All language subtitles for Hanover Street 1979 720p WEB-DL AAC2.0 H.264-alfaHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:33,871 --> 00:04:37,806 Oh, my God, it's the baby! Oh! 2 00:04:41,478 --> 00:04:42,910 Are you all right? 3 00:04:42,912 --> 00:04:48,215 I'm frightfully sorry. It appears you've missed your bus. 4 00:05:18,079 --> 00:05:21,180 I'm terribly sorry. I didn't... 5 00:05:26,620 --> 00:05:28,286 You missed your bus. 6 00:05:28,288 --> 00:05:29,387 I don't own a bus. 7 00:05:29,389 --> 00:05:30,154 I'll buy you one. 8 00:05:30,156 --> 00:05:33,123 Oh, how nice, a rich yank. No, thank you. 9 00:05:33,125 --> 00:05:37,193 Well, if you don't want a bus, would you like a cup of coffee? 10 00:05:37,195 --> 00:05:39,528 I don't drink coffee. 11 00:05:40,497 --> 00:05:41,562 I drink tea. 12 00:05:41,564 --> 00:05:46,567 There probably won't be another bus along here for quite some time. 13 00:05:46,569 --> 00:05:48,268 Probably not. 14 00:06:04,317 --> 00:06:07,051 You really drink this stuff, don't you? 15 00:06:07,053 --> 00:06:11,355 No, we just like to pour it into cups and stir it. 16 00:06:11,357 --> 00:06:12,522 Why did you ask? 17 00:06:12,524 --> 00:06:15,725 Tastes too much like boiled water. 18 00:06:15,727 --> 00:06:17,460 It is boiled water. 19 00:06:17,462 --> 00:06:20,196 I knew there was a reason. 20 00:06:25,136 --> 00:06:26,735 Where are you from? 21 00:06:26,737 --> 00:06:27,135 Chicago. 22 00:06:27,137 --> 00:06:29,504 Chicago. That's where gangsters come from, isn't it? 23 00:06:29,506 --> 00:06:32,974 Not all of them. Some of them come from Detroit, New York. 24 00:06:32,976 --> 00:06:35,176 Chicago happens to grow the best ones. 25 00:06:35,178 --> 00:06:36,310 Are you a gangster? 26 00:06:36,312 --> 00:06:38,779 12 arrests, no convictions. 27 00:06:41,049 --> 00:06:44,550 Nobody's supposed to look like that in a uniform. 28 00:06:44,552 --> 00:06:46,385 How am I supposed to look? 29 00:06:46,387 --> 00:06:48,420 Like a short man. 30 00:06:48,422 --> 00:06:51,489 Your boiled water is getting cold. 31 00:06:52,325 --> 00:06:55,326 Well, then let's order some more. 32 00:06:56,929 --> 00:06:58,561 Please. 33 00:07:00,898 --> 00:07:02,530 All right. 34 00:07:14,544 --> 00:07:16,277 What about you? 35 00:07:16,279 --> 00:07:18,178 What about what about me? 36 00:07:18,180 --> 00:07:20,880 Who are you? What are you? 37 00:07:21,349 --> 00:07:24,950 I'm a short man. I was born in London. 38 00:07:24,952 --> 00:07:28,353 I lived here all my life and most probably always will. 39 00:07:28,355 --> 00:07:29,787 What do you do here? 40 00:07:29,789 --> 00:07:31,121 I work in a hospital. 41 00:07:31,123 --> 00:07:31,855 Oh. 42 00:07:31,857 --> 00:07:34,290 I tell a lot of young men that they're going to be all right. 43 00:07:34,292 --> 00:07:39,128 They believe me because they want to, because they're so young. 44 00:07:39,130 --> 00:07:41,430 Then, I watch them die. 45 00:07:41,632 --> 00:07:43,898 I want it to all end. 46 00:07:46,135 --> 00:07:48,635 I'll win the war for you. 47 00:07:49,404 --> 00:07:51,470 That would be nice. 48 00:07:55,042 --> 00:07:56,007 Are you stationed in London? 49 00:07:56,009 --> 00:07:58,275 No. Our base is about an hour and a half from here. 50 00:07:58,277 --> 00:08:01,111 Normally, I get a day every couple weeks. 51 00:08:01,113 --> 00:08:02,212 You're a pilot? 52 00:08:02,214 --> 00:08:04,314 Yeah, mig-25s. 53 00:08:04,316 --> 00:08:06,115 Do you like to fly? 54 00:08:06,117 --> 00:08:07,783 I hate to walk. 55 00:08:07,785 --> 00:08:10,652 My name's halloran. What's yours? 56 00:08:10,987 --> 00:08:13,220 Tell me about America. 57 00:08:13,488 --> 00:08:15,721 I think you're lovely. 58 00:08:15,923 --> 00:08:16,855 Tell me about Chicago. 59 00:08:16,857 --> 00:08:20,225 Chicago's very windy. Something is happening here. 60 00:08:20,227 --> 00:08:21,292 Please don't. 61 00:08:21,294 --> 00:08:23,127 Please don't what? 62 00:08:23,129 --> 00:08:24,461 I have to go. 63 00:08:24,463 --> 00:08:26,329 I don't want you to go. 64 00:08:26,331 --> 00:08:27,463 I shouldn't be here. 65 00:08:27,465 --> 00:08:29,498 Yes, you should. 66 00:08:30,701 --> 00:08:32,567 I have to go. 67 00:08:36,472 --> 00:08:37,871 Hey. I have to catch the bus. 68 00:08:37,873 --> 00:08:39,439 Please don't leave like this. 69 00:08:39,441 --> 00:08:40,440 I have to. 70 00:08:40,442 --> 00:08:41,974 I wanna see you again. 71 00:08:41,976 --> 00:08:42,507 I can't. 72 00:08:42,509 --> 00:08:46,310 Please. Look, I just have a few hours before I have to be back. 73 00:08:46,312 --> 00:08:47,844 Please don't do this to me. 74 00:08:47,846 --> 00:08:50,646 Look, we can't stand here. We gotta get under a shelter. 75 00:08:50,648 --> 00:08:53,548 I'm terribly sorry, but I can't. I... 76 00:08:53,550 --> 00:08:55,616 why? Why? 77 00:11:25,228 --> 00:11:27,094 You're trying to go away again, 78 00:11:27,096 --> 00:11:29,529 but I'm not gonna let you. 79 00:11:29,831 --> 00:11:32,064 I'm not gonna let you. 80 00:11:32,366 --> 00:11:35,200 I... I can't think. I have to go home now. 81 00:11:35,202 --> 00:11:36,834 I'll take you there. 82 00:11:36,836 --> 00:11:38,402 No, you can't. 83 00:11:38,404 --> 00:11:39,569 I have to go. 84 00:11:39,571 --> 00:11:42,204 Hey, my name's halloran. David halloran. 85 00:11:42,206 --> 00:11:45,907 I'm from Chicago. I'm not gonna let you go. 86 00:11:45,909 --> 00:11:47,074 Tell me your name. 87 00:11:47,076 --> 00:11:48,442 I'm sorry. 88 00:11:48,444 --> 00:11:51,478 You're in my arms, you won't tell me your name? 89 00:11:51,480 --> 00:11:53,079 Oh, please, let me go. 90 00:11:53,081 --> 00:11:54,447 I have to see you again. 91 00:11:54,449 --> 00:11:58,050 My next day off is in 2 weeks. Thursday. 92 00:11:58,052 --> 00:11:58,917 I can't. 93 00:11:58,919 --> 00:12:00,818 Meet me here. Right here. 94 00:12:00,820 --> 00:12:01,251 No. 95 00:12:01,253 --> 00:12:04,087 On the same corner. Right here. 96 00:12:04,089 --> 00:12:05,221 I won't be here. 97 00:12:05,223 --> 00:12:07,923 I will. I'll be here all day. 98 00:12:07,925 --> 00:12:10,091 Please don't. I won't come. 99 00:12:10,093 --> 00:12:11,659 I'll be here. 100 00:12:11,661 --> 00:12:14,328 You can't act like nothing's happened. 101 00:12:14,330 --> 00:12:16,697 There's not enough time. 102 00:12:26,275 --> 00:12:28,108 It's too late. 103 00:12:54,669 --> 00:12:58,037 Now, the objective this morning in this airfield, 104 00:12:58,039 --> 00:13:00,005 north-northeast of rouen. 105 00:13:00,007 --> 00:13:04,676 Reconnaissance showed we didn't do too well here last night. 106 00:13:04,678 --> 00:13:08,980 These dark circles here are fuel storage tanks. 107 00:13:09,482 --> 00:13:11,482 Now, they're under concrete, 108 00:13:11,484 --> 00:13:14,718 so it will take more than one direct hit to knock them out. 109 00:13:14,720 --> 00:13:19,956 Now, again, the recon photos show they didn't take even one direct hit. 110 00:13:19,958 --> 00:13:23,125 Now, we'll approach from the east. 111 00:13:23,127 --> 00:13:25,794 We'll have the sun at our backs and in their eyes. 112 00:13:25,796 --> 00:13:26,961 Now, they've got 2 fighters... 113 00:13:26,963 --> 00:13:30,331 How come he says "we"? He's not going. 114 00:13:30,333 --> 00:13:31,465 We're "we." 115 00:13:31,467 --> 00:13:32,632 Yeah. 116 00:13:32,634 --> 00:13:35,334 We can expect light to moderate flack. 117 00:13:35,336 --> 00:13:37,402 We'll approach from 12,000. 118 00:13:37,404 --> 00:13:40,104 The cloud cover is 6 to 8,000. 119 00:13:40,106 --> 00:13:42,573 We'll drop at 6,000. 120 00:13:43,042 --> 00:13:45,776 I wish I were going with you. 121 00:13:46,111 --> 00:13:48,244 We'll stay, and you can go. 122 00:13:48,246 --> 00:13:51,113 Lt. Halloran, something you wanna say? 123 00:13:51,115 --> 00:13:51,646 No, sir. 124 00:13:51,648 --> 00:13:54,982 I'm sure none of us want to miss whatever it is you have to add, lieutenant. 125 00:13:54,984 --> 00:13:57,551 Yes, sir. "Yes, sir" what, lieutenant? 126 00:13:57,553 --> 00:14:01,821 Yes, sir, I'm sure that none of us would like to miss anything I have to add, sir. 127 00:14:01,823 --> 00:14:03,956 Except, I don't have anything to add, sir, 128 00:14:03,958 --> 00:14:07,626 so there's nothing for any of us to miss, sir. 129 00:14:13,066 --> 00:14:16,700 Takeoff is at 0800. Good luck, gentlemen. 130 00:14:25,811 --> 00:14:27,443 Light to moderate flack. 131 00:14:27,445 --> 00:14:29,912 What the hell is light to moderate flack? 132 00:14:29,914 --> 00:14:31,680 Less than heavy flack. 133 00:14:31,682 --> 00:14:34,015 It's more than no flack. 134 00:14:34,017 --> 00:14:35,716 You got a point there. 135 00:14:35,718 --> 00:14:37,117 He wishes he could go with us. 136 00:14:37,119 --> 00:14:41,855 Well, somebody's got to stay behind to volunteer us. 137 00:14:51,165 --> 00:14:51,863 This is a radio check. 138 00:14:51,865 --> 00:14:53,865 Pilot to tail. Farrell, okay? 139 00:14:53,867 --> 00:14:57,969 Everything's fine, sir. Radio's ok. Ammo's okay. 140 00:14:57,971 --> 00:15:01,305 Radio check. Pilot to waist. Giler? 141 00:15:01,307 --> 00:15:02,839 Yes, sir. 142 00:15:02,841 --> 00:15:03,639 How're we doing? 143 00:15:03,641 --> 00:15:06,108 All set, sir. Radio's ok. Ammo's okay. 144 00:15:06,110 --> 00:15:09,044 Radio check. Pilot to turret. Lucas? 145 00:15:09,046 --> 00:15:13,381 Yes, sir. Ready, sir. Ammo's ok. Radio's okay. 146 00:15:15,585 --> 00:15:16,617 Bomb bay closed? 147 00:15:16,619 --> 00:15:17,985 Bomb bay closed. 148 00:15:17,987 --> 00:15:19,119 Flaps locked? 149 00:15:19,121 --> 00:15:20,186 Flaps locked. 150 00:15:20,188 --> 00:15:21,787 Cimino. 151 00:15:22,022 --> 00:15:23,554 I don't understand it. 152 00:15:23,556 --> 00:15:26,790 They make it so goddamn hard to get in these things. 153 00:15:26,792 --> 00:15:30,927 I don't even want to be here in the first place. 154 00:15:32,330 --> 00:15:36,266 I mean, I can understand them making it hard to get out. 155 00:15:36,268 --> 00:15:39,168 Everybody wants to get out. 156 00:15:40,070 --> 00:15:43,204 You know these things are made of metal, right? 157 00:15:43,206 --> 00:15:45,239 Did you ever try and pick one up? 158 00:15:45,241 --> 00:15:46,640 You can't. You know why? 159 00:15:46,642 --> 00:15:52,212 Because it's made of metal and metal's heavy. Very heavy. 160 00:15:52,214 --> 00:15:53,279 You don't believe me? 161 00:15:53,281 --> 00:15:55,981 Just try and pick one of these things up. 162 00:15:55,983 --> 00:15:56,614 You'll see. 163 00:15:56,616 --> 00:16:00,117 You'll wrench your back, that's what you'll do. 164 00:16:00,119 --> 00:16:02,853 Air isn't heavy, you know? 165 00:16:02,855 --> 00:16:05,088 This pile of junk is heavy. 166 00:16:05,090 --> 00:16:08,925 It's heavier than air. Much heavier. 167 00:16:09,227 --> 00:16:10,492 Don't you see? 168 00:16:10,494 --> 00:16:14,462 This thing is not supposed to be up in the air. 169 00:16:14,864 --> 00:16:18,966 Oh, Jesus, I hate these things. 170 00:16:22,104 --> 00:16:25,472 Pacer leader to pacer group, we are 20 Miles from target. 171 00:16:25,474 --> 00:16:28,541 Descending to 6,000. Bombs away at 6,000. 172 00:16:28,543 --> 00:16:32,211 Roger, pacer leader. Descending to 6,000. 173 00:16:33,013 --> 00:16:34,879 This is pacer leader to group. 174 00:16:34,881 --> 00:16:37,715 Maintain your positions. We are at 12 Miles from target. 175 00:16:37,717 --> 00:16:41,418 1,000 feet per minute. 176 00:16:42,954 --> 00:16:45,788 Hey, they're shooting guns at us. 177 00:16:48,058 --> 00:16:49,657 Somebody forgot to tell the Germans 178 00:16:49,659 --> 00:16:53,527 they're only supposed to have light to moderate flack today. 179 00:16:53,529 --> 00:16:55,896 Bomb bay open. 180 00:16:57,633 --> 00:17:00,266 7 Miles to target. 181 00:17:05,405 --> 00:17:06,937 Feather it. 182 00:17:15,814 --> 00:17:16,946 Number 2 feathered. 183 00:17:16,948 --> 00:17:18,881 Let's turn the hell back. 184 00:17:18,883 --> 00:17:19,681 How far from target? 185 00:17:19,683 --> 00:17:22,383 5 Miles. Let's turn the hell back! 186 00:17:22,385 --> 00:17:23,250 He's right. 187 00:17:23,252 --> 00:17:24,150 We'll have to slow to 200. 188 00:17:24,152 --> 00:17:25,951 We'll be sitting ducks at that speed. 189 00:17:25,953 --> 00:17:28,119 We're gonna get our asses shot off! 190 00:17:28,121 --> 00:17:30,988 How far from target? 191 00:17:31,457 --> 00:17:32,055 3 Miles. 192 00:17:32,057 --> 00:17:34,023 Am I the only one who's not crazy here? 193 00:17:34,025 --> 00:17:36,058 Hey, cimino, you ever take a look at hyer? 194 00:17:36,060 --> 00:17:38,360 If there's a God, he doesn't spend all that time 195 00:17:38,362 --> 00:17:40,795 putting a guy like hyer through prep school and Yale 196 00:17:40,797 --> 00:17:43,597 to let him do something messy like die in an airplane. 197 00:17:43,599 --> 00:17:45,231 So, as long as we're in the same plane as hyer, 198 00:17:45,233 --> 00:17:48,200 God's gonna have to figure another way to get at us. 199 00:17:48,202 --> 00:17:50,735 Yeah, I'm messy enough to take hyer down with me. 200 00:17:50,737 --> 00:17:52,603 We're over the target. We're over the target. 201 00:17:52,605 --> 00:17:56,039 The wing is gonna fall off. I'm gonna drop the bombs. 202 00:17:56,041 --> 00:17:58,241 Let's get the hell out of here. 203 00:17:58,243 --> 00:17:58,808 Just a second. 204 00:17:58,810 --> 00:18:03,012 Son of a bitch, we're over the target! The engine's falling off! 205 00:18:03,014 --> 00:18:04,279 Hey, chief, what do you think? 206 00:18:04,281 --> 00:18:08,116 Well, I think it'll hold if you wanna wait. 207 00:18:08,118 --> 00:18:11,385 Terrific. We've got sgt. York on the plane. 208 00:18:11,387 --> 00:18:13,353 I hate you, Lucas, God damn it! 209 00:18:13,355 --> 00:18:15,288 Look, we're over the goddamn target. 210 00:18:15,290 --> 00:18:17,990 I'm gonna drop the bombs. Let me drop the bombs. 211 00:18:17,992 --> 00:18:20,158 We're over the target, I swear to God. 212 00:18:20,160 --> 00:18:22,460 My guess is you may be sighting a little bit early 213 00:18:22,462 --> 00:18:24,562 because you're afraid the wing's gonna fall off, 214 00:18:24,564 --> 00:18:26,463 so I'm gonna wait just a few more seconds. 215 00:18:26,465 --> 00:18:30,733 If anyone's interested, I hate It. David halloran, 216 00:18:30,735 --> 00:18:33,602 serial number 0-5-7-3-2-7... 217 00:18:33,604 --> 00:18:34,035 9-6-9. 218 00:18:34,037 --> 00:18:35,803 For God's sake, let him drop the bombs. 219 00:18:35,805 --> 00:18:38,539 If we don't hit the stupid target now, 220 00:18:38,541 --> 00:18:39,973 we're just gonna have to come back again. 221 00:18:39,975 --> 00:18:44,377 Ok, now we're really over the goddamn target! 222 00:18:44,379 --> 00:18:46,545 Well, drop the bombs! 223 00:18:48,916 --> 00:18:50,415 They're away. 224 00:18:52,819 --> 00:18:56,353 Oh, Jesus, I hate these things! 225 00:21:46,156 --> 00:21:51,893 I was there on the hollow of the street for over an hour, just watching you. 226 00:21:52,028 --> 00:21:55,562 I was afraid, so I stayed where you couldn't see me. 227 00:21:55,564 --> 00:21:57,730 Are you still afraid? 228 00:21:58,032 --> 00:21:59,498 Yes. 229 00:21:59,566 --> 00:22:02,800 It wasn't a few minutes ago when we had something to do 230 00:22:02,802 --> 00:22:04,268 like driving or walking, 231 00:22:04,270 --> 00:22:07,204 but now I just feel awkward again. 232 00:22:08,240 --> 00:22:11,007 I don't know what I'm doing here. 233 00:22:11,009 --> 00:22:12,641 Yes, you do. 234 00:22:13,210 --> 00:22:14,742 Yes, I do. 235 00:22:19,215 --> 00:22:21,515 I'm not hungry anymore. 236 00:22:22,384 --> 00:22:24,183 Neither am I. 237 00:24:30,411 --> 00:24:34,813 Thursday. I can get back to London next Thursday. 238 00:24:34,915 --> 00:24:36,114 Yes. 239 00:24:36,116 --> 00:24:37,482 Tell me your name. 240 00:24:37,484 --> 00:24:38,950 I can't. 241 00:24:38,952 --> 00:24:39,650 Please. 242 00:24:39,652 --> 00:24:41,618 No, I'm frightened. 243 00:24:41,620 --> 00:24:43,620 It's all happening so fast. 244 00:24:43,622 --> 00:24:47,023 I bet your name is really... Fred, 245 00:24:47,025 --> 00:24:49,425 and you're embarrassed. 246 00:24:53,431 --> 00:24:55,130 Hey, Fred. 247 00:24:56,800 --> 00:24:58,900 I think I love you. 248 00:25:01,537 --> 00:25:03,136 Yes. 249 00:25:03,771 --> 00:25:07,405 Pacer leader to pacer group, we are 20 Miles from target. 250 00:25:07,407 --> 00:25:11,809 Begin your descent now. Bombs away at 8,000 feet. 251 00:25:11,811 --> 00:25:13,677 10,000. 252 00:25:14,413 --> 00:25:16,179 Open bomb bays. 253 00:25:17,148 --> 00:25:19,314 Bomb bays open. 254 00:25:20,917 --> 00:25:23,617 Hey, they're shooting guns at us again. 255 00:25:23,619 --> 00:25:27,053 How come every time we fly over them, they shoot guns at us? 256 00:25:27,055 --> 00:25:29,088 Because we drop bombs on them. 257 00:25:29,090 --> 00:25:30,656 They have no sense of humor. 258 00:25:31,458 --> 00:25:33,491 Can't you guys take a joke? 259 00:25:33,493 --> 00:25:34,792 9,000. 260 00:25:34,794 --> 00:25:37,795 5 Miles to target. 261 00:25:37,797 --> 00:25:39,096 How far is target now? 262 00:25:39,098 --> 00:25:40,931 3 Miles. 263 00:25:40,933 --> 00:25:42,666 Altitude? 264 00:25:43,201 --> 00:25:45,100 8,500. 265 00:25:47,303 --> 00:25:50,170 We're just about over the target. 266 00:25:50,172 --> 00:25:51,604 Altitude? 267 00:25:52,373 --> 00:25:54,106 8,200. 268 00:25:55,309 --> 00:25:56,408 8,100. 269 00:25:56,410 --> 00:25:57,108 Cimino, drop 'em. 270 00:25:57,110 --> 00:26:00,945 Now? They're away. Halloran, I love you. 271 00:26:00,947 --> 00:26:03,480 There is a God. There really is a God. 272 00:26:03,482 --> 00:26:05,982 Ladies and gentlemen, there really is a God. 273 00:26:05,984 --> 00:26:07,850 I'm gonna go to church as soon as we get back. 274 00:26:07,852 --> 00:26:10,719 So, I haven't been there for a little while... 275 00:26:18,894 --> 00:26:20,593 What kind of babies do you get 276 00:26:20,595 --> 00:26:22,227 when you cross a parakeet with a tiger? 277 00:26:22,229 --> 00:26:24,195 I give up. What kind of babies? 278 00:26:24,197 --> 00:26:25,029 I don't know, 279 00:26:25,031 --> 00:26:26,797 but when he sings, you better listen. 280 00:26:26,799 --> 00:26:28,131 You think that's funny? Yes. 281 00:26:28,133 --> 00:26:29,632 You're a wretched little child. 282 00:26:29,634 --> 00:26:31,900 If I am, it's your fault. 283 00:26:31,902 --> 00:26:32,433 Really? Why? 284 00:26:32,435 --> 00:26:35,803 Mrs. Thomas said today children are the reflection of their parents. 285 00:26:35,805 --> 00:26:36,503 You think that's true? 286 00:26:36,505 --> 00:26:38,638 I don't know, if it is true, how come Dennis caine 287 00:26:38,640 --> 00:26:40,373 doesn't have a mustache like his father? 288 00:26:40,375 --> 00:26:41,474 Maybe he's a reflection of his mother. 289 00:26:41,476 --> 00:26:45,945 Dennis calls his mother and father by their names. I think that's smashing. 290 00:26:45,947 --> 00:26:46,478 Oh, you do. 291 00:26:46,480 --> 00:26:50,482 I'm getting a little too old to keep on calling you mummy and daddy. 292 00:26:50,484 --> 00:26:52,851 You don't call me mummy and daddy. You only call me daddy. 293 00:26:52,853 --> 00:26:56,754 I'm serious. I think from now on I shall call you Paul. 294 00:26:56,756 --> 00:26:57,588 If that's what you like. 295 00:26:57,590 --> 00:26:59,623 Yes, Paul, that's what I would like. 296 00:26:59,625 --> 00:27:02,292 I think that from now on I shall call you Margaret. 297 00:27:02,294 --> 00:27:04,761 And I think from now on I shall call you rover. 298 00:27:04,763 --> 00:27:05,795 I think I'll call you mummy. 299 00:27:05,797 --> 00:27:08,564 You know, for a very short person, 300 00:27:08,566 --> 00:27:09,798 you're not bad at all. 301 00:27:09,800 --> 00:27:11,466 Would you like some more tea? 302 00:27:11,468 --> 00:27:12,066 Yes, love some. 303 00:27:12,068 --> 00:27:13,333 Judy fox stole my key chain. 304 00:27:13,335 --> 00:27:15,768 You know the one with the 4-leaf clover? 305 00:27:15,770 --> 00:27:19,371 Stole it? How do you know she stole it? 306 00:27:19,373 --> 00:27:21,806 I brought it to school. I always carry it. 307 00:27:21,808 --> 00:27:25,643 And when I was getting changed after hockey, I couldn't find it. 308 00:27:25,645 --> 00:27:26,777 And then later, she had it. 309 00:27:26,779 --> 00:27:29,646 When I told her it was mine, she said she always had it. 310 00:27:29,648 --> 00:27:32,815 I wasn't the only person who had a 4-leaf clover key chain. 311 00:27:32,817 --> 00:27:34,616 And I know it's mine. She's really a nit. 312 00:27:34,618 --> 00:27:38,854 Everybody's supposed to be nice to her just because her father died. 313 00:27:38,856 --> 00:27:39,855 When did her father die? 314 00:27:39,857 --> 00:27:42,090 A few months ago. He was in action. 315 00:27:42,092 --> 00:27:44,926 She said it was her key chain, and it isn't. 316 00:27:44,928 --> 00:27:48,029 I'm glad you're intelligent and you won't get killed. 317 00:27:48,031 --> 00:27:50,064 I'm in intelligence. I'm not intelligent. 318 00:27:50,066 --> 00:27:53,233 And you should be especially kind to her now. 319 00:27:53,235 --> 00:27:55,301 You won't die, will you, daddy? 320 00:27:55,303 --> 00:27:57,603 I thought you were gonna call me Paul. 321 00:27:57,605 --> 00:27:58,837 Promise me. 322 00:27:58,839 --> 00:27:59,804 I promise you. 323 00:27:59,806 --> 00:28:01,372 And you will always love me? 324 00:28:01,374 --> 00:28:02,673 I will always love you. 325 00:28:02,675 --> 00:28:04,307 And you will always love mummy? 326 00:28:04,309 --> 00:28:05,708 I will always love mummy. 327 00:28:05,710 --> 00:28:07,342 Even when you're 80? 328 00:28:07,344 --> 00:28:07,809 Yes. 329 00:28:07,811 --> 00:28:10,711 I will have to take my false teeth out of the glass 330 00:28:10,713 --> 00:28:13,413 and put them in my mouth to kiss her. 331 00:28:21,589 --> 00:28:23,622 Now, we're going back to rouen today. 332 00:28:23,624 --> 00:28:24,589 I think I'm going to be sick. 333 00:28:24,591 --> 00:28:26,757 We have reason to believe the krauts are sending 334 00:28:26,759 --> 00:28:29,392 a trainload of ammunition from rouen, South. 335 00:28:29,394 --> 00:28:32,828 Now, they're gonna be expecting us. It's not gonna be easy. 336 00:28:32,830 --> 00:28:34,763 We reckon we'll get a lot of flack. 337 00:28:34,765 --> 00:28:35,597 I'm definitely gonna be sick. 338 00:28:35,599 --> 00:28:39,133 Halloran, you fly in lead. Patman, you fly second lead. 339 00:28:39,135 --> 00:28:41,135 Now, we got cloud cover from 8 to 10,000. 340 00:28:41,137 --> 00:28:44,872 Scattered clouds from 15,000. You make your drop at 6,000. 341 00:28:44,874 --> 00:28:47,074 Now, I know what it's going to be like, 342 00:28:47,076 --> 00:28:47,974 so be careful. 343 00:28:47,976 --> 00:28:49,008 He knows what it's gonna be like. 344 00:28:49,010 --> 00:28:53,112 He flew 100 missions over lackland, Texas, and he knows what it's gonna be like. 345 00:28:53,114 --> 00:28:57,483 Now, we should have 5 to 10-mile visibility below 8,000. 346 00:28:57,485 --> 00:28:59,918 And you make your approach from South to north. 347 00:28:59,920 --> 00:29:05,256 You gotta hand it to him, nobody ever took Texas while he was there. 348 00:29:07,193 --> 00:29:09,660 Takeoff is at 0830. 349 00:29:09,662 --> 00:29:13,397 Good luck, men. I wish I could have gone with you. 350 00:29:13,399 --> 00:29:15,098 Dismissed. 351 00:29:17,469 --> 00:29:21,904 Lt. Halloran, I'd like to speak with you for a moment. 352 00:29:25,075 --> 00:29:26,074 Take it easy with him. 353 00:29:26,076 --> 00:29:29,544 Don't say anything you'll regret later. 354 00:29:29,546 --> 00:29:30,578 Don't take it easy with him. 355 00:29:30,580 --> 00:29:33,080 Say something you'll regret later. 356 00:29:33,082 --> 00:29:35,582 Maybe we'll get grounded. 357 00:29:38,486 --> 00:29:40,652 Sit down, lieutenant. 358 00:29:41,888 --> 00:29:43,554 You know, in every group of men, 359 00:29:43,556 --> 00:29:45,289 there's always one man... 360 00:29:45,291 --> 00:29:47,758 The others look to for leadership. 361 00:29:47,760 --> 00:29:51,895 Now, in this group, you happen to be that man. 362 00:29:51,897 --> 00:29:55,899 You set a good example, the others will follow. 363 00:29:56,268 --> 00:29:58,101 You know, you've got the makings 364 00:29:58,103 --> 00:29:59,735 of a very fine officer. 365 00:29:59,737 --> 00:30:03,472 You could go far. You could go very far. 366 00:30:03,674 --> 00:30:07,108 It's your attitude that concerns me. 367 00:30:07,543 --> 00:30:09,843 Now, you understand what I'm saying? 368 00:30:09,845 --> 00:30:11,177 No, sir. 369 00:30:11,179 --> 00:30:13,345 I don't like you either, Buster! 370 00:30:13,347 --> 00:30:18,450 Now, you stop crapping around in the briefings, you understand? 371 00:30:18,452 --> 00:30:19,984 No, sir. 372 00:30:20,486 --> 00:30:21,218 What do you mean, "no"? 373 00:30:21,220 --> 00:30:23,486 No, sir. I don't understand, sir. 374 00:30:23,488 --> 00:30:25,921 What crapping around, sir? 375 00:30:25,923 --> 00:30:27,722 You're a wiseass. 376 00:30:27,724 --> 00:30:30,257 You even say "sir" like a wiseass. 377 00:30:30,259 --> 00:30:31,591 How should I say "sir," sir? 378 00:30:31,593 --> 00:30:34,760 I'm gonna get you. That's what I'm gonna do. 379 00:30:34,762 --> 00:30:38,263 You blink the wrong way and I'm gonna nail you. 380 00:30:38,265 --> 00:30:39,430 Do you understand? 381 00:30:39,432 --> 00:30:42,399 Yes, sir, you're gonna nail me. 382 00:30:43,935 --> 00:30:46,602 You get the hell out of here! 383 00:30:57,848 --> 00:30:58,980 You ok? 384 00:30:58,982 --> 00:31:00,147 Yeah. 385 00:31:00,149 --> 00:31:00,714 What did he say? 386 00:31:00,716 --> 00:31:02,515 He said he didn't like my attitude. 387 00:31:02,517 --> 00:31:04,316 Lucas, did you check this gear? 388 00:31:04,318 --> 00:31:05,050 Sure, I checked it, sir. 389 00:31:05,052 --> 00:31:07,152 I checked all of them, like I always do. 390 00:31:07,154 --> 00:31:07,952 Tire pressure? Fine, sir? 391 00:31:07,954 --> 00:31:11,288 What's the matter, sir? You've never done this before. 392 00:31:11,290 --> 00:31:13,423 Check them again. 393 00:31:18,463 --> 00:31:20,362 I like this attitude. 394 00:31:20,364 --> 00:31:25,033 It's different, but it's one fine attitude. 395 00:31:29,339 --> 00:31:31,238 When I was a little girl, 396 00:31:31,240 --> 00:31:33,440 I used to spend summers at my grandfather's. 397 00:31:33,442 --> 00:31:34,641 It looked exactly like this. 398 00:31:34,643 --> 00:31:35,708 You worked on a farm? 399 00:31:35,710 --> 00:31:37,276 Yes, why? 400 00:31:37,278 --> 00:31:37,909 I don't know. 401 00:31:37,911 --> 00:31:40,311 You just don't seem like the farm type to me. 402 00:31:40,313 --> 00:31:41,111 I can milk a cow. 403 00:31:41,113 --> 00:31:43,379 Her ladyship can milk a cow? 404 00:31:43,381 --> 00:31:44,079 She can. 405 00:31:44,081 --> 00:31:45,613 With her very own hands? 406 00:31:45,615 --> 00:31:46,246 No, with her feet. 407 00:31:46,248 --> 00:31:49,816 Why do you find it so incredible that I can milk a cow? 408 00:31:49,818 --> 00:31:51,384 Lots of people can. 409 00:31:51,386 --> 00:31:53,419 Haven't you ever milked one? 410 00:31:53,421 --> 00:31:54,820 I opened a bottle once. 411 00:31:54,822 --> 00:31:55,887 Don't they drink milk in Chicago? 412 00:31:55,889 --> 00:32:01,259 Sure. How do you think baby gangsters grow up to be big gangsters? 413 00:32:02,061 --> 00:32:04,728 There's a place to eat over there. You hungry? 414 00:32:04,730 --> 00:32:05,228 Famished. 415 00:32:05,230 --> 00:32:07,663 Good. So am I. I want some tea. 416 00:32:07,665 --> 00:32:09,331 I love tea. 417 00:32:09,399 --> 00:32:11,232 Did I ever tell you that? 418 00:32:11,234 --> 00:32:11,765 No. 419 00:32:11,767 --> 00:32:15,168 Well, it's true. I drink it all the time. 420 00:33:19,767 --> 00:33:21,333 Halloran? 421 00:33:22,002 --> 00:33:23,401 Yes. 422 00:33:23,936 --> 00:33:27,137 I love you. My name is Margaret. 423 00:33:27,672 --> 00:33:29,204 No kidding? 424 00:33:29,739 --> 00:33:31,271 No kidding. 425 00:33:31,773 --> 00:33:33,572 You love me? 426 00:33:34,775 --> 00:33:36,307 I love you. 427 00:33:36,676 --> 00:33:38,809 Your name's Margaret? 428 00:33:38,811 --> 00:33:41,077 My name's Margaret. 429 00:33:42,313 --> 00:33:45,180 Maggie. I love the name Maggie. 430 00:33:47,083 --> 00:33:51,618 I can't stop it, you know, no matter how hard I try. 431 00:33:54,756 --> 00:33:58,424 It terrifies me how much I want you. 432 00:34:00,628 --> 00:34:04,463 It must be wrong to want someone this urgently. 433 00:34:06,533 --> 00:34:09,634 I know later that I'll feel guilty. 434 00:34:11,304 --> 00:34:13,737 Later, I'll hurt terribly. 435 00:34:15,173 --> 00:34:19,975 Except I'm with you now and that's all I can think about. 436 00:34:24,982 --> 00:34:27,215 I love you, Margaret. 437 00:34:28,151 --> 00:34:30,317 I love you, halloran. 438 00:34:34,456 --> 00:34:38,057 Captain sellinger, I believe you've met captain Lester? 439 00:34:38,059 --> 00:34:39,992 Yes, sir, I have. 440 00:34:41,662 --> 00:34:43,294 New tobacco. 441 00:34:43,696 --> 00:34:44,428 Do you like it? 442 00:34:44,430 --> 00:34:47,063 Yes, it seems quite pleasant. 443 00:34:47,065 --> 00:34:48,664 Aromatic. 444 00:34:52,770 --> 00:34:54,536 Bad business. Very bad. 445 00:34:54,538 --> 00:34:55,770 I beg your pardon? 446 00:34:55,772 --> 00:34:56,437 Captain Lester. 447 00:34:56,439 --> 00:35:00,541 As you know, 2 months ago, one of your agents, Reed, was dropped in lyons. 448 00:35:00,543 --> 00:35:02,576 2 weeks later, he was killed. 449 00:35:02,578 --> 00:35:03,043 Yes? 450 00:35:03,045 --> 00:35:05,345 A month ago, you sent another agent in. 451 00:35:05,347 --> 00:35:06,946 Forbes. A good man. 452 00:35:06,948 --> 00:35:07,513 Quite. 453 00:35:07,515 --> 00:35:11,583 Yesterday, we received word Forbes has been found dead. 454 00:35:15,622 --> 00:35:17,521 What do you think? 455 00:35:20,459 --> 00:35:22,859 I trained both of those men. 456 00:35:22,861 --> 00:35:25,561 I knew them well. Very well. 457 00:35:26,430 --> 00:35:29,431 They were not the kind of men to make mistakes. 458 00:35:29,433 --> 00:35:30,999 Especially mistakes so glaring 459 00:35:31,001 --> 00:35:33,634 they would be found out in 2 or 3 weeks. 460 00:35:33,636 --> 00:35:34,568 There's a leak. 461 00:35:34,570 --> 00:35:36,970 There has to be a leak somewhere. 462 00:35:36,972 --> 00:35:39,739 The identity of those men had to have been known 463 00:35:39,741 --> 00:35:41,006 before they were dropped. 464 00:35:41,008 --> 00:35:44,576 It would take that long just to find them. 465 00:35:44,844 --> 00:35:48,478 There's a double agent here, fairly high up, I'd say. 466 00:35:48,480 --> 00:35:51,047 It's the only explanation I can have. 467 00:35:51,049 --> 00:35:51,647 I agree. 468 00:35:51,649 --> 00:35:53,949 The last communication we received from Forbes 469 00:35:53,951 --> 00:35:56,084 was that gestapo headquarters in lyons 470 00:35:56,086 --> 00:35:58,120 has a list of double agents in London. 471 00:35:58,122 --> 00:36:00,489 He said he was going to try to get that list. 472 00:36:00,491 --> 00:36:03,325 That's the last we heard from him. 473 00:36:05,228 --> 00:36:09,897 This stuff is bloody awful. It may smell good. It tastes like hell. 474 00:36:12,901 --> 00:36:16,235 Well, it's obvious we're gonna have to send somebody in to get that list. 475 00:36:16,237 --> 00:36:18,570 In gestapo headquarters in lyons? 476 00:36:18,572 --> 00:36:19,938 That's where the list is. 477 00:36:19,940 --> 00:36:22,573 That's where our man will have to go. 478 00:36:22,575 --> 00:36:24,441 He had 3 children. 479 00:36:25,677 --> 00:36:26,375 Did you say something? 480 00:36:26,377 --> 00:36:29,711 I was saying that Forbes had 3 children. 481 00:36:31,514 --> 00:36:31,912 Yes. 482 00:36:31,914 --> 00:36:34,848 It's obvious we're gonna have to do this differently this time. 483 00:36:34,850 --> 00:36:37,884 No one, I mean no one outside of this room, may know of it. 484 00:36:37,886 --> 00:36:39,952 No one in o.S.S. No one in g-2. No one. 485 00:36:39,954 --> 00:36:41,753 Our man can't even transmit the list back. 486 00:36:41,755 --> 00:36:45,523 Once he gets it, he must make a copy of it and bring it back 487 00:36:45,525 --> 00:36:47,758 without the Germans knowing about it. 488 00:36:47,760 --> 00:36:48,291 Who do we have? 489 00:36:48,293 --> 00:36:52,094 I've narrowed the list to 2. Mccallum and Wells. 490 00:36:52,096 --> 00:36:53,829 I say Wells. 491 00:36:53,831 --> 00:36:55,363 Quite right. 492 00:36:55,365 --> 00:36:56,697 You will work with him. 493 00:36:56,699 --> 00:36:58,732 I'm not sure if he's ready. 494 00:36:58,734 --> 00:37:01,034 You make him ready. 495 00:37:02,170 --> 00:37:07,273 Oh, that's better. They can take that aromatic and put it in their noses. 496 00:37:11,879 --> 00:37:14,246 Oh, God, I think I'm going to die. 497 00:37:14,248 --> 00:37:15,080 Of what? 498 00:37:15,082 --> 00:37:17,916 Look, mummy, isn't she beautiful? 499 00:37:17,918 --> 00:37:18,583 Yes, she is. 500 00:37:18,585 --> 00:37:21,953 Isn't she the most beautiful thing you ever saw? 501 00:37:21,955 --> 00:37:22,553 No. 502 00:37:22,555 --> 00:37:25,822 Who's more beautiful than she is? 503 00:37:25,824 --> 00:37:27,423 You are. 504 00:37:29,059 --> 00:37:31,826 She can close her eyes, and you can curl her hair. 505 00:37:31,828 --> 00:37:34,028 Yes, she's a wonderful doll. 506 00:37:34,030 --> 00:37:36,897 Let's think of what to get daddy for Christmas. 507 00:37:36,899 --> 00:37:39,032 I suppose there's no reason in particular 508 00:37:39,034 --> 00:37:40,900 that you wanted me to see that doll. 509 00:37:40,902 --> 00:37:41,901 No reason in particular. 510 00:37:41,903 --> 00:37:44,270 It has nothing to do with Christmas? 511 00:37:44,272 --> 00:37:45,337 Of course not. 512 00:37:45,339 --> 00:37:47,872 Mummy, when am I going to get breasts? 513 00:37:47,874 --> 00:37:48,505 Next Tuesday. Why? 514 00:37:48,507 --> 00:37:51,274 I don't know. Sometimes I think they look silly. 515 00:37:51,276 --> 00:37:53,809 Well, they do look best with formal wear. 516 00:37:53,811 --> 00:37:54,776 What would daddy like? 517 00:37:54,778 --> 00:37:57,478 I think he'll like anything you get him. 518 00:37:57,480 --> 00:37:59,246 I want to get him something special. 519 00:37:59,248 --> 00:38:01,414 Uh, how about a tie? 520 00:38:01,416 --> 00:38:03,649 A tie's nice, but daddy has ties. 521 00:38:03,651 --> 00:38:06,451 Daddy has most of the things that we've seen. 522 00:38:06,453 --> 00:38:09,987 I want to get him something that he doesn't have. 523 00:38:09,989 --> 00:38:11,421 Then get him a dress. 524 00:38:12,323 --> 00:38:13,722 Just get him something you'll like. 525 00:38:13,724 --> 00:38:16,391 Daddy would love that, because it's from you. 526 00:38:16,393 --> 00:38:21,028 Not because it's blue or red, but because it's from you. 527 00:38:21,030 --> 00:38:23,530 Mummy, do you know any Germans? 528 00:38:23,532 --> 00:38:24,998 Uh, not too many. 529 00:38:25,000 --> 00:38:25,598 What are they like? 530 00:38:25,600 --> 00:38:27,666 I don't really know. Probably very much like us. 531 00:38:27,668 --> 00:38:28,967 Do you think there are German children 532 00:38:28,969 --> 00:38:32,236 buying Christmas presents for their fathers right now? 533 00:38:32,238 --> 00:38:33,837 Yes, I suppose so. 534 00:38:33,839 --> 00:38:38,274 Handkerchiefs! Let's get daddy handkerchiefs! 535 00:38:44,815 --> 00:38:48,950 I can never get over the way it looks like the propellers are spinning backwards. 536 00:38:48,952 --> 00:38:52,453 Backwards? The propellers are spinning backwards? 537 00:38:52,455 --> 00:38:52,953 Forget it. 538 00:38:52,955 --> 00:38:55,255 The goddamn propellers are spinning backwards. 539 00:38:55,257 --> 00:38:56,189 I'm supposed to forget it? 540 00:38:56,191 --> 00:38:58,858 It's an optical illusion. I was simply saying... 541 00:38:58,860 --> 00:38:59,625 forget it! 542 00:38:59,627 --> 00:39:00,459 Optical illusion, my ass. 543 00:39:00,461 --> 00:39:02,427 How do you know forward from backward with a propeller? 544 00:39:02,429 --> 00:39:04,495 When we take off heading for France, 545 00:39:04,497 --> 00:39:07,231 if we land in New York, they're spinning backwards. 546 00:39:07,233 --> 00:39:08,398 I hope they're spinning backwards. 547 00:39:08,400 --> 00:39:10,032 Tower, this is leader. Over. 548 00:39:10,034 --> 00:39:12,167 Leader, this is tower. Over. 549 00:39:12,169 --> 00:39:13,234 Starting to taxi. Over. 550 00:39:13,236 --> 00:39:14,001 Roger, leader. Over. 551 00:39:14,003 --> 00:39:17,971 Just my luck. They're spinning forward. 552 00:39:20,508 --> 00:39:23,208 Want me to take it up for you? 553 00:39:24,711 --> 00:39:26,110 No. 554 00:39:39,391 --> 00:39:40,957 Listen to number one. 555 00:39:40,959 --> 00:39:42,558 Why, what's wrong? 556 00:39:42,560 --> 00:39:44,393 I don't know. Something doesn't sound right. 557 00:39:44,395 --> 00:39:47,429 Uh, leader, this is tower. Over. 558 00:39:47,431 --> 00:39:50,698 Just one second, tower. Over. 559 00:39:51,067 --> 00:39:53,000 Check the r.P.M. 560 00:39:53,002 --> 00:39:54,101 R.P.M. Normal. 561 00:39:54,103 --> 00:39:54,701 Oil pressure? 562 00:39:54,703 --> 00:39:56,369 Leader, this is tower. Over. 563 00:39:56,371 --> 00:39:58,904 Lucas, are you hearing number one? 564 00:39:58,906 --> 00:39:59,938 Something doesn't sound right. 565 00:39:59,940 --> 00:40:02,941 Can't tell from here, sir. Did you check the gauges? 566 00:40:02,943 --> 00:40:04,142 The gauges are ok. 567 00:40:04,144 --> 00:40:05,343 I can't tell from here. 568 00:40:05,345 --> 00:40:09,413 I hear something wrong. I hear everything wrong. 569 00:40:10,382 --> 00:40:11,914 Something's not right. 570 00:40:11,916 --> 00:40:13,649 The gauges don't always show it. 571 00:40:13,651 --> 00:40:18,220 Leader, this is tower. Please answer. Over. 572 00:40:19,223 --> 00:40:21,156 Tower, this is leader. Over. 573 00:40:21,158 --> 00:40:24,526 Begin your takeoff. 574 00:40:25,328 --> 00:40:28,862 I... I got a problem with my number one. I'm comin' back. Over. 575 00:40:28,864 --> 00:40:30,196 Repeat that please, leader. 576 00:40:30,198 --> 00:40:34,366 I got a problem with my number one. Over. I'm comin' back. 577 00:40:34,368 --> 00:40:37,235 Uh, Roger, leader. You are returning to base. 578 00:40:37,237 --> 00:40:39,237 Patman, you're the new leader. Over. 579 00:40:39,239 --> 00:40:40,838 Roger, tower. Over. 580 00:40:40,840 --> 00:40:43,140 Price, you become patman's number 2. 581 00:40:43,142 --> 00:40:45,509 Patterson, please follow price. 582 00:40:45,511 --> 00:40:47,811 Patman, you are clear for takeoff. Over. 583 00:40:47,813 --> 00:40:51,581 Roger, tower. Clear for takeoff. 584 00:40:52,717 --> 00:40:53,982 Now listen, you creature, it's very late. 585 00:40:53,984 --> 00:40:58,553 If you want Christmas morning to come, you'll have to go to sleep now. 586 00:40:58,555 --> 00:40:59,587 But I can't sleep. 587 00:40:59,589 --> 00:41:00,821 I know that, but you have to. 588 00:41:00,823 --> 00:41:04,324 Father Christmas will not bring you anything until you're asleep. 589 00:41:04,326 --> 00:41:06,192 Why? It's the rules. 590 00:41:06,194 --> 00:41:07,993 I just want to say hello to him. 591 00:41:07,995 --> 00:41:08,793 He's busy. 592 00:41:08,795 --> 00:41:11,061 Will the Germans shoot him while he's flying? 593 00:41:11,063 --> 00:41:12,695 No, no, of course not. 594 00:41:12,697 --> 00:41:17,066 I don't care what I get. Well, I mean, anything will make me happy. 595 00:41:17,068 --> 00:41:17,566 Of course. 596 00:41:17,568 --> 00:41:19,968 There's nothing in particular that you want. 597 00:41:19,970 --> 00:41:22,503 Um, oh, no, nothing in particular. 598 00:41:22,505 --> 00:41:23,604 Anything will make me happy. 599 00:41:23,606 --> 00:41:29,209 Uh, it would be nice, though, if I had a little friend of my own to play with. 600 00:41:29,211 --> 00:41:30,777 I'll have another baby. 601 00:41:30,779 --> 00:41:33,412 You know what I mean. Not a real person. 602 00:41:33,414 --> 00:41:34,880 Just a... well, you know. 603 00:41:34,882 --> 00:41:39,017 I haven't the faintest idea what you're talking about. 604 00:41:39,019 --> 00:41:41,185 Now, good night, old friend. 605 00:41:41,187 --> 00:41:44,454 Dream the sweetest dreams. Tomorrow is Christmas. 606 00:41:44,456 --> 00:41:48,624 If you don't go to sleep now, I'll strangle you. 607 00:41:50,127 --> 00:41:54,696 Well, young lady, if you're not tired, I am. 608 00:41:55,932 --> 00:41:58,065 Wait till you see what I've got you. 609 00:41:58,067 --> 00:42:01,134 If it's from you, I'll love it. 610 00:42:01,136 --> 00:42:02,468 Good night. 611 00:42:02,470 --> 00:42:04,403 Good night. 612 00:42:16,150 --> 00:42:19,017 I'm sound asleep. 613 00:42:22,122 --> 00:42:23,688 Did you put her present out for tomorrow? 614 00:42:23,690 --> 00:42:26,924 Yes. It's right in the middle of the living room. 615 00:42:26,926 --> 00:42:30,260 Her glazed little eyes staring at the window. 616 00:42:31,062 --> 00:42:33,362 What is it she wants with another doll? 617 00:42:33,364 --> 00:42:34,363 God knows. 618 00:42:34,365 --> 00:42:40,102 I've never seen a child want anything more than she wants that doll. 619 00:42:40,104 --> 00:42:42,571 Sarah's hands are so small. 620 00:42:42,573 --> 00:42:47,008 I don't know, during the day when she's rushing around like a maniac, 621 00:42:47,010 --> 00:42:49,243 she doesn't seem so small. 622 00:42:49,245 --> 00:42:52,546 But when she's in her bed and she's sleepy, 623 00:42:52,548 --> 00:42:54,614 you know, I think she shrinks. 624 00:42:54,616 --> 00:42:58,284 Yes, I know what you mean. 625 00:42:58,986 --> 00:43:01,152 It's so strange. 626 00:43:01,387 --> 00:43:05,555 It's Christmas Eve, and we're fighting a war. 627 00:43:07,725 --> 00:43:11,960 Fighting wars never seemed to make much sense. 628 00:43:12,128 --> 00:43:16,597 Just seems it makes less sense on Christmas Eve. 629 00:43:23,472 --> 00:43:28,274 I wonder what the other side is thinking right now. 630 00:43:47,328 --> 00:43:48,894 Good night, darling. 631 00:43:48,896 --> 00:43:51,396 Good night. 632 00:43:53,166 --> 00:43:55,132 I love you. 633 00:43:55,300 --> 00:43:57,733 I love you. 634 00:44:47,951 --> 00:44:51,252 Harriet, you have a beautiful throat. Do you know that? 635 00:44:51,254 --> 00:44:52,653 My name is Phyllis. 636 00:44:52,655 --> 00:44:53,488 Of course it is. 637 00:44:53,490 --> 00:44:56,724 You have a beautiful throat, too. 638 00:44:56,726 --> 00:44:58,158 Do you want to dance? 639 00:44:58,160 --> 00:44:59,092 Susan, my darling, 640 00:44:59,094 --> 00:45:01,461 ordinarily that would be a wonderful suggestion. 641 00:45:01,463 --> 00:45:05,264 Under certain conditions, I am your actual Fred Astaire. 642 00:45:05,266 --> 00:45:07,933 However, since the injury... 643 00:45:07,935 --> 00:45:09,534 What injury? 644 00:45:09,536 --> 00:45:11,969 I don't like to talk about it. 645 00:45:11,971 --> 00:45:13,870 I didn't know you were wounded. 646 00:45:13,872 --> 00:45:16,772 Just a little shrapnel in the leg. 647 00:45:16,774 --> 00:45:20,075 How come they didn't send you home if you were wounded? 648 00:45:20,077 --> 00:45:22,243 They wanted to. I wouldn't go. 649 00:45:22,245 --> 00:45:25,679 Nothing will keep me from flying. 650 00:45:25,681 --> 00:45:28,448 Oh, lieutenant, that's really very, very... 651 00:45:28,450 --> 00:45:29,182 Paula, my sweet. 652 00:45:29,184 --> 00:45:33,219 Paula, it's really nothing to make a fuss about. 653 00:45:33,221 --> 00:45:35,588 Sometimes the pain... 654 00:45:35,590 --> 00:45:38,223 What's life without pain, I always say. 655 00:45:38,225 --> 00:45:41,693 How about another little drinky, hmm? 656 00:45:41,961 --> 00:45:43,560 Hey, cimino. 657 00:45:43,562 --> 00:45:44,360 Hyer. Hello, hyer. 658 00:45:44,362 --> 00:45:46,829 L-listen. Listen, you gotta help me. 659 00:45:46,831 --> 00:45:48,263 Have you met Barbara? Phyllis. 660 00:45:48,265 --> 00:45:50,965 Have you ever seen such a throat? 661 00:45:50,967 --> 00:45:51,598 Listen, Jerry. 662 00:45:51,600 --> 00:45:53,967 I got this one all primed, except she won't leave her friend alone. 663 00:45:53,969 --> 00:45:59,605 Hyer, you know, I've always harbored a suspicion that blue eyes don't see so good. 664 00:45:59,607 --> 00:46:00,706 Too much inbreeding. 665 00:46:00,708 --> 00:46:03,809 Have you... have you taken a good look at Dorothy? 666 00:46:03,811 --> 00:46:06,111 What am I gonna do? 667 00:46:06,713 --> 00:46:09,647 How about halloran? Give one to halloran. 668 00:46:09,649 --> 00:46:10,280 I don't think so. 669 00:46:10,282 --> 00:46:12,749 Come on. It's a terrific idea. 670 00:46:12,751 --> 00:46:17,286 Come on, Rita. We're gonna all go over and be with halloran. 671 00:46:18,188 --> 00:46:20,555 Hey, I thought you had an injured leg. 672 00:46:20,557 --> 00:46:23,291 My God, I can walk again. 673 00:46:28,264 --> 00:46:33,133 Ladies, this is our leader. Leader, these are our ladies. 674 00:46:33,135 --> 00:46:36,436 This is Elizabeth. Elizabeth, meet halloran. 675 00:46:36,438 --> 00:46:37,170 Hello. 676 00:46:37,172 --> 00:46:38,337 This is Audrey. 677 00:46:38,339 --> 00:46:40,372 Phyllis. 678 00:46:42,743 --> 00:46:44,676 Where are you from? 679 00:46:44,678 --> 00:46:46,444 Illinois. 680 00:46:47,947 --> 00:46:50,814 The decorations are very pretty, aren't they? 681 00:46:50,816 --> 00:46:51,447 Yes. 682 00:46:51,449 --> 00:46:54,283 Let's go somewhere we can be alone. 683 00:46:54,285 --> 00:46:55,917 I want to stay here. 684 00:46:55,919 --> 00:46:57,218 It's Christmas, 685 00:46:57,220 --> 00:47:01,322 and I am your actual serviceman, alone overseas. 686 00:47:01,324 --> 00:47:04,591 I want to stay here. 687 00:47:05,493 --> 00:47:08,660 Marion, perhaps you are a spy. 688 00:47:09,663 --> 00:47:11,663 Hey, are you all right? 689 00:47:11,665 --> 00:47:12,163 Yeah. 690 00:47:12,165 --> 00:47:16,500 Let me put it another way. Uh, let's fool around. 691 00:47:17,169 --> 00:47:18,568 Ok. 692 00:47:18,570 --> 00:47:20,102 There is a God. 693 00:47:22,172 --> 00:47:23,905 They're back. 694 00:47:25,841 --> 00:47:26,472 Where's patman? 695 00:47:26,474 --> 00:47:28,273 He'll be here in a minute. Don't worry. 696 00:47:28,275 --> 00:47:29,774 Who's patman? 697 00:47:29,776 --> 00:47:30,908 Patman, my luscious Linda, 698 00:47:30,910 --> 00:47:35,946 is the brave soul who flew lead instead of us this fine day 699 00:47:35,948 --> 00:47:39,249 because of a port engine with the holiday spirit. 700 00:47:41,719 --> 00:47:44,453 He'll be here in a minute. 701 00:47:51,728 --> 00:47:53,060 Hey, beef. 702 00:47:53,062 --> 00:47:55,495 Oh, halloran. How you doin'? 703 00:47:55,497 --> 00:47:56,362 How did it go today? 704 00:47:56,364 --> 00:47:57,763 Not so good. We lost 3. 705 00:47:57,765 --> 00:48:01,700 Hey, you are one lucky son of a bitch, let me tell you. 706 00:48:01,702 --> 00:48:03,935 Where's patman? One lucky son of a bitch. 707 00:48:03,937 --> 00:48:04,669 Where's patman? 708 00:48:04,671 --> 00:48:07,872 I never saw an airplane break up into so many little pieces. 709 00:48:07,874 --> 00:48:09,240 Where's patman? 710 00:48:09,242 --> 00:48:09,940 He took a direct hit. 711 00:48:09,942 --> 00:48:12,976 It must have been right in the bomb bay with a full load. 712 00:48:12,978 --> 00:48:14,444 Maybe he bailed out. 713 00:48:14,446 --> 00:48:15,278 Not a chance. 714 00:48:15,280 --> 00:48:17,947 I never saw so many little pieces. 715 00:48:17,949 --> 00:48:20,783 Hey, uh, where's, uh, cimino, huh? 716 00:48:20,785 --> 00:48:21,416 I wanna tell him. 717 00:48:21,418 --> 00:48:23,351 If it hadn't been for that engine of yours, 718 00:48:23,353 --> 00:48:25,186 it would have been you instead of patman. 719 00:48:25,188 --> 00:48:29,390 I wanna tell cimino to go kiss that engine of yours. 720 00:48:33,962 --> 00:48:35,861 Hey, what's the matter? 721 00:48:35,863 --> 00:48:38,964 You heard it, didn't you? The port engine, something was wrong. 722 00:48:38,966 --> 00:48:40,131 S-sure. Come on. Sit down. 723 00:48:40,133 --> 00:48:41,765 You heard something wrong, didn't you? 724 00:48:41,767 --> 00:48:46,703 Every time an engine starts up, I hear something wrong. 725 00:48:47,338 --> 00:48:49,638 It was something. 726 00:48:50,841 --> 00:48:52,440 It was. 727 00:48:57,747 --> 00:49:01,582 Ladies, let's all play follow-the-leader. 728 00:49:02,084 --> 00:49:04,117 Come on, Francine. 729 00:49:12,127 --> 00:49:14,127 You found it, didn't you? 730 00:49:14,129 --> 00:49:14,794 Lieutenant? 731 00:49:14,796 --> 00:49:16,662 You found it, God damn you. You found it, right? 732 00:49:16,664 --> 00:49:19,131 I don't know yet. Tell me you found it, 733 00:49:19,133 --> 00:49:19,564 you jerk. 734 00:49:19,566 --> 00:49:21,832 Take it easy, take it easy. 735 00:49:21,834 --> 00:49:22,732 He heard it! 736 00:49:22,734 --> 00:49:25,301 Excuse me, flo. Don't go away. 737 00:49:25,303 --> 00:49:26,835 Hi, guys. 738 00:49:26,837 --> 00:49:29,304 I heard it. I heard it! 739 00:49:29,306 --> 00:49:30,705 Come on. 740 00:49:30,707 --> 00:49:32,139 I heard it. 741 00:49:32,141 --> 00:49:34,875 I heard it, believe me. Patman, I heard it! 742 00:49:34,877 --> 00:49:37,043 I thought we were gonna play. 743 00:49:37,045 --> 00:49:38,110 No, we're not. 744 00:49:38,112 --> 00:49:40,712 Believe me, patman! 745 00:49:41,147 --> 00:49:42,546 I heard it, patman! 746 00:49:43,382 --> 00:49:47,517 God damn you! God damn you, patman! 747 00:51:07,930 --> 00:51:10,997 Please don't smoke. 748 00:51:18,639 --> 00:51:21,106 Lieutenant Wells, 749 00:51:21,208 --> 00:51:24,943 English is a language you do not understand. 750 00:51:24,945 --> 00:51:28,012 You have never spoken a word of it in your life. 751 00:51:28,014 --> 00:51:31,081 They didn't teach you English in essen. 752 00:51:31,083 --> 00:51:35,785 You must never speak in English or respond to English, 753 00:51:35,787 --> 00:51:36,418 even around here. 754 00:51:36,420 --> 00:51:40,088 No matter who is talking to you, if it is in English, 755 00:51:40,090 --> 00:51:41,456 you do not understand. 756 00:51:41,458 --> 00:51:44,892 I don't care if it's the P.M. himself who's talking to you. 757 00:51:44,894 --> 00:51:48,962 One slip like that, and you're quite dead. 758 00:51:49,497 --> 00:51:51,997 All right, lesson over. 759 00:51:51,999 --> 00:51:54,399 It's time we took a break. 760 00:51:54,401 --> 00:51:57,468 Don't be discouraged. You're doing fine. Just fine. 761 00:51:57,470 --> 00:52:00,637 Come on. I'll pay for the tea. 762 00:52:00,939 --> 00:52:02,305 Come on. 763 00:52:02,307 --> 00:52:04,173 It's all right. 764 00:52:04,175 --> 00:52:08,777 Lieutenant Wells, class is over for the afternoon. 765 00:52:24,026 --> 00:52:27,394 Sometimes, when we're together, 766 00:52:27,396 --> 00:52:32,665 I feel so close that I don't know where I end and you begin. 767 00:52:34,702 --> 00:52:38,136 I never knew it could be like that. 768 00:52:38,438 --> 00:52:39,870 I was 19 when I got married. 769 00:52:39,872 --> 00:52:43,473 He was the only man I'd ever known. 770 00:52:44,342 --> 00:52:45,808 I never felt I lacked anything, 771 00:52:45,810 --> 00:52:50,179 it's just that I wasn't sure if this was it. 772 00:52:51,649 --> 00:52:53,782 If this was everything. 773 00:52:53,784 --> 00:52:58,853 Maybe that's why I went with you that first day at the bus stop. 774 00:52:58,855 --> 00:52:59,987 It's so damned unfair. 775 00:52:59,989 --> 00:53:04,291 I try so hard to forget you. I really do. 776 00:53:04,793 --> 00:53:08,194 I wind up spending more of my time trying to forget you, 777 00:53:08,196 --> 00:53:10,496 which is the same as thinking of you all the time. 778 00:53:10,498 --> 00:53:15,801 I don't want to hurt anybody. I don't want to do anything wrong. 779 00:53:16,403 --> 00:53:22,039 Sometimes I sit across the dinner table from him, and I watch him. 780 00:53:22,741 --> 00:53:26,042 And I want him so desperately to do something 781 00:53:26,044 --> 00:53:30,446 or say something or be something that I can hate. 782 00:53:31,916 --> 00:53:34,149 But he never does. 783 00:53:34,484 --> 00:53:36,016 I've hurt him so much. 784 00:53:36,018 --> 00:53:40,253 It makes me hate myself and wish I'd never met you. 785 00:53:40,255 --> 00:53:43,556 But then when I'm with you, 786 00:53:43,858 --> 00:53:48,827 and it's so strong, and I don't ever want to let you go. 787 00:53:51,231 --> 00:53:54,131 Why don't things work out the way they're supposed to? 788 00:53:54,133 --> 00:53:57,534 I don't know how things are supposed to work out. 789 00:53:57,536 --> 00:54:02,205 I don't know anymore what I heard in that engine. 790 00:54:03,608 --> 00:54:07,443 A couple of months ago, the whole propeller could have fallen off, 791 00:54:07,445 --> 00:54:09,411 and I wouldn't have gone back. 792 00:54:09,413 --> 00:54:14,749 It's so damn easy to be brave when you haven't got anything to lose. 793 00:54:14,751 --> 00:54:16,784 I'm scared now. 794 00:54:16,786 --> 00:54:19,119 I don't want to die and not see you anymore. 795 00:54:19,121 --> 00:54:25,426 Nothing makes any sense until I'm with you, and then everything makes sense. 796 00:54:28,631 --> 00:54:30,731 I don't wanna let you go. 797 00:54:30,733 --> 00:54:33,333 I just wanna be with you all the time. 798 00:54:33,335 --> 00:54:34,867 I don't want to wake up in the morning 799 00:54:34,869 --> 00:54:37,436 and not know if I'm going to see you that evening. 800 00:54:37,438 --> 00:54:40,338 I'm tired of missing you. I don't even know your last name. 801 00:54:40,340 --> 00:54:44,842 I'm all in pieces. I want you to put me back together. 802 00:54:44,844 --> 00:54:49,847 Hold me now and make everything outside go away. 803 00:54:50,249 --> 00:54:53,483 On the way in to see you, 804 00:54:53,485 --> 00:54:56,018 I was trying to think of a way 805 00:54:56,020 --> 00:55:00,522 to tell you that we shouldn't see each other anymore. 806 00:55:00,524 --> 00:55:03,958 I did the same thing. 807 00:55:05,328 --> 00:55:07,961 Now, here you have your 2 main types: 808 00:55:07,963 --> 00:55:11,864 Your combination lock and your key lock. 809 00:55:11,866 --> 00:55:13,832 Now, with your combination lock, 810 00:55:13,834 --> 00:55:16,768 which works on what we call a series of tumblers, 811 00:55:16,770 --> 00:55:22,473 first, you have to find out whether it's a 3 or a 4-number combination, 812 00:55:22,475 --> 00:55:26,210 and then whether you first move to the right or the left. 813 00:55:26,212 --> 00:55:30,914 If it's your key lock, it's just the matter of finding a proper key. 814 00:55:30,916 --> 00:55:34,884 In the absence of a key, a problem which has confronted many folks, 815 00:55:34,886 --> 00:55:39,221 there are certain very delicate instruments that do a right proper job. 816 00:55:39,223 --> 00:55:43,491 And then, why, it's just a matter of learnin' how to use them. 817 00:55:43,493 --> 00:55:45,359 How long will it take to learn to open one? 818 00:55:45,361 --> 00:55:47,594 Well, I... you got to understand 819 00:55:47,596 --> 00:55:51,831 that, uh, openin' these things is not something any old bloke can do, you know. 820 00:55:51,833 --> 00:55:55,201 It's what you might call a gift, even if I do say so myself. 821 00:55:55,203 --> 00:55:57,670 Well, let's say that It. Wells is gifted. 822 00:55:57,672 --> 00:56:00,172 Well, if it's a key lock, a couple of days. 823 00:56:00,174 --> 00:56:03,241 If it's a combination lock, I'd say about 6 months. 824 00:56:03,243 --> 00:56:07,545 Well, the safe that we're interested in is a kohner 335. 825 00:56:07,547 --> 00:56:08,145 That's a Gerry safe. 826 00:56:08,147 --> 00:56:11,414 Yes, Harry. You may have noticed that we're at war with the Germans. 827 00:56:11,416 --> 00:56:13,249 Well, you've got a point there. 828 00:56:13,251 --> 00:56:13,916 Which is it? 829 00:56:13,918 --> 00:56:16,852 Well, you're in luck. It's a key lock. 830 00:56:16,854 --> 00:56:17,686 Any school kid could crack it. 831 00:56:17,688 --> 00:56:22,791 As a matter of fact, I cracked one almost like it when I was a school kid. 832 00:56:22,793 --> 00:56:24,759 Right. Now, gentlemen, 833 00:56:24,761 --> 00:56:28,062 here you have, before your very eyes, 834 00:56:28,064 --> 00:56:28,729 your lock pick. 835 00:56:28,731 --> 00:56:34,768 And you have here your safe, which is almost the same as your kohner 335. 836 00:56:34,770 --> 00:56:37,303 Now, you insert your lock pick 837 00:56:37,305 --> 00:56:40,139 into your kohner 335, 838 00:56:41,441 --> 00:56:44,809 Feeling your way through the elements. 839 00:56:44,811 --> 00:56:49,380 For your personal information, there happen to be 4. 840 00:56:52,817 --> 00:56:54,316 One. 841 00:56:55,452 --> 00:56:56,951 2. 842 00:56:57,119 --> 00:56:58,518 3. 843 00:57:01,255 --> 00:57:02,687 4. 844 00:57:09,362 --> 00:57:13,030 Apple pie. Bleedin' apple pie. 845 00:57:18,771 --> 00:57:21,938 Hey, nice to see you, lieutenant. 846 00:57:21,940 --> 00:57:23,506 Nice to see you, sir. 847 00:57:23,508 --> 00:57:26,141 Why don't you sit down? 848 00:57:29,779 --> 00:57:31,011 I have a little problem. 849 00:57:31,013 --> 00:57:34,614 It's a mission, a special mission. 850 00:57:34,616 --> 00:57:38,484 The group sent down word that they needed a volunteer. 851 00:57:38,486 --> 00:57:40,385 Now, it is considered a bit risky, 852 00:57:40,387 --> 00:57:43,521 so they wanted to put it on a voluntary basis. 853 00:57:43,523 --> 00:57:45,422 It's for tomorrow night. 854 00:57:45,424 --> 00:57:48,024 Oh, about the other day. 855 00:57:48,026 --> 00:57:50,493 I checked with the mechanic. It's strange. 856 00:57:50,495 --> 00:57:52,728 He couldn't find a thing wrong with that port engine. 857 00:57:52,730 --> 00:57:57,999 Now, if you felt there was something wrong, well, I'm sure there was. 858 00:57:58,001 --> 00:58:00,167 If you heard it... 859 00:58:00,169 --> 00:58:02,369 Look, a mechanic's not a pilot, right? 860 00:58:02,371 --> 00:58:05,472 I don't listen to any kind of rumor. Never. 861 00:58:05,474 --> 00:58:09,476 Sure there's been a lot of talk around. You know what a base is like. 862 00:58:09,478 --> 00:58:13,213 You can't pay any attention to that kind of talk. 863 00:58:13,215 --> 00:58:17,250 Look, I don't believe, for a moment, 864 00:58:17,252 --> 00:58:20,486 that you made the whole thing up about that engine. 865 00:58:20,488 --> 00:58:23,121 Not a word. Just gossip. 866 00:58:23,289 --> 00:58:25,656 Now, where was I? 867 00:58:25,658 --> 00:58:26,923 Oh, yeah. 868 00:58:26,925 --> 00:58:28,424 That mission tomorrow night. 869 00:58:28,426 --> 00:58:32,928 Now, I knew that you'd want to volunteer to do it. 870 00:58:33,297 --> 00:58:36,264 It's not that you've got anything to prove. 871 00:58:36,266 --> 00:58:40,201 I just felt that you'd like to go for it. 872 00:58:40,203 --> 00:58:43,204 Now, I told operations 873 00:58:43,206 --> 00:58:45,606 to have those engines double checked. 874 00:58:45,608 --> 00:58:49,676 So, I'm quite sure you won't be disappointed 875 00:58:49,678 --> 00:58:52,712 and have to cancel that flight. 876 00:58:54,682 --> 00:58:55,480 Is he ready? 877 00:58:55,482 --> 00:58:58,716 I think he's as ready as he ever will be. 878 00:58:58,718 --> 00:58:59,483 What do you mean by that? 879 00:58:59,485 --> 00:59:02,619 I can't be too specific. There's nothing wrong with Wells. 880 00:59:02,621 --> 00:59:05,088 He does everything the way he's supposed to. 881 00:59:05,090 --> 00:59:08,591 I'd simply prefer him to be a bit more spontaneous. 882 00:59:08,593 --> 00:59:09,124 Spontaneous? 883 00:59:09,126 --> 00:59:10,859 Well, once you teach him something, he learns it. 884 00:59:10,861 --> 00:59:13,995 However, I'm not totally sure how he will react 885 00:59:13,997 --> 00:59:15,930 if something occurs that he isn't prepared for. 886 00:59:15,932 --> 00:59:19,433 Well, then, let's hope you prepare him for everything. 887 00:59:19,435 --> 00:59:20,600 Well, that would be nice. 888 00:59:20,602 --> 00:59:24,937 New stuff, this. It's supposedly a cooler smoke. 889 00:59:24,939 --> 00:59:28,440 We're not going to send Wells on a regular flight. 890 00:59:28,442 --> 00:59:33,144 Afraid we have to be a bit paranoid about the leak in intelligence. 891 00:59:33,146 --> 00:59:37,348 We're going to drop him in a totally different way. 892 00:59:38,184 --> 00:59:39,850 If this stuff is supposed to be cool, 893 00:59:39,852 --> 00:59:43,253 I'd hate to think what they call hot. 894 00:59:43,255 --> 00:59:46,856 Oh, we're not going to use intelligence for the flight. 895 00:59:46,858 --> 00:59:48,691 Chaps don't even know about it. 896 00:59:48,693 --> 00:59:51,126 We're not even going to use a transport aircraft. 897 00:59:51,128 --> 00:59:54,996 As a matter of fact, we're not even going to use a British aircraft. 898 00:59:54,998 --> 00:59:58,733 I say, sellinger, would you mind coming with me across the street? 899 00:59:58,735 --> 01:00:01,402 There's a tobacconist over there. 900 01:00:34,737 --> 01:00:35,769 Hello, how are you feeling? 901 01:00:35,771 --> 01:00:37,771 Fine, thank you. 902 01:00:37,773 --> 01:00:39,072 Hello, handsome. 903 01:00:39,074 --> 01:00:40,940 Hello. What's it today, then? 904 01:00:40,942 --> 01:00:43,642 I do hope you like potatoes. 905 01:00:43,644 --> 01:00:45,076 Ah. 906 01:00:47,246 --> 01:00:48,745 Your dinner is served, milord. 907 01:00:48,747 --> 01:00:51,748 I think I'll take it in the study, thank you. 908 01:00:51,750 --> 01:00:53,649 Very good, milord. 909 01:00:56,453 --> 01:00:59,854 There's a phone call for you, Margaret. 910 01:00:59,856 --> 01:01:00,287 Where? 911 01:01:00,289 --> 01:01:03,556 The nurses' station. Thank you. 912 01:01:07,861 --> 01:01:08,459 Hello? 913 01:01:08,461 --> 01:01:09,927 Hello? Hello? 914 01:01:09,929 --> 01:01:13,363 I can't hear you, it's madness here. Is that you, Paul? 915 01:01:13,365 --> 01:01:16,299 Yes, yes. Can you hear me now? 916 01:01:16,301 --> 01:01:18,434 It's better, but you'll have to speak up. 917 01:01:18,436 --> 01:01:20,169 Is this all right? 918 01:01:20,171 --> 01:01:20,769 It's fine. 919 01:01:20,771 --> 01:01:21,970 Is anything the matter? 920 01:01:21,972 --> 01:01:25,473 No, no, nothing. I had no special reason for calling. 921 01:01:25,475 --> 01:01:26,507 I'm sorry if I disturbed you. 922 01:01:26,509 --> 01:01:28,675 I just wanted to hear your voice, that's all. 923 01:01:28,677 --> 01:01:31,944 Don't be silly, of course you haven't disturbed me. 924 01:01:31,946 --> 01:01:34,313 I'm glad to hear your voice, too. 925 01:01:34,315 --> 01:01:36,581 I love you, Margaret. 926 01:01:37,884 --> 01:01:38,782 I love you, too. 927 01:01:38,784 --> 01:01:39,883 I know I'm not that special. 928 01:01:39,885 --> 01:01:42,018 What are you talking about? 929 01:01:42,020 --> 01:01:42,918 Of course you're special. 930 01:01:42,920 --> 01:01:44,786 Oh, no, I'm not, and we both know it. 931 01:01:44,788 --> 01:01:48,122 It's just my curse to be so damned ordinary. 932 01:01:48,124 --> 01:01:49,022 Paul. 933 01:01:49,024 --> 01:01:51,891 I do so want... I... I do so want to be dashing. 934 01:01:51,893 --> 01:01:56,362 It's not that I don't want to be, but I can't blame you for finding me unexciting. 935 01:01:56,364 --> 01:01:58,864 Paul, I don't know why you're talking like this. 936 01:01:58,866 --> 01:02:01,700 You're very special and very dashing. 937 01:02:01,702 --> 01:02:05,070 Mrs. Sellinger, ward 4, please. 938 01:02:05,072 --> 01:02:06,671 I... I didn't mean to disturb you. 939 01:02:06,673 --> 01:02:08,406 Paul, I'm so glad you called, but... 940 01:02:08,408 --> 01:02:10,441 Mrs. Sellinger, ward 4. 941 01:02:10,443 --> 01:02:13,444 Paul, I'm sorry, I have to go now. They're calling to me. 942 01:02:13,446 --> 01:02:17,548 I... I understand, darling. I'll talk to you later. 943 01:02:17,550 --> 01:02:18,415 I love you. 944 01:02:18,417 --> 01:02:20,417 Paul? 945 01:02:55,821 --> 01:02:57,353 Yes, capt. Sellinger? 946 01:02:57,355 --> 01:02:58,354 Will you get me 947 01:02:58,356 --> 01:03:00,823 It. Wells on the line, please? 948 01:03:08,432 --> 01:03:10,098 Hey, it's dark out. 949 01:03:10,100 --> 01:03:11,499 No kidding? 950 01:03:11,501 --> 01:03:12,867 No, really, I wouldn't fool you. 951 01:03:12,869 --> 01:03:16,036 Why are we the only plane taking off? 952 01:03:16,038 --> 01:03:19,439 'Cause we got a special mission. 953 01:03:20,074 --> 01:03:21,440 Lucky us. 954 01:03:21,442 --> 01:03:24,543 You know, when it's dark out, you can bump into things. 955 01:03:24,545 --> 01:03:25,977 I'll be real careful. 956 01:03:25,979 --> 01:03:28,212 Hey, cimino, where are the bombs? 957 01:03:28,214 --> 01:03:29,146 There's no bombs onboard. 958 01:03:29,148 --> 01:03:31,715 We're a bomber, we're supposed to drop bombs. 959 01:03:31,717 --> 01:03:33,049 Where are the bombs? 960 01:03:33,051 --> 01:03:34,483 No bombs. I like that. 961 01:03:34,485 --> 01:03:35,617 You know, bombs are dangerous 962 01:03:35,619 --> 01:03:38,453 on account of the fact they can blow up. 963 01:03:38,455 --> 01:03:39,454 Both of you shut up, will you? 964 01:03:39,456 --> 01:03:41,956 We're waiting for an English guy named Wells. 965 01:03:41,958 --> 01:03:43,958 We're going to drop him instead of bombs. 966 01:03:43,960 --> 01:03:45,492 I like that. Dropping a person 967 01:03:45,494 --> 01:03:47,861 instead of a bomb on account of the fact 968 01:03:47,863 --> 01:03:51,331 that people don't blow up the way bombs do. 969 01:03:51,333 --> 01:03:54,600 Starting port engines. Starting port engines. 970 01:04:05,678 --> 01:04:07,544 How do they sound, sir? 971 01:04:07,546 --> 01:04:08,244 They sound fine, giler. 972 01:04:08,246 --> 01:04:12,081 Even if they don't sound fine, they sound fine. 973 01:04:12,316 --> 01:04:14,749 Wonder where the hell that English guy is. 974 01:04:14,751 --> 01:04:18,152 It's dark out. Maybe he's not so stupid. 975 01:04:43,678 --> 01:04:44,376 Is this Wells? 976 01:04:44,378 --> 01:04:45,810 No, there's been a change of some kind. 977 01:04:45,812 --> 01:04:50,047 Are you capt. Sellinger? Captain, lieutenant halloran. 978 01:05:05,664 --> 01:05:07,163 Hello? 979 01:05:07,165 --> 01:05:08,497 Mummy, mummy. 980 01:05:08,499 --> 01:05:10,198 Hello, darling. 981 01:05:10,300 --> 01:05:11,999 Oh, your hair smells nice. 982 01:05:12,001 --> 01:05:13,800 Mrs. Clarin washed it for me 983 01:05:13,802 --> 01:05:15,768 and got soap in my eyes. 984 01:05:15,770 --> 01:05:16,368 Did you cry? 985 01:05:16,370 --> 01:05:18,470 Wouldn't you cry if Mrs. Clarin got soap in your eyes? 986 01:05:18,472 --> 01:05:20,405 Yes, I think I would. Where's daddy? 987 01:05:20,407 --> 01:05:22,840 He came home early, then went out again. 988 01:05:22,842 --> 01:05:23,740 Mrs. Clarin gave me dinner 989 01:05:23,742 --> 01:05:26,442 and was just putting me to sleep when you came home. 990 01:05:26,444 --> 01:05:27,643 Did he say where he was going? 991 01:05:27,645 --> 01:05:29,211 He left a note on the pillow. 992 01:05:29,213 --> 01:05:32,013 I think that's romantic. 993 01:05:46,696 --> 01:05:50,330 What does daddy say? Is it mushy? 994 01:05:52,467 --> 01:05:56,268 Daddy has to go away on a little trip. 995 01:05:56,270 --> 01:05:58,270 When will he be back? 996 01:05:58,805 --> 01:06:00,304 Soon. Very soon. 997 01:06:00,306 --> 01:06:01,905 Will he bring me something? 998 01:06:01,907 --> 01:06:02,672 Your coat's all wet. 999 01:06:02,674 --> 01:06:05,408 I did a painting of tyrannosaurus Rex in orange. 1000 01:06:05,410 --> 01:06:08,978 Have you ever seen an orange tyrannosaurus Rex? 1001 01:06:09,714 --> 01:06:11,847 Come, mummy, look at it. 1002 01:06:12,182 --> 01:06:14,148 Mummy, come on. 1003 01:06:18,454 --> 01:06:19,986 Listen, I don't mean to be pushy, 1004 01:06:19,988 --> 01:06:21,887 but you know that englishman we got onboard? 1005 01:06:21,889 --> 01:06:25,056 He isn't an englishman, he's your actual kraut. 1006 01:06:25,058 --> 01:06:25,589 You can tell 1007 01:06:25,591 --> 01:06:27,757 by the little lightning bolts on his collar. 1008 01:06:27,759 --> 01:06:29,525 Oh, I forgot to tell you. 1009 01:06:29,527 --> 01:06:31,226 We decided the Germans can't lose. 1010 01:06:31,228 --> 01:06:32,694 We're going to be on their side now. 1011 01:06:32,696 --> 01:06:34,629 Oh, good. I like the uniforms. 1012 01:06:34,631 --> 01:06:35,963 Capt. Sellinger, you ok? 1013 01:06:35,965 --> 01:06:37,698 Quite well, thank you, lieutenant. 1014 01:06:37,700 --> 01:06:38,632 We're over the French coast, 1015 01:06:38,634 --> 01:06:40,333 we'll try and avoid any German position. 1016 01:06:40,335 --> 01:06:43,035 I'm beginning to think this isn't such a crazy mission. 1017 01:06:43,037 --> 01:06:45,837 When the times comes, we'll remove the belly hatch, 1018 01:06:45,839 --> 01:06:46,604 where you'll drop through. 1019 01:06:46,606 --> 01:06:48,906 Remember to keep your arms tight to your body 1020 01:06:48,908 --> 01:06:50,140 until you clear the props. 1021 01:06:50,142 --> 01:06:52,709 I shall remember, thank you. 1022 01:06:56,980 --> 01:06:59,180 Oh, Jesus Christ! 1023 01:07:07,356 --> 01:07:10,590 How bad is it? How bad is it? 1024 01:07:13,061 --> 01:07:14,894 No. It's a mistake. 1025 01:07:14,896 --> 01:07:19,031 You're not supposed to die. Please, stop it. 1026 01:07:20,801 --> 01:07:22,000 It's all a mistake. 1027 01:07:22,002 --> 01:07:24,869 Lt. Halloran? Are you all right? 1028 01:07:24,871 --> 01:07:25,502 We're hit up here bad. 1029 01:07:25,504 --> 01:07:27,036 I don't know if I can keep it flying. 1030 01:07:27,038 --> 01:07:29,938 I'm afraid we've been hit back here. 1031 01:07:30,040 --> 01:07:30,571 How bad? 1032 01:07:30,573 --> 01:07:32,973 Rather bad. I think they're both dead. 1033 01:07:32,975 --> 01:07:35,408 Lucas? Giler? 1034 01:07:36,077 --> 01:07:39,144 Cimino? Cimino! 1035 01:07:47,854 --> 01:07:51,655 Oh, cimino. Don't do this. Please don't. 1036 01:07:59,765 --> 01:08:03,233 My God. He has no face. 1037 01:08:05,971 --> 01:08:11,507 The 2 men back there, they're dead. 1038 01:08:13,811 --> 01:08:15,911 He has no face. 1039 01:08:41,938 --> 01:08:43,003 Keep your arms tight. 1040 01:08:43,005 --> 01:08:46,339 Don't pull the ring till you're clear. 1041 01:09:41,195 --> 01:09:43,028 It's like somebody took a vacuum cleaner 1042 01:09:43,030 --> 01:09:45,697 and straightened out the mess. 1043 01:09:49,269 --> 01:09:51,435 They're all gone. 1044 01:09:53,806 --> 01:09:55,872 It's not right. 1045 01:09:56,808 --> 01:09:58,741 Should've left a mark. 1046 01:09:58,743 --> 01:10:01,076 I'm really sorry. 1047 01:10:02,813 --> 01:10:04,712 I know how you feel. 1048 01:10:05,181 --> 01:10:07,514 I'm so sorry I caused all this. 1049 01:10:07,516 --> 01:10:10,183 It's not your fault. 1050 01:10:10,685 --> 01:10:12,885 Do you know where we are? 1051 01:10:13,654 --> 01:10:15,553 About 20 Miles South of lyons. 1052 01:10:15,555 --> 01:10:18,656 Well, that's where I have to go. 1053 01:10:18,991 --> 01:10:21,758 I gotta make my way to the channel. 1054 01:10:21,760 --> 01:10:23,960 It's the other direction. 1055 01:10:24,963 --> 01:10:26,095 Good luck. 1056 01:10:26,097 --> 01:10:26,829 Thank you. 1057 01:10:26,831 --> 01:10:29,398 And thank you for everything. 1058 01:10:32,336 --> 01:10:33,935 I beg your pardon, lieutenant. 1059 01:10:33,937 --> 01:10:37,271 Uh, lyons is north of here, you say? 1060 01:10:37,339 --> 01:10:39,372 Yeah, I'm pretty sure. 1061 01:10:40,241 --> 01:10:42,407 Uh, I hate to impose on you, 1062 01:10:42,409 --> 01:10:45,877 but, uh, you happen to know which way is north? 1063 01:10:45,879 --> 01:10:47,979 Yeah, that way. 1064 01:10:47,981 --> 01:10:49,847 Thank you again. 1065 01:10:54,753 --> 01:10:57,887 Oh! Damn. 1066 01:10:58,022 --> 01:10:59,454 I say, It. Halloran, 1067 01:10:59,456 --> 01:11:01,189 I'm really sorry to be such a burden to you. 1068 01:11:01,191 --> 01:11:05,426 I wonder if you wouldn't mind giving me a hand? 1069 01:11:18,274 --> 01:11:19,606 It's probably sprained. 1070 01:11:19,608 --> 01:11:20,406 It's not broken. 1071 01:11:20,408 --> 01:11:21,807 It's going to be sore for awhile. 1072 01:11:21,809 --> 01:11:23,708 You mind if I ask you a question? 1073 01:11:23,710 --> 01:11:24,709 No, not at all. 1074 01:11:24,711 --> 01:11:25,309 I was wondering, 1075 01:11:25,311 --> 01:11:26,910 seeing as how you don't know north from South 1076 01:11:26,912 --> 01:11:30,013 and you can't take 10 steps without falling on your ass, 1077 01:11:30,015 --> 01:11:30,646 I was wondering, 1078 01:11:30,648 --> 01:11:32,814 have you ever done anything like this before? 1079 01:11:32,816 --> 01:11:34,816 Well, now that you mention it, no. 1080 01:11:34,818 --> 01:11:35,316 Wonderful. 1081 01:11:35,318 --> 01:11:38,485 Well, you look real spiffy in uniform. 1082 01:11:39,654 --> 01:11:41,654 I don't want to go with you, you know. 1083 01:11:41,656 --> 01:11:42,321 Not one bit. 1084 01:11:42,323 --> 01:11:44,122 You don't know what the hell you're doing. 1085 01:11:44,124 --> 01:11:47,625 And I certainly don't know what the hell I'm doing. 1086 01:11:48,694 --> 01:11:49,626 But here I am, 1087 01:11:49,628 --> 01:11:53,296 as we speak, going with you. 1088 01:11:53,464 --> 01:11:54,930 We're going to get our asses shot off. 1089 01:11:54,932 --> 01:11:58,767 Well, I'm really grateful to you. I really am. 1090 01:11:58,769 --> 01:12:00,835 That's just swell. 1091 01:12:06,742 --> 01:12:07,474 Hello? 1092 01:12:07,476 --> 01:12:09,008 Mrs. Sellinger? 1093 01:12:09,010 --> 01:12:10,242 This is maj. Trumbo. 1094 01:12:10,244 --> 01:12:12,277 Oh, my God, it's Paul. 1095 01:12:12,979 --> 01:12:13,877 Is he all right? 1096 01:12:13,879 --> 01:12:16,179 The plane he was on was shot down. 1097 01:12:16,181 --> 01:12:19,582 I have no more information than that at this time. 1098 01:12:19,584 --> 01:12:20,883 However, it's quite possible 1099 01:12:20,885 --> 01:12:23,352 that he bailed out and he's absolutely fine. 1100 01:12:23,354 --> 01:12:25,620 I just don't know right now. 1101 01:12:25,622 --> 01:12:27,922 Mrs. Sellinger, are you there? 1102 01:12:27,924 --> 01:12:28,689 Yes. 1103 01:12:28,691 --> 01:12:30,490 As soon as I learn anything more, 1104 01:12:30,492 --> 01:12:31,324 I will be sure to call you. 1105 01:12:31,326 --> 01:12:33,459 Your husband's a good man. Intelligent. 1106 01:12:33,461 --> 01:12:35,961 I'm certain he's all right. 1107 01:12:35,963 --> 01:12:38,930 I just can't understand why he went in place of Wells. 1108 01:12:38,932 --> 01:12:39,931 Can't understand it at all. 1109 01:12:39,933 --> 01:12:42,400 Not like him to be so impulsive. 1110 01:12:42,402 --> 01:12:44,869 I'll call you as soon as I learn anything. 1111 01:12:44,871 --> 01:12:46,837 I'm sure he's fine. 1112 01:12:48,207 --> 01:12:50,840 Mrs. Sellinger, are you there? 1113 01:12:51,209 --> 01:12:52,775 Thank you. 1114 01:12:54,512 --> 01:12:56,578 Thank you for calling. 1115 01:13:20,270 --> 01:13:23,838 Mummy, is everything all right? 1116 01:13:25,408 --> 01:13:27,074 Mmm-hmm. 1117 01:13:29,545 --> 01:13:30,710 How far do you think we've gone? 1118 01:13:30,712 --> 01:13:33,713 How am I supposed to know? You're the goddamn spy, not me. 1119 01:13:33,715 --> 01:13:36,048 Don't you guys have a magic manual or something 1120 01:13:36,050 --> 01:13:37,616 that teaches you all that stuff? 1121 01:13:37,618 --> 01:13:38,750 Oh, yes, yes, we do. 1122 01:13:38,752 --> 01:13:39,951 Didn't you ever read it? 1123 01:13:39,953 --> 01:13:40,685 I helped write it. 1124 01:13:40,687 --> 01:13:43,554 Well, what does it say about measuring distances? 1125 01:13:43,556 --> 01:13:44,521 I forget. 1126 01:13:44,523 --> 01:13:48,057 Jesus, we're going to get our asses shot off. 1127 01:15:52,377 --> 01:15:53,409 Oh, no. 1128 01:16:01,951 --> 01:16:03,917 You think you could give me a hand here? 1129 01:16:03,919 --> 01:16:06,953 She's going to kill me, she thinks I'm German. 1130 01:16:07,555 --> 01:16:10,923 I wonder why she thinks you're German. 1131 01:16:10,925 --> 01:16:15,761 Uh, Betty grable, hershey bars, yankee stadium? 1132 01:16:15,829 --> 01:16:17,662 Hello, Joe. 1133 01:16:20,399 --> 01:16:23,299 She said she had a brother who was killed by the Germans. 1134 01:16:23,301 --> 01:16:26,502 And her father refused to do anything about it. 1135 01:16:26,504 --> 01:16:27,169 He's a collaborator. 1136 01:16:27,171 --> 01:16:29,671 Out of fear more than anything else, I should suppose. 1137 01:16:29,673 --> 01:16:32,373 She says she's doing what he should be doing. 1138 01:16:35,010 --> 01:16:38,911 It's... it's his car. She says we can take it. 1139 01:16:52,826 --> 01:16:55,660 This is... this is going to work out rather well. 1140 01:16:55,662 --> 01:16:56,360 I'm thrilled. 1141 01:16:56,362 --> 01:16:58,995 As an s.S. Officer, I'm entitled to an aide. 1142 01:16:58,997 --> 01:17:01,364 You're wearing the uniform of a sergeant. 1143 01:17:01,366 --> 01:17:03,032 You won't look at all out of place. 1144 01:17:03,034 --> 01:17:04,767 Where won't it look out of place? 1145 01:17:04,769 --> 01:17:06,935 At gestapo headquarters in lyons. 1146 01:17:07,704 --> 01:17:11,539 You've got a perfect right to get yourself killed, if that's what you want 1147 01:17:11,541 --> 01:17:13,741 and I've got a right to stay alive. 1148 01:17:13,743 --> 01:17:14,374 I fully appreciate 1149 01:17:14,376 --> 01:17:16,142 the position I've placed you in, lieutenant, 1150 01:17:16,144 --> 01:17:19,011 but I just don't think I can do this thing alone 1151 01:17:19,013 --> 01:17:20,145 because my leg is hurt 1152 01:17:20,147 --> 01:17:22,147 and this thing has got to be done, 1153 01:17:22,149 --> 01:17:22,814 it's that important. 1154 01:17:22,816 --> 01:17:24,148 I don't speak German, in case you didn't notice. 1155 01:17:24,150 --> 01:17:27,417 How am I going to fool anybody if I don't speak German? 1156 01:17:27,419 --> 01:17:28,751 If you don't speak to anyone, 1157 01:17:28,753 --> 01:17:31,019 then no one will know you don't speak German. 1158 01:17:31,021 --> 01:17:33,287 That makes sense, doesn't it? 1159 01:17:33,289 --> 01:17:34,721 Shit. 1160 01:18:22,403 --> 01:18:24,536 Better get rid of those cigarettes. 1161 01:18:24,538 --> 01:18:25,103 What? 1162 01:18:25,105 --> 01:18:28,473 And the lighter. They're American. 1163 01:18:34,113 --> 01:18:35,946 Mind if I ask you something? 1164 01:18:35,948 --> 01:18:37,280 No, not at all. 1165 01:18:37,282 --> 01:18:38,481 Why did you decide to go 1166 01:18:38,483 --> 01:18:41,116 instead of that guy, Wells? 1167 01:18:41,118 --> 01:18:43,885 Ah, that's rather complicated. 1168 01:18:43,887 --> 01:18:45,953 I don't know how to answer that. 1169 01:18:45,955 --> 01:18:47,487 Try. 1170 01:18:49,123 --> 01:18:52,524 All my life, no matter what I did, 1171 01:18:52,526 --> 01:18:55,894 I've always been the same thing, pleasant. 1172 01:18:55,896 --> 01:18:56,961 I'm... I'm pleasant. 1173 01:18:56,963 --> 01:18:59,196 I was a teacher, that's a pleasant profession. 1174 01:18:59,198 --> 01:19:02,666 I'm rather pleasant looking, if I do say so myself. 1175 01:19:02,668 --> 01:19:04,434 If anyone were asked to describe me, 1176 01:19:04,436 --> 01:19:06,269 they'd say I was pleasant. 1177 01:19:06,271 --> 01:19:09,705 Oh, I've never minded it that much before. 1178 01:19:09,907 --> 01:19:14,242 Except now, it's beginning to hurt. 1179 01:19:14,244 --> 01:19:16,911 More than I ever thought anything could hurt. 1180 01:19:16,913 --> 01:19:18,279 I don't know what you mean. 1181 01:19:18,281 --> 01:19:20,047 Well, take a look at yourself. 1182 01:19:20,049 --> 01:19:21,381 I can't, I'm driving. 1183 01:19:21,383 --> 01:19:21,981 I'm serious. 1184 01:19:21,983 --> 01:19:25,217 Take a good look at yourself, and you'll see a hero. 1185 01:19:25,219 --> 01:19:26,451 A lot of crap. I'm not a hero. 1186 01:19:26,453 --> 01:19:27,618 And I don't want to be one. 1187 01:19:27,620 --> 01:19:29,987 Even if you don't want to be one, you are. 1188 01:19:29,989 --> 01:19:30,620 You can't help it. 1189 01:19:30,622 --> 01:19:32,121 You're the one who is ice-skating on the lake 1190 01:19:32,123 --> 01:19:35,424 when the little boy falls into the freezing water and you save him. 1191 01:19:35,426 --> 01:19:39,561 I'm the one who gives you my coat to wrap him in. 1192 01:19:39,563 --> 01:19:40,295 And when it's all over, 1193 01:19:40,297 --> 01:19:42,830 you're on the front page of all the newspapers, 1194 01:19:42,832 --> 01:19:45,332 saying it was really nothing. 1195 01:19:46,401 --> 01:19:48,634 And I have a wet coat. 1196 01:20:33,047 --> 01:20:35,414 Are you kidding? 1197 01:20:36,784 --> 01:20:39,885 You're supposed to open the door for me. 1198 01:23:03,527 --> 01:23:07,562 They changed it. They put... they put in a new safe. 1199 01:23:07,564 --> 01:23:09,030 It's a combination safe. 1200 01:23:09,032 --> 01:23:11,766 I haven't the foggiest notion how to open it. 1201 01:23:11,768 --> 01:23:13,634 I love it. 1202 01:23:18,207 --> 01:23:20,907 Why, Mrs. Sellinger, what a pleasant surprise. 1203 01:23:20,909 --> 01:23:23,943 I am sorry to barge in on you like this, maj. Trumbo. 1204 01:23:23,945 --> 01:23:25,978 It's just that I haven't heard anything 1205 01:23:25,980 --> 01:23:26,979 since we spoke last night. 1206 01:23:26,981 --> 01:23:29,414 And I've been beside myself. 1207 01:23:29,416 --> 01:23:32,150 I was hoping that you'd learned something new. 1208 01:23:32,152 --> 01:23:33,851 Won't you sit down? 1209 01:23:33,853 --> 01:23:36,086 Would you like a glass of Sherry? 1210 01:23:36,088 --> 01:23:37,220 No, thank you. 1211 01:23:37,222 --> 01:23:37,820 Cigarette? 1212 01:23:37,822 --> 01:23:40,489 Major, what the hell happened? 1213 01:23:40,591 --> 01:23:42,991 We don't know. The plane is missing. 1214 01:23:42,993 --> 01:23:45,927 Not a word, not a trace, nothing. 1215 01:23:46,095 --> 01:23:47,427 I still can't understand 1216 01:23:47,429 --> 01:23:49,729 why Paul acted so impulsively. 1217 01:23:49,731 --> 01:23:50,963 I can. 1218 01:23:50,965 --> 01:23:52,397 Really? Why? 1219 01:23:52,399 --> 01:23:54,532 It's not something I can explain. 1220 01:23:54,534 --> 01:23:56,033 Well, Mrs. Sellinger, I do assure you 1221 01:23:56,035 --> 01:23:58,869 I will contact you the moment I hear anything. 1222 01:23:58,871 --> 01:24:00,704 I've spoken to the American colonel, 1223 01:24:00,706 --> 01:24:02,405 uh, Bart, I think his name is, 1224 01:24:02,407 --> 01:24:05,107 and they're waiting for some word themselves. 1225 01:24:05,109 --> 01:24:05,774 Who's colonel Bart? 1226 01:24:05,776 --> 01:24:09,344 Paul was in an American plane from the 8th air force. 1227 01:24:09,346 --> 01:24:12,447 This man, Bart, is the wing commander. 1228 01:24:12,682 --> 01:24:13,914 Where's he located? 1229 01:24:13,916 --> 01:24:15,715 At windsor field. 1230 01:24:15,717 --> 01:24:17,883 Thank you very much, major. 1231 01:24:17,885 --> 01:24:20,485 I do apologize for pestering you so. 1232 01:24:20,487 --> 01:24:21,018 Mrs. Sellinger, 1233 01:24:21,020 --> 01:24:23,186 seeing colonel Bart won't accomplish anything. 1234 01:24:23,188 --> 01:24:25,621 He knows no more than I do. 1235 01:24:25,789 --> 01:24:27,855 I'm sure you're right. 1236 01:24:27,957 --> 01:24:29,623 Thank you again. 1237 01:26:57,404 --> 01:26:59,470 Cigarette? 1238 01:29:19,040 --> 01:29:22,007 Are you out of your goddamned mind? 1239 01:31:58,459 --> 01:31:59,825 Mrs. Sellinger? 1240 01:31:59,827 --> 01:32:01,293 Yes. 1241 01:32:01,295 --> 01:32:01,860 I'm col. Bart. 1242 01:32:01,862 --> 01:32:03,361 Maj. Trumbo told me you'd be coming around. 1243 01:32:03,363 --> 01:32:06,097 It's nice of you to take time to speak with me. 1244 01:32:06,099 --> 01:32:07,698 Not at all. Please sit down. 1245 01:32:07,700 --> 01:32:09,199 Thank you. 1246 01:32:11,136 --> 01:32:12,768 You must think I'm an awful pest. 1247 01:32:12,770 --> 01:32:16,238 It's just that I have to know for myself what's happened. 1248 01:32:16,240 --> 01:32:17,539 Well, yes, of course. 1249 01:32:17,541 --> 01:32:20,842 Why, we received no notification of survivors. 1250 01:32:20,844 --> 01:32:23,477 Can't send reconnaissance aircraft in to check 1251 01:32:23,479 --> 01:32:26,146 for fear of drawing attention to the mission. 1252 01:32:26,148 --> 01:32:27,847 You understand? 1253 01:32:27,849 --> 01:32:29,148 No, I don't. 1254 01:32:29,150 --> 01:32:30,916 Yeah, well... 1255 01:32:30,918 --> 01:32:33,485 There's every chance they managed to bail out. 1256 01:32:33,487 --> 01:32:35,086 But you don't know for sure? 1257 01:32:35,088 --> 01:32:36,554 No. No, I don't. 1258 01:32:36,556 --> 01:32:38,389 Except I do know that if they did bail out, 1259 01:32:38,391 --> 01:32:41,058 your husband is in very good hands. 1260 01:32:41,060 --> 01:32:42,159 The pilot, It. Halloran, 1261 01:32:42,161 --> 01:32:46,229 is a very determined, very resourceful man. 1262 01:32:56,273 --> 01:32:58,172 Apple pie? 1263 01:33:23,331 --> 01:33:27,366 Well, we did it. 1264 01:33:28,502 --> 01:33:31,069 We actually did it. 1265 01:33:31,071 --> 01:33:33,805 Look, I don't want to cramp your style or anything, 1266 01:33:33,807 --> 01:33:35,706 but we're still not out of France yet. 1267 01:33:35,708 --> 01:33:36,841 Ah, we'll get out all right. 1268 01:33:36,843 --> 01:33:40,344 It'd be silly for us to come this far and not get out. 1269 01:33:40,346 --> 01:33:41,978 Ruin my whole day. 1270 01:33:56,593 --> 01:33:58,593 I can go back now. 1271 01:33:59,829 --> 01:34:02,496 I can be more for her to see. 1272 01:34:02,498 --> 01:34:03,997 She must be very special. 1273 01:34:03,999 --> 01:34:05,098 She is very special. 1274 01:34:05,100 --> 01:34:08,534 Have you ever felt that way about any woman? 1275 01:34:08,769 --> 01:34:10,235 Yeah. 1276 01:34:11,271 --> 01:34:12,770 I do now. 1277 01:34:12,772 --> 01:34:14,471 Except with me it's different. 1278 01:34:14,473 --> 01:34:17,640 Ever since I met her, I don't know who I am anymore. 1279 01:34:17,642 --> 01:34:18,907 Well, I know who you are. 1280 01:34:18,909 --> 01:34:21,676 You're a good and brave man. 1281 01:34:22,045 --> 01:34:23,811 I don't feel very brave. 1282 01:34:23,813 --> 01:34:27,347 That's absurd. Look what you've done. 1283 01:34:27,549 --> 01:34:30,816 I didn't do anything except try and stay alive. 1284 01:34:30,818 --> 01:34:31,416 Whatever I did, 1285 01:34:31,418 --> 01:34:33,317 I did 'cause I was too scared to die. 1286 01:34:33,319 --> 01:34:35,585 The only men who are brave are the frightened men. 1287 01:34:35,587 --> 01:34:39,488 Men who aren't frightened, aren't brave. They're insane. 1288 01:34:39,490 --> 01:34:41,423 You're only brave 1289 01:34:41,425 --> 01:34:44,192 when there's something to lose. 1290 01:34:44,260 --> 01:34:45,792 And you still try. 1291 01:34:45,794 --> 01:34:47,493 When we get back, 1292 01:34:47,495 --> 01:34:51,263 go to her, hold her, 1293 01:34:51,265 --> 01:34:52,564 and never let go. 1294 01:34:52,566 --> 01:34:56,000 That's what I'm going to do when I see Margaret. 1295 01:34:59,171 --> 01:35:01,070 Tell me more about your wife. 1296 01:35:01,072 --> 01:35:02,304 What's her name? 1297 01:35:02,306 --> 01:35:03,104 Margaret. 1298 01:35:03,106 --> 01:35:05,840 God, I love that name, don't you? 1299 01:35:06,576 --> 01:35:07,141 Yeah. 1300 01:35:07,143 --> 01:35:09,076 How do I tell you about her? 1301 01:35:09,078 --> 01:35:13,213 Well, if there is really such a thing as 1302 01:35:13,215 --> 01:35:15,248 one woman for you, 1303 01:35:15,250 --> 01:35:16,582 it's Margaret for me. 1304 01:35:16,584 --> 01:35:18,116 Oh, I know that sounds like 1305 01:35:18,118 --> 01:35:20,318 something out of mother goose, 1306 01:35:20,320 --> 01:35:22,186 but it's true. 1307 01:35:22,188 --> 01:35:24,688 We have a daughter, Sarah. 1308 01:35:24,823 --> 01:35:26,255 She looks like her mother, 1309 01:35:26,257 --> 01:35:30,559 which is reason enough to think she's beautiful. 1310 01:35:30,928 --> 01:35:33,395 Here, this is Margaret. 1311 01:35:37,968 --> 01:35:40,468 She's lovely, isn't she? 1312 01:35:40,736 --> 01:35:42,168 Yeah. 1313 01:35:56,750 --> 01:35:59,117 Well, that's marvelous. She says there's a bridge 1314 01:35:59,119 --> 01:36:00,885 about 8 kilometers from here to the left. 1315 01:36:00,887 --> 01:36:04,154 There's a resistance group waiting for us. 1316 01:36:06,057 --> 01:36:07,723 Merci. 1317 01:36:10,961 --> 01:36:15,463 Come on, old man. Eat something. 1318 01:36:18,601 --> 01:36:19,700 Here's your watch. 1319 01:36:19,702 --> 01:36:21,234 Oh, thanks. 1320 01:36:27,308 --> 01:36:27,873 Son of a bitch! 1321 01:36:27,875 --> 01:36:31,309 That girl's fink father must have called the Germans. 1322 01:37:34,070 --> 01:37:35,736 Perfect. 1323 01:37:51,487 --> 01:37:53,553 Will you come on! 1324 01:39:06,060 --> 01:39:09,494 I think I left my kidneys back there. 1325 01:39:09,496 --> 01:39:11,796 You've still got your ass. 1326 01:40:24,903 --> 01:40:26,135 Grab on! 1327 01:40:26,137 --> 01:40:27,870 I can't, go back. 1328 01:40:27,872 --> 01:40:30,038 I'm too scared to argue with you. 1329 01:40:30,040 --> 01:40:31,239 Grab on, goddamn it! 1330 01:40:31,241 --> 01:40:33,574 You're going to get us both killed. 1331 01:40:33,576 --> 01:40:35,876 When you get back to London, 1332 01:40:36,178 --> 01:40:38,111 please look up my wife. 1333 01:40:38,113 --> 01:40:39,178 Her name is Margaret. 1334 01:40:39,180 --> 01:40:44,216 Please, tell her her husband died a brave man. 1335 01:40:44,418 --> 01:40:46,951 Tell her yourself. 1336 01:41:23,188 --> 01:41:24,720 Well, 1337 01:41:27,124 --> 01:41:30,258 I get the wet coat again. 1338 01:41:31,628 --> 01:41:33,060 No, pal. 1339 01:41:33,062 --> 01:41:35,996 This time you get the girl. 1340 01:41:39,101 --> 01:41:41,134 No. Oh, no. 1341 01:41:41,136 --> 01:41:42,635 No, you don't, not now. 1342 01:41:42,637 --> 01:41:45,537 If you die on me, I'll kill you. 1343 01:41:50,777 --> 01:41:54,678 Do you want to play cards? I feel like demolishing you. 1344 01:41:54,680 --> 01:41:55,912 You're trying to be cheerful 1345 01:41:55,914 --> 01:41:57,947 because you're worried about daddy. 1346 01:41:57,949 --> 01:42:00,382 He's going to be all right. 1347 01:42:03,887 --> 01:42:04,418 I love you more 1348 01:42:04,420 --> 01:42:07,421 than it's possible to love anyone, you know? 1349 01:42:13,194 --> 01:42:15,661 Hello? Yes. 1350 01:42:18,265 --> 01:42:21,499 Mummy, is it good crying or bad crying? 1351 01:42:24,470 --> 01:42:26,236 I knew it. 1352 01:42:27,272 --> 01:42:30,439 Capt. Sellinger, which room is he in please? I'm his wife. 1353 01:42:30,441 --> 01:42:34,476 Uh, 442, Mrs. Sellinger. Just down the corridor. 1354 01:43:04,274 --> 01:43:06,707 Hello, old friend. 1355 01:43:08,343 --> 01:43:12,745 It's so unfair for anybody's eyes to be that color. 1356 01:43:14,181 --> 01:43:16,047 Halloran, I... 1357 01:43:17,517 --> 01:43:19,416 Me, too. 1358 01:43:22,888 --> 01:43:25,855 Are you all right? Are you hurt? 1359 01:43:25,857 --> 01:43:29,725 I was lost for awhile, but I think I'm back now. 1360 01:43:29,960 --> 01:43:33,494 I just wish your eyes weren't that color. 1361 01:43:35,598 --> 01:43:38,365 There's a man in a room down there. 1362 01:43:39,067 --> 01:43:41,133 A good man. 1363 01:43:41,135 --> 01:43:43,468 I wish he wasn't. 1364 01:43:43,970 --> 01:43:45,135 When I first heard 1365 01:43:45,137 --> 01:43:47,270 that you'd been shot down together, 1366 01:43:47,272 --> 01:43:50,106 I felt I was being punished. 1367 01:43:50,108 --> 01:43:52,274 Then after awhile, 1368 01:43:54,378 --> 01:43:57,078 I knew that you would take care of him, 1369 01:43:57,080 --> 01:43:59,413 that you would come back. 1370 01:44:00,282 --> 01:44:01,414 I love you enough to let you go, 1371 01:44:01,416 --> 01:44:06,552 which is more than I've ever loved anything or anybody in my life. 1372 01:44:07,555 --> 01:44:11,390 I wish I didn't cry all the damn time. 1373 01:44:13,360 --> 01:44:17,595 I will never care for anyone the way I care for you. 1374 01:44:20,266 --> 01:44:23,567 And do things have to work out this way? 1375 01:44:23,569 --> 01:44:27,237 Things work out the way they're supposed to. 1376 01:44:28,106 --> 01:44:29,972 Listen, 1377 01:44:31,075 --> 01:44:32,340 you got to go to him, 1378 01:44:32,342 --> 01:44:34,675 and I got to turn and walk away. 1379 01:44:34,677 --> 01:44:35,442 That's what we have to do. 1380 01:44:35,444 --> 01:44:38,611 You know that and I know that. 1381 01:44:38,713 --> 01:44:40,579 I'm entirely capable 1382 01:44:40,581 --> 01:44:42,180 of messing this whole thing up, 1383 01:44:42,182 --> 01:44:43,848 so you gotta help me. 1384 01:44:43,850 --> 01:44:45,516 I love you, halloran. 1385 01:44:45,518 --> 01:44:47,718 I love you, Maggie. 1386 01:44:49,521 --> 01:44:52,421 Think of me when you drink tea.101835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.