All language subtitles for Grimm.S04E13.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:02,094 Previously on "Grimm"... 2 00:00:02,114 --> 00:00:04,308 Juliette, Adalind is back in Portland. 3 00:00:04,328 --> 00:00:05,787 You need to be careful. 4 00:00:05,807 --> 00:00:06,773 She's in town with Viktor. 5 00:00:06,808 --> 00:00:08,074 If Adalind tries anything, 6 00:00:08,109 --> 00:00:11,244 I swear to God, I will rip her throat out. 7 00:00:15,815 --> 00:00:17,049 You haven't told the grimm? 8 00:00:17,083 --> 00:00:18,350 No. I'm afraid to. 9 00:00:18,385 --> 00:00:19,718 I'm on my way home. 10 00:00:19,752 --> 00:00:20,719 Okay. The doors are locked. 11 00:00:20,753 --> 00:00:22,021 I'll get my gun. Ah! 12 00:00:22,055 --> 00:00:24,390 If you want to see her alive, come alone. 13 00:00:24,424 --> 00:00:25,657 Juliette! 14 00:00:25,691 --> 00:00:27,993 Where is he? 15 00:00:30,563 --> 00:00:32,761 What the hell happened? 16 00:00:55,948 --> 00:00:57,577 Ah! 17 00:00:57,589 --> 00:00:59,023 Sorry. I couldn't help it. 18 00:00:59,058 --> 00:01:00,391 We should have been out of here hours ago. 19 00:01:00,426 --> 00:01:02,193 How long does it take you to do inventory? 20 00:01:02,227 --> 00:01:03,527 Did you forget how to count? 21 00:01:03,562 --> 00:01:06,196 It's 9:00 p.m., where do you got to be? 22 00:01:06,230 --> 00:01:08,804 Come on. Let's be bad. 23 00:01:48,369 --> 00:01:50,618 This is the good stuff. 24 00:01:51,109 --> 00:01:53,443 We shouldn't be in here. 25 00:01:53,477 --> 00:01:55,278 What was that? 26 00:01:55,861 --> 00:01:57,747 It's mood-lighting. 27 00:01:57,781 --> 00:01:59,683 Relax. Just have a drink. 28 00:02:22,840 --> 00:02:25,007 What'd you do with the body? 29 00:02:25,042 --> 00:02:27,643 Never mind. I don't want to know. 30 00:02:32,243 --> 00:02:34,043 You okay? 31 00:02:38,989 --> 00:02:41,429 Not exactly. 32 00:02:42,065 --> 00:02:44,904 Look, I know it's been a little rough around here lately. 33 00:02:44,924 --> 00:02:47,432 Yeah. A little. 34 00:02:50,938 --> 00:02:52,712 What? 35 00:02:56,078 --> 00:03:00,065 So what happens when Adalind finds out you're a grimm again? 36 00:03:00,085 --> 00:03:02,077 Well, one less hexenbiest wouldn't be a bad thing, 37 00:03:02,111 --> 00:03:03,879 would it? 38 00:03:03,913 --> 00:03:05,697 No, I guess not. 39 00:03:27,232 --> 00:03:29,280 I smell smoke. 40 00:03:30,722 --> 00:03:33,207 Oh, my God! 41 00:03:42,019 --> 00:03:45,200 Oh, God, Mason! 42 00:03:46,654 --> 00:03:48,922 I can't breathe! 43 00:03:48,956 --> 00:03:50,957 Joan. 44 00:03:50,991 --> 00:03:53,293 Come on, we got to get out of here. 45 00:03:58,132 --> 00:03:59,099 Ah! 46 00:04:04,946 --> 00:04:08,389 S04E13 Trial by Fire 47 00:04:08,409 --> 00:04:11,740 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 48 00:04:21,651 --> 00:04:23,669 - Hey. - We got an ID on the bodies? 49 00:04:23,685 --> 00:04:25,519 Mason Heady and Joan Tapford, 50 00:04:25,554 --> 00:04:27,488 employees, supposed to be closing up, 51 00:04:27,522 --> 00:04:29,923 according to the owner who is right over there... 52 00:04:29,958 --> 00:04:32,059 John Harrison and his son Andy. 53 00:04:32,093 --> 00:04:34,427 Guy with the clipboard is the insurance investigator. 54 00:04:34,462 --> 00:04:36,196 Arson's inside. 55 00:04:38,423 --> 00:04:40,234 They must have got trapped in here. 56 00:04:40,268 --> 00:04:41,769 Tried to get out by breaking the window, 57 00:04:41,803 --> 00:04:43,703 which caused a backdraft. 58 00:04:43,738 --> 00:04:46,073 They didn't survive very long after that window broke. 59 00:04:46,107 --> 00:04:49,109 - Did they start the fire? - Too early to tell. 60 00:04:49,144 --> 00:04:51,811 - Where'd it start? - Breaker box. 61 00:04:54,395 --> 00:04:56,949 Could have been electrical. There's no sign of accelerants 62 00:04:56,984 --> 00:04:58,785 or any kind of incendiary device. 63 00:04:58,819 --> 00:05:01,053 But see that vent up there? 64 00:05:01,088 --> 00:05:03,189 Fires are fairly predictable. 65 00:05:03,223 --> 00:05:05,925 Once it got going, it should have followed the ventilation system. 66 00:05:05,959 --> 00:05:08,405 "Should have" means it didn't? 67 00:05:09,410 --> 00:05:11,954 Let me show you how the fire moved. 68 00:05:12,465 --> 00:05:14,033 Fire turns right here, 69 00:05:14,067 --> 00:05:16,302 moves down this aisle, 70 00:05:16,336 --> 00:05:18,304 then comes all the way around here, 71 00:05:18,338 --> 00:05:20,275 then goes down this aisle, 72 00:05:20,295 --> 00:05:22,908 and down the stairs. 73 00:05:22,942 --> 00:05:25,110 Fires just don't turn for no reason. 74 00:05:25,144 --> 00:05:27,413 So this fire had a mind of its own. 75 00:05:27,447 --> 00:05:28,947 For the most part. 76 00:05:28,981 --> 00:05:31,950 And the office is the only place the fire makes sense. 77 00:05:31,970 --> 00:05:33,559 When they broke the window, 78 00:05:33,579 --> 00:05:35,795 the fire went right for the oxygen like it's supposed to. 79 00:05:35,815 --> 00:05:37,669 Well, let's talk to the owner. 80 00:05:37,689 --> 00:05:38,860 Thank you. 81 00:05:38,880 --> 00:05:40,559 This is just unbelievable. 82 00:05:40,593 --> 00:05:43,055 This property's been in my family for 60 years. 83 00:05:43,075 --> 00:05:44,563 Nothing like this has ever happened. 84 00:05:44,598 --> 00:05:46,198 How'd you hear about the fire? 85 00:05:46,233 --> 00:05:48,867 The fire department called me about 10:30 last night. 86 00:05:48,901 --> 00:05:50,402 Where were you when you got the call? 87 00:05:50,437 --> 00:05:53,439 At Mulligans, the restaurant, with Andy. 88 00:05:53,473 --> 00:05:55,907 We were celebrating his promotion to manager. 89 00:05:55,942 --> 00:05:57,910 And what time did you get to Mulligans? 90 00:05:57,930 --> 00:06:00,593 Y-you think I had something to do with this? 91 00:06:00,613 --> 00:06:02,653 This business was started by my grandfather. 92 00:06:02,673 --> 00:06:04,738 I've worked here since I was a kid, so did my son. 93 00:06:04,758 --> 00:06:06,699 Take it easy, dad. J-just take it easy. 94 00:06:06,719 --> 00:06:08,089 We got there about 8:00. 95 00:06:08,109 --> 00:06:09,736 As soon as we got the call, we came over here. 96 00:06:09,756 --> 00:06:11,156 We've been here all night. 97 00:06:11,190 --> 00:06:12,891 Why were Mason and Joan inside? 98 00:06:12,925 --> 00:06:14,592 I don't know. 99 00:06:14,627 --> 00:06:17,763 They should have been out by 6:30, 7:00 at the latest. 100 00:06:17,797 --> 00:06:20,065 Oh, those poor kids. 101 00:06:20,099 --> 00:06:22,131 What am I gonna tell their families? 102 00:06:22,151 --> 00:06:23,409 We'll need your contact information, 103 00:06:23,429 --> 00:06:24,712 a list of all your employees, 104 00:06:24,732 --> 00:06:26,437 anybody who had access to the building. 105 00:06:26,472 --> 00:06:28,606 I can do that. 106 00:06:28,641 --> 00:06:30,661 We're sorry for your loss. 107 00:06:39,218 --> 00:06:41,464 How do you explain a fire with a mind of its own? 108 00:06:41,484 --> 00:06:42,667 You can't. 109 00:06:42,687 --> 00:06:44,144 You think they were involved? 110 00:06:44,164 --> 00:06:46,465 Well, they sure had an alibi ready. 111 00:06:46,492 --> 00:06:50,662 Okay, let's assume dad hired someone to torch the business. 112 00:06:50,696 --> 00:06:51,829 Someone who knew what he was doing, 113 00:06:51,863 --> 00:06:53,498 except he killed two innocent people. 114 00:06:53,532 --> 00:06:55,132 Let's start with insurance. 115 00:06:55,167 --> 00:06:58,069 See if it was worth burning down to begin with. 116 00:06:59,371 --> 00:07:01,815 When was the policy renewed? 117 00:07:03,316 --> 00:07:06,177 What's the cash value? Uh-huh. 118 00:07:06,211 --> 00:07:09,488 And has Mr. Harrison filed any previous claims? 119 00:07:09,508 --> 00:07:12,717 That's all we need for now. Thank you. 120 00:07:12,751 --> 00:07:14,724 $5 million policy. 121 00:07:14,744 --> 00:07:16,520 Upgraded last year. 122 00:07:16,554 --> 00:07:18,268 Take a look at this. 123 00:07:18,678 --> 00:07:21,339 Harrison and sons filed for chapter 7 bankruptcy 124 00:07:21,359 --> 00:07:23,493 three months ago. I think we have a motive. 125 00:07:23,528 --> 00:07:25,762 So alibi checks out. 126 00:07:25,797 --> 00:07:27,464 They were at the restaurant when they said they were. 127 00:07:27,498 --> 00:07:29,266 All right, check with the arson guys downstairs, 128 00:07:29,301 --> 00:07:30,301 see if they have any similar cases. 129 00:07:30,335 --> 00:07:32,069 Yep. On it. 130 00:07:32,103 --> 00:07:33,937 Let's talk with the lawyer who filed the bankruptcy, 131 00:07:33,971 --> 00:07:35,554 Charles Laney. 132 00:07:36,341 --> 00:07:38,855 There's no way John would burn down his own building. 133 00:07:38,875 --> 00:07:40,282 He inherited it from his father 134 00:07:40,283 --> 00:07:42,112 who inherited it from his father, 135 00:07:42,147 --> 00:07:43,380 and John's gonna give it to his son. 136 00:07:43,415 --> 00:07:44,787 What about the bankruptcy? 137 00:07:44,807 --> 00:07:47,335 It's true there were some money issues, 138 00:07:47,355 --> 00:07:49,853 but bankruptcy filing is just a reorganization of debt. 139 00:07:49,887 --> 00:07:52,021 Which means somebody he owes money to is not happy. 140 00:07:52,056 --> 00:07:53,590 I'm sure there's a few. 141 00:07:53,624 --> 00:07:54,958 We're gonna need to get a list of the debtors. 142 00:07:54,992 --> 00:07:56,460 I can put that together for you. 143 00:07:56,494 --> 00:07:58,194 - That all? - Unfortunately, no. 144 00:07:58,228 --> 00:08:00,196 This is a homicide investigation. 145 00:08:00,230 --> 00:08:01,565 - There were two deaths. - What? 146 00:08:01,599 --> 00:08:03,467 Two employees were working late last night. 147 00:08:03,501 --> 00:08:04,701 They got trapped inside. 148 00:08:04,735 --> 00:08:06,119 Oh, my God. That's terrible. 149 00:08:06,139 --> 00:08:09,445 We're gonna need access to the company's financial records. 150 00:08:10,971 --> 00:08:13,909 If you can't provide them, we'll subpoena them. 151 00:08:15,247 --> 00:08:18,381 Kelly Burkhardt sold the truck three months ago. 152 00:08:18,415 --> 00:08:21,301 The truck was reregistered to a Dennis and Helen Becker 153 00:08:21,321 --> 00:08:23,361 in Spokane, Washington. 154 00:08:23,820 --> 00:08:25,420 Did the people she sold the truck to say anything 155 00:08:25,455 --> 00:08:26,625 about a child being with her? 156 00:08:26,645 --> 00:08:28,710 I haven't been able to find out anything about your daughter, 157 00:08:28,726 --> 00:08:30,725 but that doesn't mean Kelly doesn't have her. 158 00:08:30,745 --> 00:08:32,152 She would have had to buy a new vehicle then. 159 00:08:32,172 --> 00:08:33,220 Or steal one. 160 00:08:33,240 --> 00:08:35,464 I don't think she'd risk that with a child. 161 00:08:35,727 --> 00:08:37,754 I'll get someone to check the listings of all vehicles 162 00:08:37,774 --> 00:08:40,503 sold within two days of her getting rid of that truck. 163 00:08:40,976 --> 00:08:41,804 Stay close. 164 00:08:41,838 --> 00:08:44,097 I'll let you know what I find out. 165 00:08:45,409 --> 00:08:46,975 Still doesn't make any sense. 166 00:08:47,010 --> 00:08:48,511 Why would you file for bankruptcy 167 00:08:48,545 --> 00:08:49,812 then burn down your building? 168 00:08:49,846 --> 00:08:51,514 Aren't you asking to be investigated? 169 00:08:51,548 --> 00:08:53,148 Well, either he's really stupid 170 00:08:53,183 --> 00:08:55,117 or it was an accident. 171 00:08:55,479 --> 00:08:57,485 Let's find out more about this lawyer. 172 00:08:57,520 --> 00:08:58,887 Hey, Wu, 173 00:08:58,922 --> 00:09:00,322 could you run a background check for us? 174 00:09:00,356 --> 00:09:01,389 Yeah. Who? 175 00:09:01,424 --> 00:09:03,992 Charles Laney, handled the Harrison bankruptcy. 176 00:09:04,027 --> 00:09:04,993 See what you can find out. 177 00:09:05,028 --> 00:09:06,056 Will do, 178 00:09:06,076 --> 00:09:08,530 and I have something kind of interesting. 179 00:09:08,564 --> 00:09:10,398 Talked to Lieutenant Bradey in arson, 180 00:09:10,433 --> 00:09:12,500 says the weird fire pattern sounds a lot like a case 181 00:09:12,535 --> 00:09:13,901 an old partner of his was following. 182 00:09:13,936 --> 00:09:15,638 Same M.O. He was never able to crack it. 183 00:09:15,658 --> 00:09:17,539 Says his partner was a little obsessed 184 00:09:17,573 --> 00:09:19,073 with nailing this firebug. 185 00:09:19,108 --> 00:09:21,075 You know, the one that always got away. 186 00:09:21,110 --> 00:09:22,544 Let's talk to this cop. 187 00:09:22,578 --> 00:09:24,045 If he'll talk to you. 188 00:09:24,079 --> 00:09:25,547 Why wouldn't he? 189 00:09:25,581 --> 00:09:27,148 You arrested him. 190 00:09:27,182 --> 00:09:29,094 For murder. 191 00:09:35,484 --> 00:09:37,524 Hey, Orson, let's go. You got visitors. 192 00:09:37,559 --> 00:09:39,093 Oh, yeah? Who is it? 193 00:09:39,128 --> 00:09:41,813 Detectives from Portland. Griffin and Burkhardt. 194 00:09:44,599 --> 00:09:46,557 Hell no! 195 00:09:50,535 --> 00:09:51,844 I didn't really know what was going on back then. 196 00:09:51,864 --> 00:09:53,966 You know, it was just all starting to happen. 197 00:09:54,005 --> 00:09:55,993 An investigator tells the story he wants told. 198 00:09:56,013 --> 00:09:57,910 - I tell the truth. - Yeah? 199 00:09:57,930 --> 00:09:58,841 And how about your two brothers? 200 00:09:58,876 --> 00:10:01,863 You want to tell me the truth about them? 201 00:10:03,886 --> 00:10:05,528 You arrested him, you didn't convict him. 202 00:10:05,548 --> 00:10:06,703 He did the killings. 203 00:10:06,723 --> 00:10:10,303 Yeah, but I didn't know bauerschwein and blutbaden 204 00:10:10,323 --> 00:10:11,991 had this ancient feud. 205 00:10:12,011 --> 00:10:13,755 Doesn't justify what he did. 206 00:10:13,790 --> 00:10:15,689 I mean, Angelina did kill his brothers. 207 00:10:15,709 --> 00:10:16,607 Angelina? 208 00:10:16,627 --> 00:10:18,224 Yeah, Monroe's ex-girlfriend. 209 00:10:18,244 --> 00:10:20,259 That Angelina? She killed Orson's brothers? 210 00:10:20,279 --> 00:10:22,063 It was one of my first cases as a grimm. 211 00:10:22,098 --> 00:10:23,265 What the hell was I supposed to know? 212 00:10:23,300 --> 00:10:24,966 Well, more than I did. 213 00:10:25,001 --> 00:10:28,937 Well, well, well, well. It's been a long time. 214 00:10:28,971 --> 00:10:31,620 You boys look swell. 215 00:10:31,640 --> 00:10:34,042 I wouldn't be here unless I had to. 216 00:10:34,289 --> 00:10:35,232 That hurts. 217 00:10:35,252 --> 00:10:37,112 We've got a fire we can't figure out. 218 00:10:37,146 --> 00:10:39,815 I'm not on the payroll anymore. 219 00:10:39,849 --> 00:10:41,173 I-I'm wearing a different uniform. 220 00:10:41,193 --> 00:10:42,278 Maybe you didn't notice. 221 00:10:42,298 --> 00:10:44,665 - Yeah, this fire's different. - You want me to do your job? 222 00:10:44,685 --> 00:10:45,546 You told me once, 223 00:10:45,566 --> 00:10:47,172 whatever else we are, we're both cops. 224 00:10:47,192 --> 00:10:49,917 Now this is a chance for you to be a cop again. 225 00:10:49,918 --> 00:10:53,395 Mason Heady, Joan Tapford were both caught inside. 226 00:10:53,429 --> 00:10:54,769 This fire had no accelerant. 227 00:10:54,789 --> 00:10:56,245 It didn't move the way fires are supposed to, 228 00:10:56,265 --> 00:10:57,933 almost like it had a mind of its own. 229 00:10:57,953 --> 00:11:00,435 An old partner of yours, Lieutenant Bradey, 230 00:11:00,469 --> 00:11:02,181 suggested you might know who we're after. 231 00:11:02,201 --> 00:11:06,475 He said you got real close to figuring out who he was. 232 00:11:06,908 --> 00:11:10,878 You have no idea how many years I spent tracking this guy. 233 00:11:10,912 --> 00:11:14,893 I saw him. Once. I came so close. 234 00:11:14,913 --> 00:11:18,085 I would have caught him, it was only a matter of time, 235 00:11:18,120 --> 00:11:20,054 but then you arrested me. 236 00:11:20,088 --> 00:11:21,505 Are you telling us you can ID him? 237 00:11:21,525 --> 00:11:23,962 I-I never did put a face to the name, 238 00:11:23,982 --> 00:11:26,442 but if I saw him again, yeah. 239 00:11:26,462 --> 00:11:28,819 You have a photograph to show me? 240 00:11:28,839 --> 00:11:29,844 No. 241 00:11:29,864 --> 00:11:32,413 Then I don't know how I can help you. 242 00:11:34,944 --> 00:11:38,568 If he saw this guy's face, Orson may be our best shot. 243 00:11:39,027 --> 00:11:41,273 Yeah, but not from in here. 244 00:11:49,404 --> 00:11:51,576 It's good to be back. 245 00:11:55,610 --> 00:11:58,692 Hey, captain. Been a long time. 246 00:11:58,886 --> 00:12:01,765 3 years, 27 days, to be exact. 247 00:12:05,466 --> 00:12:06,666 Sit. 248 00:12:10,653 --> 00:12:12,875 Now, you're here for one reason only, 249 00:12:12,895 --> 00:12:15,108 to assist these detectives. 250 00:12:15,142 --> 00:12:16,163 You got two days. 251 00:12:16,183 --> 00:12:18,397 You make one false move, you'll be right back inside, 252 00:12:18,417 --> 00:12:21,698 and I guarantee no parole board will ever let you out. 253 00:12:21,718 --> 00:12:24,371 So much for the warm welcome. 254 00:12:24,391 --> 00:12:25,519 Tell us what you know. 255 00:12:25,553 --> 00:12:27,954 Well... I'm gonna need more time. 256 00:12:27,988 --> 00:12:29,256 You don't have it. 257 00:12:29,290 --> 00:12:31,925 This... this guy, he moves around a lot. 258 00:12:31,959 --> 00:12:34,828 I mean, he's... he's not what you'd expect. 259 00:12:34,862 --> 00:12:37,718 - It's kind of hard to explain. - Is he wesen? 260 00:12:42,785 --> 00:12:44,435 Wesen what? 261 00:12:44,805 --> 00:12:46,681 You're bauerschwein. 262 00:12:47,507 --> 00:12:49,362 Nick's a grimm. 263 00:12:49,744 --> 00:12:51,479 Yeah, we know. 264 00:12:53,247 --> 00:12:54,817 Wow. 265 00:12:55,415 --> 00:12:57,361 I've been away too long. 266 00:12:57,381 --> 00:12:58,784 Does everybody in the precinct... 267 00:12:58,818 --> 00:12:59,985 No. 268 00:13:00,019 --> 00:13:00,986 And we're gonna keep it that way. 269 00:13:01,020 --> 00:13:02,203 Where'd you see the suspect? 270 00:13:02,223 --> 00:13:03,208 Oh, at another fire. 271 00:13:03,228 --> 00:13:05,095 I recognized him from a previous arson. 272 00:13:05,115 --> 00:13:07,879 By the way, he's one of those guys that likes to light 'em 273 00:13:07,899 --> 00:13:09,418 and stick around and watch. 274 00:13:09,438 --> 00:13:12,278 I-I chased him into the basement of the building next door. 275 00:13:12,298 --> 00:13:13,932 I figured I had him, 276 00:13:13,967 --> 00:13:16,902 and then I found his clothes, he had taken them off. 277 00:13:16,936 --> 00:13:18,136 Then I saw him woge. 278 00:13:18,171 --> 00:13:19,472 Into what? 279 00:13:19,506 --> 00:13:20,673 I don't know. 280 00:13:20,707 --> 00:13:22,007 I mean, he was literally on fire. 281 00:13:22,041 --> 00:13:23,108 I made a lot of notes. 282 00:13:23,142 --> 00:13:24,777 They'd be in my old case files. 283 00:13:24,811 --> 00:13:27,164 They're open cases. They'll be downstairs. 284 00:13:27,288 --> 00:13:29,298 You guys work the files. 285 00:13:29,318 --> 00:13:30,340 I think I'll do a little reading. 286 00:13:30,360 --> 00:13:32,251 - Is he kidding? - No. 287 00:13:32,285 --> 00:13:34,034 Let's go. 288 00:13:38,588 --> 00:13:40,625 Oh, this could be what we're looking for. 289 00:13:40,659 --> 00:13:42,410 What do you got? 290 00:13:42,666 --> 00:13:44,552 Excandesco. 291 00:13:45,865 --> 00:13:47,164 It's Latin. 292 00:13:47,199 --> 00:13:49,950 I think it translates to "burns with rage," 293 00:13:49,970 --> 00:13:51,874 or "raging burning thing," 294 00:13:51,875 --> 00:13:53,301 you know, a flaming person. 295 00:13:53,321 --> 00:13:55,759 - You speak Latin? - Not really. 296 00:13:55,779 --> 00:13:59,122 But I've picked up a little bit ever since I got all this. 297 00:13:59,142 --> 00:14:02,485 Hopefully there's an english translation. 298 00:14:02,807 --> 00:14:04,334 Here we go. 299 00:14:04,354 --> 00:14:08,292 Rome, July 18, a.d. 64. 300 00:14:08,312 --> 00:14:09,881 Whoa. Seriously? 301 00:14:09,901 --> 00:14:12,223 Well, I mean, it's a translation of a translation of a translation, 302 00:14:12,257 --> 00:14:16,062 but the date stays the same. 303 00:14:16,385 --> 00:14:18,895 "At the request of Peter and Paul, 304 00:14:18,930 --> 00:14:21,039 "fearful for their Christian brothers, 305 00:14:21,066 --> 00:14:23,968 "I'd spent weeks following the excandesco 306 00:14:24,002 --> 00:14:27,272 "thought to be the basis for the phoenix. 307 00:14:28,203 --> 00:14:30,883 "His patron was the emperor Nero himself, 308 00:14:30,903 --> 00:14:33,058 "and Peter knew he was being sent to destroy 309 00:14:33,078 --> 00:14:34,522 "christians in the city. 310 00:14:34,523 --> 00:14:35,912 "That night was a windy one 311 00:14:35,932 --> 00:14:38,182 "as I followed him through the streets. 312 00:14:38,216 --> 00:14:40,351 "He entered one of the small stores. 313 00:14:40,385 --> 00:14:41,546 "I tried to catch up to him, 314 00:14:41,566 --> 00:14:43,687 "but the madness had already begun. 315 00:14:43,721 --> 00:14:45,509 "The flames spread rapidly 316 00:14:45,529 --> 00:14:47,433 "through the narrow, twisting streets, 317 00:14:47,453 --> 00:14:51,813 "rising and spreading to the palatine and caelian slopes. 318 00:14:51,833 --> 00:14:55,699 "With nothing to stop it, the fire raged through Rome. 319 00:14:55,734 --> 00:14:57,901 "I blame myself for not being able to stop him, 320 00:14:57,935 --> 00:15:02,339 "for as I closed in to kill him he emitted terrible heat. 321 00:15:02,374 --> 00:15:04,860 "I could not continue and had to fall back, 322 00:15:04,880 --> 00:15:07,131 "my skin and scalp badly burned. 323 00:15:07,151 --> 00:15:11,181 There's nothing I know that can stop these devils." 324 00:15:11,425 --> 00:15:13,550 Now, when he says "devils," is he referring to... 325 00:15:13,585 --> 00:15:15,252 No. I doubt it. 326 00:15:30,912 --> 00:15:32,637 What's the problem? 327 00:15:32,786 --> 00:15:35,939 A couple of homicide detectives came to see me today. 328 00:15:35,973 --> 00:15:38,720 There were two kids inside the Harrison building. 329 00:15:38,969 --> 00:15:41,043 They told me it would be empty. 330 00:15:41,077 --> 00:15:43,012 You were told wrong, 331 00:15:43,046 --> 00:15:45,915 and now we've got a double homicide. 332 00:15:45,949 --> 00:15:47,450 This is not my fault. 333 00:15:47,484 --> 00:15:49,502 I don't think the cops are gonna care. 334 00:15:49,738 --> 00:15:50,892 You have to clean house, 335 00:15:50,912 --> 00:15:54,292 starting with anyone who can ID you, including your last client. 336 00:15:54,312 --> 00:15:55,992 He'll be sweating this as much as us, 337 00:15:56,012 --> 00:15:58,667 but he won't be able to handle it. 338 00:15:58,895 --> 00:16:00,082 And next time, 339 00:16:00,102 --> 00:16:02,731 check the damn building before you light it up. 340 00:16:02,765 --> 00:16:05,108 A little diligence never hurt anybody. 341 00:16:05,128 --> 00:16:06,721 You're wrong. 342 00:16:07,437 --> 00:16:09,405 This is gonna hurt. 343 00:16:33,839 --> 00:16:35,473 Every arsonist has a signature; 344 00:16:35,493 --> 00:16:37,574 gasoline; kerosene; diesel; schnapps. 345 00:16:37,608 --> 00:16:39,275 There was a guy who used schnapps... what he didn't drink, 346 00:16:39,310 --> 00:16:40,743 he would use to start the fire. 347 00:16:40,777 --> 00:16:42,612 But this guy, he has no point of ignition. 348 00:16:42,646 --> 00:16:44,922 He didn't leave a trace of anything. 349 00:16:46,759 --> 00:16:48,485 Have you ever heard of an excandesco? 350 00:16:48,519 --> 00:16:50,019 No. What is that? 351 00:16:52,240 --> 00:16:54,466 My God... That's what it looked like 352 00:16:54,486 --> 00:16:56,158 when he was woged. 353 00:16:56,434 --> 00:16:58,027 Where'd you get that? 354 00:16:58,061 --> 00:17:00,149 A not-so-public library. 355 00:17:00,169 --> 00:17:01,797 You think he's the accelerant himself? 356 00:17:01,832 --> 00:17:02,865 Could be. 357 00:17:02,899 --> 00:17:05,034 What if he's producing it, 358 00:17:05,068 --> 00:17:07,302 like, in his skin or glands? 359 00:17:07,337 --> 00:17:09,282 - Phosphorus. - Phosphorus, really? 360 00:17:09,302 --> 00:17:12,037 White phosphorus makes up 1% of the human body. 361 00:17:12,057 --> 00:17:14,891 It's in every cell, and it only needs 86 degrees 362 00:17:14,911 --> 00:17:16,946 before it ignites and burns like hell 363 00:17:16,980 --> 00:17:19,481 once it's exposed to oxygen, like... 364 00:17:19,516 --> 00:17:20,716 like a match. 365 00:17:20,751 --> 00:17:22,118 You're talking a human match? 366 00:17:22,152 --> 00:17:23,853 Yeah, basically. 367 00:17:23,887 --> 00:17:25,743 Just when you think the world can't get any weirder. 368 00:17:25,763 --> 00:17:27,722 This guy's producing more than 1%. 369 00:17:27,757 --> 00:17:29,813 Oh, yeah. Way more. 370 00:17:29,833 --> 00:17:31,042 Way, way more. 371 00:17:31,062 --> 00:17:33,171 When I got close to him, I almost fried. 372 00:17:33,196 --> 00:17:34,596 All right, then how do we arrest him? 373 00:17:34,630 --> 00:17:37,066 We can't stop him from producing phosphorus, 374 00:17:37,100 --> 00:17:38,901 so we need to stop him from igniting. 375 00:17:38,935 --> 00:17:40,535 Well, phosphorus needs oxygen to burn. 376 00:17:40,570 --> 00:17:42,338 We've got to block that. 377 00:17:42,372 --> 00:17:44,406 We're gonna need some pretty heavy duty sunscreen to do that. 378 00:17:44,440 --> 00:17:46,352 Yeah, like, 10,000 SPF. 379 00:17:46,372 --> 00:17:47,792 I can make it. 380 00:17:47,812 --> 00:17:49,442 I can make it if I get the right stuff, 381 00:17:49,479 --> 00:17:52,197 but I'm gonna need some special ingredients. 382 00:17:52,445 --> 00:17:55,050 Spice shop might have just what he needs. 383 00:17:55,085 --> 00:17:56,517 Um... 384 00:17:57,620 --> 00:17:59,657 I should probably call first. 385 00:18:03,392 --> 00:18:04,459 Spice shop. 386 00:18:04,493 --> 00:18:05,560 Rosalee. 387 00:18:05,595 --> 00:18:07,273 - Nick. - Yeah, is Monroe there? 388 00:18:07,293 --> 00:18:10,098 No, he left for a repair job. Is he not picking up his cell? 389 00:18:10,132 --> 00:18:12,063 - When will he be back? - At least a couple of hours. 390 00:18:12,083 --> 00:18:14,211 He had to pick up the parts, and the repair's in Lake Oswego. 391 00:18:14,231 --> 00:18:16,333 All right, actually, you're the one I wanted to talk to. 392 00:18:16,353 --> 00:18:18,071 Okay. Well, I'm here all day. 393 00:18:18,091 --> 00:18:19,833 Coming over. 394 00:18:21,210 --> 00:18:23,078 We need to get to Juliette. 395 00:18:23,112 --> 00:18:24,245 Not just yet. 396 00:18:24,279 --> 00:18:25,847 Then what are we doing? 397 00:18:25,881 --> 00:18:27,353 It's called back channel diplomacy, 398 00:18:27,383 --> 00:18:28,983 and it cannot be done truly effectively 399 00:18:29,018 --> 00:18:30,803 when done so loudly. 400 00:18:30,939 --> 00:18:32,776 - He's here. - Mm. 401 00:18:33,322 --> 00:18:34,522 Who? 402 00:18:34,556 --> 00:18:37,317 Just watch and hopefully, learn. 403 00:18:39,161 --> 00:18:41,996 So what did Renard tell you? 404 00:18:42,031 --> 00:18:44,498 Kelly Burkhardt was last known to be driving 405 00:18:44,533 --> 00:18:47,501 a 2008 Ford F250 Crew Cab, 406 00:18:47,536 --> 00:18:50,037 Oregon Dov 412, 407 00:18:50,071 --> 00:18:52,673 registered to Juliette Silverton. 408 00:18:52,708 --> 00:18:56,977 So Miss Silverton did have a role to play. 409 00:18:57,011 --> 00:18:58,594 Well, three months ago, the truck was reregistered 410 00:18:58,614 --> 00:19:01,361 to a Dennis and Helen Becker in Spokane, Washington. 411 00:19:01,381 --> 00:19:03,384 So she sold the truck. 412 00:19:03,418 --> 00:19:05,085 Do you think you can find her? 413 00:19:05,119 --> 00:19:07,011 Oh, I'll find her. 414 00:19:07,031 --> 00:19:09,220 I look forward to hearing from you. 415 00:19:11,503 --> 00:19:13,617 That's diplomacy. 416 00:19:13,637 --> 00:19:16,817 So let me try a little bit of it on Juliette. 417 00:19:21,168 --> 00:19:22,587 Rosalee? 418 00:19:24,271 --> 00:19:25,705 Nick. Hank. 419 00:19:26,620 --> 00:19:28,575 Rosalee, this is Peter Orson. 420 00:19:28,609 --> 00:19:31,311 He used to be an arson investigator. 421 00:19:31,345 --> 00:19:32,415 Used to be? 422 00:19:32,435 --> 00:19:34,347 All right, this doesn't really need to be awkward. 423 00:19:34,381 --> 00:19:35,582 I am in jail, 424 00:19:35,616 --> 00:19:37,317 but they got me out to help on a case. 425 00:19:37,351 --> 00:19:38,751 No. Not awkward at all. 426 00:19:38,785 --> 00:19:40,119 What can I do for you? 427 00:19:40,153 --> 00:19:41,787 Well, we need an ointment thick enough 428 00:19:41,822 --> 00:19:44,323 to handle some very intense heat. 429 00:19:44,357 --> 00:19:46,457 - How much heat? - Blowtorch heat. 430 00:19:46,477 --> 00:19:47,835 Wow. Okay. 431 00:19:47,855 --> 00:19:49,462 You ever heard of an excandesco? 432 00:19:49,496 --> 00:19:50,697 No. 433 00:19:50,731 --> 00:19:51,997 - So this is wesen related. - Yeah. 434 00:19:52,032 --> 00:19:53,199 So they sent the wrong parts, 435 00:19:53,233 --> 00:19:54,361 of course. 436 00:19:54,381 --> 00:19:56,768 So now it's gonna be, like, two weeks... 437 00:19:58,738 --> 00:20:00,706 - You. - You. 438 00:20:00,740 --> 00:20:02,208 Hey, hey! 439 00:20:03,183 --> 00:20:04,288 Monroe! 440 00:20:04,308 --> 00:20:06,678 Monroe, take it easy. He's with us. 441 00:20:08,805 --> 00:20:10,637 Back off! 442 00:20:12,385 --> 00:20:14,137 What the hell is he doing here? 443 00:20:14,157 --> 00:20:16,321 Why isn't he in jail where he belongs? 444 00:20:16,341 --> 00:20:18,090 If I belong there, so do you. 445 00:20:18,124 --> 00:20:20,401 - He's working with us on a case. - What? 446 00:20:20,421 --> 00:20:22,794 We've got two dead kids burned up in a fire. 447 00:20:22,829 --> 00:20:25,197 Orson was an investigator who knows the guy we're after. 448 00:20:25,231 --> 00:20:26,569 You mean you got him out? 449 00:20:26,589 --> 00:20:28,604 Look, he can ID the arsonist! I'm sorry I brought... 450 00:20:28,624 --> 00:20:30,440 Dude! He killed Hap! 451 00:20:30,460 --> 00:20:32,541 Yeah, and your girlfriend killed my brothers. 452 00:20:32,561 --> 00:20:34,673 If I'm in jail, why isn't she? 453 00:20:34,707 --> 00:20:36,508 Because she's dead. 454 00:20:36,872 --> 00:20:38,209 Oh. 455 00:20:38,460 --> 00:20:41,282 Well, that's the first piece of good news I got 456 00:20:41,302 --> 00:20:43,047 since I went to prison. 457 00:20:43,082 --> 00:20:44,806 Look, I don't care what kind of help you need, 458 00:20:44,826 --> 00:20:46,387 you are not getting it here. 459 00:20:46,407 --> 00:20:47,486 Not this time. 460 00:20:47,520 --> 00:20:49,521 You blutbaden, you never give up on it, do you? 461 00:20:49,555 --> 00:20:51,289 No, not when it comes to bauerschwein 462 00:20:51,323 --> 00:20:52,815 - with blood on their hands. - Guys... 463 00:20:52,835 --> 00:20:55,026 As if the blutbaden don't have any blood on their hands. 464 00:20:55,060 --> 00:20:56,695 Your kind started this! 465 00:20:56,729 --> 00:20:58,630 That's right, and my kind can finish it! 466 00:20:58,664 --> 00:21:00,633 All right, enough! 467 00:21:03,768 --> 00:21:05,930 - We're going. - Good! 468 00:21:06,338 --> 00:21:08,027 Nick. 469 00:21:08,474 --> 00:21:10,137 Don't go. 470 00:21:14,513 --> 00:21:17,804 I cannot believe Nick brought that bauerschwein here. 471 00:21:17,824 --> 00:21:20,447 He's trying to find out who killed two kids in a fire. 472 00:21:20,467 --> 00:21:22,420 That's why Nick got him out of prison. 473 00:21:22,421 --> 00:21:25,690 He's not worried about some blutbad/bauerschwein feud. 474 00:21:25,724 --> 00:21:26,691 He came here for help. 475 00:21:26,725 --> 00:21:29,560 No, Rosalee, that guy stuck a shotgun in my face. 476 00:21:29,580 --> 00:21:31,826 In my house! 477 00:21:31,846 --> 00:21:33,600 I am so sick of this... 478 00:21:33,620 --> 00:21:36,113 this hatred among wesen. 479 00:21:36,114 --> 00:21:39,269 Didn't I almost lose you to that kind of old-world stupidity? 480 00:21:39,304 --> 00:21:41,472 Oh, my God. That was totally different. 481 00:21:41,506 --> 00:21:42,840 It's not different. 482 00:21:42,874 --> 00:21:44,508 Nick is trying to do what's right, 483 00:21:44,543 --> 00:21:47,144 and if you can't handle it, then... 484 00:21:47,178 --> 00:21:48,778 maybe you should be the one to leave. 485 00:21:48,813 --> 00:21:50,013 Are you serious? 486 00:21:50,048 --> 00:21:51,463 It's not about you, Monroe. 487 00:21:51,483 --> 00:21:53,516 It's not about me, and it's not about Orson. 488 00:21:53,551 --> 00:21:55,319 It's about two dead kids, 489 00:21:55,353 --> 00:21:57,254 and I think we should help them. 490 00:21:57,288 --> 00:21:59,456 Fine. You help them. 491 00:22:12,736 --> 00:22:14,575 Monroe left. 492 00:22:16,052 --> 00:22:17,674 Rosalee, I'm sorry. 493 00:22:17,708 --> 00:22:19,026 This feud goes way too far back 494 00:22:19,046 --> 00:22:20,710 for you to take any responsibility. 495 00:22:20,744 --> 00:22:21,844 Well, I know, but I shouldn't have... 496 00:22:21,878 --> 00:22:23,446 No. You need help, Nick. 497 00:22:23,480 --> 00:22:26,115 You should be able to get help, 498 00:22:26,323 --> 00:22:28,342 feud or no feud. 499 00:22:29,881 --> 00:22:31,481 Let's get started. 500 00:22:39,339 --> 00:22:41,554 It's like an oil fire. We can't use water. 501 00:22:41,574 --> 00:22:42,852 It won't stop it. 502 00:22:42,872 --> 00:22:44,689 If he can produce phosphorus from his skin, 503 00:22:44,709 --> 00:22:46,116 you'll have to suppress it topically. 504 00:22:46,136 --> 00:22:47,895 Something that can be applied to his skin 505 00:22:47,915 --> 00:22:49,147 that won't evaporate in the heat. 506 00:22:49,182 --> 00:22:50,949 And we have to figure out a way to get it onto him. 507 00:22:50,983 --> 00:22:52,584 Got to be some kind of fire extinguisher. 508 00:22:52,618 --> 00:22:54,452 Yeah, good, and it's got to be sticky enough 509 00:22:54,486 --> 00:22:56,756 that he can't wipe it off, and it can't be flammable. 510 00:22:56,776 --> 00:22:58,289 Like a skin conditioner that won't burn. 511 00:22:58,324 --> 00:22:59,205 Yes. 512 00:22:59,225 --> 00:23:00,626 Let's start with licorice root. 513 00:23:00,660 --> 00:23:02,769 We boil it down, it gets very sticky when heated. 514 00:23:02,789 --> 00:23:04,908 It's the third shelf at the top. 515 00:23:04,928 --> 00:23:06,965 - What else? - Beeswax. 516 00:23:06,999 --> 00:23:09,334 It retains moisture when it's applied. 517 00:23:09,368 --> 00:23:10,969 Middle shelf, all the way to the left... 518 00:23:11,003 --> 00:23:12,470 no, to the right. 519 00:23:12,504 --> 00:23:13,638 And witch hazel. 520 00:23:13,672 --> 00:23:15,206 Left side all the way at the bottom. 521 00:23:15,241 --> 00:23:16,441 The second shelf down. 522 00:23:16,475 --> 00:23:17,827 Oh, and Hank, jojoba. 523 00:23:17,847 --> 00:23:19,403 Around the corner and then at the bottom. 524 00:23:19,423 --> 00:23:21,046 I got it. 525 00:23:25,050 --> 00:23:26,351 Okay. Good. 526 00:23:26,385 --> 00:23:27,561 Here's what we have to do, 527 00:23:27,581 --> 00:23:28,951 we've got to crush up the licorice root 528 00:23:28,971 --> 00:23:30,564 and then mix everything together 529 00:23:30,584 --> 00:23:33,558 and then heat it up till it liquefies. 530 00:23:37,109 --> 00:23:39,268 I'll get the bowls. 531 00:23:44,482 --> 00:23:45,636 How many? 532 00:23:45,671 --> 00:23:47,572 Two should do it. 533 00:23:51,270 --> 00:23:52,776 Wu. 534 00:23:53,830 --> 00:23:55,493 What? Where? 535 00:23:57,231 --> 00:23:58,707 The attorney, Charles Laney, 536 00:23:58,727 --> 00:24:01,767 was found burned to death in his car. 537 00:24:01,787 --> 00:24:04,088 We'll meet you there. 538 00:24:04,122 --> 00:24:07,524 We got to go check this out. Orson, you're coming with us. 539 00:24:07,559 --> 00:24:09,990 - Can you... - Yeah, we got the gist. 540 00:24:15,262 --> 00:24:17,087 You okay? 541 00:24:17,107 --> 00:24:18,416 No. 542 00:24:18,551 --> 00:24:20,685 I feel like a total idiot. 543 00:24:21,773 --> 00:24:23,600 You were so right. 544 00:24:23,923 --> 00:24:27,143 It's about two dead kids. 545 00:24:27,178 --> 00:24:29,321 You're not an idiot. 546 00:24:29,966 --> 00:24:32,001 What if I hadn't come back? 547 00:24:32,021 --> 00:24:36,052 Then you might have been a little bit of an idiot. 548 00:24:37,225 --> 00:24:39,351 Let's just get to work. 549 00:24:41,895 --> 00:24:43,559 Andy. 550 00:24:44,512 --> 00:24:46,296 Andy. 551 00:24:47,232 --> 00:24:49,799 You're gonna have to get ready soon. 552 00:24:49,834 --> 00:24:51,668 Yeah, I'm not sure I want to go. 553 00:24:51,702 --> 00:24:54,204 It's not about what you want. 554 00:24:54,239 --> 00:24:56,006 It's about your responsibilities, 555 00:24:56,040 --> 00:24:59,009 paying respect to the people that work for you. 556 00:24:59,043 --> 00:25:01,310 When you take over Harrison and Sons, 557 00:25:01,345 --> 00:25:02,496 you'll understand. 558 00:25:02,516 --> 00:25:05,313 Dad, Harrison and Sons is gone. 559 00:25:06,232 --> 00:25:09,848 I'm not gonna let the company my grandfather built go under. 560 00:25:09,868 --> 00:25:11,153 And neither are you. 561 00:25:11,187 --> 00:25:14,005 - We're gonna rebuild. - There is no company anymore. 562 00:25:14,025 --> 00:25:16,358 All right, the internet is wiping us out. 563 00:25:16,392 --> 00:25:19,567 We offer a service you can't get on the internet. 564 00:25:19,587 --> 00:25:21,119 People don't care about service. 565 00:25:21,139 --> 00:25:22,965 They just want... stuff. 566 00:25:22,999 --> 00:25:24,467 Can't you just let it go? 567 00:25:24,501 --> 00:25:25,901 Once the insurance money comes through... 568 00:25:25,936 --> 00:25:28,136 God, I can't talk to you about this. 569 00:25:28,171 --> 00:25:30,238 Look, the fire was a real shock, 570 00:25:30,273 --> 00:25:32,207 but we've had setbacks before. 571 00:25:32,241 --> 00:25:33,709 I've worked my entire life 572 00:25:33,743 --> 00:25:35,810 to make sure that I had something to leave you. 573 00:25:35,845 --> 00:25:38,843 God... can you just listen to me for once? 574 00:25:38,863 --> 00:25:42,065 I have tried so many times to tell you. 575 00:25:42,085 --> 00:25:46,488 Haven't you ever asked yourself whether I wanted this legacy? 576 00:25:46,522 --> 00:25:47,522 Andy... 577 00:25:47,556 --> 00:25:50,147 I can't do this anymore. 578 00:26:03,572 --> 00:26:05,773 - Hello? - Where are you? 579 00:26:05,808 --> 00:26:07,274 Why are you calling me? 580 00:26:07,309 --> 00:26:10,212 I'm calling 'cause you screwed up. 581 00:26:10,232 --> 00:26:12,520 You said there would be nobody inside. 582 00:26:12,540 --> 00:26:14,245 You screwed up. 583 00:26:14,265 --> 00:26:15,399 We need to talk about how 584 00:26:15,419 --> 00:26:17,857 - you're going to fix this. - Me? 585 00:26:17,877 --> 00:26:19,220 You killed them. 586 00:26:19,254 --> 00:26:21,761 You hired me. We need to talk. 587 00:26:21,781 --> 00:26:23,411 Now. 588 00:26:23,920 --> 00:26:25,806 No, we don't. 589 00:26:32,267 --> 00:26:34,093 We sure he's the one? 590 00:26:34,113 --> 00:26:35,954 Car registration matches. 591 00:26:35,974 --> 00:26:37,808 Got the background on him you asked for. 592 00:26:37,828 --> 00:26:40,557 Laney went into private practice years ago. 593 00:26:40,577 --> 00:26:41,775 Before that, he was a public defender. 594 00:26:41,810 --> 00:26:43,144 Didn't think anything of it 595 00:26:43,178 --> 00:26:44,812 till I got a hit on one of his clients 596 00:26:44,846 --> 00:26:47,048 who was a suspect in an arson fire. 597 00:26:47,082 --> 00:26:48,682 Name is Damien Barso, 598 00:26:48,716 --> 00:26:50,318 18-year-old high school student 599 00:26:50,352 --> 00:26:52,186 charged with burning down his school gym. 600 00:26:52,220 --> 00:26:54,388 Laney got him off 'cause they were never able to prove 601 00:26:54,423 --> 00:26:56,023 how the fire was set. 602 00:26:56,058 --> 00:26:57,724 Kid disappeared right after that. 603 00:26:57,759 --> 00:27:00,226 This is a police file photo on him at the time. 604 00:27:00,261 --> 00:27:01,348 Oh, that's him. 605 00:27:01,368 --> 00:27:03,123 He's older now, obviously, but that's him. 606 00:27:03,131 --> 00:27:05,672 That's... that's the guy from the other fire. 607 00:27:05,692 --> 00:27:09,022 So Laney put Harrison in touch with Barso, 608 00:27:09,042 --> 00:27:10,504 who hired him to burn down his building 609 00:27:10,539 --> 00:27:11,838 and collect the insurance money. 610 00:27:11,873 --> 00:27:13,473 Only problem is, two people died. 611 00:27:13,507 --> 00:27:15,353 Now three. 612 00:27:15,677 --> 00:27:17,010 Going somewhere? 613 00:27:17,045 --> 00:27:18,779 - I saw him. - Really? 614 00:27:18,813 --> 00:27:20,246 Yeah, I'm not trying to get away. 615 00:27:20,281 --> 00:27:21,848 I saw him. I saw Barso up there. 616 00:27:21,883 --> 00:27:23,116 I swear to... 617 00:27:23,150 --> 00:27:25,599 Are you sure it was Barso? 618 00:27:25,853 --> 00:27:28,488 I don't know. I'm... I don't know. 619 00:27:28,522 --> 00:27:30,123 Maybe I'm just seeing what I want to see 620 00:27:30,157 --> 00:27:31,791 because I've been inside too long. 621 00:27:31,825 --> 00:27:34,327 Well, if Barso was here, he's gone now. 622 00:27:34,361 --> 00:27:37,378 He's eliminating every connection to him. 623 00:27:37,843 --> 00:27:40,747 Which would mean Harrison is next on the list. 624 00:27:51,583 --> 00:27:52,712 Andy? 625 00:27:52,746 --> 00:27:54,133 No, this is Lieutenant Johnson. 626 00:27:54,153 --> 00:27:55,634 I'm with Portland Arson. 627 00:27:55,654 --> 00:27:57,248 Can I call you back? I'm supposed to... 628 00:27:57,268 --> 00:27:59,947 Sir, I have some important information on your building fire. 629 00:27:59,967 --> 00:28:01,597 We now believe it's arson. 630 00:28:01,617 --> 00:28:02,838 Oh, my God. 631 00:28:02,858 --> 00:28:04,962 We think we know who did it. I'm sorry to have to break it to you, 632 00:28:04,982 --> 00:28:07,344 but we think your lawyer, Charles Laney, was involved. 633 00:28:07,364 --> 00:28:08,238 What? 634 00:28:08,258 --> 00:28:09,882 Sir, if you could meet me at your building, 635 00:28:09,902 --> 00:28:12,079 I can show you how the fire was set 636 00:28:12,099 --> 00:28:15,677 and the documentation linking Mr. Laney to the arsonist. 637 00:28:15,697 --> 00:28:18,171 Of course. I'll be right there. 638 00:28:43,596 --> 00:28:45,117 Dad? 639 00:28:47,869 --> 00:28:49,817 Dad? 640 00:28:55,341 --> 00:28:56,941 Andy? 641 00:28:56,976 --> 00:28:58,143 Dad, where are you? 642 00:28:58,177 --> 00:28:59,611 I'm at the store. 643 00:28:59,905 --> 00:29:02,089 I got to tell you something. 644 00:29:02,400 --> 00:29:03,913 What's the matter? 645 00:29:03,933 --> 00:29:05,539 Um... 646 00:29:07,363 --> 00:29:08,853 It got all screwed up. 647 00:29:08,888 --> 00:29:09,760 What? 648 00:29:09,780 --> 00:29:11,990 It's hard to explain, 649 00:29:12,024 --> 00:29:14,848 but I messed up, dad, and I am sorry. 650 00:29:14,868 --> 00:29:16,598 I am so sorry. 651 00:29:16,863 --> 00:29:18,162 I never meant for anybody to get hurt. 652 00:29:18,197 --> 00:29:19,498 What are you talking about? 653 00:29:19,532 --> 00:29:21,933 I'm the reason that they died. 654 00:29:21,967 --> 00:29:23,601 I should have told them to go home. 655 00:29:23,635 --> 00:29:26,070 Andy, I'm meeting with Lieutenant Johnson, 656 00:29:26,105 --> 00:29:28,159 one of the police arson investigators. 657 00:29:28,179 --> 00:29:30,942 They know who did it. It was Charles Laney. 658 00:29:30,976 --> 00:29:33,912 No. Listen, I'm coming down there. 659 00:29:33,946 --> 00:29:36,135 I'm gonna tell you everything. 660 00:29:46,214 --> 00:29:47,790 Hello? 661 00:29:49,180 --> 00:29:51,588 Lieutenant Johnson? 662 00:29:56,167 --> 00:29:58,502 Mr. Harrison? 663 00:29:58,761 --> 00:30:00,271 Yes. 664 00:30:04,042 --> 00:30:05,610 I'm Lieutenant Johnson. 665 00:30:05,630 --> 00:30:07,945 Oh, right. 666 00:30:08,410 --> 00:30:10,013 I just spoke to my son. 667 00:30:10,048 --> 00:30:12,349 He's gonna meet us here. I hope that's all right. 668 00:30:12,383 --> 00:30:14,584 Oh, that's fine. 669 00:30:15,071 --> 00:30:17,687 Please, follow me. 670 00:30:20,792 --> 00:30:22,659 At first, we thought it was an electrical fire, 671 00:30:22,693 --> 00:30:24,494 but it's more complicated than that. 672 00:30:24,528 --> 00:30:25,963 What do you mean? 673 00:30:25,997 --> 00:30:28,341 It was made to look like a short started it. 674 00:30:28,651 --> 00:30:30,333 Then what did? 675 00:30:30,574 --> 00:30:31,977 This. 676 00:30:35,739 --> 00:30:38,065 You're probably asking yourself, 677 00:30:38,085 --> 00:30:40,477 "now, how does he do that?" 678 00:30:57,112 --> 00:30:58,729 Hey. 679 00:30:59,113 --> 00:31:00,513 Where's your dad? 680 00:31:00,547 --> 00:31:01,385 Why? 681 00:31:01,405 --> 00:31:03,216 Because the man he hired to burn down your building 682 00:31:03,250 --> 00:31:04,334 is gonna kill him. 683 00:31:04,354 --> 00:31:05,997 - No, you're wrong... - We don't have time to argue. 684 00:31:06,017 --> 00:31:07,449 - Where is he? - He's at the building. 685 00:31:07,469 --> 00:31:09,356 I-I was just on my way to meet him. 686 00:31:09,390 --> 00:31:11,257 He's with one of your arson investigators. 687 00:31:11,292 --> 00:31:12,016 Who? 688 00:31:12,036 --> 00:31:14,393 He said his name was Lieutenant Johnson. 689 00:31:14,752 --> 00:31:16,362 We don't have a Lieutenant Johnson in arson. 690 00:31:16,396 --> 00:31:17,717 It's got to be Barso, 691 00:31:17,737 --> 00:31:19,393 and he's got his dad, and I'm telling you, guys, 692 00:31:19,413 --> 00:31:20,448 he's gonna kill him. 693 00:31:20,468 --> 00:31:21,912 Oh, my God. 694 00:31:21,932 --> 00:31:24,431 Look, Barso's not after my dad. He wants me. 695 00:31:24,451 --> 00:31:26,139 Look, my dad didn't hire anybody. 696 00:31:26,173 --> 00:31:29,274 Our lawyer introduced me to Barso. 697 00:31:29,584 --> 00:31:31,235 Nobody was supposed to get hurt. 698 00:31:31,255 --> 00:31:33,022 - You hired Barso? - Yes. 699 00:31:33,042 --> 00:31:36,482 Well, that didn't turn out so good. He just killed your lawyer. 700 00:31:37,495 --> 00:31:38,778 Get him out of here. 701 00:31:38,798 --> 00:31:41,053 Get him in the car. 702 00:31:41,446 --> 00:31:43,163 - Rosalee. - We got what you need. 703 00:31:43,183 --> 00:31:44,727 And we think we figured out how to apply it. 704 00:31:44,747 --> 00:31:45,557 You want to come by and get it? 705 00:31:45,577 --> 00:31:47,959 - No, we need you to bring it. - Where? 706 00:31:49,462 --> 00:31:52,463 You don't know your son hated this store? 707 00:31:53,412 --> 00:31:56,334 He didn't want to spend the rest of his life in this place. 708 00:31:56,368 --> 00:31:59,804 See, that's the problem with you parents. 709 00:31:59,839 --> 00:32:02,002 You're always pushing your dreams onto your kids. 710 00:32:02,022 --> 00:32:04,676 My son didn't hire you. 711 00:32:05,365 --> 00:32:06,845 Then why would I be here? 712 00:32:06,879 --> 00:32:08,956 I don't burn up buildings for fun. 713 00:32:08,976 --> 00:32:10,748 This is a business. 714 00:32:10,782 --> 00:32:12,518 Just like yours. 715 00:32:14,851 --> 00:32:16,079 You sure you're okay to be here? 716 00:32:16,099 --> 00:32:17,935 Yeah, I'm okay. 717 00:32:21,372 --> 00:32:22,117 Hey. 718 00:32:22,137 --> 00:32:24,326 - You get the stuff fixed up? - Yeah, it's ready. 719 00:32:24,346 --> 00:32:25,964 We can't use it till he woges. 720 00:32:25,984 --> 00:32:27,041 Well, how are we gonna get it onto him? 721 00:32:27,061 --> 00:32:28,965 It's not very high-tech, but we think it'll work. 722 00:32:28,985 --> 00:32:31,803 - Water guns? Are you serious? - They shoot a long way. 723 00:32:31,837 --> 00:32:34,005 Plus, he won't be expecting it, uh, we hope. 724 00:32:34,040 --> 00:32:35,741 Not a lot of options. 725 00:32:35,761 --> 00:32:37,357 We need to get your dad out of there first. 726 00:32:37,377 --> 00:32:38,611 You're gonna use toys against this guy? 727 00:32:38,631 --> 00:32:40,511 He's a killer. Are you crazy? 728 00:32:40,546 --> 00:32:42,180 I'm gonna go get my dad. 729 00:32:42,214 --> 00:32:44,315 Hey, you're not going anywhere. 730 00:32:44,349 --> 00:32:46,217 I'll read you your rights later. 731 00:32:46,237 --> 00:32:49,353 All right, we're gonna have to distract Barso 732 00:32:49,388 --> 00:32:50,888 so we can get Harrison out. 733 00:32:51,392 --> 00:32:53,506 - Give me your badge. - Why? 734 00:32:53,526 --> 00:32:55,293 Just give me your badge. He knows me. 735 00:32:55,327 --> 00:32:56,889 I'm gonna be the last person he expects to see in there. 736 00:32:56,909 --> 00:33:00,177 Give me the badge. I'll take the heat, so to speak. 737 00:33:00,197 --> 00:33:02,411 Just don't take too long. 738 00:33:07,375 --> 00:33:09,899 Andy should be here any minute. 739 00:33:09,941 --> 00:33:13,043 - Wonder if he'll tell you the truth. - You're insane. 740 00:33:13,225 --> 00:33:15,112 You just think that 'cause you don't know me. 741 00:33:18,249 --> 00:33:20,823 Been a long time, Barso. 742 00:33:22,486 --> 00:33:24,198 Remember me? 743 00:33:25,389 --> 00:33:27,191 I almost caught you when you burned down 744 00:33:27,225 --> 00:33:30,352 the Comstock building. 745 00:33:31,456 --> 00:33:33,630 Burning down buildings, 746 00:33:33,664 --> 00:33:35,204 that's one thing. 747 00:33:35,224 --> 00:33:38,865 Killing people, that's just plain sloppy. 748 00:33:45,909 --> 00:33:48,444 You know, I used to think that 749 00:33:48,921 --> 00:33:51,424 you were good at what you did. 750 00:33:51,444 --> 00:33:54,687 I'm really not concerned with what you think. 751 00:33:57,480 --> 00:33:59,490 You should be, 752 00:33:59,510 --> 00:34:01,521 because I know what you are. 753 00:34:01,831 --> 00:34:04,934 You don't know what you're talking about. 754 00:34:12,269 --> 00:34:14,237 I guess being an excandesco means 755 00:34:14,271 --> 00:34:16,740 you don't have to worry about being cold. 756 00:34:19,497 --> 00:34:21,024 Not really. 757 00:34:21,644 --> 00:34:22,945 All right, you just stay where you are. 758 00:34:22,980 --> 00:34:24,413 You're under arrest. 759 00:34:24,447 --> 00:34:26,387 You almost caught me once, 760 00:34:26,407 --> 00:34:29,316 but remember what happened then? 761 00:34:30,495 --> 00:34:32,232 Come on over. 762 00:34:32,252 --> 00:34:34,870 Arrest me, bauerschwein. 763 00:34:53,822 --> 00:34:56,162 What's the matter? 764 00:34:56,182 --> 00:34:58,309 I'm not gonna put up a fight. 765 00:34:58,329 --> 00:35:01,374 If you're waiting for Andy, he's not coming. 766 00:35:01,758 --> 00:35:05,721 What'd that idiot do, confess? 767 00:35:10,836 --> 00:35:12,994 Orson, we got him! 768 00:35:26,489 --> 00:35:28,759 - What the hell is this? - It's over, Barso. 769 00:35:28,779 --> 00:35:32,109 I told you, you're under arrest. 770 00:35:32,347 --> 00:35:34,582 I don't think so. 771 00:35:38,010 --> 00:35:40,095 It's happening! 772 00:35:40,306 --> 00:35:42,006 Now! 773 00:35:56,570 --> 00:35:58,146 What's happening? 774 00:36:00,366 --> 00:36:01,967 What'd you do to me? 775 00:36:02,001 --> 00:36:03,335 What did you do to me? 776 00:36:03,369 --> 00:36:05,237 I think we better move back. 777 00:36:05,271 --> 00:36:08,020 Aah! Aah... 778 00:36:08,541 --> 00:36:10,309 He's burning up from the inside. 779 00:36:10,343 --> 00:36:12,252 Aah! 780 00:36:13,879 --> 00:36:15,981 I think he's gonna blow! 781 00:36:16,015 --> 00:36:17,749 Aaaaah! 782 00:36:32,462 --> 00:36:33,926 Is that what's supposed to happen? 783 00:36:33,946 --> 00:36:37,459 Well, it's not an exact, you know, science. 784 00:36:42,410 --> 00:36:44,847 So he exploded? 785 00:36:44,867 --> 00:36:46,865 Spontaneously combusted. 786 00:36:46,885 --> 00:36:49,873 Is it possible the victim had some sort of homemade bomb 787 00:36:49,893 --> 00:36:51,616 strapped to him? 788 00:36:51,650 --> 00:36:53,571 Yeah, sure. Anything's possible. 789 00:36:53,591 --> 00:36:54,886 It'll look better on the report than... 790 00:36:54,906 --> 00:36:55,805 Yeah. 791 00:36:55,825 --> 00:36:57,560 We like bomb. 792 00:37:01,393 --> 00:37:02,816 Hey, Orson. 793 00:37:04,094 --> 00:37:06,452 You know I still don't forgive you for hap. 794 00:37:06,472 --> 00:37:10,609 And I will never forgive Angelina for what she did to my brothers. 795 00:37:14,155 --> 00:37:15,669 Deal. 796 00:37:44,735 --> 00:37:46,736 Thanks for your help. 797 00:37:46,770 --> 00:37:48,377 It was good to get out. 798 00:37:48,397 --> 00:37:50,239 - You did good. - Thanks. 799 00:37:50,259 --> 00:37:53,937 Hey, tell that to my next parole hearing. 800 00:37:53,957 --> 00:37:56,305 Stay out of trouble. 801 00:38:20,519 --> 00:38:21,785 What the hell do you want? 802 00:38:21,805 --> 00:38:23,609 My child. What do you think? 803 00:38:23,629 --> 00:38:25,347 I'm calling Nick. 804 00:38:30,580 --> 00:38:32,069 Tell him, "hi," for me. 805 00:38:32,089 --> 00:38:33,856 I want you out. 806 00:38:33,876 --> 00:38:35,408 I know you do. 807 00:38:35,730 --> 00:38:38,787 Guess I should apologize for Nick not being a grimm anymore. 808 00:38:38,807 --> 00:38:42,696 But you should be thanking me for giving you a normal life. 809 00:38:43,056 --> 00:38:45,860 Is that what you think you gave me? 810 00:38:45,880 --> 00:38:48,032 I know you helped kidnap my child, 811 00:38:48,052 --> 00:38:49,590 and I know she's with Nick's mother. 812 00:38:49,610 --> 00:38:51,834 Then you also know that's the best place for her. 813 00:38:51,869 --> 00:38:53,835 I'm her mother. 814 00:38:53,870 --> 00:38:55,337 She belongs with me. 815 00:38:55,372 --> 00:38:57,038 It's never gonna happen. 816 00:38:57,073 --> 00:38:59,875 Thanks for that one-night stand with Nick, by the way. 817 00:38:59,909 --> 00:39:01,350 It was a real whopper. 818 00:39:01,370 --> 00:39:02,892 That's it. Get out! 819 00:39:02,912 --> 00:39:04,857 I will if you come with me. 820 00:39:04,877 --> 00:39:06,248 Like hell. 821 00:39:07,617 --> 00:39:10,118 That wasn't a suggestion. 822 00:39:12,855 --> 00:39:14,474 Neither was mine. 823 00:39:14,494 --> 00:39:16,336 Bring it on, bitch. 824 00:40:00,123 --> 00:40:02,011 Is that all you got? 825 00:40:42,222 --> 00:40:43,561 Juliette? 826 00:40:46,788 --> 00:40:48,333 Juliette? 827 00:40:52,180 --> 00:40:53,930 What happened? 828 00:40:58,147 --> 00:41:00,437 Adalind paid me a visit. 829 00:41:01,083 --> 00:41:02,783 She did this? 830 00:41:03,453 --> 00:41:05,253 Did she hurt you? 831 00:41:05,287 --> 00:41:07,250 She tried to. 832 00:41:09,707 --> 00:41:11,916 - I'm gonna kill her. - Nick. 833 00:41:14,137 --> 00:41:15,862 I almost did. 834 00:41:15,986 --> 00:41:17,972 You almost killed Adalind? 835 00:41:19,511 --> 00:41:21,089 What, you shoot her? 836 00:41:21,109 --> 00:41:23,069 I didn't need my gun. 837 00:41:25,948 --> 00:41:28,468 There's something I have to show you. 838 00:41:32,431 --> 00:41:33,622 What? 839 00:41:34,007 --> 00:41:36,464 You know how much I love you. 840 00:41:36,811 --> 00:41:39,051 Juliette, just tell me. 841 00:41:47,470 --> 00:41:50,510 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 59619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.