All language subtitles for Godzilla.vs.Hedorah.www.calorifix.net.v01.2005.02.24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23,976 FPS 2 00:00:00,001 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net Godzilla vs Hedorah (v.01) 3 00:00:03,001 --> 00:00:06,000 Correction : Ulairi 4 00:03:55,815 --> 00:03:57,248 Godzilla est ton favori ? 5 00:03:57,784 --> 00:03:59,775 C'est un superman ! 6 00:04:01,521 --> 00:04:03,216 Viens d�jeuner, Ken. 7 00:04:03,390 --> 00:04:05,449 OK. 8 00:04:19,539 --> 00:04:21,234 Mon ch�ri. 9 00:04:25,078 --> 00:04:26,306 Mon ch�ri ! 10 00:04:27,681 --> 00:04:29,808 Bonjour. 11 00:04:29,983 --> 00:04:33,077 Bonjour. Vous avez quelque chose d'int�ressant pour mon mari ? 12 00:04:34,387 --> 00:04:37,550 Un esp�ce de poisson tr�s �trange. 13 00:04:42,362 --> 00:04:45,422 Alors, professeur, quel est ce poisson ? 14 00:04:47,901 --> 00:04:49,994 C'est un t�tard, n'est-ce pas ? 15 00:04:50,170 --> 00:04:52,001 Il est bien gros pour un t�tard. 16 00:04:52,172 --> 00:04:54,106 Et ils ne vivent pas dans la mer. 17 00:04:54,274 --> 00:04:56,105 Oh, oui. 18 00:04:57,777 --> 00:04:59,870 O� l'avez-vous attrap� ? 19 00:05:00,380 --> 00:05:03,042 Au cap, l� o� je vais � la p�che aux crevettes. 20 00:05:03,216 --> 00:05:06,913 Je n'en ai pas attrap� une seule, aujourd'hui. 21 00:05:15,562 --> 00:05:19,999 Avec les poissons qui se font rares, il n'y a plus rien � Saruga Bay. 22 00:05:25,171 --> 00:05:26,934 Mais quel est ce monstre 23 00:05:27,107 --> 00:05:29,701 qui est apparu sur le lieu de l'accident � Suruga Bay ? 24 00:05:29,876 --> 00:05:31,810 Est-ce une esp�ce de monstre marin, 25 00:05:31,978 --> 00:05:34,708 ou est-ce une nouvelle arme militaire ? 26 00:05:39,119 --> 00:05:40,381 En tous cas, 27 00:05:40,553 --> 00:05:44,455 il a un tel pouvoir qu'il peut d�truire deux bateaux. 28 00:05:52,232 --> 00:05:54,291 Oh, c'�tait un t�tard monstre ! 29 00:05:54,467 --> 00:05:57,698 Papa, c'est le m�me poisson que le vieux p�cheur a apport� aujourd'hui. 30 00:06:04,444 --> 00:06:06,810 Je reviens dans 30 minutes. 31 00:06:07,714 --> 00:06:09,705 - Il sera 2h. - C'est �a. 32 00:06:09,883 --> 00:06:13,250 Surveille l'heure. Au revoir. 33 00:08:03,129 --> 00:08:04,426 Putain, c'est vide. 34 00:08:56,482 --> 00:09:00,885 Papa ! Le t�tard ! Papa ! 35 00:10:14,127 --> 00:10:16,527 Papa. Papa... 36 00:10:18,364 --> 00:10:22,960 S'il te pla�t, reviens, papa ! 37 00:10:31,177 --> 00:10:32,872 A�e ! 38 00:10:33,046 --> 00:10:35,810 Papa ! 39 00:10:46,225 --> 00:10:50,662 Papa ! 40 00:11:00,039 --> 00:11:03,202 Le monstre qui vous a attaqu� �tait plus petit que celui 41 00:11:03,376 --> 00:11:05,867 - qui a d�truit le p�trolier. - C'est exact. 42 00:11:06,045 --> 00:11:07,842 Il n'y a pas qu'un seul Hedorah. 43 00:11:08,014 --> 00:11:10,881 Il y en a de toutes les tailles, dis, papa ? 44 00:11:11,050 --> 00:11:12,278 Hedorah ? 45 00:11:12,452 --> 00:11:14,977 Ce n'est qu'un nom que mon fils a invent�. 46 00:11:15,154 --> 00:11:18,180 Ils viennent de la boue. 47 00:11:18,358 --> 00:11:21,657 De la boue ? Est-ce possible, professeur ? 48 00:11:22,829 --> 00:11:25,389 C'est possible. Je n'en suis pas s�r. 49 00:11:25,565 --> 00:11:27,795 Il est trop t�t pour me prononcer. 50 00:11:28,701 --> 00:11:30,328 Veuillez nous excuser. 51 00:11:30,770 --> 00:11:32,601 Oh, non. Pas de photos, s'il vous pla�t. 52 00:11:32,772 --> 00:11:35,332 Si, je veux des photos. 53 00:11:35,508 --> 00:11:37,840 Les gens doivent voir �a � la t�l�vision. 54 00:11:38,011 --> 00:11:40,445 Il faut qu'ils r�alisent le danger qui les menace. 55 00:11:40,613 --> 00:11:42,308 Allez-y. 56 00:11:42,482 --> 00:11:44,473 Hedorah m'a eu, moi aussi. 57 00:11:49,155 --> 00:11:51,919 Depuis la premi�re trag�die � Suruga Bay, d'autres p�troliers 58 00:11:52,091 --> 00:11:54,559 ont �t� victimes du m�me type d'accident. 59 00:11:56,662 --> 00:11:57,890 Les survivants disent, 60 00:11:58,064 --> 00:12:01,761 toujours avoir vu un monstre de couleur sombre. 61 00:12:01,934 --> 00:12:05,028 Hedorah pourrait �tre derri�re tout �a. 62 00:12:05,571 --> 00:12:08,404 Joyeux 63 00:13:55,148 --> 00:13:57,708 Les retomb�es des bombes atomiques et � hydrog�ne 64 00:13:57,884 --> 00:14:00,011 reposent dans l'oc�an. 65 00:14:00,186 --> 00:14:04,418 Les gaz toxiques, les eaux sales se d�versent dans l'oc�an. 66 00:14:04,590 --> 00:14:06,785 M�me les �gouts. 67 00:14:12,698 --> 00:14:15,030 Godzilla serait vraiment f�ch� de voir �a. 68 00:14:15,201 --> 00:14:16,964 Il ferait quelque chose. 69 00:14:18,037 --> 00:14:20,733 Classe A, CE2, Ken Yano. 70 00:16:02,141 --> 00:16:05,474 Mon ch�ri, tu es encore debout � cette heure ? 71 00:16:13,352 --> 00:16:15,843 J'ai vers� de l'eau trouble dans une des �prouvettes. 72 00:16:16,022 --> 00:16:18,582 Arr�te. Tu devrais te reposer. 73 00:16:19,191 --> 00:16:21,489 C'est la chose la plus �trange que j'aie jamais vu. 74 00:16:21,661 --> 00:16:24,221 Ce semblant de poisson est en fait un min�ral. 75 00:16:24,397 --> 00:16:27,491 On dirait un diamant ou un autre carbone cristallis�. 76 00:16:29,368 --> 00:16:31,029 Papa. 77 00:16:31,203 --> 00:16:34,639 Ken, tu es encore debout ? Tu sais l'heure qu'il est ? 78 00:16:34,807 --> 00:16:37,901 Papa, Godzilla viendra nous sauver. 79 00:16:41,280 --> 00:16:42,770 Godzilla ? 80 00:16:42,948 --> 00:16:44,813 Il tuera Hedorah ! 81 00:16:44,984 --> 00:16:48,249 J'ai vu �a en r�ve. Il viendra, n'est-ce pas ? 82 00:16:50,656 --> 00:16:52,556 Maman, qu'est-ce que t'en penses ? 83 00:16:52,725 --> 00:16:55,717 Si tu l'as vu en r�ve, je suis s�re qu'il viendra. 84 00:16:55,895 --> 00:16:58,489 Maintenant, retourne te coucher. 85 00:17:41,006 --> 00:17:42,735 Papa. 86 00:17:43,709 --> 00:17:45,734 Maintenant, je comprends. 87 00:17:45,911 --> 00:17:48,880 Cette eau n'est autre que de l'eau trouble. 88 00:17:49,048 --> 00:17:52,984 Hedorah est n� de l'eau pollu�e, comme tu le pensais. 89 00:17:58,424 --> 00:18:00,585 C'est cool ! Regarde, maman. 90 00:18:01,994 --> 00:18:04,622 Ceux-l� aussi vont fusionner. 91 00:18:15,107 --> 00:18:16,870 Je comprends la rapidit� de sa croissance. 92 00:18:17,042 --> 00:18:19,408 Ils fusionnent quand ils se rencontrent. 93 00:18:19,779 --> 00:18:22,748 Alors, l'Hedorah que j'ai vu et celui qui a d�truit le p�trolier 94 00:18:22,915 --> 00:18:24,678 se sont d�velopp�s ainsi. 95 00:18:27,987 --> 00:18:30,547 Ils peuvent donc atteindre une taille gigantesque. 96 00:18:30,723 --> 00:18:32,987 - Plus grande que Godzilla ? - Oui. 97 00:18:33,459 --> 00:18:36,121 Tant que nous d�versons nos vidanges dans l'oc�an... 98 00:18:36,295 --> 00:18:39,025 Si cette chose s'approchait de la terre, ce serait un d�sastre ! 99 00:18:39,198 --> 00:18:41,758 Un t�tard pourrait y arriver ? 100 00:18:41,934 --> 00:18:45,768 On ne sait jamais. Il s'agit d'une mutation nouvelle et �trange. 101 00:18:47,706 --> 00:18:50,470 Il faut faire quelque chose avant qu'il ne soit trop tard. 102 00:21:37,109 --> 00:21:38,474 Tu as dit, Hedorah ? 103 00:21:38,644 --> 00:21:41,477 Tais-toi ! Hedorah est un monstre marin. 104 00:27:16,581 --> 00:27:19,175 C'est Godzilla ! Regardons de plus pr�s. 105 00:27:59,424 --> 00:28:01,085 Pourquoi Godzilla est-il l� ? 106 00:28:01,259 --> 00:28:04,695 Une bagarre entre ces deux monstres pourrait d�truire le port. 107 00:31:28,867 --> 00:31:32,598 Il y a eu 35 morts et 81 bless�s 108 00:31:32,771 --> 00:31:35,831 dans la bataille terrestre entre Hedorah et Godzilla. 109 00:31:36,007 --> 00:31:39,306 322 immeubles ont �t� d�truits. 110 00:31:39,778 --> 00:31:42,076 Partout, sur le passage d'Hedorah 111 00:31:42,247 --> 00:31:47,549 des objets en m�tal ont �t� corrod�s comme par de l'acide. 112 00:31:48,687 --> 00:31:52,817 Cet Hedorah terrestre, est-ce le m�me qui a d�truit le p�trolier ? 113 00:31:52,991 --> 00:31:54,959 D'o� est-ce qu'il vient ? 114 00:31:55,126 --> 00:31:57,356 Pourquoi Godzilla �tait-il ici ? 115 00:31:57,529 --> 00:32:00,054 Tant de questions sans r�ponses 116 00:32:00,232 --> 00:32:02,200 planent autour de cet �v�nement �trange. 117 00:32:02,367 --> 00:32:06,098 Il ne sait rien du tout. Godzilla est venu pour se battre avec Hedorah. 118 00:32:06,271 --> 00:32:07,761 N'est-ce pas, papa ? 119 00:32:08,607 --> 00:32:11,075 Tu sais tout, n'est-ce pas, Ken ? 120 00:32:16,982 --> 00:32:19,416 C'est �a, ton portrait de Godzilla ? 121 00:32:19,584 --> 00:32:21,279 - �a va, mon pote ? - Oui. 122 00:32:21,453 --> 00:32:23,978 Yukio pense que tu peux aider. 123 00:32:24,155 --> 00:32:27,386 Je pourrais essayer d'�lucider les origines d'Hedorah 124 00:32:27,559 --> 00:32:30,255 avec l'aide de Yukio et Miki. 125 00:32:32,797 --> 00:32:34,856 C'est l� que vous avez vu les �tincelles ? 126 00:32:35,033 --> 00:32:36,660 Oui, c'est exact. 127 00:32:37,636 --> 00:32:39,433 Papa. 128 00:32:56,988 --> 00:32:59,616 �a y est. C'est br�l�. 129 00:32:59,791 --> 00:33:01,452 C'est la cendre qui vient des �tincelles. 130 00:33:01,626 --> 00:33:04,754 - Tu veux que je les ramasse ? - Ramasse tout ce que tu trouveras. 131 00:33:26,451 --> 00:33:28,009 C'est exactement comme le t�tard. 132 00:33:28,186 --> 00:33:30,177 Il gagne la terre ferme apr�s sa mutation, 133 00:33:30,355 --> 00:33:32,380 tout comme les grenouilles. 134 00:33:34,959 --> 00:33:37,792 C'est peut-�tre le cas, 135 00:33:37,996 --> 00:33:40,294 mais est-ce possible qu'un organisme vivant 136 00:33:40,465 --> 00:33:41,932 soit compos� de min�raux ? 137 00:33:42,534 --> 00:33:44,627 Tu es s�r qu'il produisait des �tincelles ? 138 00:33:44,803 --> 00:33:46,031 J'en suis s�r. 139 00:33:49,407 --> 00:33:51,500 C'�tait tr�s beau � voir. 140 00:33:51,976 --> 00:33:54,467 Et au lieu de manger le chat qu'il avait captur�, 141 00:33:54,646 --> 00:33:57,479 il a inhal� les fum�es des usines. 142 00:33:58,183 --> 00:34:02,415 Ces fum�es seraient du poison pour tout animal. 143 00:34:05,423 --> 00:34:06,856 Je sais. 144 00:34:07,025 --> 00:34:11,121 Hedorah est diff�rent de toutes les cr�atures terrestres. 145 00:34:22,741 --> 00:34:24,936 La masse visqueuse, c'est des polluants. 146 00:34:25,110 --> 00:34:27,840 La masse blanche qui brille, c'est du carbone cristallis�. 147 00:34:28,012 --> 00:34:30,412 C'est un min�ral appel� h�drium. 148 00:34:30,582 --> 00:34:34,018 Ce que tu vois l�, c'est le globe oculaire pulv�ris� du t�tard. 149 00:34:34,185 --> 00:34:37,018 Je l'ai nomm� h�drium, 150 00:34:37,188 --> 00:34:41,318 et � mon avis, c'est le secret de la force vitale de ce monstre. 151 00:34:41,493 --> 00:34:44,257 Si son corps est compos� de min�raux et de polluants, 152 00:34:44,429 --> 00:34:47,023 il ne peut avoir un syst�me nerveux � proprement parler. 153 00:34:47,832 --> 00:34:51,928 Et il ferait des �tincelles si Godzilla lui soufflait dessus. 154 00:34:53,772 --> 00:34:55,740 Si Hedorah vit des fum�es de notre environnement, 155 00:34:55,907 --> 00:34:58,239 on ne devrait plus avoir de probl�me de pollution. 156 00:34:58,410 --> 00:34:59,934 Ne sois pas ridicule. 157 00:35:00,111 --> 00:35:02,875 Hedorah est tr�s dangereux. 158 00:35:03,047 --> 00:35:06,483 Pourquoi cette corrosion dans le m�tal ? 159 00:35:06,651 --> 00:35:08,676 Regarde bien. 160 00:35:11,890 --> 00:35:14,450 Cette substance jaune que tu vois l�, 161 00:35:14,626 --> 00:35:15,888 c'est du soufre. 162 00:35:16,060 --> 00:35:17,960 L'h�drium est probablement un catalyseur 163 00:35:18,129 --> 00:35:21,428 dont la r�action avec d'autres substances produit du soufre. 164 00:35:21,766 --> 00:35:24,098 Le soufre est un composant de l'acide sulfurique. 165 00:35:24,269 --> 00:35:26,169 Ces br�lures sur mon visage 166 00:35:26,337 --> 00:35:29,363 ressemblent beaucoup � des br�lures caus�es par de l'acide sulfurique. 167 00:35:30,208 --> 00:35:32,176 Les particules d'acide sulfurique 168 00:35:32,343 --> 00:35:35,506 produisent un nuage sulfurique capable de corroder le m�tal. 169 00:35:35,680 --> 00:35:39,411 Si Hedorah consomme nos fum�es et d�gage des jets d'acide, 170 00:35:39,584 --> 00:35:42,075 cela ne pourrait purifier l'air. 171 00:35:42,253 --> 00:35:45,450 Nous serons envelopp�s dans du brouillard empoisonn�. 172 00:35:45,623 --> 00:35:49,787 La pr�sence d'Hedorah, un produit des baies pollu�es, 173 00:35:49,961 --> 00:35:53,624 a sem� la terreur � travers tout le pays. 174 00:35:54,833 --> 00:35:57,131 Hedorah semble �viter la lumi�re du jour, 175 00:35:57,302 --> 00:36:01,329 mais une attaque est possible par jours de pluie ou de brouillard. 176 00:36:02,540 --> 00:36:04,201 Les personnes vivant � moins de 1 km 177 00:36:04,375 --> 00:36:06,707 des fleuves ou de la mer, doivent se tenir en �tat d'alerte. 178 00:36:06,878 --> 00:36:09,403 Particuli�rement le long des littoraux industriels 179 00:36:09,581 --> 00:36:11,242 o� la pollution constitue un probl�me... 180 00:36:11,816 --> 00:36:14,944 Oublie Hedorah jusqu'� ce que tu te sentes mieux. 181 00:36:16,187 --> 00:36:17,950 D'accord. 182 00:36:18,957 --> 00:36:21,482 J'�tais juste en train de regarder les nouvelles. 183 00:36:22,794 --> 00:36:28,994 La N�buleuse d'Androm�de 184 00:36:29,167 --> 00:36:33,194 Si Hedorah n'est pas de cette plan�te, comment est-il arriv� ici ? 185 00:36:33,371 --> 00:36:35,737 N�buleuse Spirale de la Constellation du Loup 186 00:36:35,907 --> 00:36:38,171 Ken, tu sais ce que c'est qu'un m�t�ore ? 187 00:36:38,343 --> 00:36:39,867 La n�buleuse M82 a explos� 188 00:36:40,044 --> 00:36:42,205 - Une �toile filante tombant sur Terre. - C'est �a. 189 00:36:42,380 --> 00:36:43,608 N�buleuse Gazeuse de la Constellation de l'Unicorne 190 00:36:43,781 --> 00:36:46,477 Hedorah a d� venir sur Terre dans un m�t�ore. 191 00:36:46,651 --> 00:36:49,313 La Com�te Ikeya 192 00:36:49,487 --> 00:36:52,320 J'aimerais savoir de quel type de plan�te il vient. 193 00:36:52,490 --> 00:36:54,082 N�buleuse Gazeuse Sombre d'Orion 194 00:36:54,259 --> 00:36:57,387 Probablement, d'une plan�te sombre et tr�s �loign�e. 195 00:36:57,795 --> 00:37:00,662 Bon, allons dormir. 196 00:37:29,360 --> 00:37:30,952 - Arr�te ! Arr�te ! - Attention ! 197 00:37:31,129 --> 00:37:32,960 Fais attention ! 198 00:37:33,131 --> 00:37:36,430 J'ai vu Godzilla. Hedorah est peut-�tre l�, lui aussi ! 199 00:37:36,601 --> 00:37:39,229 Hedorah ne se montrerait pas par une si belle journ�e. 200 00:37:53,284 --> 00:37:55,115 Ken ! 201 00:37:55,787 --> 00:37:57,812 Pas moyen de le surveiller. 202 00:38:08,533 --> 00:38:10,057 Oui. 203 00:38:11,769 --> 00:38:14,738 - Quoi ? Godzilla ? - C'est vrai ! 204 00:38:14,906 --> 00:38:19,036 Va rejoindre ta m�re � son �cole et rentre avec elle. 205 00:38:20,011 --> 00:38:21,444 Ken ? 206 00:38:22,013 --> 00:38:24,277 Qu'y a-t-il ? Ken ! 207 00:38:38,396 --> 00:38:40,990 All� ? All� ? 208 00:38:51,609 --> 00:38:54,703 Un, deux, trois, quatre, 209 00:38:54,879 --> 00:38:57,712 cinq, six, sept, huit. 210 00:39:06,324 --> 00:39:08,724 Professeur ! Ma gorge ! 211 00:39:09,427 --> 00:39:12,396 Qu'y a-t-il ? Les filles ? Michiko ! 212 00:39:17,802 --> 00:39:20,293 Vite, suivez-moi, les filles. 213 00:39:20,471 --> 00:39:22,996 Mettons-nous � l'abri. D�p�chez-vous ! 214 00:39:23,574 --> 00:39:26,008 Que tout le monde s'entraide ! 215 00:39:28,713 --> 00:39:31,181 Les r�servoirs de la Compagnie P�troli�re du Japon ont explos�. 216 00:39:31,349 --> 00:39:33,544 Habitants de la zone, �vacuez imm�diatement. 217 00:39:33,718 --> 00:39:35,083 L'incendie pourrait se propager. 218 00:39:35,920 --> 00:39:38,411 Habitants de la zone, �vacuez imm�diatement. 219 00:40:01,612 --> 00:40:05,173 - On irait plus vite � pied. - Allez, sois patient. 220 00:40:08,619 --> 00:40:10,109 Un probl�me ? 221 00:40:11,355 --> 00:40:12,982 Je ne sais pas. 222 00:40:15,393 --> 00:40:17,258 Qu'est-ce que c'est que �a ! 223 00:41:44,816 --> 00:41:47,341 Courez ! 224 00:42:10,842 --> 00:42:12,537 A�e ! 225 00:42:45,443 --> 00:42:49,209 Masques d'Oxyg�ne Anti-Hedorah En vente maintenant 226 00:43:03,394 --> 00:43:06,727 Le sud-est de Fuji-City a �t� quasiment d�truit. 227 00:43:06,898 --> 00:43:09,230 Jusqu'ici, 1600 personnes ont p�ri 228 00:43:09,400 --> 00:43:12,335 et le nombre de bless�s d�passe les 30 000. 229 00:43:12,870 --> 00:43:17,068 Hedorah a pulv�ris� sur son chemin, des jets de haute teneur en soufre 230 00:43:17,241 --> 00:43:19,175 allant de 2000 � 2800 ppm, 231 00:43:19,343 --> 00:43:21,675 affectant les sauveteurs aux yeux et � la gorge. 232 00:43:21,846 --> 00:43:24,440 Dans les rues, les cadavres s'empilent. 233 00:43:24,916 --> 00:43:28,374 C'�tait effrayant de voir les �tudiants s'effondrer. 234 00:43:29,353 --> 00:43:31,253 �a n'est pas un bon environnement scolaire. 235 00:43:32,390 --> 00:43:35,450 Si cela continue, les d�g�ts seront inimaginables. 236 00:43:35,927 --> 00:43:39,624 Est-ce que Hedorah deviendra de plus en plus grand, Papa ? 237 00:43:40,598 --> 00:43:43,692 Si on n'arr�te pas la pollution, sa croissance continuera de plus belle. 238 00:43:43,868 --> 00:43:45,859 Plus il grossira, 239 00:43:46,037 --> 00:43:48,665 plus il absorbera de polluants 240 00:43:48,839 --> 00:43:50,830 et il pourra aller n'importe o�. 241 00:43:51,008 --> 00:43:53,033 Il pourra escalader le mont Fuji ? 242 00:43:53,477 --> 00:43:55,172 C'est possible. 243 00:43:55,947 --> 00:43:59,075 Ken, sais-tu ce que c'est qu'une explosion nucl�aire ? 244 00:43:59,250 --> 00:44:01,548 Les bombes atomique et � hydrog�ne. 245 00:44:01,719 --> 00:44:02,947 Noyau Atomique 246 00:44:03,120 --> 00:44:05,088 Dans la fission nucl�aire, les atomes sont rompus... 247 00:44:05,256 --> 00:44:06,484 Neutron 248 00:44:06,657 --> 00:44:10,650 ... produisant d'autres atomes qui lib�rent une �nergie consid�rable. 249 00:44:12,797 --> 00:44:16,426 L'Explosion Nucl�aire d'un Atome d'Argent 250 00:44:16,600 --> 00:44:17,862 N�buleuse du Crabe de la Constellation du Taureau 251 00:44:18,035 --> 00:44:19,832 Dans l'espace, il y a des explosions 252 00:44:20,004 --> 00:44:23,098 qui d�passent la bombe atomique, plus grandes que le soleil. 253 00:44:23,274 --> 00:44:25,265 Bang ! C'est inou�. 254 00:44:25,443 --> 00:44:29,812 Hedorah a sans doute sa propre force nucl�aire qui lui permet de voler. 255 00:44:29,981 --> 00:44:33,348 Apr�s tout, c'est une cr�ature de l'espace faite de m�tal. 256 00:44:33,517 --> 00:44:36,782 Elle peut acqu�rir une force destructrice inimaginable. 257 00:44:36,954 --> 00:44:39,286 Elle a plus de force que Godzilla ? 258 00:44:40,424 --> 00:44:41,857 C'est possible. 259 00:44:42,560 --> 00:44:44,790 Mais, il n'existe qu'un seul Hedorah. 260 00:44:44,962 --> 00:44:48,830 Si tous, nous nous mettons ensemble, nous arriverons � le vaincre. 261 00:44:49,767 --> 00:44:52,497 Qu'est-ce qu'on peut faire ? 262 00:44:54,872 --> 00:44:57,272 Quand le monstre fera sa prochaine apparition, 263 00:44:57,441 --> 00:45:00,239 nous aurons un plan pour l'an�antir. 264 00:45:01,545 --> 00:45:04,537 Il doit avoir un point faible. 265 00:45:04,715 --> 00:45:07,149 On pourrait l'ass�cher. Il n'est fait que de boue. 266 00:45:22,733 --> 00:45:25,201 Apr�s tout, Hedorah a gagn�. 267 00:45:25,636 --> 00:45:27,126 Tout produit des polluants. 268 00:45:27,304 --> 00:45:30,467 C'est notre pollution qui a cr�� Hedorah. 269 00:45:32,676 --> 00:45:34,143 � Bas la Pollution ! 270 00:45:34,311 --> 00:45:35,744 La Manifestation d'un million de gens 271 00:45:35,913 --> 00:45:37,210 Sponsoris�e par La F�d�ration de la Jeunesse 272 00:45:37,381 --> 00:45:39,781 Un million de gens 273 00:45:39,950 --> 00:45:41,815 pr�ts � manifester. 274 00:45:43,320 --> 00:45:44,548 Ce n'est pas mal, hein ? 275 00:45:44,722 --> 00:45:46,314 Nous rassemblerons tous les jeunes. 276 00:45:46,490 --> 00:45:49,152 Puis, on fera une grande f�te au sommet du mont Fuji 277 00:45:49,326 --> 00:45:51,351 avant qu'Hedorah n'y arrive. 278 00:45:51,529 --> 00:45:52,757 1. Phase Aquatique 279 00:45:52,930 --> 00:45:55,990 Quand Hedorah fit sa 1�re apparition, il ressemblait � un t�tard g�ant, 280 00:45:56,167 --> 00:45:58,829 d�truisant les p�troliers � tribord et b�bord. 281 00:45:59,003 --> 00:46:02,097 C'est sa phase aquatique. 282 00:46:02,473 --> 00:46:03,633 2. Phase Terrestre 283 00:46:03,808 --> 00:46:07,744 Par une nuit de brouillard, il est devenu un reptile � quatre pattes, 284 00:46:07,912 --> 00:46:10,608 absorbant les fum�es industrielles et grandissant toujours. 285 00:46:10,781 --> 00:46:13,147 C'�tait sa phase terrestre. 286 00:46:13,317 --> 00:46:14,545 3. Phase Volante 287 00:46:14,718 --> 00:46:16,913 Il s'est transform� en un genre de soucoupe volante, 288 00:46:17,088 --> 00:46:19,420 lan�ant des jets de soufre 289 00:46:19,590 --> 00:46:21,353 au-dessus de la ville, en plein jour. 290 00:46:21,525 --> 00:46:24,551 C'est sa phase volante. 291 00:46:24,728 --> 00:46:26,161 Maintenant, il reste � savoir : 292 00:46:26,330 --> 00:46:29,822 Sous quelle forme appara�tra le monstre la prochaine fois ? 293 00:46:32,136 --> 00:46:34,866 Qu'en pensez-vous, professeur ? 294 00:46:35,039 --> 00:46:38,975 Sa croissance est terrifiante. Je n'ai aucune id�e de ce qu'il fera. 295 00:46:39,143 --> 00:46:41,509 Alors, quel est le point faible d'Hedorah ? 296 00:46:41,679 --> 00:46:43,237 Eh bien, voyez-vous, 297 00:46:43,414 --> 00:46:46,975 l� o� vit Hedorah aucune autre cr�ature terrestre ne peut vivre. 298 00:46:47,151 --> 00:46:48,675 Un monde n�gatif o� r�gne la mort. 299 00:46:48,853 --> 00:46:51,981 En d'autres termes, il vit de vidanges et de polluants. 300 00:46:52,156 --> 00:46:55,284 C'est possible que l'oxyg�ne affecte sa croissance. 301 00:46:55,459 --> 00:46:58,292 - Qu'on leur donne de l'oxyg�ne ! - Oui ! 302 00:46:58,462 --> 00:46:59,724 D'o� vient Hedorah ? 303 00:46:59,897 --> 00:47:03,856 Ni la terre, ni l'oc�an ne peut le maintenir en vie. 304 00:47:04,034 --> 00:47:05,592 Qu'est-ce qu'il pr�pare ? 305 00:47:18,349 --> 00:47:20,442 Oh, merci. 306 00:47:21,585 --> 00:47:24,645 Une �lectrode positive et une n�gative. 307 00:47:24,822 --> 00:47:28,280 Ce qui se mettre entre elles s�chera au contact du courant �lectrique. 308 00:47:28,459 --> 00:47:32,862 Cela a �t� test� � Hokkaido pour s�cher les champs. 309 00:47:33,030 --> 00:47:35,521 Eh bien, essayons. 310 00:47:35,699 --> 00:47:38,827 - Vous allez s�cher Hedorah ? - C'est exact. 311 00:48:19,310 --> 00:48:22,507 Bien. Nous voulons juste augmenter la taille du mod�le. 312 00:48:22,680 --> 00:48:24,238 Appelez la Force d'Autod�fense. 313 00:48:24,582 --> 00:48:27,745 La Force d'Autod�fense a re�u les ordres, 314 00:48:27,918 --> 00:48:31,376 ainsi que la r�serve, de surveiller les grandes cit�s industrielles. 315 00:48:31,755 --> 00:48:35,213 Le gouvernement a d�cr�t� l'arr�t de la production de toutes les usines 316 00:48:35,392 --> 00:48:37,917 et a mis des restrictions au niveau des transports. 317 00:48:38,095 --> 00:48:41,292 Plus de 10 millions d'habitants de Tokyo, d'Osaka et des autres villes 318 00:48:41,465 --> 00:48:44,229 sont souffrants, d� aux effets des jets de soufre. 319 00:50:05,482 --> 00:50:08,883 Je m'attendais � 1 million de personnes. Il n'y en a que 100. 320 00:50:09,286 --> 00:50:11,186 � quoi bon se plaindre ? 321 00:50:11,355 --> 00:50:14,085 Le bonheur n'existe plus que dans nos c�urs. 322 00:50:14,258 --> 00:50:16,419 Chantons. Dansons ! 323 00:50:16,593 --> 00:50:19,562 Au moins, d�pensons notre �nergie pour la bonne cause ! 324 00:50:20,464 --> 00:50:22,227 Allez, on y va ! 325 00:51:33,404 --> 00:51:35,964 Il est 17h40. Nous vous pr�sentons un bulletin sp�cial. 326 00:51:36,140 --> 00:51:39,075 Hedorah a gagn� la terre et se dirige vers le nord. 327 00:51:40,110 --> 00:51:44,376 Il a atteint, parait-il, la taille de 60 m�tres de long. 328 00:52:04,134 --> 00:52:07,365 La Force d'Autod�fense a ouvert le feu sur Hedorah, 329 00:52:07,538 --> 00:52:10,598 les projectiles l'ont travers� sans ralentir 330 00:52:10,774 --> 00:52:13,607 - sa course destructrice. - Toshi ! 331 00:52:13,777 --> 00:52:15,267 Toshi ! 332 00:52:15,946 --> 00:52:16,935 Mon ch�ri ! 333 00:52:24,888 --> 00:52:26,822 Fais un appel pour moi. 334 00:53:01,358 --> 00:53:03,383 Je le sens. Godzilla est l�. 335 00:53:03,560 --> 00:53:06,358 - Dans ce cas, Hedorah aussi. - Tu en es s�r ? 336 00:53:38,695 --> 00:53:41,562 C'est Godzilla ! Il est l� ! 337 00:54:03,086 --> 00:54:04,747 Vas-y, Godzilla ! 338 00:54:23,440 --> 00:54:25,465 All� ? L'�tat-major d'Autod�fense ? 339 00:54:25,642 --> 00:54:29,100 Les �lectrodes sont-elles pr�tes ? 340 00:54:29,279 --> 00:54:30,541 Quoi ? 341 00:54:30,714 --> 00:54:33,114 Vous les installez � Sakaigawa ? 342 00:54:34,418 --> 00:54:36,818 Hedorah est pr�s du mont Fuji ? 343 00:54:39,957 --> 00:54:41,481 S'il vous pla�t, faites votre possible. 344 00:54:42,859 --> 00:54:44,486 Ken est en danger. 345 00:54:44,661 --> 00:54:48,097 Il n'est pas le seul. Tous les organismes vivants sont en danger. 346 00:54:48,265 --> 00:54:52,133 Toshi, nous devons nous rendre au mont Fuji. 347 00:54:52,302 --> 00:54:54,236 Tu n'es pas en �tat de voyager. 348 00:54:54,404 --> 00:54:56,031 Si les �lectrodes ne marchent pas, 349 00:54:56,206 --> 00:54:59,073 rien ne pourra arr�ter Hedorah. 350 00:54:59,943 --> 00:55:02,810 La survie de cette plan�te d�pend de ces �lectrodes. 351 00:56:47,084 --> 00:56:48,779 Regardez ! 352 00:57:12,309 --> 00:57:15,073 Le feu. Prenez vos torches ! 353 01:03:46,870 --> 01:03:47,962 L�chez l'oxyg�ne ! 354 01:04:45,995 --> 01:04:49,089 Nous sommes l�. �a va ? 355 01:04:52,035 --> 01:04:53,798 Professeur, les �lectrodes sont pr�tes. 356 01:04:54,304 --> 01:04:55,931 Bien. 357 01:05:01,644 --> 01:05:05,410 Nous avons plac� les �lectrodes � 1 km les unes des autres. 358 01:05:05,582 --> 01:05:08,881 Elles font 40 m de hauteur et 60 de largeur. 359 01:05:09,652 --> 01:05:13,053 Comment parviendrez-vous � pi�ger Hedorah entre ces �lectrodes ? 360 01:05:13,223 --> 01:05:15,487 On va l'attirer avec l'artillerie et les h�licopt�res. 361 01:05:15,658 --> 01:05:18,092 � son approche, on utilisera les phares 362 01:05:18,261 --> 01:05:19,694 et des ondes supersoniques. 363 01:05:21,931 --> 01:05:24,058 - � quel voltage ? - Trois millions de volts. 364 01:05:24,234 --> 01:05:28,637 Nous r�cup�rons ici toute l'�lectricit� de Kanto et de Chubu. 365 01:06:07,844 --> 01:06:11,007 Les lignes � haute tension sont en panne ! R�parez-les tout de suite ! 366 01:06:11,981 --> 01:06:14,916 �tat-major ! Arr�tez temporairement la transmission de courant ! 367 01:07:13,209 --> 01:07:16,042 Unit� une ! Unit� une, r�pondez ! 368 01:07:16,212 --> 01:07:18,305 - Nous avons perdu le signal. - Et l'unit� 2 ? 369 01:07:18,481 --> 01:07:20,506 - Elle est en route. - D�p�chez-vous ! 370 01:08:17,707 --> 01:08:19,299 Il s'approche. 371 01:08:42,932 --> 01:08:48,131 Les phares. Utilisez les phares. Vous devez capter son attention. 372 01:08:48,471 --> 01:08:50,302 Mais on n'a toujours pas de courant. 373 01:08:50,473 --> 01:08:52,464 Si vous ne les utilisez pas, il partira. 374 01:08:52,642 --> 01:08:54,667 - D�p�chez-vous ! - Ex�cutez ! 375 01:08:58,047 --> 01:09:00,641 Allumez les phares ! 376 01:09:57,607 --> 01:10:00,041 - Les r�parations sont faites ? - Presque. 377 01:10:15,057 --> 01:10:18,925 - Vous terminez quand ? - Dans 10 minutes, � peu pr�s. 378 01:10:34,710 --> 01:10:36,701 Il est � quelle distance de nous ? 379 01:10:36,879 --> 01:10:38,278 100 m�tres, � peu pr�s. 380 01:10:45,121 --> 01:10:46,782 Il s'est arr�t�. 381 01:10:54,063 --> 01:10:55,155 Le salopard ! 382 01:12:12,174 --> 01:12:13,971 Il arrive. 383 01:12:17,980 --> 01:12:19,971 - Est-ce pr�t ? - Dans 5 minutes. 384 01:12:20,149 --> 01:12:22,379 On n'a pas le temps ! Vous avez une minute. 385 01:12:29,659 --> 01:12:32,150 - 30 secondes ! - D'accord ! 386 01:13:08,898 --> 01:13:12,994 C'est pr�t ? Est-ce qu'on a de l'�lectricit� ? D�p�chez-vous ! 387 01:18:20,275 --> 01:18:23,335 - �a y est, on a du courant. - Imb�cile ! Il est trop tard ! 388 01:18:28,917 --> 01:18:30,817 Ils approchent. 389 01:19:02,584 --> 01:19:03,949 Allumez ! 390 01:19:04,119 --> 01:19:06,246 Ouvrez les circuits ! 391 01:19:21,804 --> 01:19:24,602 - Quoi encore ! - Un fusible a saut�. �a ne va pas. 392 01:19:24,773 --> 01:19:26,798 Pourquoi est-ce que tout doit mal se passer ? 393 01:24:23,038 --> 01:24:25,563 Godzilla ! 394 01:24:41,289 --> 01:24:44,281 Godzilla ! 395 01:24:55,303 --> 01:24:59,399 Au revoir, Godzilla ! 396 01:25:24,166 --> 01:25:26,726 Et Encore Un Autre ? 31284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.