All language subtitles for Fun in Acapulco - Elvis Presley (Richard Thorpe 1963)-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,581 --> 00:00:24,745
Ooh, ooh, ooh, ooh
2
00:00:24,819 --> 00:00:28,380
Ooh, ooh, ooh, ooh ...
3
00:00:28,456 --> 00:00:30,083
Acapulco
4
00:00:30,157 --> 00:00:32,523
Sove i bugten
5
00:00:32,593 --> 00:00:35,892
Ooh, ooh, ooh, ooh
6
00:00:35,963 --> 00:00:37,362
Acapulco
7
00:00:37,431 --> 00:00:40,059
VĂĄgn op og hilse dagen
8
00:00:42,002 --> 00:00:46,302
Tid til at fortælle guitarerne
og søvnige øjne stjerner
9
00:00:46,373 --> 00:00:48,739
At være på vej
10
00:00:48,809 --> 00:00:53,075
Det er sĂĄdan en smuk morgen
11
00:00:53,147 --> 00:00:57,049
Til en ferie
12
00:00:57,118 --> 00:01:00,554
Hej, kom nu
13
00:01:00,621 --> 00:01:04,182
Du gamle søvnhoved
14
00:01:04,258 --> 00:01:07,785
Se himlen, der bliver rød
15
00:01:07,862 --> 00:01:10,524
Og du er stadig i sengen
16
00:01:10,598 --> 00:01:13,567
Ja, ned i Acapulco
17
00:01:13,634 --> 00:01:15,397
Acapulco
18
00:01:15,469 --> 00:01:18,461
Se, her kommer solen
19
00:01:21,142 --> 00:01:22,837
Acapulco
20
00:01:22,910 --> 00:01:27,142
Det er en dag til sjov
21
00:01:27,281 --> 00:01:29,875
Jeg kan ikke vente til jeg mødes
22
00:01:29,950 --> 00:01:31,884
Din søde seooritas
23
00:01:31,952 --> 00:01:34,477
Kysse hver eneste
24
00:01:34,555 --> 00:01:37,854
Det er ikke tid til siesta
25
00:01:37,925 --> 00:01:40,587
Det er tid til sjov
26
00:01:57,344 --> 00:02:01,906
Jeg kan ikke vente til jeg mødes
din søde seooritas
27
00:02:01,982 --> 00:02:04,109
Kysse hver eneste
28
00:02:04,185 --> 00:02:07,677
Det er ikke tid til siesta
29
00:02:07,755 --> 00:02:11,623
Det er tid til sjov
30
00:02:11,692 --> 00:02:15,321
Det er ikke tid til siesta
31
00:02:15,396 --> 00:02:18,627
Det er tid til sjov.
32
00:02:23,437 --> 00:02:24,563
Viva el vino
33
00:02:24,638 --> 00:02:26,401
Viva el dinero
34
00:02:26,473 --> 00:02:30,876
Viva, viva, el amor
35
00:02:38,786 --> 00:02:40,549
Viva el vino
36
00:02:40,621 --> 00:02:42,612
Viva el dinero, viva!
37
00:02:42,690 --> 00:02:45,488
-Viva, viva, el amor ...
-Hold det nede! Hold det nede!
38
00:02:45,559 --> 00:02:46,958
Shh, shh.
39
00:02:47,027 --> 00:02:48,460
Alle sover. Siesta.
40
00:02:48,529 --> 00:02:49,860
Det er for tidligt for siesta.
41
00:02:49,930 --> 00:02:51,488
Bare gå væk.
Kom tilbage senere.
42
00:02:51,565 --> 00:02:52,930
Hej, din bĂĄd, muy bonito.
43
00:02:53,000 --> 00:02:54,627
Det er ikke min b ...
Jeg arbejder bare her.
44
00:02:54,702 --> 00:02:55,862
Ikke mere musik, nu, tak.
45
00:02:55,936 --> 00:02:57,164
Som jeg sagde,
Jeg arbejder bare her.
46
00:02:57,271 --> 00:02:58,363
Hvis du vĂĄgner min chef
47
00:02:58,439 --> 00:03:00,031
Jeg arbejder ikke her
meget længere.
48
00:03:03,344 --> 00:03:04,834
Nogle chef.
49
00:03:04,912 --> 00:03:06,641
Han er en snigende gringo.
50
00:03:06,714 --> 00:03:08,272
-Viva El Vino
-Hold det nede!
51
00:03:08,349 --> 00:03:10,044
-Viva el dinero
-Hold det nede!
52
00:03:10,117 --> 00:03:12,745
Viva, viva, el amor ...
53
00:03:12,820 --> 00:03:13,912
Rolige!
54
00:03:13,988 --> 00:03:15,649
Rolige. Se?
Du vil vække alle sammen.
55
00:03:15,723 --> 00:03:17,213
Tid til at være op
alligevel. Det er kl. 6:30.
56
00:03:17,291 --> 00:03:18,383
Jeg vil fortælle dig hvad--
57
00:03:18,459 --> 00:03:21,257
Jeg vil købe dig en drink senere
hvis du vil gå væk nu, hmm?
58
00:03:21,328 --> 00:03:23,057
Vi gĂĄr nu. Betal senere.
God ide.
59
00:03:23,130 --> 00:03:24,324
Er det en aftale?
-Okay.
60
00:03:24,398 --> 00:03:27,094
I aften, El Toritos, 6:00.
61
00:03:27,167 --> 00:03:28,395
Hvor er det?
62
00:03:28,469 --> 00:03:29,868
Spørg alle, nogen.
63
00:03:29,937 --> 00:03:31,802
Hej, Amigo, hvad hedder du?
64
00:03:31,872 --> 00:03:34,636
-Mike.
-Michael, jeg er Armando, han er Pedro
65
00:03:34,708 --> 00:03:36,869
Det er Pablo, og han er Sam.
66
00:03:36,944 --> 00:03:38,241
Vi ses senere, Mike.
67
00:03:47,388 --> 00:03:49,652
De indfødte er rastløse
denne morgen.
68
00:03:49,723 --> 00:03:50,815
Det er du ogsĂĄ.
69
00:03:50,891 --> 00:03:52,153
Jeg er altid rastløs.
70
00:03:52,226 --> 00:03:53,853
Hvorfor gĂĄr du ikke i seng igen?
71
00:03:53,928 --> 00:03:55,293
Jeg vil helst være med dig.
72
00:03:55,362 --> 00:03:57,159
Kom tilbage, nĂĄr du er voksen.
73
00:03:57,231 --> 00:04:00,496
Du mener, jeg skal fĂĄ
mere voksen end dette?
74
00:04:00,567 --> 00:04:02,558
Hvor gammel tror du
Jeg er alligevel?
75
00:04:02,636 --> 00:04:04,763
Jeg ved det ikke, men jeg er
Jo, jeg har slips
76
00:04:04,838 --> 00:04:06,203
der er ældre end du er.
77
00:04:06,273 --> 00:04:08,764
Ingen forstĂĄr
at kvinder modnes yngre
78
00:04:08,842 --> 00:04:10,707
disse dage--
bare natur pĂĄ arbejdspladsen.
79
00:04:10,778 --> 00:04:12,109
NĂĄ, naturen
gør ikke mit arbejde.
80
00:04:12,212 --> 00:04:13,611
Så hvorfor gør du det ikke
være en pæn pige
81
00:04:13,681 --> 00:04:14,875
og bare, løb nu sammen.
82
00:04:14,949 --> 00:04:17,315
Det er min fars bĂĄd, du ved det.
83
00:04:17,384 --> 00:04:19,215
Jeg kunne fĂĄ dig fyret.
84
00:04:19,286 --> 00:04:21,151
Hvorfor gør du det ikke
85
00:04:24,124 --> 00:04:26,024
GĂĄ tilbage til dine dukker.
86
00:04:26,093 --> 00:04:27,025
Hvorfor?
87
00:04:27,094 --> 00:04:29,619
SĂĄ du kan gĂĄ tilbage til din?
88
00:04:29,697 --> 00:04:30,629
Ha!
89
00:04:30,698 --> 00:04:31,665
Ha.
90
00:04:49,450 --> 00:04:50,974
Torito er al izquierda.
91
00:04:51,051 --> 00:04:52,143
Gracias.
92
00:04:52,219 --> 00:04:53,151
Cuanto es?
93
00:04:53,220 --> 00:04:54,482
Tres pesos.
94
00:04:54,555 --> 00:04:55,920
Behold byttepengene.
95
00:04:55,990 --> 00:04:58,083
Mange tak.
96
00:05:10,371 --> 00:05:12,100
Se, du ønsker det
at danse?
97
00:05:12,206 --> 00:05:14,106
Undskyld, jeg gĂĄr
til El Toritos.
98
00:05:14,208 --> 00:05:16,574
Det er stedet.
Fortæl dem, jeg sendte dig.
99
00:05:16,643 --> 00:05:19,111
Vil du gerne købe
smukke smykker?
100
00:05:19,179 --> 00:05:20,305
Nej tak.
101
00:05:20,381 --> 00:05:23,111
Smuk ring? ArmbĂĄnd?
Til din kæreste?
102
00:05:23,183 --> 00:05:24,115
Jeg vil ikke have det.
103
00:05:24,218 --> 00:05:26,778
Jeg har ingen at købe den til.
Undskyld.
104
00:05:31,492 --> 00:05:33,722
Viva el dinero
105
00:05:33,794 --> 00:05:34,886
Viva, viva ...
106
00:05:34,962 --> 00:05:36,452
Dans, en peso?
107
00:05:36,530 --> 00:05:38,293
Nej, tak, ikke lige nu.
108
00:05:45,472 --> 00:05:47,133
Viva el vino
109
00:05:47,274 --> 00:05:49,242
Viva el dinero
110
00:05:49,309 --> 00:05:52,278
Viva, viva, el amor.
111
00:05:52,346 --> 00:05:54,541
Hej, du husker os!
112
00:05:54,615 --> 00:05:56,139
Jo, jeg kan huske dig, Sam.
113
00:05:56,250 --> 00:05:57,683
-Nej, han er Sam.
-Jeg er Sam.
114
00:05:57,751 --> 00:05:58,740
-Oh hej, Sam.
-Bienvenido.
115
00:05:58,819 --> 00:05:59,911
Han er skipper pĂĄ en bĂĄd.
116
00:05:59,987 --> 00:06:00,976
Nej, jeg er ikke skipperen.
117
00:06:01,055 --> 00:06:02,022
Cinco tequilas.
118
00:06:02,089 --> 00:06:03,613
Nej, quatro tequila og en øl.
119
00:06:03,690 --> 00:06:04,952
Si, sej.
120
00:06:05,025 --> 00:06:08,426
Vi skal synge en sang
for tequila elskere-- os.
121
00:06:08,495 --> 00:06:09,928
Viva El Vino!
122
00:06:09,997 --> 00:06:11,021
Viva el dinero!
123
00:06:11,098 --> 00:06:12,861
-Viva ...
-Viva ...
124
00:06:12,933 --> 00:06:14,730
-Viva ...
-Viva ...
125
00:06:14,802 --> 00:06:21,366
El ... a ... mor ...
126
00:06:21,442 --> 00:06:24,605
-Whoo-hoo!
-Ya-ha!
127
00:06:24,678 --> 00:06:26,441
Jeg kan godt lide at drikke vin
128
00:06:26,513 --> 00:06:28,105
Og penge er fint
129
00:06:28,215 --> 00:06:32,879
Men jeg kan godt lide pigerne
endnu mere
130
00:06:32,953 --> 00:06:34,944
Viva el vino
131
00:06:35,022 --> 00:06:36,922
Viva el dinero
132
00:06:36,990 --> 00:06:39,686
Viva, viva el amor
133
00:06:39,760 --> 00:06:42,854
Med vin på dine læber,
og penge i lommen
134
00:06:42,930 --> 00:06:44,864
Og din skat
i dine arme
135
00:06:44,932 --> 00:06:46,490
Du er rig som du kan være
136
00:06:46,567 --> 00:06:47,864
Så løft dit glas op
137
00:06:47,935 --> 00:06:49,527
Lad os synge alt sammen
138
00:06:49,603 --> 00:06:52,572
Muchachos, Caballero,
gøre denne skål med mig
139
00:06:52,639 --> 00:06:54,573
Vi synger endnu en gang
140
00:06:54,641 --> 00:06:56,131
Til penge og vin
141
00:06:56,276 --> 00:06:57,743
Lad os synge til pigerne
142
00:06:57,811 --> 00:07:00,905
Vi elsker ...
143
00:07:00,981 --> 00:07:03,006
Viva el vino
144
00:07:03,083 --> 00:07:04,607
Viva el dinero
145
00:07:04,685 --> 00:07:06,710
Viva, viva
146
00:07:06,787 --> 00:07:08,550
El ...
147
00:07:08,622 --> 00:07:15,755
A ... mor ...
148
00:07:19,666 --> 00:07:22,328
Og nu,
til Se orita Dolores ...
149
00:07:22,402 --> 00:07:23,562
Salud.
150
00:07:23,637 --> 00:07:25,070
Salud!
151
00:07:36,984 --> 00:07:38,110
Seorita.
152
00:07:38,252 --> 00:07:40,550
Uh, du danser for un peso?
153
00:07:40,621 --> 00:07:43,556
Nej, det gør jeg ikke. Gør du?
154
00:07:43,624 --> 00:07:45,524
Jeg er estupido.
Tilgiv mig venligst.
155
00:07:45,592 --> 00:07:48,618
Jeg taler ikke spansk,
og jeg er lidt forvirret.
156
00:07:48,695 --> 00:07:50,128
Vil du have noget?
157
00:07:50,197 --> 00:07:51,721
Hvorfor drikker du cerveza?
158
00:07:51,798 --> 00:07:53,959
En mand som dig
bør drikke tequila
159
00:07:54,034 --> 00:07:55,968
Er det hvad der adskiller
mændene fra drengene?
160
00:07:56,036 --> 00:07:58,470
Vent her - jeg kommer tilbage
i øjeblikket
161
00:07:58,539 --> 00:08:01,337
og sĂĄ vil du
kom med os til en drink.
162
00:08:05,812 --> 00:08:07,507
Hvorfor ikke?
163
00:08:09,783 --> 00:08:11,273
Hej, du er en heldig fyr.
164
00:08:11,351 --> 00:08:12,682
Hun er en smuk pige.
165
00:08:12,753 --> 00:08:14,186
Det er Dolores Gomez.
166
00:08:14,254 --> 00:08:15,346
Du kender hende?
167
00:08:15,422 --> 00:08:16,616
Alle kender hende.
168
00:08:16,690 --> 00:08:17,987
Si.
169
00:08:18,058 --> 00:08:21,084
Ă…h, sĂĄ kan jeg lige sĂĄ godt
Du er med i klubben.
170
00:08:21,161 --> 00:08:23,629
Vi skal synge
en sang til dig.
171
00:08:23,697 --> 00:08:27,497
Todo esta encantador
aqui en mexico
172
00:08:29,937 --> 00:08:32,701
Ingen har travlt
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
173
00:08:32,773 --> 00:08:35,606
Ingen synes at bekymre sig
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
174
00:08:35,676 --> 00:08:38,338
Hvorfor er de alle sĂĄ glade
er meget tydeligt
175
00:08:38,412 --> 00:08:39,777
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
176
00:08:39,846 --> 00:08:41,245
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
177
00:08:41,315 --> 00:08:44,478
-Every day siesta
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
178
00:08:44,551 --> 00:08:46,815
-Every night fiesta
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
179
00:08:48,455 --> 00:08:50,423
Jeg tror jeg kommer
kan lide det her
180
00:08:50,490 --> 00:08:53,118
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
181
00:08:53,227 --> 00:08:55,627
- Alt dette dejlige landskab
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
182
00:08:55,696 --> 00:08:57,527
- Og der er mere til det
end grønt
183
00:08:57,598 --> 00:08:58,622
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
184
00:08:58,699 --> 00:09:01,133
Du kender en chance for romantik
er altid tæt på
185
00:09:01,268 --> 00:09:02,428
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
186
00:09:02,502 --> 00:09:04,902
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
187
00:09:04,972 --> 00:09:07,702
-Mission klokker ringer
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
188
00:09:07,774 --> 00:09:10,038
- Alle sang
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
189
00:09:12,012 --> 00:09:13,980
Jeg tror jeg kommer
kan lide det her
190
00:09:14,047 --> 00:09:16,675
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
191
00:09:16,750 --> 00:09:20,481
Las voces cantan sus melodier
192
00:09:20,554 --> 00:09:22,681
Melodias
193
00:09:22,756 --> 00:09:24,087
Que son alegres
194
00:09:24,224 --> 00:09:26,283
Y tan felices
195
00:09:26,360 --> 00:09:28,726
La-la-la-la
196
00:09:28,795 --> 00:09:32,060
Todo sera come tu tu quieras
197
00:09:32,132 --> 00:09:33,565
Lo quieras
198
00:09:33,634 --> 00:09:37,570
Dine problemer, som bobler,
vil snart forsvinde i luften
199
00:09:40,207 --> 00:09:42,539
-Der til min sidste peso
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
200
00:09:42,609 --> 00:09:45,908
-Jeg er ikke bange for at sige det
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
201
00:09:45,979 --> 00:09:48,470
Jeg kan bare lide
en modig spansk cavalier
202
00:09:48,548 --> 00:09:49,776
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
203
00:09:49,850 --> 00:09:52,318
Wa-ba, ba, wa-ba, ba ...
204
00:09:52,386 --> 00:09:54,650
Jeg er ligeglad med, hvor vi gĂĄr
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
205
00:09:54,721 --> 00:09:58,088
- Så fortsæt, mi amigo
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
206
00:09:59,126 --> 00:10:01,924
Jeg vil godt lide det her.
207
00:10:07,000 --> 00:10:08,331
Seor
208
00:10:08,402 --> 00:10:10,529
vil du være med os?
209
00:10:26,887 --> 00:10:28,980
Det er rigtigt.
210
00:10:29,056 --> 00:10:30,990
Salud.
211
00:10:33,126 --> 00:10:35,060
Bien hecho.
212
00:10:35,128 --> 00:10:36,220
Lækker.
213
00:10:38,498 --> 00:10:39,726
Jeg er Jose Garcia.
214
00:10:39,800 --> 00:10:40,926
Mike Windgren.
215
00:10:41,001 --> 00:10:42,593
Uh, Rico ...
216
00:10:42,669 --> 00:10:45,467
Julio, Juan, Pepe ...
217
00:10:45,539 --> 00:10:46,631
Mucho gusto.
218
00:10:46,707 --> 00:10:47,799
...og selvfølgelig
219
00:10:47,874 --> 00:10:50,809
du har allerede mødt Dolores.
220
00:10:50,877 --> 00:10:52,902
Sig mig, hvorfor er alle
roser dig?
221
00:10:52,979 --> 00:10:55,004
Du mener, det var du ikke
på tyrefægterne
222
00:10:55,082 --> 00:10:56,014
denne eftermiddag?
223
00:10:56,083 --> 00:10:57,345
Ingen.
224
00:10:57,417 --> 00:10:59,442
Du så ikke hendes dræbte
den største tyr?
225
00:10:59,519 --> 00:11:01,350
Nej, men jeg ved hvornĂĄr
Jeg fĂĄr det.
226
00:11:01,421 --> 00:11:03,184
Du kan ikke lide
dame tyrefægtere?
227
00:11:03,256 --> 00:11:05,451
Nå, jeg tænkte alle
tyrefægtere var mænd.
228
00:11:05,525 --> 00:11:07,755
NĂĄ, hvis Dolores ser ud
som en mand til dig
229
00:11:07,828 --> 00:11:11,127
du har brug for briller, amigo,
tykke dem.
230
00:11:11,264 --> 00:11:13,129
Skal jeg kaste ham ud?
231
00:11:13,200 --> 00:11:14,633
Nej ikke endnu.
232
00:11:14,701 --> 00:11:17,795
Nu er disse mænd gode matere
og modig
233
00:11:17,871 --> 00:11:19,896
men mod
forventes af mænd ...
234
00:11:19,973 --> 00:11:23,238
men en smuk pige
som Dolores bekæmper tyren -
235
00:11:23,310 --> 00:11:25,437
ay, fantastico!
236
00:11:25,512 --> 00:11:27,139
Nok, Jose.
237
00:11:27,214 --> 00:11:29,739
Tilbudet om en peso en dans
er det stadig godt?
238
00:11:29,816 --> 00:11:31,443
Jo da.
239
00:11:31,518 --> 00:11:34,351
Nej, tak, jeg ville ikke have det
at miste min amatør stående.
240
00:11:34,421 --> 00:11:35,683
SĂĄ vi danser alligevel.
241
00:11:35,756 --> 00:11:36,916
Hvem fører?
242
00:11:36,990 --> 00:11:38,252
Vi vender om.
243
00:11:38,325 --> 00:11:39,417
Undskyld, mine herrer.
244
00:11:52,773 --> 00:11:54,673
Jose taler meget.
245
00:11:54,741 --> 00:11:56,038
For meget.
246
00:11:56,109 --> 00:11:57,303
Din mand?
247
00:11:57,377 --> 00:11:59,311
Nej, han arbejder for mig.
248
00:11:59,379 --> 00:12:00,937
Det er alt?
249
00:12:01,014 --> 00:12:04,347
Du har, uh ...
hvordan siger man?
250
00:12:04,418 --> 00:12:06,386
Den store næse.
251
00:12:10,390 --> 00:12:11,516
Uh-oh ... problemer.
252
00:12:11,591 --> 00:12:13,821
Vil du undskylde mig
et øjeblik, tak?
253
00:12:18,231 --> 00:12:19,323
Din kone?
254
00:12:19,399 --> 00:12:20,923
Du har, hvordan siger du det?
255
00:12:21,001 --> 00:12:22,127
Den store næse.
256
00:12:22,202 --> 00:12:23,260
Ikke næppe.
257
00:12:23,336 --> 00:12:24,496
Er straks tilbage.
258
00:12:28,074 --> 00:12:29,132
Hvad laver du her?
259
00:12:29,209 --> 00:12:31,143
Dette er ikke en malt
eller en hamburger fælles.
260
00:12:31,211 --> 00:12:32,143
Du er her.
261
00:12:32,212 --> 00:12:33,474
Det skal respekteres.
262
00:12:33,547 --> 00:12:35,708
Og det er bedre
co-cola du drikker
263
00:12:35,782 --> 00:12:37,875
eller din far vil gĂĄ
lige gennem taget.
264
00:12:37,951 --> 00:12:40,112
Ă…h ĂĄh...
tilbage til klosteret.
265
00:12:44,224 --> 00:12:45,156
Hvad laver du her?
266
00:12:45,292 --> 00:12:46,816
Hvordan fandt du
et sted som dette?
267
00:12:46,893 --> 00:12:48,258
Du fremstiller
kolesterol
268
00:12:48,328 --> 00:12:49,260
ved kvarten, far.
269
00:12:49,329 --> 00:12:51,661
Svar på mit spørgsmål!
270
00:12:51,731 --> 00:12:52,720
Han bragte os.
271
00:12:52,799 --> 00:12:54,130
Vent nu et øjeblik, monster.
272
00:12:54,201 --> 00:12:56,135
Og han bestilte ogsĂĄ drikkevarer.
273
00:12:57,003 --> 00:12:59,164
Det er Coke, er det ikke, far?
274
00:12:59,239 --> 00:13:00,365
Du burde skamme dig
275
00:13:00,440 --> 00:13:02,567
bringer min datter her,
bestilling af spiritus.
276
00:13:02,642 --> 00:13:03,700
Men jeg tog hende ikke med hende.
277
00:13:03,777 --> 00:13:05,108
Hun konstruerede dette
alt for sig selv.
278
00:13:05,178 --> 00:13:06,167
Selvfølgelig gjorde vi det.
279
00:13:06,246 --> 00:13:09,113
Hvordan kunne vi nogensinde
find et sted som dette
280
00:13:09,249 --> 00:13:10,341
uden hans hjælp?
281
00:13:10,417 --> 00:13:11,645
Det var det jeg troede.
282
00:13:11,718 --> 00:13:14,915
Du er fyret! Og du er heldig
Jeg har ikke arresteret dig
283
00:13:14,988 --> 00:13:17,013
for at bidrage
til en mindreåriges krænkelse.
284
00:13:17,090 --> 00:13:20,287
Hun var en kriminel længe før
nogen bidrog med noget.
285
00:13:22,329 --> 00:13:23,956
Seor!
286
00:13:27,868 --> 00:13:30,359
Hej, Se, hvad du
kommer til at gøre nu?
287
00:13:35,208 --> 00:13:37,733
Hey, hvorfor er du sur pĂĄ mig?
288
00:13:37,811 --> 00:13:40,143
Hvorfor er du ikke en god dreng
og bare løbe sammen hjem, huh?
289
00:13:40,213 --> 00:13:41,271
Vil du have en skygge?
290
00:13:41,348 --> 00:13:42,508
Nej, jeg vil ikke have en skygge
291
00:13:42,582 --> 00:13:44,140
eller armbĂĄnd eller billeder
eller noget.
292
00:13:44,217 --> 00:13:45,149
Bare gĂĄ hjem.
293
00:13:45,218 --> 00:13:46,150
Ingen madre.
294
00:13:46,219 --> 00:13:48,153
NĂĄ, sĂĄ gĂĄ til din padre.
295
00:13:48,221 --> 00:13:49,711
Ingen padre.
296
00:13:49,789 --> 00:13:51,950
Ingen.
297
00:13:52,025 --> 00:13:54,050
Undskyld, barn.
298
00:13:54,127 --> 00:13:55,059
Det er okay.
299
00:13:55,128 --> 00:13:57,028
Du synger ret godt
for en gringo.
300
00:13:57,097 --> 00:13:59,258
Med min hjælp,
du kommer til at være okay
301
00:13:59,332 --> 00:14:00,356
Jeg er din leder.
302
00:14:00,433 --> 00:14:01,798
Se, barn, det gør jeg ikke
har brug for en leder.
303
00:14:01,868 --> 00:14:04,132
Jeg har nok problemer
uden din hjælp, tro mig.
304
00:14:04,204 --> 00:14:06,229
SĂĄ er jeg din amigo--
gratis.
305
00:14:06,306 --> 00:14:08,900
NĂĄ, en amigo l
kunne bruge lige nu.
306
00:14:08,975 --> 00:14:10,909
Jeg hedder Raoul.
307
00:14:10,977 --> 00:14:12,239
Ra-oul.
308
00:14:12,312 --> 00:14:13,244
Mike Windgren.
309
00:14:13,313 --> 00:14:14,905
Okay, hvad skal vi nu gøre?
310
00:14:14,981 --> 00:14:17,950
NĂĄ, jeg har det ikke
pengene til at komme hjem.
311
00:14:18,018 --> 00:14:19,713
SĂĄ, vi finder os bedre et job.
312
00:14:19,786 --> 00:14:20,718
Ikke godt.
313
00:14:20,787 --> 00:14:21,754
Hvorfor ikke?
314
00:14:21,821 --> 00:14:25,222
At arbejde i Mexico,
du skal være en imigrante.
315
00:14:25,292 --> 00:14:26,816
Hvad er en imigrant?
316
00:14:26,893 --> 00:14:29,953
NĂĄr du har tilladelse til at arbejde,
men det tager lang tid.
317
00:14:30,030 --> 00:14:31,998
Og hvordan skal jeg
spis mens jeg venter?
318
00:14:32,065 --> 00:14:35,557
Jeg har en anden amigo
hvem kan hjælpe os med maana.
319
00:14:35,635 --> 00:14:37,227
NĂĄ, lad os bekymre dig
om det ma ana.
320
00:14:37,304 --> 00:14:39,568
Okay, jeg kan se dig
om morgenen klokken 10:00
321
00:14:39,639 --> 00:14:41,800
foran kirken,
pĂĄ pladsen.
322
00:14:41,875 --> 00:14:43,399
Jeg gĂĄr der for at bede for dig.
323
00:14:43,476 --> 00:14:44,807
Jeg kan bede for mig selv.
324
00:14:44,878 --> 00:14:46,743
Vi har brug for al den hjælp, vi kan få.
325
00:14:46,813 --> 00:14:48,610
Godnat.
326
00:15:24,184 --> 00:15:25,549
Du kan ikke komme ind her.
327
00:15:25,619 --> 00:15:29,453
Du ... min kusine ...
ville stoppe mig?
328
00:15:29,522 --> 00:15:33,322
For 50 centavos, din fætter
vil vende omvendt.
329
00:15:33,393 --> 00:15:34,690
Sæt det på min regning.
330
00:15:44,204 --> 00:15:45,398
Buenos Aires, Se or.
331
00:15:45,472 --> 00:15:48,600
Shoeshine drenge er det ikke
tilladt i lobbyen.
332
00:15:48,675 --> 00:15:50,142
Jeg har forretning her.
333
00:15:50,210 --> 00:15:51,142
Hvad vil du have?
334
00:15:51,211 --> 00:15:52,337
For at se lederen.
335
00:15:52,412 --> 00:15:53,344
Lederen?
336
00:15:53,413 --> 00:15:54,345
Du spørger ham. Fortsæt.
337
00:15:54,414 --> 00:15:56,439
Jeg mĂĄ vide
hvad det handler om.
338
00:15:56,516 --> 00:15:59,144
Det handler om, jeg vil
at se lederen.
339
00:15:59,285 --> 00:16:00,377
Han er min amigo.
340
00:16:00,453 --> 00:16:01,681
Vi fĂĄr at se.
341
00:16:05,225 --> 00:16:06,988
Jeg undskylder at forstyrre dig, Se or
342
00:16:07,060 --> 00:16:09,688
men der er en dreng
insistere pĂĄ at se dig.
343
00:16:09,763 --> 00:16:11,094
Hvad hedder du?
344
00:16:11,164 --> 00:16:12,597
Raoul Almedo.
345
00:16:12,666 --> 00:16:14,896
Raoul Almedo.
346
00:16:14,968 --> 00:16:16,094
Ja Hr.
347
00:16:16,169 --> 00:16:18,103
Straks sir.
348
00:16:18,171 --> 00:16:20,139
Du kan gĂĄ lige ind.
349
00:16:27,514 --> 00:16:29,106
Hvad kan jeg gøre for dig, amigo?
350
00:16:29,249 --> 00:16:32,116
Du ved, for en fætter,
du spørger mig mange favoriserer.
351
00:16:32,185 --> 00:16:34,813
Jeg giver El Trovador dig
problemer igen, nej?
352
00:16:34,888 --> 00:16:37,948
Ă…h, El Trovador, den
VVS, gæsterne ...
353
00:16:38,024 --> 00:16:41,755
En gruppe klager over musikken
ved poolen er for højt.
354
00:16:41,828 --> 00:16:42,954
Jeg drejer det ned.
355
00:16:43,029 --> 00:16:45,964
En anden gruppe klager
musikken er ikke høj nok.
356
00:16:46,032 --> 00:16:47,465
SĂĄ sluk det.
357
00:16:47,534 --> 00:16:50,469
Den vej,
alle ville være utilfredse.
358
00:16:50,537 --> 00:16:51,663
det gjorde jeg.
359
00:16:51,738 --> 00:16:53,569
Hvordan vidste du det
det El Trovador
360
00:16:53,640 --> 00:16:55,130
gav mig problemer, eh?
361
00:16:55,208 --> 00:16:57,472
Du er ikke den eneste
kusine, jeg har
362
00:16:57,544 --> 00:16:58,704
det virker her.
363
00:16:58,778 --> 00:17:01,576
Hver gang han tror, ​​han burde
fĂĄ en rejse, han bliver syg.
364
00:17:01,648 --> 00:17:02,945
Jeg skulle lukke det store rum
365
00:17:03,016 --> 00:17:05,143
fordi han kommer til at have
en lille hovedpine.
366
00:17:05,218 --> 00:17:09,086
Jeg har en amigo, som er en bedre
sangerinde end El Trovador
367
00:17:09,222 --> 00:17:10,849
og han er meget sund.
368
00:17:10,924 --> 00:17:12,448
Kender jeg ham
369
00:17:12,525 --> 00:17:13,583
Nej, men du vil.
370
00:17:13,660 --> 00:17:15,184
Jeg bringer ham til at møde dig.
371
00:17:15,261 --> 00:17:16,694
Jeg kunne ikke ansætte ham.
372
00:17:16,763 --> 00:17:18,856
El Trovador bliver sur pĂĄ mig.
373
00:17:18,932 --> 00:17:21,332
Jeg kører El Trovador
dette hotel?
374
00:17:21,401 --> 00:17:22,698
Bestemt ikke.
375
00:17:22,769 --> 00:17:24,737
Hvis du siger det, Se or.
376
00:17:24,804 --> 00:17:27,102
Okay, Raoul.
377
00:17:27,173 --> 00:17:29,368
Jeg mødes med ham.
378
00:17:29,442 --> 00:17:30,602
Hasta luego.
379
00:17:44,090 --> 00:17:45,682
Como esta, amigo?
380
00:17:45,759 --> 00:17:46,919
Muy bien, gracias.
381
00:17:46,993 --> 00:17:48,119
Kom, vi gĂĄr nu.
382
00:17:48,194 --> 00:17:50,059
Jeg troede du var
gĂĄr ind for at bede.
383
00:17:50,130 --> 00:17:52,121
I dag bad jeg udenfor.
384
00:17:52,265 --> 00:17:53,789
Okay. Nu, hvor skal vi hen?
385
00:17:53,867 --> 00:17:57,132
Jeg tror jeg har et job for dig,
pĂĄ Acapulco Hilton.
386
00:17:57,203 --> 00:17:58,329
Laver hvad?
387
00:17:58,404 --> 00:18:00,133
De har et stort stort rum
388
00:18:00,240 --> 00:18:03,107
med smukke gardiner
og smukke borde
389
00:18:03,176 --> 00:18:05,041
med masser
af smukke mennesker
390
00:18:05,111 --> 00:18:06,373
og smuk musik.
391
00:18:06,446 --> 00:18:09,244
Kun, folkene kommer
og se og høre
392
00:18:09,315 --> 00:18:11,010
en ikke smuk sanger.
393
00:18:11,084 --> 00:18:12,449
Han er El Trovador.
394
00:18:12,519 --> 00:18:15,079
Jeg har aldrig hørt sådan
en lang, trist historie.
395
00:18:15,188 --> 00:18:18,419
NĂĄr han synger, nogle gange
El Trovador har hovedpine.
396
00:18:18,491 --> 00:18:19,924
Det er bedre ham
end publikum.
397
00:18:19,993 --> 00:18:21,756
Hans hovedpine
er helbredt af dette ...
398
00:18:21,828 --> 00:18:23,090
Uh huh.
399
00:18:23,163 --> 00:18:25,996
Det er ikke godt, han burde arbejde
nĂĄr han er sĂĄ syg
400
00:18:26,065 --> 00:18:28,397
Jeg tager dig nu
for at sikre sig, at han ikke gør det.
401
00:18:28,468 --> 00:18:31,437
Jeg har en fornemmelse jeg er
pĂĄ vej til katastrofe.
402
00:18:31,504 --> 00:18:32,971
Med min hjælp, aldrig.
403
00:18:48,521 --> 00:18:51,456
Mexico-o
404
00:18:51,524 --> 00:18:53,458
Mexico-o
405
00:18:53,526 --> 00:18:58,327
De har fĂĄet meget
muchachas, amigos
406
00:18:58,398 --> 00:19:00,332
Seoritas!
407
00:19:00,400 --> 00:19:02,459
Latinske funktioner
408
00:19:02,535 --> 00:19:06,801
Aldrig set sĂĄdan
søde væsner
409
00:19:06,873 --> 00:19:08,568
Det er sĂĄ dejligt her
410
00:19:08,641 --> 00:19:10,609
Åh, hvilke seværdigheder her
411
00:19:10,677 --> 00:19:14,408
Masser at grave, ooh-ooh-
ooh, nætterne her
412
00:19:14,480 --> 00:19:15,708
Si!
413
00:19:15,782 --> 00:19:19,411
Vi lever det op
og elsker det, amigo
414
00:19:19,485 --> 00:19:23,080
Livet begynder
nĂĄr du er i mexico
415
00:19:23,156 --> 00:19:26,421
Ă…h, du bestiller aldrig
416
00:19:26,492 --> 00:19:28,084
Vand
417
00:19:28,161 --> 00:19:29,628
Agua!
418
00:19:29,696 --> 00:19:32,665
NĂĄr du bestiller
syd for grænsen
419
00:19:32,732 --> 00:19:34,757
En tequila
420
00:19:34,834 --> 00:19:36,768
Få dig til at føle-a
421
00:19:36,836 --> 00:19:40,431
ln at kysse a
dejlig se orita
422
00:19:40,506 --> 00:19:41,734
Si!
423
00:19:41,808 --> 00:19:42,797
Ooh, gør samba ...
424
00:19:42,876 --> 00:19:43,808
Yi-hee!
425
00:19:43,877 --> 00:19:45,310
... La bamba
426
00:19:47,981 --> 00:19:49,107
Ay, caramba!
427
00:19:49,182 --> 00:19:51,776
Jeg skal hen, hvor du gĂĄr
428
00:19:51,851 --> 00:19:54,285
Si, amigo!
429
00:19:54,354 --> 00:19:58,791
Livet begynder
nĂĄr du er i mexico
430
00:19:58,858 --> 00:20:00,792
Mexico-o
431
00:20:00,860 --> 00:20:02,885
Mexico-o
432
00:20:02,962 --> 00:20:06,921
De har meget,
muchachas, amigo
433
00:20:07,000 --> 00:20:11,596
Seoritas!
434
00:20:11,671 --> 00:20:16,131
Aldrig set sĂĄdan
søde væsner ...
435
00:20:25,952 --> 00:20:27,476
Du arrangerer det?
436
00:20:27,553 --> 00:20:28,815
Nogle af mine fætre.
437
00:20:28,888 --> 00:20:31,823
Nogle af dine fætre.
438
00:20:31,891 --> 00:20:36,487
Vi vil leve det op
og elsker det, amigo
439
00:20:36,562 --> 00:20:38,291
Livet begynder
440
00:20:38,364 --> 00:20:40,628
NĂĄr du er i
441
00:20:40,700 --> 00:20:45,194
Mexico!
442
00:21:30,016 --> 00:21:31,142
Hej.
443
00:21:31,217 --> 00:21:32,343
Smukke dykke.
444
00:21:32,418 --> 00:21:33,350
Gracias.
445
00:21:33,419 --> 00:21:34,351
Glad for, at du kunne lide det.
446
00:21:34,420 --> 00:21:36,012
Er du
den eneste livredder her?
447
00:21:36,089 --> 00:21:37,021
Si, bare mig.
448
00:21:37,090 --> 00:21:38,717
Raoul, como estas?
449
00:21:38,791 --> 00:21:39,815
Som-som.
450
00:21:39,892 --> 00:21:42,759
Mike, det her er en anden
Amigo, Moreno.
451
00:21:42,829 --> 00:21:44,160
Moreno. En kusine?
452
00:21:44,230 --> 00:21:47,859
Nej, Moreno er en mester dykker
af alle mexico
453
00:21:47,934 --> 00:21:49,424
Mesterdykkeren.
454
00:21:49,502 --> 00:21:53,404
Han dykker fra klipperne
om natten, der holder en fakkel.
455
00:21:53,473 --> 00:21:55,168
136 fod.
456
00:21:55,241 --> 00:21:56,640
Zoom!
457
00:21:56,709 --> 00:21:58,301
Du mener at du arbejder her
i dagtimerne
458
00:21:58,378 --> 00:22:00,039
og du dykker
fra klipperne om natten?
459
00:22:00,113 --> 00:22:01,045
Si.
460
00:22:01,114 --> 00:22:02,445
HvornĂĄr har du siesta?
461
00:22:02,515 --> 00:22:03,880
Det gør jeg ikke. Ingen siesta.
462
00:22:03,950 --> 00:22:05,577
En vigtig mand som dig
har ingen siesta?
463
00:22:05,651 --> 00:22:06,583
Mm-mm.
464
00:22:06,652 --> 00:22:07,584
Vi gĂĄr nu, Mike.
465
00:22:07,653 --> 00:22:08,585
Et øjeblik.
466
00:22:08,654 --> 00:22:09,586
Hasta la vista.
467
00:22:09,655 --> 00:22:11,282
Hasta la vista, Moreno.
468
00:22:21,067 --> 00:22:24,468
Se or Ramirez,
dette er min amigo, mike
469
00:22:24,537 --> 00:22:26,061
Ah, Claro!
470
00:22:26,139 --> 00:22:27,800
-El cantante.
-Hej.
471
00:22:27,874 --> 00:22:32,334
Og hvad får dig til at tænke
kan han udfylde El Trovador?
472
00:22:32,412 --> 00:22:34,846
Jeg hørte ham i aftes
pĂĄ El Toritos.
473
00:22:34,914 --> 00:22:36,848
De klappede som torden.
474
00:22:36,916 --> 00:22:38,144
Jeg har en rigtig fan i Raoul.
475
00:22:38,284 --> 00:22:40,047
Hvis du tager en chance,
Hr. Ramirez
476
00:22:40,119 --> 00:22:41,143
Jeg slipper dig ikke.
477
00:22:41,254 --> 00:22:42,744
Han vil gøre
dine kunder glemmer
478
00:22:42,822 --> 00:22:45,586
alt om den ene
det bliver hele tiden syg.
479
00:22:45,658 --> 00:22:46,920
Jeg ved det ikke.
480
00:22:46,993 --> 00:22:51,020
Folk der kommer til det store rum
Forvent et stort navn.
481
00:22:51,097 --> 00:22:53,588
Så vi ændrer dit navn
til et stort navn.
482
00:22:54,967 --> 00:22:58,266
NĂĄ, bedre et dĂĄrligt show
end ingen show.
483
00:22:58,337 --> 00:22:59,634
Ă…h, det bliver ikke et dĂĄrligt show.
484
00:22:59,705 --> 00:23:00,694
Okay.
485
00:23:00,773 --> 00:23:01,762
Jeg er skør.
486
00:23:01,841 --> 00:23:03,172
Jeg tager en chance.
487
00:23:03,276 --> 00:23:04,265
Hvor meget betaler du os?
488
00:23:04,343 --> 00:23:05,310
Bare et minut, Raoul.
489
00:23:05,378 --> 00:23:06,675
Jeg vil udfylde El Trovador
490
00:23:06,746 --> 00:23:09,214
hvis du giver mig et job
som livredder i løbet af dagen.
491
00:23:09,282 --> 00:23:10,510
Ingen.
492
00:23:10,583 --> 00:23:12,312
Det ville være imod loven.
493
00:23:12,385 --> 00:23:13,909
Jeg kan betale dig for at synge
494
00:23:13,986 --> 00:23:16,454
men jeg kan ikke betale dig
til livredder.
495
00:23:16,522 --> 00:23:17,784
Det er umuligt.
496
00:23:17,857 --> 00:23:19,119
Jeg skal fortælle dig hvad.
497
00:23:19,225 --> 00:23:21,420
Jeg arbejder som livredder
under siestaen
498
00:23:21,494 --> 00:23:22,859
for værelse og bord, ingen løn.
499
00:23:22,929 --> 00:23:25,796
På den måde vil jeg være her for at synge
nĂĄr El Trovador er syg
500
00:23:25,865 --> 00:23:26,957
og ingen lov er brudt.
501
00:23:27,033 --> 00:23:28,261
Jeg ved det ikke.
502
00:23:28,334 --> 00:23:30,393
Moreno ville ikke lide det.
503
00:23:30,470 --> 00:23:33,564
Kan Moreno synge
nĂĄr El Trovador er syg?
504
00:23:33,639 --> 00:23:37,439
MĂĄske hvis jeg er her, El Trovador
vil ikke være syg så ofte, huh?
505
00:23:37,510 --> 00:23:39,000
Okay. Kontrollere
med receptionist.
506
00:23:39,078 --> 00:23:40,545
Han vil tildele dig et værelse, eh?
507
00:23:40,613 --> 00:23:41,545
Tak skal du have.
508
00:23:41,614 --> 00:23:42,546
Selv tak
509
00:23:42,615 --> 00:23:43,809
og tak, Raoul.
510
00:23:43,883 --> 00:23:45,475
Tak, kusine.
511
00:23:45,551 --> 00:23:46,711
Hasta luego.
512
00:25:52,044 --> 00:25:53,807
Jeg vil gerne sende
et telegram, tak.
513
00:25:53,879 --> 00:25:55,346
Sikkert.
514
00:26:03,356 --> 00:26:04,880
Værsgo.
515
00:26:06,959 --> 00:26:10,087
''Hr. og fru jack windgren
516
00:26:10,162 --> 00:26:12,858
'' 2201 Robert Road,
Tampa, Florida.
517
00:26:12,932 --> 00:26:14,900
'' Kære folk,
Jeg er i Acapulco.
518
00:26:14,967 --> 00:26:17,868
"Det kan være stedet
at løse mit problem.
519
00:26:17,937 --> 00:26:21,270
Lendend at prøve.
Kærlighed, Mike. ''
520
00:26:21,340 --> 00:26:22,432
Hvor meget?
521
00:26:22,508 --> 00:26:25,500
Det vil være 25 pesos,
eller to dollars.
522
00:26:26,946 --> 00:26:30,177
Har du et problem, Se?
523
00:26:31,817 --> 00:26:34,479
Noget jeg kan gøre?
524
00:26:34,553 --> 00:26:36,953
Nej tak.
525
00:26:51,904 --> 00:26:53,633
Tak skal du have.
526
00:26:53,706 --> 00:26:54,832
Lad os tage til stranden.
527
00:26:54,907 --> 00:26:56,067
Okay, lad os gĂĄ.
528
00:27:31,510 --> 00:27:33,569
Undskyld, jeg ved det
dette er ikke tiden
529
00:27:33,646 --> 00:27:34,943
at tale forretning, men ...
530
00:27:35,014 --> 00:27:36,106
Hvilken slags forretning?
531
00:27:36,248 --> 00:27:37,340
Åh, vær venlig, gå videre.
532
00:27:37,416 --> 00:27:39,111
Jeg er ikke gæst. Jeg arbejder her.
533
00:27:39,185 --> 00:27:40,743
SĂĄ har vi noget
til fælles
534
00:27:40,820 --> 00:27:41,946
for jeg arbejder her ogsĂĄ.
535
00:27:42,021 --> 00:27:43,488
Du gør?
536
00:27:43,556 --> 00:27:45,490
Ja, det er det jeg vil have
at tale med dig.
537
00:27:45,558 --> 00:27:46,490
Se, lederen mener
538
00:27:46,559 --> 00:27:47,924
at du har arbejdet
for hĂĄrdt.
539
00:27:47,993 --> 00:27:49,620
SĂĄ han gav mig et job
som din lettelse mand.
540
00:27:49,695 --> 00:27:51,458
Hvorfor er du sĂĄ bekymret for mig?
541
00:27:51,530 --> 00:27:53,395
Det er kun
i løbet af siesta-timerne.
542
00:27:53,466 --> 00:27:55,559
Se, Sejoor--
uanset hvad dit navn er--
543
00:27:55,634 --> 00:27:57,465
Jeg sagde, jeg gør det ikke
tag en siesta
544
00:27:57,536 --> 00:27:59,663
Oh. Navnet er Mike Windgren.
545
00:27:59,739 --> 00:28:02,003
Marguerita Dauphin.
Hvordan har du det?
546
00:28:02,074 --> 00:28:03,632
Jeg ved det endnu ikke.
547
00:28:03,709 --> 00:28:05,267
Hvordan tror du det ser ud
til verden
548
00:28:05,344 --> 00:28:07,812
nĂĄr dykkermesteren
af Mexico tager ikke en siesta?
549
00:28:07,880 --> 00:28:08,972
Hotellet er kun forsøger
550
00:28:09,048 --> 00:28:10,640
for at beskytte ham
og hans omdømme.
551
00:28:10,716 --> 00:28:12,616
Og hvor mange timer
om beskyttelse af omdømme
552
00:28:12,685 --> 00:28:14,949
Tror hotellet jeg har brug for?
553
00:28:15,020 --> 00:28:17,181
NĂĄ, siger fra kl. 00 til 4:00.
554
00:28:17,256 --> 00:28:18,723
Vi vil se om det.
555
00:28:18,791 --> 00:28:20,418
Vi har love, ved du det?
556
00:28:23,863 --> 00:28:26,058
Vi ses klokken 1:00 i morgen,
Moreno.
557
00:28:26,132 --> 00:28:27,622
Du ogsĂĄ, se orita.
558
00:28:31,404 --> 00:28:32,803
Jeg hĂĄber.
559
00:28:35,174 --> 00:28:36,766
Hej.
560
00:28:36,842 --> 00:28:37,774
Hej.
561
00:28:37,843 --> 00:28:39,276
Dette er en dejlig overraskelse.
562
00:28:39,345 --> 00:28:40,277
Må jeg være med dig?
563
00:28:40,346 --> 00:28:41,506
Har du en reservation?
564
00:28:41,580 --> 00:28:44,105
Denne tabel er, uhøflig
af smĂĄ til to personer.
565
00:28:44,216 --> 00:28:46,776
Hvis du føler den måde,
Jeg kan finde et andet sted.
566
00:28:46,852 --> 00:28:48,786
Ă…h nej nej.
567
00:28:48,854 --> 00:28:50,014
Det ville være en ære.
568
00:28:50,089 --> 00:28:51,716
Tak skal du have.
569
00:28:51,791 --> 00:28:52,815
Hvad har du bestilt?
570
00:28:52,892 --> 00:28:53,824
Jeg har glemt det.
571
00:28:53,893 --> 00:28:56,054
Min tjener gik nordpĂĄ
til vinteren.
572
00:28:56,128 --> 00:28:57,060
Vær tålmodig.
573
00:28:57,129 --> 00:28:58,061
Du er i Mexico.
574
00:28:58,130 --> 00:29:00,564
De kan lide at forberede mad godt,
det tager tid
575
00:29:00,633 --> 00:29:02,123
men det er værd at vente på.
576
00:29:02,201 --> 00:29:03,725
Du er ikke mexicansk, er du?
577
00:29:03,803 --> 00:29:05,134
Nej. Hvor er du fra?
578
00:29:05,204 --> 00:29:06,466
De Forenede Stater.
579
00:29:06,539 --> 00:29:08,530
Det kan jeg godt sige.
580
00:29:08,607 --> 00:29:09,938
Jeg ville ønske, at tjeneren ville skynde sig.
581
00:29:10,009 --> 00:29:11,374
Jeg har lidt øvelse at gøre.
582
00:29:11,444 --> 00:29:13,309
Sagde du '' rehearsing ''?
583
00:29:13,379 --> 00:29:14,368
Til livredder?
584
00:29:14,447 --> 00:29:17,848
Nej, jeg fortsætter
for El Trovador i aften.
585
00:29:17,917 --> 00:29:20,078
Du er en entertainer
plus en livredder?
586
00:29:20,219 --> 00:29:21,083
Hvorfor ikke?
587
00:29:21,220 --> 00:29:22,915
To job?
588
00:29:22,988 --> 00:29:24,478
Du er ambitiøs.
589
00:29:26,659 --> 00:29:28,593
Sig, hvad laver du her?
590
00:29:28,661 --> 00:29:30,561
Jeg er assistent social direktør.
591
00:29:30,629 --> 00:29:33,860
Oh. Jeg kan bare komme over
at være antisocial.
592
00:29:34,900 --> 00:29:36,197
Tak skal du have.
593
00:29:41,340 --> 00:29:42,432
Det er godt.
594
00:29:46,846 --> 00:29:48,814
Hej, doc, fanger det?
595
00:29:53,319 --> 00:29:54,308
Uhyrlig.
596
00:29:54,386 --> 00:29:58,117
Vichyssoise skal serveres
ved 40 grader
597
00:29:58,257 --> 00:29:59,781
ikke varmere og ikke koldere.
598
00:29:59,859 --> 00:30:03,124
Han er kun hjælp,
ikke en betalende kunde.
599
00:30:03,195 --> 00:30:04,662
Fødevarer er mad til alle.
600
00:30:04,730 --> 00:30:07,665
Desuden er han ogsĂĄ en marsvin
for betalende kunde.
601
00:30:07,733 --> 00:30:09,792
Fortsæt, få det ændret
og fĂĄ det rigtigt!
602
00:30:09,869 --> 00:30:10,961
Skynd dig!
603
00:30:11,036 --> 00:30:13,937
'' Skal være 40 grader. ''
kan han altid lide det?
604
00:30:14,006 --> 00:30:15,598
Normalt værre.
605
00:30:15,674 --> 00:30:18,142
Han bliver nødt til at sjove,
den gamle ged
606
00:30:18,210 --> 00:30:19,302
Han tuller ikke
607
00:30:19,378 --> 00:30:21,141
og den gamle ged er min far.
608
00:30:21,247 --> 00:30:22,145
Ă…h, jeg er ked af det.
609
00:30:22,248 --> 00:30:24,773
Hvorfor introducerede du ikke
mig til den gamle goa ...?
610
00:30:24,850 --> 00:30:26,715
Hvorfor gjorde du det ikke
introducere mig til ham?
611
00:30:26,785 --> 00:30:31,154
Jeg ventede sikkert
for dig at fælde dig selv ...
612
00:30:31,223 --> 00:30:32,815
og det gjorde du.
613
00:30:32,892 --> 00:30:34,291
Jeg ses.
614
00:30:34,360 --> 00:30:36,328
Han kommer tilbage.
615
00:30:45,738 --> 00:30:48,172
Meget bedre.
Præcis 40 grader.
616
00:30:53,245 --> 00:30:55,372
Kongens havde officielle smagere.
Hvorfor skulle jeg ikke?
617
00:30:55,447 --> 00:30:56,379
Godt.
618
00:30:56,448 --> 00:30:58,643
Papa, det her er Mike Windgren.
619
00:30:58,717 --> 00:30:59,843
Hvordan har du det?
620
00:30:59,919 --> 00:31:02,353
Maximillian Dauphin, chefchef.
621
00:31:02,421 --> 00:31:03,683
Din mad er fantastisk.
622
00:31:03,756 --> 00:31:05,018
Ja, jeg ved det.
623
00:31:05,090 --> 00:31:06,955
Undskyld mig.
Jeg har arbejde at gøre.
624
00:31:07,026 --> 00:31:08,459
-Oh, hr. Herr.
-Hmm?
625
00:31:08,527 --> 00:31:10,290
Du har muligvis brug for dette.
626
00:31:10,362 --> 00:31:11,488
Ă…h, ĂĄh.
627
00:31:11,564 --> 00:31:13,225
Tak skal du have.
628
00:31:13,299 --> 00:31:14,459
Modest, er han ikke?
629
00:31:14,533 --> 00:31:15,932
Han siger bare en kendsgerning.
630
00:31:16,001 --> 00:31:17,127
Kongen plejede at sige
631
00:31:17,202 --> 00:31:19,670
at han holdt det bedste bord
i landet.
632
00:31:19,738 --> 00:31:21,706
Kongen kom
til din restaurant?
633
00:31:21,774 --> 00:31:22,706
Vores slot.
634
00:31:22,775 --> 00:31:24,140
Oh.
635
00:31:24,276 --> 00:31:26,107
Du ser,
Pappa er virkelig en amatør.
636
00:31:26,178 --> 00:31:27,145
Han var en stor hertug
637
00:31:27,279 --> 00:31:29,873
før vores land gik
bag lron gardinet.
638
00:31:29,949 --> 00:31:30,973
Nå skal du være
639
00:31:31,050 --> 00:31:32,779
en slags hertuginde
eller noget.
640
00:31:32,851 --> 00:31:34,716
Nej, ring til mig Maggie.
641
00:31:34,787 --> 00:31:36,049
Okay, Maggie.
642
00:31:36,121 --> 00:31:37,952
Men hvad min far
ville ringe til dig
643
00:31:38,023 --> 00:31:39,650
er ikke sagt
i høflig virksomhed.
644
00:31:39,725 --> 00:31:40,817
Hvorfor? Hvad laver jeg?
645
00:31:40,893 --> 00:31:43,327
Husets regel:
Afslut din mad.
646
00:31:43,395 --> 00:31:45,363
Ja, okay.
Mm-hmm.
647
00:32:02,915 --> 00:32:07,113
Vi beklager at annoncere, at vores
feature entertainer er syg ...
648
00:32:07,186 --> 00:32:09,416
... men at erstatte ham i aften
649
00:32:09,488 --> 00:32:13,481
vi har været heldige nok
at fĂĄ tjenesterne
650
00:32:13,559 --> 00:32:16,687
af den berømte nordamerikanske
sang sensation--
651
00:32:16,762 --> 00:32:18,696
Mike Windgren!
652
00:32:32,044 --> 00:32:37,141
Der er en legende
af en berømt matador
653
00:32:37,216 --> 00:32:40,811
Hvem gik for at møde El Toro
654
00:32:40,886 --> 00:32:45,949
Selvom han kæmpede
som han aldrig havde gjort før
655
00:32:46,025 --> 00:32:50,519
Han kunne ikke slĂĄ El Toro
656
00:32:50,596 --> 00:32:56,125
Tyren, El Toro,
bragte ham nederlag og smerte
657
00:32:56,201 --> 00:32:59,170
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
658
00:32:59,238 --> 00:33:04,107
Og til hans sorg,
Matador vidste skam
659
00:33:04,176 --> 00:33:07,077
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
660
00:33:07,146 --> 00:33:11,776
De sagde, at tiden aldrig ville helbrede
de mange ar
661
00:33:11,850 --> 00:33:16,446
Bragt af den store El Toro
662
00:33:16,522 --> 00:33:21,255
Og den bitterhed, der brændte
dybt i hans hjerte
663
00:33:21,326 --> 00:33:26,127
ForĂĄrsaget ham at hade El Toro
664
00:33:26,198 --> 00:33:31,932
Tyren, El Toro,
bragte ham nederlag og smerte
665
00:33:32,004 --> 00:33:35,064
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
666
00:33:35,140 --> 00:33:38,735
Og til hans sorg,
Matador vidste skam
667
00:33:38,811 --> 00:33:40,972
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
668
00:33:41,046 --> 00:33:43,310
Skam
669
00:33:43,382 --> 00:33:47,443
-SĂĄ en nat
-OOH ...
670
00:33:47,519 --> 00:33:51,922
- Da ingen var i sikte
-OOH ...
671
00:33:51,990 --> 00:33:55,255
-Madadoren
-OOH ...
672
00:33:55,327 --> 00:34:00,492
-Ved at afregne scoren
-OOH ...
673
00:34:00,566 --> 00:34:05,401
-I de ensomme marker
-OOH ...
674
00:34:05,471 --> 00:34:09,737
- Under det svage mĂĄneskin
-OOH ...
675
00:34:09,808 --> 00:34:12,936
Han søgte tyren
-OOH ...
676
00:34:13,011 --> 00:34:16,606
- Og de kæmpede igen
-OOH ...
677
00:34:22,521 --> 00:34:28,289
Da de fandt matadoren,
de så ham dø
678
00:34:28,360 --> 00:34:31,454
Han ville aldrig se i morgen
679
00:34:31,530 --> 00:34:36,866
Nu siger de det pĂĄ stedet
hvor han lĂĄ
680
00:34:36,935 --> 00:34:40,996
Stadig gĂĄr den stolte El Toro
681
00:34:41,073 --> 00:34:45,134
Tyren, El Toro,
bragte ham nederlag og smerte
682
00:34:45,277 --> 00:34:47,472
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
683
00:34:47,546 --> 00:34:50,071
Smerte
684
00:34:50,149 --> 00:34:52,140
- Og til hans sorg
Ah-ah-ah
685
00:34:52,284 --> 00:35:01,488
Matadoren vidste skam.
Ah-ah-ah-ah, skam.
686
00:35:17,876 --> 00:35:19,639
Mike!
687
00:35:19,711 --> 00:35:20,837
Ingen billeder, tak.
688
00:35:20,913 --> 00:35:23,575
Men Mike, reklame billeder
koste os ingenting.
689
00:35:23,649 --> 00:35:25,913
Du hørte hvad jeg sagde--
ingen billeder.
690
00:35:30,589 --> 00:35:32,523
Du var meget god, Mike.
691
00:35:32,591 --> 00:35:33,523
Tak skal du have.
692
00:35:33,592 --> 00:35:35,526
Men det var ikke sĂĄ rart.
693
00:35:35,594 --> 00:35:37,994
Jeg kan bare ikke lide
at have mit billede taget.
694
00:35:38,063 --> 00:35:40,122
Jeg er en af ​​FBl'erne
mest eftersøgte mænd.
695
00:35:40,265 --> 00:35:41,357
Hvor er vi pĂĄ vej hen?
696
00:35:41,433 --> 00:35:43,060
Stick med mig.
Jeg skal vise dig.
697
00:35:51,810 --> 00:35:53,607
El Trovador
vil blive fuldt ud inddrevet
698
00:35:53,679 --> 00:35:56,147
ved midnatsshowet
efter at han hører om dig.
699
00:35:56,215 --> 00:35:57,705
Sandsynligvis.
700
00:35:57,783 --> 00:36:00,149
Er det hvad du gør i
Stater til live, synger?
701
00:36:00,219 --> 00:36:01,151
Ingen.
702
00:36:01,220 --> 00:36:02,346
Jeg troede det ikke.
703
00:36:02,421 --> 00:36:04,946
Ellers,
du vil gerne have fotografer
704
00:36:05,023 --> 00:36:07,924
men du er livredder
er ikke et erhverv.
705
00:36:07,993 --> 00:36:09,426
Se nu, prinsesse ...
706
00:36:09,494 --> 00:36:11,519
''Prinsesse--''
du har promoveret mig.
707
00:36:11,597 --> 00:36:13,428
Hvad gjorde jeg for at fortjene det?
708
00:36:13,498 --> 00:36:14,465
Det var ikke hvad du gjorde.
709
00:36:14,533 --> 00:36:15,795
Det er det du skal gøre.
710
00:36:15,868 --> 00:36:16,835
Se Mike Mike?
711
00:36:16,902 --> 00:36:17,834
Ja.
712
00:36:17,903 --> 00:36:19,871
Du vil synge
her fra nu af, nej?
713
00:36:19,938 --> 00:36:21,235
Jeg tror ikke det.
714
00:36:21,306 --> 00:36:22,671
Ikke regelmæssigt, i det mindste.
715
00:36:22,741 --> 00:36:23,673
Det var ærgerligt.
716
00:36:23,742 --> 00:36:25,107
Dolores, hun kan lide dig.
717
00:36:25,177 --> 00:36:28,203
Ă…h, Marguerita Dauphin,
Dolores Gomez.
718
00:36:28,280 --> 00:36:29,907
Jeg ved allerede Miss Gomez.
719
00:36:29,982 --> 00:36:30,949
Du gør?
720
00:36:31,016 --> 00:36:32,881
Ved omdømme.
721
00:36:32,951 --> 00:36:34,384
Hvor fint.
722
00:36:34,453 --> 00:36:35,385
Hej.
723
00:36:35,454 --> 00:36:37,012
Du bliver pĂĄ dette hotel, Mike?
724
00:36:37,089 --> 00:36:38,454
Si.
725
00:36:38,523 --> 00:36:40,150
Hvor fint.
726
00:36:58,710 --> 00:37:00,405
Hvad laver du, Amigo?
727
00:37:00,479 --> 00:37:01,673
Fortæl ikke nogen, kammerat.
728
00:37:01,747 --> 00:37:02,839
Jeg lærer at dykke.
729
00:37:02,915 --> 00:37:05,543
Jeg er lidt loco.
730
00:37:05,617 --> 00:37:08,552
NĂĄ, som du siger,
'' den skøre gringo. ''
731
00:37:08,620 --> 00:37:10,747
Hvorfor spørger du ikke Moreno?
732
00:37:10,822 --> 00:37:14,019
Han er den bedste klippe dykker
pĂĄ La Perla.
733
00:37:14,092 --> 00:37:15,787
La Perla?
734
00:37:15,861 --> 00:37:17,226
Kan nogen gĂĄ og se?
735
00:37:17,296 --> 00:37:18,729
Hvorfor tror du de dykker?
736
00:37:18,797 --> 00:37:19,764
Jeg vil gerne gĂĄ.
737
00:37:19,831 --> 00:37:20,763
HvornĂĄr?
738
00:37:20,832 --> 00:37:21,799
I aften.
739
00:37:21,867 --> 00:37:24,927
Si. I aften kommer du med mig.
740
00:37:25,003 --> 00:37:26,664
Gøre det igen!
741
00:37:26,738 --> 00:37:29,673
Kan jeg medbringe en ven?
742
00:37:29,741 --> 00:37:31,766
Hvis du skal.
743
00:37:31,843 --> 00:37:32,775
Hej.
744
00:37:32,844 --> 00:37:33,776
Hej.
745
00:37:33,845 --> 00:37:35,107
Vi skal til La Perla i aften.
746
00:37:35,180 --> 00:37:36,340
Vil du gerne komme med?
747
00:37:36,415 --> 00:37:37,347
Undskyld, det kan jeg ikke.
748
00:37:37,416 --> 00:37:38,348
Jeg skal arbejde i aften.
749
00:37:38,417 --> 00:37:39,816
Men jeg har to timer væk
til aftensmad
750
00:37:39,885 --> 00:37:41,512
og solnedgangen
derfra er smuk.
751
00:37:41,586 --> 00:37:42,575
Middag er det da.
752
00:37:42,654 --> 00:37:43,848
Nej, vi kan spise middag her.
753
00:37:43,922 --> 00:37:45,685
Ellers ville Papa
tilgive aldrig mig.
754
00:37:45,757 --> 00:37:46,917
Uanset hvad du siger, prinsesse.
755
00:37:46,992 --> 00:37:48,653
Og vi gĂĄr derhen
til en drink senere.
756
00:37:48,727 --> 00:37:50,126
Uh, 6:30 okay?
757
00:37:50,228 --> 00:37:51,786
Vi kan ikke se dykket da.
758
00:37:51,863 --> 00:37:53,524
Du er yngre end jeg troede.
759
00:37:53,598 --> 00:37:55,532
Du ser forskellen
mellem at se dykkere
760
00:37:55,600 --> 00:37:56,624
og have en smuk pige
761
00:37:56,702 --> 00:37:58,135
vise dig solnedgangen ...
762
00:37:58,203 --> 00:38:01,138
Kom til at tænke på det, Raoul,
du behøver ikke komme med.
763
00:38:01,206 --> 00:38:05,643
Jeg kommer alligevel sammen ...
medmindre du ikke vil have mig til.
764
00:38:05,711 --> 00:38:07,906
- Selvfølgelig vil vi have dig.
- Selvfølgelig vil vi have dig.
765
00:38:07,980 --> 00:38:10,414
Først skal jeg afslutte min forretning.
Adios!
766
00:38:10,482 --> 00:38:12,279
Adios.
767
00:38:12,351 --> 00:38:13,613
OgsĂĄ mig.
768
00:38:13,685 --> 00:38:14,982
Vi ses senere.
769
00:38:16,888 --> 00:38:20,289
NĂĄr du livredder,
du holder øje med puljen.
770
00:38:20,359 --> 00:38:21,519
Nu moreno
771
00:38:21,593 --> 00:38:25,029
du ved, at ingen nogensinde drukner
uden første råben, '' Hjælp! ''
772
00:38:25,097 --> 00:38:26,564
Bare fordi jeg lader dig arbejde her
773
00:38:26,631 --> 00:38:28,462
tror ikke jeg ogsĂĄ
lad dig tage min pige.
774
00:38:28,533 --> 00:38:29,522
Din pige?
775
00:38:29,601 --> 00:38:31,091
Jeg tror du glemte det
at fortælle hende det.
776
00:38:31,169 --> 00:38:33,296
Hun er min pige,
og du holder dig væk.
777
00:38:33,372 --> 00:38:35,636
Når hun fortæller mig det--
hvis hun fortæller mig det--
778
00:38:35,707 --> 00:38:38,005
Jeg tror pĂĄ hende.
779
00:38:55,193 --> 00:38:56,125
Oh!
780
00:38:56,261 --> 00:38:58,024
Ă…h ...
781
00:38:58,096 --> 00:39:02,362
Jeg sov, du ... du ...
hvordan siger du?
782
00:39:02,434 --> 00:39:04,664
Du ryster mig op.
783
00:39:04,736 --> 00:39:06,328
Ja, du ryster mig ogsĂĄ.
784
00:39:06,405 --> 00:39:07,770
Kan jeg købe dig en drink?
785
00:39:07,839 --> 00:39:09,534
Hvad er klokken?
786
00:39:09,608 --> 00:39:11,235
Det er klokken 4:00.
787
00:39:11,309 --> 00:39:12,401
Jeg er nu fra arbejde.
788
00:39:12,477 --> 00:39:14,707
Ă…h, jeg er sen til en aftale
på skønhedsbutikken
789
00:39:14,780 --> 00:39:17,613
men jeg har en drink
med dig senere kl 6:30
790
00:39:17,682 --> 00:39:19,673
Ă…h, jeg kan ikke klokken 6:30,
Jeg har en dato.
791
00:39:19,751 --> 00:39:22,083
Med vores amigo her,
du laver ikke en dato;
792
00:39:22,187 --> 00:39:24,917
du laver en aftale,
som på skønhedsbutikken.
793
00:39:24,990 --> 00:39:26,116
Jeg gĂĄr nu.
794
00:39:29,027 --> 00:39:30,517
Jeg gĂĄr nu ogsĂĄ, Moreno.
795
00:39:41,540 --> 00:39:42,939
Ledig! Ledig! Ledig!
796
00:39:43,008 --> 00:39:47,069
Ledig! Ledig! Ledig!
797
00:39:47,145 --> 00:39:48,373
GĂĄ til La Perla!
798
00:40:04,129 --> 00:40:05,790
Kunne vi have denne tabel,
Vær venlig?
799
00:40:05,864 --> 00:40:06,888
Selvfølgelig.
800
00:40:06,965 --> 00:40:09,593
Du er skør?
Vi ser bedre herfra.
801
00:40:11,636 --> 00:40:13,604
Selvfølgelig.
802
00:40:20,512 --> 00:40:21,638
Que va usted a beber?
803
00:40:21,713 --> 00:40:23,908
Una margarita, por favor.
804
00:40:23,982 --> 00:40:25,142
Han spørger dit navn?
805
00:40:25,217 --> 00:40:27,048
Nej, margarita er en drink
lavet med tequila.
806
00:40:27,119 --> 00:40:28,051
Ă…h godt.
807
00:40:28,120 --> 00:40:29,348
NĂĄ, enhver drink
opkaldt efter dig
808
00:40:29,421 --> 00:40:30,410
er godt nok for mig.
809
00:40:30,489 --> 00:40:31,456
To margaritas, tak.
810
00:40:31,523 --> 00:40:32,455
To margaritas.
811
00:40:32,524 --> 00:40:33,456
Y usted?
812
00:40:33,525 --> 00:40:35,618
Cerveza, ved fordel.
813
00:40:35,694 --> 00:40:37,161
Citron sodavand til ham, tak.
814
00:40:37,229 --> 00:40:38,787
Cerveza!
815
00:40:38,864 --> 00:40:39,796
Ingen øl.
816
00:40:39,865 --> 00:40:41,730
Livet er fuld af
skuffelser, Raoul.
817
00:40:41,800 --> 00:40:43,995
Citron sodavand er til børn.
818
00:40:44,069 --> 00:40:45,001
Citron sodavand.
819
00:40:45,070 --> 00:40:46,037
Citron sodavand.
820
00:40:47,372 --> 00:40:48,600
Margarita ...
821
00:40:48,673 --> 00:40:50,800
det lyder som det
blev opkaldt efter dig--
822
00:40:50,876 --> 00:40:52,309
mystisk, spændende ...
823
00:40:52,377 --> 00:40:55,642
Det er ogsĂĄ snigende,
salt og farlig.
824
00:40:55,714 --> 00:40:58,478
Raoul, fortæl Mike om dykket.
825
00:40:58,550 --> 00:40:59,574
Hvad skal man fortælle?
826
00:40:59,651 --> 00:41:01,744
Senere kommer vi tilbage til at se.
827
00:41:03,488 --> 00:41:04,477
Se!
828
00:41:04,556 --> 00:41:06,353
Nogen gĂĄr i vandet!
829
00:41:17,536 --> 00:41:19,128
En amatør.
830
00:41:19,237 --> 00:41:21,262
Han klatrer for langsomt.
831
00:41:34,152 --> 00:41:36,120
Er du okay, Mike?
832
00:41:36,188 --> 00:41:37,348
Ă…h, jeg, ja, ja.
833
00:41:37,422 --> 00:41:38,684
Ja, det er okay.
834
00:41:38,757 --> 00:41:41,385
Godt. Jeg er lige tilbage.
835
00:41:58,109 --> 00:41:59,701
Lady Maggie,
Seoor Perez.
836
00:41:59,778 --> 00:42:01,040
-Hvordan har du det?
-Hvordan har du det?
837
00:42:01,112 --> 00:42:02,044
Se, Mike Windgren.
838
00:42:02,113 --> 00:42:03,375
-Hvordan har du det?
-Hvordan har du det?
839
00:42:03,448 --> 00:42:06,076
Jeg fortalte ham, at du vil synge, nu.
840
00:42:06,151 --> 00:42:07,118
'' Marguerita. ''
841
00:42:07,219 --> 00:42:08,186
'' Marguerita. ''
842
00:42:10,555 --> 00:42:12,022
Du er ret snig, amigo.
843
00:42:12,090 --> 00:42:13,751
Skal fĂĄ dig arbejde, Mike.
844
00:42:13,825 --> 00:42:16,521
Har ingen kylling enchiladas
i lang tid.
845
00:42:16,595 --> 00:42:18,563
Undskyld mig.
846
00:42:40,819 --> 00:42:45,256
Ah ...
847
00:42:45,323 --> 00:42:49,316
Hvem gør mit hjerte slag
som torden?
848
00:42:49,394 --> 00:42:53,694
Hvem laver
min temperaturstigning?
849
00:42:53,765 --> 00:42:58,168
Hvem fĂĄr mig til at ryste
med vidunderlig oprydning
850
00:42:58,270 --> 00:43:01,535
Med et brændende blik
fra hendes øjne?
851
00:43:01,606 --> 00:43:09,240
Marguerita ... ah ... ah ...
852
00:43:09,314 --> 00:43:15,275
Ah ah...
853
00:43:15,353 --> 00:43:20,017
Når jeg var fri som en sigøjner
854
00:43:20,091 --> 00:43:23,254
En væsen, der er for vild til at tæmme
855
00:43:23,328 --> 00:43:28,095
SĂĄ sĂĄ jeg pludselig Marguerita
856
00:43:28,166 --> 00:43:32,603
Og jeg blev fanget
som en møll i flammen
857
00:43:34,673 --> 00:43:36,732
Marguerita ...
858
00:43:36,808 --> 00:43:38,469
Ah ...
859
00:43:38,543 --> 00:43:43,139
Er hendes navn
860
00:43:43,248 --> 00:43:52,156
Marguerita-ah-ah-ah-ah-ah ...
861
00:43:52,257 --> 00:43:56,785
Hendes læber har gjort mig til en fange
862
00:43:56,861 --> 00:44:01,093
En slave til hende hver kommando
863
00:44:01,166 --> 00:44:05,432
Hun fanger mig
og beruser mig
864
00:44:05,503 --> 00:44:09,940
Med et lille tryk
af hendes hĂĄnd
865
00:44:13,211 --> 00:44:20,982
Marguerita-ah-ah-ah-ah ...
866
00:44:21,052 --> 00:44:27,013
Ah ... ah ... ah ...
867
00:44:27,092 --> 00:44:34,055
Sød Marguerita
868
00:44:34,132 --> 00:44:37,101
Ooh ...
869
00:44:37,168 --> 00:44:42,834
Sød, sød Marguerita
870
00:44:42,907 --> 00:44:48,038
Ooh ... ooh ...
871
00:44:48,113 --> 00:44:51,276
Ooh ...
872
00:44:51,349 --> 00:44:56,184
Ah ah...!
873
00:45:18,610 --> 00:45:20,578
Kaste den over.
874
00:45:28,052 --> 00:45:30,714
Lad os have lidt limonade, amigo.
875
00:45:30,789 --> 00:45:32,120
Si.
876
00:45:32,223 --> 00:45:35,818
Jose ... to limonader, tak.
877
00:45:35,894 --> 00:45:38,089
Mike, hvad vil du have?
878
00:45:38,163 --> 00:45:39,289
PĂĄ husets regning.
879
00:45:39,364 --> 00:45:41,559
Ă…h, jeg har en ...
880
00:45:41,633 --> 00:45:43,897
en Marguerita. Du.
881
00:45:43,968 --> 00:45:45,026
Oh!
882
00:45:45,103 --> 00:45:47,128
Jeg har en limonade,
ogsĂĄ, tak.
883
00:45:47,205 --> 00:45:48,467
Tre.
884
00:45:48,540 --> 00:45:49,768
Jeg nød i aftes, Mike.
885
00:45:49,841 --> 00:45:50,808
Tak skal du have.
886
00:45:50,875 --> 00:45:52,467
Hvis jeg syntes lidt urolig ...
887
00:45:52,544 --> 00:45:53,806
Du gjorde.
888
00:45:53,878 --> 00:45:56,779
Det er fordi jeg ikke har haft det
nok erfaring med piger.
889
00:45:56,848 --> 00:45:58,145
Jeg er sikker.
890
00:45:58,216 --> 00:45:59,478
Er du ude af tjeneste eller pĂĄ?
891
00:45:59,551 --> 00:46:00,779
Dette er min mand pause.
892
00:46:00,852 --> 00:46:01,784
Mand pause?
893
00:46:01,853 --> 00:46:02,945
Hvad er en mand pause?
894
00:46:03,021 --> 00:46:04,352
NĂĄ i USA
895
00:46:04,422 --> 00:46:06,720
for medarbejderne,
Har du kaffepause, nej?
896
00:46:06,791 --> 00:46:07,917
Ja, men, uh ...
897
00:46:07,992 --> 00:46:10,961
Men jeg drikker ikke kaffe,
så jeg besøger med en mand.
898
00:46:11,029 --> 00:46:12,860
Det er en praktisk kvinde.
899
00:46:12,931 --> 00:46:15,058
Faktisk har jeg nyheder
for jer begge.
900
00:46:15,133 --> 00:46:16,657
El Trovador er syg igen.
901
00:46:16,734 --> 00:46:18,759
Jeg undskylder at høre det.
902
00:46:18,837 --> 00:46:20,429
Og denne gang
han er syg for ægte.
903
00:46:20,505 --> 00:46:24,737
Caramba! Jeg havde sat os til at synge
på ambassadørklubben i aften.
904
00:46:24,809 --> 00:46:27,277
NĂĄ, undskyld, gamle kompis, l
kan ikke være begge steder på én gang.
905
00:46:27,345 --> 00:46:28,471
Det er okay. Jeg retter den.
906
00:46:28,546 --> 00:46:31,845
I aften bringer jeg lederen
af ambassadørklubben
907
00:46:31,916 --> 00:46:33,008
her for at høre dig.
908
00:46:33,084 --> 00:46:36,019
Samme forskel.
909
00:46:36,087 --> 00:46:37,987
Det er meget smart af dig,
Raoul.
910
00:46:38,056 --> 00:46:41,048
Selvfølgelig.
911
00:46:41,125 --> 00:46:43,491
Hvorfor kommer du ikke med mig,
bare for held
912
00:46:43,561 --> 00:46:44,493
Undskyld, det kan jeg ikke.
913
00:46:44,562 --> 00:46:45,654
Jeg har en dato i aften.
914
00:46:45,730 --> 00:46:47,220
Moreno?
915
00:46:47,298 --> 00:46:48,663
Hvad er der med Moreno alligevel?
916
00:46:48,733 --> 00:46:49,791
Han fĂĄr alle rystet op
917
00:46:49,868 --> 00:46:52,132
hver gang han ser mig
bare taler til dig.
918
00:46:52,270 --> 00:46:54,670
Nå, Moreno har været godt for mig
og han er sjov.
919
00:46:54,739 --> 00:46:56,331
SĂĄ er en cocker spaniel.
920
00:46:56,407 --> 00:46:59,035
Men det er mere end en latin
temperament i ham, er det ikke?
921
00:46:59,110 --> 00:47:02,807
Og Se orita Dolores Gomez,
er hun ikke latin ogsĂĄ?
922
00:47:02,881 --> 00:47:04,314
Nu, hvad har hun
at gøre med det?
923
00:47:04,382 --> 00:47:05,849
Jeg kan komme i aften
924
00:47:05,917 --> 00:47:09,182
hvis du ikke har noget imod det
Moreno kommer med mig.
925
00:47:09,254 --> 00:47:13,054
Det er okay, hvis du ikke har noget imod det
Dolores kommer sammen med mig.
926
00:47:13,124 --> 00:47:16,423
Venligst Se or, Se orita,
det er meget blandet op.
927
00:47:16,494 --> 00:47:18,860
SĂĄ vil du sige alt igen
928
00:47:18,930 --> 00:47:21,125
kun denne gang pĂĄ spansk?
929
00:47:42,921 --> 00:47:45,549
Jeg præsenterer dig,
Se orita Dolores Gomez
930
00:47:45,623 --> 00:47:47,784
og mi amigo
Se, Mike Windgren.
931
00:47:47,859 --> 00:47:49,827
-Hvordan har du det?
-Hvordan har du det?
932
00:47:49,894 --> 00:47:53,091
Se or Delgado er lederen
af ambassadørklubben.
933
00:47:53,164 --> 00:47:54,995
Det er en stor ære, Se orita.
934
00:47:55,066 --> 00:47:56,090
Gracias.
935
00:47:56,167 --> 00:47:58,135
Jeg ser frem til det
for at høre dig, Se or.
936
00:47:58,202 --> 00:47:59,134
Du fortsætter snart.
937
00:47:59,203 --> 00:48:00,135
Tak.
938
00:48:00,204 --> 00:48:01,728
Og tak
for at komme herover.
939
00:48:01,806 --> 00:48:02,830
Vil du være med os?
940
00:48:02,907 --> 00:48:04,238
Muchisimas gracias.
941
00:48:04,309 --> 00:48:05,571
Men jeg vil se fra baren.
942
00:48:05,643 --> 00:48:06,575
Con permiso.
943
00:48:06,644 --> 00:48:08,168
Raoul ...
944
00:48:08,246 --> 00:48:10,908
Jeg ved, nu gĂĄr jeg vild.
945
00:48:10,982 --> 00:48:12,950
Godnat.
MĂĄ jeg tage din ordre?
946
00:48:13,017 --> 00:48:13,984
Tequila.
947
00:48:14,052 --> 00:48:15,076
Jeg har en margarita.
948
00:48:15,186 --> 00:48:16,813
Uh ... to tequilaer.
949
00:48:18,723 --> 00:48:20,623
Siden du spurgte mig
at komme her i aften
950
00:48:20,692 --> 00:48:22,182
Jeg tilgiver dig.
951
00:48:22,260 --> 00:48:23,420
Hvad er til at tilgive?
952
00:48:23,494 --> 00:48:24,984
Den anden pige.
953
00:48:25,063 --> 00:48:26,428
Du kan lide hende, nej?
954
00:48:26,497 --> 00:48:27,828
Jeg kan ogsĂĄ lide dig.
955
00:48:27,899 --> 00:48:28,991
Hvordan kan du lide Dolores
956
00:48:29,067 --> 00:48:31,092
nĂĄr du ikke kan se
nok af hende at vide?
957
00:48:31,169 --> 00:48:32,568
Jeg har set nok af hende at vide.
958
00:48:32,637 --> 00:48:34,537
Mike ...
959
00:48:34,606 --> 00:48:36,836
Dolores, hun kan lide dig.
960
00:48:36,908 --> 00:48:38,432
Tak skal du have.
961
00:48:38,509 --> 00:48:39,806
Det er en smuk ring.
962
00:48:39,877 --> 00:48:41,310
Det tilhører din mand?
963
00:48:41,379 --> 00:48:42,403
Jeg er aldrig gift.
964
00:48:42,480 --> 00:48:43,504
Din skat?
965
00:48:43,581 --> 00:48:46,982
Jeg har for mange kærester
at bære deres ringe.
966
00:48:49,420 --> 00:48:51,581
Undskyld, det er mig.
967
00:48:53,124 --> 00:48:55,251
Damas y caballeros ...
968
00:48:55,326 --> 00:48:58,955
igen i aften har vi
den store glæde at præsentere
969
00:48:59,030 --> 00:49:02,397
den nordamerikanske
med den spændende stemme ...
970
00:49:02,467 --> 00:49:04,662
Mike Windgren!
971
00:49:13,544 --> 00:49:14,806
Ah ...
972
00:49:14,879 --> 00:49:16,403
Ah ...
973
00:49:16,481 --> 00:49:18,210
Ah ...
974
00:49:18,282 --> 00:49:20,750
Ah ...
975
00:49:20,818 --> 00:49:23,616
Ole!
976
00:49:23,688 --> 00:49:27,317
Pedro tyren var en morder
977
00:49:27,392 --> 00:49:30,418
Konge af tyrefægtningsarenaen
978
00:49:30,495 --> 00:49:33,555
Han ville tørre op på gulvet
med hver modig matador
979
00:49:33,631 --> 00:49:37,067
Derefter har matador gryderet
til hans middag
980
00:49:37,135 --> 00:49:39,831
Han hørte mængden
rĂĄbe, '' Ole! ''
981
00:49:39,904 --> 00:49:40,836
Ole!
982
00:49:40,905 --> 00:49:45,035
Men han mødte sin herre den dag
983
00:49:45,109 --> 00:49:49,375
Tyrefægteren var en dame
984
00:49:49,447 --> 00:49:52,780
Og det var sand kærlighed
ved første øjekast
985
00:49:52,850 --> 00:49:56,342
Hendes røde kappe vinkede
men Pedro barberede
986
00:49:56,421 --> 00:49:59,117
Han ønskede at hende hende den aften
987
00:49:59,223 --> 00:50:01,088
Ah ...
988
00:50:01,159 --> 00:50:02,319
Ah ...
989
00:50:02,393 --> 00:50:05,851
Ah ...
990
00:50:05,930 --> 00:50:08,421
Ole!
991
00:50:08,499 --> 00:50:11,866
Pedro tyren, han blev slĂĄet
992
00:50:11,936 --> 00:50:15,303
Første gang kærligheden bugger
havde bidt
993
00:50:15,373 --> 00:50:18,774
Han var engang en gal bull,
en vild og en dĂĄrlig tyr
994
00:50:18,843 --> 00:50:22,142
Men nu var han mild som en killing
995
00:50:22,280 --> 00:50:25,545
Folk begyndte at hisse
996
00:50:25,616 --> 00:50:30,781
Men Pedro ville bare kysse
997
00:50:30,855 --> 00:50:34,154
Tyrefægteren var en dame
998
00:50:34,258 --> 00:50:37,159
Og Pedro, han kunne godt lide hvad han sĂĄ
999
00:50:37,228 --> 00:50:40,891
Han flydede i luften
med en rose i hans hĂĄr
1000
00:50:40,965 --> 00:50:44,423
Som han valsede
med den søde matador
1001
00:50:44,502 --> 00:50:46,402
Hans skæbne var en dårlig
1002
00:50:46,471 --> 00:50:48,063
Hans fortælling er en trist
1003
00:50:48,139 --> 00:50:52,337
Det hænger lige over
1004
00:50:52,410 --> 00:50:54,970
Hende...
1005
00:50:55,046 --> 00:50:56,843
-Dør...
-Aah ...
1006
00:50:56,914 --> 00:50:58,472
Aah ...
1007
00:50:58,549 --> 00:51:00,141
Aah ...
1008
00:51:00,218 --> 00:51:01,708
Ole!
1009
00:51:03,654 --> 00:51:05,645
-Bravo!
-Ole!
1010
00:51:09,627 --> 00:51:11,117
Bravo!
1011
00:51:22,073 --> 00:51:23,404
Bravo, bravo.
1012
00:51:23,474 --> 00:51:24,771
Tak skal du have.
1013
00:51:31,616 --> 00:51:33,550
Klar til at gĂĄ?
1014
00:51:33,618 --> 00:51:34,812
Vi er lige kommet her.
1015
00:51:34,886 --> 00:51:36,012
Det er for varmt herinde.
1016
00:51:36,087 --> 00:51:37,315
Jeg mener, det er for koldt.
1017
00:51:37,388 --> 00:51:39,117
Men ... du ønskede at komme.
1018
00:51:40,625 --> 00:51:41,819
Hej prinsesse.
1019
00:51:41,893 --> 00:51:43,360
Ah, buenos noches.
1020
00:51:43,427 --> 00:51:44,917
Og god aften
til dig, Se orita.
1021
00:51:44,996 --> 00:51:46,554
Du rejser ikke allerede.
1022
00:51:46,631 --> 00:51:47,757
Vil du være med til en drink?
1023
00:51:47,832 --> 00:51:49,493
Tak skal du have,
men jeg er nødt til at komme hjem.
1024
00:51:49,567 --> 00:51:51,262
Det er for varmt og
for kold herinde.
1025
00:51:51,335 --> 00:51:53,030
Tror du ikke, at Mike var god?
1026
00:51:53,104 --> 00:51:54,867
Hvilken præstation?
1027
00:51:56,407 --> 00:51:57,840
Hvorfor forlader du sĂĄ snart?
1028
00:51:57,909 --> 00:51:59,604
Vi begynder bare at have det sjovt.
1029
00:51:59,677 --> 00:52:02,510
Det er tid til en arbejdende pige
at være i sengen.
1030
00:52:02,580 --> 00:52:04,411
Er der nogen særlig tid?
1031
00:52:04,482 --> 00:52:05,449
Jeg ville ønske du ville blive.
1032
00:52:05,516 --> 00:52:06,881
Undskyld. Godnat.
1033
00:52:06,951 --> 00:52:07,883
Godnat.
1034
00:52:07,952 --> 00:52:08,884
Godnat. Nat.
1035
00:52:08,953 --> 00:52:09,920
Godnat.
1036
00:52:11,155 --> 00:52:13,623
Vi har lige slĂĄet ned
hans meget lave tilbud.
1037
00:52:13,691 --> 00:52:14,680
Hvad var tilbuddet?
1038
00:52:14,759 --> 00:52:15,691
En fornærmelse.
1039
00:52:15,760 --> 00:52:17,284
Men det var unionskala.
1040
00:52:17,361 --> 00:52:19,420
Jeg er ingen generos, denne mand.
1041
00:52:19,497 --> 00:52:21,727
Du forventer ikke mig
at betale ham top penge.
1042
00:52:21,799 --> 00:52:24,131
"Du forventer ikke mig
at betale ham top penge ''?
1043
00:52:24,268 --> 00:52:26,429
I morgen aften vi
Prøv Tropicana.
1044
00:52:26,504 --> 00:52:28,563
Lederen er ikke sĂĄ billig.
1045
00:52:28,639 --> 00:52:29,970
Ingen betaler mere.
1046
00:52:30,041 --> 00:52:31,633
Chihuahua!
1047
00:52:31,709 --> 00:52:32,835
Hvad er brugen, kammerat?
1048
00:52:32,910 --> 00:52:34,935
Jeg synger, de tilbyder mig
et job, og du slĂĄr det ned.
1049
00:52:35,012 --> 00:52:36,809
I morgen aften er den sidste.
1050
00:52:36,881 --> 00:52:38,280
SĂĄ behandler vi.
1051
00:52:38,349 --> 00:52:39,782
Jeg hĂĄber du ved det
hvad laver du.
1052
00:52:39,851 --> 00:52:40,977
-Hele tiden.
-Hele tiden.
1053
00:52:41,052 --> 00:52:43,145
Lad os nu tale
om Dolores, hmm?
1054
00:52:43,287 --> 00:52:44,254
Ay-yi-yi, Dolores.
1055
00:52:44,322 --> 00:52:46,916
Ay-yi-yi, Dolores.
1056
00:52:46,991 --> 00:52:48,481
Hvorfor gĂĄr vi ikke
herfra, hmm?
1057
00:52:48,559 --> 00:52:49,856
Okay. jeg er med dig
1058
00:52:54,565 --> 00:52:56,692
Det er en dejlig nat, nej?
1059
00:52:56,767 --> 00:52:58,667
Alt er sĂĄ klart.
1060
00:52:58,736 --> 00:52:59,862
Meget.
1061
00:52:59,937 --> 00:53:02,269
Jeg vil vise dig
en visning af Acapulco
1062
00:53:02,340 --> 00:53:04,240
du har aldrig set før.
1063
00:53:16,554 --> 00:53:19,819
Jeg, um, hvordan du siger,
Lover's Alley?
1064
00:53:19,891 --> 00:53:20,915
Lover's Lane.
1065
00:53:20,992 --> 00:53:22,357
Bedre kendt som en make-out spot.
1066
00:53:22,426 --> 00:53:23,450
Make-out stedet?
1067
00:53:23,527 --> 00:53:25,085
Jeg vidste det ikke
Du havde dem i Mexico.
1068
00:53:25,162 --> 00:53:26,857
Du tænker
det er en amerikansk opfindelse?
1069
00:53:26,931 --> 00:53:28,489
Nej, men jeg tror, ​​vi har perfektioneret det.
1070
00:53:28,566 --> 00:53:30,033
Jeg har været overalt
1071
00:53:30,101 --> 00:53:32,626
og kærlighed er nej
forskel overalt.
1072
00:53:32,703 --> 00:53:33,863
jeg er med dig
1073
00:53:33,938 --> 00:53:36,634
Vil du gifte dig?
1074
00:53:36,707 --> 00:53:38,265
Ingen mand vil virkelig
at blive gift.
1075
00:53:38,342 --> 00:53:40,139
Ikke engang algun dia?
1076
00:53:40,278 --> 00:53:41,540
Algun dia?
1077
00:53:41,612 --> 00:53:42,909
En skønne dag.
1078
00:53:42,980 --> 00:53:44,242
Ă…h, sikkert, en dag.
1079
00:53:44,315 --> 00:53:45,373
Det gør jeg ikke.
1080
00:53:45,449 --> 00:53:48,145
Hvis en Seoorita ønsker det
at lave mad og rengøre
1081
00:53:48,252 --> 00:53:50,880
og fĂĄ fat, for hun er okay.
1082
00:53:50,955 --> 00:53:53,583
Men Dolores, det gør hun ikke
vil tørre næsen
1083
00:53:53,658 --> 00:53:54,852
af en grædende baby.
1084
00:53:54,926 --> 00:53:56,917
Vent nu et øjeblik.
Du kommer foran mig.
1085
00:53:56,994 --> 00:54:01,260
Jeg kæmper tyrerne og ...
nogle gange spiller jeg hus.
1086
00:54:01,332 --> 00:54:05,063
Men ringen er
til tyrens næse.
1087
00:54:05,136 --> 00:54:06,296
NĂĄ, lad os spille hus.
1088
00:54:06,370 --> 00:54:08,565
Du vil være den
Papa i mit hus?
1089
00:54:08,639 --> 00:54:10,197
Det er min bedste rolle.
1090
00:54:12,076 --> 00:54:13,475
Oh.
1091
00:54:19,850 --> 00:54:21,875
Det er bedre, nej?
1092
00:54:27,892 --> 00:54:29,655
Nej ... ĂĄh!
1093
00:54:40,805 --> 00:54:43,069
Whoa!
1094
00:54:44,208 --> 00:54:46,403
La proxima ves traigo
mi camioneta.
1095
00:54:46,477 --> 00:54:47,944
Ja. Hvad?
1096
00:54:48,012 --> 00:54:50,037
Næste gang vi bringer
min station vogn.
1097
00:55:07,131 --> 00:55:11,261
Det var det
natten i aften
1098
00:55:11,335 --> 00:55:15,101
Jeg ville fĂĄ det
at holde dig tæt
1099
00:55:15,239 --> 00:55:19,369
Men jeg tror ikke, det gjorde vi
planlæg det rigtigt
1100
00:55:19,443 --> 00:55:22,003
Jeg stod aldrig en chance
1101
00:55:22,079 --> 00:55:24,377
Vi kunne ikke danse
1102
00:55:24,448 --> 00:55:28,885
Fordi der ikke er plads
at rumba i en sportsvogn
1103
00:55:28,953 --> 00:55:32,787
Du kan ikke gĂĄ videre
eller tilbage
1104
00:55:32,857 --> 00:55:36,725
Der er ikke plads til at gøre
hvad slaget fortæller dig om
1105
00:55:36,794 --> 00:55:41,595
Uden at kaste ryggen
outta whack
1106
00:55:41,665 --> 00:55:45,601
Og et lille kys
Jeg vil stjæle
1107
00:55:45,669 --> 00:55:49,867
Jeg slog mit hoved imod
rattet
1108
00:55:49,940 --> 00:55:54,138
Nu ved jeg vejen
en fornemmelse føles
1109
00:55:54,278 --> 00:55:56,803
Alt jeg kan gøre er at råbe ...
1110
00:55:56,881 --> 00:55:58,974
Hej, lad mig ud!
1111
00:55:59,050 --> 00:56:03,612
Fordi der ikke er plads
at rumba i en sportsvogn
1112
00:56:03,687 --> 00:56:06,952
Du kan ikke bevæge dig frem eller tilbage
1113
00:56:07,024 --> 00:56:11,427
Der er ikke plads til at gøre
hvad slaget fortæller dig om
1114
00:56:11,495 --> 00:56:16,432
Uden at kaste ryggen
outta whack.
1115
00:56:28,879 --> 00:56:31,109
Bange for den høje?
1116
00:56:31,248 --> 00:56:33,182
Bare rolig om det.
1117
00:56:43,928 --> 00:56:45,657
Det er meget nemt.
1118
00:56:45,729 --> 00:56:47,492
det skal være--
du kan gøre det.
1119
00:56:47,565 --> 00:56:49,726
Se, jeg skal vise dig.
1120
00:56:49,800 --> 00:56:51,290
Ikke gider.
1121
00:57:10,187 --> 00:57:11,347
God morgen.
1122
00:57:11,422 --> 00:57:12,514
Sov godt?
1123
00:57:12,590 --> 00:57:14,353
Kan jeg opdage en kølig brise?
1124
00:57:14,425 --> 00:57:15,517
Selvfølgelig ikke.
1125
00:57:15,593 --> 00:57:17,424
Jeg har en audition
igen i aften.
1126
00:57:17,495 --> 00:57:19,360
Vil du komme sammen?
-Som en chaperone?
1127
00:57:19,430 --> 00:57:20,829
PĂĄ Tropicana Club.
1128
00:57:20,898 --> 00:57:24,459
Fortæl mig ikke, du havde nok
af smagen af ​​gamle Mexico.
1129
00:57:24,535 --> 00:57:25,695
Det kan være
din sidste chance.
1130
00:57:25,769 --> 00:57:27,100
Raoul siger
det er min sidste audition.
1131
00:57:27,204 --> 00:57:29,604
Jeg hĂĄber det bliver
mindeværdig oplevelse
1132
00:57:29,673 --> 00:57:31,106
Se, jeg vil ikke gĂĄ alene.
1133
00:57:31,208 --> 00:57:32,869
-Maggie ...
Hvorfor skal du gĂĄ alene?
1134
00:57:32,943 --> 00:57:35,411
Der er ikke nogen tyrefægtning
indtil søndag.
1135
00:57:37,448 --> 00:57:39,814
Du ved, nĂĄr du er sur
Prinsesse, du minder mig om ...
1136
00:57:39,884 --> 00:57:40,816
Af dig.
1137
00:57:40,885 --> 00:57:42,216
Nej, af El Toro, tyren.
1138
00:57:42,286 --> 00:57:43,981
Ă…h dig!
1139
00:57:48,692 --> 00:57:50,592
Mm ...
1140
00:57:52,163 --> 00:57:54,893
Du kan ikke lide mig
i dagtimerne?
1141
00:57:54,965 --> 00:57:56,899
Uh, um, ikke foran
af alle disse mennesker.
1142
00:57:56,967 --> 00:57:58,127
Mennesker?
1143
00:57:58,269 --> 00:57:59,736
Hvilke mennesker?
1144
00:57:59,803 --> 00:58:01,464
Nogen kan bare gĂĄ
i et øjeblik, ved du det.
1145
00:58:01,539 --> 00:58:04,133
Du skammer dig over for nogen
at se Dolores kysse dig?
1146
00:58:04,208 --> 00:58:05,971
Det er en forbrydelse eller noget?
1147
00:58:06,043 --> 00:58:07,305
ln Acapulco?
1148
00:58:07,378 --> 00:58:09,073
Okay.
1149
00:58:09,146 --> 00:58:10,681
Mm!
1150
00:58:12,016 --> 00:58:13,540
Hvor tager du mig i aften?
1151
00:58:13,617 --> 00:58:15,084
Jeg bringer min store bil.
1152
00:58:15,219 --> 00:58:16,743
Automatgear.
1153
00:58:16,820 --> 00:58:18,515
NĂĄ, det er jeg ikke ogsĂĄ
sikkert om i aften.
1154
00:58:18,589 --> 00:58:20,318
Uh, jeg er lidt
nervøs over et job.
1155
00:58:20,391 --> 00:58:23,258
Og jeg er sent nu.
Jeg ses senere.
1156
00:58:25,829 --> 00:58:27,729
Nervøs?
1157
00:58:27,798 --> 00:58:30,699
Jeg er god for nerverne.
1158
00:58:37,341 --> 00:58:39,809
Jeg sagde, tag det let, baby,
Jeg arbejdede hele dagen
1159
00:58:39,877 --> 00:58:41,970
Og mine fødder føler
ligesom bly
1160
00:58:42,046 --> 00:58:44,344
Du har mine tatoveringer flyin 'alle
over stedet
1161
00:58:44,415 --> 00:58:46,508
Og sveden poppin '
ud af mit hoved
1162
00:58:46,584 --> 00:58:48,882
Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby,
fortsæt arbejdet
1163
00:58:48,953 --> 00:58:50,511
For dette er ikke nogen tid
at holde op
1164
00:58:50,588 --> 00:58:53,250
Hun sagde, gĂĄ, Bossa Nova, baby,
fortsæt dancin '
1165
00:58:53,324 --> 00:58:55,554
Jeg er ved at have mig selv
en pasform
1166
00:58:55,626 --> 00:58:58,390
Bossa Nova
1167
00:58:58,462 --> 00:59:00,327
Bossa Nova
1168
00:59:04,602 --> 00:59:06,763
Jeg sagde, hej, lille mor,
lad os sætte sig ned
1169
00:59:06,837 --> 00:59:08,805
Og tag en drink
og grave bandet
1170
00:59:08,872 --> 00:59:10,806
Hun sagde, drik, drik, drik,
ĂĄh, fiddly-dink
1171
00:59:10,874 --> 00:59:13,468
Jeg kan danse
med en drink i min hĂĄnd
1172
00:59:13,544 --> 00:59:15,910
Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby,
fortsæt arbejdet
1173
00:59:15,980 --> 00:59:17,743
For det er ikke tid til at drikke
1174
00:59:17,815 --> 00:59:20,306
Hun sagde, gĂĄ, Bossa Nova, baby,
fortsæt dancin '
1175
00:59:20,384 --> 00:59:22,716
Fordi jeg ikke har tid til at tænke
1176
00:59:22,786 --> 00:59:25,186
Bossa Nova
1177
00:59:25,256 --> 00:59:27,520
Bossa Nova
1178
00:59:31,729 --> 00:59:33,924
Jeg sagde, kom igen, baby,
det er varmt herinde
1179
00:59:33,998 --> 00:59:36,193
Og det er oh-så-køligt udenfor
1180
00:59:36,267 --> 00:59:38,599
Hvis du lĂĄner mig en dollar,
Jeg kan købe noget gas
1181
00:59:38,669 --> 00:59:40,227
Og vi kan gĂĄ en lille tur
1182
00:59:40,304 --> 00:59:43,102
Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby,
fortsæt arbejdet
1183
00:59:43,173 --> 00:59:45,437
Fordi jeg ikke har tid
for det
1184
00:59:45,509 --> 00:59:47,534
Hun sagde, gĂĄ, Bossa Nova, baby,
fortsæt dancin '
1185
00:59:47,611 --> 00:59:49,476
Eller jeg finder mig selv en anden kat
1186
00:59:49,546 --> 00:59:52,071
Bossa Nova
1187
00:59:52,149 --> 00:59:54,879
Bossa Nova
1188
00:59:59,757 --> 01:00:01,782
Bossa Nova
1189
01:00:01,859 --> 01:00:03,656
Bossa Nova
1190
01:00:08,599 --> 01:00:10,829
Bossa Nova
1191
01:00:10,901 --> 01:00:12,391
Bossa Nova
1192
01:00:12,469 --> 01:00:15,404
Bossa Nova
1193
01:00:15,472 --> 01:00:17,440
Bossa Nova.
1194
01:00:28,452 --> 01:00:30,818
SĂĄ du, hvem der er derude?
1195
01:00:30,888 --> 01:00:32,355
Si begge sammen.
1196
01:00:32,423 --> 01:00:33,890
Hvad laver du nu?
1197
01:00:33,957 --> 01:00:35,185
Følg mig, kom videre.
1198
01:00:58,882 --> 01:01:01,043
Den skøre gringo.
1199
01:01:01,118 --> 01:01:04,178
Hvordan skal jeg nok
at komme ud her, va?
1200
01:01:04,254 --> 01:01:06,051
SĂĄdan kom vi ind.
1201
01:01:06,123 --> 01:01:08,819
Du er for ung
at forstĂĄ, alligevel.
1202
01:01:08,892 --> 01:01:12,419
Si, og når jeg bliver ældre,
Jeg forstĂĄr heller ikke.
1203
01:01:12,496 --> 01:01:13,463
Ă…h ja det vil du.
1204
01:01:13,530 --> 01:01:14,963
Ă…h ja, det vil du.
1205
01:01:19,336 --> 01:01:21,668
Du ved hvad du har
at gøre, amigo. Så skynd dig.
1206
01:01:21,739 --> 01:01:23,331
Det er meget lavt for en agent.
1207
01:01:23,407 --> 01:01:24,601
Kom nu, gĂĄ!
1208
01:01:24,675 --> 01:01:27,974
Jeg gĂĄr, men jeg har ikke
at kunne lide det.
1209
01:01:34,385 --> 01:01:36,910
Raoul.
1210
01:01:36,987 --> 01:01:40,081
Se, du er
meget smuk i aften.
1211
01:01:40,157 --> 01:01:42,284
Er det hvad han
fortalte dig at sige?
1212
01:01:42,359 --> 01:01:43,917
Nej, det siger jeg.
1213
01:01:43,994 --> 01:01:47,794
Han fortalte mig at fortælle dig
at møde ham udenfor pronto.
1214
01:01:47,865 --> 01:01:50,561
Og han fortalte dig at fortælle
Se orita Dolores
1215
01:01:50,634 --> 01:01:52,431
hun er ogsĂĄ smuk i aften?
1216
01:01:52,503 --> 01:01:53,834
De todo coraz n.
1217
01:01:53,904 --> 01:01:54,928
Bare dig.
1218
01:01:55,005 --> 01:01:56,870
Nå kan du fortælle
din ven...
1219
01:01:56,940 --> 01:01:58,703
Nej, det er bedre, du fortæller ham.
1220
01:01:58,776 --> 01:02:00,539
Jeg vil.
1221
01:02:11,989 --> 01:02:14,457
Raoul, hvor er Mike?
1222
01:02:14,525 --> 01:02:18,120
Denne dame er Se orita
Dolores Gomez, tyrefægteren.
1223
01:02:18,195 --> 01:02:20,060
Ă…h, jeg er sĂĄ begejstret.
1224
01:02:20,130 --> 01:02:21,825
Det er ligesom at mødes
Fru Luce.
1225
01:02:21,899 --> 01:02:24,367
Vi møder ikke mange tyrefægtere
i Atlanta.
1226
01:02:24,435 --> 01:02:25,424
Gracias.
1227
01:02:25,502 --> 01:02:26,867
Har du god snak, ja?
1228
01:02:26,937 --> 01:02:28,063
Uh, fortæl os, Se orita
1229
01:02:28,138 --> 01:02:29,935
hvornår kæmper du
tyren igen?
1230
01:02:30,007 --> 01:02:31,269
Næste måned i Mexico City.
1231
01:02:31,341 --> 01:02:34,003
Ă…h ... nu er det ikke sĂĄdan
skam? Vi kan ikke se det.
1232
01:02:34,077 --> 01:02:36,409
Vi gĂĄr hjem,
overmorgen.
1233
01:02:36,480 --> 01:02:37,913
Han ville ikke gĂĄ alligevel.
1234
01:02:37,981 --> 01:02:40,449
Han bliver syg
ved synet af blod.
1235
01:02:40,517 --> 01:02:44,078
Ă…h, Se orita,
hvis du kommer til Atlanta
1236
01:02:44,154 --> 01:02:45,781
du skal se os op.
1237
01:02:45,856 --> 01:02:49,121
Her er det, uh,
Dr. og fru John Steeps.
1238
01:02:49,193 --> 01:02:50,592
Jeg er kirurg.
1239
01:02:50,661 --> 01:02:51,923
Læge?
1240
01:02:51,995 --> 01:02:54,259
Og du kan ikke stĂĄ
synet af blod?
1241
01:02:54,331 --> 01:02:56,765
Ă…h, menneskeblod
forstyrrer mig ikke.
1242
01:02:56,834 --> 01:02:59,302
Oh.
1243
01:02:59,369 --> 01:03:02,270
Åh, er hun ikke sød?
1244
01:03:09,313 --> 01:03:11,747
Din matador venter
for dig derhen.
1245
01:03:11,815 --> 01:03:13,783
Og den stædige burro
er herude.
1246
01:03:13,851 --> 01:03:15,250
Her ude og hjem.
1247
01:03:15,319 --> 01:03:16,843
Jeg bad dig om det
kom over i aften.
1248
01:03:16,920 --> 01:03:18,444
Og du spørger hende også.
1249
01:03:18,522 --> 01:03:20,251
Du vil ikke tro
dette, men det gjorde jeg ikke.
1250
01:03:20,324 --> 01:03:21,985
Du har ikke nogen ret
at være vred
1251
01:03:22,059 --> 01:03:24,357
ikke så længe som det
saltvand Tarzan er omkring.
1252
01:03:24,428 --> 01:03:26,692
I det mindste gør han ikke
et skuespil af sig selv
1253
01:03:26,763 --> 01:03:28,094
kysser hende sĂĄdan.
1254
01:03:28,165 --> 01:03:30,292
Ă…h det.
1255
01:03:30,367 --> 01:03:32,767
Det var bare en belønning
fra Dolores--
1256
01:03:32,836 --> 01:03:34,463
mĂĄske kunne hun lide sangen--
1257
01:03:34,538 --> 01:03:37,302
og hvis du hadede mig
sĂĄ meget som du foregiver
1258
01:03:37,374 --> 01:03:39,239
du ville slet ikke være vred.
1259
01:03:39,309 --> 01:03:41,106
Hvordan er det igen?
1260
01:03:45,015 --> 01:03:47,779
Jeg fortæller dig om det senere.
1261
01:04:00,197 --> 01:04:01,664
Nu handler vi.
1262
01:04:01,732 --> 01:04:04,064
Hvad? I midten
af natten?
1263
01:04:04,134 --> 01:04:05,965
Ingen civiliseret er op endnu.
1264
01:04:06,036 --> 01:04:06,968
Jeg er oppe.
1265
01:04:07,037 --> 01:04:09,096
Du har ikke ret til at være.
Godnat.
1266
01:04:09,206 --> 01:04:12,107
Hvad er der galt med dig,
amigo? Det er morgen.
1267
01:04:12,175 --> 01:04:15,372
Mødte du begge se oritas
trods alt?
1268
01:04:18,415 --> 01:04:19,677
Du vĂĄgen nu?
1269
01:04:19,750 --> 01:04:21,308
Nej, jeg sover i søvn.
1270
01:04:21,385 --> 01:04:23,717
Hvilken klub vil du arbejde i?
1271
01:04:23,787 --> 01:04:25,379
Har jeg et valg?
1272
01:04:25,455 --> 01:04:26,786
Tropicana, jeg gætter.
1273
01:04:26,857 --> 01:04:29,485
Vi redder det til sidst, da.
1274
01:04:35,232 --> 01:04:37,029
La Perla, ved favør.
1275
01:04:41,038 --> 01:04:41,970
La Perla.
1276
01:04:42,039 --> 01:04:42,971
Se or Perez?
1277
01:04:43,040 --> 01:04:43,972
Si.
1278
01:04:44,041 --> 01:04:46,407
Jeg er leder af sangerinden,
Mike Windgren.
1279
01:04:46,476 --> 01:04:48,467
Han er ked af det
du havde ikke rĂĄd til ham.
1280
01:04:48,545 --> 01:04:50,035
En anden klub tilbød mere.
1281
01:04:50,113 --> 01:04:51,774
Hvem sagde vi
kunne ikke rĂĄd til ham?
1282
01:04:51,848 --> 01:04:54,316
Hvor meget betaler de
ham pĂĄ den anden klub?
1283
01:04:54,384 --> 01:04:56,750
350 pesos.
1284
01:04:56,820 --> 01:04:58,720
Vi ville have betalt 500.
1285
01:04:58,789 --> 01:05:01,553
Mange tak,
Seoor Perez.
1286
01:05:01,625 --> 01:05:04,753
Hvis han skifter mening,
vi fortæller dig det.
1287
01:05:11,868 --> 01:05:14,063
Ambassadørklub, med fordel.
1288
01:05:15,505 --> 01:05:16,836
Bueno?
1289
01:05:16,907 --> 01:05:18,101
Er Club Ambassadør?
1290
01:05:18,241 --> 01:05:19,105
Si.
1291
01:05:19,242 --> 01:05:21,107
Dette er agenten
af mike windgren
1292
01:05:21,244 --> 01:05:23,872
Han er meget ked af det
Du har ikke rĂĄd til at betale ham
1293
01:05:23,947 --> 01:05:25,744
hvad han blev tilbudt pĂĄ la perla
1294
01:05:25,816 --> 01:05:26,748
Hvad?!
1295
01:05:26,817 --> 01:05:28,409
Vi har ikke rĂĄd til det?
1296
01:05:28,485 --> 01:05:30,350
Hvor meget la Perla tilbød?
1297
01:05:30,420 --> 01:05:32,513
7 50 pesos.
1298
01:05:32,589 --> 01:05:34,989
Ha! Vi ville have betalt 1.000.
1299
01:05:35,058 --> 01:05:36,650
Nu er jeg ikke sĂĄ billig, eh?
1300
01:05:36,727 --> 01:05:38,456
Mange tak, Se or.
1301
01:05:38,528 --> 01:05:42,259
Du er muy generoso,
men ikke nok.
1302
01:05:48,572 --> 01:05:50,665
Tropicana, por favor.
1303
01:05:50,741 --> 01:05:53,005
Er du sikker pĂĄ, at du ikke er det?
en 40-ĂĄrig midget?
1304
01:05:53,076 --> 01:05:54,008
Bueno?
1305
01:05:54,077 --> 01:05:55,009
Tropicana? Si.
1306
01:05:55,078 --> 01:05:56,875
Jeg taler Raoul.
1307
01:05:56,947 --> 01:06:00,906
Raoul, leder af sangerinde,
Mike Windgren.
1308
01:06:00,984 --> 01:06:04,784
Han er meget ked af ambassadøren
tilbydes mere end du kan betale.
1309
01:06:04,855 --> 01:06:06,288
Han ønskede at arbejde for dig.
1310
01:06:06,356 --> 01:06:09,052
Og hvor meget er det
Ambassadør betaler ham?
1311
01:06:09,126 --> 01:06:14,223
1.250 pesos og alle cerveza
hans agent kan drikke.
1312
01:06:14,297 --> 01:06:15,730
Vi betaler mere.
1313
01:06:15,799 --> 01:06:17,096
Hvor meget mere?
1314
01:06:17,234 --> 01:06:18,599
1.500 pesos.
1315
01:06:18,669 --> 01:06:21,433
Det er ikke meget mere, Se or.
1316
01:06:21,505 --> 01:06:24,269
Jeg tror det er nok mere.
1317
01:06:24,341 --> 01:06:26,366
Og alle cerveza?
1318
01:06:26,443 --> 01:06:31,437
Og alle de cerveza
hvis agenten er gammel nok.
1319
01:06:31,515 --> 01:06:33,540
Jeg ringer dig tilbage.
1320
01:06:35,185 --> 01:06:37,415
Tropicana tilbød 1.500 pesos.
1321
01:06:37,487 --> 01:06:39,079
Er det meget penge her?
1322
01:06:39,156 --> 01:06:40,418
Over $ 100.
1323
01:06:40,490 --> 01:06:45,792
Du fĂĄr 7 50 pesos,
og jeg fĂĄr 7 50 pesos.
1324
01:06:45,862 --> 01:06:46,954
Du bliver halv?
1325
01:06:47,030 --> 01:06:48,827
Si, kun halvdelen.
1326
01:06:48,899 --> 01:06:51,129
Det er lidt højt for
en agent kommission.
1327
01:06:51,268 --> 01:06:53,133
Jeg arbejder hele tiden
for ingenting.
1328
01:06:53,203 --> 01:06:55,068
Ja, jeg ved det
men 50% for et barn ...
1329
01:06:55,138 --> 01:06:56,070
Se, Raoul ...
1330
01:06:56,139 --> 01:06:58,300
Jeg er ikke et barn!
Jeg er din partner.
1331
01:06:58,375 --> 01:07:00,070
NĂĄ, jeg hĂĄber jeg har det ikke
at hĂĄndtere dig
1332
01:07:00,143 --> 01:07:01,007
nĂĄr du er voksen.
1333
01:07:01,078 --> 01:07:02,511
Jeg fortæller dem
vi starter i aften, mike?
1334
01:07:02,579 --> 01:07:03,511
Nej, vent, vent.
1335
01:07:03,580 --> 01:07:04,842
Vente? Hvorfor vente?
1336
01:07:04,915 --> 01:07:06,439
Jeg er ikke klar til
Forlad dette job endnu.
1337
01:07:06,516 --> 01:07:08,746
Mike, du kunne stoppe
lifeguarding.
1338
01:07:08,819 --> 01:07:10,650
Du køber din egen pool snart.
1339
01:07:10,721 --> 01:07:13,087
Fortæl Tropicana
Jeg begynder om to uger.
1340
01:07:13,156 --> 01:07:14,680
To uger?!
Er du skør, Mike?
1341
01:07:14,758 --> 01:07:15,850
Okay, en uge.
1342
01:07:15,926 --> 01:07:17,291
En uge? Men mike
1343
01:07:17,360 --> 01:07:18,793
Du har hørt mig en uge.
1344
01:07:18,862 --> 01:07:20,295
Okay.
1345
01:07:20,363 --> 01:07:22,797
SĂĄ jeg sulter
i endnu en uge.
1346
01:07:24,735 --> 01:07:26,965
Tropicana, por favor.
1347
01:07:29,372 --> 01:07:31,272
NĂĄ, godt
Tarzan i syd.
1348
01:07:31,341 --> 01:07:32,603
God morgen.
1349
01:07:32,676 --> 01:07:34,576
Og Casanova i nord.
1350
01:07:34,644 --> 01:07:36,441
Hvad bekymrer dig i dag?
1351
01:07:36,513 --> 01:07:37,445
Du. Igen?
1352
01:07:37,514 --> 01:07:38,674
ForstĂĄr du ikke engelsk?
1353
01:07:38,749 --> 01:07:40,376
Hvorfor ser du Maggie
da jeg fortalte dig ...
1354
01:07:40,450 --> 01:07:42,008
Det er rigtigt.
Du fortalte mig. Det gjorde hun ikke.
1355
01:07:42,085 --> 01:07:43,052
Hvem tror du du er
1356
01:07:43,120 --> 01:07:44,712
at komme her og fĂĄ
pĂĄ alles vegne?
1357
01:07:44,788 --> 01:07:46,688
Ikke alle er bare din.
-HvornĂĄr skal du afsted?
1358
01:07:46,757 --> 01:07:48,987
Jeg tror, ​​at mit turistkort er
godt i omkring seks mĂĄneder.
1359
01:07:49,059 --> 01:07:51,459
Turistkortet gælder kun
at leve turister.
1360
01:07:51,528 --> 01:07:53,325
Så? Dræb mig.
1361
01:08:15,519 --> 01:08:17,453
Ay.
1362
01:08:17,521 --> 01:08:20,456
Dos daquiris.
1363
01:08:20,524 --> 01:08:23,755
Nordamerikaerne
have et udtryk:
1364
01:08:23,827 --> 01:08:25,089
Busmans ferie.
1365
01:08:25,162 --> 01:08:27,790
Hvilket betyder?
1366
01:08:27,864 --> 01:08:29,661
NĂĄr en livredder har fridage
1367
01:08:29,733 --> 01:08:32,861
og gĂĄr til en anden
svømmepøl...
1368
01:08:32,936 --> 01:08:34,198
... han er loco.
1369
01:08:34,271 --> 01:08:37,263
Godt, nogle gange er det godt
at have en assistent
1370
01:08:37,340 --> 01:08:39,501
Ah. Hvad hedder han igen?
1371
01:08:39,576 --> 01:08:41,203
Mike Windgren.
1372
01:08:41,278 --> 01:08:42,404
Meget flot fyr.
1373
01:08:42,479 --> 01:08:43,503
Ja, meget flot.
1374
01:08:43,580 --> 01:08:44,740
Maggie kan lide ham.
1375
01:08:44,815 --> 01:08:46,578
Det gør også Dolores.
1376
01:08:46,650 --> 01:08:48,242
Alle kan lide ham.
1377
01:08:48,318 --> 01:08:50,252
Det forstyrrer dig ikke?
1378
01:08:50,320 --> 01:08:51,582
Hvorfor skal det
1379
01:08:51,655 --> 01:08:53,816
Han var ude med Dolores
indtil 3:00 om morgenen.
1380
01:08:53,890 --> 01:08:55,687
03:22. Det var onsdag.
1381
01:08:55,759 --> 01:08:57,454
Ă…h, jeg ser,
han forstyrrer dig ikke.
1382
01:08:57,527 --> 01:08:58,459
Selvfølgelig ikke.
1383
01:08:58,528 --> 01:08:59,825
Han generer mig heller ikke.
1384
01:08:59,896 --> 01:09:04,060
Hvorfor skulle han ...
selvom Maggie kan lide ham?
1385
01:09:04,134 --> 01:09:06,261
Jeg taler
med en af ​​mine venner
1386
01:09:06,336 --> 01:09:08,304
fra staterne den anden dag.
1387
01:09:08,371 --> 01:09:09,303
Ja?
1388
01:09:09,372 --> 01:09:11,806
Og han nævner
en sjov tilfældighed.
1389
01:09:11,875 --> 01:09:14,070
Fortsæt, Jose.
1390
01:09:14,211 --> 01:09:17,237
En familie af
samme usædvanlige navn
1391
01:09:17,314 --> 01:09:19,782
var med et cirkus deroppe.
1392
01:09:19,850 --> 01:09:21,943
Den Flygende Vindgrøn.
1393
01:09:22,018 --> 01:09:24,452
Der er sket noget med dem.
1394
01:09:24,521 --> 01:09:26,489
Nogle tragedier.
1395
01:09:26,556 --> 01:09:27,488
Ja?
1396
01:09:27,557 --> 01:09:28,922
Hvad ellers?
1397
01:09:28,992 --> 01:09:30,926
Intet andet endnu.
1398
01:09:30,994 --> 01:09:33,929
Denne amigo af mig fra
Staterne er meget langsomme.
1399
01:09:33,997 --> 01:09:36,090
Du ved hvordan de er
i staterne.
1400
01:09:36,233 --> 01:09:38,098
Alt er ma ana.
1401
01:09:38,168 --> 01:09:40,466
Han vil finde ud af mere?
1402
01:09:40,537 --> 01:09:44,132
Hvis han gør det, fortæller jeg dig.
1403
01:09:52,148 --> 01:09:54,048
Mike!
1404
01:09:55,452 --> 01:09:57,852
Jeg ses pĂĄ caba a.
1405
01:10:04,060 --> 01:10:05,493
Hej, lindo dia, nej?
1406
01:10:05,562 --> 01:10:08,122
Si ... og din spanske
bliver bedre.
1407
01:10:08,231 --> 01:10:09,129
Gracias.
1408
01:10:09,232 --> 01:10:10,324
Gnid mig, pga favør.
1409
01:10:10,400 --> 01:10:11,367
Jo da.
1410
01:10:11,434 --> 01:10:13,402
Hvor skal jeg starte?
1411
01:10:15,772 --> 01:10:17,034
Godt...
1412
01:10:17,107 --> 01:10:18,665
Hej.
1413
01:10:18,742 --> 01:10:23,338
Der er bare ingen ende pĂĄ
tjenester hotellet tilbyder.
1414
01:10:23,413 --> 01:10:25,745
Uh, livet til en livredder.
1415
01:10:25,815 --> 01:10:28,147
det bliver
hvordan siger du
1416
01:10:28,218 --> 01:10:31,051
ligesom Grand Central Plaza.
1417
01:10:31,121 --> 01:10:32,850
Mere, Mike.
1418
01:10:34,891 --> 01:10:36,153
Jeg vil have en fest
1419
01:10:36,293 --> 01:10:39,023
at fejre min sidste sejr
i tyren ring
1420
01:10:39,095 --> 01:10:41,723
og da dette er
Din afdeling, Se orita
1421
01:10:41,798 --> 01:10:43,095
du kan arrangere det.
1422
01:10:43,166 --> 01:10:45,634
PĂĄ vegne af hotellet,
Jeg takker dig.
1423
01:10:45,702 --> 01:10:47,294
Hvor mange mennesker vil der være
1424
01:10:47,370 --> 01:10:50,134
hvornĂĄr og hvor mange penge
vil du gerne bruge?
1425
01:10:50,206 --> 01:10:52,003
Jeg gider ikke med detaljer.
1426
01:10:52,075 --> 01:10:53,633
Derfor har jeg Jose.
1427
01:10:53,710 --> 01:10:55,268
Jose!
1428
01:10:55,345 --> 01:10:57,905
Oh! Vengo.
1429
01:10:59,950 --> 01:11:01,042
Si?
1430
01:11:01,117 --> 01:11:03,915
Jose, fortælle
Se orita Social Director
1431
01:11:03,987 --> 01:11:06,046
om planerne for mit parti.
1432
01:11:06,122 --> 01:11:08,317
Parti?
1433
01:11:08,391 --> 01:11:09,858
Jeg vil have en fest lørdag.
1434
01:11:09,926 --> 01:11:11,120
Lørdag.
1435
01:11:11,261 --> 01:11:12,956
Men det er i morgen.
1436
01:11:13,029 --> 01:11:14,553
Jeg ved det, Jose.
1437
01:11:14,631 --> 01:11:16,360
Hvor mange mennesker?
1438
01:11:16,433 --> 01:11:19,027
Jeg ved ikke, hvor mange mennesker.
1439
01:11:19,102 --> 01:11:20,660
Du arbejder det med hende.
1440
01:11:20,737 --> 01:11:22,830
GĂĄ. GĂĄ et sted sammen.
1441
01:11:22,906 --> 01:11:24,134
Gå planlægge det.
1442
01:11:24,240 --> 01:11:26,208
Du vil undskylde os.
1443
01:11:30,213 --> 01:11:32,477
Gnid mig igen, tak.
1444
01:11:32,549 --> 01:11:34,210
Okay ja
1445
01:11:38,588 --> 01:11:40,522
Godmorgen, Papa.
1446
01:11:40,590 --> 01:11:42,558
Godmorgen min skat.
1447
01:11:42,625 --> 01:11:44,388
Er de ikke smukke?
1448
01:11:44,461 --> 01:11:46,429
Jeg vil fortælle dig om et øjeblik.
1449
01:11:48,298 --> 01:11:50,163
Mmm! De er smukke.
1450
01:11:50,300 --> 01:11:53,064
Mm, jeg har brugt to timer
pĂĄ dem allerede.
1451
01:11:53,136 --> 01:11:54,569
Ooh, red nogle af dem.
1452
01:11:54,637 --> 01:11:56,002
Se orita Dolores Gomez
1453
01:11:56,072 --> 01:11:58,336
giver en fest her
i morgen aften
1454
01:11:58,408 --> 01:12:00,968
og du skal tage højde for det
en meget dekorativ buffet.
1455
01:12:01,044 --> 01:12:03,376
Ă…h, Dolores Gomez,
t-tyrefægteren?
1456
01:12:03,446 --> 01:12:05,971
Ă…h, hun er en meget
smuk pige.
1457
01:12:06,049 --> 01:12:08,415
Hvis du kan lide smukke piger.
1458
01:12:08,485 --> 01:12:10,419
Jeg tror, ​​hun kan lide Mike.
1459
01:12:10,487 --> 01:12:12,682
SĂĄ mĂĄske kan vi forgifte hende.
1460
01:12:12,756 --> 01:12:14,519
Hmm ...
1461
01:12:14,591 --> 01:12:18,857
Du kan godt lide Mike bedre
end alle de andre, huh?
1462
01:12:18,928 --> 01:12:21,123
MĂĄske lever jeg
at se et børnebarn endnu.
1463
01:12:21,264 --> 01:12:23,357
Jeg begynder at arbejde
pĂĄ det med det samme.
1464
01:12:23,433 --> 01:12:26,129
Åh, du gifte dig først,
ung dame.
1465
01:12:26,269 --> 01:12:29,033
Ă…h, det bliver ikke let
at forlade dig, Papa.
1466
01:12:29,105 --> 01:12:32,871
Darling, hvem taler
om at forlade?
1467
01:12:32,942 --> 01:12:36,002
Højere bjerge
Jeg kunne ogsĂĄ bruge det.
1468
01:12:36,079 --> 01:12:37,774
Amerika er et stort ødemark
1469
01:12:37,847 --> 01:12:41,010
græder for kulturen
af god mad.
1470
01:12:41,084 --> 01:12:44,076
Hamburgerens dag
og hotdog er overstĂĄet.
1471
01:12:44,154 --> 01:12:46,019
DĂĄrlig Papa, du ved det ikke
1472
01:12:46,089 --> 01:12:49,991
men Maxim vil snart tjene
hamburgere og hotdogs.
1473
01:12:50,060 --> 01:12:53,154
Ikke desto mindre, en god kok
kan fĂĄ et job overalt
1474
01:12:53,229 --> 01:12:55,493
og et geni med mad
kan være en helt
1475
01:12:55,565 --> 01:12:58,500
i et land
der netop erobrede sine indianere.
1476
01:12:58,568 --> 01:13:01,002
Der er ingen grænser.
1477
01:13:01,071 --> 01:13:02,663
SĂĄ, mit geni, min helt
1478
01:13:02,739 --> 01:13:05,367
du foreslĂĄr
Jeg gifte mig med Mike
1479
01:13:05,442 --> 01:13:07,672
så jeg kan komme til det ødemark?
1480
01:13:07,744 --> 01:13:08,676
Selvfølgelig.
1481
01:13:08,745 --> 01:13:10,576
Hvad med vores visa?
1482
01:13:10,647 --> 01:13:13,081
Ă…h, skat, det er bare det.
1483
01:13:13,149 --> 01:13:17,347
Du gifte dig med Mike,
som giver dig dit visum.
1484
01:13:17,420 --> 01:13:20,821
jeg er din far,
den eneste levende slægtning.
1485
01:13:20,890 --> 01:13:23,222
Amerika er
et meget sentimenteret land.
1486
01:13:23,293 --> 01:13:25,090
De vil give mig mit visum ogsĂĄ.
1487
01:13:25,161 --> 01:13:26,128
Jeg troede det.
1488
01:13:26,229 --> 01:13:28,595
Intet betyder noget, men vores visa!
1489
01:13:28,665 --> 01:13:31,759
Darling, hvis du elsker ham,
hvilken forskel gør det?
1490
01:13:31,835 --> 01:13:33,325
Ă…h, nu fĂĄr vi det
omkring at elske.
1491
01:13:33,403 --> 01:13:34,370
Hvis jeg elsker ham
1492
01:13:34,437 --> 01:13:36,405
og hvis han spørger
mig at gifte mig med ham
1493
01:13:36,473 --> 01:13:37,735
Hvis, hvis, hvis.
1494
01:13:37,807 --> 01:13:40,469
Jeg er for gammel til alle disse ifs.
1495
01:13:40,543 --> 01:13:42,272
LF.
1496
01:13:46,983 --> 01:13:48,280
Ă…h, Mike, jeg er glad for at du er her.
1497
01:13:48,351 --> 01:13:49,511
Hvad er der, prinsesse?
1498
01:13:49,586 --> 01:13:50,644
Du virker ked af det.
1499
01:13:50,720 --> 01:13:52,278
Åh, lad os komme væk
fra hotellet
1500
01:13:52,355 --> 01:13:53,322
i en time eller deromkring.
1501
01:13:53,389 --> 01:13:54,617
Store. Hvor skal vi hen?
1502
01:13:54,691 --> 01:13:56,818
Ă…h, hvor som helst
bare så vi kommer væk herfra.
1503
01:13:56,893 --> 01:13:58,292
jeg er med dig
1504
01:14:31,995 --> 01:14:33,121
Hvad er det store problem?
1505
01:14:33,229 --> 01:14:35,026
Hvorfor er du så nervøs?
1506
01:14:35,098 --> 01:14:36,929
Det er ikke noget vigtigt.
1507
01:14:37,000 --> 01:14:38,228
Nogle gange glemmer jeg
1508
01:14:38,301 --> 01:14:40,997
hvad et svært liv
min far har haft
1509
01:14:41,070 --> 01:14:43,265
og jeg mister min tĂĄlmodighed med ham.
1510
01:14:43,339 --> 01:14:44,704
Royalty er groft.
1511
01:14:44,774 --> 01:14:46,264
Det har været for ham.
1512
01:14:46,342 --> 01:14:48,970
Tøft at være hovedet
af et kongeligt hus
1513
01:14:49,045 --> 01:14:50,603
og at miste alt
1514
01:14:50,680 --> 01:14:53,148
og skal nu arbejde
i et køkken.
1515
01:14:53,216 --> 01:14:55,275
Jeg spekulerer pĂĄ, om du
eller jeg kunne have justeret
1516
01:14:55,351 --> 01:14:56,283
sĂĄvel som han har.
1517
01:14:56,352 --> 01:14:57,979
NĂĄ, du synes at have gjort det.
1518
01:14:58,054 --> 01:14:59,715
Jeg er yngre end han er.
1519
01:14:59,789 --> 01:15:01,154
Du er også skønnere.
1520
01:15:01,291 --> 01:15:02,588
Hvad med dig?
1521
01:15:02,659 --> 01:15:05,150
Hvordan kunne du lide at leve
i staterne?
1522
01:15:05,295 --> 01:15:09,026
Jeg var en del af et cirkus
handle med min familie
1523
01:15:09,098 --> 01:15:12,295
og derefter handlingen
brød op på accou ...
1524
01:15:12,368 --> 01:15:16,304
pĂĄ grund af en ulykke
og jeg kunne ikke fortsætte med det.
1525
01:15:16,372 --> 01:15:17,532
Jeg har mistet min nerve.
1526
01:15:17,607 --> 01:15:20,542
Du kan ikke bebrejde dig selv
for en ulykke.
1527
01:15:20,610 --> 01:15:22,544
jeg kan--
1528
01:15:22,612 --> 01:15:24,273
det var min skyld--
1529
01:15:24,347 --> 01:15:25,814
og da da jeg blev fyret her
1530
01:15:25,882 --> 01:15:28,112
Jeg troede det kunne
vær stedet at ...
1531
01:15:28,251 --> 01:15:29,548
rette mig ud.
1532
01:15:29,619 --> 01:15:31,484
hvis jeg gør det godt
sĂĄ kan jeg gĂĄ tilbage
1533
01:15:31,554 --> 01:15:33,419
og trække handlingen sammen igen.
1534
01:15:33,489 --> 01:15:35,218
Det ved alle mine folk.
1535
01:15:35,291 --> 01:15:38,886
Jeg ville ønske jeg kunne hjælpe dig, Mike.
1536
01:15:38,962 --> 01:15:41,453
Du kan.
1537
01:15:41,531 --> 01:15:42,998
Du kan.
1538
01:16:24,340 --> 01:16:29,801
Du kan ikke sige nej
1539
01:16:29,879 --> 01:16:33,440
I Acapulco
1540
01:16:33,516 --> 01:16:41,616
Med hvert slag,
dit hjerte vil svare ja
1541
01:16:41,691 --> 01:16:44,956
Hvor elskere synger
i stedet for at snakke
1542
01:16:45,028 --> 01:16:50,125
Og danse i stedet for at gĂĄ
sammen
1543
01:16:50,199 --> 01:16:57,469
ln en nat, der er fyldt
med stjerner og strumming guitarer
1544
01:16:57,540 --> 01:17:02,307
Du kan ikke sige nej
1545
01:17:02,378 --> 01:17:06,906
I Acapulco
1546
01:17:06,983 --> 01:17:13,547
Hvor romantik blomstrer
og kærlighed er i luften
1547
01:17:13,623 --> 01:17:18,083
Så kys mig øm,
elsk mig sandt
1548
01:17:18,227 --> 01:17:22,527
Skat,
føler også denne magi
1549
01:17:22,598 --> 01:17:26,466
Sig ikke nej,
du kan ikke sige nej
1550
01:17:26,536 --> 01:17:29,630
I Acapulco
1551
01:17:29,706 --> 01:17:32,106
Ooh-ooh-ooh-ooh ...
1552
01:17:32,241 --> 01:17:34,402
Du kan ikke sige nej
1553
01:17:34,477 --> 01:17:36,445
Ooh-ooh-ooh-ooh ...
1554
01:17:36,512 --> 01:17:39,538
I Acapulco
1555
01:17:39,615 --> 01:17:45,520
Hvor romantik blomstrer
og kærlighed er i luften
1556
01:17:45,588 --> 01:17:50,651
Så kys mig øm,
elsk mig sandt
1557
01:17:50,727 --> 01:17:54,527
Skat,
føler også denne magi
1558
01:17:54,597 --> 01:17:58,556
Sig ikke nej,
du kan ikke sige nej
1559
01:17:58,634 --> 01:18:02,400
I Acapulco
1560
01:18:02,472 --> 01:18:06,636
Sig ikke nej,
du kan ikke sige nej
1561
01:18:06,709 --> 01:18:10,270
I Acapulco.
1562
01:18:14,417 --> 01:18:16,977
Fortæl Moreno at gøre sig klar.
1563
01:18:18,688 --> 01:18:19,985
Mike.
1564
01:18:29,766 --> 01:18:31,028
Godnat.
1565
01:18:33,836 --> 01:18:35,827
''Godnat''?
GĂĄr du?
1566
01:18:35,905 --> 01:18:38,874
Nej, det er min fest,
og jeg er lige kommet her.
1567
01:18:38,941 --> 01:18:41,273
Ă…h, ja, da
sig, "god aften."
1568
01:18:41,344 --> 01:18:43,505
Se, du gør det ikke
forstĂĄ spansk
1569
01:18:43,579 --> 01:18:46,571
'' Buenos noches ''
pĂĄ engelsk er '' godnat '' nej?
1570
01:18:46,649 --> 01:18:47,775
Ja, men, uh ...
1571
01:18:47,850 --> 01:18:50,751
SĂĄ jeg siger, "Godnat."
1572
01:18:50,820 --> 01:18:52,447
Meget sjovt.
1573
01:19:10,907 --> 01:19:12,807
Bravo! Bravo!
1574
01:19:18,848 --> 01:19:20,713
Bravo! Bravo!
1575
01:19:27,623 --> 01:19:28,817
Muy bien, hombre.
1576
01:19:28,891 --> 01:19:29,823
Gracias.
1577
01:19:29,892 --> 01:19:30,859
Muy bien.
1578
01:19:30,927 --> 01:19:31,916
Gracias.
1579
01:19:33,996 --> 01:19:35,759
Hun er i køkkenet
hvor hun er
1580
01:19:35,832 --> 01:19:36,764
Sig det ikke.
1581
01:19:36,833 --> 01:19:39,233
Okay, hører hun ikke til
i køkkenet.
1582
01:19:39,302 --> 01:19:40,826
Smuk fest, Se orita.
1583
01:19:40,903 --> 01:19:43,599
Og et smukt dykke
for mine gæster at nyde.
1584
01:19:43,673 --> 01:19:44,605
Ja, smukke dykke.
1585
01:19:44,674 --> 01:19:46,266
Tak skal du have.
1586
01:19:46,342 --> 01:19:52,008
Jeg hører, at Mike Mike
kan også gøre smukke dyk.
1587
01:19:52,081 --> 01:19:53,912
Undskyld mig.
1588
01:20:00,223 --> 01:20:01,781
Hej, hvad er der, partner?
1589
01:20:01,858 --> 01:20:03,348
Nyder du ikke festen?
1590
01:20:03,426 --> 01:20:05,326
NĂĄ, jeg bekymrer dig om dig.
1591
01:20:05,394 --> 01:20:08,227
Jeg fortalte dig før,
men du lytter ikke.
1592
01:20:08,297 --> 01:20:09,559
Hvad?
1593
01:20:09,632 --> 01:20:12,692
Piger er problemer, Mike,
og hvis jeg er din partner
1594
01:20:12,768 --> 01:20:14,133
halvdelen af ​​besværet er min.
1595
01:20:14,203 --> 01:20:16,137
Nå, som jeg fortalte dig før,
Raoul
1596
01:20:16,205 --> 01:20:18,605
du er for ung til at forstĂĄ
om piger.
1597
01:20:18,674 --> 01:20:19,902
Ă…h, alle siger det
1598
01:20:19,976 --> 01:20:21,568
men jeg forstĂĄr bedre
end du gør.
1599
01:20:21,644 --> 01:20:22,872
Hvad forsøger du at sige?
1600
01:20:22,945 --> 01:20:26,039
Maggie vil gĂĄ
til USA
1601
01:20:26,115 --> 01:20:28,140
for det meste for at hjælpe hendes far.
1602
01:20:28,251 --> 01:20:29,946
Hun ville gifte sig med dig for at komme derhen.
1603
01:20:30,019 --> 01:20:31,316
Hvordan ved du det her?
1604
01:20:31,387 --> 01:20:34,356
Jeg har en fætter, der arbejder
i køkkenet.
1605
01:20:34,423 --> 01:20:36,323
Amigo, hvis du ved noget ...
1606
01:20:36,392 --> 01:20:37,324
Som jeg sagde
1607
01:20:37,393 --> 01:20:40,089
Jeg hører, du kan dykke bedre
end Moreno kan.
1608
01:20:40,162 --> 01:20:43,097
Bed ham om at dykke
fra højnettet, Se orita.
1609
01:20:43,165 --> 01:20:44,826
Ville du gøre det for mig, Mike?
1610
01:20:44,901 --> 01:20:46,869
Moreno er dykkeren.
Lad ham dykke.
1611
01:20:46,936 --> 01:20:48,631
Ă…h, han plejede at flyve deroppe.
1612
01:20:48,704 --> 01:20:49,705
Det er det, de kalder ham--
'' Flying Windgren. ''
1613
01:20:49,705 --> 01:20:51,900
Det er det, de kalder ham--
'' Flying Windgren. ''
1614
01:20:51,974 --> 01:20:56,001
Nu kalder de ham bare
'' gallina '' - kylling.
1615
01:20:56,078 --> 01:20:57,170
Er det sandt, Mike?
1616
01:20:57,280 --> 01:20:58,304
Hvis han siger det.
1617
01:20:58,381 --> 01:21:00,144
Han synes at vide mere
om mig end jeg gør.
1618
01:21:00,216 --> 01:21:03,413
Ă…h jeg ved alt om dig,
Mr. '' Flying Windgren. ''
1619
01:21:03,486 --> 01:21:05,454
De plejede at flyve som fugle ...
1620
01:21:05,521 --> 01:21:08,922
indtil han tabte sin nerve
og faldt sin bror ...
1621
01:21:08,991 --> 01:21:10,253
dræbte sin bror.
1622
01:21:10,326 --> 01:21:13,921
Nu er han bange for at klatre op
på høje dykkerbræt.
1623
01:21:13,996 --> 01:21:15,759
Han ryster, nĂĄr han ser ned.
1624
01:21:18,167 --> 01:21:19,600
Du har det bedre, Moreno?
1625
01:21:22,371 --> 01:21:25,932
Og for ham var jeg villig
at bringe min station vogn.
1626
01:21:28,210 --> 01:21:30,644
Hvor længe har du været
svømning og dykning?
1627
01:21:30,713 --> 01:21:32,647
Lige siden jeg var en lille dreng.
1628
01:21:32,715 --> 01:21:35,343
Du er ikke en lille dreng
længere.
1629
01:21:35,418 --> 01:21:38,148
Hvor god er det for kroppen -
stærk.
1630
01:21:38,220 --> 01:21:39,744
Mm-hmm.
1631
01:21:39,822 --> 01:21:42,552
Tyrefægtning er god
ogsĂĄ for kroppen
1632
01:21:42,625 --> 01:21:44,650
og det kræver stort mod.
1633
01:21:44,727 --> 01:21:47,161
Du har ogsĂĄ mod, Moreno.
1634
01:21:47,296 --> 01:21:49,491
Jeg hĂĄber ikke vil skuffe dig,
Seorita.
1635
01:21:49,565 --> 01:21:52,090
Jeg fortæller dig, om du gør det.
1636
01:21:52,168 --> 01:21:55,160
Ă…h, det bliver vidunderligt
at se New York.
1637
01:21:55,304 --> 01:21:58,364
Og jeg har altid ønsket
at se San Francisco.
1638
01:21:58,441 --> 01:21:59,465
MĂĄske vil vi.
1639
01:21:59,542 --> 01:22:01,271
Og snart ogsĂĄ, hmm?
1640
01:22:01,344 --> 01:22:02,777
Jeg hĂĄber det, Papa.
1641
01:22:02,845 --> 01:22:05,336
Hele Amerika
1642
01:22:05,414 --> 01:22:08,178
Ah-ah-ah.
1643
01:22:28,904 --> 01:22:30,132
Hvad laver du her?
1644
01:22:30,239 --> 01:22:33,367
Lige nu,
Jeg tror du har brug for en amigo.
1645
01:22:47,189 --> 01:22:49,555
SĂĄ nu gĂĄr du hjem.
1646
01:22:49,625 --> 01:22:52,651
Det er ikke rart at læse
andres mail, Raoul.
1647
01:22:52,728 --> 01:22:53,695
Det gjorde jeg ikke!
1648
01:22:53,763 --> 01:22:56,425
Jeg har en fætter
i telegramkontoret.
1649
01:22:58,501 --> 01:23:01,993
Blodet er tykkere end tequila.
1650
01:23:03,239 --> 01:23:06,766
Jeg finder en anden ingen
at bygge ind i en person.
1651
01:23:06,842 --> 01:23:09,436
Bare rolig, Raoul,
Jeg gĂĄr ikke her endnu.
1652
01:23:09,512 --> 01:23:11,070
Jeg har noget at lave først.
1653
01:23:11,147 --> 01:23:13,945
Men nĂĄr jeg gĂĄr,
vil du gerne komme med mig?
1654
01:23:14,016 --> 01:23:14,948
Stadige partnere?
1655
01:23:15,017 --> 01:23:15,949
Stadige partnere.
1656
01:23:16,018 --> 01:23:16,985
Det er en aftale.
1657
01:23:48,050 --> 01:23:49,540
Hej.
1658
01:23:49,618 --> 01:23:50,983
Hej.
1659
01:23:53,222 --> 01:23:55,156
Du forsvandt
tidligt i aftes.
1660
01:23:55,224 --> 01:23:57,624
Mit visum var op.
Jeg var nødt til at få det fornyet.
1661
01:23:57,693 --> 01:23:58,990
Dit visum ved midnat?
1662
01:23:59,061 --> 01:24:01,825
Jeg skal beskytte
mit amerikanske statsborgerskab
1663
01:24:01,897 --> 01:24:03,489
for dig, ikke jeg, prinsesse?
1664
01:24:03,566 --> 01:24:05,534
Ikke for mig gør du det ikke.
1665
01:25:11,667 --> 01:25:14,101
Vrede unge mænd
snart udvikle mavesĂĄr.
1666
01:25:14,170 --> 01:25:16,263
Er det en gammel
Europæisk ordsprog?
1667
01:25:16,338 --> 01:25:19,000
Hmm. De nordamerikanere
vil aldrig lære
1668
01:25:19,074 --> 01:25:21,099
at tage din tid med at spise.
1669
01:25:21,177 --> 01:25:23,111
Du skal nyde det.
1670
01:25:23,245 --> 01:25:24,837
Vi kan altid være afhængige
på udlændinge
1671
01:25:24,914 --> 01:25:25,938
at pege pĂĄ vores fejl.
1672
01:25:26,015 --> 01:25:30,076
Du er en udlænding her,
ogsĂĄ min ven.
1673
01:25:30,152 --> 01:25:32,916
Hvad er du sĂĄ sur pĂĄ?
1674
01:25:32,988 --> 01:25:35,980
Hvilken slags datter
tog du alligevel op?
1675
01:25:36,058 --> 01:25:37,719
En charmerende en, jeg hĂĄber.
1676
01:25:37,793 --> 01:25:39,954
Ja, charme til at bruge folk.
1677
01:25:40,029 --> 01:25:41,087
Hun brugte dig?
1678
01:25:41,163 --> 01:25:42,255
Hun prøvede.
1679
01:25:42,331 --> 01:25:43,559
Det virkede ikke helt.
1680
01:25:43,632 --> 01:25:47,728
Hun troede jeg var hende
pas til staterne.
1681
01:25:47,803 --> 01:25:49,828
Du unge mennesker.
1682
01:25:49,905 --> 01:25:52,100
Du er så alt for følsom.
1683
01:25:52,174 --> 01:25:54,108
Nu skal du kende hende
bedre.
1684
01:25:54,176 --> 01:25:56,508
Det var jeg, der ville have
mere end noget andet
1685
01:25:56,579 --> 01:25:58,945
at tilbringe mine sidste dage
i USA.
1686
01:25:59,014 --> 01:26:01,244
Og Maggie prøvede så hårdt
at behage mig.
1687
01:26:01,317 --> 01:26:04,309
MĂĄske lidte hun hende ind
bruger dig, som du siger det.
1688
01:26:04,386 --> 01:26:06,377
Hvor er hun nu?
1689
01:26:06,455 --> 01:26:09,219
Med astronautens fest
ved La Perla.
1690
01:26:09,291 --> 01:26:10,223
Tak, Pop.
1691
01:26:10,292 --> 01:26:11,384
Jeg ses senere.
1692
01:26:11,460 --> 01:26:13,621
Hej, du spiste ikke din mad!
1693
01:26:13,696 --> 01:26:15,721
Aah, den bonde.
1694
01:26:15,798 --> 01:26:19,029
MĂĄske skulle hun ikke giftes med ham.
1695
01:26:19,101 --> 01:26:22,036
Ă…h min ven,
har du travlt med at flyve--
1696
01:26:22,104 --> 01:26:24,197
tilgive udtrykket--
tilbage til dit hjem?
1697
01:26:24,273 --> 01:26:25,740
Og gøre dit liv til en fornøjelse?
1698
01:26:25,808 --> 01:26:27,207
Du kender mig bedre end det.
1699
01:26:27,276 --> 01:26:28,834
Åh, skal være en meget
vigtig mission
1700
01:26:28,911 --> 01:26:30,435
det sender dig
i sĂĄ travlt.
1701
01:26:30,512 --> 01:26:33,106
Hvis du skal vide, er jeg pĂĄ vej
til La Perla for at se din pige.
1702
01:26:33,215 --> 01:26:34,239
Åh, hvilket tilfældighed.
1703
01:26:34,316 --> 01:26:36,784
jeg kommer ogsĂĄ derhen
at lave et smukt dykke
1704
01:26:36,852 --> 01:26:38,683
til din nordamerikanske
astronaut.
1705
01:26:38,754 --> 01:26:40,085
Vi kan dele en taxa.
1706
01:26:40,155 --> 01:26:41,645
Tak, men nej tak.
1707
01:26:41,724 --> 01:26:44,090
Kyllingen ønsker at komme til
den anden side af vejen.
1708
01:26:44,159 --> 01:26:45,592
Du ville hellere flytte.
1709
01:26:45,661 --> 01:26:46,821
Hvorfor flytter du mig ikke?
1710
01:27:17,126 --> 01:27:19,094
Du kæmper ganske godt
for en figner.
1711
01:27:30,839 --> 01:27:32,363
Ă…h ...
1712
01:27:32,441 --> 01:27:34,068
Oh! Oh!
1713
01:27:43,052 --> 01:27:43,984
Undskyld mig.
1714
01:27:44,053 --> 01:27:45,611
Hej amigo
Jeg vil komme ind her.
1715
01:27:45,688 --> 01:27:46,780
Så gør alle disse mennesker.
1716
01:27:46,855 --> 01:27:47,879
Men min pige er herinde.
1717
01:27:47,957 --> 01:27:49,219
Så er din berømte
astronaut.
1718
01:27:49,291 --> 01:27:51,919
Efter dykket, nĂĄr han forlader
og folket rydder ud
1719
01:27:51,994 --> 01:27:53,120
sĂĄ vil du blive optaget.
1720
01:27:53,195 --> 01:27:54,287
Det kan være for sent da.
1721
01:27:54,363 --> 01:27:56,024
Undskyld, Se or.
1722
01:28:22,224 --> 01:28:23,691
Mike!
1723
01:28:30,899 --> 01:28:32,992
Hvad laver du her?
1724
01:28:33,068 --> 01:28:35,730
Din astronaut,
alle de vigtige mennesker
1725
01:28:35,804 --> 01:28:38,637
de kommer her
bare for at se Moreno dykke.
1726
01:28:38,707 --> 01:28:40,106
Du sĂĄrede ham, Mike!
1727
01:28:40,209 --> 01:28:41,904
Vil ikke dykke i dag.
1728
01:28:41,977 --> 01:28:43,569
Damer og herre
1729
01:28:43,645 --> 01:28:45,840
se oras y se ores
1730
01:28:45,914 --> 01:28:48,815
til ære for vores mest
fremtrædende gæster
1731
01:28:48,884 --> 01:28:54,823
vi præsenterer mester dykker
af dem alle, den store Moreno!
1732
01:28:56,225 --> 01:28:58,216
Se oras y se ores
1733
01:28:58,293 --> 01:29:01,922
en ære de nuestros
distinguidos huespedes ...
1734
01:29:04,666 --> 01:29:06,361
... El Gran Moreno!
1735
01:29:12,241 --> 01:29:13,503
Hvad laver du?
1736
01:29:13,575 --> 01:29:14,701
Du er skør?
1737
01:29:14,777 --> 01:29:16,039
MĂĄske.
1738
01:29:16,111 --> 01:29:17,578
Vi finder snart ud af det.
1739
01:29:25,788 --> 01:29:28,348
Mike, du bliver dræbt!
1740
01:32:28,136 --> 01:32:30,263
Mike, du gjorde det!
1741
01:32:44,086 --> 01:32:45,576
Du er jo ikke vild.
1742
01:32:45,654 --> 01:32:47,281
Nu kan jeg tage hjem til Florida.
1743
01:32:47,356 --> 01:32:49,017
Vil du stadig følge med?
1744
01:32:49,091 --> 01:32:50,456
Si! Si!
1745
01:32:50,525 --> 01:32:51,617
Partnere?
1746
01:32:51,693 --> 01:32:53,456
Nej. Amigos.
1747
01:32:56,698 --> 01:32:57,790
Her er mike
1748
01:32:57,866 --> 01:32:59,959
Asi, asi, muchacho.
1749
01:33:00,035 --> 01:33:00,967
Hej mike!
1750
01:33:01,036 --> 01:33:02,970
Jeg hører dig tage mit arbejde væk.
1751
01:33:10,345 --> 01:33:11,607
Her gĂĄr vi, Mike.
1752
01:33:33,368 --> 01:33:34,801
Felicitationes.
1753
01:33:34,870 --> 01:33:35,802
Tillykke.
1754
01:33:35,871 --> 01:33:37,839
Enhver der kan dykke sĂĄdan
er ikke en feje.
1755
01:33:37,906 --> 01:33:39,373
Det er det bedste dykke jeg nogensinde har lavet.
1756
01:33:39,441 --> 01:33:40,465
Tillykke igen.
1757
01:33:40,542 --> 01:33:41,474
Tak, champ.
1758
01:33:41,543 --> 01:33:43,101
Du har også en hård kæbe, amigo.
1759
01:33:43,178 --> 01:33:44,577
Tillykke.
1760
01:33:44,646 --> 01:33:46,079
Bravo.
1761
01:33:46,148 --> 01:33:48,742
Det var bare en belønning
fra Dolores, det er alt sammen.
1762
01:33:48,817 --> 01:33:50,148
Kan nogen komme i akten?
1763
01:33:50,218 --> 01:33:52,618
Kun de faste kunder.
1764
01:33:54,022 --> 01:33:56,923
Ay ya ya
1765
01:33:56,992 --> 01:33:59,483
Ay ya ya ...
1766
01:34:08,503 --> 01:34:13,497
Guadalajara, Guadalajara
1767
01:34:13,575 --> 01:34:17,238
Guadalajara,
Guadalajara
1768
01:34:18,647 --> 01:34:20,615
Tienes el alma
de provinciana
1769
01:34:20,682 --> 01:34:24,413
Hueles en limpio
en rosa temprana
1770
01:34:24,486 --> 01:34:26,716
Ave de jara fresca del rio
1771
01:34:26,788 --> 01:34:28,312
Søn mil palomos til sag rio
1772
01:34:28,390 --> 01:34:30,051
Guadalajara, Guadalajara
1773
01:34:30,125 --> 01:34:33,117
Sabes en pura tierra mojada
1774
01:34:33,195 --> 01:34:35,629
Ay ya ya
1775
01:34:35,697 --> 01:34:39,155
Ay ya ya ...
1776
01:34:41,203 --> 01:34:44,866
Ah, ay, ay, ay!
1777
01:34:44,940 --> 01:34:47,704
La la la la la la la la la
1778
01:34:47,776 --> 01:34:52,975
Ja det er du
1779
01:34:53,048 --> 01:34:57,678
Colomitos lejanos
1780
01:34:57,753 --> 01:35:02,053
Ay
1781
01:35:02,124 --> 01:35:07,027
Vand øjne brødre
1782
01:35:07,095 --> 01:35:10,895
Oh uforglemmelige colomitos,
uforglemmelig som eftermiddage
1783
01:35:10,966 --> 01:35:12,627
I den regn,
fra bakken
1784
01:35:12,701 --> 01:35:16,569
Lør os, indtil Zapopam
1785
01:35:16,638 --> 01:35:19,232
Ă…h, du
1786
01:35:19,307 --> 01:35:22,242
Ă…h, du
1787
01:35:22,310 --> 01:35:25,404
Ă…h, du
1788
01:35:28,784 --> 01:35:31,378
La la la la la la la la
1789
01:35:31,453 --> 01:35:36,789
Ă…h, allerede allerede allerede
1790
01:35:36,858 --> 01:35:40,624
Mine brødre
1791
01:35:40,695 --> 01:35:44,825
ĂĄh
1792
01:35:44,900 --> 01:35:50,133
Ay ya ya, Mexicano
1793
01:35:50,238 --> 01:35:54,038
Oh uforglemmelige colomitos,
uforglemmelig som eftermiddage
1794
01:35:54,109 --> 01:35:55,804
I den regn,
fra bakken
1795
01:35:55,877 --> 01:36:00,007
Lør os, indtil Zapopam
1796
01:36:00,081 --> 01:36:03,812
Ă…h, du
1797
01:36:03,885 --> 01:36:05,216
Ă…h, du
1798
01:36:10,759 --> 01:36:15,594
Ă…h, du
1799
01:36:15,664 --> 01:36:17,393
Guadalajara, Guadalajara
1800
01:36:17,466 --> 01:36:21,300
Guadalajara, Guadalajara
1801
01:36:21,369 --> 01:36:26,068
Guadalajara
1802
01:36:26,141 --> 01:36:35,573
Guadalajara.
122134