Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,059 --> 00:01:02,646
HARMON-FULLER
PET CARE
2
00:01:02,729 --> 00:01:05,941
Oh, I got your X-ray. Hah. That's sweet.
3
00:01:06,024 --> 00:01:08,569
I look forward to seeing you, too,
little bunny.
4
00:01:11,196 --> 00:01:13,282
Ooh... "little bunny"?
5
00:01:14,157 --> 00:01:16,410
It looks like somebody
has a new girlfriend.
6
00:01:18,036 --> 00:01:20,831
No, that was a client
calling about their little bunny -
7
00:01:20,914 --> 00:01:21,915
Foo Foo.
8
00:01:24,835 --> 00:01:28,630
Let me guess.
Little bunny Foo Foo got hurt...
9
00:01:33,176 --> 00:01:36,221
Okay. Fine. I started dating someone.
10
00:01:36,305 --> 00:01:39,766
Oh, well, good for you, Big Bunny.
11
00:01:41,226 --> 00:01:44,229
- I assume that's what she calls you.
- No.
12
00:01:45,147 --> 00:01:46,147
It's Big Thumper.
13
00:01:48,817 --> 00:01:51,111
- Well, I'd love to meet her.
- Hmm.
14
00:01:51,194 --> 00:01:52,821
Hey, you know what? Uh...
15
00:01:52,904 --> 00:01:56,199
Steve and I have two extra tickets
for an escape room this afternoon.
16
00:01:56,283 --> 00:02:00,495
Ooh, that would be great, but I'm afraid
it might be a little awkward.
17
00:02:00,579 --> 00:02:01,913
Why would it be awkward?
18
00:02:01,997 --> 00:02:05,876
I mean, you and I are in a good place.
And Steve really misses you.
19
00:02:05,959 --> 00:02:09,713
I'm starting to think you're the real
reason he moved back to San Francisco.
20
00:02:10,714 --> 00:02:13,467
Yeah, he did send me
that foot-shaped box of chocolates.
21
00:02:15,427 --> 00:02:17,804
He usually only sends that
on Valentine's Day.
22
00:02:17,888 --> 00:02:20,766
How cute. We got the same gift.
23
00:02:22,225 --> 00:02:25,395
D.J., there's something I should tell you
about my date before...
24
00:02:25,479 --> 00:02:29,024
She calls you Big Thumper.
I feel I already know too much.
25
00:02:33,236 --> 00:02:35,614
That should be enough room
for the Lamaze class.
26
00:02:35,697 --> 00:02:37,824
I can't wait.
It's going to be lamazing.
27
00:02:40,118 --> 00:02:42,079
No. That's not gonna be a thing.
28
00:02:43,413 --> 00:02:46,166
Really? 'Cause you'd be lamazed
at what catches on.
29
00:02:47,334 --> 00:02:49,294
Remember when I made up "cray cray"?
30
00:02:54,132 --> 00:02:57,386
Uh, Fernando? Why are you wearing scrubs?
31
00:02:58,887 --> 00:03:01,682
We're having a class.
No one's actually giving birth.
32
00:03:01,765 --> 00:03:05,769
There are going to be seven pregnant women
in this house. I would not be so sure.
33
00:03:07,896 --> 00:03:11,316
Fernando has a good point.
My motto is "always be prepared."
34
00:03:12,609 --> 00:03:15,987
Jimmy, honey, you keep your life savings
in a tennis sock.
35
00:03:17,406 --> 00:03:21,201
You scoff, but I'm the most popular boy
at the local wishing well.
36
00:03:23,412 --> 00:03:26,373
Oh, look, it's our little activist.
37
00:03:26,456 --> 00:03:28,041
Oh, honey.
38
00:03:28,125 --> 00:03:31,670
We are so proud of you
for organizing your own rally.
39
00:03:31,753 --> 00:03:35,465
Someone's got to step up and do it.
I'm just giving the people a voice.
40
00:03:36,842 --> 00:03:40,637
To think, I gave a voice to the girl
who's giving people a voice.
41
00:03:43,014 --> 00:03:45,225
And if we're dolling out credit,
42
00:03:45,308 --> 00:03:48,603
half of the voice that you gave
to the girl who is giving a voice
43
00:03:48,687 --> 00:03:49,688
came from my voice.
44
00:03:52,315 --> 00:03:54,526
Suddenly, I want to watch The Voice.
45
00:03:56,737 --> 00:03:58,655
So, what's this rally about again?
46
00:03:58,739 --> 00:04:01,199
Trying to get a student rep
onto the school board.
47
00:04:01,283 --> 00:04:04,286
Oh. Why do we want to do that?
48
00:04:05,370 --> 00:04:07,706
So we can get new textbooks,
updated technology,
49
00:04:07,789 --> 00:04:09,291
and a more diverse curriculum.
50
00:04:10,083 --> 00:04:12,502
Sounds like a fancy way of saying
"more school."
51
00:04:14,588 --> 00:04:19,342
- Why are you even coming to this thing?
- I'm feeling the stirrings of activism.
52
00:04:20,302 --> 00:04:23,555
You said it was so you could
show off your football jersey in public.
53
00:04:25,599 --> 00:04:26,600
Tommy!
54
00:04:31,772 --> 00:04:33,273
What did you do to my jersey?
55
00:04:33,356 --> 00:04:36,359
I drew in some fake blood
and had Tommy roll around in the dirt
56
00:04:36,443 --> 00:04:38,653
so it looked like you actually played.
57
00:04:40,405 --> 00:04:43,700
Oh. Thanks, guys. It looks fantastic.
58
00:04:44,701 --> 00:04:45,702
Football.
59
00:04:47,746 --> 00:04:49,664
I'll have the pants for you
this afternoon.
60
00:04:54,044 --> 00:04:57,964
No, Cosmo. Still too clean.
Try the puddle in the backyard.
61
00:05:02,177 --> 00:05:05,639
ESCAPE ROOM
62
00:05:08,016 --> 00:05:12,312
Oh, the escape room
has a British mystery theme.
63
00:05:13,021 --> 00:05:14,731
Hi there, gov'nor.
64
00:05:16,608 --> 00:05:20,612
Going to Scotland Yard
on the chim chim chim-eree double-decker?
65
00:05:22,030 --> 00:05:24,658
Wow, your Swedish accent
has gotten really good.
66
00:05:26,243 --> 00:05:29,746
Oh, it's British, but thank you.
Here's my Swedish accent.
67
00:05:30,372 --> 00:05:34,000
Would you like
some Swedish meatballs from Ikea?
68
00:05:34,084 --> 00:05:36,211
See, I'm just hearing Jamaican.
69
00:05:37,504 --> 00:05:38,755
- Buddy.
- Hey.
70
00:05:39,798 --> 00:05:41,049
Back from Lakerland.
71
00:05:41,383 --> 00:05:43,134
Did you show Coach Walton
that scheme?
72
00:05:43,218 --> 00:05:45,428
You know, I did,
but then I quickly learned
73
00:05:45,512 --> 00:05:48,932
that coaches don't love getting plays
from the team podiatrist.
74
00:05:50,684 --> 00:05:53,895
- Hey, where's Little Bunny?
- Oh, she's a little late.
75
00:05:54,020 --> 00:05:56,022
I see what you did there. This guy.
76
00:05:56,982 --> 00:05:59,901
D.J., before she gets here,
there's really something that...
77
00:05:59,985 --> 00:06:02,571
Good afternoon.
78
00:06:02,654 --> 00:06:06,324
I am your host - Lord Nigel Pennywhistle.
79
00:06:07,534 --> 00:06:10,412
Welcome to my personal library.
80
00:06:10,495 --> 00:06:13,456
Now see, his Swedish accent
is nowhere near as good as mine.
81
00:06:14,416 --> 00:06:17,294
Ahem. Once the game begins,
82
00:06:17,377 --> 00:06:19,629
you will need to solve a series of puzzles
83
00:06:19,713 --> 00:06:22,841
to liberate you
from this prison of knowledge.
84
00:06:22,924 --> 00:06:26,553
When the raven crows,
the door will be locked.
85
00:06:27,387 --> 00:06:28,388
Cacaw.
86
00:06:30,348 --> 00:06:32,809
Oh, wait. His date's not here yet.
87
00:06:36,605 --> 00:06:39,774
Hello... Deej.
88
00:06:40,901 --> 00:06:44,487
Gia? What are you doing here?
Go away. We're waiting for Matt...
89
00:06:47,073 --> 00:06:50,869
- Oh. You're Little Bunny.
- Mm-hmm.
90
00:06:51,453 --> 00:06:53,705
Yeah, and he's my Big Thumper.
91
00:06:55,665 --> 00:06:58,960
That's so crazy you two guys got together.
What are the odds?
92
00:06:59,044 --> 00:07:03,465
They're pretty good. There's only about
a dozen straight guys in San Francisco.
93
00:07:04,633 --> 00:07:07,969
And when a six-three,
chiseled Adonis comes your way,
94
00:07:08,053 --> 00:07:11,056
you grab him,
and you... never let him go.
95
00:07:13,058 --> 00:07:14,517
I tried to tell you D.J.
96
00:07:15,477 --> 00:07:18,647
You could've tried a little bit harder.
97
00:07:24,194 --> 00:07:27,614
Aw, congratulations
on your new baby.
98
00:07:27,697 --> 00:07:30,408
Thank you, but I'm not the father.
99
00:07:32,160 --> 00:07:35,622
Yeah, he is my baby daddy.
Just not this baby's daddy.
100
00:07:37,165 --> 00:07:38,875
The father is my brother.
101
00:07:40,585 --> 00:07:42,420
So, actually, I'm the aunt.
102
00:07:42,504 --> 00:07:44,172
Oh.
103
00:07:44,255 --> 00:07:46,716
And I'm the brother
who's also the father. Wait.
104
00:07:46,800 --> 00:07:48,885
Does that make me my own uncle?
105
00:07:51,179 --> 00:07:54,182
And I'm the mother,
but no relation to the brother.
106
00:07:55,475 --> 00:07:57,686
I mean, except, you know,
we have relations.
107
00:07:59,020 --> 00:08:00,105
Oh, yeah, we do.
108
00:08:03,149 --> 00:08:05,443
I have a special place in my heart
for surrogates.
109
00:08:05,527 --> 00:08:09,447
Being the vessel for a life
is the greatest gift.
110
00:08:09,531 --> 00:08:13,034
And then once the baby is born,
your journey is over.
111
00:08:15,036 --> 00:08:18,456
Wait. I don't want the journey to be over.
I like the journey.
112
00:08:19,124 --> 00:08:20,917
I even like the band Journey.
113
00:08:22,210 --> 00:08:25,255
I met them at the San Francisco
Farmers Market. Those dudes love kale.
114
00:08:27,424 --> 00:08:29,342
"Don't Stop Believing."
115
00:08:33,013 --> 00:08:36,307
Now it's time for lamazing Lamaz-ee.
116
00:08:37,517 --> 00:08:39,894
See, I told you that'd catch on.
117
00:08:42,522 --> 00:08:45,942
Okay, we need to find some clues,
so let's start with the desk.
118
00:08:46,526 --> 00:08:49,237
Or if we actually wanna solve this thing,
119
00:08:49,320 --> 00:08:52,240
let's start over here by the tiger head.
120
00:08:52,323 --> 00:08:55,410
You don't just put a tiger head in a room
for no reason.
121
00:08:56,995 --> 00:08:58,830
I've had to escape a lot of rooms.
122
00:08:59,831 --> 00:09:01,875
Oh, so you've done escape rooms before?
123
00:09:01,958 --> 00:09:04,169
No. I briefly dated Charlie Sheen.
124
00:09:08,381 --> 00:09:11,801
You... I have an idea. Let's split up.
125
00:09:11,885 --> 00:09:13,261
Great. I'll be with Matt.
126
00:09:15,722 --> 00:09:17,599
Or, uh, we could give it a go.
127
00:09:21,478 --> 00:09:23,313
We are so going to kick their butts.
128
00:09:23,438 --> 00:09:25,607
We're actually
supposed to be working together.
129
00:09:26,399 --> 00:09:28,359
We're gonna kick their butts at that.
130
00:09:31,488 --> 00:09:34,074
Whoa.
131
00:09:34,157 --> 00:09:35,283
What is this thing?
132
00:09:35,366 --> 00:09:37,368
It's a cryptic cipher puzzle.
133
00:09:38,328 --> 00:09:39,996
I don't know any of those words.
134
00:09:41,539 --> 00:09:42,791
You don't know "puzzle"?
135
00:09:44,084 --> 00:09:47,003
I know "puzzle,"
but how do you know that other stuff?
136
00:09:47,754 --> 00:09:50,298
You know my love of National Treasure II.
137
00:09:51,716 --> 00:09:54,803
It's the Godfather II
of National Treasures.
138
00:09:56,262 --> 00:10:00,266
You have to align the tumblers
according to a certain code.
139
00:10:00,350 --> 00:10:03,019
You know what?
I'm gonna try my bike-lock combination.
140
00:10:04,145 --> 00:10:08,024
And if it works, then we'll know
these are the people that stole my bike.
141
00:10:09,067 --> 00:10:10,777
Big, check this out.
142
00:10:12,612 --> 00:10:16,574
- Oh, it's another clue.
- We are kicking your butts, Fuller.
143
00:10:18,118 --> 00:10:20,453
How are they so good at this?
144
00:10:20,537 --> 00:10:24,082
I mean, Gia used to think Sherlock Holmes
was a real-estate agency.
145
00:10:26,334 --> 00:10:28,878
You've been out of sorts
since Gia walked in.
146
00:10:28,962 --> 00:10:33,049
- Why do you let her get under your skin?
- She just gets on my nerves.
147
00:10:33,133 --> 00:10:35,718
She annoys me.
She's like a pebble in my shoe.
148
00:10:37,262 --> 00:10:41,766
Um, listen. Do not diminish the effect
of a pebble in a shoe.
149
00:10:43,768 --> 00:10:48,565
Just saying. I've seen a man die
from that. There were other complications.
150
00:10:48,648 --> 00:10:50,316
He had also been hit by a car.
151
00:10:53,319 --> 00:10:57,824
Hello. This wise owl may have an answer.
152
00:10:57,907 --> 00:11:01,161
Because where there's owls...
there's knowledge.
153
00:11:08,126 --> 00:11:10,295
Yeah. There's got to be a clue
in here somewhere.
154
00:11:13,840 --> 00:11:16,467
Wait. Check it out.
I found a plaque with writing.
155
00:11:16,551 --> 00:11:17,802
Oh. What's it say?
156
00:11:18,928 --> 00:11:20,388
"Please don't touch the owl."
157
00:11:27,770 --> 00:11:32,483
One of the most important things
you can do for an infant is swaddle.
158
00:11:33,359 --> 00:11:35,570
Come on, use real words.
159
00:11:38,281 --> 00:11:40,700
"Swaddle" is a real word.
160
00:11:41,618 --> 00:11:44,204
It is how a confident duck walks.
161
00:11:46,039 --> 00:11:47,749
I will use it in a sentence.
162
00:11:47,832 --> 00:11:51,002
Scrooge McDuck swaddled into the bank.
163
00:11:53,463 --> 00:11:55,131
Please continue.
164
00:11:55,215 --> 00:11:59,552
Thank you. Actually,
"swaddling" is wrapping a baby
165
00:11:59,636 --> 00:12:02,597
so it feels warm and safe,
as if in the womb.
166
00:12:02,680 --> 00:12:04,682
Excuse me. I didn't get a baby.
167
00:12:04,766 --> 00:12:07,894
I'm sorry.
I only brought enough for each team.
168
00:12:07,977 --> 00:12:08,978
Can you share?
169
00:12:10,313 --> 00:12:11,439
I don't like to share.
170
00:12:13,149 --> 00:12:16,694
I don't even like Cher, and I met her
at the Seattle Farmers Market.
171
00:12:17,737 --> 00:12:21,032
Hmm... how about you two give it a shot?
172
00:12:21,115 --> 00:12:23,451
Okay. Don't worry, babe.
I'll show you how to do it.
173
00:12:23,534 --> 00:12:24,535
Done.
174
00:12:27,747 --> 00:12:29,207
Babe, how did you do that?
175
00:12:29,290 --> 00:12:31,626
Before I was
an international photographer,
176
00:12:31,709 --> 00:12:32,794
I worked at Chipotle.
177
00:12:36,047 --> 00:12:38,841
But it'll cost you extra
if you want guacamole in here.
178
00:12:40,218 --> 00:12:43,388
Aw. We are gonna be amazing parents.
179
00:12:47,100 --> 00:12:48,518
Five-second rule.
180
00:12:49,894 --> 00:12:51,980
Still totally safe to eat.
181
00:12:52,855 --> 00:12:55,024
Not, not that we're gonna do that.
182
00:12:59,612 --> 00:13:02,865
Jackson, I guess you couldn't be bothered
to stay for the whole rally.
183
00:13:02,949 --> 00:13:04,826
I had important stuff to do.
184
00:13:04,909 --> 00:13:07,328
You came home
to watch reruns of Yes, Dear.
185
00:13:08,371 --> 00:13:12,208
That's not why I came home.
It was just a happy accident.
186
00:13:13,751 --> 00:13:17,547
Well, the rally was a huge success.
I was even interviewed by the press.
187
00:13:17,630 --> 00:13:21,718
Give me that. The fat guy from Yes, Dear
was about to get yelled at by his wife.
188
00:13:22,844 --> 00:13:25,972
Let's see. Oh, here it is.
Look, there's the rally.
189
00:13:27,348 --> 00:13:30,226
I'm Tom Johnson reporting from a rally
where high-school students
190
00:13:30,310 --> 00:13:33,396
are trying to get heard.
We spoke with one of the key organizers.
191
00:13:33,479 --> 00:13:34,939
Mm. Here it comes.
192
00:13:37,525 --> 00:13:39,652
I'm here with athlete-activist,
Jackson Fuller.
193
00:13:39,736 --> 00:13:42,405
What? This is unbelievable.
194
00:13:43,031 --> 00:13:46,868
I know. Tom Johnson used to
anchor the news at five, six and 11.
195
00:13:49,162 --> 00:13:52,623
Jackson, why is it important a student
get a seat on the school board?
196
00:13:54,625 --> 00:13:57,378
To get new textbooks
and a more diverse curriculum.
197
00:13:58,087 --> 00:14:01,758
- Oh, and stick it to the man.
- Oh. I hear you, brother.
198
00:14:01,841 --> 00:14:04,010
That was local football star
Jackson Fuller.
199
00:14:04,093 --> 00:14:06,220
Truly a brave new voice
for his generation.
200
00:14:09,015 --> 00:14:10,099
Brave new voice.
201
00:14:11,017 --> 00:14:12,769
That was my new voice.
202
00:14:12,852 --> 00:14:16,481
I organized this rally. And some jock
who doesn't understand the issues
203
00:14:16,564 --> 00:14:17,690
takes all the credit.
204
00:14:18,441 --> 00:14:19,525
You think I'm a jock?
205
00:14:21,527 --> 00:14:23,363
I can't even look at you right now.
206
00:14:26,449 --> 00:14:28,368
Hippies. Am I right?
207
00:14:32,455 --> 00:14:34,290
Oh, you're so close.
208
00:14:34,374 --> 00:14:36,042
- Jump higher.
- I'm trying.
209
00:14:36,125 --> 00:14:37,502
We can get that for you.
210
00:14:41,672 --> 00:14:43,257
They could be ice dancers.
211
00:14:45,802 --> 00:14:47,178
Here you go, Deej.
212
00:14:47,261 --> 00:14:50,264
Just a little present
from the two of us.
213
00:14:50,348 --> 00:14:51,891
Thanks.
214
00:14:51,974 --> 00:14:55,269
Wow. That is awesome.
Thanks, Gia. You are killing it.
215
00:14:56,521 --> 00:14:58,314
Then why don't you marry her?
216
00:15:00,775 --> 00:15:03,653
This is just gibberish.
What the heck does this mean?
217
00:15:03,736 --> 00:15:06,406
We can figure it out.
We are two doctors, after all.
218
00:15:06,489 --> 00:15:08,699
Well...
219
00:15:10,201 --> 00:15:11,661
Wait. What do you mean, "well"?
220
00:15:12,453 --> 00:15:16,958
Well... technically, I'm a doctor.
You're a podiatrist.
221
00:15:18,709 --> 00:15:22,672
- Wait. What's that supposed to mean?
- Nothing. No. Not important.
222
00:15:23,256 --> 00:15:24,382
Oh, look another clue.
223
00:15:25,383 --> 00:15:27,760
Wait. Hold on.
Are you saying I'm not a real doctor?
224
00:15:27,844 --> 00:15:31,305
I'll have you know that feet
are the foundation of the whole body.
225
00:15:32,265 --> 00:15:34,308
Yeah, of course.
You're a real doctor.
226
00:15:34,392 --> 00:15:37,395
It's just,
you only doctor from the ankle down.
227
00:15:39,021 --> 00:15:40,398
You only work on pets.
228
00:15:40,481 --> 00:15:44,026
The only people you treat
are mobsters who've been shot in the leg.
229
00:15:45,445 --> 00:15:49,282
That was once. And Vinnie the Sandwich
still owes me a favor,
230
00:15:49,365 --> 00:15:50,533
so you better watch it.
231
00:15:52,618 --> 00:15:55,788
- Hey, are you two okay over there?
- Yeah, we're fine.
232
00:15:56,456 --> 00:15:57,790
- Kiss me.
- What?
233
00:16:01,043 --> 00:16:05,840
See? We're just working together.
Solving puzzles.
234
00:16:05,923 --> 00:16:07,884
Kissing, just like you two.
235
00:16:09,510 --> 00:16:11,721
Maybe we should
work on our own for a while.
236
00:16:12,889 --> 00:16:15,516
Whatever you say. You're the podiatrist.
237
00:16:20,104 --> 00:16:23,441
Everyone get comfortable
and go to a peaceful place.
238
00:16:23,524 --> 00:16:26,235
We're gonna visualize
the birth of your child.
239
00:16:27,236 --> 00:16:28,863
Ooh. Ooh, ooh, ooh.
240
00:16:30,781 --> 00:16:31,949
I got it.
241
00:16:33,201 --> 00:16:36,496
So, I'm splayed across the back seat
of a rental car.
242
00:16:38,915 --> 00:16:40,875
Contractions are coming quickly.
243
00:16:47,381 --> 00:16:49,592
I meant a silent visualization.
244
00:16:51,052 --> 00:16:53,804
There's nothing silent
about a baby coming out sideways.
245
00:16:56,432 --> 00:16:58,351
Where was I? Oh, right.
246
00:17:03,231 --> 00:17:07,026
You did this to me!
247
00:17:07,735 --> 00:17:12,198
That's the woman I chose
to carry my baby, guys. Yeah.
248
00:17:16,035 --> 00:17:19,705
- If you care, I found this.
- What is it?
249
00:17:19,789 --> 00:17:22,250
How should I know?
I'm just a lowly country podiatrist.
250
00:17:22,333 --> 00:17:24,752
You're the fancy big-city veterinarian.
251
00:17:28,005 --> 00:17:30,132
- Hey, Little Bun.
- Yeah, Big Thump?
252
00:17:32,218 --> 00:17:34,220
Do you have that metal thing
you found earlier?
253
00:17:34,303 --> 00:17:35,304
Oh.
254
00:17:37,223 --> 00:17:38,224
Here.
255
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
It's a key.
256
00:17:42,645 --> 00:17:45,481
- There's a keyhole in this machine.
- Okay. Ha ha.
257
00:17:51,946 --> 00:17:54,657
Aha! You did it!
258
00:17:58,619 --> 00:18:00,121
Yay, we did it.
259
00:18:02,790 --> 00:18:03,790
Go, team.
260
00:18:05,376 --> 00:18:07,920
Congratulations are in order.
261
00:18:08,004 --> 00:18:11,632
Everyone keep your eye on the raven.
262
00:18:12,550 --> 00:18:13,551
Cacaw!
263
00:18:23,394 --> 00:18:26,606
Man, you'll never believe
what your mom did with your placenta.
264
00:18:36,741 --> 00:18:39,952
It's behind the ice-cube tray.
I won't make that mistake twice.
265
00:18:42,163 --> 00:18:44,540
Oh. And I'm not talking to you.
266
00:18:45,207 --> 00:18:49,128
Are you still upset I was on the news?
I can't help if the camera loves me.
267
00:18:50,630 --> 00:18:53,424
I've got a reporter on the line
from the San Francisco Chronicle.
268
00:18:53,507 --> 00:18:56,927
- He wants to talk to you about the rally.
- Sure. Anything to spread the news.
269
00:18:57,011 --> 00:18:59,055
Not you, Erin Brockovich.
270
00:19:01,390 --> 00:19:02,725
You.
271
00:19:04,185 --> 00:19:06,562
Hello, this is athlete-activist
Jackson Fuller.
272
00:19:09,774 --> 00:19:10,775
Aha.
273
00:19:11,651 --> 00:19:12,818
Uh... give me a second.
274
00:19:13,819 --> 00:19:18,491
He wants to know what I think about
teacher salaries. So, am I for or against?
275
00:19:21,535 --> 00:19:23,746
You tell me, brave new voice.
276
00:19:25,498 --> 00:19:29,752
Help me out. I'm not really
a brave new voice. I just play one on TV.
277
00:19:32,880 --> 00:19:37,551
Fine. You feel that teacher salaries
should be raised.
278
00:19:37,635 --> 00:19:39,679
They get better pay,
we get better teachers.
279
00:19:40,554 --> 00:19:44,475
I think they should be raised. They get
better pay, we get better teachers.
280
00:19:46,894 --> 00:19:47,895
Aha.
281
00:19:50,648 --> 00:19:52,983
They wanna know
what I think about Prop 67.
282
00:19:53,067 --> 00:19:56,487
It's important since it'll put money
toward school infrastructure.
283
00:19:56,570 --> 00:20:00,533
Got it.
Prop 67 is important because, well...
284
00:20:06,122 --> 00:20:10,126
You know what? You should talk to
the person who organized the rally.
285
00:20:11,293 --> 00:20:12,628
Her name's Ramona Gibbler.
286
00:20:13,462 --> 00:20:16,549
She's the real voice of our generation,
and she deserves to be heard.
287
00:20:19,135 --> 00:20:21,345
- Thanks.
- You earned it.
288
00:20:22,596 --> 00:20:23,639
Hello?
289
00:20:25,182 --> 00:20:28,769
Yes, that Ramona Gibbler -
the rental-car miracle baby.
290
00:20:31,731 --> 00:20:36,235
But you know what? Let's talk about
making our school system better.
291
00:20:38,529 --> 00:20:42,742
Okay. Let's move on to
the mother-baby bonding after delivery.
292
00:20:42,825 --> 00:20:46,495
Everyone, grab your dolls
and put them on your chest.
293
00:20:47,079 --> 00:20:48,080
I'll take that.
294
00:20:50,708 --> 00:20:53,335
Hey. I just birthed that thing.
295
00:20:55,838 --> 00:20:57,256
Kimmy, it's my baby.
296
00:20:58,883 --> 00:20:59,884
Give it.
297
00:21:00,634 --> 00:21:02,803
- Give me the baby back.
- No.
298
00:21:02,887 --> 00:21:04,388
- Kimmy.
- No, no. It's...
299
00:21:04,472 --> 00:21:05,556
- No.
- No.
300
00:21:05,639 --> 00:21:06,849
- You will not. Kimmy!
- No.
301
00:21:06,932 --> 00:21:08,392
Give it me back...
302
00:21:12,438 --> 00:21:14,148
Kimmy, give me that baby!
303
00:21:17,151 --> 00:21:20,029
When that happens at Chipotle,
they give you a free one.
304
00:21:22,239 --> 00:21:23,866
- No!
- Stop!
305
00:21:23,949 --> 00:21:27,328
Stop! Don't...
What is going on with you today?
306
00:21:27,578 --> 00:21:29,288
I could ask you the same question.
307
00:21:29,914 --> 00:21:32,583
Could you? I'm not the one
that re-enacted a childbirth
308
00:21:32,666 --> 00:21:34,210
and ran off with a fake baby.
309
00:21:36,295 --> 00:21:39,173
Fine. You really want to know
what this is about?
310
00:21:39,256 --> 00:21:42,760
Yes. Yes, I do. That's why I chased you
through the whole house.
311
00:21:44,970 --> 00:21:47,556
I don't want my job to be over
once the baby's born.
312
00:21:49,141 --> 00:21:52,645
Once it gets here, everything's
gonna go back to the way it used to be.
313
00:21:53,437 --> 00:21:54,438
Oh.
314
00:21:55,815 --> 00:21:57,733
I never thought about that.
315
00:21:57,817 --> 00:21:59,652
Well, I think about it all the time.
316
00:22:01,028 --> 00:22:04,365
Let's face it, you and I
aren't gonna be close anymore.
317
00:22:04,448 --> 00:22:07,409
I'll go back to being
your big sister's annoying friend.
318
00:22:09,703 --> 00:22:11,455
Kimmy, that's not true.
319
00:22:13,332 --> 00:22:15,751
You've become a huge part of my life.
320
00:22:17,127 --> 00:22:21,173
You're not just D.J.'s annoying friend.
You're my annoying friend.
321
00:22:23,300 --> 00:22:25,594
In fact, you might be
my most annoying friend.
322
00:22:26,762 --> 00:22:28,597
Aw, Steph, you mean it?
323
00:22:30,432 --> 00:22:31,433
Of course.
324
00:22:32,393 --> 00:22:35,271
After this baby's born,
I'm gonna need you more than ever.
325
00:22:36,063 --> 00:22:38,816
- Promise?
- I promise.
326
00:22:40,734 --> 00:22:41,735
Thanks.
327
00:22:42,945 --> 00:22:45,489
- Hey, did you just kick me?
- Not this time.
328
00:22:47,908 --> 00:22:51,662
- Oh, my gosh. That was the baby.
- Your baby.
329
00:22:52,997 --> 00:22:54,331
Kimmy Jr.
330
00:22:56,959 --> 00:22:58,627
Wait, did you just say Kimmy Jr.?
331
00:22:59,461 --> 00:23:02,673
Shh.
332
00:23:05,801 --> 00:23:10,222
- So you told him he wasn't a real doctor?
- Ah, yeah. Not my finest moment.
333
00:23:10,681 --> 00:23:12,308
But you say it all the time.
334
00:23:13,976 --> 00:23:16,478
Well, yeah,
but I'm not the one dating him.
335
00:23:18,314 --> 00:23:20,733
Well, after today,
I don't know if I am, either.
336
00:23:23,527 --> 00:23:24,904
It's always open.
337
00:23:27,406 --> 00:23:28,741
Even for me?
338
00:23:30,117 --> 00:23:32,828
Oh, hey, it's real doctor Steve.
339
00:23:36,540 --> 00:23:38,709
I'm gonna go be anywhere else.
340
00:23:40,461 --> 00:23:43,297
Hey. Steve, I'm so glad you're here.
341
00:23:43,380 --> 00:23:47,509
I am so sorry that I said
you weren't a real doctor.
342
00:23:48,093 --> 00:23:51,847
I really could've used a podiatrist
to take the foot out of my mouth.
343
00:23:53,641 --> 00:23:56,185
That's more of
an ear, nose, and throat thing, but...
344
00:23:57,728 --> 00:23:59,521
I appreciate the sentiment.
345
00:24:01,440 --> 00:24:02,733
Can I ask you something?
346
00:24:03,442 --> 00:24:06,320
Did it bother you
to see Matt dating another woman?
347
00:24:06,403 --> 00:24:08,739
Oh, no. Of course not.
348
00:24:08,822 --> 00:24:10,407
That's in the past.
349
00:24:10,491 --> 00:24:13,452
I mean, I want him to be happy
and date other women,
350
00:24:13,535 --> 00:24:17,498
but... Gia? Seriously?
351
00:24:18,916 --> 00:24:22,670
Sixth grade, crop-top-wearing,
smoking-in-the-bathroom Gia?
352
00:24:26,715 --> 00:24:28,884
To be honest,
they seem like a really good couple.
353
00:24:28,968 --> 00:24:31,720
Yeah, I think that's what
bothered me so much.
354
00:24:31,804 --> 00:24:34,223
They've known each other
for, like, a minute,
355
00:24:34,306 --> 00:24:36,141
and they worked so well together.
356
00:24:36,558 --> 00:24:40,020
At solving puzzles. That doesn't make them
a better couple than we are.
357
00:24:40,938 --> 00:24:43,649
Are you sure? Because they were
really good at puzzles.
358
00:24:45,150 --> 00:24:48,362
Deej, we have 25 years of history,
you and me, okay?
359
00:24:48,445 --> 00:24:50,406
I know stuff about you nobody else knows.
360
00:24:50,781 --> 00:24:51,782
Okay.
361
00:24:53,200 --> 00:24:54,618
What's my favorite food?
362
00:24:55,202 --> 00:24:56,245
Meat loaf.
363
00:24:57,204 --> 00:24:59,832
Okay, who's my secret musical crush?
364
00:24:59,915 --> 00:25:01,375
Also Meat Loaf.
365
00:25:04,712 --> 00:25:06,630
You know what? You're right.
366
00:25:06,714 --> 00:25:09,299
I mean, who cares
if they're good at puzzles?
367
00:25:09,383 --> 00:25:11,218
- We're good at life.
- Yeah.
368
00:25:11,301 --> 00:25:12,970
You know what else
we are good at?
369
00:25:16,557 --> 00:25:19,268
I thought you were gonna say
ripping heads off of owls.
370
00:25:20,019 --> 00:25:22,479
Yeah, they are so making us pay for that.
371
00:25:24,440 --> 00:25:25,816
Don't worry, Dr. Hale.
372
00:25:25,899 --> 00:25:28,610
I'm having Vinnie the Sandwich
take care of that for us.
373
00:25:34,158 --> 00:25:36,243
One, two, three, four
374
00:25:40,164 --> 00:25:42,166
Subtitles translated by
30062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.