All language subtitles for Fuller.House.S04E05.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,059 --> 00:01:02,646 HARMON-FULLER PET CARE 2 00:01:02,729 --> 00:01:05,941 Oh, I got your X-ray. Hah. That's sweet. 3 00:01:06,024 --> 00:01:08,569 I look forward to seeing you, too, little bunny. 4 00:01:11,196 --> 00:01:13,282 Ooh... "little bunny"? 5 00:01:14,157 --> 00:01:16,410 It looks like somebody has a new girlfriend. 6 00:01:18,036 --> 00:01:20,831 No, that was a client calling about their little bunny - 7 00:01:20,914 --> 00:01:21,915 Foo Foo. 8 00:01:24,835 --> 00:01:28,630 Let me guess. Little bunny Foo Foo got hurt... 9 00:01:33,176 --> 00:01:36,221 Okay. Fine. I started dating someone. 10 00:01:36,305 --> 00:01:39,766 Oh, well, good for you, Big Bunny. 11 00:01:41,226 --> 00:01:44,229 - I assume that's what she calls you. - No. 12 00:01:45,147 --> 00:01:46,147 It's Big Thumper. 13 00:01:48,817 --> 00:01:51,111 - Well, I'd love to meet her. - Hmm. 14 00:01:51,194 --> 00:01:52,821 Hey, you know what? Uh... 15 00:01:52,904 --> 00:01:56,199 Steve and I have two extra tickets for an escape room this afternoon. 16 00:01:56,283 --> 00:02:00,495 Ooh, that would be great, but I'm afraid it might be a little awkward. 17 00:02:00,579 --> 00:02:01,913 Why would it be awkward? 18 00:02:01,997 --> 00:02:05,876 I mean, you and I are in a good place. And Steve really misses you. 19 00:02:05,959 --> 00:02:09,713 I'm starting to think you're the real reason he moved back to San Francisco. 20 00:02:10,714 --> 00:02:13,467 Yeah, he did send me that foot-shaped box of chocolates. 21 00:02:15,427 --> 00:02:17,804 He usually only sends that on Valentine's Day. 22 00:02:17,888 --> 00:02:20,766 How cute. We got the same gift. 23 00:02:22,225 --> 00:02:25,395 D.J., there's something I should tell you about my date before... 24 00:02:25,479 --> 00:02:29,024 She calls you Big Thumper. I feel I already know too much. 25 00:02:33,236 --> 00:02:35,614 That should be enough room for the Lamaze class. 26 00:02:35,697 --> 00:02:37,824 I can't wait. It's going to be lamazing. 27 00:02:40,118 --> 00:02:42,079 No. That's not gonna be a thing. 28 00:02:43,413 --> 00:02:46,166 Really? 'Cause you'd be lamazed at what catches on. 29 00:02:47,334 --> 00:02:49,294 Remember when I made up "cray cray"? 30 00:02:54,132 --> 00:02:57,386 Uh, Fernando? Why are you wearing scrubs? 31 00:02:58,887 --> 00:03:01,682 We're having a class. No one's actually giving birth. 32 00:03:01,765 --> 00:03:05,769 There are going to be seven pregnant women in this house. I would not be so sure. 33 00:03:07,896 --> 00:03:11,316 Fernando has a good point. My motto is "always be prepared." 34 00:03:12,609 --> 00:03:15,987 Jimmy, honey, you keep your life savings in a tennis sock. 35 00:03:17,406 --> 00:03:21,201 You scoff, but I'm the most popular boy at the local wishing well. 36 00:03:23,412 --> 00:03:26,373 Oh, look, it's our little activist. 37 00:03:26,456 --> 00:03:28,041 Oh, honey. 38 00:03:28,125 --> 00:03:31,670 We are so proud of you for organizing your own rally. 39 00:03:31,753 --> 00:03:35,465 Someone's got to step up and do it. I'm just giving the people a voice. 40 00:03:36,842 --> 00:03:40,637 To think, I gave a voice to the girl who's giving people a voice. 41 00:03:43,014 --> 00:03:45,225 And if we're dolling out credit, 42 00:03:45,308 --> 00:03:48,603 half of the voice that you gave to the girl who is giving a voice 43 00:03:48,687 --> 00:03:49,688 came from my voice. 44 00:03:52,315 --> 00:03:54,526 Suddenly, I want to watch The Voice. 45 00:03:56,737 --> 00:03:58,655 So, what's this rally about again? 46 00:03:58,739 --> 00:04:01,199 Trying to get a student rep onto the school board. 47 00:04:01,283 --> 00:04:04,286 Oh. Why do we want to do that? 48 00:04:05,370 --> 00:04:07,706 So we can get new textbooks, updated technology, 49 00:04:07,789 --> 00:04:09,291 and a more diverse curriculum. 50 00:04:10,083 --> 00:04:12,502 Sounds like a fancy way of saying "more school." 51 00:04:14,588 --> 00:04:19,342 - Why are you even coming to this thing? - I'm feeling the stirrings of activism. 52 00:04:20,302 --> 00:04:23,555 You said it was so you could show off your football jersey in public. 53 00:04:25,599 --> 00:04:26,600 Tommy! 54 00:04:31,772 --> 00:04:33,273 What did you do to my jersey? 55 00:04:33,356 --> 00:04:36,359 I drew in some fake blood and had Tommy roll around in the dirt 56 00:04:36,443 --> 00:04:38,653 so it looked like you actually played. 57 00:04:40,405 --> 00:04:43,700 Oh. Thanks, guys. It looks fantastic. 58 00:04:44,701 --> 00:04:45,702 Football. 59 00:04:47,746 --> 00:04:49,664 I'll have the pants for you this afternoon. 60 00:04:54,044 --> 00:04:57,964 No, Cosmo. Still too clean. Try the puddle in the backyard. 61 00:05:02,177 --> 00:05:05,639 ESCAPE ROOM 62 00:05:08,016 --> 00:05:12,312 Oh, the escape room has a British mystery theme. 63 00:05:13,021 --> 00:05:14,731 Hi there, gov'nor. 64 00:05:16,608 --> 00:05:20,612 Going to Scotland Yard on the chim chim chim-eree double-decker? 65 00:05:22,030 --> 00:05:24,658 Wow, your Swedish accent has gotten really good. 66 00:05:26,243 --> 00:05:29,746 Oh, it's British, but thank you. Here's my Swedish accent. 67 00:05:30,372 --> 00:05:34,000 Would you like some Swedish meatballs from Ikea? 68 00:05:34,084 --> 00:05:36,211 See, I'm just hearing Jamaican. 69 00:05:37,504 --> 00:05:38,755 - Buddy. - Hey. 70 00:05:39,798 --> 00:05:41,049 Back from Lakerland. 71 00:05:41,383 --> 00:05:43,134 Did you show Coach Walton that scheme? 72 00:05:43,218 --> 00:05:45,428 You know, I did, but then I quickly learned 73 00:05:45,512 --> 00:05:48,932 that coaches don't love getting plays from the team podiatrist. 74 00:05:50,684 --> 00:05:53,895 - Hey, where's Little Bunny? - Oh, she's a little late. 75 00:05:54,020 --> 00:05:56,022 I see what you did there. This guy. 76 00:05:56,982 --> 00:05:59,901 D.J., before she gets here, there's really something that... 77 00:05:59,985 --> 00:06:02,571 Good afternoon. 78 00:06:02,654 --> 00:06:06,324 I am your host - Lord Nigel Pennywhistle. 79 00:06:07,534 --> 00:06:10,412 Welcome to my personal library. 80 00:06:10,495 --> 00:06:13,456 Now see, his Swedish accent is nowhere near as good as mine. 81 00:06:14,416 --> 00:06:17,294 Ahem. Once the game begins, 82 00:06:17,377 --> 00:06:19,629 you will need to solve a series of puzzles 83 00:06:19,713 --> 00:06:22,841 to liberate you from this prison of knowledge. 84 00:06:22,924 --> 00:06:26,553 When the raven crows, the door will be locked. 85 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Cacaw. 86 00:06:30,348 --> 00:06:32,809 Oh, wait. His date's not here yet. 87 00:06:36,605 --> 00:06:39,774 Hello... Deej. 88 00:06:40,901 --> 00:06:44,487 Gia? What are you doing here? Go away. We're waiting for Matt... 89 00:06:47,073 --> 00:06:50,869 - Oh. You're Little Bunny. - Mm-hmm. 90 00:06:51,453 --> 00:06:53,705 Yeah, and he's my Big Thumper. 91 00:06:55,665 --> 00:06:58,960 That's so crazy you two guys got together. What are the odds? 92 00:06:59,044 --> 00:07:03,465 They're pretty good. There's only about a dozen straight guys in San Francisco. 93 00:07:04,633 --> 00:07:07,969 And when a six-three, chiseled Adonis comes your way, 94 00:07:08,053 --> 00:07:11,056 you grab him, and you... never let him go. 95 00:07:13,058 --> 00:07:14,517 I tried to tell you D.J. 96 00:07:15,477 --> 00:07:18,647 You could've tried a little bit harder. 97 00:07:24,194 --> 00:07:27,614 Aw, congratulations on your new baby. 98 00:07:27,697 --> 00:07:30,408 Thank you, but I'm not the father. 99 00:07:32,160 --> 00:07:35,622 Yeah, he is my baby daddy. Just not this baby's daddy. 100 00:07:37,165 --> 00:07:38,875 The father is my brother. 101 00:07:40,585 --> 00:07:42,420 So, actually, I'm the aunt. 102 00:07:42,504 --> 00:07:44,172 Oh. 103 00:07:44,255 --> 00:07:46,716 And I'm the brother who's also the father. Wait. 104 00:07:46,800 --> 00:07:48,885 Does that make me my own uncle? 105 00:07:51,179 --> 00:07:54,182 And I'm the mother, but no relation to the brother. 106 00:07:55,475 --> 00:07:57,686 I mean, except, you know, we have relations. 107 00:07:59,020 --> 00:08:00,105 Oh, yeah, we do. 108 00:08:03,149 --> 00:08:05,443 I have a special place in my heart for surrogates. 109 00:08:05,527 --> 00:08:09,447 Being the vessel for a life is the greatest gift. 110 00:08:09,531 --> 00:08:13,034 And then once the baby is born, your journey is over. 111 00:08:15,036 --> 00:08:18,456 Wait. I don't want the journey to be over. I like the journey. 112 00:08:19,124 --> 00:08:20,917 I even like the band Journey. 113 00:08:22,210 --> 00:08:25,255 I met them at the San Francisco Farmers Market. Those dudes love kale. 114 00:08:27,424 --> 00:08:29,342 "Don't Stop Believing." 115 00:08:33,013 --> 00:08:36,307 Now it's time for lamazing Lamaz-ee. 116 00:08:37,517 --> 00:08:39,894 See, I told you that'd catch on. 117 00:08:42,522 --> 00:08:45,942 Okay, we need to find some clues, so let's start with the desk. 118 00:08:46,526 --> 00:08:49,237 Or if we actually wanna solve this thing, 119 00:08:49,320 --> 00:08:52,240 let's start over here by the tiger head. 120 00:08:52,323 --> 00:08:55,410 You don't just put a tiger head in a room for no reason. 121 00:08:56,995 --> 00:08:58,830 I've had to escape a lot of rooms. 122 00:08:59,831 --> 00:09:01,875 Oh, so you've done escape rooms before? 123 00:09:01,958 --> 00:09:04,169 No. I briefly dated Charlie Sheen. 124 00:09:08,381 --> 00:09:11,801 You... I have an idea. Let's split up. 125 00:09:11,885 --> 00:09:13,261 Great. I'll be with Matt. 126 00:09:15,722 --> 00:09:17,599 Or, uh, we could give it a go. 127 00:09:21,478 --> 00:09:23,313 We are so going to kick their butts. 128 00:09:23,438 --> 00:09:25,607 We're actually supposed to be working together. 129 00:09:26,399 --> 00:09:28,359 We're gonna kick their butts at that. 130 00:09:31,488 --> 00:09:34,074 Whoa. 131 00:09:34,157 --> 00:09:35,283 What is this thing? 132 00:09:35,366 --> 00:09:37,368 It's a cryptic cipher puzzle. 133 00:09:38,328 --> 00:09:39,996 I don't know any of those words. 134 00:09:41,539 --> 00:09:42,791 You don't know "puzzle"? 135 00:09:44,084 --> 00:09:47,003 I know "puzzle," but how do you know that other stuff? 136 00:09:47,754 --> 00:09:50,298 You know my love of National Treasure II. 137 00:09:51,716 --> 00:09:54,803 It's the Godfather II of National Treasures. 138 00:09:56,262 --> 00:10:00,266 You have to align the tumblers according to a certain code. 139 00:10:00,350 --> 00:10:03,019 You know what? I'm gonna try my bike-lock combination. 140 00:10:04,145 --> 00:10:08,024 And if it works, then we'll know these are the people that stole my bike. 141 00:10:09,067 --> 00:10:10,777 Big, check this out. 142 00:10:12,612 --> 00:10:16,574 - Oh, it's another clue. - We are kicking your butts, Fuller. 143 00:10:18,118 --> 00:10:20,453 How are they so good at this? 144 00:10:20,537 --> 00:10:24,082 I mean, Gia used to think Sherlock Holmes was a real-estate agency. 145 00:10:26,334 --> 00:10:28,878 You've been out of sorts since Gia walked in. 146 00:10:28,962 --> 00:10:33,049 - Why do you let her get under your skin? - She just gets on my nerves. 147 00:10:33,133 --> 00:10:35,718 She annoys me. She's like a pebble in my shoe. 148 00:10:37,262 --> 00:10:41,766 Um, listen. Do not diminish the effect of a pebble in a shoe. 149 00:10:43,768 --> 00:10:48,565 Just saying. I've seen a man die from that. There were other complications. 150 00:10:48,648 --> 00:10:50,316 He had also been hit by a car. 151 00:10:53,319 --> 00:10:57,824 Hello. This wise owl may have an answer. 152 00:10:57,907 --> 00:11:01,161 Because where there's owls... there's knowledge. 153 00:11:08,126 --> 00:11:10,295 Yeah. There's got to be a clue in here somewhere. 154 00:11:13,840 --> 00:11:16,467 Wait. Check it out. I found a plaque with writing. 155 00:11:16,551 --> 00:11:17,802 Oh. What's it say? 156 00:11:18,928 --> 00:11:20,388 "Please don't touch the owl." 157 00:11:27,770 --> 00:11:32,483 One of the most important things you can do for an infant is swaddle. 158 00:11:33,359 --> 00:11:35,570 Come on, use real words. 159 00:11:38,281 --> 00:11:40,700 "Swaddle" is a real word. 160 00:11:41,618 --> 00:11:44,204 It is how a confident duck walks. 161 00:11:46,039 --> 00:11:47,749 I will use it in a sentence. 162 00:11:47,832 --> 00:11:51,002 Scrooge McDuck swaddled into the bank. 163 00:11:53,463 --> 00:11:55,131 Please continue. 164 00:11:55,215 --> 00:11:59,552 Thank you. Actually, "swaddling" is wrapping a baby 165 00:11:59,636 --> 00:12:02,597 so it feels warm and safe, as if in the womb. 166 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 Excuse me. I didn't get a baby. 167 00:12:04,766 --> 00:12:07,894 I'm sorry. I only brought enough for each team. 168 00:12:07,977 --> 00:12:08,978 Can you share? 169 00:12:10,313 --> 00:12:11,439 I don't like to share. 170 00:12:13,149 --> 00:12:16,694 I don't even like Cher, and I met her at the Seattle Farmers Market. 171 00:12:17,737 --> 00:12:21,032 Hmm... how about you two give it a shot? 172 00:12:21,115 --> 00:12:23,451 Okay. Don't worry, babe. I'll show you how to do it. 173 00:12:23,534 --> 00:12:24,535 Done. 174 00:12:27,747 --> 00:12:29,207 Babe, how did you do that? 175 00:12:29,290 --> 00:12:31,626 Before I was an international photographer, 176 00:12:31,709 --> 00:12:32,794 I worked at Chipotle. 177 00:12:36,047 --> 00:12:38,841 But it'll cost you extra if you want guacamole in here. 178 00:12:40,218 --> 00:12:43,388 Aw. We are gonna be amazing parents. 179 00:12:47,100 --> 00:12:48,518 Five-second rule. 180 00:12:49,894 --> 00:12:51,980 Still totally safe to eat. 181 00:12:52,855 --> 00:12:55,024 Not, not that we're gonna do that. 182 00:12:59,612 --> 00:13:02,865 Jackson, I guess you couldn't be bothered to stay for the whole rally. 183 00:13:02,949 --> 00:13:04,826 I had important stuff to do. 184 00:13:04,909 --> 00:13:07,328 You came home to watch reruns of Yes, Dear. 185 00:13:08,371 --> 00:13:12,208 That's not why I came home. It was just a happy accident. 186 00:13:13,751 --> 00:13:17,547 Well, the rally was a huge success. I was even interviewed by the press. 187 00:13:17,630 --> 00:13:21,718 Give me that. The fat guy from Yes, Dear was about to get yelled at by his wife. 188 00:13:22,844 --> 00:13:25,972 Let's see. Oh, here it is. Look, there's the rally. 189 00:13:27,348 --> 00:13:30,226 I'm Tom Johnson reporting from a rally where high-school students 190 00:13:30,310 --> 00:13:33,396 are trying to get heard. We spoke with one of the key organizers. 191 00:13:33,479 --> 00:13:34,939 Mm. Here it comes. 192 00:13:37,525 --> 00:13:39,652 I'm here with athlete-activist, Jackson Fuller. 193 00:13:39,736 --> 00:13:42,405 What? This is unbelievable. 194 00:13:43,031 --> 00:13:46,868 I know. Tom Johnson used to anchor the news at five, six and 11. 195 00:13:49,162 --> 00:13:52,623 Jackson, why is it important a student get a seat on the school board? 196 00:13:54,625 --> 00:13:57,378 To get new textbooks and a more diverse curriculum. 197 00:13:58,087 --> 00:14:01,758 - Oh, and stick it to the man. - Oh. I hear you, brother. 198 00:14:01,841 --> 00:14:04,010 That was local football star Jackson Fuller. 199 00:14:04,093 --> 00:14:06,220 Truly a brave new voice for his generation. 200 00:14:09,015 --> 00:14:10,099 Brave new voice. 201 00:14:11,017 --> 00:14:12,769 That was my new voice. 202 00:14:12,852 --> 00:14:16,481 I organized this rally. And some jock who doesn't understand the issues 203 00:14:16,564 --> 00:14:17,690 takes all the credit. 204 00:14:18,441 --> 00:14:19,525 You think I'm a jock? 205 00:14:21,527 --> 00:14:23,363 I can't even look at you right now. 206 00:14:26,449 --> 00:14:28,368 Hippies. Am I right? 207 00:14:32,455 --> 00:14:34,290 Oh, you're so close. 208 00:14:34,374 --> 00:14:36,042 - Jump higher. - I'm trying. 209 00:14:36,125 --> 00:14:37,502 We can get that for you. 210 00:14:41,672 --> 00:14:43,257 They could be ice dancers. 211 00:14:45,802 --> 00:14:47,178 Here you go, Deej. 212 00:14:47,261 --> 00:14:50,264 Just a little present from the two of us. 213 00:14:50,348 --> 00:14:51,891 Thanks. 214 00:14:51,974 --> 00:14:55,269 Wow. That is awesome. Thanks, Gia. You are killing it. 215 00:14:56,521 --> 00:14:58,314 Then why don't you marry her? 216 00:15:00,775 --> 00:15:03,653 This is just gibberish. What the heck does this mean? 217 00:15:03,736 --> 00:15:06,406 We can figure it out. We are two doctors, after all. 218 00:15:06,489 --> 00:15:08,699 Well... 219 00:15:10,201 --> 00:15:11,661 Wait. What do you mean, "well"? 220 00:15:12,453 --> 00:15:16,958 Well... technically, I'm a doctor. You're a podiatrist. 221 00:15:18,709 --> 00:15:22,672 - Wait. What's that supposed to mean? - Nothing. No. Not important. 222 00:15:23,256 --> 00:15:24,382 Oh, look another clue. 223 00:15:25,383 --> 00:15:27,760 Wait. Hold on. Are you saying I'm not a real doctor? 224 00:15:27,844 --> 00:15:31,305 I'll have you know that feet are the foundation of the whole body. 225 00:15:32,265 --> 00:15:34,308 Yeah, of course. You're a real doctor. 226 00:15:34,392 --> 00:15:37,395 It's just, you only doctor from the ankle down. 227 00:15:39,021 --> 00:15:40,398 You only work on pets. 228 00:15:40,481 --> 00:15:44,026 The only people you treat are mobsters who've been shot in the leg. 229 00:15:45,445 --> 00:15:49,282 That was once. And Vinnie the Sandwich still owes me a favor, 230 00:15:49,365 --> 00:15:50,533 so you better watch it. 231 00:15:52,618 --> 00:15:55,788 - Hey, are you two okay over there? - Yeah, we're fine. 232 00:15:56,456 --> 00:15:57,790 - Kiss me. - What? 233 00:16:01,043 --> 00:16:05,840 See? We're just working together. Solving puzzles. 234 00:16:05,923 --> 00:16:07,884 Kissing, just like you two. 235 00:16:09,510 --> 00:16:11,721 Maybe we should work on our own for a while. 236 00:16:12,889 --> 00:16:15,516 Whatever you say. You're the podiatrist. 237 00:16:20,104 --> 00:16:23,441 Everyone get comfortable and go to a peaceful place. 238 00:16:23,524 --> 00:16:26,235 We're gonna visualize the birth of your child. 239 00:16:27,236 --> 00:16:28,863 Ooh. Ooh, ooh, ooh. 240 00:16:30,781 --> 00:16:31,949 I got it. 241 00:16:33,201 --> 00:16:36,496 So, I'm splayed across the back seat of a rental car. 242 00:16:38,915 --> 00:16:40,875 Contractions are coming quickly. 243 00:16:47,381 --> 00:16:49,592 I meant a silent visualization. 244 00:16:51,052 --> 00:16:53,804 There's nothing silent about a baby coming out sideways. 245 00:16:56,432 --> 00:16:58,351 Where was I? Oh, right. 246 00:17:03,231 --> 00:17:07,026 You did this to me! 247 00:17:07,735 --> 00:17:12,198 That's the woman I chose to carry my baby, guys. Yeah. 248 00:17:16,035 --> 00:17:19,705 - If you care, I found this. - What is it? 249 00:17:19,789 --> 00:17:22,250 How should I know? I'm just a lowly country podiatrist. 250 00:17:22,333 --> 00:17:24,752 You're the fancy big-city veterinarian. 251 00:17:28,005 --> 00:17:30,132 - Hey, Little Bun. - Yeah, Big Thump? 252 00:17:32,218 --> 00:17:34,220 Do you have that metal thing you found earlier? 253 00:17:34,303 --> 00:17:35,304 Oh. 254 00:17:37,223 --> 00:17:38,224 Here. 255 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 It's a key. 256 00:17:42,645 --> 00:17:45,481 - There's a keyhole in this machine. - Okay. Ha ha. 257 00:17:51,946 --> 00:17:54,657 Aha! You did it! 258 00:17:58,619 --> 00:18:00,121 Yay, we did it. 259 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 Go, team. 260 00:18:05,376 --> 00:18:07,920 Congratulations are in order. 261 00:18:08,004 --> 00:18:11,632 Everyone keep your eye on the raven. 262 00:18:12,550 --> 00:18:13,551 Cacaw! 263 00:18:23,394 --> 00:18:26,606 Man, you'll never believe what your mom did with your placenta. 264 00:18:36,741 --> 00:18:39,952 It's behind the ice-cube tray. I won't make that mistake twice. 265 00:18:42,163 --> 00:18:44,540 Oh. And I'm not talking to you. 266 00:18:45,207 --> 00:18:49,128 Are you still upset I was on the news? I can't help if the camera loves me. 267 00:18:50,630 --> 00:18:53,424 I've got a reporter on the line from the San Francisco Chronicle. 268 00:18:53,507 --> 00:18:56,927 - He wants to talk to you about the rally. - Sure. Anything to spread the news. 269 00:18:57,011 --> 00:18:59,055 Not you, Erin Brockovich. 270 00:19:01,390 --> 00:19:02,725 You. 271 00:19:04,185 --> 00:19:06,562 Hello, this is athlete-activist Jackson Fuller. 272 00:19:09,774 --> 00:19:10,775 Aha. 273 00:19:11,651 --> 00:19:12,818 Uh... give me a second. 274 00:19:13,819 --> 00:19:18,491 He wants to know what I think about teacher salaries. So, am I for or against? 275 00:19:21,535 --> 00:19:23,746 You tell me, brave new voice. 276 00:19:25,498 --> 00:19:29,752 Help me out. I'm not really a brave new voice. I just play one on TV. 277 00:19:32,880 --> 00:19:37,551 Fine. You feel that teacher salaries should be raised. 278 00:19:37,635 --> 00:19:39,679 They get better pay, we get better teachers. 279 00:19:40,554 --> 00:19:44,475 I think they should be raised. They get better pay, we get better teachers. 280 00:19:46,894 --> 00:19:47,895 Aha. 281 00:19:50,648 --> 00:19:52,983 They wanna know what I think about Prop 67. 282 00:19:53,067 --> 00:19:56,487 It's important since it'll put money toward school infrastructure. 283 00:19:56,570 --> 00:20:00,533 Got it. Prop 67 is important because, well... 284 00:20:06,122 --> 00:20:10,126 You know what? You should talk to the person who organized the rally. 285 00:20:11,293 --> 00:20:12,628 Her name's Ramona Gibbler. 286 00:20:13,462 --> 00:20:16,549 She's the real voice of our generation, and she deserves to be heard. 287 00:20:19,135 --> 00:20:21,345 - Thanks. - You earned it. 288 00:20:22,596 --> 00:20:23,639 Hello? 289 00:20:25,182 --> 00:20:28,769 Yes, that Ramona Gibbler - the rental-car miracle baby. 290 00:20:31,731 --> 00:20:36,235 But you know what? Let's talk about making our school system better. 291 00:20:38,529 --> 00:20:42,742 Okay. Let's move on to the mother-baby bonding after delivery. 292 00:20:42,825 --> 00:20:46,495 Everyone, grab your dolls and put them on your chest. 293 00:20:47,079 --> 00:20:48,080 I'll take that. 294 00:20:50,708 --> 00:20:53,335 Hey. I just birthed that thing. 295 00:20:55,838 --> 00:20:57,256 Kimmy, it's my baby. 296 00:20:58,883 --> 00:20:59,884 Give it. 297 00:21:00,634 --> 00:21:02,803 - Give me the baby back. - No. 298 00:21:02,887 --> 00:21:04,388 - Kimmy. - No, no. It's... 299 00:21:04,472 --> 00:21:05,556 - No. - No. 300 00:21:05,639 --> 00:21:06,849 - You will not. Kimmy! - No. 301 00:21:06,932 --> 00:21:08,392 Give it me back... 302 00:21:12,438 --> 00:21:14,148 Kimmy, give me that baby! 303 00:21:17,151 --> 00:21:20,029 When that happens at Chipotle, they give you a free one. 304 00:21:22,239 --> 00:21:23,866 - No! - Stop! 305 00:21:23,949 --> 00:21:27,328 Stop! Don't... What is going on with you today? 306 00:21:27,578 --> 00:21:29,288 I could ask you the same question. 307 00:21:29,914 --> 00:21:32,583 Could you? I'm not the one that re-enacted a childbirth 308 00:21:32,666 --> 00:21:34,210 and ran off with a fake baby. 309 00:21:36,295 --> 00:21:39,173 Fine. You really want to know what this is about? 310 00:21:39,256 --> 00:21:42,760 Yes. Yes, I do. That's why I chased you through the whole house. 311 00:21:44,970 --> 00:21:47,556 I don't want my job to be over once the baby's born. 312 00:21:49,141 --> 00:21:52,645 Once it gets here, everything's gonna go back to the way it used to be. 313 00:21:53,437 --> 00:21:54,438 Oh. 314 00:21:55,815 --> 00:21:57,733 I never thought about that. 315 00:21:57,817 --> 00:21:59,652 Well, I think about it all the time. 316 00:22:01,028 --> 00:22:04,365 Let's face it, you and I aren't gonna be close anymore. 317 00:22:04,448 --> 00:22:07,409 I'll go back to being your big sister's annoying friend. 318 00:22:09,703 --> 00:22:11,455 Kimmy, that's not true. 319 00:22:13,332 --> 00:22:15,751 You've become a huge part of my life. 320 00:22:17,127 --> 00:22:21,173 You're not just D.J.'s annoying friend. You're my annoying friend. 321 00:22:23,300 --> 00:22:25,594 In fact, you might be my most annoying friend. 322 00:22:26,762 --> 00:22:28,597 Aw, Steph, you mean it? 323 00:22:30,432 --> 00:22:31,433 Of course. 324 00:22:32,393 --> 00:22:35,271 After this baby's born, I'm gonna need you more than ever. 325 00:22:36,063 --> 00:22:38,816 - Promise? - I promise. 326 00:22:40,734 --> 00:22:41,735 Thanks. 327 00:22:42,945 --> 00:22:45,489 - Hey, did you just kick me? - Not this time. 328 00:22:47,908 --> 00:22:51,662 - Oh, my gosh. That was the baby. - Your baby. 329 00:22:52,997 --> 00:22:54,331 Kimmy Jr. 330 00:22:56,959 --> 00:22:58,627 Wait, did you just say Kimmy Jr.? 331 00:22:59,461 --> 00:23:02,673 Shh. 332 00:23:05,801 --> 00:23:10,222 - So you told him he wasn't a real doctor? - Ah, yeah. Not my finest moment. 333 00:23:10,681 --> 00:23:12,308 But you say it all the time. 334 00:23:13,976 --> 00:23:16,478 Well, yeah, but I'm not the one dating him. 335 00:23:18,314 --> 00:23:20,733 Well, after today, I don't know if I am, either. 336 00:23:23,527 --> 00:23:24,904 It's always open. 337 00:23:27,406 --> 00:23:28,741 Even for me? 338 00:23:30,117 --> 00:23:32,828 Oh, hey, it's real doctor Steve. 339 00:23:36,540 --> 00:23:38,709 I'm gonna go be anywhere else. 340 00:23:40,461 --> 00:23:43,297 Hey. Steve, I'm so glad you're here. 341 00:23:43,380 --> 00:23:47,509 I am so sorry that I said you weren't a real doctor. 342 00:23:48,093 --> 00:23:51,847 I really could've used a podiatrist to take the foot out of my mouth. 343 00:23:53,641 --> 00:23:56,185 That's more of an ear, nose, and throat thing, but... 344 00:23:57,728 --> 00:23:59,521 I appreciate the sentiment. 345 00:24:01,440 --> 00:24:02,733 Can I ask you something? 346 00:24:03,442 --> 00:24:06,320 Did it bother you to see Matt dating another woman? 347 00:24:06,403 --> 00:24:08,739 Oh, no. Of course not. 348 00:24:08,822 --> 00:24:10,407 That's in the past. 349 00:24:10,491 --> 00:24:13,452 I mean, I want him to be happy and date other women, 350 00:24:13,535 --> 00:24:17,498 but... Gia? Seriously? 351 00:24:18,916 --> 00:24:22,670 Sixth grade, crop-top-wearing, smoking-in-the-bathroom Gia? 352 00:24:26,715 --> 00:24:28,884 To be honest, they seem like a really good couple. 353 00:24:28,968 --> 00:24:31,720 Yeah, I think that's what bothered me so much. 354 00:24:31,804 --> 00:24:34,223 They've known each other for, like, a minute, 355 00:24:34,306 --> 00:24:36,141 and they worked so well together. 356 00:24:36,558 --> 00:24:40,020 At solving puzzles. That doesn't make them a better couple than we are. 357 00:24:40,938 --> 00:24:43,649 Are you sure? Because they were really good at puzzles. 358 00:24:45,150 --> 00:24:48,362 Deej, we have 25 years of history, you and me, okay? 359 00:24:48,445 --> 00:24:50,406 I know stuff about you nobody else knows. 360 00:24:50,781 --> 00:24:51,782 Okay. 361 00:24:53,200 --> 00:24:54,618 What's my favorite food? 362 00:24:55,202 --> 00:24:56,245 Meat loaf. 363 00:24:57,204 --> 00:24:59,832 Okay, who's my secret musical crush? 364 00:24:59,915 --> 00:25:01,375 Also Meat Loaf. 365 00:25:04,712 --> 00:25:06,630 You know what? You're right. 366 00:25:06,714 --> 00:25:09,299 I mean, who cares if they're good at puzzles? 367 00:25:09,383 --> 00:25:11,218 - We're good at life. - Yeah. 368 00:25:11,301 --> 00:25:12,970 You know what else we are good at? 369 00:25:16,557 --> 00:25:19,268 I thought you were gonna say ripping heads off of owls. 370 00:25:20,019 --> 00:25:22,479 Yeah, they are so making us pay for that. 371 00:25:24,440 --> 00:25:25,816 Don't worry, Dr. Hale. 372 00:25:25,899 --> 00:25:28,610 I'm having Vinnie the Sandwich take care of that for us. 373 00:25:34,158 --> 00:25:36,243 One, two, three, four 374 00:25:40,164 --> 00:25:42,166 Subtitles translated by 30062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.