All language subtitles for Friends_S01E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,971 --> 00:00:10,202 She's not here. She's having my baby, and she's not here. 2 00:00:10,407 --> 00:00:13,274 I am sure everything's fine. Has her water broken yet? I don't know. 3 00:00:13,510 --> 00:00:17,879 But when I spoke to her, she said she'd already passed the mucous plug. 4 00:00:20,017 --> 00:00:22,110 Do we have to know about that? 5 00:00:22,686 --> 00:00:25,052 What'll you do when you have a baby? 6 00:00:25,255 --> 00:00:28,656 I'll be in the waiting room, handing out cigars. 7 00:00:28,926 --> 00:00:33,829 Joey's made arrangements to have his baby in a movie from the '50s. 8 00:00:34,832 --> 00:00:37,926 I don't believe it, she could be giving birth in the cab. 9 00:00:38,135 --> 00:00:41,468 Relax. It's only $2 for the first contraction... 10 00:00:41,772 --> 00:00:45,936 ...and then 50 cents for each additional contraction. 11 00:00:46,143 --> 00:00:49,510 What, it's okay when Chandler does it? 12 00:00:49,713 --> 00:00:52,375 You have to pick your moments. 13 00:00:52,883 --> 00:00:54,214 Did I miss it? 14 00:00:54,418 --> 00:00:57,285 -She's not here yet. -What's with the guitar? 15 00:00:57,488 --> 00:01:01,481 We might be here for a while. Things might get musical. 16 00:01:01,959 --> 00:01:05,486 -Where have you been? -We stopped at the gift shop. 17 00:01:05,763 --> 00:01:07,993 I got this, and Susan wanted a Chunky. 18 00:01:08,232 --> 00:01:12,396 You're having a baby. You don't stop for Chunkies. 19 00:01:12,703 --> 00:01:15,536 I used to have that bumper sticker. 20 00:01:16,173 --> 00:01:18,403 You see what I mean? 21 00:01:18,943 --> 00:01:21,173 The One With the Birth 22 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:02:05,355 --> 00:02:08,756 -"Stopped for a Chunky." -Let it go, Ross. 24 00:02:08,959 --> 00:02:10,984 I got an extra one. You want this? 25 00:02:14,998 --> 00:02:18,695 -How's my favorite parenting team? -Dr. Franzblau. 26 00:02:18,902 --> 00:02:21,871 I understand you're thinking of having a baby. 27 00:02:22,072 --> 00:02:26,008 I see you're nine months pregnant. That's a good start. 28 00:02:26,677 --> 00:02:29,669 -How are your contractions? -I love them. 29 00:02:29,880 --> 00:02:33,316 Each one's like a little party in my uterus. 30 00:02:33,517 --> 00:02:37,783 -Every 4 minutes, lasting 55 seconds. -59 seconds. Quartz. 31 00:02:38,789 --> 00:02:39,983 Swiss quartz. 32 00:02:42,292 --> 00:02:45,284 -Am I allowed to drink anything? -Ice chips. 33 00:02:45,496 --> 00:02:48,021 -At the nurse's station. -I'll get it! 34 00:02:48,232 --> 00:02:50,996 -No, I'll get it. -No, I'm getting it. 35 00:02:52,236 --> 00:02:55,603 Hi. Thought you might like some ice chips. 36 00:02:56,206 --> 00:02:59,403 -Thanks. -And if you need anything else I... 37 00:02:59,610 --> 00:03:01,407 ...do not believe we've met. 38 00:03:02,980 --> 00:03:04,379 I'm Rachel Greene. 39 00:03:04,648 --> 00:03:07,879 I'm Carol's ex-husband's sister's roommate. 40 00:03:08,385 --> 00:03:10,819 Nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. 41 00:03:11,054 --> 00:03:15,855 I'm your roommate's brother's ex-wife's obstetrician. 42 00:03:16,393 --> 00:03:17,985 Oh, that's funny. 43 00:03:24,735 --> 00:03:26,896 I want a baby. 44 00:03:27,104 --> 00:03:30,540 Not tonight, honey. I got an early day tomorrow. 45 00:03:30,741 --> 00:03:35,508 -Get up. Let's get some coffee. -Okay, because we never do that. 46 00:03:36,747 --> 00:03:41,013 Shoot, shoot, shoot. Or just fall down. That's good too. 47 00:03:42,019 --> 00:03:43,179 Knick fan? 48 00:03:43,387 --> 00:03:47,653 -Oh, boy, do they suck. -Listen, lady... 49 00:03:49,226 --> 00:03:51,558 Look. Look at your man, Ewing. 50 00:03:51,762 --> 00:03:55,129 He couldn't hit water if he was standing on a boat. 51 00:03:55,465 --> 00:03:57,933 -And who do you like? -Celtics. 52 00:03:58,135 --> 00:04:01,298 Celtics? They couldn't hit a boat if... 53 00:04:01,538 --> 00:04:03,369 Wait... 54 00:04:04,374 --> 00:04:06,467 They suck, all right? 55 00:04:06,810 --> 00:04:09,176 Shut up. It's a rebuilding year... 56 00:04:11,014 --> 00:04:14,677 Let me get the father. We need a father over here. 57 00:04:14,918 --> 00:04:16,749 There's no father. 58 00:04:18,522 --> 00:04:22,652 -Oh, sorry. -That's okay. I'm fine. 59 00:04:24,328 --> 00:04:26,091 Okay. Right this way. 60 00:04:26,330 --> 00:04:30,164 All the other pregnant women seem to be going in here. 61 00:04:36,273 --> 00:04:39,868 They're tiny and chubby And so sweet to touch 62 00:04:40,110 --> 00:04:43,773 But soon they'll grow up And resent you so much 63 00:04:45,716 --> 00:04:49,743 Now they're yelling at you And you don't know why 64 00:04:49,953 --> 00:04:53,889 And you cry and you cry And you cry 65 00:04:54,091 --> 00:04:57,254 And you cry and you cry And you cry 66 00:04:57,461 --> 00:05:00,794 -Thanks, Ross. -I'm paying you to stop. 67 00:05:03,033 --> 00:05:06,969 Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute. 68 00:05:08,238 --> 00:05:09,364 No fair. 69 00:05:09,573 --> 00:05:12,337 I don't even have one. How come they get two? 70 00:05:12,542 --> 00:05:15,170 -You'll get one. -When? 71 00:05:15,412 --> 00:05:20,349 Tell you what. When we're 40, if neither of us are married... 72 00:05:20,550 --> 00:05:22,450 ...what do you say we have one? 73 00:05:22,653 --> 00:05:25,713 Why won't I be married when I'm 40? 74 00:05:25,922 --> 00:05:27,822 I just meant hypothetically. 75 00:05:28,025 --> 00:05:32,086 Hypothetically, why won't I be married when I'm 40? 76 00:05:32,596 --> 00:05:37,090 What is it? Is there something unmarriable about me? 77 00:05:37,934 --> 00:05:39,424 Well? 78 00:05:39,703 --> 00:05:42,763 Dear God! This parachute is a knapsack. 79 00:05:47,277 --> 00:05:49,541 Look at you, dressy-dress. 80 00:05:49,946 --> 00:05:51,573 Did you go home and change? 81 00:05:51,815 --> 00:05:55,478 It's an important day. I want to look nice. 82 00:05:55,886 --> 00:05:57,945 Has Dr. Franzblau been by? 83 00:05:59,489 --> 00:06:00,683 I haven't seen him. 84 00:06:00,924 --> 00:06:03,552 Where is he? He is supposed to be here. 85 00:06:05,996 --> 00:06:07,896 What if the baby needs him? 86 00:06:08,165 --> 00:06:12,568 What's the deal with you and doctors? Is your father a doctor? 87 00:06:12,769 --> 00:06:14,031 Yeah. Why? 88 00:06:15,339 --> 00:06:16,772 No reason. 89 00:06:18,508 --> 00:06:20,738 Mom, we've been through this. 90 00:06:20,944 --> 00:06:23,504 No, I am not calling him. 91 00:06:23,780 --> 00:06:26,908 I don't care if it is his kid, the guy's a jerk. 92 00:06:27,117 --> 00:06:30,678 No, I am not alone. Joey's here. 93 00:06:31,688 --> 00:06:33,417 What do you mean "Joey who"? 94 00:06:33,690 --> 00:06:34,850 Joey who? 95 00:06:35,125 --> 00:06:38,185 -Tribbiani. -Joey Tribbiani. 96 00:06:39,229 --> 00:06:43,222 Yes. Okay. Hold on. 97 00:06:43,467 --> 00:06:45,526 She wants to talk to you. 98 00:06:46,103 --> 00:06:47,593 Take the phone. 99 00:06:48,872 --> 00:06:50,271 Yeah, it's me. 100 00:06:52,042 --> 00:06:54,101 No, we're just friends. 101 00:06:54,945 --> 00:06:56,537 Yeah, I'm single. 102 00:06:57,381 --> 00:06:58,643 Twenty-five. 103 00:06:59,316 --> 00:07:02,251 An actor. Hello? 104 00:07:07,224 --> 00:07:09,749 She's not much of a phone person. 105 00:07:09,993 --> 00:07:13,656 So, what's the deal with this father guy? 106 00:07:13,897 --> 00:07:17,765 If someone was having my baby, I'd wanna know about it. 107 00:07:18,068 --> 00:07:23,062 Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? No. 108 00:07:25,776 --> 00:07:28,870 -Maybe I should just go. -Maybe you should. 109 00:07:29,112 --> 00:07:30,739 Good luck... 110 00:07:31,815 --> 00:07:33,646 ...and take care. 111 00:07:40,056 --> 00:07:43,253 The Celtics problem is that the players run the team. 112 00:07:43,493 --> 00:07:46,621 -That is so not true. -Oh, it is. 113 00:07:46,863 --> 00:07:48,694 -Breathe. -Breathe. 114 00:07:49,466 --> 00:07:51,127 You're gonna kill me. 115 00:07:51,635 --> 00:07:55,799 -Fifteen more seconds. 14, 13, 12... -Count faster. 116 00:07:56,006 --> 00:07:59,942 It'll be okay. Keep focusing on Jordy. He'll be here soon. 117 00:08:00,143 --> 00:08:04,375 -Three. Two. Who the hell is Jordy? -Your son. 118 00:08:04,581 --> 00:08:08,608 I don't have a son named Jordy. We all agreed on Jamie. 119 00:08:08,819 --> 00:08:11,913 Jamie was the name of Susan's first girlfriend... 120 00:08:12,122 --> 00:08:14,113 ...so we went back to Jordy. 121 00:08:14,524 --> 00:08:18,654 What do you mean, back to Jordy? We never landed on Jordy. 122 00:08:18,862 --> 00:08:23,526 We just passed by it during the whole Jesse-Cody-Dillon fiasco. 123 00:08:24,034 --> 00:08:26,366 Ow! Leg cramp! 124 00:08:26,636 --> 00:08:28,968 -I got it. -I got it. I'm doing it. 125 00:08:29,172 --> 00:08:31,504 You get to sleep with her. I get the cramps. 126 00:08:31,708 --> 00:08:32,800 No, you don't. 127 00:08:33,009 --> 00:08:35,273 That is it. I want both of you out. 128 00:08:35,479 --> 00:08:36,969 -She started it. -He did. 129 00:08:37,180 --> 00:08:40,445 I'm trying to get a person out of my body here... 130 00:08:40,650 --> 00:08:44,643 ...and you're not making it any easier! Now go! 131 00:08:46,723 --> 00:08:48,554 -Thanks. -See what you did? 132 00:08:48,792 --> 00:08:50,760 -Listen... -Out! 133 00:08:52,796 --> 00:08:55,287 Breathe. Breathe. 134 00:09:01,738 --> 00:09:05,003 What is that? Something exploded. 135 00:09:06,109 --> 00:09:09,567 -That's not the baby, is it? -Her water broke. Calm down. 136 00:09:09,779 --> 00:09:13,044 Water breaking? What do you mean? What's that? 137 00:09:13,283 --> 00:09:15,183 Breathe. Breathe. 138 00:09:17,287 --> 00:09:22,156 I'm okay. I'm okay. That's disgusting. I'm okay. 139 00:09:23,026 --> 00:09:26,325 -This is so your fault. -How is this my fault? 140 00:09:26,530 --> 00:09:29,897 Carol never threw me out of a room before you. 141 00:09:30,133 --> 00:09:33,694 There's a lot of things Carol never did before me. 142 00:09:34,337 --> 00:09:38,671 -Are you trying to be clever? -You're so threatened by me. 143 00:09:38,875 --> 00:09:42,971 Hey. Okay, all right. That's it. Get in here. 144 00:09:43,179 --> 00:09:46,580 My God, you guys. I don't believe you. 145 00:09:46,850 --> 00:09:49,876 There are children coming into the world here... 146 00:09:50,186 --> 00:09:53,644 ...and your fighting isn't the first thing they should hear. 147 00:09:53,890 --> 00:09:56,358 So stop all the yelling! Just stop it! 148 00:09:59,262 --> 00:10:03,824 Don't make me do this again! I don't like my voice like this! 149 00:10:08,038 --> 00:10:11,235 Who wants to hear something ironic? 150 00:10:15,345 --> 00:10:17,404 Are they here yet? 151 00:10:17,647 --> 00:10:19,979 Don't worry, we're gonna find them. 152 00:10:20,183 --> 00:10:23,584 And until we do, we are all here for you. Okay? 153 00:10:25,155 --> 00:10:28,556 You were telling me about Paris. It sounds wonderful. 154 00:10:28,758 --> 00:10:33,354 There was this great little pastry shop right by my hotel... 155 00:10:33,563 --> 00:10:35,724 There you go, dear. 156 00:10:36,766 --> 00:10:40,395 -You find them? -Not in the gift shop or cafeteria... 157 00:10:40,604 --> 00:10:42,799 Where are Phoebe and Joey? 158 00:10:43,406 --> 00:10:46,136 There's something sinister going on here. 159 00:10:46,343 --> 00:10:50,109 If you find anyone, or parts of anyone... 160 00:10:50,313 --> 00:10:54,477 ...scream. And scream again. 161 00:10:57,387 --> 00:11:00,049 -Help! -Come on! 162 00:11:00,256 --> 00:11:03,783 -I'm having a baby in there! -Hello! 163 00:11:03,994 --> 00:11:06,394 Okay, everyone stand back. 164 00:11:09,866 --> 00:11:10,890 Ow. 165 00:11:12,068 --> 00:11:15,231 All right, good thing we're in a hospital. 166 00:11:16,039 --> 00:11:18,064 Come on, Lydia, you can do it. 167 00:11:18,274 --> 00:11:21,175 Push him out, push him out. Harder, harder. 168 00:11:21,645 --> 00:11:23,875 Push him out, push him out. Way out. 169 00:11:24,080 --> 00:11:26,947 Let's get that ball and really move. 170 00:11:27,150 --> 00:11:29,141 Let's get... 171 00:11:30,353 --> 00:11:34,949 I was just... Yeah, okay. Push, push, push. 172 00:11:37,027 --> 00:11:39,689 What are you gonna do, suck the door open? 173 00:11:42,165 --> 00:11:44,827 Help! Help! 174 00:11:45,802 --> 00:11:49,829 And they found their bodies The very next day 175 00:11:50,040 --> 00:11:54,033 And they found their bodies The very next... 176 00:11:58,915 --> 00:12:00,940 Mom, everything's going fine. 177 00:12:01,184 --> 00:12:02,674 Ross is great. 178 00:12:03,620 --> 00:12:05,611 He's in a whole other place. 179 00:12:06,122 --> 00:12:07,680 No, he's gone. 180 00:12:08,324 --> 00:12:11,487 No, you don't have to fly back. Really. 181 00:12:11,761 --> 00:12:16,289 What do you mean "This might be your only chance"? I'm only 26. 182 00:12:16,533 --> 00:12:19,991 I'm not even thinking about babies yet. 183 00:12:32,315 --> 00:12:35,478 -Where have you been? -I just had a baby. 184 00:12:37,020 --> 00:12:38,487 Mazel tov. 185 00:12:43,093 --> 00:12:45,027 It could be one hour or three. 186 00:12:45,261 --> 00:12:47,456 But relax. She's doing great. 187 00:12:47,697 --> 00:12:52,259 So tell me, are you currently involved with anyone? 188 00:12:53,169 --> 00:12:56,627 Not at the moment, I'm not. Are you? 189 00:12:56,840 --> 00:13:00,173 No, it's hard enough to get women to go out with me. 190 00:13:00,477 --> 00:13:04,174 Right. Yeah, I've heard that about cute doctors. 191 00:13:04,547 --> 00:13:09,746 No, really. I suppose it's because I spend so much time, you know... 192 00:13:10,453 --> 00:13:11,681 ...where I do. 193 00:13:15,125 --> 00:13:18,151 I try not to let work affect my personal life. 194 00:13:18,361 --> 00:13:22,923 But it's hard when, when you do what I do. It's, like... 195 00:13:23,233 --> 00:13:25,667 Well, for instance, what do you do? 196 00:13:25,869 --> 00:13:27,302 I'm a waitress. 197 00:13:28,505 --> 00:13:33,272 Aren't there times when you come home at night and you're, like: 198 00:13:33,476 --> 00:13:37,378 "If I see one more cup of coffee..." 199 00:13:42,252 --> 00:13:43,947 Gotcha. 200 00:13:44,354 --> 00:13:48,484 -I'm gonna check up on your friend. -That's fine. 201 00:13:57,267 --> 00:14:00,668 -How'd you know I was here? -Your mom called me. 202 00:14:01,104 --> 00:14:03,004 So is this her? 203 00:14:03,206 --> 00:14:05,470 No, this is a loaner. 204 00:14:07,210 --> 00:14:09,678 Ours is at the shop. 205 00:14:09,913 --> 00:14:12,677 God, I hope she has my brains. 206 00:14:14,184 --> 00:14:17,085 I'm sorry you had to do this by yourself. 207 00:14:17,620 --> 00:14:22,557 I wasn't by myself. I had a doctor, a nurse and a helper guy. 208 00:14:24,260 --> 00:14:29,357 -So did you see who won the game? -The Knicks by 10. They suck. 209 00:14:30,934 --> 00:14:33,368 They're not so bad. 210 00:14:56,359 --> 00:14:58,156 Come on. Come on. 211 00:14:58,361 --> 00:15:02,923 -You're doing it too hard. -You have to do it hard or else... 212 00:15:03,666 --> 00:15:04,894 Damn it. Damn it. 213 00:15:05,201 --> 00:15:07,533 Damn it, damn it. This is all your fault. 214 00:15:07,737 --> 00:15:10,228 This should be the greatest day of my life. 215 00:15:10,540 --> 00:15:13,031 My son is being born, and I should be in there. 216 00:15:13,243 --> 00:15:15,541 Instead, I'm stuck in a closet with you. 217 00:15:15,812 --> 00:15:19,009 I have been waiting for this as much as you. 218 00:15:19,215 --> 00:15:22,378 No one's been waiting for this as much as I have. 219 00:15:22,585 --> 00:15:23,882 You know what's funny? 220 00:15:24,153 --> 00:15:27,680 You go home with the baby. Where does that leave me? 221 00:15:27,891 --> 00:15:29,324 You're his father. 222 00:15:29,525 --> 00:15:33,427 Who am I? There's Father's Day. There's Mother's Day. 223 00:15:33,663 --> 00:15:35,927 There's no Lesbian Lover Day. 224 00:15:36,199 --> 00:15:38,667 Every day is Lesbian Lover Day. 225 00:15:41,504 --> 00:15:44,268 This is so great. 226 00:15:47,343 --> 00:15:49,504 Do you wanna explain that? 227 00:15:49,712 --> 00:15:52,806 I mean, when I was growing up, my dad left... 228 00:15:53,116 --> 00:15:56,847 ...and my mother died and my stepfather went to jail. 229 00:15:57,120 --> 00:16:00,715 I barely had enough pieces to make one whole parent. 230 00:16:01,157 --> 00:16:04,456 And here's this baby who has three whole parents... 231 00:16:04,661 --> 00:16:08,563 ...who fight over who gets to love it the most... 232 00:16:08,798 --> 00:16:10,891 ...and it's not even born yet. 233 00:16:11,401 --> 00:16:15,030 It's just the luckiest baby in the whole world. 234 00:16:16,706 --> 00:16:19,038 I'm sorry. You were fighting. 235 00:16:20,910 --> 00:16:22,434 Where are they? 236 00:16:22,679 --> 00:16:25,512 -They'll be here. -They wouldn't miss this. 237 00:16:25,748 --> 00:16:31,084 Relax. You're only at 9 centimeters, and the baby's at zero station. 238 00:16:34,123 --> 00:16:36,023 You are really frightening me. 239 00:16:38,127 --> 00:16:41,654 Somebody wanna help me? Trying to rip out my heart. 240 00:16:42,799 --> 00:16:45,359 That's great. Anybody seen a nipple? 241 00:16:47,637 --> 00:16:49,798 Ten centimeters. Here we go. 242 00:16:50,006 --> 00:16:53,271 -Time to start pushing. -But they're not here yet. 243 00:16:53,476 --> 00:16:57,936 -I can't tell the baby to wait. -Oh, God. 244 00:17:02,285 --> 00:17:05,254 -Okay, got the vent open. -Hi, I'm Ben. 245 00:17:07,156 --> 00:17:09,420 I'm hospital worker Ben. 246 00:17:10,093 --> 00:17:11,754 It's Ben to the rescue. 247 00:17:14,630 --> 00:17:17,497 Ben, you ready? Give me your foot. 248 00:17:17,700 --> 00:17:21,636 On three, Ben. One, two, three. 249 00:17:22,171 --> 00:17:25,265 Come on, Ben. That's it, Ben. 250 00:17:26,275 --> 00:17:27,708 What do you see? 251 00:17:28,711 --> 00:17:31,805 I see what appears to be a dark vent. 252 00:17:32,048 --> 00:17:33,208 Wait. 253 00:17:33,483 --> 00:17:36,509 Yes, it is, in fact, a dark vent. 254 00:17:39,989 --> 00:17:42,321 Pheebs, it's open. It's open. 255 00:17:45,194 --> 00:17:48,493 Wait. You forgot your legs. 256 00:17:49,298 --> 00:17:52,461 -Push. Push. -We're here. We're here. 257 00:17:53,803 --> 00:17:55,430 Where have you been? 258 00:17:56,372 --> 00:17:57,464 Long story. 259 00:17:57,673 --> 00:18:03,077 I need you to keep pushing. I need... Excuse me, can I have this? 260 00:18:04,047 --> 00:18:08,143 There's too many people here. There's about to be one more. 261 00:18:08,418 --> 00:18:13,355 So if you're not an ex-husband or lesbian life partner, out you go. 262 00:18:14,857 --> 00:18:17,087 -Bye-bye. -Good luck, you guys. 263 00:18:17,293 --> 00:18:21,093 Do you have to be Carol's lesbian life partner? 264 00:18:21,330 --> 00:18:22,592 Out. 265 00:18:25,034 --> 00:18:26,126 Here he comes. 266 00:18:26,369 --> 00:18:29,167 Let me see. I've gotta see. 267 00:18:33,643 --> 00:18:34,803 A head. 268 00:18:35,445 --> 00:18:37,879 It's huge. How are you doing this? 269 00:18:39,182 --> 00:18:41,173 You're not helping. 270 00:18:41,384 --> 00:18:43,215 You're doing great. 271 00:18:43,453 --> 00:18:45,353 -Hello? -Oh, sorry. 272 00:18:45,588 --> 00:18:47,579 What do you see? What do you see? 273 00:18:47,790 --> 00:18:53,251 We got a head. We got arms. Oh, look at the little fingers. 274 00:18:53,629 --> 00:18:55,426 A chest and a stomach... 275 00:18:55,665 --> 00:18:59,226 ...and it's a boy, definitely a boy. 276 00:18:59,435 --> 00:19:01,528 Legs, knees and feet. 277 00:19:07,810 --> 00:19:08,970 He's here. 278 00:19:10,513 --> 00:19:12,606 He's a person. 279 00:19:13,015 --> 00:19:15,176 -Look. -What does he look like? 280 00:19:15,852 --> 00:19:19,185 Kind of like my Uncle Ed, covered in Jell-O. 281 00:19:20,056 --> 00:19:21,455 Really? 282 00:19:21,991 --> 00:19:24,221 You guys, he's beautiful. 283 00:19:24,494 --> 00:19:26,121 Thanks, Pheebs. 284 00:19:32,335 --> 00:19:36,897 No shouting, but we still need a name for this little guy. 285 00:19:37,840 --> 00:19:41,901 -How about Ben? -I like Ben. 286 00:19:44,545 --> 00:19:47,807 Ben. 287 00:19:47,950 --> 00:19:51,351 Ben's good. How come you never mentioned Ben before? 288 00:19:51,687 --> 00:19:54,281 We just cooked it up. 289 00:19:55,358 --> 00:19:57,417 That's what we were off doing. 290 00:20:00,530 --> 00:20:02,964 -Can we come in? -Yeah, come on. 291 00:20:10,339 --> 00:20:11,966 I know. I know. 292 00:20:12,175 --> 00:20:15,440 Everybody, there's someone I'd like you to meet. 293 00:20:16,379 --> 00:20:18,973 -This is Ben. -Hi, Ben. 294 00:20:19,215 --> 00:20:21,080 Ben, this is everybody. 295 00:20:22,084 --> 00:20:24,644 Susan, he looks just like you. 296 00:20:27,423 --> 00:20:28,651 Thanks. 297 00:20:29,258 --> 00:20:32,591 I can't believe one of us actually has one of these. 298 00:20:32,828 --> 00:20:35,262 I know. I still am one of these. 299 00:20:39,268 --> 00:20:40,496 Can I? 300 00:20:42,405 --> 00:20:45,431 Okay, the head. You gotta... 301 00:20:53,849 --> 00:20:56,613 I'm your Aunt Monica. Yes, I am. 302 00:20:56,852 --> 00:20:58,877 I'm your Aunt Monica. 303 00:21:04,460 --> 00:21:06,291 I will always have gum. 304 00:21:11,033 --> 00:21:12,193 Ben... 305 00:21:12,802 --> 00:21:16,568 ...I want you to know that there may be some times when... 306 00:21:16,872 --> 00:21:20,535 ...I may not be around like this. 307 00:21:23,346 --> 00:21:25,974 But I'll still always come back... 308 00:21:27,083 --> 00:21:28,880 ...like this. 309 00:21:30,019 --> 00:21:33,716 And sometimes, I may be away longer... 310 00:21:34,056 --> 00:21:35,353 ...like this. 311 00:21:39,195 --> 00:21:41,823 But I'll still always come back... 312 00:21:44,400 --> 00:21:46,095 ...like this. 313 00:21:47,270 --> 00:21:52,640 And sometimes, I'll want you to steal third and I'll go like this: 314 00:22:00,983 --> 00:22:02,848 He is so amazing. 315 00:22:03,119 --> 00:22:05,713 Yeah, I know. Look at him. 316 00:22:11,560 --> 00:22:14,529 Nothing. I don't think that's his name. 317 00:22:16,032 --> 00:22:18,660 Look, he's closing his eyes. 318 00:22:19,368 --> 00:22:21,996 Look, he's opening his eyes. 319 00:22:24,373 --> 00:22:26,364 He doesn't do much, does he? 320 00:22:27,076 --> 00:22:29,306 Nope, this is pretty much it. 321 00:22:37,086 --> 00:22:39,577 You guys wanna get some coffee? 322 00:22:40,823 --> 00:22:42,848 I'll see you guys later. 323 00:23:15,691 --> 00:23:17,989 He's closing his eyes again. 324 00:23:18,305 --> 00:23:24,755 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org24432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.