All language subtitles for Extinct.s01e02.WEB.x264-FS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,760 --> 00:00:31,670 You think there are any survivors? 2 00:00:34,672 --> 00:00:36,305 Ezra. 3 00:00:37,912 --> 00:00:39,469 Ezra. 4 00:00:41,374 --> 00:00:42,755 Ezra. 5 00:00:44,344 --> 00:00:46,374 They're graves, Feena. 6 00:00:46,580 --> 00:00:48,874 This isn't a settlement; this is a cemetery. 7 00:00:49,908 --> 00:00:51,818 See for yourself. 8 00:01:02,028 --> 00:01:03,804 Red Drone said we'd find people here. 9 00:01:03,908 --> 00:01:05,764 We just did. 10 00:01:06,299 --> 00:01:07,566 So that's it? 11 00:01:07,567 --> 00:01:09,068 We come all this way for nothing? 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,069 No one's going to help us? 13 00:01:10,070 --> 00:01:11,871 Let's calm down and think about this. 14 00:01:11,872 --> 00:01:13,639 Calm? They're dead, Abram. 15 00:01:13,640 --> 00:01:16,158 There's no settlement. Are you not getting this? 16 00:01:18,044 --> 00:01:19,311 What are we going to do? 17 00:01:19,312 --> 00:01:21,158 We've got no fresh water or food. 18 00:01:23,785 --> 00:01:24,818 Hey! 19 00:01:26,052 --> 00:01:27,396 Hey! 20 00:01:42,569 --> 00:01:43,837 Ezra. 21 00:01:45,005 --> 00:01:46,672 Those people didn't bury themselves. 22 00:01:46,673 --> 00:01:49,520 Yeah, but whoever did bury them isn't here now. 23 00:01:49,743 --> 00:01:51,155 Look at this place. 24 00:01:51,244 --> 00:01:52,879 No one's been here for ages. 25 00:01:55,015 --> 00:01:57,017 One way to find out. 26 00:02:00,020 --> 00:02:01,185 Where are you going? 27 00:02:01,240 --> 00:02:03,360 To see who's behind this door. 28 00:02:08,295 --> 00:02:09,296 Hey! 29 00:02:17,470 --> 00:02:18,965 The whole city? 30 00:02:19,072 --> 00:02:20,473 Most of it. 31 00:02:20,540 --> 00:02:22,531 Then you shouldn't go. It isn't safe. 32 00:02:23,372 --> 00:02:25,240 My parents should've been back by now, Lynn. 33 00:02:25,324 --> 00:02:27,019 They have friends at the bottom of the mountain. 34 00:02:27,044 --> 00:02:28,682 Maybe they know where they went. 35 00:02:28,882 --> 00:02:30,382 You don't know what's out there. 36 00:02:30,383 --> 00:02:32,528 Which is why I have to go. 37 00:02:36,089 --> 00:02:38,190 It may not be safe for us to stay here. 38 00:02:38,191 --> 00:02:39,825 I need to know that. 39 00:02:39,826 --> 00:02:41,060 How am I going to reach you? 40 00:02:41,061 --> 00:02:42,328 There's no satellite or cell service. 41 00:02:42,329 --> 00:02:44,514 I'll be back by tomorrow evening. 42 00:02:44,728 --> 00:02:47,037 - I just want us to stay together. - Hey. 43 00:02:47,567 --> 00:02:49,585 We will always be together. 44 00:02:49,836 --> 00:02:51,738 Nothing's going to change that. 45 00:03:10,390 --> 00:03:12,667 It's no use, Ezra. 46 00:03:17,629 --> 00:03:19,198 They're not here. 47 00:03:24,871 --> 00:03:27,399 What happened to those people buried out there? 48 00:03:27,474 --> 00:03:29,106 You won't like the answer. 49 00:03:29,376 --> 00:03:32,359 - Why not? - Because it will likely kill you too. 50 00:03:37,713 --> 00:03:39,948 Come. I will show you. 51 00:04:17,431 --> 00:04:21,334 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 52 00:04:27,363 --> 00:04:29,325 What is this place? 53 00:04:29,432 --> 00:04:32,901 Before the invasion, it was a military facility. 54 00:04:32,902 --> 00:04:36,865 Protected from wind and rain, it has endured for centuries. 55 00:04:37,106 --> 00:04:38,833 Hasn't endured them well. 56 00:04:38,877 --> 00:04:41,212 Smells like dirty laundry. 57 00:04:41,277 --> 00:04:43,878 There is far less mildew than there should be. 58 00:04:43,923 --> 00:04:46,804 The previous settlers must have cleaned it thoroughly. 59 00:04:46,882 --> 00:04:48,653 This is after cleaning. 60 00:04:49,062 --> 00:04:50,063 Lovely. 61 00:05:57,787 --> 00:05:59,890 Hello, Duncan. 62 00:06:00,489 --> 00:06:04,763 My companion calls, but yours doesn't answer. 63 00:06:05,328 --> 00:06:06,895 Why is that? 64 00:06:09,850 --> 00:06:11,067 It sleeps. 65 00:06:16,906 --> 00:06:19,319 It would've awakened by now. 66 00:06:19,842 --> 00:06:21,577 It must be weak with sickness. 67 00:06:24,561 --> 00:06:26,940 You have nothing to fear, brother. 68 00:06:27,715 --> 00:06:29,616 We will make you whole again. 69 00:06:54,643 --> 00:06:57,296 I believe this is where the settlers died. 70 00:06:57,542 --> 00:06:58,709 You're not sure? 71 00:06:58,891 --> 00:07:01,978 The settlement was already deserted when I arrived. 72 00:07:02,051 --> 00:07:03,718 When was that? 73 00:07:03,719 --> 00:07:05,186 A year ago. 74 00:07:05,187 --> 00:07:06,588 You've been alone all that time? 75 00:07:06,589 --> 00:07:09,315 You are the first humans I've seen. 76 00:07:09,759 --> 00:07:12,537 What about the desert people who chased us in here? 77 00:07:12,762 --> 00:07:14,288 You must have seen them before. 78 00:07:14,497 --> 00:07:16,812 The Skin Riders are not human. 79 00:07:16,907 --> 00:07:19,072 Not anymore. 80 00:07:19,168 --> 00:07:20,907 Is that what killed the settlers? 81 00:07:21,036 --> 00:07:22,504 Skin Riders? 82 00:07:22,563 --> 00:07:23,830 No. 83 00:07:23,855 --> 00:07:26,623 It was another, more subtle enemy. 84 00:07:33,416 --> 00:07:35,329 "Quarantine." 85 00:07:35,951 --> 00:07:37,924 - Were they sick? - Yes. 86 00:07:37,949 --> 00:07:40,355 My sensors detect traces of a virus 87 00:07:40,356 --> 00:07:42,757 heretofore unknown to humans. 88 00:07:42,899 --> 00:07:44,891 So a new virus killed them. 89 00:07:45,094 --> 00:07:47,028 One that didn't exist in our time. 90 00:07:47,106 --> 00:07:48,375 Correct. 91 00:07:48,479 --> 00:07:49,774 But at the lake, 92 00:07:49,799 --> 00:07:51,836 the red drone said that our DNA had been altered. 93 00:07:51,967 --> 00:07:54,102 Whatever killed the settlers can't kill us. 94 00:07:54,103 --> 00:07:55,666 It's not that simple. 95 00:07:56,031 --> 00:07:58,473 If the Sparks and the drone who reconstituted you 96 00:07:58,474 --> 00:08:00,308 didn't know that these settlers had died... 97 00:08:00,309 --> 00:08:02,210 Then they may not have known about this disease. 98 00:08:02,211 --> 00:08:03,578 Quite possibly. 99 00:08:03,579 --> 00:08:05,580 So, we're not immunized. 100 00:08:05,581 --> 00:08:08,062 No. You are likely infected. 101 00:08:08,087 --> 00:08:09,364 Well, nice talk, 102 00:08:09,389 --> 00:08:11,721 but I think we'll skip the gift shop and just get out of here. 103 00:08:11,821 --> 00:08:14,756 It's not wise to leave the protection of the barrier. 104 00:08:14,983 --> 00:08:17,926 It's not wise to walk around in an infected environment. 105 00:08:17,927 --> 00:08:19,102 You misunderstand. 106 00:08:19,174 --> 00:08:22,007 The disease is not localized to this facility. 107 00:08:22,032 --> 00:08:23,132 It's everywhere, 108 00:08:23,223 --> 00:08:25,298 inside and outside the barrier. 109 00:08:25,401 --> 00:08:27,068 You can't run from it. 110 00:08:27,171 --> 00:08:29,671 You must immunize yourselves against it. 111 00:08:29,672 --> 00:08:31,072 How? 112 00:08:37,046 --> 00:08:38,746 This is the control room. 113 00:08:38,842 --> 00:08:42,120 Most of the equipment failed centuries ago. 114 00:08:42,511 --> 00:08:44,469 What a dump. 115 00:08:46,755 --> 00:08:48,701 How does this place still have power? 116 00:08:48,891 --> 00:08:51,367 Solar panes hidden elsewhere, 117 00:08:51,560 --> 00:08:55,621 plus a warehouse of supplies untouched since the extinction. 118 00:08:55,865 --> 00:08:59,041 The settlers worked hard to restore what they could. 119 00:09:05,574 --> 00:09:08,344 This tank is designed to hold Sparks. 120 00:09:13,549 --> 00:09:15,532 The Sparks. 121 00:09:15,851 --> 00:09:17,819 They can immunize us. 122 00:09:17,895 --> 00:09:19,010 Possibly. 123 00:09:19,078 --> 00:09:21,332 I'll need to consult with them first. 124 00:09:21,620 --> 00:09:23,388 You can communicate with the Sparks? 125 00:09:23,726 --> 00:09:25,842 It's one of my primary functions. 126 00:09:25,929 --> 00:09:28,062 Kindly pour them into the tank. 127 00:09:51,120 --> 00:09:54,055 - I'm coming with you. - Not happening. 128 00:09:54,125 --> 00:09:56,737 I'm a nurse. People might be injured. 129 00:09:57,092 --> 00:09:59,189 Do we leave Kylie with Silas? 130 00:09:59,361 --> 00:10:00,695 Is that so awful? 131 00:10:00,696 --> 00:10:02,570 My brother can barely take care of himself, 132 00:10:02,618 --> 00:10:03,898 much less our daughter. 133 00:10:04,002 --> 00:10:06,239 You don't give him enough credit. 134 00:10:06,602 --> 00:10:08,382 You don't know him as well as I do. 135 00:10:09,371 --> 00:10:10,939 Then take him with you. 136 00:10:10,964 --> 00:10:12,737 I'll feel better if you're not alone. 137 00:10:12,942 --> 00:10:14,372 Same. 138 00:10:16,680 --> 00:10:17,747 All right. 139 00:10:17,947 --> 00:10:19,491 He stays. 140 00:10:19,815 --> 00:10:21,956 But be nice to him. 141 00:10:22,051 --> 00:10:24,786 He needs a brother, not a judge. 142 00:10:24,853 --> 00:10:28,337 Well, he got both. 143 00:10:30,993 --> 00:10:33,447 You listen to Mommy, okay? 144 00:10:33,818 --> 00:10:35,519 Love you. 145 00:10:51,246 --> 00:10:53,402 I should go with you. 146 00:10:53,749 --> 00:10:54,902 Silas, I... 147 00:10:54,989 --> 00:10:57,485 I have as much right to look for Mom and Dad as you do. 148 00:10:57,486 --> 00:10:59,203 - It's not safe. - I can handle myself. 149 00:10:59,251 --> 00:11:01,814 No, you can't. 150 00:11:03,672 --> 00:11:07,780 Look, I'm not bringing my brother into a war zone, okay? 151 00:11:09,117 --> 00:11:11,114 Yeah. 152 00:11:11,508 --> 00:11:13,177 I wouldn't want to slow you down. 153 00:11:41,292 --> 00:11:43,583 I'll post someone here. 154 00:11:43,961 --> 00:11:45,629 If anyone leaves the settlement, we'll know. 155 00:11:48,296 --> 00:11:50,564 You said you injected one of them? 156 00:11:50,739 --> 00:11:53,075 The one called Abram. 157 00:11:53,852 --> 00:11:57,096 Then why isn't he blessed with a companion? 158 00:11:57,901 --> 00:11:59,969 They must have annihilated the spore. 159 00:12:00,177 --> 00:12:01,412 An inborn immunity? 160 00:12:03,914 --> 00:12:05,683 Or they used the Sparks. 161 00:12:09,975 --> 00:12:12,590 I know I can count on you to protect us, Jax. 162 00:12:16,916 --> 00:12:18,918 Does it bother you? 163 00:12:20,764 --> 00:12:22,399 That one of them is your brother? 164 00:12:24,268 --> 00:12:26,399 You are my brother, Jax. 165 00:12:27,438 --> 00:12:31,406 That is a half-organism trapped in ignorance. 166 00:12:32,977 --> 00:12:38,470 If the Ancestor blesses us, we will show him the light. 167 00:12:49,460 --> 00:12:52,732 The Sparks believe they can make a therapeutic vaccine 168 00:12:52,830 --> 00:12:54,731 that will act as both a cure for 169 00:12:54,732 --> 00:12:56,867 and a protection against the virus. 170 00:12:56,901 --> 00:12:59,135 So, they can immunize us? 171 00:12:59,160 --> 00:13:01,596 They can't help you until you help them. 172 00:13:02,706 --> 00:13:04,802 So we're bargaining for our life now? 173 00:13:04,909 --> 00:13:05,977 Hear it out. 174 00:13:06,047 --> 00:13:07,180 Why? 175 00:13:07,244 --> 00:13:09,335 We don't even know if we are infected. 176 00:13:09,546 --> 00:13:11,367 Could be making this whole thing up. 177 00:13:11,582 --> 00:13:13,962 Wouldn't be the first drone to lie to us. 178 00:13:14,330 --> 00:13:15,997 She has a point. 179 00:13:16,086 --> 00:13:19,058 How do we know it's really speaking with the Sparks? 180 00:13:20,524 --> 00:13:22,346 Tell the Sparks to move to the bottom right-hand corner 181 00:13:22,386 --> 00:13:23,526 of this tank. 182 00:13:23,527 --> 00:13:25,061 You are testing me. 183 00:13:25,062 --> 00:13:27,898 I'm giving you a chance to prove yourself. 184 00:13:50,087 --> 00:13:52,889 They wanted me to tell you that they don't roll over 185 00:13:52,890 --> 00:13:54,952 and they don't play dead. 186 00:13:56,063 --> 00:13:57,864 You got our attention. 187 00:14:04,335 --> 00:14:06,336 The Sparks can't heal you now because 188 00:14:06,337 --> 00:14:09,439 they don't have the ingredients to create the vaccine. 189 00:14:09,440 --> 00:14:10,840 What ingredients? 190 00:14:10,841 --> 00:14:13,242 Amino acids, proteins, dead bacteria; 191 00:14:13,243 --> 00:14:16,012 all variety of organics plentiful in a lake 192 00:14:16,013 --> 00:14:18,304 where there's a living ecosystem. 193 00:14:18,916 --> 00:14:20,621 Not so plentiful here. 194 00:14:20,783 --> 00:14:23,018 That tank is filtered rainwater. 195 00:14:23,252 --> 00:14:25,286 So we have to carry the Sparks to a lake? 196 00:14:25,422 --> 00:14:27,935 - Some of them, yes. - We just came from a lake. 197 00:14:28,125 --> 00:14:29,892 I can guide you to another one 198 00:14:29,893 --> 00:14:31,627 only a few kilometers away. 199 00:14:31,628 --> 00:14:33,515 Not where Skin Riders are? 200 00:14:39,269 --> 00:14:40,570 What? 201 00:14:40,571 --> 00:14:42,106 Your nose is bleeding. 202 00:14:44,441 --> 00:14:47,128 I suggest we hurry. 203 00:14:48,946 --> 00:14:50,146 You're infected. 204 00:14:50,147 --> 00:14:51,949 - You should stay and rest. - I'll go with Ezra. 205 00:14:51,950 --> 00:14:53,116 Yellow and I can handle this. 206 00:14:53,117 --> 00:14:54,650 And if something happens and you're delayed, 207 00:14:54,651 --> 00:14:56,780 then Feena's without a vaccine. 208 00:14:56,887 --> 00:14:58,939 We improve our odds if we both go. 209 00:14:58,964 --> 00:15:00,000 Plus, if Abram stays, 210 00:15:00,025 --> 00:15:01,858 he'll have to wait longer for the vaccine, 211 00:15:01,883 --> 00:15:04,510 during which time, he might become sick. 212 00:15:05,095 --> 00:15:07,436 If he goes, you both get it immediately. 213 00:15:07,827 --> 00:15:09,388 She's got you there. 214 00:15:09,825 --> 00:15:10,874 All right. 215 00:15:11,507 --> 00:15:13,225 Anything else we need to know? 216 00:15:13,337 --> 00:15:15,738 Once we reach the water, it will take several hours 217 00:15:15,739 --> 00:15:17,907 for the Sparks to gather the needed organics 218 00:15:17,908 --> 00:15:19,510 to create a vaccine. 219 00:15:19,682 --> 00:15:21,454 So we'll need to be on our guard. 220 00:15:21,932 --> 00:15:23,166 You going to be okay by yourself? 221 00:15:23,247 --> 00:15:24,963 Do I look like I want company? 222 00:15:25,102 --> 00:15:26,369 Right. 223 00:15:26,450 --> 00:15:28,068 Let's go. 224 00:15:42,188 --> 00:15:44,354 Now what? "Open Sesame"? 225 00:15:44,701 --> 00:15:46,878 - You doin' this? - No. 226 00:15:47,304 --> 00:15:50,106 - Then who is? - I am programmed not to answer. 227 00:15:51,275 --> 00:15:52,860 As long as they let us back in. 228 00:16:34,622 --> 00:16:36,520 - They're moving north! - I'll take three brothers. 229 00:16:36,521 --> 00:16:38,187 We'll seize the Sparks. 230 00:16:38,188 --> 00:16:40,113 Like you did last time? 231 00:16:42,693 --> 00:16:44,727 Duncan will lead the effort. 232 00:16:44,878 --> 00:16:48,041 What better way to reaffirm his loyalty? 233 00:16:48,365 --> 00:16:50,142 Duncan is not well. 234 00:16:50,456 --> 00:16:52,467 Well enough to walk. 235 00:16:52,767 --> 00:16:55,110 Wise enough to stay close. 236 00:16:56,106 --> 00:16:59,408 The protection of the community is my duty. 237 00:16:59,483 --> 00:17:01,652 And the faith of the community is mine. 238 00:17:02,606 --> 00:17:04,840 Duncan will not disappoint. 239 00:18:07,477 --> 00:18:09,880 Hello? Anybody home? 240 00:18:27,612 --> 00:18:28,780 Well, well. 241 00:18:35,739 --> 00:18:37,907 I think we deserve to have a few questions answered. 242 00:18:37,908 --> 00:18:40,516 That's the quest of every human, is it not? 243 00:18:40,577 --> 00:18:43,865 To explain, to understand, "Who am I? 244 00:18:43,914 --> 00:18:46,048 Why am I here?" 245 00:18:46,049 --> 00:18:47,750 Let's start with "Why am I here?" 246 00:18:47,751 --> 00:18:50,286 You are here because the Sparks restored you to life 247 00:18:50,287 --> 00:18:52,057 four centuries after your death. 248 00:18:52,082 --> 00:18:53,271 Why? 249 00:18:53,296 --> 00:18:56,225 To begin the de-extinction of the human race. 250 00:18:56,226 --> 00:18:57,727 But why us? 251 00:18:57,728 --> 00:18:59,295 Red Drone wouldn't answer that question. 252 00:18:59,296 --> 00:19:01,464 Would you rather we restore someone else? 253 00:19:01,465 --> 00:19:02,965 I would rather know the truth. 254 00:19:02,966 --> 00:19:04,867 The truth is humans were extinct, 255 00:19:04,868 --> 00:19:06,796 and now they are not. 256 00:19:06,890 --> 00:19:09,458 Okay. Let's try a different approach. 257 00:19:09,539 --> 00:19:10,873 Who do you work for? 258 00:19:10,874 --> 00:19:11,907 The Sparks. 259 00:19:11,908 --> 00:19:13,242 Who do they work for? 260 00:19:13,243 --> 00:19:14,910 They haven't told me. 261 00:19:14,911 --> 00:19:16,646 So they work for somebody? 262 00:19:16,647 --> 00:19:18,214 Everybody works for somebody. 263 00:19:18,215 --> 00:19:19,882 Are you always this evasive? 264 00:19:19,883 --> 00:19:22,885 I must now gain altitude to scan for threats. 265 00:19:25,896 --> 00:19:28,236 I'll take that as a yes. 266 00:19:48,545 --> 00:19:49,745 Show me your eyes. 267 00:19:57,187 --> 00:19:59,667 Do you know why I hate humans? 268 00:19:59,856 --> 00:20:04,413 Why I find them so repugnant, including this one? 269 00:20:07,737 --> 00:20:10,683 Because they have something they don't deserve. 270 00:20:12,845 --> 00:20:16,114 This organism, so beautifully designed, 271 00:20:16,139 --> 00:20:20,707 so resilient, so strong. 272 00:20:21,434 --> 00:20:25,414 Legs that can stand, leap, run... 273 00:20:26,116 --> 00:20:30,536 Hands that can grasp and squeeze. 274 00:20:31,321 --> 00:20:34,012 And what does a human do with this gift? 275 00:20:36,493 --> 00:20:39,818 He strikes, he steals, he profanes... 276 00:20:41,621 --> 00:20:43,592 and he kills. 277 00:20:45,102 --> 00:20:47,512 He destroys his own kind... 278 00:20:48,849 --> 00:20:50,724 his own brothers. 279 00:20:51,074 --> 00:20:56,994 Is that an organism that deserves all of this... 280 00:21:00,016 --> 00:21:02,669 when our companion has so little? 281 00:21:03,189 --> 00:21:05,604 He can't stand or grasp, 282 00:21:06,312 --> 00:21:09,893 yet he makes better use of these bodies than humans ever did. 283 00:21:14,765 --> 00:21:17,756 A companion that doesn't hold his human tightly... 284 00:21:17,934 --> 00:21:20,642 That lets his human choose... 285 00:21:21,938 --> 00:21:25,701 He doesn't deserve to have a human. 286 00:21:29,246 --> 00:21:31,386 Shall we move on? 287 00:21:32,360 --> 00:21:33,361 Yes. 288 00:21:34,551 --> 00:21:35,985 I think Duncan is ready. 289 00:21:52,169 --> 00:21:55,281 So, you ex-military? 290 00:21:55,629 --> 00:21:57,096 Why do you ask? 291 00:21:57,231 --> 00:21:59,169 The way you carry yourself. 292 00:21:59,276 --> 00:22:01,877 How you held your own against those Skin Riders. 293 00:22:01,878 --> 00:22:02,953 I didn't hold my own. 294 00:22:03,040 --> 00:22:04,905 That drone saved my neck. 295 00:22:05,015 --> 00:22:06,516 So you're not ex-military. 296 00:22:08,569 --> 00:22:09,769 Rangers. 297 00:22:09,865 --> 00:22:11,666 That was before I had a family. 298 00:22:11,755 --> 00:22:14,167 - Long time ago. - Everything was a long time ago. 299 00:22:14,691 --> 00:22:16,350 True. 300 00:22:16,492 --> 00:22:18,302 Maybe that's why the Sparks chose you, 301 00:22:18,436 --> 00:22:20,924 or whoever it was that chose us. 302 00:22:21,097 --> 00:22:22,845 Maybe they needed a soldier. 303 00:22:22,933 --> 00:22:24,115 If they wanted a soldier, 304 00:22:24,186 --> 00:22:25,535 there are plenty of better options than me. 305 00:22:26,593 --> 00:22:28,027 Maybe. 306 00:22:28,107 --> 00:22:30,940 Or maybe soldiering skills weren't the only characteristics 307 00:22:30,941 --> 00:22:32,108 they were looking for. 308 00:22:40,704 --> 00:22:42,623 Abram. 309 00:22:43,023 --> 00:22:45,003 Feena. 310 00:22:45,360 --> 00:22:47,294 Ezra. 311 00:22:47,557 --> 00:22:49,908 I think you've got a screw loose, pal. 312 00:22:50,863 --> 00:22:52,709 Silas. 313 00:22:53,277 --> 00:22:55,407 What did you say? 314 00:22:57,300 --> 00:22:59,005 Come on, talk. 315 00:23:05,232 --> 00:23:07,033 Defense mechanism, huh? 316 00:23:07,177 --> 00:23:08,911 Smart. 317 00:23:08,936 --> 00:23:11,770 Well, let's see what you do when I ground the current. 318 00:23:25,929 --> 00:23:28,102 Migraine, Red. 319 00:23:29,699 --> 00:23:31,155 You ever had a migraine? 320 00:23:31,766 --> 00:23:33,537 Like a jackhammer in your head? 321 00:23:35,992 --> 00:23:39,162 Don't suppose you have any Ibuprofen tucked up inside you. 322 00:24:02,499 --> 00:24:03,902 Ooh. 323 00:24:04,661 --> 00:24:06,926 Lightheaded, Red. 324 00:24:09,239 --> 00:24:11,498 Not feeling so good. 325 00:24:12,342 --> 00:24:13,807 What are the symptoms of this disease, 326 00:24:13,841 --> 00:24:15,321 do you think? 327 00:24:15,912 --> 00:24:21,560 Migraines, bloody nose, talking to yourself. 328 00:24:41,404 --> 00:24:44,360 I'm just going to close my eyes, drone. 329 00:24:44,705 --> 00:24:46,920 Just for a few minutes. 330 00:24:47,197 --> 00:24:49,427 Don't go anywhere without me. 331 00:25:30,628 --> 00:25:32,429 So what about you? 332 00:25:32,533 --> 00:25:34,715 Ex-military too? 333 00:25:34,914 --> 00:25:36,347 Hardly. 334 00:25:36,459 --> 00:25:38,675 Worked with a lot of active-duty soldiers though, 335 00:25:38,762 --> 00:25:39,938 before the invasion. 336 00:25:40,014 --> 00:25:41,731 Doing what? 337 00:25:42,834 --> 00:25:45,335 Mostly cases of PTSD. 338 00:25:45,448 --> 00:25:47,115 You were a therapist? 339 00:25:47,203 --> 00:25:48,500 Surprised? 340 00:25:48,617 --> 00:25:50,451 A little. 341 00:25:50,540 --> 00:25:52,041 If you're going to restart the human race, 342 00:25:52,042 --> 00:25:53,610 why bring back a shrink, right? 343 00:25:54,044 --> 00:25:56,079 Maybe to stop us all from going crazy. 344 00:25:56,813 --> 00:25:58,814 We all believe we were brought back from the dead 345 00:25:58,815 --> 00:26:01,540 by a swarm of aquatic fireflies. 346 00:26:01,818 --> 00:26:04,968 No therapy session with me could cure that kind of crazy. 347 00:26:05,221 --> 00:26:07,548 Well, if I'm not crazy, then what am I? 348 00:26:07,724 --> 00:26:09,762 You're asking for a professional assessment? 349 00:26:09,907 --> 00:26:11,441 How much will it cost me? 350 00:26:11,561 --> 00:26:13,778 First one's always free. 351 00:26:14,397 --> 00:26:16,643 All right. 352 00:26:18,568 --> 00:26:22,567 Uh, you're sleep-deprived, anxious, stressed. 353 00:26:23,106 --> 00:26:26,171 You endured the invasion, so you probably have PTSD, 354 00:26:26,235 --> 00:26:28,274 whether you realize it or not. 355 00:26:28,538 --> 00:26:31,007 You just endured another harrowing event, 356 00:26:31,079 --> 00:26:34,261 so your body released all sorts of neurochemicals and hormones... 357 00:26:34,744 --> 00:26:37,476 dopamine, epinephrine, adrenaline. 358 00:26:37,680 --> 00:26:40,412 Chemically, you're all out of whack. 359 00:26:40,950 --> 00:26:44,565 Good news is these levels will normalize. 360 00:26:44,774 --> 00:26:47,159 And the bad news? 361 00:26:49,392 --> 00:26:52,183 You're a man who loves his wife. 362 00:26:53,095 --> 00:26:55,222 Loves his child. 363 00:26:56,766 --> 00:27:00,001 And now you realize you can't have either. 364 00:27:00,694 --> 00:27:04,065 You're in a world where they don't exist. 365 00:27:04,674 --> 00:27:06,906 I don't have the cure for that. 366 00:27:08,311 --> 00:27:10,010 Nobody does. 367 00:27:12,582 --> 00:27:15,050 Come. We are nearly there. 368 00:27:28,164 --> 00:27:29,364 Now what? 369 00:27:29,565 --> 00:27:32,434 You release them into the water and let them get to work. 370 00:27:32,435 --> 00:27:34,213 But how do they know what to do? 371 00:27:34,473 --> 00:27:35,807 They're Sparks. 372 00:27:54,757 --> 00:27:56,982 Now we wait. 373 00:27:57,226 --> 00:27:58,879 How much time does Feena have? 374 00:27:58,961 --> 00:28:00,629 Considering the virulence of the virus 375 00:28:00,630 --> 00:28:03,198 and how quickly Feena manifested symptoms, 376 00:28:03,341 --> 00:28:05,785 I'd say her time is short. 377 00:28:16,545 --> 00:28:18,547 Don't be afraid. I'm here to help. 378 00:28:22,653 --> 00:28:23,950 Where did you come from? 379 00:28:23,975 --> 00:28:26,229 I was told someone here was sick. 380 00:28:26,707 --> 00:28:28,341 You're one of the settlers? 381 00:28:28,557 --> 00:28:30,348 A survivor? 382 00:28:30,826 --> 00:28:33,572 I don't know what you mean by "settler." 383 00:28:33,729 --> 00:28:35,334 Who are you? 384 00:28:35,498 --> 00:28:37,008 A friend. 385 00:28:37,199 --> 00:28:39,254 I don't need a friend. 386 00:28:40,468 --> 00:28:41,768 A nurse, then? 387 00:28:41,840 --> 00:28:43,374 Aren't you sick? 388 00:28:43,439 --> 00:28:45,097 A virus. 389 00:28:45,541 --> 00:28:47,732 Same one that killed the settlers. 390 00:28:48,678 --> 00:28:51,415 There's a discharge from your ear. 391 00:28:51,477 --> 00:28:53,969 If I had an otoscope, I'd check it. 392 00:28:54,583 --> 00:28:56,652 What's your name? 393 00:28:56,952 --> 00:28:58,834 Feena. 394 00:28:59,121 --> 00:29:02,176 Do you have any swelling or discomfort in your ear, Feena? 395 00:29:02,557 --> 00:29:05,112 It's bleeding. What do you think? 396 00:29:05,895 --> 00:29:07,681 Do you feel disoriented? 397 00:29:07,797 --> 00:29:10,245 Can you follow my finger? 398 00:29:12,342 --> 00:29:13,643 Good. 399 00:29:13,803 --> 00:29:17,472 Why don't you tell me your other symptoms and I'll do my best... 400 00:29:39,995 --> 00:29:42,573 The drone's scanning from above. 401 00:29:43,666 --> 00:29:45,819 If it sees anyone, it'll tell us. 402 00:29:46,569 --> 00:29:49,216 If it sees Skin Riders, you mean. 403 00:29:52,341 --> 00:29:54,763 The drone said they weren't human anymore. 404 00:29:54,910 --> 00:29:56,238 What do you make of that? 405 00:30:01,517 --> 00:30:02,860 Seemed human to me. 406 00:30:02,885 --> 00:30:04,833 Except for the lump on the back of the neck. 407 00:30:04,858 --> 00:30:05,808 Hmm. 408 00:30:05,833 --> 00:30:07,718 You ever seen anything like that before? 409 00:30:08,110 --> 00:30:10,612 Looked like a swollen gland, 410 00:30:10,693 --> 00:30:13,440 only there aren't any glands there. 411 00:30:13,991 --> 00:30:16,853 Glands don't have any light either. 412 00:30:18,400 --> 00:30:20,289 So what was it then? 413 00:30:20,803 --> 00:30:22,531 You tell me. 414 00:30:22,605 --> 00:30:24,809 When they injected you, did you sense anything? 415 00:30:26,208 --> 00:30:29,413 Pain for hours. 416 00:30:29,912 --> 00:30:31,980 And then it was like a switch had flipped. 417 00:30:31,981 --> 00:30:33,786 I didn't feel anything. 418 00:30:33,949 --> 00:30:37,540 Next thing I know, I wake up and you've healed me. 419 00:30:38,120 --> 00:30:39,622 Sparks healed you. 420 00:30:42,925 --> 00:30:46,529 What I want to know is where these Skin Riders come from. 421 00:30:46,729 --> 00:30:48,711 Have humans evolved? 422 00:30:48,931 --> 00:30:52,877 Maybe we never went extinct, we just changed. 423 00:30:53,235 --> 00:30:55,258 They're not evolved humans. 424 00:30:55,604 --> 00:30:57,071 They're Reborns, like us. 425 00:30:57,219 --> 00:30:59,068 People brought back from the dead. 426 00:30:59,308 --> 00:31:01,536 How can you be sure? 427 00:31:01,844 --> 00:31:03,546 Because one of them's my brother. 428 00:31:05,781 --> 00:31:07,056 Say again? 429 00:31:07,129 --> 00:31:08,396 Before I reached the settlement, 430 00:31:08,460 --> 00:31:09,548 when we got separated, 431 00:31:09,585 --> 00:31:11,853 one of the Skin Riders that attacked me was my brother, 432 00:31:11,854 --> 00:31:13,071 Silas. 433 00:31:13,255 --> 00:31:14,439 You sure? 434 00:31:14,523 --> 00:31:16,280 I'm sure. 435 00:31:17,860 --> 00:31:19,614 What'd he say? 436 00:31:19,862 --> 00:31:21,796 Nothing. 437 00:31:22,244 --> 00:31:24,112 He looked straight at me, 438 00:31:24,233 --> 00:31:28,311 but it was like someone else was behind his eyes. 439 00:31:28,975 --> 00:31:30,644 Someone I never met before. 440 00:31:34,944 --> 00:31:37,108 Then maybe it wasn't your brother. 441 00:31:37,880 --> 00:31:41,489 Who's to say what's possible and what isn't now? 442 00:31:41,784 --> 00:31:44,786 Maybe these Skin Riders can make people too, 443 00:31:44,981 --> 00:31:46,908 only with a different brain state. 444 00:31:47,456 --> 00:31:49,138 I don't want to believe that. 445 00:31:49,290 --> 00:31:50,624 Why not? 446 00:31:50,704 --> 00:31:52,873 Because I want my brother in this world. 447 00:32:46,882 --> 00:32:49,117 Hey, whoa! Easy. 448 00:32:51,253 --> 00:32:53,653 I told you to watch over Lynn and Kylie. 449 00:32:53,909 --> 00:32:55,780 Lynn sent me to watch over you. 450 00:32:56,091 --> 00:32:58,264 You got an issue, take it up with her. 451 00:32:58,594 --> 00:33:01,029 And how are you supposed to help me, exactly? 452 00:33:01,098 --> 00:33:02,563 Give me the gun. 453 00:33:02,594 --> 00:33:04,374 I'll go look for Mom and Dad. 454 00:33:04,500 --> 00:33:06,700 - I'm expendable. - The weapon isn't. 455 00:33:06,835 --> 00:33:08,502 You don't know how to use it anyway. 456 00:33:08,570 --> 00:33:10,153 Let me guess. 457 00:33:10,372 --> 00:33:11,906 Point that end at the bad guys 458 00:33:11,907 --> 00:33:13,908 and pull back on the trigger thingy. 459 00:33:13,909 --> 00:33:15,108 Am I close? 460 00:33:15,911 --> 00:33:18,267 You just proved me right. 461 00:33:18,681 --> 00:33:19,814 You know what? 462 00:33:19,815 --> 00:33:23,504 You've been a real jerk ever since we got to the cabin. 463 00:33:23,732 --> 00:33:25,567 What do you want from me? 464 00:33:25,688 --> 00:33:28,535 To be cheery? Whistle a tune? 465 00:33:28,651 --> 00:33:31,448 Mom and Dad are missing, maybe dead. 466 00:33:31,727 --> 00:33:33,807 The world's falling apart, Silas. 467 00:33:33,929 --> 00:33:36,243 I'm not going to put on a happy face for your sake. 468 00:33:36,365 --> 00:33:38,434 Then do so for Kylie's. 469 00:33:40,466 --> 00:33:42,234 She's afraid, Ez. 470 00:33:42,371 --> 00:33:45,620 I found her hiding in the cellar this morning. 471 00:33:45,799 --> 00:33:47,889 Lynn's afraid too. 472 00:33:48,243 --> 00:33:50,882 She might seem like she's holding it together, but... 473 00:33:51,313 --> 00:33:53,072 she isn't. 474 00:33:53,549 --> 00:33:56,599 You belong with your family. 475 00:33:57,653 --> 00:34:00,226 I'm the one with the least to lose, right? 476 00:34:00,756 --> 00:34:03,170 If anybody should be taking risks, 477 00:34:03,392 --> 00:34:05,321 it's me. 478 00:34:08,697 --> 00:34:10,910 Go back to the cabin, Silas. 479 00:34:12,619 --> 00:34:13,953 Seriously? 480 00:34:14,003 --> 00:34:16,140 You have that little confidence in me? 481 00:34:16,271 --> 00:34:18,331 Hey! I asked you a question! 482 00:34:18,407 --> 00:34:20,117 You want to know what it is? 483 00:34:20,209 --> 00:34:21,553 You don't listen! 484 00:34:21,610 --> 00:34:24,325 You open a business I tell you you can't afford, 485 00:34:24,446 --> 00:34:26,896 borrow money from Mom and Dad they can't afford to give you. 486 00:34:26,921 --> 00:34:28,021 What are you? 487 00:34:28,046 --> 00:34:29,841 I get you a job that you can't even hold. 488 00:34:29,952 --> 00:34:31,119 Then a week ago, 489 00:34:31,144 --> 00:34:34,991 I see you with that black eye from some fight you were in. 490 00:34:35,124 --> 00:34:37,936 I don't trust you, Silas. I can't. 491 00:34:38,134 --> 00:34:40,261 You've given me way too many reasons not to. 492 00:34:41,797 --> 00:34:43,786 You're right. 493 00:34:45,088 --> 00:34:46,822 I messed up. 494 00:34:46,935 --> 00:34:49,026 I should've listened. 495 00:34:49,866 --> 00:34:52,994 Excuse me for trying to do the right thing for once. 496 00:34:54,145 --> 00:34:55,713 And that black eye? 497 00:34:55,778 --> 00:34:57,515 I fell. 498 00:34:58,113 --> 00:34:59,832 Not a fight. 499 00:35:16,408 --> 00:35:18,981 Why didn't you mention your brother before? 500 00:35:20,495 --> 00:35:22,830 'Cause I didn't know what I wanted to do about it. 501 00:35:23,038 --> 00:35:24,989 And now you do? 502 00:35:25,243 --> 00:35:26,744 The Sparks healed you. 503 00:35:26,842 --> 00:35:29,272 Maybe they can heal him too. 504 00:35:29,583 --> 00:35:31,952 Meaning you're going to look for him. 505 00:35:32,048 --> 00:35:33,660 He's my brother. 506 00:35:33,756 --> 00:35:34,764 Is he? 507 00:35:35,184 --> 00:35:36,978 He tried to infect you, 508 00:35:37,352 --> 00:35:38,788 kill you. 509 00:35:39,088 --> 00:35:40,354 Whoever that person is out there 510 00:35:40,355 --> 00:35:42,368 isn't your brother anymore. 511 00:35:42,746 --> 00:35:44,113 I have to try. 512 00:35:44,226 --> 00:35:46,503 Try and get yourself killed. 513 00:35:46,895 --> 00:35:48,534 Or worse, taken. 514 00:35:48,630 --> 00:35:49,864 Made one of them. 515 00:35:49,947 --> 00:35:51,767 - You don't understand. - No, you don't understand. 516 00:35:51,768 --> 00:35:53,935 There are three of us, Ezra. 517 00:35:53,936 --> 00:35:55,269 You, me, Feena. 518 00:35:55,270 --> 00:35:57,872 That's it. That's the human race. 519 00:35:57,873 --> 00:36:00,378 - We can't lose you. - I can't lose him. 520 00:36:00,709 --> 00:36:02,629 Not again. 521 00:36:04,486 --> 00:36:06,487 He needs to know that I'm sorry. 522 00:36:06,624 --> 00:36:08,153 He won't hear you. 523 00:36:08,264 --> 00:36:12,786 Well, I still need to say it. 524 00:36:14,240 --> 00:36:17,142 Everyone makes mistakes, Ezra. 525 00:36:17,334 --> 00:36:19,149 Yeah. 526 00:36:19,761 --> 00:36:22,054 But not everyone gets a chance to put 'em right. 527 00:36:44,586 --> 00:36:48,789 So, you boys stayed behind? 528 00:36:49,591 --> 00:36:51,092 Your brothers took a trip to the lake 529 00:36:51,093 --> 00:36:53,749 and you're stuck babysitting me. 530 00:36:54,396 --> 00:36:56,321 Lucky you. 531 00:36:57,099 --> 00:37:01,062 Well, I hope your boys get back soon with some alien magic 532 00:37:01,370 --> 00:37:05,491 because I'm either seeing ghosts or hallucinating... 533 00:37:05,707 --> 00:37:08,665 and neither bodes well for my health. 534 00:37:08,856 --> 00:37:10,652 You're not hallucinating. 535 00:37:11,560 --> 00:37:12,927 And I'm not a ghost. 536 00:37:12,983 --> 00:37:14,752 At least, not in a traditional sense. 537 00:37:19,321 --> 00:37:21,722 The inside of the drone is extremely delicate, 538 00:37:21,723 --> 00:37:23,486 so you can't poke around like that. 539 00:37:23,559 --> 00:37:24,993 You'll make it worse. 540 00:37:29,565 --> 00:37:31,470 I'm not a projection, Feena. 541 00:37:31,667 --> 00:37:33,270 I'm manipulated light. 542 00:37:33,295 --> 00:37:34,532 From where? 543 00:37:34,605 --> 00:37:38,595 The drone, using reflective surfaces in its environment. 544 00:37:43,946 --> 00:37:45,488 Hologram. 545 00:37:45,581 --> 00:37:47,582 The drone carries multiple brain states, 546 00:37:47,583 --> 00:37:50,394 so it can bring any one of them to the forefront when needed. 547 00:37:50,480 --> 00:37:52,623 You're a real person. 548 00:37:52,921 --> 00:37:55,122 Real in the sense that this is my mind. 549 00:37:55,234 --> 00:37:58,426 These are the words I would say had we had this conversation 550 00:37:58,427 --> 00:38:01,195 in my lifetime, but this isn't a memory. 551 00:38:01,290 --> 00:38:02,897 The drone is helping me. 552 00:38:03,001 --> 00:38:05,449 Shaping my words based on who I am. 553 00:38:06,359 --> 00:38:08,171 You're an A.I. 554 00:38:08,537 --> 00:38:11,053 That's a crude way of putting it, yeah. 555 00:38:11,373 --> 00:38:12,957 So... 556 00:38:13,175 --> 00:38:14,724 the Sparks. 557 00:38:14,876 --> 00:38:16,621 They can make you? 558 00:38:16,745 --> 00:38:18,327 The real you, I mean. 559 00:38:18,413 --> 00:38:22,383 In theory, assuming you can repair the drone. 560 00:38:22,651 --> 00:38:23,884 I don't know how. 561 00:38:23,885 --> 00:38:25,554 I can help you. 562 00:38:27,799 --> 00:38:30,488 Why can't the drone just tell me? 563 00:38:30,926 --> 00:38:32,727 Because most of him, including his voice, 564 00:38:32,728 --> 00:38:34,662 is still inoperative. 565 00:38:35,063 --> 00:38:37,256 I'm the best he can do right now. 566 00:38:38,834 --> 00:38:40,851 What do I do? 567 00:38:41,036 --> 00:38:44,121 We proceed very carefully. 568 00:38:45,741 --> 00:38:47,619 Quickly! You must leave. 569 00:38:47,743 --> 00:38:49,579 Skin Riders are approaching. 570 00:38:53,282 --> 00:38:54,749 What about the Sparks? 571 00:38:54,750 --> 00:38:56,784 I'll keep them deep and hidden. 572 00:38:56,785 --> 00:38:58,147 And us? 573 00:38:58,253 --> 00:39:00,195 Follow the scout. 574 00:39:00,322 --> 00:39:01,822 It'll lead you out on a different route 575 00:39:01,823 --> 00:39:03,565 back to the settlement. 576 00:39:03,715 --> 00:39:05,482 Without the vaccine? 577 00:39:05,627 --> 00:39:08,029 When it's safe to return, I'll find you. 578 00:39:08,113 --> 00:39:10,865 - We can't keep Feena waiting. - You must. 579 00:39:11,023 --> 00:39:12,542 Now go. 580 00:39:24,046 --> 00:39:25,046 Ezra! 581 00:39:43,865 --> 00:39:46,000 We split up. You follow Scout. 582 00:39:46,159 --> 00:39:47,581 And you? 583 00:40:00,583 --> 00:40:01,858 This way! 584 00:40:38,950 --> 00:40:40,268 Move! 585 00:40:56,405 --> 00:40:58,222 - What is that? - Don't hurt it! 586 00:40:58,300 --> 00:41:00,460 I'll die if you do. 587 00:41:01,478 --> 00:41:04,097 - What have they done to you? - Opened my mind. 588 00:41:05,971 --> 00:41:08,531 - Don't kill him! - I won't. 589 00:41:23,598 --> 00:41:26,606 If you try to run, I'll call the others. 590 00:41:27,135 --> 00:41:28,971 You wouldn't get far. 591 00:41:29,271 --> 00:41:31,706 I sent Jax to find your friend. 592 00:41:37,470 --> 00:41:39,242 We haven't injected you. 593 00:41:39,748 --> 00:41:41,631 Jax wanted to, but... 594 00:41:41,716 --> 00:41:44,710 I think it's best if you choose to join us. 595 00:41:45,253 --> 00:41:46,922 I'll pass. 596 00:41:48,657 --> 00:41:51,294 Four hundred years and you haven't changed. 597 00:41:51,960 --> 00:41:54,429 Nobody can teach you anything. 598 00:41:56,965 --> 00:41:59,973 - Did the Sparks remake you? - The Sparks? 599 00:42:00,258 --> 00:42:02,192 Fascinating, aren't they? 600 00:42:02,337 --> 00:42:04,036 How they can make anything... 601 00:42:04,172 --> 00:42:06,528 Humans, clothing, 602 00:42:06,675 --> 00:42:09,939 a bologna sandwich, albeit a soggy one. 603 00:42:10,679 --> 00:42:12,680 That thing on the back of your neck... 604 00:42:12,804 --> 00:42:13,971 It's alive, isn't it? 605 00:42:14,516 --> 00:42:16,431 A companion. 606 00:42:16,775 --> 00:42:20,140 It teaches me, comforts me, 607 00:42:20,689 --> 00:42:23,332 connects me to my brothers and sisters. 608 00:42:23,959 --> 00:42:26,601 - I'm your brother, Silas. - You were. 609 00:42:27,166 --> 00:42:29,601 Join us and you will be again. 610 00:42:29,698 --> 00:42:31,510 It controls you. 611 00:42:31,733 --> 00:42:33,844 Does knowledge control you? 612 00:42:34,069 --> 00:42:36,296 That's what the companion provides. 613 00:42:36,438 --> 00:42:38,439 If I need to know how to start a fire, 614 00:42:38,540 --> 00:42:39,859 it shows me. 615 00:42:40,255 --> 00:42:42,652 - It's a gift! - Can you remove it? 616 00:42:43,299 --> 00:42:44,933 Why would I want to? 617 00:42:45,046 --> 00:42:47,081 Because it turned you into someone else. 618 00:42:47,208 --> 00:42:49,993 Someone better, yes. 619 00:42:50,952 --> 00:42:53,993 What was I to you before other than a disappointment? 620 00:42:54,923 --> 00:42:56,786 Now look at me. 621 00:42:57,125 --> 00:42:58,249 A leader. 622 00:42:58,560 --> 00:43:00,757 A spiritual advisor. 623 00:43:02,253 --> 00:43:04,113 I'm worth something now. 624 00:45:13,862 --> 00:45:15,680 Ezra? 625 00:45:16,522 --> 00:45:17,982 Silas? 626 00:45:18,400 --> 00:45:19,926 I'm here! 627 00:45:20,502 --> 00:45:21,887 I'm here! 628 00:45:33,014 --> 00:45:34,849 I can't see. 629 00:45:38,881 --> 00:45:41,016 You weren't a disappointment, Silas. 630 00:45:41,256 --> 00:45:42,633 Bankrupt at 20? 631 00:45:42,658 --> 00:45:44,104 Because you hired all those people, 632 00:45:44,199 --> 00:45:45,419 and you didn't have the heart to let 'em go 633 00:45:45,444 --> 00:45:46,744 when you should have. 634 00:45:46,957 --> 00:45:48,950 It makes you a bad businessman, not a bad person. 635 00:45:48,975 --> 00:45:50,522 Doesn't matter. 636 00:45:50,765 --> 00:45:52,728 I'm the person I want to be now. 637 00:45:52,867 --> 00:45:54,300 A slave? 638 00:45:55,737 --> 00:45:56,705 A servant. 639 00:45:58,940 --> 00:46:01,685 Let me take you to the Sparks. They can heal you! 640 00:46:01,788 --> 00:46:03,963 And go back to what I was? 641 00:46:04,506 --> 00:46:07,747 What you were was a better man, Silas. 642 00:46:23,431 --> 00:46:25,432 My companion is very tired. 643 00:46:53,261 --> 00:46:55,287 He let you go? 644 00:46:55,530 --> 00:46:57,774 The bump on their necks is a parasite. 645 00:46:57,930 --> 00:46:59,747 I think his fell asleep. 646 00:46:59,868 --> 00:47:02,136 And for a moment, the real Silas came through. 647 00:47:02,246 --> 00:47:04,326 He signaled for me to go. 648 00:47:04,468 --> 00:47:06,039 That doesn't mean you can save him. 649 00:47:06,118 --> 00:47:08,238 It means I have to try. 650 00:47:09,210 --> 00:47:11,430 You think the Skin Riders got the Sparks? 651 00:47:11,479 --> 00:47:13,347 If they did, Feena'll be in a bad way. 652 00:47:13,348 --> 00:47:14,938 We both will. 653 00:47:15,271 --> 00:47:17,000 I've had two nosebleeds. 654 00:47:18,920 --> 00:47:20,888 Bring us Yellow Drone and the Sparks. 655 00:47:36,838 --> 00:47:39,752 Same plants the Sparks made for us before. 656 00:47:39,841 --> 00:47:42,927 Food'll do us little good if we're too weak to eat it. 657 00:47:50,685 --> 00:47:52,017 Carry what you can. 658 00:47:53,588 --> 00:47:55,101 What about the vaccine? 659 00:47:55,223 --> 00:47:57,191 The Sparks made several capsules. 660 00:47:57,192 --> 00:47:59,293 These three are for you two and Feena. 661 00:47:59,294 --> 00:48:01,347 I have extras, should we ever need them. 662 00:48:10,205 --> 00:48:11,539 Bottoms up. 663 00:48:15,043 --> 00:48:16,844 Mmm. 664 00:48:17,178 --> 00:48:20,027 - Fly this to Feena as fast as you can. - Negative. 665 00:48:20,110 --> 00:48:23,575 I am instructed to ensure that you return to the settlement. 666 00:48:23,818 --> 00:48:25,319 There may not be time for that. 667 00:48:25,429 --> 00:48:27,154 I must follow my instructions. 668 00:48:27,155 --> 00:48:29,089 And I'm giving you new instructions. 669 00:48:29,215 --> 00:48:31,892 Humans may have ruled machines in your life, Ezra, 670 00:48:31,893 --> 00:48:33,760 but not in this one. 671 00:48:33,897 --> 00:48:36,460 I can run. 672 00:48:36,578 --> 00:48:37,966 The straightest path. 673 00:48:43,404 --> 00:48:46,278 Feena, can you hear me? 674 00:48:50,078 --> 00:48:51,681 Stay awake for me, okay? 675 00:48:51,779 --> 00:48:53,919 Try and focus. 676 00:48:55,850 --> 00:48:57,551 She's dying and I can't help her. 677 00:48:57,626 --> 00:48:59,832 She needs someone she knows by her side. 678 00:49:00,991 --> 00:49:02,123 Please. 679 00:49:06,895 --> 00:49:08,523 Feena. 680 00:49:14,555 --> 00:49:15,703 You're here. 681 00:49:16,704 --> 00:49:18,426 Yeah. 682 00:49:19,707 --> 00:49:21,970 Yeah, I'm here. 683 00:49:25,810 --> 00:49:27,877 You let him go? 684 00:49:29,217 --> 00:49:31,718 Your companion is as weak as you are! 685 00:49:34,422 --> 00:49:36,189 Neither of you deserves this world. 686 00:49:36,190 --> 00:49:37,724 No! 687 00:49:37,725 --> 00:49:41,228 You're wrong about humans! They're good. 688 00:49:41,253 --> 00:49:42,529 And that's why you hate them... 689 00:49:42,530 --> 00:49:46,172 because they love and you don't understand it. 690 00:49:47,906 --> 00:49:50,127 You think you're one of them now? 691 00:49:50,238 --> 00:49:51,802 Then die like one. 692 00:49:51,873 --> 00:49:53,040 Forgotten. 693 00:49:54,409 --> 00:49:56,477 Enough! 694 00:49:57,111 --> 00:49:59,548 We both fell asleep. 695 00:50:00,278 --> 00:50:01,683 It was his watch! 696 00:50:01,916 --> 00:50:04,095 We don't kill our own. 697 00:50:04,794 --> 00:50:06,103 Not without counsel. 698 00:50:22,905 --> 00:50:24,642 It's you. 699 00:50:24,872 --> 00:50:26,944 Disappointed? 700 00:50:27,354 --> 00:50:29,348 I was just... 701 00:50:29,877 --> 00:50:31,611 dreaming of someone else. 702 00:50:31,612 --> 00:50:32,960 Hmm. 703 00:50:35,049 --> 00:50:36,968 How do you feel? 704 00:50:37,266 --> 00:50:38,667 Not so good. 705 00:50:38,820 --> 00:50:41,749 You look better than you did. 706 00:50:42,657 --> 00:50:43,790 The vaccine? 707 00:50:43,948 --> 00:50:45,959 Yellow says you'll be down for a few days, 708 00:50:45,960 --> 00:50:48,178 but you're going to be okay. 709 00:50:49,163 --> 00:50:50,565 Thank you. 710 00:50:58,172 --> 00:51:00,542 Where are we? 711 00:51:01,009 --> 00:51:02,209 Living quarters. 712 00:51:02,210 --> 00:51:04,002 Abram found them. 713 00:51:06,848 --> 00:51:09,256 I saw Red Drone on the work table. 714 00:51:09,357 --> 00:51:10,425 Any luck fixing it? 715 00:51:12,759 --> 00:51:14,363 No. 716 00:51:14,497 --> 00:51:15,523 No luck. 717 00:51:16,591 --> 00:51:17,958 Hmm. 718 00:51:18,037 --> 00:51:19,156 Try to get some rest. 719 00:51:40,882 --> 00:51:42,194 Lynn! 720 00:51:44,071 --> 00:51:45,738 He's blind. 721 00:51:45,820 --> 00:51:47,026 Follow me. 722 00:52:28,691 --> 00:52:33,342 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 50037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.