Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,117 --> 00:00:11,719
Okay.
2
00:00:11,789 --> 00:00:14,137
My turn.
3
00:00:14,322 --> 00:00:16,657
I did magic tricks at kids parties
4
00:00:16,766 --> 00:00:17,914
when I was in high school.
5
00:00:17,939 --> 00:00:19,062
Mmhmm.
6
00:00:19,088 --> 00:00:21,753
I had my appendix removed
when I was ten years old.
7
00:00:21,906 --> 00:00:23,497
Mmhmm.
8
00:00:23,588 --> 00:00:25,232
And I have an irrational fear of fish.
9
00:00:26,453 --> 00:00:27,476
Okay.
10
00:00:27,529 --> 00:00:29,040
Well, um...
11
00:00:29,136 --> 00:00:30,835
Swimming with fish or eating them?
12
00:00:30,880 --> 00:00:32,415
I can eat fish.
13
00:00:32,440 --> 00:00:33,482
Some fish.
14
00:00:33,507 --> 00:00:35,018
I can eat fish sticks.
15
00:00:36,169 --> 00:00:37,729
But yeah, being in the water with them.
16
00:00:37,753 --> 00:00:39,153
All right, sharks? Or even guppies?
17
00:00:39,196 --> 00:00:40,556
Oh, um.
18
00:00:40,636 --> 00:00:42,596
Tiny school of guppies or
a shark doesn't matter.
19
00:00:42,626 --> 00:00:43,684
I'm freaked.
20
00:00:43,722 --> 00:00:45,059
What?
21
00:00:45,090 --> 00:00:46,867
You're a fish coward.
22
00:00:46,988 --> 00:00:48,923
Well, maybe not.
23
00:00:48,996 --> 00:00:51,233
One of them's a lie.
24
00:00:51,359 --> 00:00:52,360
Right.
25
00:00:52,394 --> 00:00:53,894
Okay, give them to me again.
26
00:00:53,927 --> 00:00:55,629
- Magician.
- Uh-huh.
27
00:00:55,794 --> 00:00:57,098
Appendix.
28
00:00:57,234 --> 00:00:58,366
Fear of fish.
29
00:00:59,509 --> 00:01:01,902
Hmm.
30
00:01:01,956 --> 00:01:03,270
Magician.
31
00:01:03,331 --> 00:01:04,438
Are you sure?
32
00:01:04,504 --> 00:01:05,551
Yeah.
33
00:01:05,611 --> 00:01:07,341
Fish is too specific to be untrue.
34
00:01:07,486 --> 00:01:08,985
Seen your appendectomy scar,
35
00:01:09,177 --> 00:01:11,979
and you don't have the stage
presence to be a magician.
36
00:01:12,065 --> 00:01:13,460
Wha...?
37
00:01:13,487 --> 00:01:16,957
I am gonna choose not
to be offended by that.
38
00:01:17,985 --> 00:01:20,860
I guess you can read me
like a book Miss Abbington.
39
00:01:21,098 --> 00:01:23,457
Yes I can.
40
00:01:24,992 --> 00:01:26,023
Mmm.
41
00:01:29,539 --> 00:01:31,699
There will be a sentry
posted outside the camp
42
00:01:31,723 --> 00:01:33,333
so we should approach from the north.
43
00:01:33,420 --> 00:01:34,649
I say we wait till nightfall.
44
00:01:34,702 --> 00:01:38,068
I'll go in alone, see if I can't...
get... Lynn out myself.
45
00:01:39,400 --> 00:01:41,000
If you don't like the plan, just say so.
46
00:01:41,024 --> 00:01:42,437
Get on your knees.
47
00:01:42,543 --> 00:01:45,437
- What is this?
- This is you gettin' on your knees!
48
00:01:45,946 --> 00:01:48,056
All right.
49
00:01:49,985 --> 00:01:51,882
Tie your wrists.
50
00:01:54,461 --> 00:01:57,138
You set this up before
you came back for me?
51
00:01:57,585 --> 00:02:00,037
I needed to see what you
would do once you were free.
52
00:02:00,194 --> 00:02:01,361
And I failed?
53
00:02:01,481 --> 00:02:02,762
Just being cautious.
54
00:02:02,847 --> 00:02:04,505
And you should be.
55
00:02:04,598 --> 00:02:05,832
But it's me.
56
00:02:05,891 --> 00:02:07,371
Then you won't mind doing what I ask!
57
00:02:07,395 --> 00:02:08,735
Yeah, I mind.
58
00:02:08,972 --> 00:02:11,538
I can't help you rescue
Lynn if my hands are tied.
59
00:02:11,747 --> 00:02:14,315
And we're about to walk into a
camp filled with Skin Riders,
60
00:02:14,442 --> 00:02:15,775
of which I am one.
61
00:02:16,012 --> 00:02:19,045
So how do you think that they
are going to respond to this?
62
00:02:19,154 --> 00:02:21,942
You have three seconds!
63
00:02:25,686 --> 00:02:26,948
I can't tie my own wrists.
64
00:02:26,973 --> 00:02:28,221
It's physically impossible.
65
00:02:28,355 --> 00:02:30,635
Use your teeth.
66
00:02:33,227 --> 00:02:34,761
I um...
67
00:02:34,838 --> 00:02:37,173
I really thought we were past all this.
68
00:02:46,477 --> 00:02:49,205
Am I still tying my wrists?
69
00:03:29,917 --> 00:03:31,985
Ezra and Feena
shouldn't have gone.
70
00:03:32,078 --> 00:03:33,798
They don't know where
the Skin Riders live,
71
00:03:33,822 --> 00:03:37,211
or... how many they'll
find once they get there.
72
00:03:37,358 --> 00:03:38,925
Ezra was determined.
73
00:03:39,032 --> 00:03:41,528
There was no dissuading him.
74
00:03:41,621 --> 00:03:44,171
The man loves his wife.
75
00:03:44,431 --> 00:03:45,965
I can't fault him for that.
76
00:03:46,046 --> 00:03:49,035
What will you do if he
and Feena do not return?
77
00:03:49,149 --> 00:03:51,211
I can't restart the
human race by myself.
78
00:03:51,405 --> 00:03:53,099
That would require
79
00:03:53,140 --> 00:03:54,519
at least one fertile female mate.
80
00:03:54,575 --> 00:03:55,742
Yeah.
81
00:03:55,807 --> 00:03:57,076
I get the biology.
82
00:03:57,162 --> 00:04:01,039
You promised the Obelisk to
find and destroy the Ancestor.
83
00:04:01,158 --> 00:04:02,509
Any idea where it's located?
84
00:04:02,534 --> 00:04:03,577
Negative.
85
00:04:03,602 --> 00:04:07,371
That is one secret the Skin
Riders have kept well.
86
00:06:03,671 --> 00:06:07,839
Ancestors, may I approach?
87
00:06:08,616 --> 00:06:09,849
Come.
88
00:06:13,186 --> 00:06:16,855
You thought you could
sneak in and overpower us.
89
00:06:16,950 --> 00:06:18,803
With this?
90
00:06:19,053 --> 00:06:21,387
Or maybe you came to join us.
91
00:06:21,506 --> 00:06:23,156
To live alongside your wife.
92
00:06:23,315 --> 00:06:24,557
Where is she?
93
00:06:24,640 --> 00:06:26,025
In that ship.
94
00:06:26,205 --> 00:06:29,115
Resting while her body
accepts her Companion.
95
00:06:30,879 --> 00:06:32,439
You think you're so right, Ezra.
96
00:06:32,493 --> 00:06:34,173
But what have Skin
Riders done that humans
97
00:06:34,197 --> 00:06:36,369
haven't already done to themselves?
98
00:06:36,466 --> 00:06:38,738
Look at our Community!
99
00:06:38,808 --> 00:06:40,382
Do you see disharmony here?
100
00:06:40,476 --> 00:06:41,708
Hatred?
101
00:06:41,811 --> 00:06:43,176
Everyone builds here.
102
00:06:43,231 --> 00:06:46,163
Everyone shares, everyone contributes.
103
00:06:47,140 --> 00:06:48,541
Where's the crime?
104
00:06:48,606 --> 00:06:51,299
- Where's the disunity?
- Where's the freedom?
105
00:06:51,985 --> 00:06:56,422
If these people want to
leave, will you let them?
106
00:06:56,543 --> 00:06:58,500
No one wants to leave.
107
00:06:58,828 --> 00:07:00,660
And Lynn?
108
00:07:00,761 --> 00:07:03,915
Does she want a Companion?
109
00:08:53,106 --> 00:08:55,486
Nobody's gonna fall for this.
110
00:08:55,576 --> 00:08:57,510
Well, then we do my plan.
111
00:08:57,534 --> 00:08:58,854
You're not going into camp alone.
112
00:08:58,878 --> 00:09:00,286
No one would give me a second look.
113
00:09:00,351 --> 00:09:02,638
- Let's go.
- And what about him?
114
00:09:02,850 --> 00:09:04,076
He wakes up,
115
00:09:04,170 --> 00:09:07,418
he'll use his Companion to send
a message and alert the others.
116
00:09:09,113 --> 00:09:11,381
We're not killing him.
117
00:09:13,327 --> 00:09:15,184
Human in him would thank us.
118
00:09:15,295 --> 00:09:16,738
Be a mercy.
119
00:09:16,825 --> 00:09:17,841
I mean...
120
00:09:17,866 --> 00:09:19,398
I don't like it either, but...
121
00:09:19,467 --> 00:09:21,300
No!
122
00:09:22,001 --> 00:09:24,245
And when I ask for it?!
123
00:09:26,240 --> 00:09:27,607
Don't even talk like that!
124
00:09:27,658 --> 00:09:30,011
You don't understand, Feena.
125
00:09:30,577 --> 00:09:32,486
This Companion lulls us chemically.
126
00:09:32,513 --> 00:09:34,486
It deadens us.
127
00:09:34,716 --> 00:09:35,744
Okay?
128
00:09:35,769 --> 00:09:37,209
It gives us just enough of ourselves
129
00:09:37,234 --> 00:09:38,834
to make us think that we are in control,
130
00:09:38,867 --> 00:09:40,373
but we're not.
131
00:09:40,623 --> 00:09:43,698
Now my Companion is
only partially healed.
132
00:09:44,381 --> 00:09:45,944
It will get stronger.
133
00:09:46,108 --> 00:09:47,952
And I need you to promise me
134
00:09:48,036 --> 00:09:51,034
that you will not let it take me again.
135
00:09:53,787 --> 00:09:55,783
Please.
136
00:09:57,804 --> 00:09:59,247
Okay.
137
00:10:00,073 --> 00:10:01,373
Okay.
138
00:10:35,208 --> 00:10:36,409
Search the woods!
139
00:10:36,539 --> 00:10:39,016
She couldn't have gone far.
140
00:10:39,212 --> 00:10:40,289
Problems?
141
00:10:40,340 --> 00:10:42,558
Lynn has run off!
142
00:10:47,515 --> 00:10:49,475
Every brother and sister
within range of my voice
143
00:10:49,499 --> 00:10:51,745
will be looking for her now.
144
00:10:52,460 --> 00:10:54,014
We'll find her.
145
00:10:54,127 --> 00:10:55,962
And even if we don't,
146
00:10:56,075 --> 00:10:57,897
when her Companion fully develops,
147
00:10:58,012 --> 00:11:00,221
she'll come back to us.
148
00:11:01,835 --> 00:11:03,902
Bring him!
149
00:11:18,185 --> 00:11:19,475
Lynn's escaped.
150
00:11:19,615 --> 00:11:22,388
Silas sent Skin Riders into
the woods to find her.
151
00:11:22,472 --> 00:11:23,799
And Ezra?
152
00:11:23,909 --> 00:11:25,844
Is taken.
153
00:11:26,086 --> 00:11:27,846
I know... If you would
have stayed with him,
154
00:11:27,870 --> 00:11:29,161
you would have been taken too.
155
00:11:29,220 --> 00:11:30,660
We need to find Lynn before they do.
156
00:11:30,684 --> 00:11:33,313
No... We need to clear out
before they find you, okay?
157
00:11:33,338 --> 00:11:34,936
It is too dangerous now, Feena.
158
00:11:35,068 --> 00:11:36,535
They are out here.
159
00:11:36,657 --> 00:11:39,171
I need to get you back
to the Settlement.
160
00:11:39,293 --> 00:11:41,833
Can you send the Skin Riders a message?
161
00:11:42,576 --> 00:11:44,041
Saying what?
162
00:11:44,144 --> 00:11:45,511
That you spotted Lynn.
163
00:11:45,636 --> 00:11:47,246
Give them a location and then,
164
00:11:47,405 --> 00:11:49,573
send them in the wrong direction.
165
00:11:50,117 --> 00:11:51,417
Jax will be out of range by now,
166
00:11:51,555 --> 00:11:53,616
but everyone else should hear.
167
00:11:53,720 --> 00:11:54,820
Now...
168
00:11:54,866 --> 00:11:56,622
There's a gully two miles away.
169
00:11:56,693 --> 00:11:57,923
I'll send them there.
170
00:11:57,979 --> 00:11:59,859
And if that's where she actually is?
171
00:11:59,961 --> 00:12:01,594
We're sending them straight to her.
172
00:12:01,669 --> 00:12:03,396
And if she's spotted along the way,
173
00:12:04,075 --> 00:12:05,998
then they know I'm lying.
174
00:12:06,090 --> 00:12:07,417
We take those risks!
175
00:12:07,537 --> 00:12:09,135
We won't reach camp otherwise.
176
00:12:09,240 --> 00:12:10,803
So we're rescuing Ezra?
177
00:12:10,860 --> 00:12:12,304
There's fewer of them at camp.
178
00:12:12,305 --> 00:12:14,907
This is the best chance
we're going to get.
179
00:12:15,102 --> 00:12:17,222
I think my chances were
better tied to the tree.
180
00:12:34,127 --> 00:12:36,703
She's bound.
181
00:12:36,930 --> 00:12:39,332
Every exit is guarded.
182
00:12:40,701 --> 00:12:44,190
And yet, Lynn still finds a way.
183
00:12:45,472 --> 00:12:48,009
Impressive.
184
00:12:48,709 --> 00:12:51,387
But then again, Lynn always was.
185
00:12:52,579 --> 00:12:55,140
Leave us.
186
00:13:00,520 --> 00:13:03,197
Our sanctuary!
187
00:13:03,557 --> 00:13:06,837
Where we counsel together
and honor our dead.
188
00:13:08,949 --> 00:13:10,149
It's not St. Paul's Cathedral,
189
00:13:10,183 --> 00:13:13,323
but it keeps the rain off.
190
00:13:14,167 --> 00:13:17,097
Karik warship, from the invasion.
191
00:13:17,304 --> 00:13:18,771
The humans may have lost the war,
192
00:13:18,800 --> 00:13:22,049
but we scored a few victories.
193
00:13:24,511 --> 00:13:27,178
You're conflicted right now.
194
00:13:27,347 --> 00:13:29,478
Part of you wants to go
out of here and find Lynn
195
00:13:29,503 --> 00:13:31,083
before we do.
196
00:13:31,172 --> 00:13:34,062
But you also don't want
to abandon your brother.
197
00:13:34,151 --> 00:13:36,222
You want to save me.
198
00:13:36,288 --> 00:13:38,424
I care about you, Silas.
199
00:13:38,517 --> 00:13:39,859
I want you healthy,
200
00:13:40,007 --> 00:13:42,061
and back with us at the Settlement.
201
00:13:42,178 --> 00:13:44,196
I want our family together again.
202
00:13:44,273 --> 00:13:46,465
You sound like someone
staging an intervention.
203
00:13:46,594 --> 00:13:48,467
Maybe I am!
204
00:13:48,549 --> 00:13:51,013
I belong to these people, Ezra.
205
00:13:51,077 --> 00:13:52,597
It may surprise you to hear me say so,
206
00:13:52,622 --> 00:13:56,367
but I make a pretty good priest.
207
00:13:56,582 --> 00:13:58,262
Yeah, of something you
don't believe in...
208
00:13:58,286 --> 00:14:02,567
Once again, you speak in ignorance.
209
00:14:04,484 --> 00:14:08,046
You don't know what a
Companion can provide.
210
00:14:12,592 --> 00:14:15,326
I feel pain.
211
00:14:15,562 --> 00:14:17,458
But the Companion can counter that pain
212
00:14:17,556 --> 00:14:19,924
with peace and contentment.
213
00:14:37,584 --> 00:14:40,119
There you go again.
214
00:14:40,230 --> 00:14:42,341
Playing the protector.
215
00:14:45,859 --> 00:14:48,885
You can't see how dangerous
its influence is.
216
00:14:49,095 --> 00:14:50,162
It won't let you!
217
00:14:50,273 --> 00:14:51,730
How wonderful its influence is,
218
00:14:51,839 --> 00:14:53,065
you mean.
219
00:14:56,136 --> 00:14:57,379
You have Sparks.
220
00:14:57,463 --> 00:15:00,953
Enough to heal minor
wounds and illnesses.
221
00:15:01,141 --> 00:15:03,812
We'll have more when we take yours.
222
00:15:07,781 --> 00:15:10,816
You're wondering why the Sparks
don't kill my Companion.
223
00:15:10,948 --> 00:15:13,452
The way they healed Abram.
224
00:15:13,633 --> 00:15:16,956
Because killing a fully-grown Companion
225
00:15:17,114 --> 00:15:21,160
would violate everything
the Sparks stand for.
226
00:15:25,932 --> 00:15:28,926
If you want to kill my companion, Ezra.
227
00:15:30,136 --> 00:15:31,639
You'll have to kill me.
228
00:15:44,384 --> 00:15:46,231
- They all left.
- No.
229
00:15:46,419 --> 00:15:49,538
No, somebody stayed behind
with Silas in the ship.
230
00:15:50,824 --> 00:15:52,495
If I call it, we pull back.
231
00:15:52,615 --> 00:15:54,675
- Not without Ezra!
- No, Feena.
232
00:15:54,895 --> 00:15:56,962
I need you to trust me, okay?
233
00:15:57,036 --> 00:15:58,804
I can't have them take you.
234
00:16:12,379 --> 00:16:14,033
You're early!
235
00:16:14,120 --> 00:16:15,977
What's wrong?
236
00:16:18,118 --> 00:16:19,961
I'm being transferred.
237
00:16:20,056 --> 00:16:21,282
To where?
238
00:16:21,376 --> 00:16:24,319
I don't know, they're not telling me.
239
00:16:24,384 --> 00:16:25,744
Will they just put you on a plane?
240
00:16:25,768 --> 00:16:28,207
Yeah, something like that.
241
00:16:28,888 --> 00:16:29,981
Okay, well when?
242
00:16:30,008 --> 00:16:31,705
Tonight.
243
00:16:35,302 --> 00:16:38,404
Okay well, you call me
when you get there.
244
00:16:38,522 --> 00:16:40,827
And wherever it is I'll come.
245
00:16:42,409 --> 00:16:46,406
No, they uh... They
asked me to go silent.
246
00:16:46,980 --> 00:16:48,461
So I... I shouldn't even be here.
247
00:16:48,486 --> 00:16:49,886
They can't just make you disappear,
248
00:16:49,910 --> 00:16:52,607
- you have a life.
- Yeah, but not a choice.
249
00:16:58,858 --> 00:17:00,693
If this isn't working,
you can just say so.
250
00:17:00,760 --> 00:17:03,028
Oh, no, hey!
251
00:17:03,153 --> 00:17:04,830
You think I'm lying to you?
252
00:17:04,933 --> 00:17:07,046
What am I supposed to think?
253
00:17:07,645 --> 00:17:08,748
Listen to me.
254
00:17:08,773 --> 00:17:11,907
Something is about to happen, all right?
255
00:17:11,965 --> 00:17:13,999
I don't know what exactly,
256
00:17:14,140 --> 00:17:16,782
but I need you to trust me.
257
00:17:21,741 --> 00:17:23,775
Well?
258
00:17:23,950 --> 00:17:26,227
You call it, we pull back.
259
00:17:27,954 --> 00:17:29,684
Good.
260
00:18:14,601 --> 00:18:18,403
Teach me the
workings of this machine.
261
00:18:39,952 --> 00:18:41,252
Behold.
262
00:18:41,327 --> 00:18:45,163
Your Ancestors.
263
00:18:48,105 --> 00:18:49,225
Do you sleep in here?
264
00:18:49,250 --> 00:18:51,666
Most of us do, yeah.
265
00:18:58,011 --> 00:18:59,051
Lynn!
266
00:18:59,076 --> 00:19:00,191
It's you.
267
00:19:00,245 --> 00:19:01,513
It's me, Feena.
268
00:19:01,608 --> 00:19:02,681
Of course!
269
00:19:02,682 --> 00:19:03,861
Are you okay?
270
00:19:03,917 --> 00:19:05,463
It's all right, he's with us now.
271
00:19:05,518 --> 00:19:06,685
Did they infect you?
272
00:19:06,730 --> 00:19:08,813
Yes, on the forearm.
273
00:19:09,335 --> 00:19:10,369
We need to hurry.
274
00:19:10,457 --> 00:19:11,765
I immersed the wound in Sparks.
275
00:19:11,825 --> 00:19:13,593
- I think that helped.
- You have Sparks?
276
00:19:13,672 --> 00:19:14,827
Not as many as we need.
277
00:19:14,856 --> 00:19:16,416
Listen, there's a clearing to the north.
278
00:19:16,440 --> 00:19:18,600
All right? If I'm not there
with Ezra in five minutes,
279
00:19:18,646 --> 00:19:19,646
you go to the Settlement.
280
00:19:19,671 --> 00:19:22,116
- Ezra's here?
- Duncan will find him.
281
00:19:22,374 --> 00:19:23,975
Here.
282
00:19:24,166 --> 00:19:26,668
Save it for my husband.
283
00:19:39,786 --> 00:19:42,025
You come to me as humans.
284
00:19:42,255 --> 00:19:44,245
Our hosts were humans.
285
00:19:44,390 --> 00:19:47,771
Our knowledge of the
drones comes from them.
286
00:19:48,037 --> 00:19:49,753
I thought there would be more of you.
287
00:19:49,863 --> 00:19:52,383
Few Ancestors have
knowledge of the drones.
288
00:19:52,465 --> 00:19:53,966
We are all there is.
289
00:19:54,038 --> 00:19:55,868
Can you teach me to reprogram it?
290
00:19:55,993 --> 00:19:59,338
You wish to block the neural
pathways of the human mind?
291
00:19:59,450 --> 00:20:02,317
To give greater control
to our Companion.
292
00:20:02,426 --> 00:20:04,209
Such a thing has never been attempted.
293
00:20:04,299 --> 00:20:06,392
We're aware of the risks.
294
00:20:07,547 --> 00:20:09,448
Very well.
295
00:20:09,549 --> 00:20:10,983
We will show you what we know.
296
00:20:15,288 --> 00:20:17,256
I find all these
personal belongings
297
00:20:17,324 --> 00:20:19,358
in the living quarters,
298
00:20:19,441 --> 00:20:22,570
and then you showed me some
of the graves outside.
299
00:20:22,681 --> 00:20:25,297
Now I have more questions than answers.
300
00:20:25,433 --> 00:20:27,448
Ask away.
301
00:20:34,707 --> 00:20:40,120
You said there are 134
settlers buried out there.
302
00:20:40,446 --> 00:20:44,221
Some you can identify, some not.
303
00:20:44,551 --> 00:20:47,186
If the corpses DNA is
not in my database,
304
00:20:47,335 --> 00:20:49,321
they are unknowns to me.
305
00:20:49,397 --> 00:20:51,190
How many can you identify?
306
00:20:51,340 --> 00:20:53,489
Seventy-four.
307
00:20:53,989 --> 00:20:55,093
Okay.
308
00:20:55,195 --> 00:20:57,529
We know 74 of them.
309
00:20:57,587 --> 00:21:01,953
That leaves 60 graves of unknowns.
310
00:21:02,168 --> 00:21:04,490
Fifty-nine.
311
00:21:04,804 --> 00:21:07,072
Am I doing the math wrong here?
312
00:21:07,774 --> 00:21:12,263
A hundred and thirty-four
graves minus 74 is 60.
313
00:21:12,679 --> 00:21:14,085
Your math is correct.
314
00:21:14,180 --> 00:21:16,873
But one of the graves
does not have a body.
315
00:21:16,983 --> 00:21:18,888
Wait.
316
00:21:19,118 --> 00:21:22,287
You're saying there is an
empty grave out there?
317
00:21:22,385 --> 00:21:24,423
There is no body in the grave.
318
00:21:24,562 --> 00:21:26,975
But it is not empty.
319
00:21:43,283 --> 00:21:47,251
Jax tells me you dug
up a weapon in the woods.
320
00:21:52,185 --> 00:21:54,441
Let me guess.
321
00:21:54,621 --> 00:21:56,876
The Obelisk made you do it?
322
00:21:57,557 --> 00:22:01,241
I'm not one for pointing
out glaring ironies, Ezra.
323
00:22:02,028 --> 00:22:05,102
But I'd say the pot is
calling the kettle black.
324
00:22:10,703 --> 00:22:16,212
You say my companion coerces me,
manipulates me, enslaves me.
325
00:22:17,143 --> 00:22:20,491
But isn't that what the
Obelisk does to you?
326
00:22:20,780 --> 00:22:22,714
Locking you in its forcefield.
327
00:22:22,799 --> 00:22:25,183
Making you comply.
328
00:22:26,562 --> 00:22:28,957
I've been there.
329
00:22:29,856 --> 00:22:31,523
You lived in the Settlement?
330
00:22:31,581 --> 00:22:32,958
We all did.
331
00:22:33,081 --> 00:22:34,493
For years.
332
00:22:34,591 --> 00:22:36,923
Including you.
333
00:22:40,057 --> 00:22:43,351
The Obelisk didn't reveal
that nugget of information?
334
00:22:43,716 --> 00:22:45,150
Shocker.
335
00:22:46,005 --> 00:22:48,476
You and I were in the
Settlement together?
336
00:22:49,896 --> 00:22:50,896
And Lynn.
337
00:22:50,940 --> 00:22:53,156
Kylie too.
338
00:22:55,315 --> 00:22:57,162
- You're lying.
- Why would I?
339
00:22:59,552 --> 00:23:02,070
That's what I mean, Ezra.
340
00:23:02,188 --> 00:23:03,578
You're so convinced you're right,
341
00:23:03,623 --> 00:23:05,789
but you don't know anything.
342
00:23:09,725 --> 00:23:10,763
Where's Lynn?
343
00:23:10,831 --> 00:23:13,026
Your message said you had found her.
344
00:23:16,002 --> 00:23:17,602
Explain yourself.
345
00:23:17,704 --> 00:23:19,046
Ezra's coming with me.
346
00:23:19,105 --> 00:23:20,255
And going where?
347
00:23:20,280 --> 00:23:21,296
To the Settlement?
348
00:23:21,321 --> 00:23:23,010
You think they'll let you in?
349
00:23:23,076 --> 00:23:24,843
Doesn't matter.
350
00:23:24,929 --> 00:23:27,646
Wherever I go, it'll
be better than here.
351
00:23:27,758 --> 00:23:29,052
You'll never make it.
352
00:23:29,115 --> 00:23:30,482
I'll send a message to the others.
353
00:23:31,705 --> 00:23:33,146
Oh, we'll make it.
354
00:23:33,186 --> 00:23:36,053
If I didn't think so, I
would'a killed you already.
355
00:23:40,293 --> 00:23:43,146
I have Lynn outside.
356
00:23:46,305 --> 00:23:48,039
Come with us.
357
00:23:48,234 --> 00:23:50,893
Whatever's going on here, we
can figure it out together.
358
00:23:51,003 --> 00:23:53,661
I've already figured it out, Ezra.
359
00:23:54,507 --> 00:23:56,211
You're on the losing side.
360
00:23:56,275 --> 00:23:57,609
We need to move!
361
00:24:17,563 --> 00:24:18,663
Yeah, yeah, very sweet.
362
00:24:18,716 --> 00:24:20,168
Shall we?
363
00:24:20,213 --> 00:24:23,148
I know a shortcut if you trust me.
364
00:24:23,269 --> 00:24:25,087
I do.
365
00:24:25,938 --> 00:24:27,675
You can't go back the way you came.
366
00:24:27,740 --> 00:24:29,241
They'll catch you.
367
00:24:29,323 --> 00:24:31,643
Silas is already
redirecting them that way.
368
00:24:31,765 --> 00:24:34,440
All right, we follow you.
369
00:24:44,463 --> 00:24:48,103
Uh, pretty far off the beaten
path with this one, huh?
370
00:24:58,104 --> 00:25:00,005
Okay.
371
00:25:47,987 --> 00:25:49,842
Agent Duncan!
372
00:25:51,143 --> 00:25:53,244
Welcome!
373
00:26:06,372 --> 00:26:07,472
It's not opening!
374
00:26:07,538 --> 00:26:08,633
It's because of me.
375
00:26:08,658 --> 00:26:10,442
The Obelisk senses the parasite.
376
00:26:10,511 --> 00:26:12,868
Try stepping through.
377
00:26:14,742 --> 00:26:15,858
Feena.
378
00:26:15,883 --> 00:26:17,182
I'm not leaving Duncan.
379
00:26:17,256 --> 00:26:18,283
Please Feena.
380
00:26:18,356 --> 00:26:20,115
They're coming.
381
00:26:21,454 --> 00:26:23,598
What do we do?
382
00:26:23,812 --> 00:26:26,615
Tell the Obelisk we'll bring
Duncan in with his hands bound.
383
00:26:26,745 --> 00:26:27,912
Will that work?
384
00:26:27,994 --> 00:26:29,157
It's worth asking.
385
00:26:29,228 --> 00:26:30,772
I'm not sure I can articulate that.
386
00:26:30,905 --> 00:26:32,652
But I'll try.
387
00:26:32,725 --> 00:26:33,758
Here they come!
388
00:26:36,533 --> 00:26:38,474
Tie his hands.
389
00:26:44,577 --> 00:26:45,877
This isn't going to work.
390
00:26:46,001 --> 00:26:47,112
Leave me.
391
00:26:47,256 --> 00:26:49,281
- Ezra!
- You know what I miss?
392
00:26:49,317 --> 00:26:50,882
Cars.
393
00:26:50,992 --> 00:26:52,384
You can hop in a comfy seat,
394
00:26:52,412 --> 00:26:53,453
push the gas,
395
00:26:53,478 --> 00:26:54,986
and whoosh, off you go.
396
00:26:55,049 --> 00:26:57,289
All this running through the
woods is just not my thing.
397
00:26:57,313 --> 00:26:58,904
I'm sorry.
398
00:26:59,351 --> 00:27:00,351
No!
399
00:27:00,426 --> 00:27:01,821
Leave, Ezra.
400
00:27:01,929 --> 00:27:03,228
This isn't your fight.
401
00:27:03,329 --> 00:27:05,297
Oh, but it is.
402
00:27:05,424 --> 00:27:07,265
That's why they brought him back.
403
00:27:07,387 --> 00:27:09,467
Isn't it, Ezra?
404
00:27:10,816 --> 00:27:12,317
Well, lets get on with it.
405
00:27:17,743 --> 00:27:19,210
This better work.
406
00:27:22,882 --> 00:27:25,216
There's no reason for
you to do this, Ezra.
407
00:27:25,347 --> 00:27:27,748
Oh, there are plenty of reasons.
408
00:27:52,244 --> 00:27:54,113
- Good job.
- Wasn't me.
409
00:27:54,425 --> 00:27:55,947
It was the Obelisk.
410
00:27:56,015 --> 00:27:59,003
But, there's a condition.
411
00:27:59,218 --> 00:28:01,127
He stays locked up,
here in the courtyard.
412
00:28:01,152 --> 00:28:02,195
What?
413
00:28:02,220 --> 00:28:03,822
Until we figure out a cure for him.
414
00:28:03,914 --> 00:28:05,156
No way!
415
00:28:05,372 --> 00:28:07,225
It's for the best, Feena.
416
00:28:07,301 --> 00:28:08,526
You'll freeze!
417
00:28:08,587 --> 00:28:10,683
No, I've survived a few winters here.
418
00:28:10,707 --> 00:28:12,506
As long as I get some firewood,
419
00:28:12,597 --> 00:28:14,217
I'll be all right.
420
00:28:14,300 --> 00:28:15,367
There's room inside!
421
00:28:15,458 --> 00:28:16,935
The Obelisk was clear, Feena.
422
00:28:17,018 --> 00:28:18,418
I DON'T CARE WHAT THE OBELISK SAID!
423
00:28:18,442 --> 00:28:20,951
No, you don't go against the Obelisk!
424
00:28:21,240 --> 00:28:22,674
Okay?
425
00:28:22,777 --> 00:28:24,075
Believe me.
426
00:28:24,165 --> 00:28:25,777
You were here before.
427
00:28:25,905 --> 00:28:27,278
As one of the settlers.
428
00:28:27,393 --> 00:28:28,780
That's right.
429
00:28:28,886 --> 00:28:30,815
I've got some questions.
430
00:28:30,912 --> 00:28:32,517
I got some answers.
431
00:28:36,322 --> 00:28:38,123
A complicated machine.
432
00:28:38,207 --> 00:28:41,480
I am sorry our knowledge was
not more comprehensive.
433
00:28:41,661 --> 00:28:43,595
It's enough for me to start.
434
00:28:43,666 --> 00:28:45,901
You worry us, Jax.
435
00:28:46,165 --> 00:28:49,635
Your hatred for the humans is unrivaled.
436
00:28:50,403 --> 00:28:52,579
Why should that concern you?
437
00:28:52,705 --> 00:28:54,878
The humans are a capable species.
438
00:28:55,141 --> 00:28:57,497
Their physiology and mental aptitude
439
00:28:57,691 --> 00:29:00,545
makes them a far better host
than the Karik ever were.
440
00:29:00,610 --> 00:29:01,846
We need them.
441
00:29:01,936 --> 00:29:04,916
All the more reason to secure
our dominance over them.
442
00:29:05,048 --> 00:29:07,767
Our dominance is not in question.
443
00:29:09,288 --> 00:29:11,222
You disapprove of what I'm doing?
444
00:29:11,302 --> 00:29:13,024
We caution you.
445
00:29:13,106 --> 00:29:16,161
The more we seek to weaken the human,
446
00:29:16,254 --> 00:29:19,833
the more we silence his
primal instincts and skills:
447
00:29:20,068 --> 00:29:23,234
The very strength he brings to
our symbiotic relationship.
448
00:29:23,385 --> 00:29:26,438
But we must weaken the human,
449
00:29:26,611 --> 00:29:28,640
or they will seek to overpower us.
450
00:29:28,770 --> 00:29:31,142
You speak from experience.
451
00:29:31,242 --> 00:29:34,246
That is why you embrace this idea.
452
00:29:34,966 --> 00:29:38,059
Your human fights you constantly.
453
00:29:38,161 --> 00:29:40,018
We can sense him even now.
454
00:29:40,116 --> 00:29:42,420
His love for the woman.
455
00:29:42,537 --> 00:29:44,622
His commitment to his world.
456
00:29:44,698 --> 00:29:48,080
That is why you dare not
let him speak or choose.
457
00:29:48,661 --> 00:29:52,217
Because you fear what
he will say and do.
458
00:29:52,298 --> 00:29:54,965
And that you will not
be able to stop him.
459
00:29:56,702 --> 00:29:58,641
He is strong.
460
00:30:00,773 --> 00:30:02,440
I am stronger.
461
00:30:02,745 --> 00:30:05,050
Seek balance, Jax.
462
00:30:05,311 --> 00:30:07,377
Push the human too much
and he will break.
463
00:30:07,453 --> 00:30:09,621
Push too little...
464
00:30:09,849 --> 00:30:12,392
and the human will break free.
465
00:30:26,499 --> 00:30:28,082
Is that really necessary?
466
00:30:28,167 --> 00:30:29,768
I'm sorry, Feena.
467
00:30:29,808 --> 00:30:31,436
Don't apologize to me.
468
00:30:31,656 --> 00:30:33,296
It's him you're treating
like a criminal.
469
00:30:33,320 --> 00:30:34,141
No, it's fine.
470
00:30:34,166 --> 00:30:35,195
It's fine.
471
00:30:35,220 --> 00:30:36,775
And it's safest.
472
00:30:36,914 --> 00:30:39,153
My parasite's still awake, so...
473
00:30:39,296 --> 00:30:40,712
Which means what?
474
00:30:40,829 --> 00:30:43,881
That it can influence
me in varying degrees.
475
00:30:45,151 --> 00:30:46,684
Could you make it fall asleep?
476
00:30:46,744 --> 00:30:48,057
If I could do that,
477
00:30:48,121 --> 00:30:49,988
I would have done it a long time ago.
478
00:30:50,112 --> 00:30:53,558
Then how are you able to...
Overpower it?
479
00:30:53,821 --> 00:30:55,851
It's uh... It's recovering
from an illness.
480
00:30:55,951 --> 00:30:57,154
So it's weaker.
481
00:30:57,263 --> 00:31:00,525
But it's still a struggle.
482
00:31:00,733 --> 00:31:02,333
Settlement.
483
00:31:02,420 --> 00:31:03,601
Who was here?
484
00:31:03,747 --> 00:31:05,546
Who wasn't?
485
00:31:06,071 --> 00:31:08,167
All of us were here.
486
00:31:09,241 --> 00:31:11,197
Our daughter Kylie?
487
00:31:11,310 --> 00:31:13,039
Also, yeah.
488
00:31:13,145 --> 00:31:15,345
Yeah, she was reborn as a child.
489
00:31:15,548 --> 00:31:17,994
Essentially the same age she was when...
490
00:31:19,532 --> 00:31:21,776
When she died.
491
00:31:26,025 --> 00:31:28,636
So, the Sparks and drones
remake people of all ages?
492
00:31:28,728 --> 00:31:29,861
No, not adults.
493
00:31:29,987 --> 00:31:31,830
Adults are reborn at the
prime of their life
494
00:31:31,909 --> 00:31:33,298
regardless of when they died.
495
00:31:33,333 --> 00:31:34,387
Why?
496
00:31:34,412 --> 00:31:37,207
That's when we're strongest
and most fertile.
497
00:31:38,671 --> 00:31:40,037
I'm an old man.
498
00:31:40,139 --> 00:31:41,472
Given this some thought.
499
00:31:43,403 --> 00:31:45,777
So, the settlers had children?
500
00:31:45,896 --> 00:31:48,069
Yeah.
501
00:31:48,380 --> 00:31:51,054
Yeah, the first years were the hardest.
502
00:31:52,284 --> 00:31:53,827
There were illnesses.
503
00:31:53,986 --> 00:31:56,621
The uh... The Sparks
healed what they could,
504
00:31:56,702 --> 00:31:59,882
but only a few infants survived.
505
00:32:02,862 --> 00:32:04,529
You lost a child?
506
00:32:04,584 --> 00:32:06,097
Yeah.
507
00:32:07,466 --> 00:32:09,389
And my wife.
508
00:32:10,715 --> 00:32:13,056
Feena died during childbirth.
509
00:32:27,052 --> 00:32:29,617
I think we should
give them a moment.
510
00:32:45,237 --> 00:32:46,342
We were married?
511
00:32:46,367 --> 00:32:48,907
Don't sound so surprised.
512
00:32:49,475 --> 00:32:52,000
- Here, in the Settlement?
- Yeah.
513
00:32:52,025 --> 00:32:55,060
Abram performed the ceremony.
514
00:32:55,481 --> 00:32:57,239
Abram, he's a priest?
515
00:32:57,264 --> 00:33:00,421
Well, he's as close to
a priest as we had.
516
00:33:03,255 --> 00:33:05,112
And you love me?
517
00:33:07,860 --> 00:33:09,456
Did you even have to ask?
518
00:33:11,297 --> 00:33:14,730
- A baby.
- Yeah. Our first.
519
00:33:15,401 --> 00:33:17,085
Little girl.
520
00:33:17,202 --> 00:33:18,668
Rosalyn.
521
00:33:18,738 --> 00:33:20,563
- I always loved that name.
- I know you did!
522
00:33:20,620 --> 00:33:22,239
You picked it.
523
00:33:26,412 --> 00:33:28,055
She was beautiful.
524
00:33:29,748 --> 00:33:31,332
Like you.
525
00:33:34,721 --> 00:33:35,921
Do you believe him?
526
00:33:35,974 --> 00:33:38,623
He seemed sincere to me.
527
00:33:38,740 --> 00:33:41,350
He knew that Kylie had died as a child.
528
00:33:42,594 --> 00:33:45,072
Silas also said that Kylie was here.
529
00:33:45,197 --> 00:33:46,397
While you were gone,
530
00:33:46,552 --> 00:33:48,733
I went outside to the graves.
531
00:33:48,877 --> 00:33:51,235
Yellow scanned them.
532
00:33:51,390 --> 00:33:53,871
We identified your grave.
533
00:33:54,945 --> 00:33:56,674
And mine?
534
00:33:56,737 --> 00:33:58,409
I didn't see them all.
535
00:33:59,348 --> 00:34:02,071
But one of them must be yours.
536
00:34:02,815 --> 00:34:04,546
And Kylie?
537
00:34:05,884 --> 00:34:08,186
I'm sure Yellow could show you,
538
00:34:08,277 --> 00:34:10,457
if you ask.
539
00:34:12,185 --> 00:34:13,505
There are other things I learned,
540
00:34:13,529 --> 00:34:17,275
but... they can wait.
541
00:34:23,268 --> 00:34:26,567
Oh it's like, losing her all over again.
542
00:34:27,978 --> 00:34:29,018
What happened to her here?
543
00:34:29,042 --> 00:34:30,042
Did she suffer?
544
00:34:30,134 --> 00:34:31,894
Lynn...
545
00:34:32,044 --> 00:34:34,479
We don't know, we weren't here.
546
00:34:34,562 --> 00:34:36,314
What if she was alone?
547
00:34:36,402 --> 00:34:38,487
We don't know that.
548
00:34:38,951 --> 00:34:41,065
I wasn't with her.
549
00:34:48,486 --> 00:34:49,887
Where am I?
550
00:34:49,962 --> 00:34:51,195
I've turned off your defenses
551
00:34:51,241 --> 00:34:53,661
and disabled your flight capabilities.
552
00:34:54,033 --> 00:34:55,299
Jax?
553
00:34:55,362 --> 00:34:57,101
You know my voice.
554
00:34:57,126 --> 00:34:59,003
What is your intention?
555
00:34:59,099 --> 00:35:01,773
Nothing you can do will
dissuade me, drone.
556
00:35:01,858 --> 00:35:03,920
Don't bother trying.
557
00:35:05,544 --> 00:35:07,504
Jax.
558
00:35:12,651 --> 00:35:14,661
You look older.
559
00:35:14,959 --> 00:35:16,820
How long has it been?
560
00:35:17,723 --> 00:35:19,317
Turn it off drone.
561
00:35:26,565 --> 00:35:28,115
I understand I'm just a hologram,
562
00:35:28,175 --> 00:35:29,934
but I am me.
563
00:35:30,047 --> 00:35:32,136
You're not real.
564
00:35:32,229 --> 00:35:34,815
You're a deception...
565
00:35:34,897 --> 00:35:36,952
trickery.
566
00:35:37,709 --> 00:35:39,858
That's the parasite talking.
567
00:35:40,845 --> 00:35:42,813
I know my husband's
voice when I hear it.
568
00:35:42,948 --> 00:35:44,865
Then hear this.
569
00:35:46,218 --> 00:35:48,811
Your husband never loved you.
570
00:35:50,081 --> 00:35:52,271
He found you repulsive.
571
00:35:56,828 --> 00:35:59,370
Is that the best you can do?
572
00:36:00,399 --> 00:36:03,220
Do you think I ever doubted
my husband's love?
573
00:36:04,349 --> 00:36:07,668
His kindness, his devotion to me.
574
00:36:08,633 --> 00:36:11,666
Do you think that can be
forgotten because you say so?
575
00:36:12,857 --> 00:36:14,524
Turn off this woman, drone.
576
00:36:14,646 --> 00:36:16,067
Before I turn you off.
577
00:36:16,148 --> 00:36:18,349
You parasites are hypocrites.
578
00:36:18,504 --> 00:36:19,750
You accuse me of deception,
579
00:36:19,804 --> 00:36:21,623
but all you give are lies.
580
00:36:22,054 --> 00:36:24,055
I will not be manipulated
by a machine...
581
00:36:24,100 --> 00:36:26,344
I'm not a machine.
582
00:36:27,059 --> 00:36:29,594
I'm the woman who loved Jax.
583
00:36:29,721 --> 00:36:31,884
Who still does.
584
00:36:41,482 --> 00:36:44,205
I know you can hear me, Jax.
585
00:36:45,077 --> 00:36:47,267
I know you're fighting.
586
00:36:47,560 --> 00:36:50,704
Whatever it's telling
you, it's not true.
587
00:36:52,363 --> 00:36:54,666
You were stronger.
588
00:36:55,374 --> 00:36:57,374
You were loved.
589
00:36:58,387 --> 00:37:00,740
And you're not alone.
590
00:37:02,387 --> 00:37:04,706
I will stand with you always.
591
00:37:56,048 --> 00:37:59,150
You don't have this kind
of view where you come from?
592
00:37:59,267 --> 00:38:01,128
Seattle?
593
00:38:01,216 --> 00:38:03,616
No.
594
00:38:03,789 --> 00:38:06,877
No, between the smog and
the light pollution,
595
00:38:07,085 --> 00:38:10,654
you're lucky if you see the moon.
596
00:38:10,796 --> 00:38:13,020
You have a favorite constellation?
597
00:38:13,131 --> 00:38:16,888
Well, I uh... I don't know many.
598
00:38:17,773 --> 00:38:21,222
I see uh, the big dipper.
599
00:38:22,007 --> 00:38:24,148
Orion.
600
00:38:24,422 --> 00:38:26,040
That's about it I think.
601
00:38:26,178 --> 00:38:28,885
Both sad stories.
602
00:38:30,749 --> 00:38:32,750
Well, both myths.
603
00:38:32,836 --> 00:38:35,942
Orion and Callisto that is.
604
00:38:36,555 --> 00:38:40,712
Those constellations
represent sad stories.
605
00:38:41,660 --> 00:38:44,013
Love lost.
606
00:38:44,296 --> 00:38:48,514
Jealousy, infidelity, death.
607
00:38:49,534 --> 00:38:52,707
Ancients looked at the
stars and saw sorrow.
608
00:38:52,904 --> 00:38:55,106
And what do you see?
609
00:38:55,195 --> 00:38:57,499
Sorrow to come.
610
00:39:03,649 --> 00:39:08,467
There's something out
there, isn't there?
611
00:39:08,620 --> 00:39:10,588
Something dangerous.
612
00:39:10,735 --> 00:39:13,623
Everyone here seems to know but me.
613
00:39:15,250 --> 00:39:17,070
Feeling a little bit in the dark?
614
00:39:17,148 --> 00:39:19,030
I am, yeah.
615
00:39:19,181 --> 00:39:21,181
Nearly every door in this
place requires clearance
616
00:39:21,223 --> 00:39:23,434
that I don't have.
617
00:39:23,616 --> 00:39:26,570
And the one door that I can
go through leads to a cubicle
618
00:39:26,666 --> 00:39:29,549
with almost every psychological
examination known to man.
619
00:39:29,751 --> 00:39:32,109
So, if you're testing for something,
620
00:39:32,206 --> 00:39:34,747
I want to know what, and why.
621
00:39:37,282 --> 00:39:40,504
Something dangerous is coming James.
622
00:39:41,086 --> 00:39:43,954
And yes, we've been testing you.
623
00:39:44,467 --> 00:39:48,257
But there's really only one more
question I have to ask you.
624
00:39:49,854 --> 00:39:51,999
Do you love Feena?
625
00:39:52,737 --> 00:39:54,060
Feena?
626
00:39:54,420 --> 00:39:56,634
What does she have to do with this?
627
00:39:56,750 --> 00:39:59,040
Everything.
628
00:40:00,405 --> 00:40:02,735
It's a simple question really.
629
00:40:02,835 --> 00:40:06,960
Do you love Feena enough
to give your own life?
630
00:40:08,914 --> 00:40:10,602
Yes.
631
00:40:10,982 --> 00:40:12,206
Hmm.
632
00:40:12,284 --> 00:40:14,423
I thought so.
633
00:40:18,290 --> 00:40:19,975
What's this?
634
00:40:21,712 --> 00:40:23,160
Clearance.
635
00:40:50,495 --> 00:40:52,474
I'm sorry, Feena.
636
00:40:52,717 --> 00:40:55,519
Everything I've told you is true.
637
00:40:55,713 --> 00:40:59,820
I only wish that I were stronger
so it couldn't take me.
638
00:41:31,062 --> 00:41:34,249
You're attempting to reprogram me, Jax.
639
00:41:34,566 --> 00:41:36,959
I do not need a play-by-play.
640
00:41:37,068 --> 00:41:39,570
You do not understand the human mind.
641
00:41:39,659 --> 00:41:41,755
It is too delicate an
organ to be altered
642
00:41:41,780 --> 00:41:44,253
in the way you imagine.
643
00:41:44,576 --> 00:41:48,598
Manipulating the human mind
is where I excel drone.
644
00:41:49,574 --> 00:41:51,134
Do you know how easy it is to fill them
645
00:41:51,163 --> 00:41:56,200
with rage, lust, malice?
646
00:41:57,122 --> 00:42:00,166
All by using their own
hormones, proteins, enzymes.
647
00:42:02,294 --> 00:42:04,667
Is that how you do it?
648
00:42:04,895 --> 00:42:08,178
By tinkering with our endocrine system?
649
00:42:10,494 --> 00:42:12,321
You're running out of ideas.
650
00:42:13,555 --> 00:42:15,774
Well, you're one to talk.
651
00:42:16,107 --> 00:42:18,681
I mean, all you do is you
copy and manipulate what the
652
00:42:18,706 --> 00:42:21,273
human body already does.
653
00:42:21,446 --> 00:42:24,662
The Skin Riders haven't
had an original idea yet.
654
00:42:24,716 --> 00:42:26,693
You won't rile me, human.
655
00:42:26,862 --> 00:42:29,753
Oh, you see, but I'm not just any human.
656
00:42:29,877 --> 00:42:31,355
I'm your human.
657
00:42:31,420 --> 00:42:32,660
Although, technically speaking,
658
00:42:32,684 --> 00:42:35,613
actually, you don't own me.
659
00:42:35,730 --> 00:42:38,957
Ooooh, but I do.
660
00:42:39,564 --> 00:42:42,395
From the moment I infected you.
661
00:42:43,594 --> 00:42:46,658
Such a weak host.
662
00:42:47,358 --> 00:42:49,826
Okay, well where would you rather be?
663
00:42:50,242 --> 00:42:52,476
What suits you better do you think?
664
00:42:52,617 --> 00:42:54,945
Swine maybe?
665
00:42:55,109 --> 00:42:58,135
Some rodent of some variety?
666
00:43:01,386 --> 00:43:04,055
We'll reach your core soon enough.
667
00:43:04,256 --> 00:43:06,402
And rip out every brain state it holds.
668
00:43:06,558 --> 00:43:08,499
Yeah, that's the spirit.
669
00:43:08,660 --> 00:43:09,727
Rip us out.
670
00:43:09,852 --> 00:43:11,607
Destroy what you fear.
671
00:43:11,763 --> 00:43:13,364
I do not fear you.
672
00:43:13,448 --> 00:43:14,999
Oh, but you do.
673
00:43:15,174 --> 00:43:19,775
So desparately that you
pretend that I don't exist.
674
00:43:21,006 --> 00:43:24,907
All you do is run from me with
your tail between your legs.
675
00:43:25,677 --> 00:43:27,900
What's it like to be you?
676
00:43:28,980 --> 00:43:31,434
To feel of the love of my wife?
677
00:43:32,569 --> 00:43:34,457
Her constancy.
678
00:43:34,686 --> 00:43:36,587
Her devotion.
679
00:43:36,724 --> 00:43:39,187
And to know that none of it,
680
00:43:39,548 --> 00:43:41,549
none of it,
681
00:43:41,861 --> 00:43:44,599
is directed at you?
682
00:43:45,836 --> 00:43:47,853
What kind of hell is that?
683
00:43:48,866 --> 00:43:52,183
It's a taste... What
it means to be human.
684
00:43:54,839 --> 00:43:57,315
But for none of it to be yours.
685
00:43:58,390 --> 00:44:00,730
Yeah, it's no wonder you hate me.
686
00:44:01,613 --> 00:44:06,970
I'm a constant reminder of
how alone you really are.
687
00:44:30,208 --> 00:44:32,419
The drone showed you a memory?
688
00:44:32,534 --> 00:44:33,577
Two.
689
00:44:33,687 --> 00:44:35,346
My own and someone elses.
690
00:44:35,580 --> 00:44:37,950
This woman's.
691
00:44:46,858 --> 00:44:48,459
And she had a drone?
692
00:44:48,533 --> 00:44:50,227
She knew me.
693
00:44:50,339 --> 00:44:54,899
I think she was watching me at
the hospital, when Tasha died.
694
00:44:55,367 --> 00:44:57,501
I... I got the sense,
695
00:44:57,651 --> 00:45:00,104
she'd been watching me for awhile.
696
00:45:00,234 --> 00:45:02,156
And you never saw her again?
697
00:45:02,233 --> 00:45:04,067
Not that I know of.
698
00:45:04,262 --> 00:45:08,450
I didn't even remember her until
I saw her in that memory.
699
00:45:09,214 --> 00:45:10,581
She was...
700
00:45:10,674 --> 00:45:12,349
just a person I met.
701
00:45:12,507 --> 00:45:14,585
So humans helped collect brain states?
702
00:45:14,701 --> 00:45:16,320
If she was human.
703
00:45:16,652 --> 00:45:18,944
I'd say anything is
possible at this point.
704
00:45:19,424 --> 00:45:21,337
And she had Sparks.
705
00:45:21,760 --> 00:45:23,260
Keep in mind.
706
00:45:23,370 --> 00:45:25,863
This is a year before the invasion.
707
00:45:25,951 --> 00:45:27,297
That's when Tasha died.
708
00:45:27,399 --> 00:45:29,019
So someone was recording brain states
709
00:45:29,106 --> 00:45:31,672
long before the Karik got here.
710
00:45:31,936 --> 00:45:33,771
Like they knew the Karik were coming.
711
00:45:33,840 --> 00:45:36,084
Like they knew humans would lose.
712
00:45:36,875 --> 00:45:39,207
There was little warning
before the war began.
713
00:45:39,377 --> 00:45:41,287
There was no warning.
714
00:45:41,479 --> 00:45:43,881
But it sounds like
there could have been.
715
00:45:43,982 --> 00:45:46,508
Why would anyone keep that a secret?
716
00:45:46,857 --> 00:45:49,560
Avoid global panic.
717
00:45:50,422 --> 00:45:54,130
Avoid turning the world
into chaotic anarchy.
718
00:45:54,852 --> 00:45:56,286
We could have prepared.
719
00:45:56,643 --> 00:45:58,057
At least militarily speaking.
720
00:45:58,102 --> 00:46:00,169
Maybe we did.
721
00:46:00,231 --> 00:46:02,032
Maybe there are all
kinds of contingencies,
722
00:46:02,087 --> 00:46:05,074
including one for extinction.
723
00:46:05,203 --> 00:46:07,466
That doesn't explain the Sparks...
724
00:46:07,529 --> 00:46:09,673
or the drones, or the Obelisk.
725
00:46:09,722 --> 00:46:11,408
None of those were human-engineered.
726
00:46:11,516 --> 00:46:13,769
Humans had help, Ezra.
727
00:46:13,945 --> 00:46:16,567
Help that came before the Karik.
728
00:46:18,836 --> 00:46:21,541
Allies in the war before the war began.
729
00:46:22,887 --> 00:46:25,789
Did this woman say anything else?
730
00:46:27,177 --> 00:46:29,871
We should ask Yellow to
produce her brain state.
731
00:46:30,989 --> 00:46:34,555
Maybe we can ask her questions directly.
732
00:46:36,835 --> 00:46:38,688
Where is Yellow?
733
00:46:38,870 --> 00:46:41,182
She's usually buzzing around our ears.
734
00:47:10,468 --> 00:47:12,063
Yellow.
735
00:47:18,176 --> 00:47:20,857
Yellow?
736
00:48:10,114 --> 00:48:13,240
Didn't mean to scare you.
737
00:48:14,666 --> 00:48:17,517
You still want to be alone?
738
00:48:17,797 --> 00:48:23,271
I just, I don't know if I should
feel grateful to be alive,
739
00:48:23,329 --> 00:48:25,305
or horrified.
740
00:48:26,678 --> 00:48:29,395
I think it's okay to feel both.
741
00:48:37,168 --> 00:48:40,263
You're a few years younger.
742
00:48:42,060 --> 00:48:45,657
Yeah, I uh... There's no
pregnancy stretch marks either.
743
00:48:45,709 --> 00:48:47,546
I checked.
744
00:48:47,586 --> 00:48:49,906
You were never more beautiful
than when you were pregnant.
745
00:48:51,302 --> 00:48:52,648
On that, we'll have to disagree.
746
00:48:52,704 --> 00:48:53,971
But I will take it.
747
00:48:58,376 --> 00:49:00,986
You're looking pretty spry yourself.
748
00:49:01,498 --> 00:49:02,587
You been working out?
749
00:49:02,612 --> 00:49:05,632
I was woven this way.
750
00:49:05,850 --> 00:49:08,217
But I'll take it.
751
00:49:10,955 --> 00:49:15,240
When we got engaged, that's
the age you are right now.
752
00:49:16,294 --> 00:49:18,410
You can tell that from studying my face?
753
00:49:18,496 --> 00:49:21,096
I'm very good at studying your face.
754
00:49:21,232 --> 00:49:23,919
It's my favorite pastime.
755
00:49:29,340 --> 00:49:31,608
Do you remember dying?
756
00:49:31,704 --> 00:49:34,483
There's a question you
don't hear every day.
757
00:49:34,712 --> 00:49:37,233
Do you?
758
00:49:38,163 --> 00:49:39,530
No.
759
00:49:39,584 --> 00:49:41,257
I remember it.
760
00:49:42,720 --> 00:49:44,940
I held you while you died.
761
00:49:46,257 --> 00:49:48,737
I remember your last breath.
762
00:49:49,227 --> 00:49:51,620
The last time you blinked your eyes.
763
00:49:51,763 --> 00:49:53,919
The last time you looked at me.
764
00:49:56,207 --> 00:49:58,560
I remember losing you.
765
00:50:04,533 --> 00:50:07,447
I am so grateful you're alive.
766
00:50:08,746 --> 00:50:10,681
Whoever did this for us,
767
00:50:10,808 --> 00:50:13,362
whoever gave you back to me,
768
00:50:13,551 --> 00:50:15,860
I'll do whatever they ask.
769
00:50:36,641 --> 00:50:38,942
Agent Duncan.
770
00:50:38,998 --> 00:50:42,145
What would you say is the
greatest human virtue?
771
00:50:42,238 --> 00:50:44,614
I thought we were done with
the psychological exams.
772
00:50:44,706 --> 00:50:46,083
Oh, it's no test.
773
00:50:46,161 --> 00:50:48,687
It's just... a question.
774
00:50:49,260 --> 00:50:50,627
Greatest human virtue.
775
00:50:50,722 --> 00:50:53,959
Uh... Our capacity to love.
776
00:50:54,239 --> 00:50:55,839
To look at someone and see their faults,
777
00:50:55,863 --> 00:50:58,969
and yet still place their
happiness above our own.
778
00:50:59,330 --> 00:51:02,867
And what would you say are
your greatest virtues?
779
00:51:03,334 --> 00:51:05,426
Now this question was
on one of those tests
780
00:51:05,539 --> 00:51:07,786
and I wrote a very lengthy essay on it.
781
00:51:07,905 --> 00:51:09,634
I didn't read it.
782
00:51:10,481 --> 00:51:11,681
You didn't read...
783
00:51:11,776 --> 00:51:13,531
Okay.
784
00:51:14,379 --> 00:51:17,068
I work hard.
785
00:51:17,281 --> 00:51:20,335
I dedicate myself to whatever
assignment I'm given.
786
00:51:20,918 --> 00:51:22,052
I'm quick to forgive,
787
00:51:22,204 --> 00:51:25,120
but also very quick to seek justice.
788
00:51:25,823 --> 00:51:28,342
I'm a team player.
789
00:51:29,260 --> 00:51:31,658
And my feet never stink.
790
00:51:31,876 --> 00:51:32,896
Hmm.
791
00:51:32,897 --> 00:51:34,804
- Never?
- No, baby powder.
792
00:51:34,845 --> 00:51:35,967
Wonderful thing.
793
00:51:36,024 --> 00:51:38,290
Hmm.
794
00:51:39,137 --> 00:51:40,975
Agent Duncan.
795
00:51:41,072 --> 00:51:42,639
I'm going to show you something
796
00:51:42,748 --> 00:51:45,588
because I feel it's the
right thing to do.
797
00:51:47,225 --> 00:51:49,786
Do you ever follow your gut?
798
00:51:51,883 --> 00:51:53,414
Sure.
799
00:51:53,651 --> 00:51:56,775
What is your gut telling you right now?
800
00:52:00,818 --> 00:52:03,718
That I should follow you into that room.
801
00:52:04,469 --> 00:52:05,736
Hm.
802
00:52:05,797 --> 00:52:07,844
I thought so.
803
00:52:16,187 --> 00:52:18,021
Agent Duncan.
804
00:52:18,109 --> 00:52:21,070
What would you say is the
greatest human virtue?
805
00:52:22,840 --> 00:52:26,158
Our capacity to love.
806
00:52:37,829 --> 00:52:40,016
Our capacity to love.
807
00:52:55,146 --> 00:52:57,229
Stay here!
808
00:53:01,748 --> 00:53:05,018
I... won't!
809
00:53:24,542 --> 00:53:25,874
Duncan?
810
00:53:55,139 --> 00:53:56,776
Feena!
811
00:54:13,157 --> 00:54:15,049
Duncan?
812
00:54:15,927 --> 00:54:17,194
What happened?
813
00:54:17,264 --> 00:54:18,738
It was a set-up.
814
00:54:18,831 --> 00:54:21,270
The whole rescue was
just to get him in here.
815
00:54:21,899 --> 00:54:24,374
No.
816
00:54:24,602 --> 00:54:26,195
You were lying?
817
00:54:26,337 --> 00:54:29,188
No... Not... Not lying.
818
00:54:29,273 --> 00:54:33,336
I mean I... I gave Duncan
a little extra leash.
819
00:54:33,911 --> 00:54:37,110
So, he thought he was
actually helping you.
820
00:54:37,854 --> 00:54:39,288
The weapon's gone.
821
00:54:39,450 --> 00:54:40,915
He must have hidden it somewhere.
822
00:54:42,462 --> 00:54:45,528
Oh, you're never gonna find it.
823
00:54:46,323 --> 00:54:49,250
There are... There are far
too many hiding places here.
824
00:54:51,929 --> 00:54:53,212
Mmm.
825
00:54:53,297 --> 00:54:54,377
You'll tell us where it is.
826
00:54:54,401 --> 00:54:56,009
Or what?
827
00:54:56,988 --> 00:55:00,588
Huh? I mean, you can't kill Duncan.
828
00:55:01,038 --> 00:55:02,915
Huh?
829
00:55:03,042 --> 00:55:05,362
She won't let you.
830
00:55:05,910 --> 00:55:07,750
Hm?
831
00:55:13,451 --> 00:55:15,510
Besides.
832
00:55:15,653 --> 00:55:17,587
If you kill me,
833
00:55:17,689 --> 00:55:20,741
I mean, you're never going
to find your daughter.
834
00:55:23,461 --> 00:55:25,209
Yep.
835
00:55:25,796 --> 00:55:27,857
Kylie's alive.
836
00:55:28,371 --> 00:55:29,838
Now.
837
00:55:29,959 --> 00:55:32,114
You give us what we want...
838
00:55:33,569 --> 00:55:35,629
she'll stay that way.
839
00:55:40,883 --> 00:55:45,883
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
55837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.