Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,168 --> 00:00:34,363
Stop her!
2
00:00:38,942 --> 00:00:39,942
Ah!
3
00:01:09,198 --> 00:01:11,478
Lynn!
4
00:01:11,734 --> 00:01:14,698
If you're difficult, you might get hurt.
5
00:01:15,337 --> 00:01:17,258
Let's not be difficult.
6
00:01:38,806 --> 00:01:41,623
You have to lower the forcefield.
7
00:01:42,731 --> 00:01:45,443
We can't get out to save Lynn.
8
00:01:53,055 --> 00:01:55,390
Community.
9
00:01:55,511 --> 00:01:57,688
We exist together.
10
00:01:57,813 --> 00:02:01,477
But with Lynn missing,
our community is broken.
11
00:02:14,876 --> 00:02:16,510
Justice.
12
00:02:16,565 --> 00:02:19,501
We insist the Skin Riders return her.
13
00:02:22,024 --> 00:02:24,026
Answer.
14
00:02:25,426 --> 00:02:26,909
Answer!
15
00:02:30,625 --> 00:02:34,656
If you knew what it feels
like to lose someone...
16
00:02:36,251 --> 00:02:39,026
you'd help us.
17
00:02:40,263 --> 00:02:41,754
Tasha, can you hear me?
18
00:02:41,883 --> 00:02:42,984
Tasha?
19
00:02:43,098 --> 00:02:44,965
She's still not responding.
20
00:02:45,036 --> 00:02:46,203
Pulse is in the 80s.
21
00:02:46,228 --> 00:02:47,468
Just a second.
22
00:02:47,493 --> 00:02:48,530
Anything at all?
23
00:02:48,565 --> 00:02:49,948
Tasha, can you hear me?
24
00:02:50,006 --> 00:02:51,507
Tasha?
25
00:02:51,567 --> 00:02:53,693
Tasha, can you hear me?
26
00:02:53,729 --> 00:02:56,130
Tasha, I need you to
respond for me, okay?
27
00:03:02,190 --> 00:03:03,296
Tasha...
28
00:03:03,345 --> 00:03:04,470
Okay...
29
00:03:13,295 --> 00:03:15,297
Any luck?
30
00:03:16,151 --> 00:03:18,704
I only know a few symbols.
31
00:03:20,893 --> 00:03:23,475
I'm not even sure if my
message is making any sense.
32
00:03:23,562 --> 00:03:25,597
Ezra knows you're trying.
33
00:03:25,651 --> 00:03:27,090
Said you found a notebook.
34
00:03:33,773 --> 00:03:35,252
It looks like chicken scratch.
35
00:03:35,308 --> 00:03:36,864
Shorthand.
36
00:03:36,909 --> 00:03:38,084
I made it up
37
00:03:38,109 --> 00:03:41,571
so I could take faster nots
during sessions with patient.
38
00:03:41,914 --> 00:03:45,154
No one in the world could have
written that but me, Feena.
39
00:03:46,552 --> 00:03:48,174
I was one of the settlers.
40
00:03:51,123 --> 00:03:53,058
What do you think that mean?
41
00:03:53,245 --> 00:03:55,608
That we were all here before?
42
00:03:55,695 --> 00:03:57,796
Why didn't the Obelisk tell us?
43
00:03:57,890 --> 00:03:59,836
'Cause it wants to control us,
44
00:03:59,899 --> 00:04:01,046
use us.
45
00:04:01,133 --> 00:04:02,434
What else is it not telling us?
46
00:04:02,482 --> 00:04:03,806
That's what I want to know.
47
00:04:04,103 --> 00:04:06,271
Well, what do you think we should do?
48
00:04:06,305 --> 00:04:07,469
Burn it down.
49
00:04:07,546 --> 00:04:09,031
Break it apart.
50
00:04:09,056 --> 00:04:11,624
I can't let you do that, Ezra.
51
00:04:11,753 --> 00:04:13,354
It's keeping me from my wife.
52
00:04:13,427 --> 00:04:15,714
It allowed your wife to be
reborn in the first place.
53
00:04:15,766 --> 00:04:17,726
I'd rather she stay dead
than become one of them.
54
00:04:17,750 --> 00:04:19,177
I hope you remember that.
55
00:04:19,238 --> 00:04:20,906
If she does become a Skin Rider,
56
00:04:20,967 --> 00:04:25,206
the only mercy you can show
her is to take her life.
57
00:05:19,812 --> 00:05:21,821
You're awake.
58
00:05:21,939 --> 00:05:24,063
I wish we didn't have to do that.
59
00:05:26,552 --> 00:05:28,717
The exits are guarded, so...
60
00:05:37,730 --> 00:05:41,045
We're not unlike you, really.
61
00:05:41,767 --> 00:05:44,340
We care for our own,
62
00:05:44,470 --> 00:05:46,899
respect the divine, and work hard.
63
00:05:47,940 --> 00:05:49,793
What happened to you, Silas?
64
00:05:50,009 --> 00:05:52,173
Everyone keeps asking me that.
65
00:05:55,114 --> 00:05:57,835
The world has changed, Lynn.
66
00:05:59,318 --> 00:06:01,392
I've changed.
67
00:06:02,154 --> 00:06:04,466
I can help you change too.
68
00:06:06,559 --> 00:06:07,882
Where's Ezra?
69
00:06:08,394 --> 00:06:10,145
Ezra.
70
00:06:12,318 --> 00:06:14,486
He'll take a little more convincing.
71
00:06:15,935 --> 00:06:18,650
Whatever you're doing
here, if it harms him,
72
00:06:18,717 --> 00:06:20,327
I won't let you.
73
00:06:20,726 --> 00:06:24,662
I've always admired your strength, Lynn,
74
00:06:24,810 --> 00:06:27,525
even when it's misplace.
75
00:06:27,646 --> 00:06:29,420
Now's a good time to cooperate.
76
00:06:29,582 --> 00:06:30,873
And if I don't?
77
00:06:36,522 --> 00:06:39,555
The Sparks worked hard
to rebuild you, Lynn.
78
00:06:41,026 --> 00:06:43,762
It'd be a shame to have all
that hard work go to waste.
79
00:07:47,199 --> 00:07:48,519
The forcefield's still up,
80
00:07:48,543 --> 00:07:50,074
so I won't ask how it's going.
81
00:07:50,140 --> 00:07:53,317
Here, you haven't eaten all day.
82
00:07:53,632 --> 00:07:55,830
You made this?
83
00:07:56,835 --> 00:07:58,503
What?
84
00:07:58,567 --> 00:08:01,073
You don't think I can cook?
85
00:08:03,429 --> 00:08:04,996
Mmm.
86
00:08:05,244 --> 00:08:06,787
Water and weeds.
87
00:08:07,079 --> 00:08:08,881
I was going to make you
a burger and fries,
88
00:08:08,921 --> 00:08:12,518
but then I thought, no, Abram
would want water and weeds.
89
00:08:12,851 --> 00:08:14,365
I can't cook, actually.
90
00:08:14,420 --> 00:08:15,629
Duncan used to do all that.
91
00:08:15,706 --> 00:08:18,152
Pastas, quiches, desserts.
92
00:08:18,557 --> 00:08:20,267
Never even followed a recipe.
93
00:08:20,859 --> 00:08:23,468
That's a man you hold onto.
94
00:08:26,932 --> 00:08:29,055
Yeah...
95
00:08:32,938 --> 00:08:34,806
Do you think the Sparks
would remake him?
96
00:08:34,854 --> 00:08:37,641
Now, I mean, that he's a Skin Rider.
97
00:08:38,677 --> 00:08:42,280
You're asking if there can be
two of the same person at once?
98
00:08:42,372 --> 00:08:44,115
The simple answer is no.
99
00:08:44,198 --> 00:08:45,516
Duncan is alive.
100
00:08:45,608 --> 00:08:48,656
The Sparks do not create
what already exists.
101
00:08:49,488 --> 00:08:50,838
What if he were to die?
102
00:08:50,889 --> 00:08:52,156
Would the Sparks remake him?
103
00:08:52,213 --> 00:08:53,925
The Sparks rebirth an individual
104
00:08:53,975 --> 00:08:56,383
because he is of benefit
to the community,
105
00:08:56,455 --> 00:08:58,690
not because you ask him to be reborn.
106
00:08:58,780 --> 00:09:00,598
Of course it would
benefit the community.
107
00:09:00,646 --> 00:09:02,800
Everything Duncan does
is for other people.
108
00:09:02,845 --> 00:09:04,569
He's completely unselfish.
109
00:09:04,604 --> 00:09:06,339
The human Duncan, yes.
110
00:09:06,572 --> 00:09:08,373
It's not his fault that
he's a Skin Rider.
111
00:09:08,453 --> 00:09:11,110
You are quick to defend him,
and yet he attacked you.
112
00:09:11,177 --> 00:09:12,256
That wasn't him.
113
00:09:12,309 --> 00:09:13,924
The real Duncan wouldn't do that.
114
00:09:13,979 --> 00:09:16,247
I do not choose who is reborn, Feena.
115
00:09:16,321 --> 00:09:17,823
You need not convince me.
116
00:09:18,784 --> 00:09:21,552
Then my only option is to
cure Duncan of the parasite.
117
00:09:21,606 --> 00:09:24,046
The parasite is stronger than you know.
118
00:09:24,106 --> 00:09:26,945
Its dominion over its host is absolute.
119
00:09:27,026 --> 00:09:29,333
It will never release him.
120
00:09:34,893 --> 00:09:36,727
Y-Y-You have been reconstituted.
121
00:09:36,752 --> 00:09:39,981
I am programmed not to answer.
122
00:09:51,070 --> 00:09:52,271
Duncan...
123
00:09:52,952 --> 00:09:53,952
What happened to you?
124
00:09:53,994 --> 00:09:56,068
You're a hologram, Feena.
125
00:09:56,155 --> 00:09:58,154
A brain state.
126
00:09:58,322 --> 00:10:00,002
The drone could give
you this information,
127
00:10:00,084 --> 00:10:02,408
but I blocked its access to you.
128
00:10:03,328 --> 00:10:05,731
I don't understand.
129
00:10:06,365 --> 00:10:07,671
Where are we?
130
00:10:10,969 --> 00:10:14,000
He loves you so completely.
131
00:10:14,440 --> 00:10:15,641
Blindly.
132
00:10:16,155 --> 00:10:19,291
The mere thought of you causes
him to ache with longing.
133
00:10:19,745 --> 00:10:23,475
I see it all here, in his mind.
134
00:10:26,578 --> 00:10:28,109
Who are you?
135
00:10:28,754 --> 00:10:30,956
I am Duncan now.
136
00:10:31,490 --> 00:10:36,905
And his greatest weakness,
his greatest distraction,
137
00:10:37,054 --> 00:10:38,280
is you.
138
00:10:43,168 --> 00:10:44,912
He is...
139
00:10:45,068 --> 00:10:47,883
Screaming at me.
140
00:10:48,540 --> 00:10:50,007
Begging me,
141
00:10:50,065 --> 00:10:51,935
because he knows that when I find you...
142
00:10:51,977 --> 00:10:54,443
And I will find you.
143
00:10:55,647 --> 00:10:57,116
That I will kill you.
144
00:10:59,911 --> 00:11:01,743
And I wanted him to know that.
145
00:11:11,830 --> 00:11:14,109
Ezr.
146
00:11:15,000 --> 00:11:16,812
We're thinking about this the wrong way.
147
00:11:16,869 --> 00:11:18,903
The Obelisk sent you
to find this weapon.
148
00:11:18,966 --> 00:11:21,126
Yellow says it's designed to
destroy something called.
149
00:11:21,150 --> 00:11:23,116
"The Ancestor."
150
00:11:23,475 --> 00:11:25,048
The record of the Skin Riders?
151
00:11:25,110 --> 00:11:26,310
More than a record...
152
00:11:26,361 --> 00:11:28,079
A central nervous system of sorts.
153
00:11:28,104 --> 00:11:29,313
We knock that out,
154
00:11:29,358 --> 00:11:30,678
we weaken their entire community.
155
00:11:30,702 --> 00:11:31,754
Or we kill them!
156
00:11:31,788 --> 00:11:33,388
We don't know how strong this weapon is.
157
00:11:33,412 --> 00:11:34,182
She's right.
158
00:11:34,207 --> 00:11:35,367
And we're not killing Duncan.
159
00:11:35,391 --> 00:11:36,280
No one intends to.
160
00:11:36,340 --> 00:11:37,755
My point is,
161
00:11:37,906 --> 00:11:40,814
we can't find the Ancestor
if we're locked in here.
162
00:11:40,978 --> 00:11:42,059
What are you suggesting?
163
00:11:42,112 --> 00:11:43,198
We bargain.
164
00:11:43,231 --> 00:11:45,521
They let us rescue Lynn,
we find the Ancestor.
165
00:11:45,668 --> 00:11:46,964
So we do risk killing Duncan?
166
00:11:47,063 --> 00:11:48,529
And Silas, and all the others?
167
00:11:48,567 --> 00:11:50,067
We're buying ourselves time.
168
00:11:50,118 --> 00:11:52,198
Once Lynn is safe, we can
focus on saving the others
169
00:11:52,222 --> 00:11:53,538
before we destroy the Ancestor.
170
00:11:53,599 --> 00:11:54,640
Or we bluff.
171
00:11:54,665 --> 00:11:56,175
We tell the Obelisk that
we'll find the Ancestor,
172
00:11:56,199 --> 00:11:57,493
- then we don't.
- Won't work.
173
00:11:57,543 --> 00:11:59,111
They'll know, and we need their help.
174
00:11:59,153 --> 00:12:00,726
And their protection.
175
00:12:00,813 --> 00:12:02,856
I don't like it, but I agree.
176
00:12:02,949 --> 00:12:04,482
And what if we fail rescuing Lynn?
177
00:12:04,542 --> 00:12:05,909
We won't.
178
00:12:05,984 --> 00:12:09,121
We all just need to keep in
mind that Lynn's the mission.
179
00:12:09,434 --> 00:12:10,610
Why are you looking at me?
180
00:12:10,667 --> 00:12:12,387
Just making sure we agree that Duncan
181
00:12:12,411 --> 00:12:14,536
is not an objective right now.
182
00:12:14,874 --> 00:12:16,074
Time is short for Lynn.
183
00:12:16,208 --> 00:12:17,421
We go for her.
184
00:12:17,703 --> 00:12:19,071
I know what the mission is.
185
00:12:19,418 --> 00:12:20,889
As long as we're clear.
186
00:12:21,806 --> 00:12:23,881
So, we make a deal?
187
00:12:24,302 --> 00:12:25,436
I'm in.
188
00:12:25,504 --> 00:12:27,815
They're going to make us
find the Ancestor anyway.
189
00:12:27,880 --> 00:12:29,950
Can you relay all of
this to the Obelisk?
190
00:12:30,009 --> 00:12:31,586
We're about to find out.
191
00:12:39,138 --> 00:12:40,728
Do you know what this is?
192
00:12:42,120 --> 00:12:45,264
It's 150 people.
193
00:12:45,390 --> 00:12:47,633
A whole community.
194
00:12:47,813 --> 00:12:51,271
Their memories, their DNA,
all inside this drone.
195
00:12:53,265 --> 00:12:56,263
You're in here.
196
00:12:56,335 --> 00:12:57,663
Ezra too.
197
00:12:58,570 --> 00:13:00,973
And others you'd recognize.
198
00:13:05,210 --> 00:13:06,362
Kylie?!
199
00:13:06,812 --> 00:13:07,912
Mommy!
200
00:13:09,381 --> 00:13:10,514
Wha...?
201
00:13:12,517 --> 00:13:14,719
Is this what you've become?
202
00:13:14,807 --> 00:13:15,933
Cruel?
203
00:13:16,321 --> 00:13:18,694
Death is cruel, Lynn.
204
00:13:18,790 --> 00:13:19,807
It rips us
205
00:13:19,832 --> 00:13:24,269
from those we care about, and
buries them away forever.
206
00:13:27,900 --> 00:13:31,824
But what if I told you there was
a way to connect with the dead?
207
00:13:32,271 --> 00:13:34,972
To see and feel their
memories and knowledge,
208
00:13:35,059 --> 00:13:36,273
whenever you needed them?
209
00:13:36,362 --> 00:13:38,530
Not with a machine, but with your mind?
210
00:13:41,383 --> 00:13:43,491
The crystal in your neck...
211
00:13:43,721 --> 00:13:45,312
Always so smart.
212
00:13:45,419 --> 00:13:48,686
The crystal is the mind of an
organism we call "a Companion."
213
00:13:48,785 --> 00:13:52,637
It's a friend, a counselor.
214
00:13:55,067 --> 00:13:58,176
But the human brain keeps
getting in the way.
215
00:13:58,597 --> 00:14:01,443
Reactions are slower,
decisions are muddled.
216
00:14:01,833 --> 00:14:03,067
There's resistance.
217
00:14:03,128 --> 00:14:05,163
What do you want from me?
218
00:14:06,071 --> 00:14:07,247
The drone and the Sparks
219
00:14:07,323 --> 00:14:09,796
wove the neural pathways in our brains.
220
00:14:09,942 --> 00:14:11,471
I want to block some of them,
221
00:14:11,565 --> 00:14:13,332
give greater control to the Companion.
222
00:14:13,512 --> 00:14:14,512
I'm not a brain surgeon.
223
00:14:14,537 --> 00:14:15,790
I can't help you.
224
00:14:15,914 --> 00:14:17,249
I don't need a surgeon, Lynn.
225
00:14:17,816 --> 00:14:20,237
I need a test subject.
226
00:14:25,451 --> 00:14:27,502
You prick yourself.
227
00:14:28,327 --> 00:14:30,173
The Companion does the rest.
228
00:14:31,129 --> 00:14:33,689
Once it's taken root and you're one of us,
229
00:14:33,799 --> 00:14:35,199
we can begin with the drone.
230
00:14:35,251 --> 00:14:37,535
You should just stick
her and get on with it.
231
00:14:37,603 --> 00:14:39,071
You underestimate Lynn, Jax.
232
00:14:40,005 --> 00:14:41,572
She always makes the right choice.
233
00:14:56,388 --> 00:14:57,989
I don't know how to reprogram the drone
234
00:14:58,014 --> 00:14:59,362
to do what you're asking.
235
00:14:59,624 --> 00:15:02,393
Nor do I know which
neural pathways to close.
236
00:15:02,590 --> 00:15:03,946
If we turn off the wrong ones,
237
00:15:04,013 --> 00:15:06,697
we could paralyze her or leave
her in a vegetative state,
238
00:15:06,817 --> 00:15:08,010
if not kill her outright.
239
00:15:08,066 --> 00:15:11,102
You don't know how, Duncan,
because you haven't asked!
240
00:15:11,196 --> 00:15:13,704
Is there anything the
Ancestor doesn't know, Jax?
241
00:15:13,777 --> 00:15:15,840
The Ancestor knows all,
242
00:15:15,959 --> 00:15:17,942
remembers all, preserves all.
243
00:15:18,016 --> 00:15:20,452
Does the Ancestor
understand the human brain?
244
00:15:20,477 --> 00:15:21,595
Every neuron.
245
00:15:21,620 --> 00:15:24,931
Does the Ancestor understand the
intricacies of this machine?
246
00:15:25,217 --> 00:15:26,550
Do you think, Duncan?
247
00:15:26,580 --> 00:15:27,661
Without question.
248
00:15:27,686 --> 00:15:29,126
Then take this drone to the Ancestor
249
00:15:29,168 --> 00:15:31,856
and don't come back until
you know everything.
250
00:15:31,948 --> 00:15:33,824
How do we know he won't
run, like before?
251
00:15:33,949 --> 00:15:35,426
Because you'll go with him.
252
00:15:35,531 --> 00:15:37,743
There is no hate in this community.
253
00:15:37,823 --> 00:15:40,430
It has no place.
254
00:15:41,706 --> 00:15:43,619
And Lynn?
255
00:15:44,448 --> 00:15:45,866
The man will come for her.
256
00:15:45,997 --> 00:15:47,932
I certainly hope so.
257
00:15:48,383 --> 00:15:49,903
You're still here.
258
00:16:03,822 --> 00:16:05,156
So that's their response?
259
00:16:05,250 --> 00:16:06,390
One word?
260
00:16:06,491 --> 00:16:08,235
It means "peace."
261
00:16:10,195 --> 00:16:12,208
"I allow you."
262
00:16:21,198 --> 00:16:22,807
We'll be back with Lynn,
263
00:16:22,923 --> 00:16:24,484
or we won't be back at all.
264
00:17:06,184 --> 00:17:07,785
Do you think Yellow was right?
265
00:17:07,894 --> 00:17:10,776
That the only mercy we can show
a Skin Rider is to kill it?
266
00:17:10,856 --> 00:17:12,511
I'm not killing Silas.
267
00:17:12,657 --> 00:17:14,191
I'm not killing Duncan either,
268
00:17:14,272 --> 00:17:16,161
but what if there's no other way?
269
00:17:16,200 --> 00:17:17,834
There's always a way.
270
00:17:17,989 --> 00:17:19,256
Be the optimist.
271
00:17:20,665 --> 00:17:23,033
I can't kill the parasite outright.
272
00:17:23,101 --> 00:17:24,702
Silas said that would kill him too.
273
00:17:24,763 --> 00:17:26,169
But maybe he was lying.
274
00:17:26,558 --> 00:17:28,092
I know my brother.
275
00:17:28,140 --> 00:17:30,117
- He wasn't lying.
- Then we use Sparks.
276
00:17:30,207 --> 00:17:32,142
They cured Abram.
277
00:17:32,188 --> 00:17:33,588
Good luck trying to convince Duncan
278
00:17:33,612 --> 00:17:35,957
to take a swim with some Sparks.
279
00:17:36,489 --> 00:17:37,489
Fine.
280
00:17:37,550 --> 00:17:39,263
I thought you were the optimist.
281
00:18:04,629 --> 00:18:06,665
Tasha.
282
00:18:07,243 --> 00:18:09,211
Tasha.
283
00:18:10,635 --> 00:18:13,216
Tasha, it's Abram.
284
00:18:15,620 --> 00:18:18,795
Blink if you can hear me.
285
00:18:25,597 --> 00:18:27,532
Oh, baby.
286
00:18:29,734 --> 00:18:31,966
Looking for something?
287
00:18:34,606 --> 00:18:38,525
My notebook proves that
I was here before.
288
00:18:41,680 --> 00:18:44,114
Maybe there's proof Tasha was too.
289
00:18:44,203 --> 00:18:47,802
What makes you think your
wife may have been reborn?
290
00:18:48,253 --> 00:18:49,653
Ezra and Lynn.
291
00:18:49,728 --> 00:18:51,422
Feena and Duncan.
292
00:18:51,492 --> 00:18:53,490
There's a pattern of restoring couples.
293
00:18:53,544 --> 00:18:57,215
I'd hardly call four people a
reliable statistical sample.
294
00:18:57,896 --> 00:19:00,040
Not statistics.
295
00:19:00,141 --> 00:19:01,914
Sociology.
296
00:19:02,000 --> 00:19:04,886
If you want to start a community
and generate offspring,
297
00:19:04,937 --> 00:19:07,972
you need strong,
monogamous relationships.
298
00:19:08,039 --> 00:19:10,608
You don't need monogamy
to create offspring.
299
00:19:10,678 --> 00:19:14,494
No, but you need it to
create stable families.
300
00:19:17,449 --> 00:19:19,507
- Is that why you're searching for Tasha?
- Is that why you're searching for Tasha?
301
00:19:19,531 --> 00:19:21,961
To prove a pattern?
302
00:19:23,595 --> 00:19:25,920
I loved my wife.
303
00:19:26,113 --> 00:19:30,956
My life didn't have much
purpose after I lost her.
304
00:19:32,597 --> 00:19:33,804
Still doesn't.
305
00:19:33,965 --> 00:19:37,854
Your purpose now is to help
restore the human race.
306
00:19:39,110 --> 00:19:41,257
That's my job.
307
00:19:42,220 --> 00:19:44,808
Tasha was my joy.
308
00:19:47,012 --> 00:19:49,781
Do you know if she can be reborn?
309
00:19:51,816 --> 00:19:54,847
There is something I'd
like to show you, Abram.
310
00:20:08,500 --> 00:20:11,719
My scans confirm that
they died from a virus,
311
00:20:11,970 --> 00:20:14,992
but these graves tell
much more than that.
312
00:20:15,240 --> 00:20:18,269
There's no gravestone or marking.
313
00:20:18,877 --> 00:20:20,820
No way of knowing who's buried here.
314
00:20:20,917 --> 00:20:22,513
I can help.
315
00:20:28,153 --> 00:20:30,983
Her name was Rosario Hernandez.
316
00:20:31,309 --> 00:20:33,944
You can identify these people?
317
00:20:34,092 --> 00:20:37,507
If their DNA matches
what's in my database.
318
00:20:38,863 --> 00:20:40,769
Show me the others.
319
00:20:48,172 --> 00:20:49,872
Here we are.
320
00:20:49,974 --> 00:20:52,209
On the trail, together again.
321
00:20:52,292 --> 00:20:55,079
You must be thrilled.
322
00:20:55,218 --> 00:20:56,819
I'd rather cut out your tongue.
323
00:20:56,891 --> 00:20:58,525
Oh, Jax.
324
00:20:58,568 --> 00:21:00,983
Always so charming.
325
00:21:01,760 --> 00:21:03,929
I know what you are, Duncan.
326
00:21:04,322 --> 00:21:05,632
Silas may think you're useful,
327
00:21:05,695 --> 00:21:08,765
but you are more human than true.
328
00:21:10,328 --> 00:21:13,501
I was sick, Jax.
329
00:21:13,798 --> 00:21:16,281
The human no longer has hold on me.
330
00:21:16,501 --> 00:21:18,169
And this morning?
331
00:21:19,671 --> 00:21:22,461
I followed you into the woods.
332
00:21:22,707 --> 00:21:25,709
I saw you use the drone to
conjure that human woman.
333
00:21:27,293 --> 00:21:29,145
You think that's funny?
334
00:21:29,247 --> 00:21:32,509
I laugh at your Gestapo way of thinking.
335
00:21:32,684 --> 00:21:35,652
You saw, but you did not hear.
336
00:21:36,922 --> 00:21:39,578
I was threatening my host.
337
00:21:40,392 --> 00:21:43,968
Don't ever question my loyalty.
338
00:21:44,462 --> 00:21:46,936
Then try this for loyalty.
339
00:21:47,132 --> 00:21:48,699
The knowledge you have of that drone,
340
00:21:48,745 --> 00:21:50,699
its workings.
341
00:21:50,935 --> 00:21:53,314
You could easily share
that with any one of us.
342
00:21:53,571 --> 00:21:55,606
I could send you that knowledge, yeah.
343
00:21:55,702 --> 00:21:57,875
Companion to Companion.
344
00:21:58,001 --> 00:22:00,813
But what would you do with it?
345
00:22:01,146 --> 00:22:03,395
If you put down your staff,
346
00:22:03,515 --> 00:22:05,230
spend your days tinkering with machines.
347
00:22:05,255 --> 00:22:07,323
Who would bully us, Jax?
348
00:22:07,552 --> 00:22:09,522
Who would growl at us, if not you?
349
00:22:09,580 --> 00:22:13,350
Oh, no, don't deny us that.
350
00:22:13,425 --> 00:22:16,208
Hm... Life would lose all meaning.
351
00:22:25,503 --> 00:22:27,522
You kill me,
352
00:22:27,639 --> 00:22:30,208
and the council will kill you.
353
00:22:31,488 --> 00:22:34,191
It's almost worth it.
354
00:22:36,581 --> 00:22:38,227
Walk.
355
00:22:38,416 --> 00:22:42,170
And if you speak, I will
cut out your tongue.
356
00:23:27,165 --> 00:23:30,665
I won't keep bringing you
food if you keep ignoring it.
357
00:23:32,237 --> 00:23:33,720
I know you're starving.
358
00:23:34,172 --> 00:23:36,508
I also know you like venison.
359
00:23:47,752 --> 00:23:49,853
Good, right?
360
00:23:49,953 --> 00:23:51,588
Admit it.
361
00:23:51,669 --> 00:23:53,671
You could get used to this.
362
00:24:03,735 --> 00:24:05,667
You still haven't chosen to join us.
363
00:24:05,910 --> 00:24:07,740
Still weighing the pros and cons.
364
00:24:09,741 --> 00:24:10,999
You haven't changed, Lynn.
365
00:24:11,075 --> 00:24:12,872
Wish I could say the same for you.
366
00:24:13,011 --> 00:24:15,612
You don't know what you're rejecting.
367
00:24:15,760 --> 00:24:17,200
You could be one with the Community.
368
00:24:17,248 --> 00:24:18,248
I'm one with my husband.
369
00:24:18,273 --> 00:24:19,349
That's enough for me.
370
00:24:19,448 --> 00:24:22,110
Technically, he's no
longer your husband.
371
00:24:22,186 --> 00:24:24,808
You were married "until death
do you part," remember?
372
00:24:25,790 --> 00:24:27,491
I remember.
373
00:24:27,550 --> 00:24:29,733
I remember you were his best man.
374
00:24:29,794 --> 00:24:32,115
And I remember the toast you gave.
375
00:24:32,203 --> 00:24:34,348
But you had everybody
laughing one moment,
376
00:24:34,413 --> 00:24:39,084
and most of us crying the next.
377
00:24:40,471 --> 00:24:43,872
Because everyone knew
you loved your brother.
378
00:24:43,975 --> 00:24:46,577
That's what I remember.
379
00:24:46,671 --> 00:24:48,355
Do you?
380
00:24:49,781 --> 00:24:53,960
I remember my knees shaking,
my voice almost cracking,
381
00:24:54,139 --> 00:24:56,418
my heart pounding.
382
00:24:59,257 --> 00:25:02,316
Because I was weak and fragile.
383
00:25:03,761 --> 00:25:05,228
Now I'm not.
384
00:25:05,697 --> 00:25:06,764
I'm beginning to think
385
00:25:06,798 --> 00:25:09,228
you're not going to make the
right choice here, Lynn.
386
00:25:09,968 --> 00:25:13,032
I'm never going to join you, Silas.
387
00:25:13,253 --> 00:25:16,265
I'll never give up who I am.
388
00:25:21,312 --> 00:25:23,418
I didn't want to have to do that.
389
00:25:23,581 --> 00:25:24,791
You're angry right now,
390
00:25:24,946 --> 00:25:26,266
but when you have your Companion,
391
00:25:26,291 --> 00:25:27,628
we'll have a good laugh about this.
392
00:25:27,693 --> 00:25:29,920
About how much fuss you made.
393
00:25:30,014 --> 00:25:31,702
Sleep well.
394
00:25:50,975 --> 00:25:52,545
Identity unknown.
395
00:25:54,345 --> 00:25:55,966
You don't know who's buried here?
396
00:25:56,047 --> 00:25:58,081
Their DNA is not in my database.
397
00:26:04,922 --> 00:26:06,223
Adult or child?
398
00:26:06,323 --> 00:26:07,982
Child.
399
00:26:08,459 --> 00:26:10,494
So they bore children.
400
00:26:10,590 --> 00:26:11,969
Can you guess the age of the child
401
00:26:11,994 --> 00:26:13,543
based on the skeletal structure?
402
00:26:13,865 --> 00:26:15,791
Perhaps seven years old.
403
00:26:17,435 --> 00:26:21,073
That would mean the settlement
lasted eight years at least.
404
00:26:21,906 --> 00:26:24,208
Unless the Sparks reconstituted a child
405
00:26:24,233 --> 00:26:26,068
that is not in my database.
406
00:26:27,692 --> 00:26:29,114
Keep going.
407
00:26:32,016 --> 00:26:34,394
We'll mark the ones that are unknown.
408
00:26:37,488 --> 00:26:40,033
It's strange.
409
00:26:40,291 --> 00:26:41,893
I was one of these people.
410
00:26:43,094 --> 00:26:44,747
Why don't I remember my life here?
411
00:26:44,829 --> 00:26:48,098
Perhaps your brain state
wasn't recorded here.
412
00:26:48,145 --> 00:26:49,607
April Sprague.
413
00:26:51,175 --> 00:26:53,744
Identity unknown.
414
00:27:04,415 --> 00:27:06,325
Who buried them?
415
00:27:07,685 --> 00:27:09,119
Other settlers?
416
00:27:09,255 --> 00:27:10,997
The people who became Skin Riders?
417
00:27:11,099 --> 00:27:14,091
Whoever it was, they showed
respect for the dead.
418
00:27:14,166 --> 00:27:17,536
The stones are neatly set,
the bodies neatly laid.
419
00:27:21,532 --> 00:27:23,801
Althea Keller.
420
00:27:33,344 --> 00:27:34,754
Identity unknown?
421
00:27:34,846 --> 00:27:36,813
No... This one we know.
422
00:27:42,700 --> 00:27:45,262
We're never going to
find them like this.
423
00:27:45,496 --> 00:27:46,930
People leave tracks.
424
00:27:46,991 --> 00:27:49,985
There are no tracks, it snowed.
425
00:27:50,561 --> 00:27:53,826
And even if we do find them,
they're better armed than us,
426
00:27:53,898 --> 00:27:55,265
more aware of the terrain,
427
00:27:55,326 --> 00:27:56,892
likely holding a defensible position,
428
00:27:56,934 --> 00:27:58,301
and have a hostage.
429
00:27:58,358 --> 00:27:59,953
They have the advantage, no question.
430
00:28:00,004 --> 00:28:01,706
Every advantage, they're a small army.
431
00:28:01,731 --> 00:28:04,875
We're Robin Hood and Little John.
432
00:28:04,971 --> 00:28:07,019
I'm not that good of a shot.
433
00:28:07,104 --> 00:28:08,478
You're small for Little John.
434
00:28:08,557 --> 00:28:10,380
I'm serious, Ezra.
435
00:28:10,539 --> 00:28:12,182
We need to think about how we do this.
436
00:28:12,242 --> 00:28:14,177
And be prepared to pull back if...
437
00:28:15,353 --> 00:28:16,353
If?
438
00:28:16,466 --> 00:28:17,979
If Lynn's already one of them.
439
00:28:18,556 --> 00:28:20,094
Refusing to accept that possibility
440
00:28:20,124 --> 00:28:21,892
puts us all in danger.
441
00:28:21,974 --> 00:28:24,060
If you and I die or become infected,
442
00:28:24,164 --> 00:28:25,862
we've done Abram no favors.
443
00:28:25,979 --> 00:28:28,475
Or Silas, or Duncan.
444
00:28:28,766 --> 00:28:30,133
You're right.
445
00:28:30,255 --> 00:28:32,970
If there's nothing we can
do, we'll pull back.
446
00:28:42,280 --> 00:28:43,523
How many?
447
00:28:43,587 --> 00:28:44,732
One, I think.
448
00:28:44,760 --> 00:28:45,773
He'll warn the others.
449
00:28:45,817 --> 00:28:48,034
He probably already has.
450
00:28:58,388 --> 00:28:59,822
Wait!
451
00:29:05,036 --> 00:29:06,295
Don't!
452
00:29:07,331 --> 00:29:08,651
What's the matter with you?
453
00:29:08,675 --> 00:29:09,773
You were going to kill him!
454
00:29:09,865 --> 00:29:10,941
That's the enemy, Feena!
455
00:29:11,033 --> 00:29:12,876
That's someone controlled by a parasite.
456
00:29:12,988 --> 00:29:14,477
Who just tried to kill us!
457
00:29:14,554 --> 00:29:15,922
What did you think we were
going to do out here,
458
00:29:15,946 --> 00:29:16,990
ask them nicely?
459
00:29:17,028 --> 00:29:18,499
If we kill him, we gain nothing.
460
00:29:18,576 --> 00:29:20,578
If we follow him, he
might lead us to Lynn.
461
00:29:21,652 --> 00:29:22,786
We keep a safe distance.
462
00:29:22,844 --> 00:29:24,114
We stay out of range.
463
00:29:24,167 --> 00:29:25,856
We see where he leads.
464
00:29:25,923 --> 00:29:27,758
We can track him in the snow.
465
00:29:45,811 --> 00:29:46,826
Get up!
466
00:29:46,851 --> 00:29:48,378
My feet are sore.
467
00:29:48,446 --> 00:29:50,547
- And I need a rest.
- You just had one.
468
00:29:50,634 --> 00:29:51,793
An hour ago.
469
00:29:52,170 --> 00:29:54,429
I mean, if you want to
carry me, by all means.
470
00:29:57,121 --> 00:30:00,390
You know, you weren't this
grumpy at the Settlement.
471
00:30:00,451 --> 00:30:01,953
Do you remember that?
472
00:30:02,519 --> 00:30:04,224
You even had a sense of humor.
473
00:30:04,595 --> 00:30:06,570
A weak-minded human.
474
00:30:06,643 --> 00:30:09,299
Oh, come on. He wasn't that bad.
475
00:30:09,354 --> 00:30:13,525
I mean, no Companion, true,
but he had his moments.
476
00:30:14,238 --> 00:30:16,473
Let's take a look, shall we?
477
00:30:16,594 --> 00:30:18,012
For old time's sake.
478
00:30:19,977 --> 00:30:21,233
What are you doing?
479
00:30:21,318 --> 00:30:23,206
Calling up an old friend.
480
00:30:29,613 --> 00:30:30,992
Identify yourself!
481
00:30:31,222 --> 00:30:33,223
You were always jumpy.
482
00:30:33,304 --> 00:30:34,561
That much hasn't changed.
483
00:30:34,665 --> 00:30:36,028
Turn it off.
484
00:30:40,933 --> 00:30:42,026
What is this?
485
00:30:42,093 --> 00:30:44,100
I said turn it off.
486
00:30:44,212 --> 00:30:45,862
Jax versus Jax.
487
00:30:45,922 --> 00:30:46,968
Two powerhouses.
488
00:30:46,993 --> 00:30:48,011
Who will win?
489
00:30:48,036 --> 00:30:49,339
The one with the gun?
490
00:30:49,497 --> 00:30:51,216
Or the one with the B.O.?
491
00:30:51,282 --> 00:30:52,302
All right, all right.
492
00:30:52,327 --> 00:30:54,195
It was all in good fun.
493
00:30:55,379 --> 00:30:57,347
This was a bad idea.
494
00:30:57,441 --> 00:30:59,843
Your wife is far more interesting.
495
00:31:01,458 --> 00:31:03,131
Jax?
496
00:31:27,778 --> 00:31:29,206
What's wrong with me?
497
00:31:29,280 --> 00:31:31,396
Now, how did you convince her
498
00:31:31,470 --> 00:31:33,500
to fall for a guy like you?
499
00:31:33,581 --> 00:31:34,603
I mean, it...
500
00:31:34,628 --> 00:31:35,948
It couldn't have been your charm.
501
00:31:36,020 --> 00:31:37,035
What's happening?
502
00:31:37,060 --> 00:31:38,788
So tender, so radiant.
503
00:31:38,849 --> 00:31:40,451
I guess opposites do attract.
504
00:31:42,494 --> 00:31:43,814
Now, where's that sense of humor?
505
00:32:02,813 --> 00:32:04,753
Oh, man.
506
00:32:04,840 --> 00:32:07,528
You cannot take a joke.
507
00:32:09,147 --> 00:32:11,834
I waited for you to wake up...
508
00:32:13,157 --> 00:32:16,174
so that you could see
me leave you behind.
509
00:32:16,220 --> 00:32:17,273
No.
510
00:32:17,329 --> 00:32:20,363
You can't go to the Ancestor without me.
511
00:32:21,646 --> 00:32:22,979
Hey.
512
00:32:23,100 --> 00:32:24,485
Hey!
513
00:32:25,870 --> 00:32:28,741
I'LL FREEZE TO DEATH
IF YOU LEAVE ME HERE!
514
00:32:47,464 --> 00:32:49,599
How long did Ezra live here?
515
00:32:49,727 --> 00:32:52,481
I can't tell from the scan.
516
00:32:53,731 --> 00:32:55,503
You identified his corpse.
517
00:32:55,733 --> 00:32:57,867
That means he's in your database?
518
00:32:57,955 --> 00:33:01,559
His DNA and brain state, yes.
519
00:33:01,806 --> 00:33:03,111
And mine?
520
00:33:03,207 --> 00:33:04,424
And Feena's?
521
00:33:04,508 --> 00:33:05,542
Also.
522
00:33:05,590 --> 00:33:08,099
That's how I knew to let
you in the settlement.
523
00:33:08,646 --> 00:33:10,853
And Tasha?
524
00:33:11,082 --> 00:33:12,653
My wife?
525
00:33:12,817 --> 00:33:14,395
Let's see the other grave.
526
00:33:14,476 --> 00:33:16,496
No.
527
00:33:17,154 --> 00:33:18,721
Answer the question.
528
00:33:18,785 --> 00:33:19,880
Is she in your database?
529
00:33:19,913 --> 00:33:21,093
Yes or no?
530
00:33:21,145 --> 00:33:23,747
Why must you know?
531
00:33:23,954 --> 00:33:27,066
Because I need to know if I
have something to live for.
532
00:33:28,993 --> 00:33:32,378
They're askin' me.
533
00:33:34,171 --> 00:33:37,475
If they can stop feeding you.
534
00:33:39,683 --> 00:33:42,359
Unplug the machines and...
535
00:33:43,314 --> 00:33:48,460
let you pass away peacefully.
536
00:33:53,824 --> 00:33:57,033
How could they ask me that?
537
00:34:01,132 --> 00:34:03,399
They might as well...
538
00:34:03,532 --> 00:34:07,339
just ask me to shut off myself.
539
00:34:09,673 --> 00:34:11,878
What am I without you?
540
00:34:18,516 --> 00:34:23,977
God in Heaven, I've never
asked you for a miracle.
541
00:34:25,156 --> 00:34:28,078
But please...
542
00:34:30,694 --> 00:34:32,730
Please.
543
00:34:42,482 --> 00:34:44,997
Yes or no?
544
00:34:45,302 --> 00:34:49,247
I will answer you, Abram, by
showing you two more graves.
545
00:34:58,489 --> 00:35:00,209
No trail over here.
546
00:35:00,344 --> 00:35:02,144
Great. Now what?
547
00:35:02,263 --> 00:35:05,180
They must have stuck to the
river to throw us off.
548
00:35:06,263 --> 00:35:07,583
How do you know he went that way?
549
00:35:07,662 --> 00:35:09,332
He could've gone downstream.
550
00:35:09,389 --> 00:35:10,869
If he was heading to camp originally,
551
00:35:10,910 --> 00:35:12,630
he would have kept going
in that direction.
552
00:35:12,674 --> 00:35:14,287
Unless he was trying to lose us.
553
00:35:15,873 --> 00:35:17,119
Hello?!
554
00:35:17,208 --> 00:35:18,708
Feena, is that you?
555
00:35:18,763 --> 00:35:19,834
Duncan?!
556
00:35:19,904 --> 00:35:20,974
Wait!
557
00:35:28,152 --> 00:35:29,490
Ah, it is you.
558
00:35:31,288 --> 00:35:33,089
It's not as bad as it looks.
559
00:35:33,143 --> 00:35:35,170
Although I can't feel my arms.
560
00:35:36,359 --> 00:35:37,960
Don't touch him.
561
00:35:38,015 --> 00:35:39,315
There's more of you.
562
00:35:39,396 --> 00:35:40,730
Good.
563
00:35:40,782 --> 00:35:42,332
We'll need all the help we can get.
564
00:35:42,417 --> 00:35:44,319
Help?
565
00:35:44,802 --> 00:35:46,067
For what?
566
00:35:46,937 --> 00:35:48,171
For rescuing Lynn.
567
00:35:55,579 --> 00:35:58,132
If your finger slips, I'm dead.
568
00:35:59,416 --> 00:36:02,924
Would you mind putting
the bow down, please?
569
00:36:05,389 --> 00:36:07,674
Stay back, Feena.
570
00:36:07,797 --> 00:36:09,898
What, you think this is a trick?
571
00:36:09,960 --> 00:36:11,293
You need to listen to me.
572
00:36:11,386 --> 00:36:13,538
Not every Skin Rider parasite is strong.
573
00:36:13,625 --> 00:36:14,632
All right?
574
00:36:14,633 --> 00:36:16,193
There are some of us who can resist it.
575
00:36:16,244 --> 00:36:19,414
We pretend to be under their
control to keep up appearances.
576
00:36:19,977 --> 00:36:21,377
Why should we believe you?
577
00:36:21,538 --> 00:36:23,442
Look at me.
578
00:36:23,507 --> 00:36:25,808
Beaten to a pulp and tied to a tree.
579
00:36:25,875 --> 00:36:27,315
If you didn't do this, then who did?
580
00:36:27,598 --> 00:36:29,399
Why would they do this?
581
00:36:29,480 --> 00:36:31,847
His name's Jax.
582
00:36:31,949 --> 00:36:35,008
He's psychotic, but he's easily riled.
583
00:36:35,105 --> 00:36:37,473
I made sure that he saw me
speaking to a holo-Feena
584
00:36:37,498 --> 00:36:39,455
- this morning.
- A hologram of me?
585
00:36:39,490 --> 00:36:40,524
It's a long story,
586
00:36:40,580 --> 00:36:42,907
but these things need
to be orchestrated.
587
00:36:43,220 --> 00:36:45,608
All right? He doesn't let me
go anywhere by myself anymore.
588
00:36:45,633 --> 00:36:47,636
I had to make sure that Jax left me
589
00:36:47,661 --> 00:36:49,713
because he thought it was
a good idea, not mine.
590
00:36:49,900 --> 00:36:51,825
You wanted him to smack you around?
591
00:36:51,901 --> 00:36:53,335
No, I wanted him to ditch me.
592
00:36:53,370 --> 00:36:55,266
I didn't think he would tie me up.
593
00:36:55,332 --> 00:36:56,565
And if he hadn't?
594
00:36:56,640 --> 00:36:58,463
I was coming to you.
595
00:36:58,535 --> 00:37:00,295
You don't know where the
Skin Rider camp is,
596
00:37:00,347 --> 00:37:03,060
and I can't rescue Lynn alone.
597
00:37:03,847 --> 00:37:05,350
Seriously, enough with the bow!
598
00:37:05,375 --> 00:37:06,542
I'm tied up!
599
00:37:06,624 --> 00:37:07,696
You attacked Feena.
600
00:37:07,721 --> 00:37:08,818
I had to!
601
00:37:08,843 --> 00:37:10,603
The other Skin Riders
would have killed her!
602
00:37:10,629 --> 00:37:13,464
It's better she's hurt by me than dead.
603
00:37:13,790 --> 00:37:15,230
You have a rationale for everything?
604
00:37:15,294 --> 00:37:17,624
I have a truth for everything.
605
00:37:19,363 --> 00:37:21,523
If you want to leave
me here, that's fine.
606
00:37:21,912 --> 00:37:24,987
But you're never going to
find Lynn without my help.
607
00:37:25,783 --> 00:37:28,352
Maybe he's telling the truth.
608
00:37:31,854 --> 00:37:34,816
Show me your neck.
609
00:37:37,622 --> 00:37:40,223
The parasite's active,
but I can contain it.
610
00:37:40,383 --> 00:37:44,050
I can even prevent it from
speaking to the others.
611
00:37:44,428 --> 00:37:45,962
Where's the camp?
612
00:37:46,290 --> 00:37:48,691
Finding camp is the easy part.
613
00:37:48,790 --> 00:37:50,887
The hard part is getting
Lynn out of that ship.
614
00:37:50,941 --> 00:37:52,781
If any one of them sees,
the others will know.
615
00:37:52,805 --> 00:37:53,860
What ship?
616
00:37:53,897 --> 00:37:56,090
It's an old Karik warship.
617
00:37:57,394 --> 00:37:59,195
HERE'S THE DEAL:
618
00:37:59,323 --> 00:38:01,024
You tell us how to get Lynn out.
619
00:38:01,370 --> 00:38:04,632
And if what you say checks out,
if you're not lying to us,
620
00:38:04,722 --> 00:38:07,290
we'll come back for you.
621
00:38:07,444 --> 00:38:09,195
If you fail, I'm stuck here.
622
00:38:09,313 --> 00:38:10,993
- Not my problem.
- We should discuss this.
623
00:38:11,017 --> 00:38:12,489
It's decided.
624
00:38:12,530 --> 00:38:13,963
It's not your decision to make!
625
00:38:14,017 --> 00:38:15,815
Yes, it is.
626
00:38:16,149 --> 00:38:17,220
Camp!
627
00:38:17,245 --> 00:38:18,269
Where is it?
628
00:38:18,341 --> 00:38:19,742
Feena.
629
00:38:19,790 --> 00:38:22,234
Feena, look at me.
630
00:38:23,379 --> 00:38:24,423
You know me.
631
00:38:27,832 --> 00:38:30,333
I am losing my patience.
632
00:38:30,567 --> 00:38:33,312
Where is my wife?
633
00:39:10,954 --> 00:39:14,140
Part of your search for Tasha is here.
634
00:39:17,081 --> 00:39:18,723
Is it her grave?
635
00:39:18,748 --> 00:39:19,882
No.
636
00:39:19,907 --> 00:39:22,245
The grave of this woman.
637
00:39:24,400 --> 00:39:25,477
Who is she?
638
00:39:25,502 --> 00:39:26,862
You wouldn't remember her.
639
00:39:26,886 --> 00:39:28,613
Your last exchange with her was brief,
640
00:39:28,645 --> 00:39:30,248
and she was much older.
641
00:39:30,287 --> 00:39:32,152
We spoke?
642
00:39:32,408 --> 00:39:33,976
In my first life?
643
00:39:34,018 --> 00:39:36,407
At the time of Tasha's death.
644
00:39:36,499 --> 00:39:38,367
Shall I show you?
645
00:39:38,392 --> 00:39:39,959
What do you mean?
646
00:39:39,983 --> 00:39:42,162
We call it "deep recall."
647
00:39:42,325 --> 00:39:43,892
I have your brain state.
648
00:39:44,161 --> 00:39:46,201
Every moment of your life.
649
00:39:46,297 --> 00:39:49,465
Including the seemingly
insignificant ones.
650
00:39:49,539 --> 00:39:52,424
You can show me a memory?
651
00:39:52,823 --> 00:39:55,091
Hold very still.
652
00:40:26,210 --> 00:40:29,045
It was a stroke.
653
00:40:31,688 --> 00:40:36,260
They told me there was nothing
more I could have done.
654
00:40:42,259 --> 00:40:45,925
But I'm pretty sure they
tell that to everyone.
655
00:40:46,643 --> 00:40:49,111
Just to help them sleep at night.
656
00:40:49,192 --> 00:40:51,538
Your memory continues elsewhere, Abram.
657
00:40:51,618 --> 00:40:53,889
Come.
658
00:40:58,368 --> 00:41:01,113
You'll have to sleep sooner or later.
659
00:41:01,193 --> 00:41:02,312
That's her.
660
00:41:02,337 --> 00:41:04,671
Eleanor.
661
00:41:04,696 --> 00:41:07,197
That's your fourth cup of hot cocoa.
662
00:41:08,061 --> 00:41:09,798
It's 2 am.
663
00:41:09,899 --> 00:41:13,423
You either have a very bad sweet tooth,
664
00:41:13,717 --> 00:41:16,252
or you're fighting to stay awake.
665
00:41:16,307 --> 00:41:18,308
Maybe both.
666
00:41:20,771 --> 00:41:23,498
When my sister turned for the worse,
667
00:41:23,748 --> 00:41:27,248
I stayed up for 40 hours by her bed.
668
00:41:27,764 --> 00:41:30,399
I got so sick, they almost admitted me.
669
00:41:34,692 --> 00:41:37,540
It's okay to sleep.
670
00:41:38,461 --> 00:41:41,333
I don't think I can.
671
00:41:42,392 --> 00:41:44,596
Because you're afraid.
672
00:41:44,882 --> 00:41:47,920
Afraid that she might pass
while you're sleeping
673
00:41:47,982 --> 00:41:50,717
and she'll think that you abandoned her.
674
00:41:51,001 --> 00:41:53,689
Afraid she'll be alone when it happens.
675
00:41:54,905 --> 00:41:59,925
Afraid you'll be alone when you wake up.
676
00:42:02,218 --> 00:42:04,720
I'd say...
677
00:42:04,747 --> 00:42:08,382
you read people pretty well.
678
00:42:12,021 --> 00:42:14,430
Here.
679
00:42:15,004 --> 00:42:16,573
I just finished.
680
00:42:16,760 --> 00:42:19,260
I can't take your blanket.
681
00:42:19,790 --> 00:42:22,091
I'm a volunteer.
682
00:42:22,165 --> 00:42:24,763
This is what I do.
683
00:42:24,869 --> 00:42:26,770
In some cultures,
684
00:42:27,137 --> 00:42:30,496
the gift of a blanket
initiates blessings.
685
00:42:31,408 --> 00:42:34,475
Rest for the weary.
686
00:42:34,972 --> 00:42:37,623
Dreams for the sorrowful.
687
00:42:37,895 --> 00:42:42,229
Warmth for the lost.
688
00:42:44,681 --> 00:42:47,071
This is very kind.
689
00:42:47,177 --> 00:42:48,944
Thank you.
690
00:42:48,986 --> 00:42:53,656
Places like this, times like this,
691
00:42:54,491 --> 00:42:57,111
we could all use a little kindness.
692
00:42:57,521 --> 00:43:00,290
Do you remember this moment?
693
00:43:00,517 --> 00:43:01,985
Of course.
694
00:43:02,078 --> 00:43:04,628
I didn't give it much thought afterward.
695
00:43:04,841 --> 00:43:07,510
A lot of people were kind
to me when Tasha passed.
696
00:43:07,585 --> 00:43:11,486
Look closely and see what
you failed to see before.
697
00:43:25,342 --> 00:43:27,243
Who is this woman?
698
00:43:40,210 --> 00:43:42,404
I'm asleep?
699
00:43:43,147 --> 00:43:45,782
How can I have a memory of this?
700
00:43:45,889 --> 00:43:47,716
This is not your memory, Abram.
701
00:43:47,774 --> 00:43:49,608
It's hers.
702
00:44:02,423 --> 00:44:04,484
What is she doing?
703
00:44:04,592 --> 00:44:06,159
Watch.
704
00:44:13,301 --> 00:44:14,990
Sparks.
705
00:44:23,844 --> 00:44:25,845
There is nothing to be done.
706
00:44:25,913 --> 00:44:28,731
Even if the Sparks repair the
tissue around the hemorrhage,
707
00:44:28,822 --> 00:44:31,857
there is too much damage
to record a brain state.
708
00:44:36,489 --> 00:44:38,524
I'm sorry.
709
00:44:55,669 --> 00:44:58,371
Sleep a few more hours.
710
00:44:58,446 --> 00:45:01,667
And when you wake, don't be afraid.
711
00:45:11,371 --> 00:45:14,437
Is that true?
712
00:45:14,501 --> 00:45:16,748
Were the Sparks here when Tasha died?
713
00:45:16,789 --> 00:45:19,733
Tasha could not be healed, Abram.
714
00:45:19,847 --> 00:45:22,582
You can make a human
being when you want one,
715
00:45:22,837 --> 00:45:25,016
but you can't heal one
when she needs it?
716
00:45:25,106 --> 00:45:28,048
The damage to Tasha's
mind was too significant.
717
00:45:28,073 --> 00:45:29,738
Her brain state could not be captured.
718
00:45:29,838 --> 00:45:32,732
- I am sorry.
- Don't tell me you're sorry!
719
00:45:32,914 --> 00:45:35,675
You don't feel anything.
720
00:45:35,850 --> 00:45:37,083
You're a machine.
721
00:45:37,163 --> 00:45:39,085
I carry your memories, Abram.
722
00:45:39,227 --> 00:45:42,323
They're not mere images; They
include all your emotions.
723
00:45:42,423 --> 00:45:44,167
I grieve with you.
724
00:45:44,258 --> 00:45:46,135
I don't want your grief.
725
00:45:46,247 --> 00:45:48,962
I want my wife back.
726
00:45:49,196 --> 00:45:52,692
Tasha cannot be restored, Abram.
727
00:45:54,635 --> 00:45:56,191
I know where she's buried.
728
00:45:56,737 --> 00:45:58,191
We can recover her DNA.
729
00:45:58,239 --> 00:45:59,573
But not her mind.
730
00:45:59,609 --> 00:46:02,595
Even if we could remake her,
without her brain state,
731
00:46:02,643 --> 00:46:04,164
she would not know you.
732
00:46:04,245 --> 00:46:05,845
She wouldn't know anything.
733
00:46:05,926 --> 00:46:08,281
She'd be an organism, not your wife.
734
00:46:08,409 --> 00:46:10,216
It wouldn't be fair to her.
735
00:46:10,304 --> 00:46:12,959
If you know me so well,
736
00:46:13,521 --> 00:46:18,022
you should know better than to
lecture me about what's fair.
737
00:47:40,547 --> 00:47:43,440
You think you're the only one
who's losing someone here.
738
00:47:43,544 --> 00:47:45,412
You want to speak louder, please?
739
00:47:45,499 --> 00:47:47,480
I don't think all the
Skin Riders can hear you.
740
00:47:47,579 --> 00:47:48,591
Duncan can help us.
741
00:47:48,650 --> 00:47:49,910
We can't just leave him there!
742
00:47:50,024 --> 00:47:51,259
- Lynn needs...
- No.
743
00:47:51,318 --> 00:47:53,928
Don't pretend this has
anything to do with Lynn.
744
00:47:54,080 --> 00:47:55,447
This is about you.
745
00:47:55,472 --> 00:47:57,219
Yeah, it's about me and what I know.
746
00:47:57,291 --> 00:47:58,736
I know Duncan, you don't.
747
00:47:58,793 --> 00:48:00,606
This isn't about what you know, Feena.
748
00:48:00,806 --> 00:48:02,922
It's about what you want,
what you hope for.
749
00:48:03,057 --> 00:48:04,453
I just need more time with him.
750
00:48:04,513 --> 00:48:06,499
- I can tell.
- We don't have time!
751
00:48:06,618 --> 00:48:08,498
And I'm not letting you
risk my life and Lynn's
752
00:48:08,522 --> 00:48:11,039
on some little lovesick hunch.
753
00:48:12,745 --> 00:48:15,190
You're such a hypocrite.
754
00:48:15,331 --> 00:48:19,322
Love is worth fighting for,
but only if it's yours.
755
00:50:25,292 --> 00:50:26,685
Ezra.
756
00:50:58,005 --> 00:51:01,574
This is starting to feel
like a family reunion.
757
00:51:20,895 --> 00:51:24,631
I told you there were two graves
I wanted to show you, Abram.
758
00:51:24,715 --> 00:51:27,453
You've only seen one.
759
00:51:38,746 --> 00:51:40,947
You're broken, Abram.
760
00:51:41,026 --> 00:51:44,220
New to the world but broken already.
761
00:51:44,670 --> 00:51:46,104
Life has nothing to offer you
762
00:51:46,153 --> 00:51:50,758
because a life without
her has no meaning.
763
00:51:52,486 --> 00:51:56,655
The thrill of being young,
the novelty of being alive,
764
00:51:56,830 --> 00:52:00,667
has been replaced with the
reality of being alone.
765
00:52:00,766 --> 00:52:02,872
I don't care who's buried here.
766
00:52:02,970 --> 00:52:04,307
You will.
767
00:52:04,405 --> 00:52:08,372
The person here proves
how wrong you are.
768
00:52:11,592 --> 00:52:13,793
You lived in the Settlement, Abram.
769
00:52:13,981 --> 00:52:15,081
You worked.
770
00:52:15,153 --> 00:52:16,349
You laughed.
771
00:52:16,448 --> 00:52:20,804
Perhaps you even loved
again, bore children again.
772
00:52:20,955 --> 00:52:24,641
I do not know for certain, but
I do know that you lived,
773
00:52:24,738 --> 00:52:26,572
that you found purpose,
774
00:52:26,742 --> 00:52:31,132
that you allowed
yourself to be unbroken.
775
00:52:32,399 --> 00:52:35,434
I hope history repeats itself.
776
00:52:57,430 --> 00:52:59,397
I knew you'd come back.
777
00:52:59,642 --> 00:53:02,056
How do I know you are
who you say you are?
778
00:53:02,288 --> 00:53:03,388
Ezra is right.
779
00:53:03,530 --> 00:53:06,285
You shouldn't trust me
or any of the others.
780
00:53:07,481 --> 00:53:10,161
Let my instructions to Ezra prove
to you that I'm not lying.
781
00:53:10,404 --> 00:53:11,537
You'd rather I leave?
782
00:53:11,619 --> 00:53:13,372
I'd rather you not doubt.
783
00:53:13,507 --> 00:53:16,346
I hate the idea of you
thinking that I'm...
784
00:53:18,145 --> 00:53:19,645
that I'm something else.
785
00:53:19,727 --> 00:53:21,447
Are you?
786
00:53:22,182 --> 00:53:23,812
Yes.
787
00:53:23,984 --> 00:53:26,412
This Companion, it's in me.
788
00:53:26,920 --> 00:53:29,511
I fight it constantly.
789
00:53:29,656 --> 00:53:31,656
It tries to tell me that I
don't love you, that...
790
00:53:31,680 --> 00:53:34,239
that I don't need you.
791
00:53:34,361 --> 00:53:38,059
And the more it says it, the
more I know it's wrong.
792
00:53:38,565 --> 00:53:41,509
But I can't break this alone.
793
00:53:44,772 --> 00:53:47,476
You don't have to.
794
00:53:57,851 --> 00:54:00,989
I've waited a long time to do that.
795
00:54:07,294 --> 00:54:08,895
If we hurry, we can catch up to Ezra.
796
00:54:08,962 --> 00:54:09,962
No.
797
00:54:09,990 --> 00:54:11,350
No, you go back to the Settlement.
798
00:54:11,374 --> 00:54:12,398
I want you safe.
799
00:54:12,482 --> 00:54:14,133
I think you know me better than that.
800
00:54:14,242 --> 00:54:16,775
Well, at least be careful then.
801
00:54:16,969 --> 00:54:19,812
You don't know how dangerous
these people are.
802
00:54:30,409 --> 00:54:35,409
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
54488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.