All language subtitles for Election-DON.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,292 --> 00:03:06,000 Between Lok and Big D, I prefer Big D 2 00:03:06,167 --> 00:03:07,917 We know how Big D is 3 00:03:08,417 --> 00:03:09,917 Kids, us adults need to talk 4 00:03:12,458 --> 00:03:13,542 Not that Lok is bad 5 00:03:13,708 --> 00:03:16,500 But he still has to prove himself 6 00:03:17,500 --> 00:03:19,625 Lok cares for the Brothers 7 00:03:19,833 --> 00:03:23,000 He's always been there 8 00:03:23,292 --> 00:03:24,250 ready to help out 9 00:03:24,750 --> 00:03:27,958 When Brother Kwai died in Cambodia 10 00:03:28,125 --> 00:03:31,000 Lok sent back the body 11 00:03:31,250 --> 00:03:33,792 and organized a nice funeral 12 00:03:34,167 --> 00:03:36,500 He gets along with other brothers 13 00:03:36,667 --> 00:03:38,833 That's not enough 14 00:03:39,042 --> 00:03:41,208 My business requires a strong leader 15 00:03:41,375 --> 00:03:42,625 Tsuen Wan's a different picture 16 00:03:42,792 --> 00:03:44,458 Big D has shown 17 00:03:44,625 --> 00:03:46,125 what he's capable of 18 00:03:46,333 --> 00:03:48,625 All my people support Lok 19 00:03:53,250 --> 00:03:54,042 Police! 20 00:03:58,000 --> 00:03:59,708 No phone calls! ID! 21 00:04:01,208 --> 00:04:03,583 You're suspected of Triad activities 22 00:04:09,083 --> 00:04:12,792 How is this Triad activity? 23 00:04:14,292 --> 00:04:17,792 Women playing mah-jong 24 00:04:18,625 --> 00:04:21,792 And kids playing games 25 00:04:24,667 --> 00:04:25,750 My card 26 00:04:29,375 --> 00:04:30,542 Mr Soo? 27 00:04:30,750 --> 00:04:33,583 Sparky, Dead Dog, Double East, Ice 28 00:04:33,792 --> 00:04:34,833 and Fat Wah! 29 00:04:36,542 --> 00:04:37,458 Arrest them 30 00:04:37,833 --> 00:04:38,750 Yes, sir! 31 00:04:39,250 --> 00:04:40,208 Get up! 32 00:04:44,417 --> 00:04:46,458 You don't have a thing on us 33 00:04:47,417 --> 00:04:48,792 This is a family gathering 34 00:04:52,750 --> 00:04:54,792 - You have a job to do. - Yes 35 00:04:56,542 --> 00:04:58,625 - I demand hoods -OK 36 00:05:35,417 --> 00:05:36,667 - Big D -Brother D 37 00:05:42,167 --> 00:05:44,083 Fish Head, here's 200K 38 00:05:44,292 --> 00:05:46,500 Tell Uncle Cocky to vote for me 39 00:05:49,333 --> 00:05:50,333 Such confidence! 40 00:05:50,708 --> 00:05:52,000 No wonder everyone is impressed 41 00:05:53,000 --> 00:05:54,167 Can I get a piece 42 00:05:54,542 --> 00:05:56,542 of the action? 43 00:05:58,000 --> 00:05:59,375 Wait until I'm elected 44 00:05:59,875 --> 00:06:02,250 Sworn brothers should help each other 45 00:06:03,000 --> 00:06:07,208 I never forget how people treat me 46 00:06:07,708 --> 00:06:09,625 I'll make sure Uncle Cocky votes for you 47 00:06:10,083 --> 00:06:11,833 I wish 48 00:06:12,042 --> 00:06:13,250 I could run for Chairman 49 00:06:13,625 --> 00:06:16,000 You can buy the title 50 00:06:16,125 --> 00:06:16,625 with cash 51 00:06:18,417 --> 00:06:20,167 Stop selling white powder! 52 00:06:20,375 --> 00:06:24,333 Sell washing powder, yeast rice powder 53 00:06:24,583 --> 00:06:25,875 Or fish balls! 54 00:06:27,000 --> 00:06:30,875 People from your hometown make good fish balls! 55 00:06:31,083 --> 00:06:33,375 $15 a bowl. It's good business! 56 00:06:37,458 --> 00:06:38,250 What's so funny? 57 00:06:41,500 --> 00:06:43,000 Eat your food! 58 00:06:45,458 --> 00:06:46,792 Is it good? 59 00:06:47,792 --> 00:06:49,083 Eat the spoon too! 60 00:07:16,042 --> 00:07:18,292 Big D, don't pick on him 61 00:07:19,875 --> 00:07:21,375 I'm just joking! 62 00:07:24,708 --> 00:07:29,792 Who's dumb enough to eat a spoon? 63 00:07:35,542 --> 00:07:37,500 You obey orders like a dog 64 00:07:40,167 --> 00:07:41,042 I'm leaving 65 00:07:58,083 --> 00:07:59,375 Don't mess with him 66 00:08:00,000 --> 00:08:01,042 You're upset? 67 00:08:01,292 --> 00:08:02,875 Wait until you're somebody 68 00:08:05,625 --> 00:08:06,667 Sun Society 69 00:08:07,250 --> 00:08:08,750 took control of Wu Song Street 70 00:08:09,083 --> 00:08:12,250 9555 just crossed the border 71 00:08:12,417 --> 00:08:15,000 9555, deliver the chicken 72 00:08:15,167 --> 00:08:16,792 to the client first 73 00:08:17,042 --> 00:08:17,708 OK 74 00:08:18,167 --> 00:08:19,375 Frozen chickens 75 00:08:19,917 --> 00:08:21,292 I smuggle 76 00:08:21,500 --> 00:08:22,917 a truckload a day 77 00:08:23,083 --> 00:08:24,375 Bird flu 78 00:08:24,583 --> 00:08:25,750 won't stop my business 79 00:08:26,417 --> 00:08:28,125 Try some 80 00:08:30,042 --> 00:08:31,750 We lost two of our nightclubs 81 00:08:32,500 --> 00:08:33,917 to Lum Society 82 00:08:36,208 --> 00:08:37,583 Wo Sing Society 83 00:08:37,792 --> 00:08:39,000 has to take action 84 00:08:42,125 --> 00:08:43,667 If I'm elected 85 00:08:44,458 --> 00:08:46,250 I'll expand our turf to Tsim Sha Tsui 86 00:08:47,292 --> 00:08:49,583 Ask Uncle Fat to support me 87 00:08:50,375 --> 00:08:51,792 He's in China 88 00:08:52,292 --> 00:08:54,417 There's a roadblock on the highway! 89 00:08:54,667 --> 00:08:55,601 That truck carries dope too. 90 00:08:55,750 --> 00:08:56,875 Take a detour 91 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Tell him to help me 92 00:08:58,833 --> 00:09:01,542 Uncle Fat makes his own decisions 93 00:09:02,000 --> 00:09:04,125 9555, take a detour 94 00:09:04,292 --> 00:09:05,125 Forget the chickens 95 00:09:05,292 --> 00:09:05,875 Got it 96 00:09:06,042 --> 00:09:08,250 Tell the clients there's a delay 97 00:09:10,250 --> 00:09:11,542 Big D's turf 98 00:09:11,750 --> 00:09:14,208 is my outlet for dope 99 00:09:15,375 --> 00:09:16,208 I see 100 00:09:20,000 --> 00:09:23,042 Wo Sing's members have just been released on bail 101 00:09:24,125 --> 00:09:27,292 That should calm them down 102 00:09:28,167 --> 00:09:30,667 They should all be shot dead 103 00:09:32,083 --> 00:09:34,917 You chop off one Triad arm 104 00:09:35,250 --> 00:09:38,042 and a new one sprouts in its place 105 00:09:39,167 --> 00:09:41,500 All we ask for is balance of power 106 00:09:41,625 --> 00:09:45,708 Peace and prosperity 107 00:09:47,250 --> 00:09:51,875 The Triad is democratic It elects its Chairman 108 00:09:52,708 --> 00:09:54,375 Sun Society has a simpler solution: 109 00:09:54,542 --> 00:09:58,625 Power passes from father to son 110 00:09:58,833 --> 00:10:02,917 The Triad election is a tradition over 100 years old 111 00:10:04,167 --> 00:10:06,542 Keep a close eye on Wo Shing 112 00:10:19,958 --> 00:10:21,083 200K 113 00:10:22,375 --> 00:10:23,667 Screw Big D... 114 00:10:24,792 --> 00:10:26,667 I lost his bribe money 115 00:10:26,958 --> 00:10:30,333 on the soccer game 116 00:10:39,875 --> 00:10:43,000 Manchester United... Fuckin' team 117 00:10:44,500 --> 00:10:45,833 I got screwed 118 00:10:49,500 --> 00:10:53,083 Their goddamn goalkeeper sucked 119 00:10:53,792 --> 00:10:56,417 Boss, sober up 120 00:10:57,917 --> 00:11:00,750 I am sober 121 00:11:00,917 --> 00:11:02,333 Is it day or night now? 122 00:11:10,917 --> 00:11:11,917 Here, 200K 123 00:11:12,833 --> 00:11:13,708 Thanks 124 00:11:18,292 --> 00:11:22,083 Good business The new girls look great 125 00:11:27,000 --> 00:11:27,958 Uncle Long Gun 126 00:11:29,708 --> 00:11:30,500 Boss 127 00:11:31,458 --> 00:11:32,417 Where's the money? 128 00:11:38,458 --> 00:11:39,875 Big D wants your vote 129 00:11:41,000 --> 00:11:43,458 Jimmy 130 00:11:43,708 --> 00:11:44,792 is that girl for real? 131 00:11:46,375 --> 00:11:47,958 Go get her 132 00:11:52,500 --> 00:11:53,708 100K? 133 00:11:55,542 --> 00:11:56,875 That's all from Big D 134 00:12:06,667 --> 00:12:07,583 Jump 135 00:12:12,500 --> 00:12:13,417 Faster 136 00:12:14,042 --> 00:12:14,917 Jump faster! 137 00:12:16,167 --> 00:12:17,375 Faster! 138 00:12:19,875 --> 00:12:23,917 Screw Big D! He gave Uncle Cocky 200K, and me 100K? 139 00:12:24,167 --> 00:12:25,500 I won't support him! 140 00:12:28,458 --> 00:12:29,583 Are you coming? 141 00:12:34,458 --> 00:12:35,417 Stop the gambling 142 00:12:35,667 --> 00:12:37,875 before you lose everything! 143 00:12:38,542 --> 00:12:40,458 Lok respects the elders most 144 00:12:40,667 --> 00:12:41,792 Last time 145 00:12:42,000 --> 00:12:45,083 he paid my bail money out of his own pocket 146 00:12:45,333 --> 00:12:48,500 He asked Sparky to set up that meeting 147 00:12:48,917 --> 00:12:51,875 He got me arrested in the first place! 148 00:12:52,125 --> 00:12:55,458 The current Chairman, Whistle comes from Wan Chai 149 00:12:56,042 --> 00:12:59,208 We need some new blood 150 00:12:59,542 --> 00:13:00,792 Lok is our man 151 00:13:01,167 --> 00:13:02,583 How about Big D? 152 00:13:02,875 --> 00:13:06,333 He knows how to make a dime 153 00:13:06,625 --> 00:13:08,500 His people are troublemakers! 154 00:13:08,667 --> 00:13:10,292 When they beat up 155 00:13:10,583 --> 00:13:12,208 Uncle Cripple 156 00:13:12,375 --> 00:13:15,583 he said nothing 157 00:13:15,792 --> 00:13:17,083 He lacks respect! 158 00:13:17,417 --> 00:13:20,042 Do you expect our type 159 00:13:20,208 --> 00:13:21,792 to be polite? 160 00:13:22,083 --> 00:13:24,083 It's Cripple's fault 161 00:13:24,292 --> 00:13:25,833 He didn't identify himself! 162 00:13:26,250 --> 00:13:27,917 Not Big D's fault 163 00:13:28,125 --> 00:13:30,458 I'm voting for him. How about you? 164 00:13:31,875 --> 00:13:32,750 Still thinking 165 00:13:32,875 --> 00:13:33,625 Damn! 166 00:13:34,500 --> 00:13:35,542 How about you? 167 00:13:35,833 --> 00:13:38,292 They're both good 168 00:13:38,458 --> 00:13:39,958 Nonsense! 169 00:13:40,208 --> 00:13:41,167 Big D 170 00:13:42,000 --> 00:13:42,667 Wah? 171 00:13:42,875 --> 00:13:43,625 Big D 172 00:13:43,958 --> 00:13:45,000 Still thinking? 173 00:13:45,917 --> 00:13:46,500 Well 174 00:13:46,708 --> 00:13:50,208 Lok is loyal. He plans to expand our turf 175 00:13:50,542 --> 00:13:52,833 Everyone claims 176 00:13:53,000 --> 00:13:54,542 to be loyal to the Society! 177 00:13:54,708 --> 00:13:56,792 And expansion 178 00:13:56,958 --> 00:13:58,083 is easier said than done! 179 00:13:58,458 --> 00:14:00,833 How much 180 00:14:01,000 --> 00:14:02,583 did Big D bribe you with? 181 00:14:02,958 --> 00:14:03,875 What did you say? 182 00:14:04,042 --> 00:14:05,167 You know what I said 183 00:14:05,708 --> 00:14:06,667 Screw you! 184 00:14:06,958 --> 00:14:07,833 What? 185 00:14:08,333 --> 00:14:10,750 Tea's ready 186 00:15:00,083 --> 00:15:01,958 Tea's ready 187 00:15:07,958 --> 00:15:09,083 Watch it! 188 00:15:10,250 --> 00:15:11,875 Just kidding 189 00:15:13,583 --> 00:15:14,625 Haven't you finished yet? 190 00:15:14,833 --> 00:15:16,167 He's getting old 191 00:15:16,417 --> 00:15:17,351 Your last suit was too tight 192 00:15:17,500 --> 00:15:18,458 Gold buttons 193 00:15:18,875 --> 00:15:19,625 Just a moment 194 00:15:20,208 --> 00:15:21,208 Make sure 195 00:15:21,375 --> 00:15:24,000 you use the best fabrics 196 00:15:24,125 --> 00:15:25,667 I need this for tomorrow 197 00:15:25,833 --> 00:15:26,833 40 tables 198 00:15:27,583 --> 00:15:28,375 Let's go 199 00:15:28,708 --> 00:15:31,708 And I want the biggest ballroom 200 00:15:32,000 --> 00:15:32,875 Or I'll go 201 00:15:33,083 --> 00:15:35,042 to another restaurant 202 00:15:40,042 --> 00:15:41,667 - Uncle Ming. - Lok 203 00:15:41,917 --> 00:15:43,208 Two pounds of best rib 204 00:15:43,417 --> 00:15:44,667 Alright 205 00:15:44,875 --> 00:15:47,083 My son loves it 206 00:15:49,375 --> 00:15:51,125 When I was young 207 00:15:51,458 --> 00:15:54,208 the Uncles got to elect the Chairman 208 00:15:54,542 --> 00:15:56,500 I thought 209 00:15:56,833 --> 00:15:59,625 they were very old 210 00:15:59,792 --> 00:16:03,250 I wondered why it had to be that way 211 00:16:03,417 --> 00:16:06,625 Later, I realized it was their seniority 212 00:16:06,958 --> 00:16:09,375 Whatever they said carried weight 213 00:16:10,000 --> 00:16:13,375 Getting a little money 214 00:16:13,583 --> 00:16:15,125 is fine 215 00:16:15,333 --> 00:16:17,625 But if bribery corrupts this election 216 00:16:18,125 --> 00:16:19,417 we're better off auctioning the seat! 217 00:16:19,625 --> 00:16:22,625 Without credibility, we are nothing! 218 00:16:23,375 --> 00:16:25,625 Big D is the best candidate 219 00:16:25,875 --> 00:16:27,792 The best to serve us! 220 00:16:28,208 --> 00:16:29,542 I've made my point 221 00:16:29,750 --> 00:16:31,958 This Society needs harmony 222 00:16:32,167 --> 00:16:33,417 Not a one-man show 223 00:16:35,417 --> 00:16:36,750 I'm voting for Lok 224 00:17:01,417 --> 00:17:03,917 Lok, you've been elected 225 00:17:04,250 --> 00:17:05,333 Congratulations! 226 00:17:05,792 --> 00:17:08,083 Thank you, Uncle Monk 227 00:17:08,917 --> 00:17:11,750 Uncle Teng wants to see you tomorrow 228 00:17:11,875 --> 00:17:12,625 Alright 229 00:17:19,250 --> 00:17:21,375 Son, let's eat! Get me a beer! 230 00:17:30,667 --> 00:17:32,250 Big D doesn't like people talking 231 00:17:32,458 --> 00:17:33,917 behind his back 232 00:17:34,125 --> 00:17:35,208 Understood 233 00:17:35,417 --> 00:17:37,375 Show my office the bill 234 00:17:37,583 --> 00:17:38,750 Here are the tips 235 00:17:38,875 --> 00:17:39,875 Thank you, Madam 236 00:17:44,333 --> 00:17:45,667 Please come again 237 00:17:46,583 --> 00:17:47,375 Sure 238 00:17:53,000 --> 00:17:55,292 Goodbye, Madam 239 00:18:05,792 --> 00:18:06,583 Who is it? 240 00:18:06,792 --> 00:18:08,417 It's Long Hair, Uncle Long Gun 241 00:18:08,708 --> 00:18:09,583 What is it? 242 00:18:09,792 --> 00:18:11,208 Big D wants to see you 243 00:18:12,000 --> 00:18:14,458 Finish pissing first 244 00:18:29,708 --> 00:18:30,625 Brother Sam 245 00:18:31,625 --> 00:18:33,167 Big D wants to see you 246 00:18:34,667 --> 00:18:36,500 Finish your banana first 247 00:19:45,125 --> 00:19:46,583 In ancient times 248 00:19:47,167 --> 00:19:50,167 before telecommunications 249 00:19:50,875 --> 00:19:52,833 the Chairman could remain unknown 250 00:19:53,083 --> 00:19:54,708 to the brothers of his own Triad 251 00:19:54,917 --> 00:19:57,917 and not be identified 252 00:19:58,083 --> 00:20:03,125 The Dragon Head Baton helped the Chairman to be recognized 253 00:20:03,333 --> 00:20:05,833 Now, with progress 254 00:20:06,333 --> 00:20:09,542 it represents the Chairman's authority 255 00:20:10,167 --> 00:20:11,375 When I was given the Baton 256 00:20:11,625 --> 00:20:13,125 it was a real fanfare 257 00:20:13,333 --> 00:20:17,958 When I was elected in 1970 258 00:20:18,167 --> 00:20:21,042 a lavish ceremony 259 00:20:21,250 --> 00:20:24,250 was held for all the brothers 260 00:20:24,792 --> 00:20:26,792 Even police detectives were invited 261 00:20:28,583 --> 00:20:32,042 My predecessor was a messy guy 262 00:20:32,250 --> 00:20:36,833 We had to clean the Baton 263 00:20:37,042 --> 00:20:38,917 with insecticide 264 00:20:39,167 --> 00:20:43,417 It caused a lot of trouble 265 00:20:47,375 --> 00:20:50,083 This Baton is over 100 years old 266 00:20:50,333 --> 00:20:52,583 It has been handed down to dozens of Chairmen 267 00:20:53,292 --> 00:20:57,250 Losing it would mean losing face for the Society 268 00:20:57,792 --> 00:21:01,167 Whatever happens, be careful in the next 2 years 269 00:21:01,292 --> 00:21:02,167 I understand, Uncle Teng 270 00:21:03,625 --> 00:21:05,917 Tell Whistle to turn over the Baton 271 00:21:07,208 --> 00:21:09,542 Whistle! It's Big D 272 00:21:09,708 --> 00:21:13,292 Tell Uncle Teng you won't hand over the Baton 273 00:21:13,500 --> 00:21:15,417 that you don't support Lok! 274 00:21:16,167 --> 00:21:17,958 We'll get into real trouble! 275 00:21:18,167 --> 00:21:20,125 Then trouble it is! 276 00:21:20,333 --> 00:21:21,667 I'm in trouble already! 277 00:21:22,000 --> 00:21:23,500 It must be handed over 278 00:21:23,667 --> 00:21:25,792 Do as I say! I repeat: 279 00:21:26,167 --> 00:21:28,625 Tell Uncle Teng you don't support Lok 280 00:21:28,833 --> 00:21:30,250 and won't give him the Baton 281 00:21:30,583 --> 00:21:32,625 Then bring the Baton to me! 282 00:21:32,833 --> 00:21:34,250 - Big D. - That's all 283 00:21:52,750 --> 00:21:53,625 Go get them! 284 00:21:53,750 --> 00:21:55,208 Go get them! 285 00:21:55,500 --> 00:21:57,500 Ice, it's Big D 286 00:21:57,875 --> 00:21:59,667 See you at the restaurant at 8 287 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 We'll talk tonight 288 00:22:04,583 --> 00:22:06,583 Double East, it's Big D 289 00:22:07,000 --> 00:22:08,417 See you at 8 290 00:22:08,833 --> 00:22:11,583 We need to talk 291 00:22:21,875 --> 00:22:23,583 Uncle Teng, it's Whistle 292 00:22:24,000 --> 00:22:24,958 What is it? 293 00:22:30,000 --> 00:22:31,542 What is it? 294 00:22:32,833 --> 00:22:34,333 I don't support Lok 295 00:22:34,583 --> 00:22:35,667 He won't get the Baton 296 00:22:36,625 --> 00:22:39,667 Something wrong with your head? 297 00:22:40,292 --> 00:22:43,458 Call me when you're sober 298 00:22:43,750 --> 00:22:44,667 I'll wait here 299 00:22:45,708 --> 00:22:46,417 Don't try anything 300 00:22:55,000 --> 00:22:55,833 Sparky 301 00:22:58,750 --> 00:23:01,042 - Lok, this is Jimmy. - Lok 302 00:23:09,917 --> 00:23:11,583 Big D, it's Lok 303 00:23:11,708 --> 00:23:12,542 Wait! 304 00:23:16,875 --> 00:23:18,417 Go get them! 305 00:23:19,083 --> 00:23:20,125 How can I help? 306 00:23:20,458 --> 00:23:22,875 I heard you kidnapped 307 00:23:23,583 --> 00:23:24,708 Uncle Long Gun and Sonny 308 00:23:24,958 --> 00:23:25,875 Right! 309 00:23:26,625 --> 00:23:29,958 We're brothers. Uncle Long Gun is old 310 00:23:30,167 --> 00:23:31,500 Let's talk 311 00:23:31,667 --> 00:23:33,167 What's it to you? 312 00:23:33,375 --> 00:23:36,833 I'm just trying to end the dispute 313 00:23:37,250 --> 00:23:39,500 You're supposed to be the Chairman 314 00:23:40,042 --> 00:23:42,042 But talk to me when you have the Baton! 315 00:23:42,250 --> 00:23:45,667 Talk to me when you have the Baton! 316 00:23:52,333 --> 00:23:55,333 Go away. The Uncles'll take care of it 317 00:23:55,500 --> 00:23:56,375 Then what? 318 00:23:58,042 --> 00:23:59,083 I'll find him myself 319 00:23:59,875 --> 00:24:00,667 Jimmy! 320 00:24:04,542 --> 00:24:07,375 I said the Uncles'll take care of it 321 00:24:10,333 --> 00:24:11,417 Don't cause trouble 322 00:24:15,625 --> 00:24:20,917 I'm going to Lantau Island 323 00:24:21,333 --> 00:24:22,208 Yes, Boss 324 00:24:27,000 --> 00:24:28,917 I have to lay low for a while 325 00:24:30,917 --> 00:24:33,250 Go to China and get the Baton 326 00:24:33,417 --> 00:24:34,042 Wait for my call 327 00:24:34,208 --> 00:24:35,042 Yes, Boss 328 00:24:55,083 --> 00:24:56,000 Long Gun! 329 00:24:56,708 --> 00:24:59,667 8 o'clock, at the restaurant 330 00:24:59,917 --> 00:25:05,792 Big D said... you know what he wants 331 00:25:29,083 --> 00:25:32,125 The Baton belongs to the Society 332 00:25:32,292 --> 00:25:33,875 Whistle must hand it over 333 00:25:34,000 --> 00:25:36,292 There's nothing we can do! 334 00:25:36,458 --> 00:25:38,208 What if the Baton is lost? 335 00:25:40,292 --> 00:25:44,292 Uncle Teng, we have to bend the rules this time 336 00:25:44,458 --> 00:25:46,375 You're on Big D's side 337 00:25:46,583 --> 00:25:48,208 I want to end the dispute 338 00:25:48,417 --> 00:25:49,625 You're helping Big D 339 00:25:50,083 --> 00:25:50,617 Don't insult me! 340 00:25:50,750 --> 00:25:51,375 Why not? 341 00:25:51,792 --> 00:25:53,875 We had an election 342 00:25:54,083 --> 00:25:56,708 We can't annul it because someone's unhappy 343 00:25:57,625 --> 00:26:01,042 Tell Big D the result is final 344 00:26:01,458 --> 00:26:02,333 We can't risk 345 00:26:02,542 --> 00:26:04,042 losing the Baton 346 00:26:04,292 --> 00:26:06,042 I'm just going by the rules 347 00:26:06,333 --> 00:26:08,833 Those who play games should watch out 348 00:26:12,208 --> 00:26:17,000 Uncle Monk, look for Whistle 349 00:26:17,167 --> 00:26:19,250 Tell Lok he is the new Chairman 350 00:26:19,458 --> 00:26:20,167 Yes, Uncle Teng 351 00:26:35,542 --> 00:26:38,125 Moron! My tire! 352 00:26:44,417 --> 00:26:46,750 Superintendent Hui What's the occasion? 353 00:26:47,583 --> 00:26:49,833 I'm arresting you before there's trouble 354 00:26:50,292 --> 00:26:51,292 Hardly surprising 355 00:26:52,792 --> 00:26:54,833 Screw you! My tire! 356 00:26:55,042 --> 00:26:57,375 - Screw you! - Go to hell! 357 00:27:00,083 --> 00:27:01,417 Freeze! 358 00:27:03,083 --> 00:27:04,833 You're suspected of Triad activities 359 00:27:05,083 --> 00:27:05,917 Freeze! 360 00:27:06,958 --> 00:27:08,875 Can I call my maid 361 00:27:09,042 --> 00:27:11,000 and ask her to pick up the dog? 362 00:27:11,417 --> 00:27:12,708 Go to the station first 363 00:27:13,125 --> 00:27:16,458 Don't worry, we don't detain animals 364 00:27:23,458 --> 00:27:24,375 Police! 365 00:27:25,083 --> 00:27:28,250 Lam Lok, you're suspected of Triad activities 366 00:27:33,458 --> 00:27:34,458 I'll go with you 367 00:27:36,167 --> 00:27:37,250 Do you need to cuff me? 368 00:27:37,458 --> 00:27:38,625 Cuff him! 369 00:27:45,458 --> 00:27:48,000 Big D deserved to win 370 00:27:48,917 --> 00:27:50,375 I'll face up to my responsibilities 371 00:27:52,083 --> 00:27:54,875 Finished? Where's the Baton? 372 00:27:56,333 --> 00:27:57,292 In China 373 00:27:57,833 --> 00:27:58,583 Where? 374 00:27:58,792 --> 00:27:59,625 Guangzhou 375 00:28:00,458 --> 00:28:02,792 You had 8 hours to go and come back 376 00:28:03,208 --> 00:28:06,917 That was long enough to get it 377 00:28:08,417 --> 00:28:10,333 I couldn't cross the border because I was on bail 378 00:28:10,583 --> 00:28:13,125 You did last week! 379 00:28:13,417 --> 00:28:14,667 Forget the Baton 380 00:28:17,542 --> 00:28:18,917 Do you want me dead? 381 00:28:19,125 --> 00:28:20,458 Don't cause trouble 382 00:28:20,667 --> 00:28:21,833 It's against tradition 383 00:28:22,167 --> 00:28:23,000 Screw tradition! 384 00:28:23,333 --> 00:28:24,250 Last time 385 00:28:24,417 --> 00:28:26,125 the Uncles talked me out of running 386 00:28:26,333 --> 00:28:27,375 Now you talk about tradition? 387 00:28:27,875 --> 00:28:28,958 Wo Sing Chairman? 388 00:28:29,167 --> 00:28:31,333 You're nobody 389 00:28:31,542 --> 00:28:34,125 Without my money you wouldn't have won! 390 00:28:34,750 --> 00:28:37,625 Did you forget all that? 391 00:28:39,042 --> 00:28:40,792 I always helped you! 392 00:28:41,000 --> 00:28:42,250 Stop... 393 00:28:42,500 --> 00:28:43,750 Big D... 394 00:28:47,974 --> 00:28:49,308 How much did you lose on my casino boat? 395 00:28:49,333 --> 00:28:50,208 - Stop... - Tell me! 396 00:28:50,375 --> 00:28:51,125 We're brothers! 397 00:28:52,333 --> 00:28:53,958 Big D... 398 00:28:55,042 --> 00:28:56,167 Are you Big D? 399 00:28:56,875 --> 00:28:58,708 You should be punished! 400 00:28:59,042 --> 00:29:00,000 Big D! 401 00:29:00,208 --> 00:29:01,000 What? 402 00:29:05,292 --> 00:29:07,292 Who do you think you are? 403 00:29:07,708 --> 00:29:09,333 You're suspected of Triad activities 404 00:29:09,500 --> 00:29:10,417 On what grounds? 405 00:29:10,583 --> 00:29:11,542 Put it on! 406 00:29:11,750 --> 00:29:12,708 I've nothing to hide! 407 00:29:14,375 --> 00:29:15,792 Suspects request no hoods 408 00:29:15,958 --> 00:29:16,500 Yes, sir! 409 00:29:16,708 --> 00:29:18,125 - Go! - Don't push me! 410 00:29:19,125 --> 00:29:20,958 I'll kill you! 411 00:29:21,167 --> 00:29:22,167 Stop pushing me! 412 00:29:24,292 --> 00:29:26,292 Kneel down! 413 00:29:31,750 --> 00:29:32,625 Look here 414 00:29:33,208 --> 00:29:34,917 They're Wo Sing's senior members! 415 00:29:36,625 --> 00:29:38,292 They're all bosses! 416 00:29:45,333 --> 00:29:46,708 Recognize them? 417 00:29:47,667 --> 00:29:49,500 Ex-Chairman Whistle 418 00:29:50,208 --> 00:29:52,083 Uncle Double East 419 00:29:54,042 --> 00:29:55,125 Ice 420 00:29:56,208 --> 00:29:59,250 And this one... Big D 421 00:29:59,958 --> 00:30:01,167 He's really something! 422 00:30:04,667 --> 00:30:06,917 Take your pictures! 423 00:30:07,083 --> 00:30:09,625 Take your pictures! 424 00:30:09,833 --> 00:30:13,042 You'll be my witness for police brutality! 425 00:30:13,292 --> 00:30:15,792 Take your pictures! 426 00:30:23,167 --> 00:30:24,875 Enough pictures! 427 00:30:25,125 --> 00:30:27,792 That's enough! 428 00:30:28,042 --> 00:30:29,042 Screw you! 429 00:30:40,542 --> 00:30:41,833 Suspect on the run! 430 00:30:42,042 --> 00:30:43,750 Suspect on the run! 431 00:30:46,917 --> 00:30:49,792 Take your pictures! 432 00:30:52,167 --> 00:30:55,333 Justice served! 433 00:31:51,083 --> 00:31:51,875 Brother Lok 434 00:31:52,625 --> 00:31:53,250 Sit 435 00:31:55,167 --> 00:31:57,750 They don't have a case 436 00:31:57,958 --> 00:32:00,167 You'll be released after 48 hours 437 00:32:04,875 --> 00:32:07,208 Tell Sparky to find the Baton 438 00:32:07,375 --> 00:32:08,208 Understood 439 00:32:08,417 --> 00:32:10,833 All this is unimportant 440 00:32:11,042 --> 00:32:12,250 Police is too nosy 441 00:32:12,458 --> 00:32:14,708 They just want to stop us from fighting 442 00:32:14,958 --> 00:32:18,125 Kill whoever has the Baton I'll pay anything 443 00:32:20,083 --> 00:32:20,958 Understood 444 00:32:22,875 --> 00:32:25,208 A certain Four Eye works for Whistle 445 00:32:25,542 --> 00:32:27,000 He has the Baton in China 446 00:32:27,500 --> 00:32:30,000 Lok's sending men to get it 447 00:32:31,208 --> 00:32:32,667 What do I care? 448 00:32:33,542 --> 00:32:35,667 Whistle's your friend 449 00:32:35,875 --> 00:32:37,292 You'll lose face 450 00:32:45,208 --> 00:32:47,292 Damn that Whistle! 451 00:32:47,542 --> 00:32:48,917 Do you know Four Eye? 452 00:32:49,125 --> 00:32:50,292 You mean Whistle's driver? 453 00:32:50,833 --> 00:32:52,333 We grew up together 454 00:32:53,750 --> 00:32:56,417 I'll call friends in China for help 455 00:32:56,875 --> 00:32:59,208 Do you have papers to cross the border? 456 00:33:01,208 --> 00:33:04,375 Big D knows you have connections in China 457 00:33:05,000 --> 00:33:06,708 I won't touch the Baton 458 00:33:06,917 --> 00:33:09,833 If you refuse, Big D won't sell your drugs 459 00:33:14,333 --> 00:33:15,833 Here's your payment 460 00:33:19,458 --> 00:33:20,875 Put the price up to $20 461 00:33:21,833 --> 00:33:23,375 You sell it at $60 a pill 462 00:33:23,958 --> 00:33:26,417 Give us a break 463 00:33:26,750 --> 00:33:28,792 Big D agrees to $19 a pill 464 00:33:31,750 --> 00:33:33,792 Kun, you're in charge 465 00:33:34,750 --> 00:33:36,333 Get the job done 466 00:33:36,875 --> 00:33:37,667 Yes, boss 467 00:33:40,417 --> 00:33:43,333 GUANGZHOU, CHINA 468 00:34:12,958 --> 00:34:16,083 Brother Tung, thank you so much 469 00:34:16,500 --> 00:34:18,958 Brother Soo 470 00:34:19,208 --> 00:34:21,667 I found your guy and the Baton for you 471 00:34:24,708 --> 00:34:26,750 Thank you, Brother Tung 472 00:34:26,958 --> 00:34:30,542 Big D said he'll pay anything for the Baton 473 00:34:30,917 --> 00:34:33,375 His people are coming 474 00:34:37,792 --> 00:34:39,083 Well, now 475 00:34:40,833 --> 00:34:41,833 How's your wife? 476 00:34:43,625 --> 00:34:48,500 Remember how I helped her to give birth in Hong Kong? 477 00:34:48,833 --> 00:34:50,833 How's your son? 478 00:34:52,083 --> 00:34:54,167 Planning on finding him school in Hong Kong? 479 00:34:56,917 --> 00:34:58,708 He has Hong Kong citizenship 480 00:34:59,542 --> 00:35:01,083 I'll let you go this time 481 00:35:01,792 --> 00:35:03,458 Four Eye is not talking 482 00:35:07,792 --> 00:35:10,250 You ask him where the Baton is 483 00:35:25,125 --> 00:35:29,292 Four Eye, are you alright? 484 00:35:30,708 --> 00:35:32,500 Hang in there! 485 00:35:32,750 --> 00:35:35,500 Our people have decided to support Lok 486 00:35:36,083 --> 00:35:38,750 Turn over the Baton 487 00:35:39,625 --> 00:35:40,759 so Whistle can stay out of trouble 488 00:35:48,292 --> 00:35:51,458 You can keep the Baton for now 489 00:35:51,875 --> 00:35:53,958 Let's go back to Hong Kong together 490 00:35:56,167 --> 00:36:01,458 Look at the state you're in. Is it worth it? 491 00:36:05,042 --> 00:36:06,208 Have Whistle call me! 492 00:36:06,375 --> 00:36:08,292 Whistle was hit by a car last night 493 00:36:08,458 --> 00:36:11,000 He's probably not going to make it 494 00:36:17,792 --> 00:36:21,542 Loyalty aside, you should think of yourself! 495 00:36:26,917 --> 00:36:30,292 The Baton shall perish with Whistle 496 00:36:36,000 --> 00:36:37,333 Damn! 497 00:36:55,167 --> 00:36:57,583 Surround the house! 498 00:36:58,167 --> 00:36:59,167 Follow me 499 00:36:59,333 --> 00:37:01,000 I'm going to check the back 500 00:37:01,250 --> 00:37:02,792 Leave with the Baton! 501 00:37:02,917 --> 00:37:05,458 Will you protect the Baton? 502 00:37:05,625 --> 00:37:07,292 If I ever embezzle anything 503 00:37:07,708 --> 00:37:10,042 from my brothers 504 00:37:10,292 --> 00:37:13,083 I will be killed by 10,000 knives 505 00:37:16,958 --> 00:37:17,917 Freeze! 506 00:37:18,083 --> 00:37:19,708 Don't shoot! 507 00:37:19,917 --> 00:37:22,833 I'm a Hong Kong citizen! 508 00:37:25,292 --> 00:37:26,542 On the ground! Don't move! 509 00:37:34,708 --> 00:37:35,917 Mr Soo 510 00:37:41,958 --> 00:37:42,917 Get up 511 00:37:43,500 --> 00:37:46,042 Captain, we're pursuing the other suspect 512 00:37:47,000 --> 00:37:47,833 Good 513 00:37:48,792 --> 00:37:50,083 Take him to the car 514 00:37:50,250 --> 00:37:51,208 Yes, sir 515 00:37:54,917 --> 00:37:56,583 Everybody out 516 00:37:56,792 --> 00:37:57,750 Bring him clothes! 517 00:37:57,958 --> 00:37:58,750 Yes! 518 00:38:00,667 --> 00:38:01,542 Get up 519 00:38:06,208 --> 00:38:07,708 Long time no see 520 00:38:08,667 --> 00:38:10,167 It's been a while 521 00:38:10,708 --> 00:38:13,667 Last time we met, you were a gangster 522 00:38:13,875 --> 00:38:16,167 So now you're a police captain 523 00:38:19,167 --> 00:38:20,292 Before 1997 524 00:38:20,458 --> 00:38:22,875 I was sent to infiltrate the Triads 525 00:38:24,000 --> 00:38:28,292 And I treated you as a brother 526 00:38:28,542 --> 00:38:29,667 I spent plenty of time 527 00:38:29,917 --> 00:38:31,958 to get you off the charges 528 00:38:32,833 --> 00:38:35,458 If you want my help 529 00:38:36,542 --> 00:38:38,167 you better cooperate 530 00:38:40,458 --> 00:38:43,458 I heard Wo Sing Society has a Baton 531 00:38:43,792 --> 00:38:45,292 but I never saw it 532 00:38:46,250 --> 00:38:50,375 Did your friend Big Head take it? 533 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 What? 534 00:38:55,583 --> 00:38:57,292 I'm here 535 00:38:57,500 --> 00:38:58,542 because a friend was kidnapped 536 00:38:58,750 --> 00:39:01,292 and you arrest me? 537 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 I didn't break any law 538 00:39:07,750 --> 00:39:10,167 I decide who breaks the law 539 00:39:13,667 --> 00:39:14,625 Come out! 540 00:39:17,542 --> 00:39:20,000 Tsui Tin 541 00:39:22,417 --> 00:39:23,167 Teng Wai 542 00:39:27,208 --> 00:39:28,042 Come out! 543 00:39:36,500 --> 00:39:37,167 Sir 544 00:39:39,042 --> 00:39:40,000 Sit 545 00:39:41,125 --> 00:39:43,125 We won't talk without our lawyer 546 00:39:48,583 --> 00:39:49,375 Sit down, Teng 547 00:40:01,583 --> 00:40:03,792 Hong Kong has over 20 Triads 548 00:40:04,333 --> 00:40:06,750 There are many people like you 549 00:40:07,417 --> 00:40:09,958 The Triads are impossible to eliminate 550 00:40:11,375 --> 00:40:13,292 I'm here to fight them 551 00:40:14,792 --> 00:40:19,750 I'll destroy whoever causes trouble 552 00:40:21,292 --> 00:40:22,042 I'll crush them 553 00:40:25,667 --> 00:40:28,458 I don't care if you support Lok or Big D 554 00:40:28,667 --> 00:40:30,250 I want a truce 555 00:40:31,042 --> 00:40:32,833 I don't want infighting 556 00:40:33,083 --> 00:40:34,500 Neither do we 557 00:40:35,542 --> 00:40:38,542 You talk to Lok. You talk to Big D 558 00:40:38,708 --> 00:40:39,500 Sort it out 559 00:40:39,875 --> 00:40:40,833 Yes, sir! 560 00:40:41,792 --> 00:40:44,708 The sooner you do, the sooner you can leave 561 00:40:48,208 --> 00:40:49,167 Uncle Cocky 562 00:41:09,375 --> 00:41:10,292 Uncle Monk 563 00:41:16,167 --> 00:41:18,208 Don't take any action 564 00:41:18,458 --> 00:41:20,792 Uncle Cocky is talking to Big D 565 00:41:22,708 --> 00:41:24,167 I hope he listens 566 00:41:24,375 --> 00:41:25,250 Big D 567 00:41:29,208 --> 00:41:30,125 Big D! 568 00:41:30,542 --> 00:41:31,500 What? 569 00:41:31,667 --> 00:41:33,292 Stop causing trouble! 570 00:41:33,542 --> 00:41:34,667 Why should I? 571 00:41:35,042 --> 00:41:36,875 It's your fault the Baton's missing! 572 00:41:37,083 --> 00:41:38,125 Don't blame me! 573 00:41:38,333 --> 00:41:39,833 Whistle's men want revenge 574 00:41:40,083 --> 00:41:40,708 Tough! 575 00:41:40,875 --> 00:41:42,167 No one will support you! 576 00:41:42,542 --> 00:41:43,958 What about my money? 577 00:41:44,125 --> 00:41:45,458 What about my money? 578 00:41:45,667 --> 00:41:46,875 My business? My clients? 579 00:41:47,083 --> 00:41:48,517 Uncle Teng promises you'll be next Chairman 580 00:41:48,708 --> 00:41:50,500 He promises! 581 00:41:50,667 --> 00:41:53,792 He might do the dirty on me! 582 00:41:54,125 --> 00:41:57,708 What if you're all dead then? 583 00:41:57,917 --> 00:41:59,250 If you carry on, war is imminent 584 00:41:59,458 --> 00:42:00,708 We'll be out of business! 585 00:42:00,917 --> 00:42:02,333 We won't support you! 586 00:42:02,583 --> 00:42:04,708 Fine! 587 00:42:04,958 --> 00:42:08,125 I don't need your support! I'll do it myself! 588 00:42:12,292 --> 00:42:14,125 "The New Wo Sing!" 589 00:42:14,333 --> 00:42:15,458 Are you crazy? 590 00:42:16,208 --> 00:42:17,875 Sir, open the door! 591 00:42:19,833 --> 00:42:21,750 New Wo Sing Society? 592 00:42:22,125 --> 00:42:23,208 What do you think? 593 00:42:27,750 --> 00:42:28,875 War is imminent 594 00:42:29,750 --> 00:42:31,375 Are you playing games? 595 00:42:31,583 --> 00:42:34,917 My brothers won't allow a breakaway 596 00:42:35,500 --> 00:42:38,000 It'd mean the end of their business 597 00:42:38,208 --> 00:42:39,667 What business? 598 00:42:40,000 --> 00:42:42,250 It's up to us to decide 599 00:42:42,500 --> 00:42:44,458 The police decide who can do business! 600 00:42:45,500 --> 00:42:48,583 My brothers will be out of jobs 601 00:42:49,542 --> 00:42:51,083 Then, what? 602 00:42:51,292 --> 00:42:53,792 Then, we'll arrest you all 603 00:42:54,458 --> 00:42:56,625 Wo Sing has 50,000 members 604 00:42:56,875 --> 00:42:59,083 The other Triads have 300,000 605 00:42:59,250 --> 00:43:01,458 Without rules and order 606 00:43:01,708 --> 00:43:04,458 Can Hong Kong's prisons hold that many people? 607 00:43:05,125 --> 00:43:08,792 I've been a Triad member all my life 608 00:43:09,250 --> 00:43:11,792 We have traditions to follow 609 00:43:13,958 --> 00:43:15,250 Take him back to his cell 610 00:43:15,750 --> 00:43:16,583 Yes, sir 611 00:43:24,958 --> 00:43:27,250 Sir, I want to see Big D 612 00:43:50,500 --> 00:43:54,042 I want to hear it with my own ears 613 00:43:54,250 --> 00:43:59,458 Uncle Cocky is old. He might have misunderstood you 614 00:44:00,458 --> 00:44:03,792 Uncle Teng, I ran for Chairman in good faith 615 00:44:04,375 --> 00:44:06,750 to serve the Triad with all my heart 616 00:44:07,583 --> 00:44:08,958 I did everything to please everyone 617 00:44:09,125 --> 00:44:11,583 I spent lots of money 618 00:44:12,083 --> 00:44:14,958 If it weren't for that bastard Long Gun 619 00:44:15,958 --> 00:44:17,708 I would've won! 620 00:44:31,708 --> 00:44:34,750 Did you say you want to start a new Society? 621 00:44:36,625 --> 00:44:38,042 I'm better than Lok! 622 00:44:38,792 --> 00:44:42,125 Wo Sing deserves the right leader 623 00:44:44,333 --> 00:44:45,333 I'm asking 624 00:44:45,500 --> 00:44:48,292 if you intend to start a new Society 625 00:44:49,167 --> 00:44:50,792 I want the common good 626 00:44:51,333 --> 00:44:54,417 but if no one supports me 627 00:44:54,667 --> 00:44:56,292 then I'll have to do it myself 628 00:44:57,042 --> 00:44:58,292 Understood 629 00:44:59,000 --> 00:45:00,042 So, war is imminent 630 00:45:02,125 --> 00:45:03,667 Open the door! 631 00:45:03,875 --> 00:45:05,167 I have no choice! 632 00:45:05,375 --> 00:45:07,000 You want me dead! 633 00:45:07,458 --> 00:45:10,958 No one will allow Wo Sing to break up 634 00:45:11,208 --> 00:45:13,292 Our brothers will fight you 635 00:45:14,750 --> 00:45:17,292 Then, let's fight! 636 00:45:18,375 --> 00:45:19,958 Let's see who dies first! 637 00:45:24,333 --> 00:45:26,833 Hear me? I'm nearing the border 638 00:45:27,000 --> 00:45:30,333 My license plate is ZFV18 639 00:45:30,542 --> 00:45:32,542 Thanks, Lieutenant. See you soon 640 00:45:33,375 --> 00:45:34,667 This road is safer 641 00:45:35,042 --> 00:45:37,750 Too many cops on the highway 642 00:46:09,750 --> 00:46:10,792 I need to piss! 643 00:46:16,417 --> 00:46:17,625 Is it much further? 644 00:47:35,833 --> 00:47:37,083 Give me the Baton 645 00:47:37,292 --> 00:47:38,833 What will I say to my boss? 646 00:47:41,458 --> 00:47:45,458 I have nothing against you 647 00:47:58,333 --> 00:47:59,333 Give it 648 00:48:08,625 --> 00:48:10,708 If I rob a brother 649 00:48:11,500 --> 00:48:16,000 I shall be killed by five thunderbolts 650 00:48:23,042 --> 00:48:25,500 Starting a new Triad would destroy us! 651 00:48:25,708 --> 00:48:26,542 Traitor! 652 00:48:27,000 --> 00:48:29,417 He's betraying the tradition! 653 00:48:30,542 --> 00:48:32,375 What does Lok want? 654 00:48:32,583 --> 00:48:33,625 Let's fight Big D 655 00:48:33,875 --> 00:48:35,750 My people are ready 656 00:48:35,917 --> 00:48:36,917 Lok wants 657 00:48:37,208 --> 00:48:39,333 to find the Baton first 658 00:48:39,833 --> 00:48:41,125 I'm just doing my job 659 00:48:41,958 --> 00:48:44,875 If I steal from a brother 660 00:48:45,083 --> 00:48:47,833 I shall be killed 661 00:48:52,417 --> 00:48:55,708 If I betray the trust of my brothers 662 00:48:56,875 --> 00:48:58,500 I'll be killed by 10,000 knives 663 00:49:04,583 --> 00:49:06,542 Big Head found the Baton 664 00:49:06,750 --> 00:49:08,417 The police are after him 665 00:49:09,167 --> 00:49:11,667 I know someone in China who can help 666 00:49:12,042 --> 00:49:13,458 Can he be trusted? 667 00:49:14,167 --> 00:49:15,708 Don't worry. He's trustworthy 668 00:49:16,167 --> 00:49:17,667 Call Big Head 669 00:49:24,375 --> 00:49:25,375 Give it 670 00:49:33,958 --> 00:49:36,833 Kun, what's the situation? 671 00:49:37,333 --> 00:49:40,000 I'll get it. I'm nearly there 672 00:49:41,000 --> 00:49:42,042 A guy called Kun 673 00:49:42,208 --> 00:49:44,542 is coming to help you 674 00:49:45,083 --> 00:49:45,958 Who? 675 00:49:46,292 --> 00:49:47,250 Kun 676 00:49:47,542 --> 00:49:49,667 Find the Baton for Lok! 677 00:49:49,875 --> 00:49:50,708 What do you mean? 678 00:49:50,833 --> 00:49:53,958 Big D is starting a new Society! 679 00:49:57,500 --> 00:49:58,542 Are you Kun? 680 00:50:00,292 --> 00:50:01,500 OK, boss 681 00:50:02,083 --> 00:50:03,083 Is that it? 682 00:50:05,583 --> 00:50:06,875 No one will fight Big D? 683 00:50:12,667 --> 00:50:14,417 Let's see who finds the Baton first 684 00:50:20,583 --> 00:50:23,375 I will never embezzle property 685 00:50:23,833 --> 00:50:26,250 from my brothers 686 00:50:26,583 --> 00:50:30,958 If I do so, I will be killed by 10,000 knives 687 00:50:44,000 --> 00:50:45,042 I'm sorry 688 00:51:27,583 --> 00:51:30,583 Boss, it's Kun. I'm at the border 689 00:51:31,250 --> 00:51:33,000 Deliver the Baton to Sparky 690 00:51:33,375 --> 00:51:34,208 Understood 691 00:53:41,792 --> 00:53:44,083 Turn off your engine. ID, please 692 00:53:58,250 --> 00:53:59,083 Stop! 693 00:54:03,000 --> 00:54:05,875 Boss, there's a problem: I ran down a cop 694 00:54:06,208 --> 00:54:07,208 Shit! 695 00:54:07,792 --> 00:54:10,292 Sparky will send someone to help you Where are you? 696 00:54:10,542 --> 00:54:11,750 Near Fanling 697 00:54:12,458 --> 00:54:13,792 but I'm being tailed 698 00:54:13,958 --> 00:54:14,458 Hang on 699 00:54:16,833 --> 00:54:17,917 Do you know Jet? 700 00:54:18,208 --> 00:54:20,583 Sure. He deals coke for Fish Head 701 00:54:20,917 --> 00:54:22,000 Your license number? 702 00:54:22,500 --> 00:54:23,958 JE4206 703 00:54:24,333 --> 00:54:26,125 He'll meet you at Shatin 704 00:54:26,542 --> 00:54:27,208 OK 705 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 Now what? 706 00:55:07,333 --> 00:55:11,958 "I want to see the Anti-Triad Unit" 707 00:55:42,167 --> 00:55:43,292 I want to see my wife 708 00:55:44,000 --> 00:55:46,625 You're on Special Watch. I've got orders 709 00:55:46,833 --> 00:55:47,875 No visits 710 00:55:48,708 --> 00:55:49,750 My lawyer! 711 00:55:50,208 --> 00:55:52,167 When we have time 712 00:55:52,333 --> 00:55:53,792 I want my lawyer now! 713 00:55:54,625 --> 00:55:55,625 Whistle wants to talk 714 00:55:55,792 --> 00:55:58,458 The police prolonged your detention 715 00:55:58,750 --> 00:56:00,167 I'm worried about your business 716 00:56:01,792 --> 00:56:03,125 Finish him 717 00:56:03,375 --> 00:56:04,333 He's in custody 718 00:56:11,917 --> 00:56:13,250 Finish him 719 00:56:14,167 --> 00:56:15,292 I can't promise 720 00:56:19,875 --> 00:56:20,833 I'm going back 721 00:56:22,250 --> 00:56:23,750 Finish him 722 00:56:24,417 --> 00:56:26,167 Whistle is close to Big D 723 00:56:26,375 --> 00:56:27,667 His confession will be damaging 724 00:56:28,375 --> 00:56:29,625 Big D is in trouble 725 00:56:33,667 --> 00:56:37,625 Tell Sparky to take action Then, go see Whistle 726 00:56:38,583 --> 00:56:41,000 He'll talk to the Society's lawyer 727 00:56:43,708 --> 00:56:44,792 I'm leaving 728 00:56:48,083 --> 00:56:49,167 Guard! 729 00:58:19,125 --> 00:58:22,208 I have Sparky. Give me the Baton 730 00:58:24,042 --> 00:58:25,000 Give it! 731 00:58:25,583 --> 00:58:27,708 My delivery is for Sparky only! 732 00:58:45,750 --> 00:58:47,167 I work for the Society 733 00:58:48,958 --> 00:58:50,542 Whoever comes closer dies! 734 00:58:56,208 --> 00:58:56,958 Take him! 735 00:59:43,083 --> 00:59:44,625 I work for the Society 736 01:00:43,208 --> 01:00:43,708 Get in! 737 01:01:27,958 --> 01:01:29,625 Emergency Services? Someone's hurt 738 01:01:30,000 --> 01:01:32,750 Send an ambulance 739 01:01:33,167 --> 01:01:34,125 to Hung To Road 740 01:02:47,292 --> 01:02:48,917 Uncle Teng was released 741 01:02:49,125 --> 01:02:50,375 He wants you to call him 742 01:02:50,792 --> 01:02:51,542 Give me the phone 743 01:02:53,292 --> 01:02:54,167 How's Whistle? 744 01:02:54,458 --> 01:02:55,583 The lawyer's on his way 745 01:02:56,000 --> 01:02:56,917 And the Baton? 746 01:02:57,042 --> 01:02:58,208 Jimmy has it 747 01:02:58,458 --> 01:03:00,958 He wants to see you 748 01:03:01,458 --> 01:03:02,583 He's not giving in 749 01:03:03,833 --> 01:03:05,667 Uncle Teng, it's Lok 750 01:03:06,125 --> 01:03:07,208 Just got out 751 01:03:10,000 --> 01:03:12,542 If I can't convince Big D, it'll be war 752 01:03:35,292 --> 01:03:39,667 Sorry about your son Lok wants to do Big D a favor 753 01:04:14,167 --> 01:04:16,500 "I won't talk" 754 01:04:25,000 --> 01:04:27,042 You'll be asked questions 755 01:04:27,708 --> 01:04:29,708 You're badly hurt 756 01:04:30,167 --> 01:04:31,708 Why keep your family worried? 757 01:04:32,625 --> 01:04:35,958 Lok doesn't want you to bring down the Society 758 01:04:36,917 --> 01:04:38,292 Your help 759 01:04:38,500 --> 01:04:41,583 will guarantee your family's safety 760 01:04:50,292 --> 01:04:51,167 What? 761 01:04:56,208 --> 01:04:57,042 Thank you sir 762 01:04:58,667 --> 01:05:00,250 We'll take action tomorrow 763 01:05:11,542 --> 01:05:13,125 - Call sick ward! - Yes 764 01:05:13,625 --> 01:05:15,000 You authorized the visit? 765 01:05:15,542 --> 01:05:16,667 It was Lok's lawyer 766 01:05:17,125 --> 01:05:18,792 Doctor didn't object 767 01:05:19,000 --> 01:05:20,833 I said, no outside contact! 768 01:05:26,250 --> 01:05:27,167 Thanks 769 01:05:30,333 --> 01:05:31,792 Whistle pulled out his tubes 770 01:05:33,583 --> 01:05:34,542 Sorry, Sir 771 01:05:37,375 --> 01:05:38,458 Sorry, Sir 772 01:05:39,042 --> 01:05:40,667 Tou, you're in charge from now on! 773 01:05:40,875 --> 01:05:41,708 Yes, sir! 774 01:05:51,583 --> 01:05:52,583 Why? 775 01:05:54,167 --> 01:05:56,500 To pay back my boss and Long Gun? 776 01:06:00,708 --> 01:06:02,458 I'm doing it on Big D's behalf 777 01:06:04,583 --> 01:06:07,333 The Uncles will pay for them to get better 778 01:06:07,917 --> 01:06:09,500 or look after them for life 779 01:06:12,125 --> 01:06:14,917 I can't leave it like that 780 01:06:22,417 --> 01:06:24,750 If you refuse, I'll be threatened 781 01:06:29,708 --> 01:06:33,083 Jimmy, give me the Baton 782 01:06:33,417 --> 01:06:37,042 I'll make sure you get promoted for your help 783 01:06:39,542 --> 01:06:41,875 If you don't give me the Baton 784 01:06:42,708 --> 01:06:44,833 you'll be 785 01:06:45,833 --> 01:06:46,875 the Society's mortal enemy 786 01:06:53,250 --> 01:06:55,875 Why do you think I had Whistle killed? 787 01:06:56,083 --> 01:06:57,417 To save our business 788 01:06:59,458 --> 01:07:01,625 Times have changed 789 01:07:02,917 --> 01:07:05,417 Business is everything now 790 01:07:06,458 --> 01:07:10,708 Crooks need to learn to use their brains 791 01:07:16,667 --> 01:07:18,500 I'll be Chairman for 2 years 792 01:07:21,583 --> 01:07:22,708 Show me respect 793 01:07:25,625 --> 01:07:27,625 Do what you like after my term 794 01:07:29,875 --> 01:07:30,875 Help me 795 01:07:40,417 --> 01:07:41,542 I have money 796 01:07:44,833 --> 01:07:46,000 I'll remember this 797 01:07:53,458 --> 01:07:54,375 Thank you 798 01:07:58,958 --> 01:08:00,667 Brother Lok, they're here 799 01:08:11,667 --> 01:08:14,875 Thank you all for coming 800 01:08:28,292 --> 01:08:29,250 Sorry 801 01:08:31,125 --> 01:08:32,792 He did it for the Society 802 01:08:46,583 --> 01:08:47,542 Let it go 803 01:08:50,792 --> 01:08:52,833 Brother Lok, Jet 804 01:08:53,958 --> 01:08:57,708 Kun, Mr. Soo, Big Head 805 01:08:58,292 --> 01:08:59,667 Brother Lok 806 01:09:21,375 --> 01:09:23,042 First time I've seen it 807 01:09:30,375 --> 01:09:32,083 The Uncles won't forget you 808 01:09:32,958 --> 01:09:34,417 I won't forget you 809 01:09:35,833 --> 01:09:38,083 From now on, you're my godsons 810 01:09:38,375 --> 01:09:41,042 You'll be under my protection 811 01:09:42,625 --> 01:09:43,625 Godfather 812 01:09:44,667 --> 01:09:46,625 Call me and I'll come running 813 01:09:47,250 --> 01:09:48,375 Thank you 814 01:09:48,750 --> 01:09:50,083 Godfather 815 01:09:50,250 --> 01:09:51,250 Godfather 816 01:09:51,667 --> 01:09:53,000 I should ask my boss first 817 01:09:56,333 --> 01:09:57,792 I'll talk to him 818 01:09:59,708 --> 01:10:00,708 Godfather 819 01:10:02,708 --> 01:10:03,750 Jimmy? 820 01:10:13,042 --> 01:10:16,500 You have everyone's support It's a win-win deal 821 01:10:17,167 --> 01:10:18,042 Godfather 822 01:10:20,417 --> 01:10:21,875 Makes me feel younger! 823 01:10:29,792 --> 01:10:30,917 Work hard 824 01:10:32,042 --> 01:10:33,833 You may become Chairman 825 01:10:34,167 --> 01:10:37,167 Not me, that's for sure 826 01:10:37,292 --> 01:10:39,708 Kun's the best shot 827 01:10:39,875 --> 01:10:41,667 He killed a cop! 828 01:10:43,792 --> 01:10:45,500 I'll help you to hide 829 01:10:46,417 --> 01:10:49,000 No need 830 01:10:49,417 --> 01:10:51,500 If I can't beat the charges I'd rather accept them 831 01:10:52,125 --> 01:10:53,500 I'll turn myself in 832 01:10:55,000 --> 01:10:57,708 Get him the best lawyer 833 01:10:57,875 --> 01:10:58,750 OK 834 01:11:05,417 --> 01:11:06,417 Your wife's outside 835 01:11:08,458 --> 01:11:09,792 She sent me 836 01:11:25,042 --> 01:11:25,958 We should talk 837 01:11:27,417 --> 01:11:28,750 Get in my car 838 01:11:29,542 --> 01:11:31,792 If you don't, there'll be war 839 01:11:32,542 --> 01:11:33,708 I have the Baton 840 01:11:54,958 --> 01:11:57,000 Keep an eye on the boss 841 01:12:06,875 --> 01:12:09,125 Tsim Sha Tsui has 600 restaurants 842 01:12:10,167 --> 01:12:12,708 about 30 karaoke joints 843 01:12:13,292 --> 01:12:15,958 20 nightclubs 844 01:12:16,625 --> 01:12:18,208 100 bars 845 01:12:18,542 --> 01:12:22,583 over 50 saunas, video arcades pool halls 846 01:12:23,500 --> 01:12:26,542 Every month, the protection money is 10 million dollars 847 01:12:27,167 --> 01:12:30,500 Then there are dope joints valet parking 848 01:12:30,667 --> 01:12:33,000 Think I don't know the figures? 849 01:12:33,667 --> 01:12:35,292 I know! 850 01:12:35,792 --> 01:12:37,333 And it's too much for one person! 851 01:12:37,583 --> 01:12:39,333 Get to the point! 852 01:12:40,833 --> 01:12:43,958 Wo Sing could take over the turf 853 01:12:44,792 --> 01:12:46,667 I reached an agreement with everyone 854 01:12:46,833 --> 01:12:47,792 but you 855 01:12:48,083 --> 01:12:50,333 Why should I go along with it? 856 01:12:51,625 --> 01:12:54,792 I'll continue Whistle's policy 857 01:12:55,167 --> 01:12:56,333 As Chairman 858 01:12:57,083 --> 01:12:59,667 I'll protect your business 859 01:13:00,000 --> 01:13:01,833 and you keep the profits 860 01:13:03,042 --> 01:13:04,667 As for new businesses 861 01:13:05,167 --> 01:13:07,625 we'll split everything 50-50 862 01:13:07,917 --> 01:13:11,292 I'll support you at the next election 863 01:13:13,042 --> 01:13:15,000 If you start a new Society 864 01:13:16,292 --> 01:13:18,125 I'll fight you 865 01:13:18,500 --> 01:13:19,833 with all my strength 866 01:13:20,667 --> 01:13:24,458 There'll be one coffin for you One for me 867 01:13:26,833 --> 01:13:29,625 You can carry on with me 868 01:13:29,792 --> 01:13:30,833 or get out here 869 01:14:52,208 --> 01:14:56,083 300 years ago, the Manchurian Empire exterminated 870 01:14:56,333 --> 01:14:58,000 patriotic Shaolin monks 871 01:14:58,208 --> 01:15:00,958 5 survivors got away 872 01:15:01,167 --> 01:15:04,000 joined forces, swore to be brothers 873 01:15:04,167 --> 01:15:07,250 to restore the Ming Empire 874 01:15:07,625 --> 01:15:09,833 Known as the "Five Ancestors" 875 01:15:10,042 --> 01:15:13,292 they created the Hung Society 876 01:15:13,625 --> 01:15:17,375 It conducted heroic uprisings 877 01:15:17,708 --> 01:15:20,667 Thousands of patriots valiantly died in battle 878 01:15:20,875 --> 01:15:23,500 The Hung continued to exist 879 01:15:23,708 --> 01:15:25,958 as a secret society 880 01:15:27,083 --> 01:15:29,708 Commence the ceremony! 881 01:15:31,042 --> 01:15:32,917 You are entering the Hung army fortress 882 01:15:33,125 --> 01:15:35,750 Any disobedience 883 01:15:35,875 --> 01:15:38,542 is punishable by death 884 01:15:38,792 --> 01:15:41,375 I am Emperor Ming's general 885 01:15:41,708 --> 01:15:43,625 I build bridges and roads 886 01:15:43,792 --> 01:15:47,750 I cross mountains and ramparts Who doesn't recognize a Brother? 887 01:15:50,750 --> 01:15:51,875 What do you want? 888 01:15:52,083 --> 01:15:53,375 I come to enlist 889 01:15:53,542 --> 01:15:55,625 - Why? - To restore the Ming 890 01:15:55,833 --> 01:15:58,208 - What's your proof? - A poem 891 01:15:58,458 --> 01:16:02,542 Arms are unleashed The Manchurians occupy our land 892 01:16:02,750 --> 01:16:07,042 The hour of loyalty and restoration is at hand 893 01:16:16,500 --> 01:16:17,792 Do you love gold or your brethren? 894 01:16:17,958 --> 01:16:18,708 My brethren 895 01:16:20,458 --> 01:16:21,875 Do you love gold or your brethren? 896 01:16:22,083 --> 01:16:25,000 My brethren 897 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 First oath. Once a Hung Brethren 898 01:16:27,500 --> 01:16:29,333 I shall treat the parents of my brethren 899 01:16:29,583 --> 01:16:32,000 as my own 900 01:16:32,250 --> 01:16:34,583 First oath. Once a Hung Brethren 901 01:16:34,792 --> 01:16:36,750 I shall treat the parents of my brethren 902 01:16:36,917 --> 01:16:39,583 as my own 903 01:16:39,750 --> 01:16:45,917 I shall treat the relatives of my brethren as my own 904 01:16:46,125 --> 01:16:51,458 If I do not keep this oath 905 01:16:51,625 --> 01:16:55,708 I shall be struck down by 5 thunderbolts 906 01:16:55,875 --> 01:16:56,583 Second oath 907 01:16:56,917 --> 01:17:00,208 I shall assist my brethren to bury their parents 908 01:17:00,417 --> 01:17:03,208 by offering financial assistance 909 01:17:03,458 --> 01:17:05,708 or physical assistance if I am poor 910 01:17:05,917 --> 01:17:07,292 If I do not 911 01:17:07,625 --> 01:17:08,625 I shall be struck down 912 01:17:25,417 --> 01:17:29,250 On the 7th day of the 10th moon of Yi Xi Year 913 01:17:29,458 --> 01:17:32,667 we nine brothers kneel before the altar of the gods 914 01:17:32,875 --> 01:17:36,000 to make a pledge like the Five Ancestors 915 01:17:36,167 --> 01:17:41,250 We will form a league of brethren 916 01:17:41,583 --> 01:17:45,167 We nine leaders unite in fraternity 917 01:17:45,500 --> 01:17:48,250 in the name of Heaven, Earth 918 01:17:48,542 --> 01:17:51,042 and the Mings 919 01:17:51,292 --> 01:17:52,917 We nine brothers 920 01:17:53,125 --> 01:17:55,875 With one heart, and in honor 921 01:17:56,208 --> 01:17:58,792 all united in life and in death 922 01:17:59,000 --> 01:18:02,167 Born apart, we will die together 923 01:18:04,125 --> 01:18:07,583 We pledge allegiance to Wo Sing Society 924 01:18:07,792 --> 01:18:11,250 We pledge to look out for each other's wellbeing 925 01:18:11,458 --> 01:18:14,208 Loyalty shall lead to prosperity 926 01:18:14,417 --> 01:18:17,667 Traitors, renegades 927 01:18:17,875 --> 01:18:20,750 and those of no honor shall be 928 01:18:20,958 --> 01:18:23,667 killed by 3 knives and 5 thunderbolts 929 01:18:23,875 --> 01:18:27,208 mercilessly pursued and cursed by the gods 930 01:18:38,208 --> 01:18:39,167 End of ceremony! 931 01:18:52,167 --> 01:18:55,458 Honor shall bring prosperity 932 01:18:55,958 --> 01:18:57,083 Those of no honor... 933 01:18:58,792 --> 01:18:59,875 will be broken 934 01:19:02,375 --> 01:19:03,750 The God of War is our witness 935 01:19:04,292 --> 01:19:08,417 Our sabers 936 01:19:08,708 --> 01:19:09,958 united as 9 brothers 937 01:19:10,292 --> 01:19:12,292 We shall no longer fight 938 01:19:12,958 --> 01:19:15,208 If one of us is in danger 939 01:19:15,917 --> 01:19:17,500 the rest shall go to his rescue 940 01:19:17,708 --> 01:19:20,250 We shall conquer Tsim Sha Tsui! 941 01:19:20,542 --> 01:19:23,667 I, Lok, shall be the first to fight 942 01:19:24,083 --> 01:19:27,208 I shall be the first to offer money 943 01:19:28,042 --> 01:19:30,208 Nothing will stop me 944 01:19:30,417 --> 01:19:34,375 I will scare the enemy away 945 01:19:35,750 --> 01:19:38,083 I shall fight on the front line 946 01:19:38,708 --> 01:19:40,458 May my brothers prosper! 947 01:19:41,917 --> 01:19:43,250 May the gods protect us! 948 01:19:43,458 --> 01:19:45,125 May the gods keep us! 949 01:20:48,167 --> 01:20:49,083 Keep a lookout 950 01:21:06,708 --> 01:21:09,208 How refreshing, Big D 951 01:21:10,042 --> 01:21:11,833 This is a negotiation 952 01:21:13,000 --> 01:21:14,625 Where are your men? 953 01:21:15,667 --> 01:21:17,500 You're wrong, Brother Dino 954 01:21:17,917 --> 01:21:21,667 We've been friends for so long 955 01:21:21,833 --> 01:21:25,167 You saved my life once 956 01:21:25,667 --> 01:21:26,875 I remember 957 01:21:27,250 --> 01:21:28,708 Why come on my turf? 958 01:21:29,375 --> 01:21:31,458 Uncles' orders 959 01:21:32,792 --> 01:21:34,333 I couldn't refuse 960 01:21:34,625 --> 01:21:36,125 What is Lok up to? 961 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 He won't negotiate 962 01:21:38,792 --> 01:21:40,792 He refuses a 50/50 split 963 01:21:41,792 --> 01:21:43,958 I want him dead 964 01:21:55,375 --> 01:21:58,625 I hate him as much as you do but what can I do? 965 01:21:59,667 --> 01:22:04,542 He beat me at the election 966 01:22:05,667 --> 01:22:07,792 My hands are tied 967 01:22:16,542 --> 01:22:19,542 Let's take him down together 968 01:22:25,917 --> 01:22:27,875 But we took an oath together 969 01:22:28,167 --> 01:22:31,833 This is the modern age You're too old-fashioned 970 01:22:34,917 --> 01:22:40,292 50/50 on protection money 971 01:22:52,500 --> 01:22:55,458 Park further away Wait till Lok shows up 972 01:22:55,833 --> 01:22:56,542 OK 973 01:22:57,917 --> 01:23:00,542 Brother Lok? It's Big D 974 01:23:01,000 --> 01:23:02,292 I need a word 975 01:24:21,917 --> 01:24:23,875 Your men are trapped 976 01:24:24,083 --> 01:24:26,500 I called the cops 977 01:24:27,042 --> 01:24:28,958 You're too naive to be a gangster! 978 01:24:29,792 --> 01:24:33,167 You're a disgrace! 979 01:24:33,667 --> 01:24:35,167 Use your head! 980 01:24:35,875 --> 01:24:37,958 Police! Freeze! 981 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 Damn! 982 01:25:42,417 --> 01:25:46,875 Long Hair, clean up the place! 983 01:26:18,083 --> 01:26:20,125 Look at that! 984 01:26:20,625 --> 01:26:23,125 The view of Tsim Sha Tsui at night is really something! 985 01:26:23,375 --> 01:26:26,708 It's as if I'm looking at piles of cash! 986 01:26:26,917 --> 01:26:28,500 Amazing! 987 01:26:31,583 --> 01:26:35,042 I wouldn't be here if it wasn't for you! 988 01:26:36,167 --> 01:26:37,833 I couldn't have done it alone 989 01:26:43,083 --> 01:26:45,167 You hypocrite! 990 01:26:45,458 --> 01:26:47,417 Let's make money together! 991 01:27:00,333 --> 01:27:04,667 Thanks, Jimmy, you're a good kid 992 01:27:04,875 --> 01:27:07,625 After 20 years in the Triad 993 01:27:07,833 --> 01:27:12,000 your boss and I call ourselves "brothers" and "uncles" 994 01:27:13,333 --> 01:27:15,250 but we're nothing 995 01:27:16,458 --> 01:27:18,875 We're only good for 996 01:27:19,125 --> 01:27:21,417 gambling and drinking 997 01:27:22,583 --> 01:27:26,292 And now... look what I've become 998 01:27:29,208 --> 01:27:33,000 Jimmy, if you stay in the Triad 999 01:27:33,292 --> 01:27:37,542 make sure you get absolute power 1000 01:27:39,250 --> 01:27:43,417 Otherwise, leave now 1001 01:28:10,333 --> 01:28:13,542 Damn fish! Come and die! 1002 01:28:16,083 --> 01:28:18,125 Know the secret to fishing? 1003 01:28:19,458 --> 01:28:20,417 What? 1004 01:28:20,875 --> 01:28:22,125 Patience! 1005 01:28:23,292 --> 01:28:24,500 Damn 1006 01:28:24,750 --> 01:28:27,417 We'll see who catches more 1007 01:28:30,292 --> 01:28:32,625 Daddy has four fish. I caught two 1008 01:28:32,792 --> 01:28:34,125 Auntie caught one 1009 01:28:34,792 --> 01:28:36,333 Uncle has none 1010 01:28:39,625 --> 01:28:40,958 What's up with my bait? 1011 01:28:42,792 --> 01:28:44,458 Goddam fish are blind! 1012 01:28:44,625 --> 01:28:48,292 Don't curse in front of the kid! 1013 01:28:48,875 --> 01:28:50,167 Doesn't bother me 1014 01:28:54,000 --> 01:28:55,375 These fish are blind! 1015 01:29:01,833 --> 01:29:05,625 I kept being woken up by the phone all night 1016 01:29:07,708 --> 01:29:12,292 Heard what happened to Tung Society's Chairman? 1017 01:29:13,292 --> 01:29:14,417 Yes 1018 01:29:16,667 --> 01:29:19,208 Danny, I need to go 1019 01:29:19,542 --> 01:29:21,542 Be my lookout 1020 01:29:26,417 --> 01:29:28,333 Heart attack 1021 01:29:29,667 --> 01:29:31,917 Poor man. Out of the blue 1022 01:29:33,500 --> 01:29:35,792 But Tung Society has two chairmen 1023 01:29:36,458 --> 01:29:38,333 One can replace the other 1024 01:29:40,417 --> 01:29:42,042 What are you trying to say? 1025 01:29:48,000 --> 01:29:49,333 I was thinking 1026 01:29:51,750 --> 01:29:55,375 Wo Sing could have more than one chairman 1027 01:29:56,333 --> 01:30:00,167 Most other Societies have two 1028 01:30:00,333 --> 01:30:01,958 or even four 1029 01:30:02,333 --> 01:30:03,708 In short 1030 01:30:04,333 --> 01:30:07,292 when one's in trouble, another can lead 1031 01:30:09,083 --> 01:30:13,708 Two chairmen also increase earnings 1032 01:30:14,042 --> 01:30:17,333 Wo Sing will become more powerful 1033 01:30:21,583 --> 01:30:23,208 It is an old tradition 1034 01:30:24,000 --> 01:30:26,333 It'd be hard to persuade the Uncles 1035 01:30:27,250 --> 01:30:29,458 Let's persuade them together! 1036 01:30:29,792 --> 01:30:31,500 Another catch? 1037 01:30:33,833 --> 01:30:35,375 Support me 1038 01:30:39,208 --> 01:30:40,833 Will you support me? 1039 01:30:44,792 --> 01:30:45,875 Sure 1040 01:30:47,583 --> 01:30:49,333 Let's see Uncle Teng tomorrow! 1041 01:30:49,750 --> 01:30:52,000 Damn! Why can't I catch a single fish? 1042 01:30:52,292 --> 01:30:53,375 I'll throw them a grenade! 1043 01:30:53,625 --> 01:30:56,125 I'll throw them a grenade! 1044 01:32:16,250 --> 01:32:17,250 Go to the car! 1045 01:36:07,458 --> 01:36:08,542 Let's go home 65301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.