All language subtitles for Duck,.You.Sucker.1971.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,674 --> 00:03:46,552 'Andale caballo' 2 00:04:05,112 --> 00:04:07,447 'Señor' 3 00:04:09,116 --> 00:04:11,034 'Señor' 4 00:04:12,077 --> 00:04:13,537 'Señor' 5 00:04:13,662 --> 00:04:18,083 - Tighten up that girth. - Señor I must go to San Felipe. 6 00:04:18,208 --> 00:04:20,752 My mother is dead! 7 00:04:20,877 --> 00:04:23,463 Straight down the road about 50 miles. 8 00:04:36,851 --> 00:04:39,812 Yeah get outta here. 9 00:04:52,532 --> 00:04:55,118 Hey. Hey amigo 10 00:04:58,705 --> 00:05:00,582 Come here. 11 00:05:24,772 --> 00:05:27,274 Perfect. 12 00:05:28,358 --> 00:05:30,611 You're perfect! 13 00:05:33,072 --> 00:05:36,032 I swear to God boys he's just right. 14 00:05:37,075 --> 00:05:43,873 I'm gonna put you on that stage and watch those faces when they see you come in! 15 00:06:10,607 --> 00:06:12,859 Move. 16 00:07:06,161 --> 00:07:08,328 - By God I... - Never mind dear. 17 00:07:45,615 --> 00:07:47,909 Over there. 18 00:08:02,214 --> 00:08:06,051 Not that door the other one there. 19 00:08:06,176 --> 00:08:08,720 Pull. Pull. 20 00:08:14,142 --> 00:08:19,355 There you are. Now just sit down and be quiet like a good little boy. 21 00:08:21,315 --> 00:08:24,693 You see? He does understand. 22 00:08:24,819 --> 00:08:27,738 Who knows perhaps he can even talk. 23 00:08:27,863 --> 00:08:32,576 Now now even the peasants... A bit of mustard? 24 00:08:32,701 --> 00:08:36,497 Thank you. Even the peasants are entitled to their rights. 25 00:08:36,622 --> 00:08:39,917 After all they have won a revolution. 26 00:08:40,042 --> 00:08:41,668 Or at least almost. 27 00:08:41,793 --> 00:08:44,796 Animals that's what they are. Animals. 28 00:08:46,673 --> 00:08:49,634 Even animals can be tame and harmless. 29 00:08:49,759 --> 00:08:52,679 Personally I consider them unfortunate brutes. 30 00:08:52,804 --> 00:08:55,265 Yes brutes. Quite right. 31 00:08:55,390 --> 00:08:57,517 Precisely my dear lady precisely. 32 00:08:57,642 --> 00:09:02,188 I hate saying it but you should hear them in the confessional. 33 00:09:02,313 --> 00:09:06,942 - You would never imagine. Did you know...? - I can imagine Father. 34 00:09:07,067 --> 00:09:08,777 I can imagine. 35 00:09:08,902 --> 00:09:12,281 Living in such promiscuity all of them in one room 36 00:09:12,406 --> 00:09:16,660 male and female together lying in a heap like rats in a sewer. 37 00:09:16,785 --> 00:09:21,415 At night when the lights are out all their inibitions disappear. 38 00:09:21,540 --> 00:09:28,296 You never know who is next: mother sister daughter... goat. 39 00:09:28,421 --> 00:09:30,548 Every country has its own plague. 40 00:09:32,884 --> 00:09:38,723 - Just like them niggers we got back home. - Just like animals. That's what they are. 41 00:09:38,848 --> 00:09:42,643 Exactly. Which is why they're half-wits. 42 00:09:43,936 --> 00:09:47,648 Hey you. Do you know who your father was? 43 00:09:51,902 --> 00:09:54,529 Do you know how old you are? 44 00:09:57,741 --> 00:09:59,993 He doesn't know. 45 00:10:00,118 --> 00:10:04,414 Do you know how many kids you have? Huh? 46 00:10:05,040 --> 00:10:09,461 Do you know how many kids your mother had? 47 00:10:09,586 --> 00:10:11,671 He doesn't know anything. 48 00:10:11,797 --> 00:10:15,966 It was to benefit scum like this that the Agrarian Reform was imposed. 49 00:10:16,926 --> 00:10:24,975 And that ass Madero wanted to give the government and our land to idiots like this. 50 00:10:25,101 --> 00:10:28,020 We are all pawns in the hands of Almighty God. 51 00:10:28,145 --> 00:10:32,149 Fortunately Divine Providence has disposed of that rash individual Madero. 52 00:10:32,274 --> 00:10:35,528 My dear Monsignor let us be realistic. 53 00:10:35,653 --> 00:10:41,783 What you call Providence I call General Huerta. He put the peasants in their place. 54 00:10:41,908 --> 00:10:46,162 Which is the best place for animals because that's what they are. 55 00:10:48,081 --> 00:10:50,917 Animals. 56 00:10:51,042 --> 00:10:52,669 I can imagine. 57 00:10:52,794 --> 00:10:58,508 - I can imagine living in such promiscuity... ...wanted to give the government and our land 58 00:10:58,633 --> 00:11:00,217 to idiots like this! 59 00:11:00,342 --> 00:11:03,554 - Goats. - Animals. 60 00:11:03,679 --> 00:11:06,473 - Rats! - Just like them niggers we got back home. 61 00:11:06,598 --> 00:11:08,350 - Half-wits! - Animals! 62 00:11:08,475 --> 00:11:11,729 Divine Providence has disposed... 63 00:11:12,521 --> 00:11:14,565 Just like them niggers. 64 00:11:14,690 --> 00:11:18,819 Animals. Because that's what they are. Animals. 65 00:11:18,944 --> 00:11:20,612 ...like them niggers. - Brutes! 66 00:11:20,738 --> 00:11:23,114 That's what they are animals. 67 00:11:23,239 --> 00:11:24,741 - Like them niggers. - Brutes! 68 00:11:24,866 --> 00:11:26,409 Animals! 69 00:11:26,534 --> 00:11:29,078 - I consider them unfortunate brutes. - I can imagine... 70 00:11:29,203 --> 00:11:30,913 Niggers. 71 00:11:31,038 --> 00:11:33,916 - Brutes! - Niggers! 72 00:11:34,041 --> 00:11:36,043 ...like them niggers. - Idiots! 73 00:11:36,169 --> 00:11:37,837 - Niggers! - Idiots! 74 00:11:37,962 --> 00:11:40,840 ...like them niggers. - Idiots! Half-wits! 75 00:11:41,799 --> 00:11:44,135 'Anda caballo anda' 76 00:11:51,850 --> 00:11:54,311 'Anda caballo' 77 00:11:58,815 --> 00:12:02,152 Hey you give us a hand and push. 78 00:12:06,448 --> 00:12:11,660 Think they'd get off their asses to help us the bastards? Hell no! 79 00:12:12,453 --> 00:12:16,665 'Anda' 'Caballo huyo' 80 00:12:32,138 --> 00:12:34,224 Haaaahh! 81 00:13:47,502 --> 00:13:51,506 Take him away before he dirties everything. 82 00:13:51,631 --> 00:13:56,887 Now ladies and gentlemen you will give everything to my niños without any trouble. 83 00:13:57,012 --> 00:13:59,723 We kill them all OK Papá? 84 00:14:00,766 --> 00:14:04,977 I've told you Chulo no shooting unless Papá pulls the trigger. 85 00:14:17,490 --> 00:14:18,699 Come. 86 00:14:18,824 --> 00:14:20,910 Come come come come! 87 00:14:35,006 --> 00:14:39,260 You wanted to know my family? That's my sons. 88 00:14:39,386 --> 00:14:41,971 Each one of them from a different mother. 89 00:14:42,097 --> 00:14:44,015 And now you kneel. 90 00:14:44,140 --> 00:14:45,600 Kneel! 91 00:14:45,725 --> 00:14:47,394 Kneel! 92 00:14:47,519 --> 00:14:50,020 'Papá' 93 00:14:52,606 --> 00:14:55,150 This is my father. I think. 94 00:14:55,275 --> 00:14:58,821 - Pleased to meet... - Go inside before Chulo kills everyone. 95 00:14:59,863 --> 00:15:04,743 My mother had the blood of the Aztecs which was before your people. 96 00:15:09,623 --> 00:15:12,667 And now I ask you a question. 97 00:15:12,792 --> 00:15:14,877 Can you make a baby? 98 00:15:15,712 --> 00:15:18,256 Can you make a baby? 99 00:15:19,841 --> 00:15:22,635 That's sad. But we will fix that. 100 00:15:26,431 --> 00:15:27,807 'Señora' 101 00:15:27,932 --> 00:15:30,727 Let me go! Let go. 102 00:15:45,490 --> 00:15:46,533 Go on. 103 00:15:50,203 --> 00:15:51,955 Go. 104 00:16:14,727 --> 00:16:19,690 Go... go... go... go... go! 105 00:17:25,169 --> 00:17:27,296 Pretty good huh? 106 00:18:38,198 --> 00:18:42,743 Oh Jesus help me I'm going to faint. 107 00:18:44,370 --> 00:18:50,501 No no no no no. You faint now and you miss the best part. 108 00:18:59,927 --> 00:19:02,429 Juanito you get everything? 109 00:19:05,473 --> 00:19:07,642 You'll pay for this you bastard! 110 00:19:07,767 --> 00:19:13,106 - I'm a citizen of the United States of America! - You're an American son of a bitch. 111 00:19:13,231 --> 00:19:15,149 Understand Yankee? 112 00:19:37,546 --> 00:19:39,464 Thank you. 113 00:20:10,244 --> 00:20:13,747 Thank you. For everything. 114 00:24:07,345 --> 00:24:09,681 Have you a light? 115 00:24:45,591 --> 00:24:48,135 There is a hole in the roof. 116 00:24:55,850 --> 00:24:57,518 Hey! 117 00:25:15,952 --> 00:25:19,623 - I wouldn't do that if I were you. - Why? 118 00:25:34,096 --> 00:25:37,598 You pull that trigger and shoot me I fall. 119 00:25:49,610 --> 00:25:54,740 And if I fall they'll have to alter all the maps. 120 00:26:16,886 --> 00:26:21,266 You see when I go half this bloody country goes with me. 121 00:26:22,057 --> 00:26:24,518 Including yourself. 122 00:27:04,974 --> 00:27:09,895 - You understand now? - Ah sí sí sí sí sí sí I understand. 123 00:27:10,020 --> 00:27:11,938 'Sí 124 00:27:12,064 --> 00:27:16,234 It's like a miracle of God. You you are a great magician. 125 00:27:16,360 --> 00:27:21,114 I stop your motorcycle you do the magic with my coach. We are even. 126 00:27:21,239 --> 00:27:23,408 - Even? - Sí. 127 00:27:28,497 --> 00:27:31,082 To fix my motorcycle would be even. 128 00:27:32,958 --> 00:27:35,503 I'll be inside. 129 00:27:40,758 --> 00:27:44,261 Oh! We kill him now Papá? 130 00:27:44,387 --> 00:27:47,765 No. First we fix the motorcycle. Shh! 131 00:28:01,986 --> 00:28:06,282 - It's whisky. - Thank God for that huh? 132 00:28:06,408 --> 00:28:09,619 Where are you going in this contraption? 133 00:28:09,744 --> 00:28:12,497 Well... Where are you going? 134 00:28:14,541 --> 00:28:17,292 - Shaver Mines. - Oh-ho. 135 00:28:17,418 --> 00:28:20,295 Lucanina huh? I know that place. 136 00:28:20,421 --> 00:28:24,758 I know the man who owns it that fat German son of a bitch! 137 00:28:24,883 --> 00:28:29,513 That crazy tub of lard Mr Aschenbach who wrings our people dry like slaves 138 00:28:29,638 --> 00:28:32,391 even his personal servants. One girl had an ass: 139 00:28:32,516 --> 00:28:36,854 her cheek s were hard like drums. I got her pregnant and he... 140 00:28:36,979 --> 00:28:41,899 Oh Jesus Christ! Will you shut up and go and fix my motorcycle? 141 00:28:44,444 --> 00:28:46,446 OK. 142 00:28:47,363 --> 00:28:49,157 OK. 143 00:28:50,199 --> 00:28:53,036 Anything you say Firecracker. 144 00:29:01,627 --> 00:29:04,421 Take your hands off that. Now! 145 00:29:49,714 --> 00:29:52,217 Well good for you Firecracker. 146 00:29:56,012 --> 00:30:02,352 I don't know why I named you Napoleon when you have no imagination. This is a bank! 147 00:30:02,477 --> 00:30:06,231 - Mesa Verde - Sí Papá Mesa Verde. Mesa Verde. 148 00:30:06,356 --> 00:30:11,194 If we can get this Firecracker to come with us we will be rich. 149 00:30:11,319 --> 00:30:14,863 Where does he come in? The dynamite's right here. 150 00:30:14,988 --> 00:30:18,409 No no. You need an expert for that. 151 00:30:19,451 --> 00:30:23,247 You only need matches and balls. And I got those. 152 00:30:23,372 --> 00:30:25,457 - Sí? - 'Sí 153 00:30:31,505 --> 00:30:33,590 See that tree over there? 154 00:31:02,200 --> 00:31:04,244 Short fuse. 155 00:31:27,016 --> 00:31:29,852 Now you understand why we need the firecracker? 156 00:31:30,519 --> 00:31:32,521 Huh? 157 00:33:19,415 --> 00:33:24,837 - Where the hell are we? - What kind of work you do for the German? 158 00:33:25,838 --> 00:33:30,593 Listen I asked you a question. What do you do for the German? 159 00:33:31,594 --> 00:33:34,972 - I've been looking for silver for him. - Silver? 160 00:33:35,097 --> 00:33:37,892 You know something? I don't understand you. 161 00:33:38,017 --> 00:33:44,856 Why do you waste your time and your holy water looking for silver? To me that's a sin. 162 00:33:47,901 --> 00:33:52,155 - Have you any better ideas? - Sí Gold is better than silver. 163 00:33:52,280 --> 00:33:54,783 There isn't any gold in these hills. 164 00:33:54,908 --> 00:33:57,160 Yes there is. 165 00:33:57,285 --> 00:33:59,537 In Mesa Verde. 166 00:34:06,335 --> 00:34:10,506 Of course. Whoever heard of having a bank in the country! 167 00:34:13,133 --> 00:34:16,011 Uh-huh. A bank? 168 00:34:17,930 --> 00:34:21,225 Not a bank. The bank. 169 00:34:22,393 --> 00:34:30,066 The most beautiful wonderful fantastic gorgeous magnificent bank in the world. 170 00:34:30,191 --> 00:34:32,902 When you stand before the bank 171 00:34:33,027 --> 00:34:38,157 and you see it has the gates of gold like it was the gates of heaven. 172 00:34:38,282 --> 00:34:44,038 And when you go inside everything everything is gold. 173 00:34:44,163 --> 00:34:47,166 Gold spittoons gold handles. And money. 174 00:34:50,752 --> 00:34:56,174 I know 'cause I saw when I was eight years old. I went there with my father. 175 00:34:56,299 --> 00:35:01,138 He tried to rob the bank. They caught him but they won't catch me. ¿ Eh Papá? 176 00:35:01,263 --> 00:35:02,639 Right. 177 00:35:02,764 --> 00:35:05,767 Listen Firecracker you listen to me. 178 00:35:09,104 --> 00:35:11,815 Listen why don't you come with me 179 00:35:11,940 --> 00:35:14,567 and we will work together? 180 00:35:15,818 --> 00:35:18,779 And we will become rich. 181 00:35:24,910 --> 00:35:27,121 What the hell is your name? 182 00:35:28,331 --> 00:35:30,416 John. 183 00:35:30,541 --> 00:35:32,626 What? 184 00:35:33,544 --> 00:35:36,254 John. 185 00:35:39,466 --> 00:35:42,469 - What is your name? - John. 186 00:35:42,594 --> 00:35:46,473 That's fantastic. That is incredible. 187 00:35:46,598 --> 00:35:50,143 My name is Juan and yours is John. Juan and John. 188 00:35:50,268 --> 00:35:52,020 So what? 189 00:35:52,145 --> 00:35:55,982 Can't you understand that is that is the... 190 00:35:56,107 --> 00:35:58,150 Oh... 191 00:35:58,275 --> 00:36:00,277 Destiny. 192 00:37:37,370 --> 00:37:39,497 No. And I mean it. 193 00:37:39,622 --> 00:37:41,541 Why? 194 00:37:41,666 --> 00:37:46,755 You want more money? I'll give you more than half. I don't care about the money. 195 00:37:46,880 --> 00:37:49,674 As long as we can work together. 196 00:37:49,799 --> 00:37:51,801 Listen what I'm telling you. 197 00:37:51,926 --> 00:37:53,594 We are like two brothers. 198 00:37:53,719 --> 00:38:00,225 You make the holes with the holy water and then I walk in and do the dirty work. 199 00:38:00,976 --> 00:38:04,688 Listen it takes one bandito to know another. 200 00:38:26,793 --> 00:38:29,545 - So you can read? - You don't have to read. 201 00:38:29,671 --> 00:38:35,385 I see a man's picture I see a price I know that man is in trouble. 202 00:38:40,847 --> 00:38:44,810 Hey what kind of trouble are you in? 203 00:38:49,982 --> 00:38:55,612 - Oh we fought a revolution in Ireland. - A revolution? 204 00:38:55,737 --> 00:38:59,282 Seems revolutions are all over the world like the crops. 205 00:38:59,408 --> 00:39:02,411 We had a revolution. The brave people went in. 206 00:39:02,536 --> 00:39:09,417 What it did to them was terrible. Pancho Villa the world's best bandit chief two balls like a bull 207 00:39:09,542 --> 00:39:14,630 he went in the revolution as a great bandit came out as what? Nothing. 208 00:39:14,755 --> 00:39:18,342 A general. That to me is the bullshit. 209 00:39:22,513 --> 00:39:27,434 Wait a minute. You come here to join the revolution? 210 00:39:29,436 --> 00:39:31,563 No no. 211 00:39:34,190 --> 00:39:35,984 One was enough for me. 212 00:39:41,489 --> 00:39:44,951 Stop! You dirty... 213 00:39:45,076 --> 00:39:47,954 ...son of a bitch! 214 00:39:48,079 --> 00:39:50,372 Gringo... bastard! 215 00:41:43,398 --> 00:41:45,107 Hey! 216 00:41:50,612 --> 00:41:52,948 Duck, you sucker! 217 00:43:03,391 --> 00:43:08,396 - Say which way is it to Lucanina? - Fuck you! Go find it yourself! 218 00:43:09,230 --> 00:43:14,318 Mexico is big but for you it is going to be very big! 219 00:45:06,050 --> 00:45:09,345 John where are you? It's us! 220 00:45:14,557 --> 00:45:17,185 Come on come on you. 221 00:45:22,148 --> 00:45:24,484 Come on in there. 222 00:45:24,609 --> 00:45:28,196 Just a little further inside. 223 00:45:28,321 --> 00:45:31,950 That's right heathen bastards. 224 00:45:33,451 --> 00:45:37,121 What's this? You crazy? You talk to yourself now? 225 00:45:37,246 --> 00:45:41,250 Oh my friend didn't I tell you Mexico was big? 226 00:45:45,129 --> 00:45:47,256 Oh shit. 227 00:45:48,215 --> 00:45:50,092 Who are those people inside? 228 00:45:51,218 --> 00:45:54,847 You mean who were those people inside? 229 00:46:20,038 --> 00:46:23,457 Who were they? Who were those people inside? 230 00:46:23,582 --> 00:46:25,292 Chulo! 231 00:46:30,005 --> 00:46:32,966 Who were those people for Christ's sake? 232 00:46:33,091 --> 00:46:38,597 Well one of them was Aschenbach then there was three soldiers and one captain. 233 00:46:38,722 --> 00:46:41,475 Everybody dead in there. 234 00:46:41,600 --> 00:46:45,436 Will you keep quiet and go get our friend's equipment together? 235 00:46:46,729 --> 00:46:52,735 Anyway when I went to Aschenbach and I told him 236 00:46:52,860 --> 00:46:57,031 I said you wanted to see him he wouldn't believe that. 237 00:46:57,156 --> 00:47:00,493 I said "That's too bad because he's discovered silver." 238 00:47:00,618 --> 00:47:02,662 Then he was ready to come running. 239 00:47:02,787 --> 00:47:08,208 The other one the captain... I think the captain and Aschenbach were working together. 240 00:47:08,333 --> 00:47:11,252 The captain says "I want to see the man." 241 00:47:11,378 --> 00:47:18,760 I said "How can you see him? He's blown off his hand with dynamite he is bleeding to death." 242 00:47:18,885 --> 00:47:23,264 When they heard that they broke their asses to get here. 243 00:47:24,182 --> 00:47:28,770 Anyway it's no problem because there are diamonds here no questions. 244 00:47:28,895 --> 00:47:33,273 Also you have no contract so... you are free. 245 00:47:35,526 --> 00:47:38,821 There will be one little problem with the army. 246 00:47:38,946 --> 00:47:44,201 They will have a hot ass when it comes to the death of a captain. 247 00:47:44,326 --> 00:47:48,289 But don't worry. I am your friend Juan and I will help. 248 00:47:48,414 --> 00:47:50,791 I will do anything say anything... 249 00:47:50,916 --> 00:47:56,462 No no no. I don't need any help from you to know I've been screwed. 250 00:47:58,214 --> 00:48:00,341 You fuckin' chicken thief. 251 00:48:08,224 --> 00:48:10,685 What do you want with me? 252 00:48:13,730 --> 00:48:15,940 Nothing. 253 00:48:16,565 --> 00:48:19,526 I just thought that maybe... 254 00:48:20,235 --> 00:48:24,364 ...we could go to Mesa Verde. 255 00:48:29,453 --> 00:48:33,540 The bank. Isn't there anything else you remember about Mesa Verde? 256 00:48:33,665 --> 00:48:37,961 Yes there's a place where you can sit down and eat. 257 00:48:38,086 --> 00:48:41,047 - When you look in front you... - See the bank. 258 00:48:41,172 --> 00:48:43,424 That's right. How do you know? 259 00:48:44,967 --> 00:48:48,638 Listen Mesa Verde that's only the beginning. 260 00:48:48,763 --> 00:48:55,686 Let me tell you it will be Juan and John the two especialistas in bank s eh? 261 00:48:57,688 --> 00:49:01,359 We'll call it Johnny and Johnny. That's more American. 262 00:49:01,484 --> 00:49:05,153 Amigo we go to America there are bank s all over the place. 263 00:49:05,278 --> 00:49:08,907 In California Colorado Kansas City Texas and Austin. 264 00:49:09,032 --> 00:49:14,037 You have to think of the big future that we have ahead of us. 265 00:49:14,162 --> 00:49:17,123 I'm thinking of the big train behind us. 266 00:49:17,248 --> 00:49:20,377 Hey! Out of the way! 267 00:53:00,670 --> 00:53:03,298 Hey you. 268 00:53:04,341 --> 00:53:06,927 I know that face. 269 00:53:07,719 --> 00:53:10,263 Where have I seen you before? 270 00:53:40,416 --> 00:53:42,502 Stop right where you are! 271 00:53:49,801 --> 00:53:51,886 Drop that knife you bastard. 272 00:54:05,440 --> 00:54:07,985 I have family. 273 00:54:26,669 --> 00:54:28,754 I have a family too. 274 00:56:24,824 --> 00:56:27,243 Beautiful eh? 275 00:56:33,416 --> 00:56:41,215 'Uno dos uno dos uno dos' 'Pelotón izquierda' 276 00:56:43,301 --> 00:56:46,094 'Uno dos uno dos uno dos' 277 00:56:51,641 --> 00:56:54,102 'Uno dos uno dos uno dos' 278 00:57:28,677 --> 00:57:30,887 Tienen algo qué pedir? 279 00:57:47,278 --> 00:57:49,739 Y tu? 280 00:58:10,550 --> 00:58:12,970 Listos 281 00:58:22,520 --> 00:58:23,896 'Armas' 282 00:58:30,444 --> 00:58:31,946 'Preparen' 283 00:58:38,619 --> 00:58:40,704 Apunten 284 00:58:45,417 --> 00:58:48,545 'Fuego' 285 00:58:59,014 --> 00:59:02,558 Hey God you're sure this is Mesa Verde? 286 01:00:46,491 --> 01:00:49,494 Do you have your beans with chilli? 287 01:00:49,619 --> 01:00:52,080 I don't want nothing from you. 288 01:00:52,205 --> 01:00:56,084 - Aw come on have some beans. - Listen you son of a bitch! 289 01:00:56,209 --> 01:01:00,379 You pull that trick on me again I break your goddamn head! 290 01:01:02,047 --> 01:01:04,425 Well for Christ's sake. 291 01:01:05,676 --> 01:01:08,012 A train comes along and I take it. 292 01:01:08,137 --> 01:01:12,600 - Been waiting in your Mesa Verde ever since. - It's not my Mesa Verde. 293 01:01:12,725 --> 01:01:17,896 - This place is covered with soldiers like flies. - Just the way we like it. 294 01:01:18,522 --> 01:01:21,357 Just the way we like it? 295 01:01:24,402 --> 01:01:28,823 If it's a revolution... it's confusion. 296 01:02:14,617 --> 01:02:17,578 What are you talking about? Revolution confusion? 297 01:02:20,581 --> 01:02:23,751 Where there's confusion a man who knows what he wants... 298 01:02:23,876 --> 01:02:28,506 ...stands a good chance of getting it. - I don't understand you. 299 01:02:37,305 --> 01:02:38,807 This him? 300 01:02:43,603 --> 01:02:45,689 That's him. 301 01:02:50,777 --> 01:02:52,820 Him who? 302 01:02:52,945 --> 01:02:55,239 - Do you trust me? - No. 303 01:02:55,364 --> 01:02:58,617 - You want to get inside there? - Sí 304 01:02:58,742 --> 01:03:03,872 Well I'm going to see to it you have that chance. Come on. 305 01:03:23,808 --> 01:03:27,061 Don't move goddamn it! Hold him still. 306 01:04:00,510 --> 01:04:04,513 That does it. Relax now. Relax. 307 01:04:06,265 --> 01:04:07,934 It's all over. 308 01:04:09,018 --> 01:04:14,774 If you'd let this infection go any longer your widow would be paying my bill. 309 01:04:21,656 --> 01:04:23,324 Mallory! 310 01:04:24,158 --> 01:04:27,160 You've hardly joined us here in Mesa Verde. 311 01:04:28,036 --> 01:04:30,789 Already you're front-page news. 312 01:04:33,124 --> 01:04:35,335 "Irish dynamiter wanted for murder." 313 01:04:42,008 --> 01:04:45,011 You have a real talent for making friends. 314 01:04:45,136 --> 01:04:49,265 You've stirred up a hornet's nest. 315 01:04:51,475 --> 01:04:53,602 I'll grant you the captain but... 316 01:04:53,727 --> 01:04:58,566 ...till now nobody dared take a crack at foreign capitalists. 317 01:04:59,733 --> 01:05:02,027 Not even Pancho Villa. 318 01:05:02,945 --> 01:05:08,284 It seems even His Majesty's Secret Service would like to get their hands on you. 319 01:05:09,451 --> 01:05:12,996 And yet you are an asset to us. 320 01:05:13,663 --> 01:05:17,417 Even if sometimes you do drink a bit too much. 321 01:05:17,542 --> 01:05:19,794 Who says I drink too much? 322 01:05:21,254 --> 01:05:22,922 Your liver does. 323 01:05:23,047 --> 01:05:25,592 What about that one him? 324 01:05:26,676 --> 01:05:28,636 He's all right. 325 01:05:28,761 --> 01:05:32,098 Except that when operating he cuts deeper than I do. 326 01:05:33,141 --> 01:05:37,811 What the doctor means is one time we did a little work together. 327 01:05:38,854 --> 01:05:41,231 And now to our work friends. 328 01:05:43,400 --> 01:05:45,485 I have good news. 329 01:05:45,611 --> 01:05:51,408 In two days Villa and Zapata will attack simultaneously from north and south. 330 01:05:53,827 --> 01:05:58,831 We here like those in other cities must begin parallel actions of harassment. 331 01:05:58,956 --> 01:06:02,043 Pereto's downfall is just a question of week s. 332 01:06:03,210 --> 01:06:07,965 Whereas Miguel's is only a question of hours if he doesn't stop smoking. 333 01:06:08,090 --> 01:06:10,593 Easy to say. 334 01:06:11,510 --> 01:06:18,809 We'll attack in four places at the same time. Antonio you hit the city hall and old prisons. 335 01:06:18,935 --> 01:06:24,439 You will need to divide into two groups one of them under the command of José. 336 01:06:24,564 --> 01:06:29,361 Jesús the railway station and the marshalling yards as planned right? 337 01:06:29,486 --> 01:06:33,990 Get in position in good time in small groups so you won't attract attention. 338 01:06:34,115 --> 01:06:37,535 And act like ordinary travellers or railroad employees. 339 01:06:37,661 --> 01:06:43,041 You Manolo together with Juanito will attack the army barrack s with our main forces agreed? 340 01:06:44,083 --> 01:06:50,714 This is their point of maximum concentration and is the key to the success of our plan. 341 01:06:50,839 --> 01:06:54,385 You must create the impression of a massive attack. 342 01:06:54,510 --> 01:06:58,180 And if necessary be prepared to make the final sacrifice. 343 01:06:59,098 --> 01:07:02,935 The fourth and last target Ortega the post office. 344 01:07:04,478 --> 01:07:08,356 When the enemy is busy on four fronts 345 01:07:08,481 --> 01:07:11,025 we'll move against our real objective. 346 01:07:11,985 --> 01:07:14,404 Do we still agree? 347 01:07:16,531 --> 01:07:20,743 - You'll need men. - I only need one man. 348 01:07:22,579 --> 01:07:24,664 One? 349 01:07:24,789 --> 01:07:26,833 Sí 350 01:07:27,875 --> 01:07:29,585 Him? 351 01:07:31,336 --> 01:07:33,463 Him? Him? 352 01:07:33,589 --> 01:07:39,303 What is with this "him"? Him who? Who him? To do what? That's what I want to know! 353 01:07:39,428 --> 01:07:42,055 To attack the bank. 354 01:07:43,682 --> 01:07:46,435 The bank? 355 01:07:46,560 --> 01:07:49,313 We will take care of the bank. 356 01:07:49,438 --> 01:07:52,899 That's why we're here so don't worry about that. 357 01:07:55,192 --> 01:07:57,695 Well then what can I say? 358 01:07:58,404 --> 01:08:01,699 Except... I hope you make it. 359 01:08:02,950 --> 01:08:05,077 Me too. And him. 360 01:08:06,704 --> 01:08:11,709 Well we'll meet again tonight to discuss details. I have to go now. 361 01:08:11,834 --> 01:08:17,339 I left a woman in labour and she can't wait till the revolution is over. 362 01:08:20,133 --> 01:08:23,887 - Tierra y libertad - 'Tierra y libertad' 363 01:08:24,512 --> 01:08:28,642 Leave one at a time and keep out of sight. 364 01:08:28,767 --> 01:08:30,894 Speaking of sight how's your cataract? 365 01:08:31,019 --> 01:08:34,439 At least I have a good eye. With the other... 366 01:08:34,564 --> 01:08:37,692 Shh! You don't have to say anything. 367 01:08:39,610 --> 01:08:42,112 I understand everything. 368 01:08:42,821 --> 01:08:45,407 'Tierra y libertad' 369 01:08:46,450 --> 01:08:48,702 Y libertad 370 01:10:16,786 --> 01:10:19,456 'Capitán' 'Aviselas Capitán' 371 01:10:20,165 --> 01:10:22,584 'Pronto' 'Hola muénvase' 372 01:10:44,188 --> 01:10:46,607 Go. 373 01:10:47,358 --> 01:10:50,069 Psst psst! 'Oye' 374 01:10:55,658 --> 01:10:57,742 Bravo Chulo. 375 01:11:01,412 --> 01:11:03,748 Take it take it. 376 01:11:16,177 --> 01:11:21,181 There must be a lot of money in the bank look at all those soldiers. 377 01:11:27,062 --> 01:11:31,567 - You know how this work s? - Sí It's a... 378 01:11:32,609 --> 01:11:34,695 ...short fuse. 379 01:11:35,737 --> 01:11:37,823 - No. - No? 380 01:11:38,865 --> 01:11:40,784 Normal rate. 381 01:11:40,909 --> 01:11:42,786 30 seconds. 382 01:11:43,870 --> 01:11:46,873 Sí 30 seconds. 383 01:12:51,268 --> 01:12:55,355 - What did you find? - Nothing but scrap paper. 384 01:12:58,775 --> 01:13:02,153 Wait a minute. Hey it's pointing down there. 385 01:13:18,293 --> 01:13:19,795 Psst! 386 01:15:40,721 --> 01:15:42,807 There is the safe! 387 01:16:09,666 --> 01:16:11,751 Duck, you suckers 388 01:16:51,623 --> 01:16:57,128 - Where are you going for Christ's sake? - I don't know but something's wrong. 389 01:16:57,253 --> 01:17:01,174 I went into the bank. There's no money there nothing. 390 01:17:01,299 --> 01:17:05,553 The bank and the money were transferred to Mexico City a month ago. 391 01:17:05,678 --> 01:17:09,723 They've been using this place for a political prison ever since. 392 01:17:12,142 --> 01:17:16,271 - What? A political prison? - I never said a thing about money. 393 01:17:16,396 --> 01:17:19,858 All I asked was if you wanted to get inside. 394 01:17:19,983 --> 01:17:23,612 But this bank is my life this is my dream. 395 01:17:23,737 --> 01:17:31,702 The reality is you've just liberated 150 patriots through sheer courage in the face of danger. 396 01:17:39,377 --> 01:17:41,754 Ah yes... 397 01:17:44,131 --> 01:17:47,426 ...you're a grand hero of the revolution now. 398 01:17:48,803 --> 01:17:52,973 - ¡ Vivela Juan! - I don't want to be a hero. I want the money! 399 01:17:53,098 --> 01:17:54,808 The money! 400 01:17:55,851 --> 01:17:59,521 - You taught me one thing. - What? 401 01:18:00,313 --> 01:18:02,816 How to get fucked! 402 01:19:29,857 --> 01:19:33,277 - What's that? - It's a map. 403 01:19:36,447 --> 01:19:39,283 It's your country you're lying all over. 404 01:19:40,576 --> 01:19:45,373 Not my country. My country is me and my family. 405 01:19:45,498 --> 01:19:48,166 Well your country's also Huerta... 406 01:19:49,000 --> 01:19:51,294 ...and the Governor and landlords. 407 01:19:52,087 --> 01:19:54,631 And Gunther Ruiz and his locusts. 408 01:19:55,674 --> 01:19:58,385 - This little revolution we're having here. - Revolution? 409 01:19:58,510 --> 01:20:03,807 Please don't try to tell me about revolution! I know how revolutions start. 410 01:20:03,932 --> 01:20:08,228 People that read book s go to people that don't read book s and say 411 01:20:08,353 --> 01:20:10,604 - "The time has come for change." - Shh! 412 01:20:10,729 --> 01:20:13,482 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shit shush! 413 01:20:13,607 --> 01:20:18,237 I know what I'm talking about when I'm talking about revolutions! 414 01:20:18,362 --> 01:20:23,784 The people who read book s go to the people who can't read and say "We need change" 415 01:20:23,909 --> 01:20:26,161 so the poor people make the change. 416 01:20:26,287 --> 01:20:32,126 The people who read the book s sit around big polished tables and talk and talk and eat. 417 01:20:32,251 --> 01:20:35,295 But what has happened to the poor people? 418 01:20:36,129 --> 01:20:38,423 They are dead! 419 01:20:40,508 --> 01:20:42,594 That's your revolution. 420 01:20:49,642 --> 01:20:51,603 Shh. 421 01:20:51,728 --> 01:20:56,024 So please don't tell me about revolutions. 422 01:21:07,201 --> 01:21:10,704 Then what happens? The same fucking thing starts all over again! 423 01:21:52,619 --> 01:21:55,080 'Capitán' 424 01:22:09,510 --> 01:22:11,971 'Vamos' 425 01:22:26,735 --> 01:22:28,945 I don't like it either. 426 01:22:29,070 --> 01:22:35,159 Only Gunther Ruiz is less than 20 miles from here on the road that leads to that bridge. 427 01:22:35,285 --> 01:22:38,329 They will comb the area bush by bush. 428 01:22:38,454 --> 01:22:42,792 So the order is to pull back hide in the San Ysidro caves. 429 01:22:42,917 --> 01:22:45,003 Oh that's a brilliant order. 430 01:22:47,213 --> 01:22:49,215 Here we are facing it. 431 01:22:50,258 --> 01:22:55,012 You and the rest of you dreamers want to piss it up against the wall! 432 01:22:55,137 --> 01:22:57,556 Not everybody can fight. 433 01:22:57,681 --> 01:23:00,100 There are those who must organise co-ordinate. 434 01:23:00,225 --> 01:23:02,311 Yes yes of course. 435 01:23:04,938 --> 01:23:07,232 Yeah well... 436 01:23:07,357 --> 01:23:09,443 ...don't pay any attention to me. 437 01:23:10,652 --> 01:23:13,363 It's personal. 438 01:23:23,956 --> 01:23:26,751 Sorry about those orders. I'm staying. 439 01:23:28,461 --> 01:23:31,130 I don't give a fuck about your revolutions. 440 01:23:31,255 --> 01:23:36,511 I'm tired of running up and down these mountains and getting nowhere so I've stopped. 441 01:23:36,636 --> 01:23:39,930 Right here at the bridge of San Jorge. 442 01:23:42,641 --> 01:23:47,229 Maybe it's out of spite for you and your slow dream or maybe... 443 01:23:49,147 --> 01:23:51,691 Ah maybe my feet are sore. 444 01:24:09,583 --> 01:24:15,631 'Hombres' Me and irlandés are gonna catch ourselves a couple of fucking locusts. 445 01:24:17,132 --> 01:24:20,761 'Atente' You go back and hide in the grotto. 446 01:24:20,886 --> 01:24:24,931 If things go bad here every man for himself. 447 01:24:25,056 --> 01:24:27,934 You move your asses! ¿ Comprenden? 448 01:24:59,798 --> 01:25:05,095 If something happens and your father doesn't come back 449 01:25:05,220 --> 01:25:09,725 then I pray that the great God in heaven takes care of you. 450 01:25:34,498 --> 01:25:38,335 Well... Good luck. 451 01:25:38,460 --> 01:25:40,128 Thank you. 452 01:26:03,484 --> 01:26:08,697 Listen when they are out of sight we will make a run for it. ¿ SÍ? 453 01:26:16,372 --> 01:26:22,377 No? You can't mean to stay here? All those explosions must have gone to your head! 454 01:26:26,214 --> 01:26:29,884 Remember John and Juan? 455 01:26:31,386 --> 01:26:33,179 America. 456 01:26:34,138 --> 01:26:36,015 The millions. 457 01:26:39,185 --> 01:26:40,770 No. 458 01:26:41,813 --> 01:26:45,858 I don't understand! Wasn't that was a trick for us to get out? 459 01:26:45,983 --> 01:26:50,946 - What can we do against those locusts? - You'd be doing me a favour if you'd leave. 460 01:26:51,071 --> 01:26:57,161 If I had a choice between a chicken thief and ridding the world of a few uniforms 461 01:26:57,286 --> 01:26:59,580 I'd not choose the chicken thief. 462 01:27:02,332 --> 01:27:03,917 OK. 463 01:27:07,253 --> 01:27:09,130 OK. 464 01:27:10,423 --> 01:27:12,133 No! 465 01:27:14,510 --> 01:27:18,014 Oh no no. You will like that huh? 466 01:27:18,806 --> 01:27:25,730 Well you listen to me you Irish piece of shit! 467 01:27:26,397 --> 01:27:31,318 You think you're the only man with the balls to stay? You are wrong! 468 01:27:31,443 --> 01:27:34,946 I have the balls and I stay. 469 01:27:54,215 --> 01:27:58,928 He says there's no danger just watch the bridge from a long way. 470 01:28:00,137 --> 01:28:05,184 No matter how I look with them I'm still too close to the bridge. 471 01:28:06,227 --> 01:28:09,480 Why am I mixed up in this revolution anyway? 472 01:28:09,605 --> 01:28:15,693 God why didn't you strike me down instead of letting me say "I stay too"? 473 01:28:16,653 --> 01:28:20,490 Oh look at him! All because of him. 474 01:28:20,615 --> 01:28:23,493 He acts like a tourist only he's staying. 475 01:28:23,618 --> 01:28:26,120 Look at him. 476 01:28:26,246 --> 01:28:28,957 What the hell does he care? 477 01:28:29,082 --> 01:28:31,543 He is having fun. 478 01:28:31,668 --> 01:28:36,214 I'm glad he's having fun God because I am not having fun. 479 01:28:36,339 --> 01:28:38,465 Oh-ho no. 480 01:28:42,219 --> 01:28:43,470 Hey... 481 01:28:44,847 --> 01:28:47,224 What's this? 482 01:28:51,895 --> 01:28:54,189 Now he goes to sleep huh? 483 01:28:54,731 --> 01:28:58,360 Go ahead you sleep sleep. 484 01:28:59,153 --> 01:29:03,156 I tell you something when he's asleep I'll go. Shh! 485 01:29:55,998 --> 01:29:58,167 Stop over there Sergeant. 486 01:30:27,111 --> 01:30:28,988 Hey! 487 01:30:32,992 --> 01:30:36,995 God only an idiot could sleep at a time like this! 488 01:30:41,333 --> 01:30:42,960 Hey! 489 01:32:17,258 --> 01:32:21,304 Abandon the truck s! Break rank s and take cover under the bridge! 490 01:32:21,429 --> 01:32:24,557 Artillery fire. The bridge! 491 01:37:45,531 --> 01:37:47,825 All of them. 492 01:37:50,119 --> 01:37:52,495 Six. 493 01:37:55,999 --> 01:37:59,502 I've never counted them before. 494 01:39:45,271 --> 01:39:47,647 No Juan no. 495 01:39:47,772 --> 01:39:51,359 No for Christ's sake. They're waiting for you out there. 496 01:42:38,478 --> 01:42:40,646 'No se mueven' 497 01:42:40,771 --> 01:42:42,857 'Capitán' 498 01:42:45,651 --> 01:42:49,447 Hold it! Move that bastard out of the truck. 499 01:42:49,572 --> 01:42:52,574 See that he gets to the camp alive! 500 01:46:02,422 --> 01:46:04,758 'Uno dos uno' 501 01:46:13,976 --> 01:46:17,980 'Uno dos uno dos' 502 01:46:22,859 --> 01:46:26,070 'Uno dos uno dos uno dos' 503 01:46:27,488 --> 01:46:30,575 'Pelotón alto' 504 01:46:32,660 --> 01:46:34,120 'lzquierda' 505 01:46:34,245 --> 01:46:36,330 'Posición de tiro' 506 01:46:43,628 --> 01:46:45,213 Tienen algo qué pedir? 507 01:46:51,136 --> 01:46:53,513 Pelotón 508 01:46:56,933 --> 01:46:59,227 'Preparen' 509 01:46:59,352 --> 01:47:01,563 'Armas' 510 01:47:02,606 --> 01:47:04,649 'Apunten' 511 01:50:50,365 --> 01:50:52,451 Tienes algo qué pedir? 512 01:51:43,874 --> 01:51:46,293 'Posición de tiro' 513 01:51:52,591 --> 01:51:54,927 'Preparen armas' 514 01:51:58,472 --> 01:51:59,807 'Apunten' 515 01:51:59,932 --> 01:52:02,017 Duck you suckers! 516 01:54:50,511 --> 01:54:53,806 'Preparen' 'Armas' 517 01:55:00,729 --> 01:55:02,189 'Apunten' 518 01:55:02,314 --> 01:55:03,566 'Fuego' 519 01:57:18,695 --> 01:57:21,239 But for the rich you sing. 520 01:57:35,377 --> 01:57:37,713 Oh Jesus Juan. 521 01:57:43,051 --> 01:57:48,474 Anyway if they ever get this thing under way you might be able to... 522 01:57:48,599 --> 01:57:54,103 ...might be make the border by what some time tonight don't you think? 523 01:57:58,274 --> 01:58:02,487 America. It's America Juan! 524 01:58:03,488 --> 01:58:07,742 Oh Jesus if it's as great as they say it is 525 01:58:07,867 --> 01:58:10,286 filled bags stuffed full of dreams... 526 01:58:10,411 --> 01:58:12,371 Juan? 527 01:58:16,833 --> 01:58:19,503 Oh Jesus. 528 01:58:22,798 --> 01:58:25,342 Jesus Juan. 529 01:58:27,552 --> 01:58:31,181 What is it Juan and... John? 530 01:58:32,974 --> 01:58:35,811 Johnny and Johnny? 531 01:58:35,936 --> 01:58:40,314 I make the holes and you get in. 50-50 right? 532 02:00:04,729 --> 02:00:06,773 What's happening? 533 02:00:07,482 --> 02:00:10,609 Oh they're just moving the train around. 534 02:00:11,318 --> 02:00:13,737 Seems we'll be leaving shortly. 535 02:00:15,238 --> 02:00:18,450 The uniforms have loaded the last of their shit. 536 02:03:17,704 --> 02:03:20,457 Get out of the way. 537 02:03:29,299 --> 02:03:32,720 What do you want from me you scum? 538 02:03:32,845 --> 02:03:34,722 Let me by. 539 02:05:23,867 --> 02:05:26,161 It's yours. 540 02:05:29,706 --> 02:05:32,750 There's a fortune inside. 541 02:05:37,630 --> 02:05:39,590 ...pearls. 542 02:07:26,819 --> 02:07:29,404 'Jóvenes a México' 543 02:07:57,431 --> 02:08:01,476 Well this will not be going to America. 544 02:08:01,601 --> 02:08:04,688 Maybe the train won't but we will. 545 02:08:17,950 --> 02:08:20,161 Hey... 546 02:08:22,038 --> 02:08:24,165 Which way is America? 547 02:08:28,836 --> 02:08:33,674 Well it's sure as hell not that way. That's the way. 548 02:08:37,761 --> 02:08:40,263 Well then... 549 02:08:46,394 --> 02:08:48,480 ...let's go. 550 02:09:06,413 --> 02:09:09,375 Even Pancho Villa's heard much about you. 551 02:09:09,500 --> 02:09:13,170 He's always saying "I want to meet this Miranda." 552 02:09:17,257 --> 02:09:19,343 Me? 553 02:09:20,594 --> 02:09:22,887 That's right. 554 02:09:23,012 --> 02:09:27,016 The military junta commander told us everything that you've done. 555 02:09:27,141 --> 02:09:30,770 Whatever you heard I assure you they were only words. 556 02:09:31,813 --> 02:09:36,150 Words cannot describe what Juan has done and suffered for the cause. 557 02:09:38,820 --> 02:09:41,280 Hey doctor. 558 02:09:42,949 --> 02:09:45,326 How you been eh? 559 02:09:46,076 --> 02:09:49,496 This is a man who should talk to Villa. 560 02:09:50,872 --> 02:09:53,458 Hey. 561 02:09:56,044 --> 02:09:58,130 John. 562 02:10:07,723 --> 02:10:10,141 We thought we'd lost you doctor. 563 02:10:27,658 --> 02:10:30,036 Have you got a light? 564 02:10:34,122 --> 02:10:39,169 Listen Gunther Ruiz is after us and Villa wants to talk to me. 565 02:10:39,294 --> 02:10:41,671 We should get outta here. 566 02:10:42,881 --> 02:10:49,220 Jesus Juan you can't leave now. You're a glorious hero of the revolution. 567 02:10:49,345 --> 02:10:51,097 Can I tell you something? 568 02:10:51,222 --> 02:10:53,308 Fuck you! 569 02:10:58,562 --> 02:11:00,939 That's all. 570 02:11:14,620 --> 02:11:19,957 A military train carrying over 1000 soldiers and heavy weapons is heading straight towards us. 571 02:11:20,083 --> 02:11:22,710 What about Villa's troops? 572 02:11:22,835 --> 02:11:28,091 He met resistance in the Sierra and ask s us to hold out for 24 hours. 573 02:11:37,183 --> 02:11:40,228 - Where the hell are we? - Approximately here. 574 02:11:41,728 --> 02:11:44,648 Ah it's a beautiful desert there. 575 02:11:44,773 --> 02:11:47,609 Not a stream or a canyon in 100 miles. 576 02:11:47,734 --> 02:11:52,781 - How long you think it'll take them to get here? - Three hours more or less. 577 02:11:52,906 --> 02:11:54,908 Three hours. 578 02:12:07,920 --> 02:12:13,092 Well it look s as though we'll have to stop 'em right here doesn't it? 579 02:12:14,719 --> 02:12:18,264 All that takes is unbolting a couple of yards of track. 580 02:12:18,389 --> 02:12:21,642 But then what? They'd still slaughter us. 581 02:12:21,767 --> 02:12:23,144 Wait. 582 02:12:23,269 --> 02:12:26,397 There's more than one way to stop a train. 583 02:12:27,939 --> 02:12:31,651 - How much dynamite have we? - Maybe 200 Ibs. 584 02:12:31,776 --> 02:12:34,237 Is that enough for you? 585 02:12:35,572 --> 02:12:38,616 Oh yes. It'll have to do all right. 586 02:12:39,325 --> 02:12:44,330 - But I also need a locomotive and a man. - Sí sí sí OK. 587 02:12:46,416 --> 02:12:48,168 OK. 588 02:12:48,293 --> 02:12:54,423 - Someone who's brave and loyal to the cause. - Never mind that. What do I have to do? 589 02:12:56,425 --> 02:12:58,427 Someone like Dr Villega. 590 02:13:05,267 --> 02:13:07,978 Well... 591 02:13:09,188 --> 02:13:13,858 - I... I'm honoured. - I don't doubt it doctor. 592 02:13:14,859 --> 02:13:19,364 Also because an old friend of ours is in command of that train. 593 02:13:19,489 --> 02:13:21,616 A Colonel Gunther Ruiz. 594 02:14:31,474 --> 02:14:36,104 Let's get shovelling man. We'll never get up enough pressure that way. 595 02:14:50,325 --> 02:14:53,662 Come on put your back in it Villega. 596 02:15:02,379 --> 02:15:07,092 Let's stop pretending right away. You know everything don't you? 597 02:15:07,217 --> 02:15:12,013 - You sensed it or guessed it. - Simpler than that Villega. 598 02:15:12,138 --> 02:15:15,975 I saw you that night in the rain. 599 02:15:26,361 --> 02:15:30,698 I see. You've already judged and condemned me. 600 02:15:40,874 --> 02:15:44,878 That's why you brought me with you. To kill me. 601 02:15:45,962 --> 02:15:49,883 It's easy to judge. Have you ever been tortured? 602 02:15:50,008 --> 02:15:54,888 Are you sure you wouldn't talk? I was sure. And yet I talked. 603 02:15:56,180 --> 02:16:01,143 Some men died because of me. What should I do? Kill myself? Why? 604 02:16:01,268 --> 02:16:04,355 The dead remain dead but I have not changed. 605 02:16:04,480 --> 02:16:09,193 I still believe in the same things. I can still serve the cause. 606 02:16:09,318 --> 02:16:12,446 Shut up Villega! Shut up for Christ's sake. 607 02:18:23,113 --> 02:18:29,536 When I started using dynamite I believed in many things. All of it! 608 02:18:31,329 --> 02:18:33,790 Finally I believe only in dynamite. 609 02:18:34,833 --> 02:18:36,917 I don't judge you Villega. 610 02:18:39,628 --> 02:18:42,923 I did that only once in my life. 611 02:18:44,216 --> 02:18:46,552 Get shovelling! 612 02:20:22,852 --> 02:20:25,730 The end of the line Villega. 613 02:20:28,441 --> 02:20:30,819 And I can't help you now. 614 02:20:45,791 --> 02:20:48,836 Just close your eyes and jump. 615 02:21:17,280 --> 02:21:20,073 'Dios mío frena' 616 02:25:09,418 --> 02:25:11,378 Oh shit... 617 02:25:14,881 --> 02:25:16,925 God... 618 02:26:36,627 --> 02:26:38,671 Hey. 619 02:26:38,796 --> 02:26:42,215 Man remember huh? 620 02:26:44,217 --> 02:26:46,969 You remember what you told me huh? 621 02:26:47,637 --> 02:26:50,431 You told me about America. 622 02:26:51,140 --> 02:26:55,520 And the bank s and the gold. 623 02:26:55,645 --> 02:26:59,273 Like you told me on the train remember? 624 02:27:03,653 --> 02:27:05,904 Hey hey. 625 02:27:07,322 --> 02:27:09,700 Hey. 626 02:27:11,159 --> 02:27:16,999 No you son of a bitch. Come on you son of a bitch. You know you told me that. 627 02:27:17,124 --> 02:27:21,545 You leave me now what the fuck is gonna happen to me? 628 02:27:23,922 --> 02:27:28,926 - You'll make it General. - Oh shit I don't want to be a general. 629 02:27:35,182 --> 02:27:37,601 Come on talk to me. 630 02:27:37,727 --> 02:27:39,520 Keep talking. 631 02:27:39,645 --> 02:27:43,733 Talk. Tell me about Villega Villega. Remember Villega? 632 02:27:43,858 --> 02:27:46,235 - Villega? - Sí 633 02:27:47,236 --> 02:27:49,739 He died. 634 02:27:51,156 --> 02:27:54,534 He died a great... 635 02:27:55,618 --> 02:27:59,497 ...grand glorious hero of the revolution. 636 02:28:18,932 --> 02:28:20,893 OK. 637 02:28:21,727 --> 02:28:26,815 Easy easy. I'll go I'll get help huh? 638 02:28:33,197 --> 02:28:34,990 General? 639 02:28:41,120 --> 02:28:43,206 - Have you a light? - Sí 640 02:29:22,202 --> 02:29:24,662 Oh my friend... 641 02:29:25,955 --> 02:29:29,208 ...I'd hate to give you a royal screwing. 642 02:29:56,985 --> 02:29:59,070 I go get help. 643 02:33:58,466 --> 02:34:01,135 Johnny! 644 02:34:48,805 --> 02:34:51,224 What about me? 48752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.