All language subtitles for Down the River

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:09,416 Subtitle: Manvagtoo 2 00:00:33,217 --> 00:00:34,831 Imani mayam bhante 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,118 Bhattani sapparivarani 4 00:00:39,240 --> 00:00:42,716 Bhikkhu sangkassa onochayama 5 00:00:44,000 --> 00:00:47,171 Sathunobhante bhikkhusangko 6 00:00:48,600 --> 00:00:51,797 Imani bhattani 7 00:00:51,880 --> 00:00:54,235 Sapparivarani 8 00:00:54,320 --> 00:00:57,298 Patikanhatu umhagung 9 00:00:58,680 --> 00:01:01,629 Teekaratang hitaya 10 00:01:02,360 --> 00:01:04,257 Sukhaya 11 00:01:04,280 --> 00:01:07,113 Dear Noble Sangha, 12 00:01:07,240 --> 00:01:09,276 All of us 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,311 would like to offer you 14 00:01:11,400 --> 00:01:13,356 food 15 00:01:13,480 --> 00:01:17,234 and all these complements. 16 00:01:17,360 --> 00:01:19,237 May Sangha 17 00:01:19,360 --> 00:01:20,679 accept 18 00:01:20,800 --> 00:01:22,518 the food 19 00:01:22,600 --> 00:01:23,576 and all these complements 20 00:01:23,600 --> 00:01:25,591 Today is New Year's Day. 21 00:01:25,720 --> 00:01:29,633 I intended to make offerings at nine temples with him. 22 00:01:29,760 --> 00:01:33,548 But those two girls came with us. 23 00:01:49,280 --> 00:01:51,475 I would like to devote this merit to my karmic debts. 24 00:01:52,640 --> 00:01:54,949 There is no such thing as karmic debt. 25 00:01:55,040 --> 00:01:58,077 The Buddha did not teach about karmic debts. 26 00:01:58,200 --> 00:01:59,633 Karmic debts do not exist? 27 00:01:59,720 --> 00:02:01,836 No. You hold on to them. 28 00:02:01,960 --> 00:02:03,439 That is why they exist. 29 00:02:03,520 --> 00:02:05,078 Practice mindfulness. 30 00:02:05,200 --> 00:02:08,795 Do not hold on to so-called karmic debts, and they will cease to exist in your mind. 31 00:02:08,880 --> 00:02:12,077 You are giving. It makes you happy. 32 00:02:12,160 --> 00:02:15,118 Do not think about karmic debts. 33 00:02:17,080 --> 00:02:20,072 Then I would like the outcome of this good deed 34 00:02:20,200 --> 00:02:23,749 to help me attain the love I have wished for, 35 00:02:23,880 --> 00:02:26,314 to help sustain this love. 36 00:02:26,400 --> 00:02:29,312 Listen. The Buddha said 37 00:02:29,400 --> 00:02:33,916 that nothing in this world would last eternally. 38 00:02:34,040 --> 00:02:37,157 Birth normally brings death in its wake. 39 00:02:37,280 --> 00:02:39,616 There is no point in struggling to cling to or to own anything 40 00:02:39,640 --> 00:02:42,598 Let go so you will be happy. 41 00:02:42,680 --> 00:02:44,716 Now please meditate. 42 00:02:44,840 --> 00:02:47,479 Pour this water as an act of dedication of merit. 43 00:02:47,560 --> 00:02:48,560 Spread your compassion. 44 00:03:15,080 --> 00:03:21,235 Department of Film Chulalongkorn University 45 00:03:22,120 --> 00:03:28,355 Presents 46 00:03:30,080 --> 00:03:38,080 A Film by Anucha Boonyawatana 47 00:03:46,080 --> 00:03:51,029 Tam Saai Nam (Aka: Down the River) 48 00:05:09,440 --> 00:05:10,873 Win. 49 00:05:13,680 --> 00:05:15,671 Let's go. I'm cold. 50 00:05:35,240 --> 00:05:37,276 Here. This map says, 51 00:05:37,360 --> 00:05:38,918 "Distance: Nine kilometers. 52 00:05:39,040 --> 00:05:40,951 Start from the campground. 53 00:05:41,080 --> 00:05:42,752 Walk along the creek. 54 00:05:42,880 --> 00:05:44,711 There are waterfalls and pools along the way. 55 00:05:44,800 --> 00:05:48,475 Then get on the trail and walk for five kilometers. 56 00:05:48,600 --> 00:05:50,079 Enter the dense forest. 57 00:05:50,200 --> 00:05:52,760 The hike ends at the Elephant Cliff waterfall, the seventh falls. 58 00:05:52,800 --> 00:05:55,553 It takes about six hours." 59 00:05:57,360 --> 00:05:59,112 We will be very tired. 60 00:05:59,240 --> 00:06:02,277 But I think it will be worth it to hike up there. 61 00:06:02,400 --> 00:06:06,313 The waterfall should be especially gorgeous this time of year, as there's a lot of water. 62 00:06:06,440 --> 00:06:08,635 Here it says 63 00:06:08,720 --> 00:06:11,598 that the water flows in streams like an elephant's tusks and trunk. 64 00:06:12,800 --> 00:06:14,870 That sounds beautiful. 65 00:06:15,560 --> 00:06:18,791 Win, I think it's nice and cool here. 66 00:06:18,920 --> 00:06:22,959 The next waterfall should be beautiful. No need to go up to the seventh falls. 67 00:06:23,040 --> 00:06:26,555 I agree. We've walked a long way, and we'll have to walk back down. 68 00:06:26,680 --> 00:06:28,830 Can't we just rest right here? 69 00:06:36,240 --> 00:06:40,392 No. I'm the kind of person that never gives up on anything. 70 00:06:40,520 --> 00:06:43,830 I'll make it up to the seventh falls today, no matter what. 71 00:06:43,960 --> 00:06:46,190 There's noway I'll walk back down now. 72 00:06:53,120 --> 00:06:55,190 If you're tired, you can swim around here. 73 00:06:55,920 --> 00:06:57,990 Win and I will keep on hiking. 74 00:07:01,040 --> 00:07:02,736 Well, I think the waterfall must be beautiful. 75 00:07:02,760 --> 00:07:04,376 We're already here, so we should go see it. 76 00:07:04,400 --> 00:07:06,470 Here, Fah, Patt. I'll help carry your stuff. 77 00:07:06,600 --> 00:07:10,275 You invited me to come along, but you don't listen to what I want. 78 00:07:13,360 --> 00:07:16,193 We can rest at the next waterfall, and then we'll go with Krit. 79 00:07:20,680 --> 00:07:24,878 I'm going to nap here. We got up so early, it doesn't feel like vacation. 80 00:07:35,400 --> 00:07:38,551 Win, can you come here for a moment? 81 00:07:59,200 --> 00:08:00,599 Thanks, Win. 82 00:08:00,720 --> 00:08:03,871 That's it for now. I'm going back to the waterfall. 83 00:08:39,800 --> 00:08:41,200 Why do you collect so many flowers? 84 00:08:42,120 --> 00:08:44,395 Do you still like pressing flowers? 85 00:08:44,480 --> 00:08:46,471 That's so girly. 86 00:08:49,200 --> 00:08:51,316 When I'm done pressing these flowers, we should go. 87 00:08:52,160 --> 00:08:53,640 We've been resting for quite a while. 88 00:08:55,160 --> 00:08:57,435 Hey, Krit, I'm exhausted. 89 00:08:57,560 --> 00:08:59,232 I'm going to nap first. 90 00:09:00,560 --> 00:09:02,596 Let me know when you feel better. 91 00:09:02,720 --> 00:09:05,359 I don't want to get to the waterfall when it's dark. 92 00:09:05,440 --> 00:09:07,908 You shouldn't be looking for flowers. 93 00:09:50,880 --> 00:09:52,916 Love. 94 00:09:55,360 --> 00:09:56,679 Win. 95 00:09:59,440 --> 00:10:03,353 If suddenly I disappeared while walking with you, 96 00:10:03,480 --> 00:10:05,391 what would you do? 97 00:10:07,360 --> 00:10:08,520 How could you just disappear? 98 00:10:08,640 --> 00:10:10,278 What am I afraid of? 99 00:10:10,360 --> 00:10:13,432 You don't need to know the reason. Just imagine me disappearing. 100 00:10:13,560 --> 00:10:15,357 What would you do? 101 00:10:17,400 --> 00:10:20,437 I would probably call you. 102 00:10:23,720 --> 00:10:25,756 What if I fell while running 103 00:10:25,880 --> 00:10:28,599 and there were many dogs biting me, 104 00:10:28,680 --> 00:10:29,908 what would you do? 105 00:10:32,200 --> 00:10:34,236 My life belonged to him. 106 00:10:34,320 --> 00:10:36,880 See, the dogs would've bitten me to death if you're this slow. 107 00:10:37,000 --> 00:10:39,070 I want your answer now! 108 00:10:40,040 --> 00:10:42,952 I'd probably help you. 109 00:10:43,840 --> 00:10:44,875 Did you say "probably"? 110 00:10:47,000 --> 00:10:48,479 I would help you. 111 00:10:48,600 --> 00:10:50,909 We were in love. 112 00:10:51,040 --> 00:10:53,315 I'm glad. 113 00:11:02,200 --> 00:11:04,873 We loved traveling. 114 00:11:06,040 --> 00:11:11,114 He always came along with me to every destination. 115 00:11:50,000 --> 00:11:53,436 Why did you pick up so much of that? It will blow away soon anyway. 116 00:11:53,560 --> 00:11:56,996 Win, I just made a wish. 117 00:11:57,120 --> 00:11:58,838 What's your wish? 118 00:11:58,960 --> 00:12:03,192 If I can find the cotton seed, my wish will come true. 119 00:12:03,280 --> 00:12:06,158 You got the seed. Is it as beautiful as you expected? 120 00:12:06,280 --> 00:12:07,474 Definitely! 121 00:12:07,600 --> 00:12:10,034 Or I wouldn't have kept them in the notebook. 122 00:12:10,120 --> 00:12:12,350 I want it to stay this way forever. 123 00:12:23,760 --> 00:12:25,432 You've already decided 124 00:12:25,560 --> 00:12:28,870 to go to the Armed Forces Academy after 10th grade, haven't you? 125 00:12:30,600 --> 00:12:32,636 I'd like to be an officer. 126 00:12:32,760 --> 00:12:35,401 After that, I plan to take the entrance exam for the Naval Academy. 127 00:12:35,440 --> 00:12:36,714 What about you? 128 00:12:48,120 --> 00:12:52,636 I haven't thought about what school I'll go to after this one. 129 00:12:52,760 --> 00:12:57,276 But I've figured out that I want to be married. 130 00:12:57,360 --> 00:13:00,158 I don't need to have kids. 131 00:13:00,280 --> 00:13:02,748 Sometimes I think about it seriously. 132 00:13:12,280 --> 00:13:14,350 Give me your hand, Win. 133 00:13:32,280 --> 00:13:34,077 Let's go home. 134 00:13:41,840 --> 00:13:44,434 Krit, let's go. 135 00:13:53,480 --> 00:13:54,833 Win. 136 00:13:59,160 --> 00:14:00,878 Are you actually leaving? 137 00:14:00,960 --> 00:14:04,669 If you go to the Academy, we won't be able to see each other anymore. 138 00:14:06,640 --> 00:14:09,712 Honestly, I want to ask you to stay. 139 00:14:11,840 --> 00:14:13,432 Why? 140 00:14:15,480 --> 00:14:18,233 I'm not used to this. 141 00:14:20,640 --> 00:14:22,790 You'll get used to it. Don't worry. 142 00:14:22,880 --> 00:14:24,279 Let's go home. 143 00:14:25,000 --> 00:14:26,638 Win. 144 00:14:31,880 --> 00:14:35,395 Win, do you remember this place? 145 00:14:39,200 --> 00:14:42,351 Yes. We come here often. 146 00:14:46,240 --> 00:14:48,196 Is it beautiful here? 147 00:14:48,320 --> 00:14:50,629 Do you like it? 148 00:14:50,720 --> 00:14:54,474 I love it here so much that I don't want things to change. 149 00:14:57,720 --> 00:15:00,996 I think the cotton trees grow bigger every year. 150 00:15:01,120 --> 00:15:03,315 So do I. 151 00:15:03,440 --> 00:15:05,954 You just said you wanted to have a family. 152 00:15:06,080 --> 00:15:07,080 Let's go. 153 00:15:45,880 --> 00:15:47,029 What are you looking at? 154 00:15:59,000 --> 00:16:00,353 What's up? 155 00:16:38,080 --> 00:16:40,355 That's it. Thank you. 156 00:16:42,280 --> 00:16:45,909 That's good. You followed the procedure well. 157 00:16:46,000 --> 00:16:49,356 Next, Krit and Tawinpop. 158 00:17:03,640 --> 00:17:06,279 NEARLY DROWNED PERSON 159 00:17:09,480 --> 00:17:13,075 All right, you're demonstrating first aid for a nearly drowned person. 160 00:17:13,160 --> 00:17:15,151 Show your friends what to do. 161 00:17:15,760 --> 00:17:18,115 I'll be the nearly drowned person. 162 00:18:13,280 --> 00:18:15,669 Hey, Krit. Are you okay? 163 00:18:42,280 --> 00:18:43,998 Krit! Krit! 164 00:18:47,400 --> 00:18:49,595 Fa! Fa! 165 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Pat! 166 00:18:52,120 --> 00:18:53,633 What's the matter? 167 00:18:53,720 --> 00:18:55,119 What's this? 168 00:18:55,200 --> 00:18:57,111 Pack up! Everything's wet! 169 00:18:57,200 --> 00:18:59,919 Let's get out of the water! 170 00:19:00,000 --> 00:19:02,036 What are you doing? Let's go! 171 00:20:38,760 --> 00:20:42,150 I told everyone not to hike up here. It's way too far. 172 00:20:42,240 --> 00:20:46,074 - This is really exhausting. - We shouldn't have come. All wet. 173 00:20:46,200 --> 00:20:47,838 Krit, isn't this the way back? 174 00:20:48,560 --> 00:20:49,993 Win. 175 00:20:52,240 --> 00:20:55,437 I really want to go to the seventh level of the waterfall today. 176 00:20:55,560 --> 00:20:58,757 If I can't make it there, I won't be able to sleep tonight. 177 00:20:58,880 --> 00:21:00,996 I want to get this out of my mind. 178 00:21:01,080 --> 00:21:02,441 Don't you see how dangerous it is? 179 00:21:03,080 --> 00:21:04,936 We can just walk on another trail far from the water. 180 00:21:04,960 --> 00:21:07,428 We don't have to follow the water. 181 00:21:07,560 --> 00:21:11,030 If we keep walking in the woods, we'll find the way to the seventh falls. 182 00:21:11,120 --> 00:21:13,111 This stream is so small that it flooded. 183 00:21:13,200 --> 00:21:16,272 If we hike up, there's a major waterfall. More water makes it more beautiful. 184 00:21:18,960 --> 00:21:21,520 It isn't just the two of us here. They're already exhausted. 185 00:21:23,560 --> 00:21:24,993 Let's go back to our campsite. 186 00:21:28,640 --> 00:21:30,119 Then you should just go. 187 00:21:31,480 --> 00:21:33,391 Hold on, Krit. 188 00:21:33,480 --> 00:21:34,480 Let's go. 189 00:21:34,560 --> 00:21:35,834 Okay, I'll come with you. 190 00:21:35,920 --> 00:21:37,717 I want to walk them back first though. 191 00:21:42,720 --> 00:21:44,995 The women, they're gone. 192 00:21:47,120 --> 00:21:49,256 I don't like them at all! Why did you ask them to come? 193 00:21:49,280 --> 00:21:50,918 She's my girlfriend! 194 00:21:51,040 --> 00:21:52,871 Those bitches. 195 00:21:53,000 --> 00:21:55,150 Do you think you'll marry her? 196 00:21:56,520 --> 00:21:57,999 I really don't understand you! 197 00:21:58,080 --> 00:22:00,355 Do you need a wife so you can join an air-force club? 198 00:22:00,440 --> 00:22:02,078 So they'll make you a general? 199 00:22:02,200 --> 00:22:04,077 Yes! Your kind of love, two men. 200 00:22:04,200 --> 00:22:06,839 Do you think it will last for the rest of your life? 201 00:22:07,720 --> 00:22:09,676 Selfish. 202 00:22:43,120 --> 00:22:45,076 Butterflies... 203 00:22:47,920 --> 00:22:50,514 looking for their flowers 204 00:22:54,640 --> 00:22:56,631 Would they ever remember 205 00:22:58,480 --> 00:23:01,711 which flowers they've made love to? 206 00:23:22,520 --> 00:23:24,829 It's very dark there. 207 00:23:34,640 --> 00:23:36,915 You only needed your hands 208 00:23:37,000 --> 00:23:40,231 to find out who your soul mate was. 209 00:24:09,440 --> 00:24:13,319 And everything ended in this room. 210 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Win. 211 00:25:22,600 --> 00:25:25,114 Are you here alone? 212 00:25:27,680 --> 00:25:29,318 How come you don't want to go in there? 213 00:25:32,320 --> 00:25:33,719 I'm bored. 214 00:25:35,040 --> 00:25:37,793 Normally I go to gay bars. 215 00:25:37,920 --> 00:25:40,115 I don't come to this kind of place often. 216 00:25:45,720 --> 00:25:48,188 I feel uncomfortable here. 217 00:25:48,280 --> 00:25:50,430 Feels like I don't belong here. 218 00:25:52,240 --> 00:25:53,240 Are you bored? 219 00:25:55,960 --> 00:25:58,997 I'm kind of bored, but still okay. 220 00:26:05,480 --> 00:26:07,038 No, thanks. 221 00:26:07,120 --> 00:26:09,360 I'm going to the temple early tomorrow to make offerings. 222 00:26:10,560 --> 00:26:12,551 I don't want to be drunk. 223 00:26:15,760 --> 00:26:17,955 Do you want to come to the temple? 224 00:26:23,000 --> 00:26:25,309 Sure. Where? 225 00:26:30,600 --> 00:26:32,875 I can't tell what's on your mind! 226 00:26:33,000 --> 00:26:34,638 Is something wrong? 227 00:26:40,680 --> 00:26:42,591 You seem stressed out. 228 00:26:43,600 --> 00:26:45,556 Anything you want to share with me? 229 00:26:50,120 --> 00:26:51,633 I'm sick of everything. 230 00:27:02,680 --> 00:27:03,954 What's the matter? 231 00:27:10,320 --> 00:27:12,231 I just broke up with my girlfriend. 232 00:27:13,480 --> 00:27:15,471 We didn't get along. 233 00:27:17,920 --> 00:27:19,672 That's okay, though. 234 00:27:23,560 --> 00:27:25,471 Do you actually love that woman? 235 00:27:28,400 --> 00:27:30,675 Why do people say I'm gay? 236 00:27:34,200 --> 00:27:36,236 Can you find me a wife? 237 00:27:37,240 --> 00:27:39,515 All my friends are gay. 238 00:27:39,640 --> 00:27:41,471 Would you take a man? 239 00:27:43,240 --> 00:27:45,071 You really don't understand me. 240 00:29:01,760 --> 00:29:05,639 Win, do you still want to go to the temple with me tomorrow? 241 00:29:08,440 --> 00:29:11,557 Do you still want to go to the temple with me tomorrow? 242 00:29:12,280 --> 00:29:14,748 Sure, whatever. 243 00:29:16,040 --> 00:29:18,998 If you don't care, don't come. 244 00:29:19,080 --> 00:29:20,718 I'm leaving. 245 00:30:57,000 --> 00:30:58,911 I'm going home now. 246 00:30:59,800 --> 00:31:01,392 Okay. 247 00:31:37,800 --> 00:31:40,473 Win, come with me to the temple tomorrow. 248 00:31:56,160 --> 00:31:58,116 A girl from the bar? 249 00:32:02,640 --> 00:32:04,790 You already got what you wanted. 250 00:32:06,080 --> 00:32:08,196 Are you happy? 251 00:32:12,680 --> 00:32:14,816 Come with me to make an offering at the temple tomorrow. 252 00:32:14,840 --> 00:32:16,717 I'll wait for you. 253 00:32:44,320 --> 00:32:47,312 Win, can you hold this flower? 254 00:33:14,240 --> 00:33:16,515 Win. 255 00:33:18,120 --> 00:33:19,997 Let's pay homage to the Buddha. 256 00:33:20,120 --> 00:33:22,634 Could I have three lotuses? 257 00:33:23,320 --> 00:33:24,435 Thanks. 258 00:33:48,840 --> 00:33:51,752 Dear divinities, 259 00:33:51,880 --> 00:33:54,599 my love has never changed. 260 00:33:54,720 --> 00:33:57,154 My love is deep, strong and unbreakable. 261 00:33:58,320 --> 00:34:00,754 May the merit from my good deeds 262 00:34:00,880 --> 00:34:03,269 help me attain 263 00:34:03,360 --> 00:34:05,828 the love that I have wished for. 264 00:34:18,000 --> 00:34:19,319 Win, look! 265 00:34:19,440 --> 00:34:20,873 This orchid is rare. 266 00:34:21,000 --> 00:34:23,639 We're probably near the seventh falls. 267 00:34:25,920 --> 00:34:28,354 - How come you didn't pick it up? - It has wilted. 268 00:34:29,080 --> 00:34:31,548 It would wilt in your notebook anyway! 269 00:34:31,680 --> 00:34:32,999 I don't think so! 270 00:34:33,120 --> 00:34:34,712 These are well preserved. 271 00:34:34,840 --> 00:34:36,910 - Look, I got plenty today. - Do you have enough? 272 00:34:37,040 --> 00:34:38,678 I'll carry on. 273 00:34:40,200 --> 00:34:42,714 Do you want to collect flowers or hike up to that waterfall? 274 00:34:42,800 --> 00:34:44,631 Both 275 00:34:49,640 --> 00:34:52,438 Do you know why I've kept all these flowers? 276 00:34:55,240 --> 00:34:56,240 I don't know! 277 00:34:58,320 --> 00:35:01,232 They're memories of you and me. 278 00:35:01,320 --> 00:35:03,311 I love you, Win. 279 00:35:15,720 --> 00:35:18,280 Are you saying that I'm gay? 280 00:36:47,560 --> 00:36:50,233 Once we go back, don't say anything about this. 281 00:36:56,800 --> 00:36:59,234 Then I won't go back. 282 00:36:59,960 --> 00:37:01,996 Why don't you just go back? 283 00:37:15,920 --> 00:37:18,639 Krit! 284 00:37:19,960 --> 00:37:21,678 Krit, where the heck are you? 285 00:37:27,520 --> 00:37:28,748 Krit! 286 00:37:43,000 --> 00:37:44,228 Krit! 287 00:37:48,240 --> 00:37:49,798 Hey, Krit! 288 00:37:51,760 --> 00:37:53,159 Krit! 289 00:37:54,640 --> 00:37:55,834 Krit! 290 00:37:58,080 --> 00:37:59,718 Krit! 291 00:38:01,320 --> 00:38:02,753 Krit, where are you? 292 00:38:05,280 --> 00:38:06,918 Hey, Krit! 293 00:38:12,360 --> 00:38:13,634 Krit! 294 00:38:19,840 --> 00:38:21,558 Krit! 295 00:38:25,360 --> 00:38:26,360 Krit! 296 00:38:29,000 --> 00:38:32,117 Hey, Krit! It's damn dangerous! 297 00:38:32,240 --> 00:38:35,391 Some wild animal left the body there for a while and will come back for it! 298 00:38:35,520 --> 00:38:36,635 Get away from there! 299 00:38:42,040 --> 00:38:43,598 Get away from there! 300 00:38:54,120 --> 00:38:56,998 Get away from there, Krit! 301 00:39:00,920 --> 00:39:02,558 Get away from there, Krit! 302 00:40:16,600 --> 00:40:18,158 Come in. 303 00:40:18,840 --> 00:40:22,549 You're so crazy. You always have to get what you want. 304 00:40:22,640 --> 00:40:24,949 Come here quick, before anyone sees us. 305 00:40:45,760 --> 00:40:48,354 Dear divinities... 306 00:41:00,320 --> 00:41:01,389 Today I said a prayer 307 00:41:01,520 --> 00:41:05,798 that if I pay homage to the Buddha's images in nine temples, my wishes will be fulfilled. 308 00:41:05,920 --> 00:41:09,469 We're lucky. The ordination hall is not closed, even though it's dark. 309 00:41:11,920 --> 00:41:14,440 Use this flame to light your candle to pay homage to the Buddha. 310 00:41:17,760 --> 00:41:21,719 Dear gods, goddesses and guardian spirits 311 00:41:22,760 --> 00:41:26,070 protecting this forest... 312 00:41:38,200 --> 00:41:40,555 Behind the Buddha's image, 313 00:41:40,680 --> 00:41:43,035 if the hall was built before the Rattanakosin period, 314 00:41:43,120 --> 00:41:45,270 you will find the mural of the Three Worlds. 315 00:41:46,560 --> 00:41:49,120 This is the Sensory Sphere. 316 00:41:50,040 --> 00:41:51,268 What is it? 317 00:41:52,080 --> 00:41:55,117 This existence is dominated by sensual pleasures. 318 00:41:55,200 --> 00:41:57,191 It's the lowest sphere. 319 00:42:15,640 --> 00:42:17,119 Are you really climbing up there? 320 00:42:17,200 --> 00:42:19,270 If I don't climb up, I won't be able to see. 321 00:42:29,240 --> 00:42:32,277 Please guide me to the waterfall. 322 00:42:36,440 --> 00:42:38,078 Win, 323 00:42:38,800 --> 00:42:41,519 can you see the mountain with Indra in the castle? 324 00:42:41,640 --> 00:42:43,790 That's the Immaterial Sphere. 325 00:42:46,480 --> 00:42:50,234 The highest level is the Formless Sphere. 326 00:42:50,320 --> 00:42:52,470 It's magnificent! 327 00:42:52,600 --> 00:42:54,192 Have you seen it before? 328 00:42:56,360 --> 00:42:58,999 If this love is unattainable... 329 00:43:02,160 --> 00:43:05,357 This is what they call "ideal beauty." 330 00:43:07,840 --> 00:43:10,593 Please let me die here. 331 00:44:39,160 --> 00:44:41,833 SEVENTH FALLS THE ELEPHANT CLIFF WATERFALL 332 00:49:08,240 --> 00:49:10,708 Here, I've also made these for you two. 333 00:49:25,360 --> 00:49:28,272 - What did you wish for? - Nothing. 334 00:49:28,360 --> 00:49:31,318 I didn't make a wish. 23495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.