Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,416
Subtitle: Manvagtoo
2
00:00:33,217 --> 00:00:34,831
Imani mayam bhante
3
00:00:34,920 --> 00:00:39,118
Bhattani sapparivarani
4
00:00:39,240 --> 00:00:42,716
Bhikkhu sangkassa onochayama
5
00:00:44,000 --> 00:00:47,171
Sathunobhante bhikkhusangko
6
00:00:48,600 --> 00:00:51,797
Imani bhattani
7
00:00:51,880 --> 00:00:54,235
Sapparivarani
8
00:00:54,320 --> 00:00:57,298
Patikanhatu umhagung
9
00:00:58,680 --> 00:01:01,629
Teekaratang hitaya
10
00:01:02,360 --> 00:01:04,257
Sukhaya
11
00:01:04,280 --> 00:01:07,113
Dear Noble Sangha,
12
00:01:07,240 --> 00:01:09,276
All of us
13
00:01:09,400 --> 00:01:11,311
would like to offer you
14
00:01:11,400 --> 00:01:13,356
food
15
00:01:13,480 --> 00:01:17,234
and all these complements.
16
00:01:17,360 --> 00:01:19,237
May Sangha
17
00:01:19,360 --> 00:01:20,679
accept
18
00:01:20,800 --> 00:01:22,518
the food
19
00:01:22,600 --> 00:01:23,576
and all these complements
20
00:01:23,600 --> 00:01:25,591
Today is New Year's Day.
21
00:01:25,720 --> 00:01:29,633
I intended to make offerings
at nine temples with him.
22
00:01:29,760 --> 00:01:33,548
But those two girls came with us.
23
00:01:49,280 --> 00:01:51,475
I would like to devote this merit
to my karmic debts.
24
00:01:52,640 --> 00:01:54,949
There is no such thing as karmic debt.
25
00:01:55,040 --> 00:01:58,077
The Buddha did not teach
about karmic debts.
26
00:01:58,200 --> 00:01:59,633
Karmic debts do not exist?
27
00:01:59,720 --> 00:02:01,836
No. You hold on to them.
28
00:02:01,960 --> 00:02:03,439
That is why they exist.
29
00:02:03,520 --> 00:02:05,078
Practice mindfulness.
30
00:02:05,200 --> 00:02:08,795
Do not hold on to so-called karmic debts,
and they will cease to exist in your mind.
31
00:02:08,880 --> 00:02:12,077
You are giving. It makes you happy.
32
00:02:12,160 --> 00:02:15,118
Do not think about karmic debts.
33
00:02:17,080 --> 00:02:20,072
Then I would like the outcome
of this good deed
34
00:02:20,200 --> 00:02:23,749
to help me attain the love
I have wished for,
35
00:02:23,880 --> 00:02:26,314
to help sustain this love.
36
00:02:26,400 --> 00:02:29,312
Listen. The Buddha said
37
00:02:29,400 --> 00:02:33,916
that nothing in this world
would last eternally.
38
00:02:34,040 --> 00:02:37,157
Birth normally brings death in its wake.
39
00:02:37,280 --> 00:02:39,616
There is no point in struggling
to cling to or to own anything
40
00:02:39,640 --> 00:02:42,598
Let go so you will be happy.
41
00:02:42,680 --> 00:02:44,716
Now please meditate.
42
00:02:44,840 --> 00:02:47,479
Pour this water as an act
of dedication of merit.
43
00:02:47,560 --> 00:02:48,560
Spread your compassion.
44
00:03:15,080 --> 00:03:21,235
Department of Film
Chulalongkorn University
45
00:03:22,120 --> 00:03:28,355
Presents
46
00:03:30,080 --> 00:03:38,080
A Film by Anucha Boonyawatana
47
00:03:46,080 --> 00:03:51,029
Tam Saai Nam (Aka: Down the River)
48
00:05:09,440 --> 00:05:10,873
Win.
49
00:05:13,680 --> 00:05:15,671
Let's go. I'm cold.
50
00:05:35,240 --> 00:05:37,276
Here. This map says,
51
00:05:37,360 --> 00:05:38,918
"Distance: Nine kilometers.
52
00:05:39,040 --> 00:05:40,951
Start from the campground.
53
00:05:41,080 --> 00:05:42,752
Walk along the creek.
54
00:05:42,880 --> 00:05:44,711
There are waterfalls
and pools along the way.
55
00:05:44,800 --> 00:05:48,475
Then get on the trail
and walk for five kilometers.
56
00:05:48,600 --> 00:05:50,079
Enter the dense forest.
57
00:05:50,200 --> 00:05:52,760
The hike ends at the Elephant Cliff
waterfall, the seventh falls.
58
00:05:52,800 --> 00:05:55,553
It takes about six hours."
59
00:05:57,360 --> 00:05:59,112
We will be very tired.
60
00:05:59,240 --> 00:06:02,277
But I think it will be worth it
to hike up there.
61
00:06:02,400 --> 00:06:06,313
The waterfall should be especially gorgeous
this time of year, as there's a lot of water.
62
00:06:06,440 --> 00:06:08,635
Here it says
63
00:06:08,720 --> 00:06:11,598
that the water flows in streams
like an elephant's tusks and trunk.
64
00:06:12,800 --> 00:06:14,870
That sounds beautiful.
65
00:06:15,560 --> 00:06:18,791
Win, I think it's nice and cool here.
66
00:06:18,920 --> 00:06:22,959
The next waterfall should be beautiful.
No need to go up to the seventh falls.
67
00:06:23,040 --> 00:06:26,555
I agree. We've walked a long way,
and we'll have to walk back down.
68
00:06:26,680 --> 00:06:28,830
Can't we just rest right here?
69
00:06:36,240 --> 00:06:40,392
No. I'm the kind of person
that never gives up on anything.
70
00:06:40,520 --> 00:06:43,830
I'll make it up to the seventh falls today,
no matter what.
71
00:06:43,960 --> 00:06:46,190
There's noway
I'll walk back down now.
72
00:06:53,120 --> 00:06:55,190
If you're tired,
you can swim around here.
73
00:06:55,920 --> 00:06:57,990
Win and I will keep on hiking.
74
00:07:01,040 --> 00:07:02,736
Well, I think the waterfall
must be beautiful.
75
00:07:02,760 --> 00:07:04,376
We're already here, so we should go see it.
76
00:07:04,400 --> 00:07:06,470
Here, Fah, Patt.
I'll help carry your stuff.
77
00:07:06,600 --> 00:07:10,275
You invited me to come along,
but you don't listen to what I want.
78
00:07:13,360 --> 00:07:16,193
We can rest at the next waterfall,
and then we'll go with Krit.
79
00:07:20,680 --> 00:07:24,878
I'm going to nap here. We got up so early,
it doesn't feel like vacation.
80
00:07:35,400 --> 00:07:38,551
Win, can you come here for a moment?
81
00:07:59,200 --> 00:08:00,599
Thanks, Win.
82
00:08:00,720 --> 00:08:03,871
That's it for now.
I'm going back to the waterfall.
83
00:08:39,800 --> 00:08:41,200
Why do you collect so many flowers?
84
00:08:42,120 --> 00:08:44,395
Do you still like pressing flowers?
85
00:08:44,480 --> 00:08:46,471
That's so girly.
86
00:08:49,200 --> 00:08:51,316
When I'm done pressing these flowers,
we should go.
87
00:08:52,160 --> 00:08:53,640
We've been resting for quite a while.
88
00:08:55,160 --> 00:08:57,435
Hey, Krit, I'm exhausted.
89
00:08:57,560 --> 00:08:59,232
I'm going to nap first.
90
00:09:00,560 --> 00:09:02,596
Let me know when you feel better.
91
00:09:02,720 --> 00:09:05,359
I don't want to get to the waterfall
when it's dark.
92
00:09:05,440 --> 00:09:07,908
You shouldn't be looking for flowers.
93
00:09:50,880 --> 00:09:52,916
Love.
94
00:09:55,360 --> 00:09:56,679
Win.
95
00:09:59,440 --> 00:10:03,353
If suddenly I disappeared
while walking with you,
96
00:10:03,480 --> 00:10:05,391
what would you do?
97
00:10:07,360 --> 00:10:08,520
How could you just disappear?
98
00:10:08,640 --> 00:10:10,278
What am I afraid of?
99
00:10:10,360 --> 00:10:13,432
You don't need to know the reason.
Just imagine me disappearing.
100
00:10:13,560 --> 00:10:15,357
What would you do?
101
00:10:17,400 --> 00:10:20,437
I would probably call you.
102
00:10:23,720 --> 00:10:25,756
What if I fell while running
103
00:10:25,880 --> 00:10:28,599
and there were many dogs biting me,
104
00:10:28,680 --> 00:10:29,908
what would you do?
105
00:10:32,200 --> 00:10:34,236
My life belonged to him.
106
00:10:34,320 --> 00:10:36,880
See, the dogs would've bitten me
to death if you're this slow.
107
00:10:37,000 --> 00:10:39,070
I want your answer now!
108
00:10:40,040 --> 00:10:42,952
I'd probably help you.
109
00:10:43,840 --> 00:10:44,875
Did you say "probably"?
110
00:10:47,000 --> 00:10:48,479
I would help you.
111
00:10:48,600 --> 00:10:50,909
We were in love.
112
00:10:51,040 --> 00:10:53,315
I'm glad.
113
00:11:02,200 --> 00:11:04,873
We loved traveling.
114
00:11:06,040 --> 00:11:11,114
He always came along with me
to every destination.
115
00:11:50,000 --> 00:11:53,436
Why did you pick up so much of that?
It will blow away soon anyway.
116
00:11:53,560 --> 00:11:56,996
Win, I just made a wish.
117
00:11:57,120 --> 00:11:58,838
What's your wish?
118
00:11:58,960 --> 00:12:03,192
If I can find the cotton seed,
my wish will come true.
119
00:12:03,280 --> 00:12:06,158
You got the seed.
Is it as beautiful as you expected?
120
00:12:06,280 --> 00:12:07,474
Definitely!
121
00:12:07,600 --> 00:12:10,034
Or I wouldn't have kept them
in the notebook.
122
00:12:10,120 --> 00:12:12,350
I want it to stay this way forever.
123
00:12:23,760 --> 00:12:25,432
You've already decided
124
00:12:25,560 --> 00:12:28,870
to go to the Armed Forces Academy
after 10th grade, haven't you?
125
00:12:30,600 --> 00:12:32,636
I'd like to be an officer.
126
00:12:32,760 --> 00:12:35,401
After that, I plan to take the
entrance exam for the Naval Academy.
127
00:12:35,440 --> 00:12:36,714
What about you?
128
00:12:48,120 --> 00:12:52,636
I haven't thought about
what school I'll go to after this one.
129
00:12:52,760 --> 00:12:57,276
But I've figured out
that I want to be married.
130
00:12:57,360 --> 00:13:00,158
I don't need to have kids.
131
00:13:00,280 --> 00:13:02,748
Sometimes I think about it seriously.
132
00:13:12,280 --> 00:13:14,350
Give me your hand, Win.
133
00:13:32,280 --> 00:13:34,077
Let's go home.
134
00:13:41,840 --> 00:13:44,434
Krit, let's go.
135
00:13:53,480 --> 00:13:54,833
Win.
136
00:13:59,160 --> 00:14:00,878
Are you actually leaving?
137
00:14:00,960 --> 00:14:04,669
If you go to the Academy,
we won't be able to see each other anymore.
138
00:14:06,640 --> 00:14:09,712
Honestly, I want to ask you to stay.
139
00:14:11,840 --> 00:14:13,432
Why?
140
00:14:15,480 --> 00:14:18,233
I'm not used to this.
141
00:14:20,640 --> 00:14:22,790
You'll get used to it.
Don't worry.
142
00:14:22,880 --> 00:14:24,279
Let's go home.
143
00:14:25,000 --> 00:14:26,638
Win.
144
00:14:31,880 --> 00:14:35,395
Win, do you remember this place?
145
00:14:39,200 --> 00:14:42,351
Yes. We come here often.
146
00:14:46,240 --> 00:14:48,196
Is it beautiful here?
147
00:14:48,320 --> 00:14:50,629
Do you like it?
148
00:14:50,720 --> 00:14:54,474
I love it here so much that
I don't want things to change.
149
00:14:57,720 --> 00:15:00,996
I think the cotton trees
grow bigger every year.
150
00:15:01,120 --> 00:15:03,315
So do I.
151
00:15:03,440 --> 00:15:05,954
You just said
you wanted to have a family.
152
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Let's go.
153
00:15:45,880 --> 00:15:47,029
What are you looking at?
154
00:15:59,000 --> 00:16:00,353
What's up?
155
00:16:38,080 --> 00:16:40,355
That's it. Thank you.
156
00:16:42,280 --> 00:16:45,909
That's good.
You followed the procedure well.
157
00:16:46,000 --> 00:16:49,356
Next, Krit and Tawinpop.
158
00:17:03,640 --> 00:17:06,279
NEARLY DROWNED PERSON
159
00:17:09,480 --> 00:17:13,075
All right, you're demonstrating
first aid for a nearly drowned person.
160
00:17:13,160 --> 00:17:15,151
Show your friends what to do.
161
00:17:15,760 --> 00:17:18,115
I'll be the nearly drowned person.
162
00:18:13,280 --> 00:18:15,669
Hey, Krit. Are you okay?
163
00:18:42,280 --> 00:18:43,998
Krit! Krit!
164
00:18:47,400 --> 00:18:49,595
Fa! Fa!
165
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
Pat!
166
00:18:52,120 --> 00:18:53,633
What's the matter?
167
00:18:53,720 --> 00:18:55,119
What's this?
168
00:18:55,200 --> 00:18:57,111
Pack up! Everything's wet!
169
00:18:57,200 --> 00:18:59,919
Let's get out of the water!
170
00:19:00,000 --> 00:19:02,036
What are you doing? Let's go!
171
00:20:38,760 --> 00:20:42,150
I told everyone not to hike up here.
It's way too far.
172
00:20:42,240 --> 00:20:46,074
- This is really exhausting.
- We shouldn't have come. All wet.
173
00:20:46,200 --> 00:20:47,838
Krit, isn't this the way back?
174
00:20:48,560 --> 00:20:49,993
Win.
175
00:20:52,240 --> 00:20:55,437
I really want to go to the seventh level
of the waterfall today.
176
00:20:55,560 --> 00:20:58,757
If I can't make it there,
I won't be able to sleep tonight.
177
00:20:58,880 --> 00:21:00,996
I want to get this out of my mind.
178
00:21:01,080 --> 00:21:02,441
Don't you see how dangerous it is?
179
00:21:03,080 --> 00:21:04,936
We can just walk on another trail
far from the water.
180
00:21:04,960 --> 00:21:07,428
We don't have to follow the water.
181
00:21:07,560 --> 00:21:11,030
If we keep walking in the woods,
we'll find the way to the seventh falls.
182
00:21:11,120 --> 00:21:13,111
This stream is so small that it flooded.
183
00:21:13,200 --> 00:21:16,272
If we hike up, there's a major waterfall.
More water makes it more beautiful.
184
00:21:18,960 --> 00:21:21,520
It isn't just the two of us here.
They're already exhausted.
185
00:21:23,560 --> 00:21:24,993
Let's go back to our campsite.
186
00:21:28,640 --> 00:21:30,119
Then you should just go.
187
00:21:31,480 --> 00:21:33,391
Hold on, Krit.
188
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Let's go.
189
00:21:34,560 --> 00:21:35,834
Okay, I'll come with you.
190
00:21:35,920 --> 00:21:37,717
I want to walk them back first though.
191
00:21:42,720 --> 00:21:44,995
The women, they're gone.
192
00:21:47,120 --> 00:21:49,256
I don't like them at all!
Why did you ask them to come?
193
00:21:49,280 --> 00:21:50,918
She's my girlfriend!
194
00:21:51,040 --> 00:21:52,871
Those bitches.
195
00:21:53,000 --> 00:21:55,150
Do you think you'll marry her?
196
00:21:56,520 --> 00:21:57,999
I really don't understand you!
197
00:21:58,080 --> 00:22:00,355
Do you need a wife
so you can join an air-force club?
198
00:22:00,440 --> 00:22:02,078
So they'll make you a general?
199
00:22:02,200 --> 00:22:04,077
Yes! Your kind of love, two men.
200
00:22:04,200 --> 00:22:06,839
Do you think it will last
for the rest of your life?
201
00:22:07,720 --> 00:22:09,676
Selfish.
202
00:22:43,120 --> 00:22:45,076
Butterflies...
203
00:22:47,920 --> 00:22:50,514
looking for their flowers
204
00:22:54,640 --> 00:22:56,631
Would they ever remember
205
00:22:58,480 --> 00:23:01,711
which flowers they've made love to?
206
00:23:22,520 --> 00:23:24,829
It's very dark there.
207
00:23:34,640 --> 00:23:36,915
You only needed your hands
208
00:23:37,000 --> 00:23:40,231
to find out who your soul mate was.
209
00:24:09,440 --> 00:24:13,319
And everything ended in this room.
210
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Win.
211
00:25:22,600 --> 00:25:25,114
Are you here alone?
212
00:25:27,680 --> 00:25:29,318
How come you don't want to go in there?
213
00:25:32,320 --> 00:25:33,719
I'm bored.
214
00:25:35,040 --> 00:25:37,793
Normally I go to gay bars.
215
00:25:37,920 --> 00:25:40,115
I don't come to this kind of place often.
216
00:25:45,720 --> 00:25:48,188
I feel uncomfortable here.
217
00:25:48,280 --> 00:25:50,430
Feels like I don't belong here.
218
00:25:52,240 --> 00:25:53,240
Are you bored?
219
00:25:55,960 --> 00:25:58,997
I'm kind of bored, but still okay.
220
00:26:05,480 --> 00:26:07,038
No, thanks.
221
00:26:07,120 --> 00:26:09,360
I'm going to the temple
early tomorrow to make offerings.
222
00:26:10,560 --> 00:26:12,551
I don't want to be drunk.
223
00:26:15,760 --> 00:26:17,955
Do you want to come to the temple?
224
00:26:23,000 --> 00:26:25,309
Sure. Where?
225
00:26:30,600 --> 00:26:32,875
I can't tell what's on your mind!
226
00:26:33,000 --> 00:26:34,638
Is something wrong?
227
00:26:40,680 --> 00:26:42,591
You seem stressed out.
228
00:26:43,600 --> 00:26:45,556
Anything you want to share with me?
229
00:26:50,120 --> 00:26:51,633
I'm sick of everything.
230
00:27:02,680 --> 00:27:03,954
What's the matter?
231
00:27:10,320 --> 00:27:12,231
I just broke up with my girlfriend.
232
00:27:13,480 --> 00:27:15,471
We didn't get along.
233
00:27:17,920 --> 00:27:19,672
That's okay, though.
234
00:27:23,560 --> 00:27:25,471
Do you actually love that woman?
235
00:27:28,400 --> 00:27:30,675
Why do people say I'm gay?
236
00:27:34,200 --> 00:27:36,236
Can you find me a wife?
237
00:27:37,240 --> 00:27:39,515
All my friends are gay.
238
00:27:39,640 --> 00:27:41,471
Would you take a man?
239
00:27:43,240 --> 00:27:45,071
You really don't understand me.
240
00:29:01,760 --> 00:29:05,639
Win, do you still want to go
to the temple with me tomorrow?
241
00:29:08,440 --> 00:29:11,557
Do you still want to go
to the temple with me tomorrow?
242
00:29:12,280 --> 00:29:14,748
Sure, whatever.
243
00:29:16,040 --> 00:29:18,998
If you don't care, don't come.
244
00:29:19,080 --> 00:29:20,718
I'm leaving.
245
00:30:57,000 --> 00:30:58,911
I'm going home now.
246
00:30:59,800 --> 00:31:01,392
Okay.
247
00:31:37,800 --> 00:31:40,473
Win, come with me
to the temple tomorrow.
248
00:31:56,160 --> 00:31:58,116
A girl from the bar?
249
00:32:02,640 --> 00:32:04,790
You already got what you wanted.
250
00:32:06,080 --> 00:32:08,196
Are you happy?
251
00:32:12,680 --> 00:32:14,816
Come with me to make an offering
at the temple tomorrow.
252
00:32:14,840 --> 00:32:16,717
I'll wait for you.
253
00:32:44,320 --> 00:32:47,312
Win, can you hold this flower?
254
00:33:14,240 --> 00:33:16,515
Win.
255
00:33:18,120 --> 00:33:19,997
Let's pay homage to the Buddha.
256
00:33:20,120 --> 00:33:22,634
Could I have three lotuses?
257
00:33:23,320 --> 00:33:24,435
Thanks.
258
00:33:48,840 --> 00:33:51,752
Dear divinities,
259
00:33:51,880 --> 00:33:54,599
my love has never changed.
260
00:33:54,720 --> 00:33:57,154
My love is deep,
strong and unbreakable.
261
00:33:58,320 --> 00:34:00,754
May the merit from my good deeds
262
00:34:00,880 --> 00:34:03,269
help me attain
263
00:34:03,360 --> 00:34:05,828
the love that I have wished for.
264
00:34:18,000 --> 00:34:19,319
Win, look!
265
00:34:19,440 --> 00:34:20,873
This orchid is rare.
266
00:34:21,000 --> 00:34:23,639
We're probably near
the seventh falls.
267
00:34:25,920 --> 00:34:28,354
- How come you didn't pick it up?
- It has wilted.
268
00:34:29,080 --> 00:34:31,548
It would wilt in your notebook anyway!
269
00:34:31,680 --> 00:34:32,999
I don't think so!
270
00:34:33,120 --> 00:34:34,712
These are well preserved.
271
00:34:34,840 --> 00:34:36,910
- Look, I got plenty today.
- Do you have enough?
272
00:34:37,040 --> 00:34:38,678
I'll carry on.
273
00:34:40,200 --> 00:34:42,714
Do you want to collect flowers
or hike up to that waterfall?
274
00:34:42,800 --> 00:34:44,631
Both
275
00:34:49,640 --> 00:34:52,438
Do you know why
I've kept all these flowers?
276
00:34:55,240 --> 00:34:56,240
I don't know!
277
00:34:58,320 --> 00:35:01,232
They're memories of you and me.
278
00:35:01,320 --> 00:35:03,311
I love you, Win.
279
00:35:15,720 --> 00:35:18,280
Are you saying that I'm gay?
280
00:36:47,560 --> 00:36:50,233
Once we go back,
don't say anything about this.
281
00:36:56,800 --> 00:36:59,234
Then I won't go back.
282
00:36:59,960 --> 00:37:01,996
Why don't you just go back?
283
00:37:15,920 --> 00:37:18,639
Krit!
284
00:37:19,960 --> 00:37:21,678
Krit, where the heck are you?
285
00:37:27,520 --> 00:37:28,748
Krit!
286
00:37:43,000 --> 00:37:44,228
Krit!
287
00:37:48,240 --> 00:37:49,798
Hey, Krit!
288
00:37:51,760 --> 00:37:53,159
Krit!
289
00:37:54,640 --> 00:37:55,834
Krit!
290
00:37:58,080 --> 00:37:59,718
Krit!
291
00:38:01,320 --> 00:38:02,753
Krit, where are you?
292
00:38:05,280 --> 00:38:06,918
Hey, Krit!
293
00:38:12,360 --> 00:38:13,634
Krit!
294
00:38:19,840 --> 00:38:21,558
Krit!
295
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
Krit!
296
00:38:29,000 --> 00:38:32,117
Hey, Krit! It's damn dangerous!
297
00:38:32,240 --> 00:38:35,391
Some wild animal left the body there
for a while and will come back for it!
298
00:38:35,520 --> 00:38:36,635
Get away from there!
299
00:38:42,040 --> 00:38:43,598
Get away from there!
300
00:38:54,120 --> 00:38:56,998
Get away from there, Krit!
301
00:39:00,920 --> 00:39:02,558
Get away from there, Krit!
302
00:40:16,600 --> 00:40:18,158
Come in.
303
00:40:18,840 --> 00:40:22,549
You're so crazy.
You always have to get what you want.
304
00:40:22,640 --> 00:40:24,949
Come here quick,
before anyone sees us.
305
00:40:45,760 --> 00:40:48,354
Dear divinities...
306
00:41:00,320 --> 00:41:01,389
Today I said a prayer
307
00:41:01,520 --> 00:41:05,798
that if I pay homage to the Buddha's images
in nine temples, my wishes will be fulfilled.
308
00:41:05,920 --> 00:41:09,469
We're lucky. The ordination hall
is not closed, even though it's dark.
309
00:41:11,920 --> 00:41:14,440
Use this flame to light your candle
to pay homage to the Buddha.
310
00:41:17,760 --> 00:41:21,719
Dear gods, goddesses
and guardian spirits
311
00:41:22,760 --> 00:41:26,070
protecting this forest...
312
00:41:38,200 --> 00:41:40,555
Behind the Buddha's image,
313
00:41:40,680 --> 00:41:43,035
if the hall was built
before the Rattanakosin period,
314
00:41:43,120 --> 00:41:45,270
you will find the mural
of the Three Worlds.
315
00:41:46,560 --> 00:41:49,120
This is the Sensory Sphere.
316
00:41:50,040 --> 00:41:51,268
What is it?
317
00:41:52,080 --> 00:41:55,117
This existence is dominated
by sensual pleasures.
318
00:41:55,200 --> 00:41:57,191
It's the lowest sphere.
319
00:42:15,640 --> 00:42:17,119
Are you really climbing up there?
320
00:42:17,200 --> 00:42:19,270
If I don't climb up,
I won't be able to see.
321
00:42:29,240 --> 00:42:32,277
Please guide me to the waterfall.
322
00:42:36,440 --> 00:42:38,078
Win,
323
00:42:38,800 --> 00:42:41,519
can you see the mountain
with Indra in the castle?
324
00:42:41,640 --> 00:42:43,790
That's the Immaterial Sphere.
325
00:42:46,480 --> 00:42:50,234
The highest level is the Formless Sphere.
326
00:42:50,320 --> 00:42:52,470
It's magnificent!
327
00:42:52,600 --> 00:42:54,192
Have you seen it before?
328
00:42:56,360 --> 00:42:58,999
If this love is unattainable...
329
00:43:02,160 --> 00:43:05,357
This is what they call "ideal beauty."
330
00:43:07,840 --> 00:43:10,593
Please let me die here.
331
00:44:39,160 --> 00:44:41,833
SEVENTH FALLS
THE ELEPHANT CLIFF WATERFALL
332
00:49:08,240 --> 00:49:10,708
Here, I've also made these for you two.
333
00:49:25,360 --> 00:49:28,272
- What did you wish for?
- Nothing.
334
00:49:28,360 --> 00:49:31,318
I didn't make a wish.
23495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.