All language subtitles for Dimenticare Venezia (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:47,320 --> 00:04:50,266 -Aqui estou, �s suas ordens. -Um momento, Xanon. 2 00:04:50,600 --> 00:04:52,693 -J� vou. -Por favor, por favor. 3 00:04:58,080 --> 00:04:59,843 Bom dia, srta. Anna. 4 00:05:00,480 --> 00:05:01,959 Ol�, Xanon. 5 00:05:03,400 --> 00:05:05,903 -Sempre trabalhando, hein? -Sim, o que mais? 6 00:05:08,920 --> 00:05:10,478 Cada dia mais bonita. 7 00:05:13,400 --> 00:05:15,493 Veio comprar alguma coisa? 8 00:05:15,520 --> 00:05:18,671 Sim, mas disseram-me que este ano os pre�os subiram. 9 00:05:18,720 --> 00:05:20,952 -Isso discutiremos mais tarde. Quer uma caixa de frutas? -�timo. 10 00:05:20,992 --> 00:05:23,872 Fruta � como uma mulher, nunca se deve comprar, sem experimentar uma. 11 00:05:23,920 --> 00:05:26,297 Pareceria estranho se voc� n�o dissesse isso. 12 00:05:26,840 --> 00:05:28,319 -Entre. -Imediatamente. 13 00:05:29,080 --> 00:05:31,232 -Como vai a sra. Marta? -Bem, obrigada. 14 00:05:31,420 --> 00:05:33,275 -E a professora? -Cl�udia levou 15 00:05:33,276 --> 00:05:35,131 levou as crian�as para uma caminhada no bosque. 16 00:05:35,160 --> 00:05:37,208 Voc� nunca tem um momento livre? 17 00:05:37,920 --> 00:05:40,232 Por que n�o vem qualquer dia � cidade, 18 00:05:40,420 --> 00:05:44,051 digamos, s�bado � noite, por exemplo? Estou sempre no Porco Dourado. 19 00:05:44,280 --> 00:05:47,226 -Gostaria, Xanon, mas n�o posso. -Espere, espere. 20 00:05:47,720 --> 00:05:50,666 -Obrigada, mas posso faz�-lo sozinha. -Como quiser. 21 00:05:54,280 --> 00:05:55,429 Quer que eu segure? 22 00:05:58,600 --> 00:06:00,033 -Xanon... -Sim? 23 00:06:02,520 --> 00:06:04,818 Talvez me veja melhor desta maneira. 24 00:06:05,080 --> 00:06:07,492 Mas senhorita, o que faz? 25 00:06:07,520 --> 00:06:09,707 Estava olhando, � verdade, mas que a terra me engula 26 00:06:09,820 --> 00:06:14,145 se havia qualquer mal�cia em minhas inten��es. 27 00:06:14,160 --> 00:06:17,561 Sou uma pessoa amig�vel, uma boa pessoa, pode perguntar a quem quiser. 28 00:06:17,671 --> 00:06:20,466 Aqui, para voc�, para sua esposa, 29 00:06:21,320 --> 00:06:23,527 -e para suas crian�as. -Voc� � muito gentil. 30 00:06:23,600 --> 00:06:26,988 -E diga-me se concorda com o pre�o. -Claro, senhorita, claro. 31 00:06:27,080 --> 00:06:30,971 -T�o logo quanto poss�vel. Adeus. -Adeus e obrigado. 32 00:06:31,160 --> 00:06:34,516 -Obrigado pela calorosa boa vinda. -A voc�. 33 00:06:35,480 --> 00:06:37,653 E sa�de a srta. Cl�udia por mim. 34 00:06:53,920 --> 00:06:55,148 Anna? 35 00:06:58,760 --> 00:07:01,957 -O qu�? -Trouxe um peda�o de bolo 36 00:07:01,960 --> 00:07:04,667 e presentes e confetes que voc� se esqueceu l� embaixo. 37 00:07:06,200 --> 00:07:08,703 Eu nem me lembro de seu nome. 38 00:07:09,160 --> 00:07:10,343 Sou Cl�udia. 39 00:07:11,640 --> 00:07:12,868 Ah! 40 00:07:12,960 --> 00:07:16,396 -Por que saiu no meio da festa? -Porque eu me aborrecia, n�o 41 00:07:16,400 --> 00:07:19,836 gosto de festas, n�o gosto de crian�as e n�o gosto de primeira comunh�o. 42 00:07:19,960 --> 00:07:23,077 Mas sua m�e foi bem gentil em nos convidar para vir... 43 00:07:23,200 --> 00:07:25,168 Ela n�o � minha m�e, � tia Marta, 44 00:07:25,200 --> 00:07:29,011 e nem � minha tia, porque sou sobrinha de seu primeiro marido. 45 00:07:29,160 --> 00:07:32,766 -Ent�o, onde est� sua mam�e? -Est� em Trevizo, chorando. 46 00:07:32,840 --> 00:07:36,037 -Por qu�? -Por papai ser um porco e correr atr�s de 47 00:07:36,040 --> 00:07:39,032 saias e deix�-la sozinha, bonita e jovem, chorando. 48 00:07:39,600 --> 00:07:40,578 Como? 49 00:07:40,960 --> 00:07:44,805 Por papai ser um porco e correr atr�s de saias 50 00:07:44,920 --> 00:07:49,584 e deix�-la sozinha, jovem e bonita, que vergonha. 51 00:07:52,960 --> 00:07:55,542 Bem, talvez seja melhor eu descer. 52 00:07:56,280 --> 00:07:57,963 Deixarei aqui para voc�. Tchau. 53 00:08:00,760 --> 00:08:03,137 -� verdade que voc� sabe dan�ar? -O qu�? 54 00:08:03,400 --> 00:08:05,757 Voc� disse ao padre que sua fam�lia � pobre, 55 00:08:05,860 --> 00:08:07,233 mas eles a mandaram para a escola de dan�a. 56 00:08:07,394 --> 00:08:08,707 Sim, de fato. 57 00:08:08,720 --> 00:08:11,632 -Prove-o. -Agora? -Dance! 58 00:08:33,760 --> 00:08:34,863 Muito bem. 59 00:08:35,400 --> 00:08:37,903 Agora inventaremos um jogo. 60 00:08:38,040 --> 00:08:40,861 -Sim. Sabe jogar tiro ao alvo? -Nunca tentei. 61 00:08:40,920 --> 00:08:44,071 N�o importa, voc� pega esses dardos e jogue-os com bastante for�a. 62 00:08:44,280 --> 00:08:46,123 -Onde? -Na foto. 63 00:08:46,400 --> 00:08:49,551 A boca vale 3 pontos, o nariz, 5 e os olhos 10. 64 00:08:49,560 --> 00:08:52,427 -Mas quem est� na fotografia? -� minha, n�o se preocupe, 65 00:08:52,640 --> 00:08:53,948 pense apenas no alvo. 66 00:08:54,800 --> 00:08:58,281 Mas n�o, assim n�o! Repare, mais forte. Assim. Viu? 67 00:08:58,680 --> 00:09:01,262 -N�o � t�o dif�cil. -A boca! Eu o acertei na boca! 68 00:09:01,280 --> 00:09:03,487 -Estou mirando o nariz. -Pronto! Gol! 69 00:09:03,520 --> 00:09:05,852 -3 pontos, fiz 3 pontos! -5! 70 00:09:05,920 --> 00:09:08,047 Voc� est� mais acostumada. Posso jogar com as 2 m�os? 71 00:09:08,240 --> 00:09:11,441 -Sim, sim, com 4, se quiser. -Com 4... Acho que sou polvo? 72 00:09:11,540 --> 00:09:14,307 -Bem, quase. -Os olhos, acertei os olhos! 73 00:09:14,400 --> 00:09:17,062 Vamos recome�ar. Outro round, outro pr�mio. 74 00:09:17,160 --> 00:09:19,208 -Por que n�o contamos os pontos? -Espere, espere, 75 00:09:19,280 --> 00:09:20,918 venha, mas jogar juntas. 76 00:09:20,920 --> 00:09:22,603 1, 2, 3! 77 00:09:23,040 --> 00:09:24,803 -Acertei! -Eu tamb�m! 78 00:09:25,000 --> 00:09:27,582 Parece uma peneira! 79 00:09:28,000 --> 00:09:31,151 Ainda bem que � de papel. Vamos! 80 00:09:31,400 --> 00:09:33,607 -N�o trapaceie. -Na boca, 3! 81 00:09:33,640 --> 00:09:35,323 -Nariz, 5. -Olhos, 10. 82 00:09:35,400 --> 00:09:36,378 Muito bem. 83 00:09:36,400 --> 00:09:40,655 -Os ovos, os ovos. Vamos jogar ovos. -Mas est�o chocando. N�o v�o gostar. 84 00:09:40,680 --> 00:09:44,081 -N�o, n�o ligam para nada! -Ent�o jogarei todos de uma vez. 85 00:09:44,160 --> 00:09:46,128 N�o, ao mesmo tempo, n�o, � muito f�cil. 86 00:09:46,920 --> 00:09:49,707 Que meleca! 87 00:09:49,880 --> 00:09:52,262 Olhe, parece que o nariz deles est� escorrendo. 88 00:09:52,363 --> 00:09:54,845 N�o, eles est�o sempre com os len�os nas m�os. 89 00:09:55,400 --> 00:09:58,062 -Ent�o voc� os conhece? -Claro que os conhe�o. 90 00:09:58,520 --> 00:09:59,999 Quem s�o eles? 91 00:10:00,880 --> 00:10:01,949 Eles s�o mam�e e papai. 92 00:10:09,680 --> 00:10:12,183 -O que foi agora? -N�o fa�a isso com os pais. 93 00:10:12,240 --> 00:10:14,856 -N�o s�o seus. -N�o importa. 94 00:10:14,880 --> 00:10:18,156 Est� bem, lamento, mas pare de resmungar agora. 95 00:10:18,920 --> 00:10:20,763 -Quer meu bolo? -N�o. 96 00:10:20,860 --> 00:10:22,933 -Quer que eu a acompanhe l� para baixo? -N�o. 97 00:10:23,000 --> 00:10:24,149 Ent�o, o que voc� quer? 98 00:10:45,520 --> 00:10:46,748 Bom, pare! 99 00:10:47,160 --> 00:10:49,412 Partam para cima! 100 00:10:51,280 --> 00:10:54,511 N�o deixe que peguem! 101 00:10:55,360 --> 00:10:57,248 Vai ficar um pouco estranho! 102 00:10:59,040 --> 00:11:00,143 Venha! 103 00:11:01,400 --> 00:11:02,833 Vamos, voc� joga tamb�m! 104 00:11:03,280 --> 00:11:06,067 -N�o me importo. -Sim, voc� gosta! 105 00:11:06,240 --> 00:11:08,577 -Eu disse n�o. -Voc� est� morrendo de vontade. 106 00:11:08,680 --> 00:11:10,568 Eu sei se eu quero ou n�o. 107 00:11:10,640 --> 00:11:12,358 Um momento. Eu pego. 108 00:11:18,440 --> 00:11:22,740 -Esporte � importante em sua idade. -Eu j� me desenvolvi. 109 00:11:23,920 --> 00:11:27,481 Ent�o, qual � o problema? 110 00:11:27,560 --> 00:11:30,017 Olhe, olhe l�. Est� ferido. 111 00:11:31,240 --> 00:11:35,540 Ei, escutem, aqui est� a alternativa, ele � um verdadeiro campe�o. 112 00:11:36,400 --> 00:11:38,812 Bem, se n�o se importa. 113 00:11:39,000 --> 00:11:42,156 Vamos, v� jogar. Eu vou comprar cigarro. 114 00:11:45,640 --> 00:11:47,562 -Nicky... -Sim? 115 00:11:47,640 --> 00:11:50,691 -N�o vamos chegar tarde em sua irm�? -N�o se preocupe com minha irm�, 116 00:11:50,860 --> 00:11:53,467 n�o h� pressa. Concentre-se no jogo. 117 00:11:56,120 --> 00:11:58,008 Espere um minuto. Espere. 118 00:12:14,240 --> 00:12:16,367 Venha, Nick, corra! 119 00:12:22,440 --> 00:12:27,605 Sim, sim, estou aqui. Estou indo. 120 00:12:29,440 --> 00:12:32,716 -Trouxe as fotos? -Sim, est�o aqui. 121 00:12:33,040 --> 00:12:35,167 -Quantas? -Cinco. 122 00:12:35,280 --> 00:12:37,942 -S�? Com tantas que seu pai tem? -Sim, 123 00:12:38,040 --> 00:12:40,986 mas n�o pude pegar todas, ele notou. 124 00:12:41,000 --> 00:12:42,388 -Aonde vamos? -Ao moinho. 125 00:12:43,040 --> 00:12:46,646 Suba! A esta hora, nunca h� algu�m. 126 00:12:47,160 --> 00:12:50,072 -E quanto ao moleiro? -Est� em casa, dormindo. 127 00:12:50,160 --> 00:12:53,561 Ao meio dia? Notou as pernas da esposa dele? 128 00:12:53,760 --> 00:12:56,911 Sim, voc� est� certo, mas ningu�m chega perto. 129 00:12:57,240 --> 00:13:01,870 Vamos, chegue aqui. Tire logo as fotos, estou morrendo de curiosidade. 130 00:13:01,880 --> 00:13:05,077 -Pronto. - N�o, espere, devagar, uma de cada vez. 131 00:13:05,240 --> 00:13:08,726 -Quadros de prostitutas, n�? -As piores que encontrei. 132 00:13:08,920 --> 00:13:10,228 Est� bem, d�-me. 133 00:13:11,280 --> 00:13:14,511 -Cristo, que tetas! -Ela � espanhola. -Como sabe? 134 00:13:14,920 --> 00:13:17,866 -O nome. -Goya. 135 00:13:18,680 --> 00:13:20,398 Goya Troya! 136 00:13:20,520 --> 00:13:21,794 Sim e veja isto. 137 00:13:23,400 --> 00:13:25,857 Esta � melhor ainda, cuidado com a m�o! 138 00:13:26,040 --> 00:13:29,976 Quero toc�-la. Esta me deixa louco. 139 00:13:30,040 --> 00:13:32,782 E ela tamb�m finge dormir. Que cadela! 140 00:13:32,800 --> 00:13:34,108 Como ela se chama? 141 00:13:36,640 --> 00:13:39,427 -Giorgione. -Giorgione. Pode ser o nome do pintor. 142 00:13:39,640 --> 00:13:44,270 Que sem-vergonha. Ficou nua, antes do pintor chegar. 143 00:13:44,640 --> 00:13:46,847 Sim, voc� tamb�m gosta dos grandes? 144 00:13:46,880 --> 00:13:49,997 -Eu gosto de todos. -Ent�o, olhe este. 145 00:13:51,760 --> 00:13:54,672 -Miguelangelo. -Sim, olhe para as coxas. 146 00:13:57,520 --> 00:13:59,897 -Sim e olhe para o pinto! -Como? 147 00:14:00,040 --> 00:14:02,417 Isto aqui. Em sua opini�o, o que � isto? 148 00:14:02,640 --> 00:14:06,076 -Lamento, n�o tinha notado. -Preste aten��o, boc�. 149 00:14:06,120 --> 00:14:11,035 -N�o diferencia uma coisa da outra? -Sim, sim, mas n�o com pressa... 150 00:14:18,040 --> 00:14:20,907 -O que houve? -Cale-se. 151 00:14:31,120 --> 00:14:33,497 Tem um que est� se masturbando, v� embora. 152 00:14:37,800 --> 00:14:40,132 -Rossino! -Sim? 153 00:14:41,120 --> 00:14:43,907 Olhe, � o galho quebrado 154 00:14:43,920 --> 00:14:46,946 que faz barulho quando o vento o sacode. 155 00:14:53,440 --> 00:14:55,408 � verdade. Voc� est� certo. 156 00:14:59,040 --> 00:15:01,088 Sim, mas parecia que algu�m estava... 157 00:15:04,400 --> 00:15:06,322 -Deus! -O qu�? 158 00:15:06,680 --> 00:15:10,241 Como a �gua � fria! Estou congelando. Acho que desta vez, n�o tomo banho. 159 00:15:14,560 --> 00:15:17,632 Rossino, o que voc� acha? 160 00:15:17,920 --> 00:15:19,888 -Voc� est� doente? -Sim. 161 00:15:20,280 --> 00:15:22,942 -Por qu�? -Olhe l� para fora. 162 00:15:23,000 --> 00:15:25,252 -Por qu�? -Olhe l� para fora! 163 00:15:29,400 --> 00:15:32,599 S�o as lavadeiras? 164 00:15:32,700 --> 00:15:35,999 N�o, elas est�o nuas! 165 00:15:36,440 --> 00:15:39,147 Nuas em pelo! 166 00:15:40,160 --> 00:15:45,239 � muito, � muito, muito. Vou ficar louco. Ficarei louco. 167 00:15:45,500 --> 00:15:49,166 -Chega Rossino. -N�o, deixe-me em paz. 168 00:15:49,760 --> 00:15:53,651 -Olhem! -O que est� fazendo? 169 00:15:56,440 --> 00:15:59,432 Ficou maluco? 170 00:16:01,160 --> 00:16:02,878 Olhem para mim, mulheres diab�licas! 171 00:16:03,760 --> 00:16:07,196 Olhem para mim. Olhem a qu� fui reduzido! 172 00:16:08,040 --> 00:16:11,771 Mas s�o suas, todas suas! 173 00:16:12,160 --> 00:16:16,130 -Todas suas! -Fora daqui. 174 00:16:16,280 --> 00:16:19,306 Saia daqui, seu canalha! 175 00:16:19,360 --> 00:16:24,684 -V�! -Rossino: sim, voc� est� protestando. 176 00:16:30,920 --> 00:16:33,407 Em sua idade, ningu�m pensa nessas coisas! 177 00:16:33,640 --> 00:16:36,591 E ainda � coroinha. O que est� olhando? 178 00:16:36,640 --> 00:16:37,914 Vou lhe dar um pontap� na cabe�a 179 00:16:37,920 --> 00:16:41,361 assim ir� se esquecer de todas suas obsess�es pelas mulheres! 180 00:16:41,600 --> 00:16:44,346 Venha c�, vou lhe dar uma bela surra. 181 00:16:44,400 --> 00:16:45,753 Espere, miser�vel, fique parado. 182 00:16:46,640 --> 00:16:50,167 Est� bem, Mariana, muito bem. Bata nele com sapato, forte, forte! 183 00:16:50,240 --> 00:16:53,266 Aquela crian�a tinha asas nos p�s. 184 00:16:53,360 --> 00:16:56,841 Mas Mariana, j� est� cansada? 185 00:16:57,000 --> 00:16:59,357 O que voc� quer? Aquela crian�a � muito r�pida. 186 00:16:59,540 --> 00:17:02,596 -Vamos contar ao pai dele. -N�o sei quem � o pior. 187 00:17:04,960 --> 00:17:07,377 Voc� n�o sabe em que essa coisinha se transforma! 188 00:17:07,400 --> 00:17:12,360 Ele pode ser uma crian�a, mas n�o est� nada mal. 189 00:17:15,480 --> 00:17:19,350 Em alguns anos, procuraremos por ele como loucas! 190 00:17:19,460 --> 00:17:24,230 Se meu marido mostrasse ao menos a metade do interesse que ele mostra. 191 00:18:52,640 --> 00:18:55,962 Picchi, o que fez, seu louco? 192 00:18:56,600 --> 00:18:58,807 -Deixem-no, rapazes! -Pare com isso! 193 00:19:00,800 --> 00:19:03,462 Venha c�, venha comigo, v�o mat�-lo. 194 00:19:07,880 --> 00:19:10,587 Esses canalhas, vieram em 4 para me pegar! 195 00:19:10,600 --> 00:19:12,192 E ent�o, sem motivo? 196 00:19:12,200 --> 00:19:14,532 -Sim! -Diga-me, nunca � culpa sua? 197 00:19:14,600 --> 00:19:17,162 -Nick, eu lhe asseguro... -Ent�o, por que se disp�s a jogar? 198 00:19:17,340 --> 00:19:19,617 -Eu? -Est� bem, n�o vamos discutir 199 00:19:19,640 --> 00:19:21,278 at� que limpemos a ferida. 200 00:19:27,160 --> 00:19:30,891 -Deixaram voc� em estado lament�vel. -E a culpa ainda � minha. N�o fiz nada. 201 00:19:32,320 --> 00:19:34,836 -S�o um bando de selvagens. -Fique quieto. Agora, quieto! 202 00:19:34,940 --> 00:19:36,353 Quieto! 203 00:19:37,360 --> 00:19:39,658 Sente, sente. 204 00:19:39,880 --> 00:19:43,286 N�o posso lev�-lo para casa desse jeito. As mulheres ficariam assustadas. 205 00:19:43,440 --> 00:19:45,772 -Obrigado. -Seque. 206 00:20:00,240 --> 00:20:02,128 -Cigarro? -N�o, obrigado. 207 00:21:13,400 --> 00:21:16,267 Nicky! Nicky chegou! 208 00:21:16,960 --> 00:21:20,077 -Anna! -To indo! -Nick chegou! 209 00:21:21,640 --> 00:21:24,256 Nem tive tempo de me lavar. 210 00:21:24,600 --> 00:21:26,852 Tia Marta, Nicky chegou! 211 00:21:29,360 --> 00:21:32,181 -Querida Cl�udia! -Oh, Nick! 212 00:21:33,600 --> 00:21:37,001 -Nick! -Anna! 213 00:21:37,920 --> 00:21:40,912 Eu sabia, sabia que acabaria assim 214 00:21:40,920 --> 00:21:42,512 o dia inteiro em suspense, � espera 215 00:21:42,600 --> 00:21:45,626 e finalmente, adormeci como uma porca. 216 00:21:45,640 --> 00:21:50,191 Oh, Deus, tenho que tirar toda esta tralha daqui. 217 00:21:50,480 --> 00:21:52,983 Ou ele vai se assustar e achar que o cora��o est� falhando. 218 00:21:53,120 --> 00:21:54,189 Ele est�, ora, ora. 219 00:22:00,880 --> 00:22:03,792 Como eles se deram bem, que b�n��o! 220 00:22:07,640 --> 00:22:11,167 Tamb�m tenho que me livrar destes medicamentos in�teis, 221 00:22:11,400 --> 00:22:13,083 como os m�dicos. 222 00:22:16,400 --> 00:22:17,378 Acabou-se, 223 00:22:17,640 --> 00:22:19,767 de qualquer jeito, para acalmar o pessoal, 224 00:22:21,600 --> 00:22:23,727 um batonzinho... 225 00:22:26,200 --> 00:22:27,758 Oh, Deus! Que horr�vel! 226 00:22:28,840 --> 00:22:31,752 O que podemos fazer... um pouco de maquiagem. 227 00:22:35,400 --> 00:22:38,881 -Tia Marta! -J� vou! 228 00:22:47,680 --> 00:22:51,002 -Marta... -Nicola! 229 00:22:53,960 --> 00:23:00,672 Abracadabra pelo de cabra. 230 00:23:04,400 --> 00:23:07,426 Quem � a mais linda da casa? 231 00:23:07,440 --> 00:23:11,376 Sou eu! 232 00:23:11,400 --> 00:23:13,903 -N�o, � a Marta. -Pare com a lenga-lenga! 233 00:23:14,000 --> 00:23:18,835 Nicky, Nicky, n�o seja bobo! Ponha-me no ch�o, n�o seja bobo! 234 00:23:19,400 --> 00:23:23,211 Socorro! O tapete, o tapete! 235 00:23:26,320 --> 00:23:27,503 Meu Deus! 236 00:23:36,840 --> 00:23:38,319 Tia Marta! 237 00:23:39,960 --> 00:23:41,109 O que houve? 238 00:23:41,360 --> 00:23:42,509 Anna, ajude-me. 239 00:23:57,360 --> 00:23:59,282 Ele � um tonto. 240 00:24:00,160 --> 00:24:02,208 Mas Marta, eu tropecei. 241 00:24:03,120 --> 00:24:05,532 -Machucou-se? -Machucada, eu? 242 00:24:05,560 --> 00:24:09,660 Talvez voc�, que agora � um velho. Eu s� poderia perder a peruca. 243 00:24:09,840 --> 00:24:10,989 Gra�as a Deus. 244 00:24:11,080 --> 00:24:14,197 Coloque os p�s para cima. 245 00:24:15,160 --> 00:24:17,048 Eis quem chega, finalmente, 246 00:24:17,640 --> 00:24:20,256 o bonito parceiro que ele procurava para neg�cios! 247 00:24:20,640 --> 00:24:23,302 -Vai ver os problemas que lhe trar�! -Hum, s� se eu fosse um idiota! 248 00:24:23,960 --> 00:24:26,952 Eu nem o apresentei. Entre. 249 00:24:28,640 --> 00:24:31,302 -Ele � Picchio. (pequeno) -Nick, j� imagin�vamos. 250 00:24:31,920 --> 00:24:34,013 Quer se sentar? 251 00:24:35,080 --> 00:24:36,183 Sim, obrigado. 252 00:24:36,880 --> 00:24:40,236 Bem, na verdade meu nome � Sandro. 253 00:24:40,400 --> 00:24:43,167 Eles o chamam de Picchio desde que era crian�a. 254 00:24:43,340 --> 00:24:45,743 Obrigado, querida. � um costume de fam�lia. 255 00:24:46,320 --> 00:24:47,912 � mesmo? 256 00:24:48,200 --> 00:24:50,373 Se voc� visse em que carro bonito ele veio, tia Marta, 257 00:24:50,400 --> 00:24:53,016 para nossa viagem a Veneza... 258 00:24:53,080 --> 00:24:55,892 � maravilhoso, voc� vai adorar. 259 00:24:55,970 --> 00:24:58,133 � prateado, convers�vel... 260 00:24:58,160 --> 00:25:00,867 Parece novo, mas � um modelo antigo, certo? 261 00:25:00,920 --> 00:25:03,866 Sim, acabamos de restaur�-lo. 262 00:25:04,160 --> 00:25:05,878 -Um copo de vinho? -Obrigado. 263 00:25:05,920 --> 00:25:09,242 -E quantos vendo por ano? -Uns 4 ou 5, mas muito caros. 264 00:25:10,120 --> 00:25:12,452 E, claro, � ele quem ajusta. 265 00:25:12,560 --> 00:25:16,760 -Bem, como sou mec�nico... -Porque meu irm�ozinho, na realidade 266 00:25:16,940 --> 00:25:19,891 nunca foi capaz nem de me ajudar a colocar um quadro. 267 00:25:20,060 --> 00:25:23,487 Sim, mas ideia foi minha, bra�os e cabe�a. 268 00:25:23,593 --> 00:25:24,765 -Um g�nio. -Certo. 269 00:25:24,766 --> 00:25:25,937 -Tia Marta... -Obrigada, querida. 270 00:25:25,960 --> 00:25:28,167 -Nick. -Por favor, volte. 271 00:25:28,240 --> 00:25:31,971 -O qu�? N�o bebe mais? -N�o bebo mais, n�o como mais, 272 00:25:32,120 --> 00:25:36,375 sou um asceta. N�o como mais p�o, nem macarr�o, 273 00:25:36,600 --> 00:25:38,443 salame, nem torta de ma��. 274 00:25:40,640 --> 00:25:44,076 -A prop�sito, onde est� Caterina? -Ela ficou brava. 275 00:25:44,320 --> 00:25:46,732 -Por qu�? -Porque jantaremos fora. 276 00:25:46,920 --> 00:25:50,526 -Oh, sinto tanto! -Para ela, a vida � uma longa refei��o 277 00:25:50,640 --> 00:25:53,996 e ela n�o deixa que ningu�m saia da mesa, apenas o morto. 278 00:25:55,440 --> 00:25:58,352 Bab�! 279 00:25:59,000 --> 00:26:00,228 Caterina? 280 00:26:18,440 --> 00:26:21,921 -Caterina! Caterina, como vai? -Bem. 281 00:26:23,160 --> 00:26:25,048 Sou o Nick. 282 00:26:25,920 --> 00:26:29,151 Irm�o de Marta. N�o me reconhece mais? 283 00:26:30,920 --> 00:26:34,651 -Sim. -Ent�o? O que houve? 284 00:26:35,920 --> 00:26:38,582 Ah, est� brava, pois vamos jantar fora! 285 00:26:38,600 --> 00:26:42,001 Anna e Cl�udia trabalham de dia, Caterina, voc� sabe. 286 00:26:42,440 --> 00:26:44,852 N�o t�m tempo para cozinhar para todos. 287 00:26:45,480 --> 00:26:48,222 S� os ciganos n�o comem em casa. 288 00:26:48,320 --> 00:26:50,902 N�o teria tanta certeza, Caterina. 289 00:26:51,200 --> 00:26:55,830 -Fiquei sem leite. -Isso � s�rio 290 00:26:56,360 --> 00:27:00,535 mas voc� sabe que essas coisas acontecem, conforme o tempo passa. 291 00:27:00,920 --> 00:27:05,175 -N�o se assuste com isso. -Foi por culpa da lua. 292 00:27:05,320 --> 00:27:10,075 Sim, claro, tem raz�o, tudo deve ser culpa das estrelas. 293 00:27:14,000 --> 00:27:15,479 D�-me sua m�o. 294 00:27:25,360 --> 00:27:29,456 -O que houve? -No passado, n�o tinha barba. 295 00:27:31,480 --> 00:27:33,983 N�o, Caterina, n�o. 296 00:27:34,360 --> 00:27:35,839 No passado, n�o. 297 00:27:55,240 --> 00:27:57,743 -O chuveiro agora est� desocupado. -Obrigada. 298 00:28:03,360 --> 00:28:07,501 -O que �, Cl�udia? Para as crian�as? -Sim. 299 00:28:10,120 --> 00:28:13,317 Veja que lindo! Antes deles, eu n�o conseguia. 300 00:28:17,360 --> 00:28:20,557 Continuamos nosso programa musical. 301 00:28:20,640 --> 00:28:22,528 Est�o ouvindo, m�sica para a mem�ria. 302 00:29:25,080 --> 00:29:26,433 O que est� procurando? 303 00:29:27,200 --> 00:29:31,170 Um velho livro de arte, com as capas rasgadas. 304 00:29:31,840 --> 00:29:33,478 Talvez tia Marta guardou-o. 305 00:29:34,600 --> 00:29:38,536 Por que todos a chamam de tia Marta se ela n�o � tia de ningu�m? 306 00:29:38,920 --> 00:29:40,763 Anna � sobrinha do seu primeiro marido, e Claudia � sua amiga, 307 00:29:40,840 --> 00:29:44,037 ela mora aqui h� anos. 308 00:29:44,920 --> 00:29:47,252 -O que ela faz? -� professora. 309 00:29:47,960 --> 00:29:50,167 Tamb�m contribui para as despesas. 310 00:29:52,120 --> 00:29:55,351 T�m grandes dificuldades em chegar at� o fim do m�s. 311 00:29:55,920 --> 00:29:58,093 Achei uma luva de boxe! 312 00:29:58,560 --> 00:30:00,039 � minha! 313 00:30:00,360 --> 00:30:02,692 Quando jovem, eu era um atleta bem sucedido. 314 00:30:05,240 --> 00:30:07,003 Leve como uma lebre. 315 00:30:55,440 --> 00:30:58,056 -O que h�? -Nada. 316 00:30:59,000 --> 00:31:02,436 -Como nada? -N�o, n�o, nada. 317 00:31:10,200 --> 00:31:13,840 Mas como � poss�vel, Cl�udia? S�o quase 20 anos e sempre, 318 00:31:14,920 --> 00:31:19,345 todos os meses, quando menstrua, 319 00:31:20,160 --> 00:31:22,563 fica surpresa porque tornou-se uma mulher 320 00:31:22,740 --> 00:31:25,222 -e n�o � mais crian�a. -N�o � verdade! 321 00:31:25,240 --> 00:31:27,037 Mas em que mundo pensa que vive? 322 00:31:27,120 --> 00:31:29,122 -Num conto de fadas. -Que bobagem. 323 00:31:29,160 --> 00:31:32,152 S� acontece quando n�o me sinto bem. � tudo. 324 00:31:32,360 --> 00:31:34,612 A primeira vez que me aconteceu 325 00:31:35,160 --> 00:31:38,357 eu estava em meu quarto 326 00:31:39,080 --> 00:31:41,253 as coxas manchadas de sangue escuro. 327 00:31:42,640 --> 00:31:44,733 Pensei que fosse castigo divino. 328 00:31:46,560 --> 00:31:49,552 Minha m�e, l�gico, n�o havia me dito nada. 329 00:31:50,120 --> 00:31:52,782 Ela passou o dia brigando com meu pai. 330 00:31:54,720 --> 00:31:56,813 Eu a odiei por isso, tamb�m. 331 00:32:00,120 --> 00:32:02,042 Escute! 332 00:32:03,880 --> 00:32:06,872 -O que foi? -N�o sei. 333 00:32:08,000 --> 00:32:11,606 Estou t�o cansada que nunca me levantaria. 334 00:32:13,160 --> 00:32:17,176 Ei, ei, levante-se. N�o vamos fazer minha irm� esperar. 335 00:32:17,600 --> 00:32:20,956 E voc� me diz isso? Foi voc� quem teve que aparar a barba. 336 00:32:21,200 --> 00:32:22,997 Fico pronto num instante. 337 00:32:23,080 --> 00:32:26,311 -O machucado ainda d�i? -N�o, s� co�a um pouco. 338 00:32:28,200 --> 00:32:30,862 -Como iremos ao restaurante de carro? -De carro? 339 00:32:31,240 --> 00:32:34,516 Carro para qu�? Caminharemos. 340 00:32:35,160 --> 00:32:38,596 Temos que passar num bosque e o ocaso ser� bel�ssimo. 341 00:32:40,360 --> 00:32:44,501 Deve ter sido bom, passar a inf�ncia num lugar assim. 342 00:32:52,120 --> 00:32:54,862 Estou pronta. 343 00:32:58,200 --> 00:33:00,293 -Ser� que exagerei? -N�o! 344 00:33:00,360 --> 00:33:03,636 Nunca sa�mos � noite, n�o sei se... 345 00:33:03,640 --> 00:33:06,586 -� magn�fica, tia Marta! E inteligente! -Mesmo? Olhe para isto, � uma safira, 346 00:33:07,000 --> 00:33:09,537 bem, quase, 347 00:33:09,600 --> 00:33:11,568 foi um presente de meu segundo marido. 348 00:33:12,000 --> 00:33:15,322 Bem, o que �? 349 00:33:15,440 --> 00:33:16,873 Est� curioso? 350 00:33:17,240 --> 00:33:18,878 Quer saber? 351 00:33:19,080 --> 00:33:23,744 Ent�o, eu n�o sabia para que era, mas um dia, em Boston, 352 00:33:23,840 --> 00:33:27,571 cantei Othelo, aquele ano, estava em meu camarim 353 00:33:27,640 --> 00:33:30,962 quando subitamente o anel abriu. Olhei ali dentro 354 00:33:31,160 --> 00:33:36,200 e vi um p� branco. A��car, bicarbonato, pensei. 355 00:33:36,480 --> 00:33:42,055 Eu era t�o inocente, ent�o! 356 00:33:42,840 --> 00:33:47,391 Nada. Perfeito. Vou para o palco. E l�, pouco a pouco, 357 00:33:47,680 --> 00:33:50,501 comecei a sentir um calor terr�vel, 358 00:33:50,720 --> 00:33:54,386 como se o fogo me consumisse. 359 00:33:54,580 --> 00:33:59,759 Eu n�o sei, hesitei e quando o tenor, pobrezinho, 360 00:33:59,880 --> 00:34:02,212 colocou a m�o em torno de meu pesco�o, 361 00:34:02,320 --> 00:34:06,984 Desd�mona, o que faz? 362 00:34:11,880 --> 00:34:14,906 Sim, segurei em suas partes! 363 00:34:16,200 --> 00:34:18,452 Juro que � verdade! Tiveram que fechar as cortinas. 364 00:34:19,080 --> 00:34:22,766 Entende agora por que ele sempre beijou minha m�o? 365 00:34:22,960 --> 00:34:27,001 E eu pensei, que homem incr�vel, que cumprimento! 366 00:34:27,180 --> 00:34:30,481 Bem, o que ele queria era cheirar o p�. 367 00:34:32,440 --> 00:34:33,589 Tia Marta, voc� � �nica. 368 00:34:34,920 --> 00:34:37,866 N�o me fa�a rir, 369 00:34:39,280 --> 00:34:41,612 o r�mel escorrer�. 370 00:34:43,400 --> 00:34:44,753 A mesa est� pronta. 371 00:34:49,600 --> 00:34:51,238 N�o se preocupe. 372 00:34:53,040 --> 00:34:55,452 Depois de um tempo, ela ter� esquecido. 373 00:35:27,120 --> 00:35:28,269 Prontos? 374 00:35:58,560 --> 00:36:00,608 Ah, at� que enfim, senhora! 375 00:36:22,600 --> 00:36:25,512 Naquela mesa h� uma mulher muito famosa. Eu a conhe�o. 376 00:36:30,600 --> 00:36:31,953 J� a vi muitas vezes. 377 00:36:33,080 --> 00:36:34,843 Veja, senhora, veja o que trouxe. 378 00:36:35,040 --> 00:36:38,831 As personagens que me honraram com a presen�a. 379 00:36:38,960 --> 00:36:41,332 Artistas, atletas, 380 00:36:41,840 --> 00:36:45,571 um general, at� patriarca de Veneza. 381 00:36:45,760 --> 00:36:48,706 Mas, para mim, sempre ser� a mais bela. 382 00:36:48,920 --> 00:36:51,402 -Mais do que o patriarca? -N�o se pode comparar, 383 00:36:51,580 --> 00:36:55,325 mas olhe, olhe essa foto. Que gra�a, que eleg�ncia! 384 00:36:55,560 --> 00:36:58,961 Ah, meu Deus! Com Carmen. 385 00:36:59,600 --> 00:37:04,310 -Quando foi isso? -N�o sei. Ainda n�o havia nascido. 386 00:37:04,360 --> 00:37:06,487 -Mas que mentiroso! -Se quiser se lembrar, 387 00:37:06,625 --> 00:37:09,936 aqui h� uma quando a senhora era ainda mais jovem e bonita. 388 00:37:10,080 --> 00:37:11,308 Olhe. Manon. 389 00:37:12,120 --> 00:37:14,497 Minha favorita. 390 00:37:15,000 --> 00:37:19,380 Sei. O �nico problema � que n�o sou eu, 391 00:37:19,720 --> 00:37:23,565 � minha eterna rival, Mingoci. 392 00:37:23,600 --> 00:37:26,751 N�o � poss�vel, juro pelo meu t�mulo! Deus, d�-me essa foto! 393 00:37:27,520 --> 00:37:31,160 Lamento, senhora, foi um engano, que esc�ndalo! 394 00:37:31,240 --> 00:37:33,652 H� pessoas que dormem em qualquer lugar. 395 00:37:33,680 --> 00:37:36,902 Por caridade, n�o quero mais ver essa puta feia. 396 00:37:37,060 --> 00:37:39,667 N�o sei como esta foto foi parar a�. Rasgue-a! 397 00:37:39,720 --> 00:37:41,403 Para mim, ela esta morta e enterrada! 398 00:37:43,360 --> 00:37:45,078 -Por favor, aceite minhas desculpas. -Sim. 399 00:37:45,120 --> 00:37:48,271 Minha irm� diz que voc� � cantora de �pera, 400 00:37:48,880 --> 00:37:52,316 -e gostaria de um aut�grafo. -Com prazer. Onde? 401 00:37:52,920 --> 00:37:56,765 Ela � aquela, com v�u branco. 402 00:37:56,840 --> 00:38:00,321 -Mas ela � uma noiva! -Sim. E ele est� no meu regimento. 403 00:38:01,320 --> 00:38:05,950 -Bom dia! Felicidades! -Boa noite, senhora. Obrigada. 404 00:38:06,440 --> 00:38:08,852 Obrigada, senhora cantora, muito obrigada! 405 00:38:09,560 --> 00:38:12,916 -Que honra, t�o excitante! -Cale a boca, idiota! 406 00:38:12,960 --> 00:38:16,441 Marita, por favor, agora ele � seu marido. 407 00:38:16,800 --> 00:38:21,490 Por sua causa, pois se fosse por mim, deixaria o filho sem pai. 408 00:38:21,620 --> 00:38:26,480 -Como est� se sentindo agora? -Como posso me sentir? Gr�vida. 409 00:38:27,320 --> 00:38:31,256 -Aqui o aut�grafo. -Obrigada, voc� � um anjo. 410 00:38:31,280 --> 00:38:33,168 Segure isto, por favor. 411 00:38:51,720 --> 00:38:53,997 Por favor, aceite-o. Por conta da casa. 412 00:38:54,180 --> 00:38:58,301 Muito obrigada. Voc� � muito gentil, rapaz. 413 00:38:59,080 --> 00:39:02,302 Voc�, porque amamos tanto pedimos-lhe um belo canto 414 00:39:02,500 --> 00:39:06,700 Voc� � sempre a melhor porque tem... 415 00:39:07,400 --> 00:39:09,527 -O que � mesmo? -A voz! 416 00:39:09,680 --> 00:39:11,773 Uma linda voz! 417 00:39:13,000 --> 00:39:15,457 Bem, pois tem aquilo de ouro. 418 00:39:15,680 --> 00:39:18,012 O qu�? Aquilo de ouro? 419 00:39:18,200 --> 00:39:21,601 -Que aquilo? -A voz, a voz, a voz quis dizer. 420 00:39:21,702 --> 00:39:25,081 Ah, a voz, foi a voz. 421 00:39:31,040 --> 00:39:32,928 Agrade�o muito, meu menino, mas voc� sabe, 422 00:39:32,960 --> 00:39:37,306 com o passar do tempo, tudo se estraga um pouco, 423 00:39:37,480 --> 00:39:40,347 at� a voz. O tempo passa. 424 00:39:40,880 --> 00:39:44,407 N�o a escute. Para n�s, o tempo n�o passa mais, n�o �, Anna? 425 00:39:45,320 --> 00:39:47,618 Bem, parece. 426 00:39:48,480 --> 00:39:51,292 Vamos, Marta, seja gentil, cante um pouquinho 427 00:39:51,970 --> 00:39:55,851 -ou eles pensar�o que se ofendeu. -Mas Nicky, tesouro, faz tanto tempo... 428 00:39:55,880 --> 00:39:59,281 -Estaria com medo? -Medo, eu? 429 00:39:59,400 --> 00:40:01,777 Vamos ver. 430 00:40:02,040 --> 00:40:05,851 -Picchio, por favor, d�-me essa rosa. -Imediatamente, senhora. 431 00:40:07,320 --> 00:40:08,912 -Pronto. -Obrigada. 432 00:40:09,120 --> 00:40:11,168 M�sica! Seu bra�o. 433 00:40:49,200 --> 00:40:52,686 E o que voc� queria que eu fizesse? N�o bancaria o bobo sozinho, 434 00:40:52,800 --> 00:40:53,824 dance! Dance! 435 00:41:02,400 --> 00:41:04,857 Muito bem, lindo, fant�stico! 436 00:41:07,480 --> 00:41:09,732 Muito obrigado, senhora. 437 00:41:14,800 --> 00:41:16,722 Precisam de voc� na cozinha. 438 00:41:23,360 --> 00:41:25,772 E voc�, venha c�, cara. 439 00:41:26,400 --> 00:41:29,016 Vamos dan�ar. S� uns passos, sem cantar. 440 00:41:29,040 --> 00:41:32,396 N�o, Nicky, n�o, por favor. 441 00:41:32,400 --> 00:41:35,142 -N�o, Nicky, n�o estou com vontade. -Agora, para uma risada. 442 00:41:35,200 --> 00:41:37,452 Dance comigo. Tango, um, dois, tr�s! 443 00:42:30,760 --> 00:42:32,478 Olhem para eles! J� viram isso? 444 00:42:33,680 --> 00:42:35,193 Sim, s�o extraordin�rios. 445 00:42:46,000 --> 00:42:47,308 Anna, olhe para eles! 446 00:42:49,400 --> 00:42:54,110 -Pensei que ela s� fosse cantora. -N�o, ela � tudo. 447 00:43:16,080 --> 00:43:18,378 Ela est� cansada. 448 00:43:19,480 --> 00:43:22,062 Certo. 449 00:43:32,840 --> 00:43:34,068 O que houve? 450 00:43:35,400 --> 00:43:36,833 Nada. 451 00:43:37,200 --> 00:43:39,532 -Tia Marta... -O qu�? 452 00:43:39,920 --> 00:43:43,481 Amanh�, a viagem para Veneza... Nicky est� de volta... 453 00:43:44,480 --> 00:43:45,708 voc� est� aqui. 454 00:43:46,520 --> 00:43:50,251 -E o que sucede? -Queria que fosse assim para sempre! 455 00:43:50,480 --> 00:43:52,323 Sempre, sempre, sempre! 456 00:44:13,280 --> 00:44:16,636 Para a senhora! Realmente, foi fant�stica. 457 00:44:17,040 --> 00:44:18,519 Isso � horr�vel. 458 00:44:18,720 --> 00:44:21,996 Deus, estou sem f�lego por causa de dois passinhos! 459 00:44:23,720 --> 00:44:26,097 -Mas, onde est�o as garotas? -Est�o vindo. 460 00:44:27,240 --> 00:44:29,652 Mas por que voc�s n�o v�o dan�ar? 461 00:44:29,960 --> 00:44:34,670 Nicky! O que houve, est� cansado? Voc� tamb�m? 462 00:44:35,440 --> 00:44:36,668 Eu, nunca. 463 00:44:36,920 --> 00:44:39,912 Assim � que eu gosto, muito bem! 464 00:44:41,720 --> 00:44:43,312 Oh, meu caro Picchio! 465 00:44:45,080 --> 00:44:49,176 -Envelhecer � uma coisa horr�vel. -Nunca ser� velha, senhora. 466 00:44:49,760 --> 00:44:52,012 � exatamente o que me preocupa. 467 00:44:52,960 --> 00:44:55,417 A que horas chegaremos a Veneza, amanh�? 468 00:44:55,440 --> 00:44:59,126 N�o sei, quando quisermos. Ao meio dia, � uma... 469 00:45:00,400 --> 00:45:02,368 Acho que viverei at� l�. 470 00:45:02,440 --> 00:45:06,080 Vamos, v� dan�ar voc� tamb�m. 471 00:45:06,240 --> 00:45:08,447 V�, v�. 472 00:45:08,920 --> 00:45:10,922 -Vamos, v� com elas. -Est� bem, senhora. 473 00:45:11,000 --> 00:45:12,308 Com sua permiss�o. 474 00:47:47,800 --> 00:47:50,621 Boa noite, Nicky. Como vai? 475 00:47:53,240 --> 00:47:54,628 Sou eu, Rossino. 476 00:47:57,320 --> 00:47:58,833 Esse � meu filho. 477 00:47:59,840 --> 00:48:02,172 Por que est� se escondendo? 478 00:48:02,200 --> 00:48:04,498 V� brincar com sua arma, v�. V�! 479 00:48:06,360 --> 00:48:08,487 Voc� n�o me reconheceu, hein? 480 00:48:08,920 --> 00:48:11,992 -Francamente... -Eu sei. 481 00:48:12,800 --> 00:48:14,188 Eu sei. 482 00:48:15,560 --> 00:48:18,996 Bem, aqui est�o meus 5 filhos. Aquela l�, a noiva, 483 00:48:19,400 --> 00:48:24,235 o soldado, o de cabelo curto e, por fim, este, o �ltimo da fam�lia. 484 00:48:24,960 --> 00:48:27,667 -Eles o chamam de Tio. -Por que Tio? 485 00:48:28,680 --> 00:48:31,183 Porque a noiva est� gr�vida 486 00:48:31,200 --> 00:48:34,761 e dentro de meses, ele ser� tio. 487 00:48:34,960 --> 00:48:36,518 Nosso tiozinho. 488 00:48:37,240 --> 00:48:39,617 V�, v� com sua m�e. 489 00:48:40,360 --> 00:48:41,543 Teresa! 490 00:48:43,200 --> 00:48:45,987 Estou feliz em v�-lo novamente. 491 00:48:47,320 --> 00:48:50,266 -Quer um peda�o de bolo? -N�o, obrigado. 492 00:48:50,480 --> 00:48:52,732 -Uma ta�a de champanhe? -N�o bebo. 493 00:48:53,240 --> 00:48:56,027 Oh, sim. � por isso! 494 00:48:56,360 --> 00:48:58,612 � por isso que se mant�m t�o jovem 495 00:48:58,840 --> 00:49:01,138 e com tanto cabelo! 496 00:49:01,480 --> 00:49:06,474 Ele pula, ele dan�a, hop! Dan�a tango... 497 00:49:06,920 --> 00:49:10,071 Eu o vi antes, sabia? 498 00:49:10,480 --> 00:49:14,655 Pensei em dizer ol�, mas sua m�e estava l�, ent�o... 499 00:49:14,880 --> 00:49:17,178 Minha m�e morreu ao me dar � luz. 500 00:49:17,720 --> 00:49:20,018 -O qu�? -Aquela � minha irm�, Marta. 501 00:49:21,360 --> 00:49:23,567 Ah, foi o que pensei, 502 00:49:23,760 --> 00:49:26,877 ela ainda est� em forma! � muito bonita. 503 00:49:26,880 --> 00:49:29,337 Chega, chega, estou cheia de voc�. 504 00:49:29,360 --> 00:49:32,866 Marieta, era s� um jogo. Uma brincadeira. 505 00:49:32,970 --> 00:49:35,252 Pois n�o achei gra�a alguma. 506 00:49:36,880 --> 00:49:40,236 -Vejo que est� ocupado. -N�o, n�o � nada s�rio. 507 00:49:40,480 --> 00:49:42,482 Venha, vamos conversar. 508 00:49:44,000 --> 00:49:47,731 Diga-me, voc� se lembra das fotos de mulheres nuas? 509 00:49:48,760 --> 00:49:52,027 -E pensar que �ramos coroinhas... -Voc� quem era. 510 00:49:52,400 --> 00:49:53,992 Est� certo. 511 00:49:55,400 --> 00:49:57,732 Como eu gostava daquele casaco vermelho! 512 00:49:58,200 --> 00:50:01,021 Cristo, n�o conseguia tir�-lo. 513 00:50:01,440 --> 00:50:02,998 Era t�o sensual... 514 00:50:04,520 --> 00:50:07,136 Venha, querida, o que tem, hein? 515 00:50:08,040 --> 00:50:11,521 -Eu quero o div�rcio. -Est� bem, faremos o div�rcio. 516 00:50:11,960 --> 00:50:15,361 -Quero ficar em casa. -�timo 517 00:50:15,480 --> 00:50:18,941 e seu marido jogaremos do campan�rio, ele � paraquedista, quem importa. 518 00:50:19,055 --> 00:50:20,428 Sim, n�o importa... 519 00:50:21,760 --> 00:50:25,901 -Mas gostava dele, enquanto transava... -Papai! 520 00:50:26,520 --> 00:50:29,956 Oh, ele � um homem inteligente, n�o se surpreende com essas coisas. 521 00:50:30,680 --> 00:50:34,901 -� irm�o da cantora, de quem gostou. -� mesmo? 522 00:50:35,320 --> 00:50:41,054 Repare, eu tamb�m deveria ser um cantora, ent�o seria famosa, rica 523 00:50:41,600 --> 00:50:43,238 e n�o seria obrigada a me casar. 524 00:50:47,040 --> 00:50:49,656 -Voc� gosta do meu vestido? -Sim, muito. 525 00:50:51,960 --> 00:50:54,952 -Copiei de uma revista. -E voc� o fez muito bem. 526 00:50:55,280 --> 00:50:59,125 Venha, d�-me um beijo. Beijar a noiva traz boa sorte. 527 00:51:02,120 --> 00:51:04,623 Olhe s� que porco! 528 00:51:06,680 --> 00:51:09,262 Voc� viu, papai? Mal virei as costas 529 00:51:09,280 --> 00:51:11,532 e ele come�a a se engra�ar com aquela cadela. 530 00:51:11,560 --> 00:51:13,482 -Bepi! -Sim, querida? 531 00:51:13,960 --> 00:51:18,545 -Venha c� um pouco. -O qu�, querida? O que houve? 532 00:51:20,200 --> 00:51:24,216 Est�o terrivelmente apaixonados. Ser�o felizes juntos. 533 00:51:24,280 --> 00:51:27,761 -Agora preciso ir, Rossino. -Precis�vamos nos encontrar mais, Nicky. 534 00:51:27,840 --> 00:51:32,550 Sou chefe de esta��o, em Bra. � perto, 30km. 535 00:51:32,600 --> 00:51:35,103 -Certo. -Talvez amanh�? 536 00:51:35,400 --> 00:51:37,038 Amanh� iremos para Veneza. 537 00:51:38,080 --> 00:51:39,763 Que pena. 538 00:51:40,320 --> 00:51:43,141 Quando crian�as, moramos l�, com meu pai. 539 00:51:43,840 --> 00:51:46,047 Marta quer que voltemos. 540 00:51:47,880 --> 00:51:52,021 Diga-me, n�o ficou triste por me encontrar envelhecido? 541 00:51:53,320 --> 00:51:57,950 -O qu�? -O tempo passa para todos. 542 00:51:59,560 --> 00:52:01,892 O que foi feito est� feito. 543 00:52:05,920 --> 00:52:10,655 Digo sempre aos meus filhos: esque�am o pai, esque�am a m�e, 544 00:52:10,760 --> 00:52:14,565 esque�am Veneza. Devem olhar avante, nunca para tr�s. 545 00:52:14,720 --> 00:52:19,171 -Bom. Onde est� mam�e? -Ficou brava com voc� e foi ao banheiro. 546 00:52:19,340 --> 00:52:22,621 Viu? Sempre a mesma hist�ria. N�o posso conversar com ningu�m, 547 00:52:22,820 --> 00:52:24,847 ela tem ci�me at� do ar que respiro. 548 00:52:25,240 --> 00:52:26,719 Voc� se casou? 549 00:52:27,800 --> 00:52:30,416 -N�o. -Fez bem! 550 00:52:30,560 --> 00:52:34,701 Se eu nascesse novamente, gostaria de ficar solteiro, sem d�vida. 551 00:52:34,920 --> 00:52:39,835 Sozinho. Com licen�a um momento. Estarei de volta logo. Sozinho! 552 00:52:40,200 --> 00:52:43,351 Venha, vamos fazer as pazes de uma vez, 553 00:52:43,360 --> 00:52:46,181 n�o � bom brigar, vamos. Voc�s t�m tudo para serem felizes. 554 00:52:46,200 --> 00:52:50,375 Vamos, beijo! 555 00:53:04,880 --> 00:53:06,802 Voc� � um farsante, mentiroso! Caia fora daqui! 556 00:53:08,880 --> 00:53:10,472 Farsante! 557 00:53:10,680 --> 00:53:12,033 N�o? 558 00:53:12,280 --> 00:53:16,171 -Eu a conhe�o, n�o conhe�o? -Seus amigos... V� embora! 559 00:53:41,960 --> 00:53:45,771 -Adeus, Nicky! Lembre-se, hein? -N�o se preocupe. 560 00:53:46,520 --> 00:53:49,102 -Esperarei por voc�, quanto quiser. -Obrigado. 561 00:53:50,360 --> 00:53:53,716 -Boa noite, senhora. -Boa noite. 562 00:54:28,400 --> 00:54:30,573 N�o, n�o. Jamais pediria. 563 00:54:45,960 --> 00:54:49,236 Obrigado. Deveria ser para voc�, Nicky. 564 00:54:51,000 --> 00:54:52,763 Diga obrigado ao seu pai. 565 00:54:54,240 --> 00:54:56,037 Qual o seu nome, querido? 566 00:54:58,520 --> 00:55:00,568 Ele n�o diria. 567 00:55:17,800 --> 00:55:20,337 N�o, fique calma. Cuidado. 568 00:55:20,360 --> 00:55:21,543 Agora vire novamente. 569 00:55:21,560 --> 00:55:24,916 Siga em frente. Assim... Calma, devagar. 570 00:55:24,960 --> 00:55:27,133 -Para esquerda novamente. -Socorro. 571 00:55:27,200 --> 00:55:31,990 Fique calma. Eu cuido do freio. Agora vire � esquerda, muito bem. 572 00:55:32,080 --> 00:55:35,766 -�timo. -O que farei, sem voc� para me ensinar? 573 00:55:35,800 --> 00:55:38,382 Por que n�o? Se me convidar, eu fico. Devagar. 574 00:55:38,400 --> 00:55:41,392 Vire � esquerda novamente. Em frente. 575 00:55:43,920 --> 00:55:46,377 Como estou, Caterina. 576 00:55:46,560 --> 00:55:47,629 Como estou? 577 00:55:47,960 --> 00:55:49,143 Mal. 578 00:55:49,360 --> 00:55:53,615 Uma senhora n�o sai apropriadamente � rua, sem Pamela. 579 00:55:53,720 --> 00:55:55,972 Pamela? Que Pamela, Caterina? 580 00:55:59,000 --> 00:56:00,558 Meu Deus! 581 00:56:01,560 --> 00:56:05,371 Meu chap�u do col�gio! Onde o encontrou, Caterina? 582 00:56:05,560 --> 00:56:09,041 -Coloque-o. -Em outra ocasi�o. 583 00:56:09,560 --> 00:56:14,944 Sabe que carros convers�veis voc� est� � merc� do vento, 584 00:56:15,180 --> 00:56:19,380 que sopra forte e h� o perigo de perd�-lo. Esse chap�u bonito. 585 00:56:19,880 --> 00:56:22,496 -Nicky! -Des�a imediatamente. 586 00:56:23,200 --> 00:56:24,303 Caterina, 587 00:56:25,480 --> 00:56:28,961 iremos a Veneza, n�o ponha a mesa, 588 00:56:29,520 --> 00:56:33,741 e n�o fique brava conosco se n�o voltarmos para o jantar, entendeu? 589 00:56:34,880 --> 00:56:36,108 Tia Marta! 590 00:56:36,760 --> 00:56:39,706 Nicky, ainda n�o est� pronto? 591 00:56:39,760 --> 00:56:41,603 Estou pronto. 592 00:56:43,760 --> 00:56:48,185 -Onde est� tia Marta? -N�o se esque�a suas galochas. 593 00:56:48,200 --> 00:56:51,601 -Pelo amor de Deus, Caterina! -Veneza � cheia de �gua. 594 00:56:52,720 --> 00:56:54,642 -Tia Marta! -Est� bem. 595 00:56:54,680 --> 00:56:57,037 -Vamos, j� est� muito bonita. -Obrigado. 596 00:56:57,220 --> 00:56:58,838 Tia Marta, o que est� esperando? 597 00:57:02,280 --> 00:57:03,463 Tia Marta... 598 00:57:05,240 --> 00:57:06,628 Tia Marta... 599 00:57:08,680 --> 00:57:10,068 Tia Marta... 600 00:57:11,920 --> 00:57:13,512 Tia Marta? 601 00:57:57,840 --> 00:57:58,943 Cuidado! Freie, freie! 602 00:58:03,400 --> 00:58:05,857 Por aqui, por aqui! 603 00:58:25,800 --> 00:58:26,949 Diminua, diminua! 604 00:58:43,440 --> 00:58:45,032 Doutor, com licen�a, 605 00:58:45,280 --> 00:58:48,352 mas � dif�cil encontrar uma farm�cia aberta aos domingos. 606 00:58:48,360 --> 00:58:49,748 -Isto � �til para voc�? -Sim. 607 00:58:49,800 --> 00:58:53,022 -Voc� disse uma solu��o de 10%. -Sim, sim, isto serve. 608 00:58:53,180 --> 00:58:55,492 -Venha, venha me ajudar. -Imediatamente. 609 00:58:56,120 --> 00:58:57,883 Caterina, a porta. 610 00:59:00,320 --> 00:59:03,141 -Nicky... -O que posso fazer, Caterina? 611 00:59:03,360 --> 00:59:07,660 O que pode fazer, meu filho, o que pode fazer? Rezar. 612 00:59:11,560 --> 00:59:13,482 Aqui estamos, filho, aqui estamos. 613 00:59:14,800 --> 00:59:17,917 Deus, aben�oe minha m�e, que est� no c�u com voc�. 614 00:59:17,920 --> 00:59:22,061 Aben�oe tamb�m meu pai e minha irm� Marta, que ainda est�o neste mundo. 615 00:59:22,400 --> 00:59:26,450 E proteja sempre nossa casa, rua Equiabon, 24, 616 00:59:26,600 --> 00:59:28,363 Bloco A, apartamento 9. 617 00:59:29,560 --> 00:59:34,250 -Legal. Deu tamb�m o endere�o? -Sim, porque eu cria em Deus. 618 00:59:36,440 --> 00:59:38,533 Quando meu cachorro foi atropelado por um carro, 619 00:59:38,560 --> 00:59:40,323 ajoelhei-me ao lado dele, 620 00:59:40,400 --> 00:59:45,235 fechei meus olhos, 621 00:59:46,720 --> 00:59:51,794 e paulatinamente comecei a sentir algo dentro de mim 622 00:59:52,840 --> 00:59:54,762 uma esp�cie de calor, 623 00:59:56,480 --> 00:59:58,072 um j�bilo. 624 00:59:58,400 --> 01:00:00,118 Sim, j�bilo! 625 01:00:01,240 --> 01:00:05,381 O cachorro levantou as patas e o rabo e fez "bup". 626 01:00:06,040 --> 01:00:09,646 -Como assim, "bup"? -Estava curado. 627 01:00:11,320 --> 01:00:15,131 -Acredita em mim, n�o? -Claro, Nick, claro que acredito. 628 01:00:16,480 --> 01:00:21,725 Mas em nossa casa, n�o costum�vamos rezar. 629 01:00:21,920 --> 01:00:24,482 -N�o lhe parece rid�culo? -Claro que n�o! 630 01:00:24,660 --> 01:00:26,403 -Mal n�o faz. -Claro. 631 01:00:26,920 --> 01:00:30,731 -Mas talvez n�o valha a pena. -Por tia Marta? 632 01:00:30,880 --> 01:00:33,826 Uma senhora que me acolheu t�o calorosa e simpaticamente, 633 01:00:33,840 --> 01:00:35,728 e que certamente entende tudo sobre todos, 634 01:00:35,760 --> 01:00:38,058 eu me tornaria um padre, se ajudasse. 635 01:00:38,360 --> 01:00:42,865 Eu, eu n�o tenho filhos para compensar a morte dela. 636 01:00:42,880 --> 01:00:44,029 Eu sei, eu sei. 637 01:00:44,080 --> 01:00:47,971 -Se ela me deixar, em qu� me apoiar? -Em nada! 638 01:00:49,280 --> 01:00:52,920 -Esperava que me dissesse "em mim". -Por Deus, Nicky, 639 01:00:53,200 --> 01:00:56,786 com voc�, n�o sei o que dizer. Se digo uma coisa, fica bravo, 640 01:00:56,980 --> 01:00:59,701 o que devo fazer? Por favor, reze essa ora��o, 641 01:00:59,840 --> 01:01:03,196 -sou eu quem lhe pede. -Que seja. 642 01:01:03,200 --> 01:01:06,192 Est� bem. Importa-se se fechar a janela? Por qu�? Logo eu. 643 01:01:06,200 --> 01:01:09,761 Tamb�m n�o � uma sess�o esp�rita. Eu sei, mas sinto-me mais relaxado. 644 01:01:09,960 --> 01:01:12,667 Pronto, e a porta tamb�m. 645 01:01:13,920 --> 01:01:15,399 Assim, ningu�m nos interromper�. 646 01:01:18,240 --> 01:01:19,593 Bem, estou pronto. 647 01:01:21,000 --> 01:01:23,332 Voc� � um bom rapaz. 648 01:01:26,240 --> 01:01:30,791 -H� quanto tempo nos conhecemos? -Cerca de 3 anos. 649 01:01:34,040 --> 01:01:38,056 Se eu estivesse no c�u, ouviria voc�? 650 01:01:39,240 --> 01:01:42,721 -Voc�, voc� ouviria. Bem? -Muito simples. 651 01:01:43,880 --> 01:01:47,102 Deve se concentrar, pensar em Marta e dizer o que sente. 652 01:01:47,300 --> 01:01:50,146 -Fa�o isso em p�, ajoelhado, sentado? -Como quiser. 653 01:01:50,560 --> 01:01:52,892 -Alto? -N�o � necess�rio. 654 01:01:53,680 --> 01:01:59,539 E... ei, como se reconhece o famoso j�bilo? 655 01:01:59,720 --> 01:02:03,042 -� uma quest�o de senti-lo. -Voc� tamb�m? 656 01:02:03,400 --> 01:02:04,628 Claro. 657 01:03:05,920 --> 01:03:10,425 Lamento, Nicky, lamento, mas acho que n�o posso. 658 01:03:15,720 --> 01:03:17,563 -Sabe, Picchio? -Sim? 659 01:03:20,880 --> 01:03:22,677 Pensando bem, 660 01:03:25,880 --> 01:03:28,087 talvez aquele cachorro n�o estivesse morto. 661 01:03:29,000 --> 01:03:31,821 -Posso entrar? -Quem �? -Caterina. 662 01:03:32,960 --> 01:03:38,125 -O que houve? -Preciso pegar os len��is do arm�rio. 663 01:03:38,400 --> 01:03:42,245 -Entre. -N�o, n�o, espere, senhora. J� abrirei. 664 01:03:42,280 --> 01:03:43,554 Com licen�a. 665 01:03:49,200 --> 01:03:50,588 Lamento, Nicky. 666 01:03:51,960 --> 01:03:54,167 Ent�o. Pronto. 667 01:03:57,000 --> 01:03:59,457 Fa�o isso por Caterina. � melhor. 668 01:04:00,600 --> 01:04:02,522 Abrirei imediatamente, senhora. 669 01:04:02,880 --> 01:04:06,341 -Pronto, entre. -Guardamos os len��is de reserva aqui, 670 01:04:06,540 --> 01:04:09,512 -pois � uma esp�cie de arm�rio. -Claro. 671 01:04:09,800 --> 01:04:11,893 -Posso ajudar? -Posso pegar os len��is. 672 01:04:11,920 --> 01:04:15,242 Voc� pega aquele cobertor e tamb�m me d� o travesseiro. 673 01:04:15,600 --> 01:04:18,216 Marta sujou a cama novamente. 674 01:04:18,920 --> 01:04:21,832 Oh, voc�s precisam ter paci�ncia, crian�as. 675 01:04:21,880 --> 01:04:23,882 Est� bem, obrigado. 676 01:04:23,920 --> 01:04:28,175 -E o que diz o m�dico? -O m�dico est� feliz, muito feliz. 677 01:04:28,760 --> 01:04:34,005 Obrigada. � tudo. Ele diz que Marta � psicologicamente feita de ferro forte. 678 01:04:34,600 --> 01:04:37,717 N�o � f�cil matar aquela mulher, 679 01:04:37,760 --> 01:04:39,239 ela � como uma rocha. 680 01:04:40,360 --> 01:04:43,022 Mas quem colocou esta porta? 681 01:04:43,080 --> 01:04:46,277 Imagino como conseguir�o colocar o caix�o por aqui. 682 01:04:47,680 --> 01:04:49,773 Pronto. Limpei tudo. 683 01:04:50,080 --> 01:04:53,277 -Quer ajuda? -N�o, obrigada, eu mesma fa�o. 684 01:04:53,320 --> 01:04:57,825 -Est� bem. Vou fazer ch�. -Sim, mas n�o coma os biscoitos, 685 01:04:57,880 --> 01:04:59,848 -pois eles s�o para mim. -Est� bem. 686 01:05:02,280 --> 01:05:04,612 Anna! O que faz aqui? 687 01:05:05,960 --> 01:05:08,372 Voc� me prometeu que descansaria. 688 01:05:09,400 --> 01:05:13,245 Est� p�lida e com olheiras, deveria dormir um pouco. 689 01:05:14,200 --> 01:05:17,727 -Est� bem. -Vou fazer um belo ch� de camomila, 690 01:05:17,840 --> 01:05:19,319 que a ajudar� a dormir. 691 01:05:21,120 --> 01:05:25,090 Tortura � bom, mas dentro de um certo limite. 692 01:05:26,400 --> 01:05:31,679 A caridade come�a consigo mesmo. � verdade ou n�o? 693 01:05:33,480 --> 01:05:35,528 Voc� me ensinou. 694 01:05:36,400 --> 01:05:38,493 Anna! Anna! 695 01:05:39,560 --> 01:05:42,632 Sem resposta, hein? 696 01:05:43,760 --> 01:05:47,446 Quieta! Agora posso chorar, desesperar-me, 697 01:05:48,040 --> 01:05:51,112 e voc� n�o est� nem a�. 698 01:05:53,920 --> 01:05:56,457 Venha, coma o bolo gelado, 699 01:05:57,400 --> 01:05:59,732 afinal, comprei-o para voc�. 700 01:06:00,800 --> 01:06:02,358 N�o sei. 701 01:06:02,520 --> 01:06:04,033 Voc� se parece com seu pai 702 01:06:04,360 --> 01:06:08,091 ambos s� se preocupam com o pr�prio prazer, os outros n�o contam. 703 01:06:08,440 --> 01:06:11,671 E tamb�m, o que ela tem que eu n�o tenho, hein? 704 01:06:12,600 --> 01:06:17,355 Ela � magra, p�lida, sempre quieta, a muito hip�crita. 705 01:06:17,720 --> 01:06:21,511 Ela toca violino! 706 01:06:21,700 --> 01:06:25,980 Este � o violino de que ele gosta, e � para onde volta, querida! 707 01:06:26,680 --> 01:06:30,491 Ainda sou nova e desej�vel. Olhe para meus seios. 708 01:06:31,560 --> 01:06:35,610 Amamentei voc� por 8 meses, lembre-se, sem ama de leite. 709 01:06:36,560 --> 01:06:37,993 Venha, coma. 710 01:06:45,680 --> 01:06:47,398 -Anina... -Sim? 711 01:06:48,560 --> 01:06:51,063 Voc� faria um favor para sua mam�e? 712 01:06:53,400 --> 01:06:54,628 Sim. 713 01:06:56,400 --> 01:06:59,346 Venha c�, escute. 714 01:07:00,280 --> 01:07:04,626 Venha, garotinha, venha c�, ou�a cuidadosamente. Ligue para seu pai 715 01:07:04,840 --> 01:07:07,377 voc� � inocente e talvez ele a escute, 716 01:07:07,560 --> 01:07:09,687 voc� o chama e diz: 717 01:07:10,240 --> 01:07:14,381 "Papai, mas como pode se comportar como um porco, 718 01:07:14,480 --> 01:07:18,496 como pode preferir uma qualquer, no lugar de minha querida m�e. 719 01:07:19,000 --> 01:07:21,582 Mas voc� sabe o que fez. 720 01:07:24,240 --> 01:07:29,137 Mam�e cortou os pulsos 721 01:07:29,438 --> 01:07:34,434 e agora est� morrendo numa po�a de sangue. 722 01:07:34,760 --> 01:07:37,058 -Entendeu? -Como? 723 01:07:38,280 --> 01:07:42,990 Anina, ou�a, prometo que se voc� telefonar para ele 724 01:07:43,480 --> 01:07:47,211 desta vez, realmente, corto minhas veias. Juro. 725 01:07:47,800 --> 01:07:50,917 Assim, voc� n�o contar� mentira alguma. 726 01:07:54,040 --> 01:07:59,205 Est� bem. Ningu�m quer me ajudar. Terei que fazer eu mesma. 727 01:07:59,840 --> 01:08:04,391 Enfim, quem viveu sozinha, sozinha h� de morrer. 728 01:08:08,280 --> 01:08:13,195 Mas ent�o, n�o se arrependa, n�o me chame de mam�e 729 01:08:13,960 --> 01:08:15,848 porque ser� tarde demais. 730 01:08:29,920 --> 01:08:31,148 Est� bem, � isso. 731 01:08:33,360 --> 01:08:36,022 Acabou-se, agora tomarei o frasco todo de p�lulas para dormir. 732 01:08:36,040 --> 01:08:38,952 10, 20 p�lulas, se necess�rio. 733 01:08:42,360 --> 01:08:46,046 Ficar� contente quando me vir morrendo, espumando pela boca. 734 01:09:50,480 --> 01:09:52,653 Que confus�o com sabonete, meu Deus! 735 01:09:53,320 --> 01:09:56,266 Veja como fez de mim uma est�pida! 736 01:09:58,760 --> 01:10:01,058 Acha que sua m�e � louca? 737 01:10:01,960 --> 01:10:04,747 N�o, louca, n�o, 738 01:10:06,080 --> 01:10:10,380 sua m�e � uma pobre mulher tra�da por um canalha, 739 01:10:11,760 --> 01:10:13,808 sofrendo por amor. 740 01:10:17,720 --> 01:10:20,462 Mas n�o nos importamos, ele nos deixou 741 01:10:20,720 --> 01:10:23,302 e devemos viajar. Sozinhas! 742 01:10:24,160 --> 01:10:28,176 A Paris. Caminharemos juntas, muito elegantes, 743 01:10:29,520 --> 01:10:31,408 vamos, Anina. 744 01:10:32,560 --> 01:10:33,709 Vamos, d�-me sua m�o. 745 01:10:34,840 --> 01:10:37,866 E todos nos olhar�o e nos dir�o em franc�s 746 01:10:38,800 --> 01:10:43,965 que beleza... que eleg�ncia... Com certeza, s�o duas irm�s. 747 01:10:44,160 --> 01:10:45,843 E n�s responderemos: 748 01:10:46,840 --> 01:10:50,196 Bonjour, monsieur, bonjour, Madame! 749 01:10:50,440 --> 01:10:51,543 Bonjour. 750 01:10:52,160 --> 01:10:55,592 Ent�o, entraremos em um caf�, sozinhas, 751 01:10:55,693 --> 01:10:58,224 todas vestidas de branco 752 01:10:59,160 --> 01:11:01,333 e seremos muito felizes. 753 01:11:05,480 --> 01:11:06,833 Estou aqui. 754 01:11:08,520 --> 01:11:10,727 Coloquei uma gota de valeriana, 755 01:11:10,760 --> 01:11:13,547 que ajudar� voc� a dormir e acalmar� seus nervos. 756 01:11:13,640 --> 01:11:16,507 -Obrigada. Beberei mais tarde. -Voc� diz mais tarde? 757 01:11:16,720 --> 01:11:21,885 -Camomila se bebe quente, ou n�o age. -De acordo, de acordo. 758 01:11:23,600 --> 01:11:29,129 Anna, Anna, seu problema � que n�o quer a ajuda de ningu�m, esta � a verdade. 759 01:11:30,080 --> 01:11:33,152 Mas agora precisamos estar mais pr�ximas. 760 01:11:35,960 --> 01:11:38,952 Gosto tanto de tia Marta quanto voc� 761 01:11:40,040 --> 01:11:43,157 mas mais cedo ou mais tarde, a hora chegar�, 762 01:11:43,800 --> 01:11:46,098 e precisamos estar prontas. 763 01:11:47,320 --> 01:11:48,469 Quando? 764 01:11:49,480 --> 01:11:53,860 -Como quando? -Quando estaremos prontas? 765 01:11:54,800 --> 01:11:58,031 Mas eu n�o a entendo, Anina, o que quer dizer? 766 01:11:59,760 --> 01:12:01,318 Esque�a. 767 01:12:04,440 --> 01:12:05,919 Anna, minha querida... 768 01:12:07,360 --> 01:12:10,227 -Meu beb�. -N�o somos beb�s. 769 01:12:10,960 --> 01:12:12,188 E eu n�o sou sua! 770 01:12:21,000 --> 01:12:23,912 Cl�udia, por favor! 771 01:12:27,040 --> 01:12:28,314 D�-me isso. 772 01:12:31,440 --> 01:12:34,082 -Queimou-se? -Sim. -N�o queria isso, 773 01:12:34,260 --> 01:12:37,152 perdoe-me, Anina. Espere, querida, espere. 774 01:12:37,800 --> 01:12:41,486 Vamos esfriar isto. Pronto, pronto. 775 01:13:02,000 --> 01:13:04,252 Deixe-me, n�o! 776 01:13:22,120 --> 01:13:23,303 Por qu�? 777 01:13:43,320 --> 01:13:46,551 Quero o vaso de cristal, disse Marta. 778 01:13:47,200 --> 01:13:50,931 Sim, onde consigo um vaso de cristal? 779 01:13:51,480 --> 01:13:54,062 Parece que estive no jardim. 780 01:13:54,560 --> 01:13:59,839 Seu �ltimo marido, nos �ltimos momentos, queria que o cachorro estivesse na cama. 781 01:14:00,000 --> 01:14:02,707 O cachorro? perguntou o padre. 782 01:14:03,160 --> 01:14:07,540 Seu pai foi inteligente. Seu pai deixou por escrito 783 01:14:07,800 --> 01:14:13,284 o doutor teve que furar o cora��o, ap�s a morte, no caso de... 784 01:14:13,600 --> 01:14:15,812 E assim far� em Marta. 785 01:14:15,920 --> 01:14:20,380 Os morto com os mortos e os vivos com os vivos, n�o � necess�rio esc�ndalo. 786 01:14:21,080 --> 01:14:26,120 Ei, eu lhe trouxe uma rosa. Rosa vermelha, cora��o quente. 787 01:14:46,880 --> 01:14:48,154 Pronto! 788 01:14:49,760 --> 01:14:52,672 Neste reino de puro vidro 789 01:14:52,720 --> 01:14:56,736 lerei o futuro da sra. Marta, cujo anivers�rio � hoje, 790 01:14:56,840 --> 01:14:59,252 para o regozijo de seu pai. 791 01:14:59,760 --> 01:15:03,196 -Voc� me reconhece, n�o �? -Claro, papai! Gra�as a Deus. 792 01:15:03,600 --> 01:15:09,334 Abracadabra, pelo de cabra. Ele ser� rica, sim ou n�o? 793 01:15:09,440 --> 01:15:12,386 Sim, muito rica! 794 01:15:13,320 --> 01:15:15,697 Ent�o, entre, riqueza. 795 01:15:44,720 --> 01:15:50,499 Abracadabra, pelo de cabra. Ela ser� bonita, sim ou n�o? 796 01:15:50,600 --> 01:15:55,924 Sim, muito bonita. Ent�o, beleza, entre. 797 01:16:29,640 --> 01:16:34,045 Abracadabra, pelo de cabra. Ela ser� amada, ou n�o? 798 01:16:34,220 --> 01:16:38,705 -Sim, muito amada! -Ent�o, amor, entre. 799 01:16:52,960 --> 01:16:56,157 E n�o � tudo, minha filha. 800 01:16:57,200 --> 01:17:02,445 -O que quer dizer com, isso n�o � tudo? -Acho que vejo algo mais. 801 01:17:04,640 --> 01:17:07,177 E quem � voc�? De onde veio? 802 01:17:08,840 --> 01:17:13,425 Cale a boca, ningu�m deve me incomodar, enquanto trabalho. 803 01:17:14,480 --> 01:17:16,778 Acredito que seja mesmo um pr�ncipe. 804 01:17:18,240 --> 01:17:20,288 Quem se importa. Pode calar a boca? 805 01:17:22,680 --> 01:17:24,807 A menos... 806 01:17:27,480 --> 01:17:30,426 Devemos ser muito cuidadosos, minha crian�a, 807 01:17:30,480 --> 01:17:32,732 pois frequentemente as apar�ncias enganam. 808 01:17:32,800 --> 01:17:36,327 Abracadabra, pelo de cabra voc� � um sapo, sim ou n�o? 809 01:17:36,920 --> 01:17:41,755 -Voc� � um sapo, sim ou n�o? -Um pr�ncipe! 810 01:17:42,360 --> 01:17:44,658 -Onde est� seu cavalo? -Estou aqui! 811 01:17:50,560 --> 01:17:52,687 Aqui! 812 01:17:52,840 --> 01:17:54,432 Ent�o, � verdade. 813 01:17:55,160 --> 01:17:59,460 Mas voc�, pr�ncipe Nicky, o que mais pode oferecer a sua irm�? 814 01:17:59,920 --> 01:18:05,085 Marta j� tem riqueza, beleza, amor... 815 01:18:05,600 --> 01:18:07,238 Eu? Eu sou o melhor, papai, 816 01:18:07,560 --> 01:18:08,948 eu ofere�o-lhe tudo. 817 01:20:21,600 --> 01:20:23,443 Entre, doutor. 818 01:20:59,200 --> 01:21:02,522 -O que est� fazendo? -Nada, por qu�? 819 01:21:02,800 --> 01:21:05,177 -A porta estava fechada. -Eu sei. 820 01:21:05,440 --> 01:21:07,897 Fechei para que ningu�m me incomodasse. 821 01:21:07,920 --> 01:21:10,232 -Mas eu chamei. -N�o o ouvi, est� chovendo, sabia? 822 01:21:10,420 --> 01:21:13,062 -Escute... -Sim, sim, lamento, lamento. 823 01:21:13,920 --> 01:21:15,353 Sei que n�o deveria ter vindo, 824 01:21:15,440 --> 01:21:19,786 mas como passamos dois dias sem v�-la pela casa... 825 01:21:19,840 --> 01:21:24,630 -Bem, � natural que se... -Escondia-me aqui, quando crian�a. 826 01:21:26,160 --> 01:21:27,752 Voc� cortou seu cabelo. 827 01:21:28,480 --> 01:21:32,450 Sim, quis mudar um pouco, 828 01:21:34,240 --> 01:21:36,083 embora o resultado n�o ficasse bom. 829 01:21:41,520 --> 01:21:44,842 -Como est� Nicky? -Preocupado com voc�. 830 01:21:45,560 --> 01:21:48,202 -Por que comigo? -Insiste que voc� v� para Mil�o. 831 01:21:48,380 --> 01:21:51,841 Sim, sim. Eu sei. Nicky disse isso, e agrade�o muito, mas 832 01:21:51,920 --> 01:21:55,856 -n�o � poss�vel. -Por qu�? 833 01:21:56,920 --> 01:22:00,037 Por n�o estar pronta. Por ter medo. 834 01:22:00,360 --> 01:22:03,636 Porque n�o daria certo. Em casa h� quarto para todos. 835 01:22:03,960 --> 01:22:08,954 Nicky n�o poderia, com todas as viagens, e basicamente, nunca sa�mos daqui. 836 01:22:09,280 --> 01:22:11,987 Sempre a mesma face, sempre o mesmo corpo 837 01:22:12,440 --> 01:22:14,977 mas perseguido durante anos por outras faces 838 01:22:16,280 --> 01:22:17,668 e outros corpos. 839 01:22:19,360 --> 01:22:21,203 Sem querer ofend�-lo Picchio, 840 01:22:22,200 --> 01:22:24,498 mas quando Nicky vai para a cama com voc� 841 01:22:25,000 --> 01:22:27,707 -ele abra�a um sonho. -E o que importa? 842 01:22:28,160 --> 01:22:30,981 Eu, entretanto, s� encontrei Cl�udia em minha vida. 843 01:22:31,000 --> 01:22:32,843 S� fiz amor com ela. 844 01:22:33,440 --> 01:22:36,227 E eu comecei a odi�-la, como odiei a mim mesma, 845 01:22:36,720 --> 01:22:38,918 no dia em que tia Marta come�ou a morrer. 846 01:22:39,100 --> 01:22:41,503 -Isso n�o � verdade. -Olhe, Picchio, olhe! 847 01:22:43,880 --> 01:22:45,802 Este � o retrato de meus pais. 848 01:22:45,840 --> 01:22:48,277 Sabe quem tirou os olhos dele, h� 20 anos? 849 01:22:48,460 --> 01:22:50,897 Cl�udia e eu. Fizemos aqui mesmo, neste quarto. 850 01:22:51,600 --> 01:22:55,027 Quaisquer altera��es ao nosso lado, cresce, amadurece, morre 851 01:22:55,220 --> 01:22:57,862 mas n�s n�o. N�o, n�s permaneceremos sempre os mesmos. 852 01:22:58,200 --> 01:23:01,601 Rid�culas e sinistras, como 2 garotas em pedra no cemit�rio. 853 01:23:01,640 --> 01:23:04,916 -Quem diz isso? -N�o conhecemos nada 854 01:23:05,680 --> 01:23:08,422 diferente de n�s mesmas, nada disso � real. 855 01:23:10,160 --> 01:23:14,051 De fato, acho que poder�amos viver simplesmente olhando-nos no espelho. 856 01:23:26,920 --> 01:23:29,252 -Quer um pouco de vinho? -Sim, por favor. 857 01:23:29,600 --> 01:23:34,105 -Gosta de beber? -Um pouco. Para me dar coragem. 858 01:23:38,800 --> 01:23:40,483 -Deus! -O que h�? 859 01:23:42,560 --> 01:23:44,278 Ah, nada. 860 01:23:44,320 --> 01:23:48,211 Um velho disco de tia Marta. Nicky encontrou-o esta manh�. 861 01:23:53,000 --> 01:23:55,002 -Tome. -Obrigado. 862 01:23:56,040 --> 01:24:00,261 -M�os t�o bonitas! -Sim, m�os de fazendeiras. 863 01:24:00,560 --> 01:24:02,118 Claro que n�o! 864 01:24:03,080 --> 01:24:05,412 Se eu lhe der um tapa, voc� ir� parar no ch�o l�. 865 01:24:05,480 --> 01:24:07,983 N�o acho que voc� seja mais forte do que eu. 866 01:24:08,920 --> 01:24:10,069 Olhe. 867 01:24:11,480 --> 01:24:13,323 Sim, eu notei. 868 01:24:15,320 --> 01:24:17,208 -Voc� � vaidoso, n�? -Por qu�? 869 01:24:17,920 --> 01:24:20,423 -Bem, gosta de ser visto. -Um pouco, sim, 870 01:24:20,560 --> 01:24:23,097 e voc�, ao contr�rio, tem medo. 871 01:24:25,480 --> 01:24:26,913 Eu? Voc� n�o me conhece. 872 01:24:32,760 --> 01:24:34,523 O que foi, hein? 873 01:24:34,600 --> 01:24:39,185 -Agora quem est� com medo? -N�o tenho medo de nada. 874 01:24:44,320 --> 01:24:46,322 Quem est� com medo? 875 01:24:47,760 --> 01:24:51,901 -Nem seria voc� a primeira mulher. -Eu sei, eu sei. 876 01:24:53,360 --> 01:24:57,410 Mas � infantil ficar nua desse jeito. 877 01:24:58,360 --> 01:25:00,692 Essas coisas voc� faz apenas quando � crian�a. 878 01:25:03,040 --> 01:25:06,851 Tem raz�o. H� uma hora certa para cada coisa. 879 01:25:09,480 --> 01:25:13,371 Olhe para isso. Veja quanto cabelo. 880 01:25:14,280 --> 01:25:16,692 Poderia coloc�-lo num medalh�o. 881 01:25:19,600 --> 01:25:20,578 Meu Deus! 882 01:26:34,920 --> 01:26:37,992 -Espero, quero que fique mais bonito. -Mas... 883 01:26:38,560 --> 01:26:40,198 Um momento. 884 01:26:42,200 --> 01:26:44,703 E ent�o? 885 01:26:48,160 --> 01:26:50,742 -Muito melhor. -Por qu�? 886 01:26:51,240 --> 01:26:54,596 Combina com voc�, mas est� p�lido. Vamos tentar o vinho, 887 01:26:55,120 --> 01:26:56,348 espere. 888 01:27:04,360 --> 01:27:07,306 -E agora? -Agora nada. 889 01:27:08,120 --> 01:27:11,556 � muito tarde. V� para casa. 890 01:27:45,160 --> 01:27:48,027 O que foi agora? Est� chorando? 891 01:27:50,000 --> 01:27:52,412 N�o a entendo de jeito algum, sabia? 892 01:27:53,080 --> 01:27:56,231 N�o sei se foi a morte de tia Marta, 893 01:27:57,920 --> 01:28:02,220 porque � um problema seu, ou de ambos. 894 01:28:05,920 --> 01:28:09,526 Chega. 895 01:28:11,360 --> 01:28:14,477 Anna, n�o chore tanto. 896 01:28:16,280 --> 01:28:17,838 Anna, por favor. 897 01:28:19,960 --> 01:28:23,316 N�o, chega. 898 01:28:26,560 --> 01:28:29,632 O que houve? 899 01:28:34,240 --> 01:28:36,288 Anna, por favor. 900 01:28:37,560 --> 01:28:42,020 Sei que foi culpa minha. N�o deveria ter vindo, certo. 901 01:28:42,040 --> 01:28:45,441 -Quer que eu me v�, hein? -N�o! 902 01:28:45,480 --> 01:28:48,756 Fique aqui, Picchio, fique aqui comigo. 903 01:28:56,280 --> 01:28:58,248 Ajude-me, Picchio! 904 01:29:40,080 --> 01:29:44,176 "Vamos a Mil�o conosco", sim, s� se louca. 905 01:29:44,680 --> 01:29:49,549 H� 50 anos corro atr�s dessas crian�as, est� na hora de pensar um pouco em mim. 906 01:29:49,640 --> 01:29:52,586 Vou visitar meu sobrinho, respondi assim. 907 01:29:53,000 --> 01:29:57,551 Ele tem uma farm�cia, um peda�o de p�o e uma aspirina nunca me faltar�o. 908 01:29:57,560 --> 01:30:00,302 -E voc� disse-o bem. -Obrigada. 909 01:30:01,080 --> 01:30:03,173 E voc�s, eu os deixo. 910 01:30:04,040 --> 01:30:06,543 Nasceram numa gaiola, morrer�o livres. 911 01:30:07,080 --> 01:30:08,672 -Voem! -O que est� fazendo? 912 01:30:08,920 --> 01:30:12,731 -Voe, ar, voe! -Mas se ele nunca voou! 913 01:30:12,800 --> 01:30:15,212 Aproveite a vida voc� tamb�m. 914 01:30:16,680 --> 01:30:21,879 Feito. 915 01:30:44,160 --> 01:30:48,005 -Tenho medo. -Eu sei, eu sei. 916 01:30:49,960 --> 01:30:53,236 -Nunca vi a casa de Nicky. -Nem eu. 917 01:30:54,680 --> 01:30:58,926 Teremos que encontrar gente nova, um novo emprego. 918 01:30:59,060 --> 01:31:02,976 Mais tarde, Cl�udia, de qualquer jeito, mais tarde. Agora � s� um teste. 919 01:31:04,160 --> 01:31:06,867 E na nossa idade, come�a a ficar dif�cil. 920 01:31:08,200 --> 01:31:12,216 N�o se consegue mudar de um dia para o outro. 921 01:31:16,480 --> 01:31:19,597 N�o, leva tempo. 922 01:31:30,280 --> 01:31:33,761 Venha, ajude-me a empacotar. 923 01:31:45,000 --> 01:31:46,763 Preciso de voc�, Cl�udia. 924 01:31:49,160 --> 01:31:50,229 Nicky! Nicky! 925 01:31:53,120 --> 01:31:55,452 Voc� nunca olha para o rel�gio? 926 01:31:57,920 --> 01:32:01,890 -Mas Nicky! O que faz sentado a�? -Nada, eu... 927 01:32:01,920 --> 01:32:03,753 O sobrinho de Caterina ir� nos levar 928 01:32:03,754 --> 01:32:05,586 -at� o �nibus. -Sim, sim, eu sei. 929 01:32:05,780 --> 01:32:10,026 R�pido, s� temos 10 minutos. Vamos, vou ajud�-lo. 930 01:32:10,560 --> 01:32:12,073 -Picchio. -Sim? Fale. 931 01:32:13,840 --> 01:32:15,637 N�o vou com voc�s. 932 01:32:17,080 --> 01:32:18,229 O qu�? 933 01:32:19,040 --> 01:32:21,861 Enquanto Marta estava viva, tudo era diferente, 934 01:32:22,720 --> 01:32:25,018 eu me sentia protegido. 935 01:32:25,920 --> 01:32:29,890 Agora que estou aqui na linha de frente, 936 01:32:30,840 --> 01:32:32,023 N�o sei. 937 01:32:33,200 --> 01:32:35,703 Preciso me acostumar com a ideia. 938 01:32:36,800 --> 01:32:39,872 -devo meditar sobre isso. -Aqui? -Sim. 939 01:32:39,880 --> 01:32:42,283 -N�o pode meditar em Mil�o? -Picchio... 940 01:32:42,460 --> 01:32:45,921 E Anna, Cl�udia. Vamos para sua casa e voc� n�o vem. 941 01:32:46,280 --> 01:32:47,998 � sua casa tamb�m, certo? 942 01:32:48,920 --> 01:32:52,560 -S� alguns dias. -Quantos? -Bem, isso depende de voc�. 943 01:32:52,960 --> 01:32:56,830 -Quando voltar� para o carro? -Quando encontrar a pe�a de reposi��o. 944 01:32:57,020 --> 01:32:59,787 �timo, esperarei por voc�, assim voltaremos juntos. 945 01:33:01,640 --> 01:33:05,861 H� 30 anos eu queria ler Orlando, o Furioso. 946 01:33:06,760 --> 01:33:11,880 -Agora, eu posso. -E h� nosso trabalho e h� eu. 947 01:33:12,240 --> 01:33:16,950 Sinto-me bem com voc�. Rio, brinco, divirto-me. 948 01:33:18,520 --> 01:33:19,794 Ent�o. 949 01:33:21,720 --> 01:33:24,223 Estou um pouco cansado de ser jovem. 950 01:33:26,560 --> 01:33:28,892 Nick, Picchio!! 951 01:33:30,680 --> 01:33:32,523 Estou aqui, j� vou! 952 01:33:33,440 --> 01:33:35,488 -Ei, Nicky... -Por favor. 953 01:33:36,920 --> 01:33:40,276 -Est� bem, mas telefonarei. -A qualquer hora. 954 01:33:41,040 --> 01:33:44,521 -Precisa de alguma coisa? -N�o, n�o, de nada. 955 01:33:46,040 --> 01:33:49,806 -Mas o que eu digo a eles? -A verdade. 956 01:33:52,080 --> 01:33:54,412 Como quiser. J� vou. 957 01:33:55,520 --> 01:33:57,442 -At� logo. -At� logo. 958 01:34:22,800 --> 01:34:26,566 V�. Esperam por voc�. 959 01:34:28,600 --> 01:34:29,828 V�! 960 01:34:36,640 --> 01:34:39,427 Estou indo. Aqui estou, podemos ir embora. 961 01:34:40,000 --> 01:34:42,298 Irei no banco traseiro, senhora, certo? 962 01:34:42,520 --> 01:34:45,671 -E Nick? -Nick vir� mais tarde. 963 01:34:45,760 --> 01:34:47,808 -Por qu�? -Tem coisas para fazer. 964 01:34:47,960 --> 01:34:50,087 -Que coisas? -N�o sei. 965 01:34:50,880 --> 01:34:52,677 Ah, esqueci-me a bolsa. 966 01:35:08,760 --> 01:35:11,547 -Mas n�o se pode saber o que houve? -Nada, nada. 967 01:35:12,080 --> 01:35:16,460 -N�o aconteceu coisa alguma. -Adeus, Nick, esperamos por voc�. 968 01:36:10,040 --> 01:36:12,861 -H� algo mais? -N�o, nada mais, obrigado. 969 01:36:14,120 --> 01:36:18,875 De qualquer jeito, Caterina, tem certeza de que n�o quer vir conosco? 970 01:36:20,200 --> 01:36:23,840 Est� bem. Ent�o, j� vamos. 971 01:36:24,320 --> 01:36:27,551 Na pr�xima semana, est� bem. Convide-nos para jantar. 972 01:36:27,720 --> 01:36:30,336 -Em casa. -Sim, em casa. Em casa. 973 01:36:31,560 --> 01:36:34,063 -N�o no restaurante. -Est� bem. 974 01:36:40,280 --> 01:36:41,554 Obrigada. 975 01:36:48,240 --> 01:36:51,266 Adeus, Caterina. Logo nos veremos. 976 01:36:52,680 --> 01:36:54,477 E Marta? Onde est�? 977 01:36:55,560 --> 01:36:57,608 -O qu�? -Marta. 978 01:36:57,920 --> 01:37:00,332 Ele poderia ter vindo dizer adeus. 979 01:37:09,880 --> 01:37:13,725 -Vamos, est� na hora de ir. -Ir aonde? -Para casa. 980 01:37:13,800 --> 01:37:16,303 Mas acabamos de vir de casa... 981 01:40:39,138 --> 01:40:45,304 Legenda em portugu�s do Brasil: Lu Stoker 76799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.