Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:47,320 --> 00:04:50,266
-Aqui estou, �s suas ordens.
-Um momento, Xanon.
2
00:04:50,600 --> 00:04:52,693
-J� vou.
-Por favor, por favor.
3
00:04:58,080 --> 00:04:59,843
Bom dia, srta. Anna.
4
00:05:00,480 --> 00:05:01,959
Ol�, Xanon.
5
00:05:03,400 --> 00:05:05,903
-Sempre trabalhando, hein?
-Sim, o que mais?
6
00:05:08,920 --> 00:05:10,478
Cada dia mais bonita.
7
00:05:13,400 --> 00:05:15,493
Veio comprar alguma coisa?
8
00:05:15,520 --> 00:05:18,671
Sim, mas disseram-me que este
ano os pre�os subiram.
9
00:05:18,720 --> 00:05:20,952
-Isso discutiremos mais tarde. Quer uma
caixa de frutas? -�timo.
10
00:05:20,992 --> 00:05:23,872
Fruta � como uma mulher, nunca se
deve comprar, sem experimentar uma.
11
00:05:23,920 --> 00:05:26,297
Pareceria estranho se voc� n�o
dissesse isso.
12
00:05:26,840 --> 00:05:28,319
-Entre.
-Imediatamente.
13
00:05:29,080 --> 00:05:31,232
-Como vai a sra. Marta?
-Bem, obrigada.
14
00:05:31,420 --> 00:05:33,275
-E a professora?
-Cl�udia levou
15
00:05:33,276 --> 00:05:35,131
levou as crian�as para uma
caminhada no bosque.
16
00:05:35,160 --> 00:05:37,208
Voc� nunca tem um momento livre?
17
00:05:37,920 --> 00:05:40,232
Por que n�o vem qualquer dia � cidade,
18
00:05:40,420 --> 00:05:44,051
digamos, s�bado � noite, por exemplo?
Estou sempre no Porco Dourado.
19
00:05:44,280 --> 00:05:47,226
-Gostaria, Xanon, mas n�o posso.
-Espere, espere.
20
00:05:47,720 --> 00:05:50,666
-Obrigada, mas posso faz�-lo sozinha.
-Como quiser.
21
00:05:54,280 --> 00:05:55,429
Quer que eu segure?
22
00:05:58,600 --> 00:06:00,033
-Xanon...
-Sim?
23
00:06:02,520 --> 00:06:04,818
Talvez me veja melhor desta maneira.
24
00:06:05,080 --> 00:06:07,492
Mas senhorita, o que faz?
25
00:06:07,520 --> 00:06:09,707
Estava olhando, � verdade,
mas que a terra me engula
26
00:06:09,820 --> 00:06:14,145
se havia qualquer mal�cia
em minhas inten��es.
27
00:06:14,160 --> 00:06:17,561
Sou uma pessoa amig�vel, uma boa pessoa,
pode perguntar a quem quiser.
28
00:06:17,671 --> 00:06:20,466
Aqui, para voc�, para sua esposa,
29
00:06:21,320 --> 00:06:23,527
-e para suas crian�as.
-Voc� � muito gentil.
30
00:06:23,600 --> 00:06:26,988
-E diga-me se concorda com o pre�o.
-Claro, senhorita, claro.
31
00:06:27,080 --> 00:06:30,971
-T�o logo quanto poss�vel. Adeus.
-Adeus e obrigado.
32
00:06:31,160 --> 00:06:34,516
-Obrigado pela calorosa boa vinda.
-A voc�.
33
00:06:35,480 --> 00:06:37,653
E sa�de a srta. Cl�udia por mim.
34
00:06:53,920 --> 00:06:55,148
Anna?
35
00:06:58,760 --> 00:07:01,957
-O qu�?
-Trouxe um peda�o de bolo
36
00:07:01,960 --> 00:07:04,667
e presentes e confetes que
voc� se esqueceu l� embaixo.
37
00:07:06,200 --> 00:07:08,703
Eu nem me lembro de seu nome.
38
00:07:09,160 --> 00:07:10,343
Sou Cl�udia.
39
00:07:11,640 --> 00:07:12,868
Ah!
40
00:07:12,960 --> 00:07:16,396
-Por que saiu no meio da festa?
-Porque eu me aborrecia, n�o
41
00:07:16,400 --> 00:07:19,836
gosto de festas, n�o gosto de crian�as
e n�o gosto de primeira comunh�o.
42
00:07:19,960 --> 00:07:23,077
Mas sua m�e foi bem gentil
em nos convidar para vir...
43
00:07:23,200 --> 00:07:25,168
Ela n�o � minha m�e,
� tia Marta,
44
00:07:25,200 --> 00:07:29,011
e nem � minha tia, porque sou sobrinha
de seu primeiro marido.
45
00:07:29,160 --> 00:07:32,766
-Ent�o, onde est� sua mam�e?
-Est� em Trevizo, chorando.
46
00:07:32,840 --> 00:07:36,037
-Por qu�?
-Por papai ser um porco e correr atr�s de
47
00:07:36,040 --> 00:07:39,032
saias e deix�-la sozinha, bonita e
jovem, chorando.
48
00:07:39,600 --> 00:07:40,578
Como?
49
00:07:40,960 --> 00:07:44,805
Por papai ser um porco e correr
atr�s de saias
50
00:07:44,920 --> 00:07:49,584
e deix�-la sozinha, jovem e bonita,
que vergonha.
51
00:07:52,960 --> 00:07:55,542
Bem, talvez seja melhor eu descer.
52
00:07:56,280 --> 00:07:57,963
Deixarei aqui para voc�. Tchau.
53
00:08:00,760 --> 00:08:03,137
-� verdade que voc� sabe dan�ar?
-O qu�?
54
00:08:03,400 --> 00:08:05,757
Voc� disse ao padre que sua fam�lia
� pobre,
55
00:08:05,860 --> 00:08:07,233
mas eles a mandaram para a
escola de dan�a.
56
00:08:07,394 --> 00:08:08,707
Sim, de fato.
57
00:08:08,720 --> 00:08:11,632
-Prove-o.
-Agora? -Dance!
58
00:08:33,760 --> 00:08:34,863
Muito bem.
59
00:08:35,400 --> 00:08:37,903
Agora inventaremos um jogo.
60
00:08:38,040 --> 00:08:40,861
-Sim. Sabe jogar tiro ao alvo?
-Nunca tentei.
61
00:08:40,920 --> 00:08:44,071
N�o importa, voc� pega esses dardos
e jogue-os com bastante for�a.
62
00:08:44,280 --> 00:08:46,123
-Onde?
-Na foto.
63
00:08:46,400 --> 00:08:49,551
A boca vale 3 pontos, o nariz, 5
e os olhos 10.
64
00:08:49,560 --> 00:08:52,427
-Mas quem est� na fotografia?
-� minha, n�o se preocupe,
65
00:08:52,640 --> 00:08:53,948
pense apenas no alvo.
66
00:08:54,800 --> 00:08:58,281
Mas n�o, assim n�o!
Repare, mais forte. Assim. Viu?
67
00:08:58,680 --> 00:09:01,262
-N�o � t�o dif�cil.
-A boca! Eu o acertei na boca!
68
00:09:01,280 --> 00:09:03,487
-Estou mirando o nariz.
-Pronto! Gol!
69
00:09:03,520 --> 00:09:05,852
-3 pontos, fiz 3 pontos!
-5!
70
00:09:05,920 --> 00:09:08,047
Voc� est� mais acostumada.
Posso jogar com as 2 m�os?
71
00:09:08,240 --> 00:09:11,441
-Sim, sim, com 4, se quiser.
-Com 4... Acho que sou polvo?
72
00:09:11,540 --> 00:09:14,307
-Bem, quase.
-Os olhos, acertei os olhos!
73
00:09:14,400 --> 00:09:17,062
Vamos recome�ar. Outro round,
outro pr�mio.
74
00:09:17,160 --> 00:09:19,208
-Por que n�o contamos os pontos?
-Espere, espere,
75
00:09:19,280 --> 00:09:20,918
venha, mas jogar juntas.
76
00:09:20,920 --> 00:09:22,603
1, 2, 3!
77
00:09:23,040 --> 00:09:24,803
-Acertei!
-Eu tamb�m!
78
00:09:25,000 --> 00:09:27,582
Parece uma peneira!
79
00:09:28,000 --> 00:09:31,151
Ainda bem que � de papel.
Vamos!
80
00:09:31,400 --> 00:09:33,607
-N�o trapaceie.
-Na boca, 3!
81
00:09:33,640 --> 00:09:35,323
-Nariz, 5.
-Olhos, 10.
82
00:09:35,400 --> 00:09:36,378
Muito bem.
83
00:09:36,400 --> 00:09:40,655
-Os ovos, os ovos. Vamos jogar ovos.
-Mas est�o chocando. N�o v�o gostar.
84
00:09:40,680 --> 00:09:44,081
-N�o, n�o ligam para nada!
-Ent�o jogarei todos de uma vez.
85
00:09:44,160 --> 00:09:46,128
N�o, ao mesmo tempo, n�o,
� muito f�cil.
86
00:09:46,920 --> 00:09:49,707
Que meleca!
87
00:09:49,880 --> 00:09:52,262
Olhe, parece que o nariz deles
est� escorrendo.
88
00:09:52,363 --> 00:09:54,845
N�o, eles est�o sempre com os len�os
nas m�os.
89
00:09:55,400 --> 00:09:58,062
-Ent�o voc� os conhece?
-Claro que os conhe�o.
90
00:09:58,520 --> 00:09:59,999
Quem s�o eles?
91
00:10:00,880 --> 00:10:01,949
Eles s�o mam�e e papai.
92
00:10:09,680 --> 00:10:12,183
-O que foi agora?
-N�o fa�a isso com os pais.
93
00:10:12,240 --> 00:10:14,856
-N�o s�o seus.
-N�o importa.
94
00:10:14,880 --> 00:10:18,156
Est� bem, lamento,
mas pare de resmungar agora.
95
00:10:18,920 --> 00:10:20,763
-Quer meu bolo?
-N�o.
96
00:10:20,860 --> 00:10:22,933
-Quer que eu a acompanhe l� para baixo?
-N�o.
97
00:10:23,000 --> 00:10:24,149
Ent�o, o que voc� quer?
98
00:10:45,520 --> 00:10:46,748
Bom, pare!
99
00:10:47,160 --> 00:10:49,412
Partam para cima!
100
00:10:51,280 --> 00:10:54,511
N�o deixe que peguem!
101
00:10:55,360 --> 00:10:57,248
Vai ficar um pouco estranho!
102
00:10:59,040 --> 00:11:00,143
Venha!
103
00:11:01,400 --> 00:11:02,833
Vamos, voc� joga tamb�m!
104
00:11:03,280 --> 00:11:06,067
-N�o me importo.
-Sim, voc� gosta!
105
00:11:06,240 --> 00:11:08,577
-Eu disse n�o.
-Voc� est� morrendo de vontade.
106
00:11:08,680 --> 00:11:10,568
Eu sei se eu quero ou n�o.
107
00:11:10,640 --> 00:11:12,358
Um momento. Eu pego.
108
00:11:18,440 --> 00:11:22,740
-Esporte � importante em sua idade.
-Eu j� me desenvolvi.
109
00:11:23,920 --> 00:11:27,481
Ent�o, qual � o problema?
110
00:11:27,560 --> 00:11:30,017
Olhe, olhe l�. Est� ferido.
111
00:11:31,240 --> 00:11:35,540
Ei, escutem, aqui est� a alternativa,
ele � um verdadeiro campe�o.
112
00:11:36,400 --> 00:11:38,812
Bem, se n�o se importa.
113
00:11:39,000 --> 00:11:42,156
Vamos, v� jogar.
Eu vou comprar cigarro.
114
00:11:45,640 --> 00:11:47,562
-Nicky...
-Sim?
115
00:11:47,640 --> 00:11:50,691
-N�o vamos chegar tarde em sua irm�?
-N�o se preocupe com minha irm�,
116
00:11:50,860 --> 00:11:53,467
n�o h� pressa. Concentre-se no jogo.
117
00:11:56,120 --> 00:11:58,008
Espere um minuto. Espere.
118
00:12:14,240 --> 00:12:16,367
Venha, Nick, corra!
119
00:12:22,440 --> 00:12:27,605
Sim, sim, estou aqui.
Estou indo.
120
00:12:29,440 --> 00:12:32,716
-Trouxe as fotos?
-Sim, est�o aqui.
121
00:12:33,040 --> 00:12:35,167
-Quantas?
-Cinco.
122
00:12:35,280 --> 00:12:37,942
-S�? Com tantas que seu pai tem?
-Sim,
123
00:12:38,040 --> 00:12:40,986
mas n�o pude pegar todas,
ele notou.
124
00:12:41,000 --> 00:12:42,388
-Aonde vamos?
-Ao moinho.
125
00:12:43,040 --> 00:12:46,646
Suba! A esta hora,
nunca h� algu�m.
126
00:12:47,160 --> 00:12:50,072
-E quanto ao moleiro?
-Est� em casa, dormindo.
127
00:12:50,160 --> 00:12:53,561
Ao meio dia? Notou as pernas
da esposa dele?
128
00:12:53,760 --> 00:12:56,911
Sim, voc� est� certo,
mas ningu�m chega perto.
129
00:12:57,240 --> 00:13:01,870
Vamos, chegue aqui. Tire logo as fotos,
estou morrendo de curiosidade.
130
00:13:01,880 --> 00:13:05,077
-Pronto.
- N�o, espere, devagar, uma de cada vez.
131
00:13:05,240 --> 00:13:08,726
-Quadros de prostitutas, n�?
-As piores que encontrei.
132
00:13:08,920 --> 00:13:10,228
Est� bem, d�-me.
133
00:13:11,280 --> 00:13:14,511
-Cristo, que tetas!
-Ela � espanhola. -Como sabe?
134
00:13:14,920 --> 00:13:17,866
-O nome.
-Goya.
135
00:13:18,680 --> 00:13:20,398
Goya Troya!
136
00:13:20,520 --> 00:13:21,794
Sim e veja isto.
137
00:13:23,400 --> 00:13:25,857
Esta � melhor ainda,
cuidado com a m�o!
138
00:13:26,040 --> 00:13:29,976
Quero toc�-la.
Esta me deixa louco.
139
00:13:30,040 --> 00:13:32,782
E ela tamb�m finge dormir.
Que cadela!
140
00:13:32,800 --> 00:13:34,108
Como ela se chama?
141
00:13:36,640 --> 00:13:39,427
-Giorgione.
-Giorgione. Pode ser o nome do pintor.
142
00:13:39,640 --> 00:13:44,270
Que sem-vergonha. Ficou nua,
antes do pintor chegar.
143
00:13:44,640 --> 00:13:46,847
Sim, voc� tamb�m gosta dos grandes?
144
00:13:46,880 --> 00:13:49,997
-Eu gosto de todos.
-Ent�o, olhe este.
145
00:13:51,760 --> 00:13:54,672
-Miguelangelo.
-Sim, olhe para as coxas.
146
00:13:57,520 --> 00:13:59,897
-Sim e olhe para o pinto!
-Como?
147
00:14:00,040 --> 00:14:02,417
Isto aqui. Em sua opini�o,
o que � isto?
148
00:14:02,640 --> 00:14:06,076
-Lamento, n�o tinha notado.
-Preste aten��o, boc�.
149
00:14:06,120 --> 00:14:11,035
-N�o diferencia uma coisa da outra?
-Sim, sim, mas n�o com pressa...
150
00:14:18,040 --> 00:14:20,907
-O que houve?
-Cale-se.
151
00:14:31,120 --> 00:14:33,497
Tem um que est� se masturbando,
v� embora.
152
00:14:37,800 --> 00:14:40,132
-Rossino!
-Sim?
153
00:14:41,120 --> 00:14:43,907
Olhe, � o galho quebrado
154
00:14:43,920 --> 00:14:46,946
que faz barulho quando o vento
o sacode.
155
00:14:53,440 --> 00:14:55,408
� verdade. Voc� est� certo.
156
00:14:59,040 --> 00:15:01,088
Sim, mas parecia que algu�m
estava...
157
00:15:04,400 --> 00:15:06,322
-Deus!
-O qu�?
158
00:15:06,680 --> 00:15:10,241
Como a �gua � fria! Estou congelando.
Acho que desta vez, n�o tomo banho.
159
00:15:14,560 --> 00:15:17,632
Rossino, o que voc� acha?
160
00:15:17,920 --> 00:15:19,888
-Voc� est� doente?
-Sim.
161
00:15:20,280 --> 00:15:22,942
-Por qu�?
-Olhe l� para fora.
162
00:15:23,000 --> 00:15:25,252
-Por qu�?
-Olhe l� para fora!
163
00:15:29,400 --> 00:15:32,599
S�o as lavadeiras?
164
00:15:32,700 --> 00:15:35,999
N�o, elas est�o nuas!
165
00:15:36,440 --> 00:15:39,147
Nuas em pelo!
166
00:15:40,160 --> 00:15:45,239
� muito, � muito, muito.
Vou ficar louco. Ficarei louco.
167
00:15:45,500 --> 00:15:49,166
-Chega Rossino.
-N�o, deixe-me em paz.
168
00:15:49,760 --> 00:15:53,651
-Olhem!
-O que est� fazendo?
169
00:15:56,440 --> 00:15:59,432
Ficou maluco?
170
00:16:01,160 --> 00:16:02,878
Olhem para mim,
mulheres diab�licas!
171
00:16:03,760 --> 00:16:07,196
Olhem para mim. Olhem a qu�
fui reduzido!
172
00:16:08,040 --> 00:16:11,771
Mas s�o suas, todas suas!
173
00:16:12,160 --> 00:16:16,130
-Todas suas!
-Fora daqui.
174
00:16:16,280 --> 00:16:19,306
Saia daqui, seu canalha!
175
00:16:19,360 --> 00:16:24,684
-V�!
-Rossino: sim, voc� est� protestando.
176
00:16:30,920 --> 00:16:33,407
Em sua idade, ningu�m pensa
nessas coisas!
177
00:16:33,640 --> 00:16:36,591
E ainda � coroinha.
O que est� olhando?
178
00:16:36,640 --> 00:16:37,914
Vou lhe dar um pontap�
na cabe�a
179
00:16:37,920 --> 00:16:41,361
assim ir� se esquecer de todas
suas obsess�es pelas mulheres!
180
00:16:41,600 --> 00:16:44,346
Venha c�, vou lhe dar
uma bela surra.
181
00:16:44,400 --> 00:16:45,753
Espere, miser�vel, fique parado.
182
00:16:46,640 --> 00:16:50,167
Est� bem, Mariana, muito bem.
Bata nele com sapato, forte, forte!
183
00:16:50,240 --> 00:16:53,266
Aquela crian�a tinha asas nos p�s.
184
00:16:53,360 --> 00:16:56,841
Mas Mariana, j� est� cansada?
185
00:16:57,000 --> 00:16:59,357
O que voc� quer?
Aquela crian�a � muito r�pida.
186
00:16:59,540 --> 00:17:02,596
-Vamos contar ao pai dele.
-N�o sei quem � o pior.
187
00:17:04,960 --> 00:17:07,377
Voc� n�o sabe em que essa
coisinha se transforma!
188
00:17:07,400 --> 00:17:12,360
Ele pode ser uma crian�a,
mas n�o est� nada mal.
189
00:17:15,480 --> 00:17:19,350
Em alguns anos, procuraremos por ele
como loucas!
190
00:17:19,460 --> 00:17:24,230
Se meu marido mostrasse ao menos
a metade do interesse que ele mostra.
191
00:18:52,640 --> 00:18:55,962
Picchi, o que fez, seu louco?
192
00:18:56,600 --> 00:18:58,807
-Deixem-no, rapazes!
-Pare com isso!
193
00:19:00,800 --> 00:19:03,462
Venha c�, venha comigo,
v�o mat�-lo.
194
00:19:07,880 --> 00:19:10,587
Esses canalhas,
vieram em 4 para me pegar!
195
00:19:10,600 --> 00:19:12,192
E ent�o, sem motivo?
196
00:19:12,200 --> 00:19:14,532
-Sim!
-Diga-me, nunca � culpa sua?
197
00:19:14,600 --> 00:19:17,162
-Nick, eu lhe asseguro...
-Ent�o, por que se disp�s a jogar?
198
00:19:17,340 --> 00:19:19,617
-Eu?
-Est� bem, n�o vamos discutir
199
00:19:19,640 --> 00:19:21,278
at� que limpemos a ferida.
200
00:19:27,160 --> 00:19:30,891
-Deixaram voc� em estado lament�vel.
-E a culpa ainda � minha. N�o fiz nada.
201
00:19:32,320 --> 00:19:34,836
-S�o um bando de selvagens.
-Fique quieto. Agora, quieto!
202
00:19:34,940 --> 00:19:36,353
Quieto!
203
00:19:37,360 --> 00:19:39,658
Sente, sente.
204
00:19:39,880 --> 00:19:43,286
N�o posso lev�-lo para casa desse jeito.
As mulheres ficariam assustadas.
205
00:19:43,440 --> 00:19:45,772
-Obrigado.
-Seque.
206
00:20:00,240 --> 00:20:02,128
-Cigarro?
-N�o, obrigado.
207
00:21:13,400 --> 00:21:16,267
Nicky! Nicky chegou!
208
00:21:16,960 --> 00:21:20,077
-Anna! -To indo!
-Nick chegou!
209
00:21:21,640 --> 00:21:24,256
Nem tive tempo de me lavar.
210
00:21:24,600 --> 00:21:26,852
Tia Marta, Nicky chegou!
211
00:21:29,360 --> 00:21:32,181
-Querida Cl�udia!
-Oh, Nick!
212
00:21:33,600 --> 00:21:37,001
-Nick!
-Anna!
213
00:21:37,920 --> 00:21:40,912
Eu sabia,
sabia que acabaria assim
214
00:21:40,920 --> 00:21:42,512
o dia inteiro em suspense,
� espera
215
00:21:42,600 --> 00:21:45,626
e finalmente, adormeci como
uma porca.
216
00:21:45,640 --> 00:21:50,191
Oh, Deus, tenho que tirar
toda esta tralha daqui.
217
00:21:50,480 --> 00:21:52,983
Ou ele vai se assustar e achar
que o cora��o est� falhando.
218
00:21:53,120 --> 00:21:54,189
Ele est�, ora, ora.
219
00:22:00,880 --> 00:22:03,792
Como eles se deram bem,
que b�n��o!
220
00:22:07,640 --> 00:22:11,167
Tamb�m tenho que me livrar
destes medicamentos in�teis,
221
00:22:11,400 --> 00:22:13,083
como os m�dicos.
222
00:22:16,400 --> 00:22:17,378
Acabou-se,
223
00:22:17,640 --> 00:22:19,767
de qualquer jeito,
para acalmar o pessoal,
224
00:22:21,600 --> 00:22:23,727
um batonzinho...
225
00:22:26,200 --> 00:22:27,758
Oh, Deus! Que horr�vel!
226
00:22:28,840 --> 00:22:31,752
O que podemos fazer...
um pouco de maquiagem.
227
00:22:35,400 --> 00:22:38,881
-Tia Marta!
-J� vou!
228
00:22:47,680 --> 00:22:51,002
-Marta...
-Nicola!
229
00:22:53,960 --> 00:23:00,672
Abracadabra
pelo de cabra.
230
00:23:04,400 --> 00:23:07,426
Quem � a mais linda da casa?
231
00:23:07,440 --> 00:23:11,376
Sou eu!
232
00:23:11,400 --> 00:23:13,903
-N�o, � a Marta.
-Pare com a lenga-lenga!
233
00:23:14,000 --> 00:23:18,835
Nicky, Nicky, n�o seja bobo!
Ponha-me no ch�o, n�o seja bobo!
234
00:23:19,400 --> 00:23:23,211
Socorro!
O tapete, o tapete!
235
00:23:26,320 --> 00:23:27,503
Meu Deus!
236
00:23:36,840 --> 00:23:38,319
Tia Marta!
237
00:23:39,960 --> 00:23:41,109
O que houve?
238
00:23:41,360 --> 00:23:42,509
Anna, ajude-me.
239
00:23:57,360 --> 00:23:59,282
Ele � um tonto.
240
00:24:00,160 --> 00:24:02,208
Mas Marta, eu tropecei.
241
00:24:03,120 --> 00:24:05,532
-Machucou-se?
-Machucada, eu?
242
00:24:05,560 --> 00:24:09,660
Talvez voc�, que agora � um velho.
Eu s� poderia perder a peruca.
243
00:24:09,840 --> 00:24:10,989
Gra�as a Deus.
244
00:24:11,080 --> 00:24:14,197
Coloque os p�s para cima.
245
00:24:15,160 --> 00:24:17,048
Eis quem chega, finalmente,
246
00:24:17,640 --> 00:24:20,256
o bonito parceiro que ele
procurava para neg�cios!
247
00:24:20,640 --> 00:24:23,302
-Vai ver os problemas que lhe trar�!
-Hum, s� se eu fosse um idiota!
248
00:24:23,960 --> 00:24:26,952
Eu nem o apresentei.
Entre.
249
00:24:28,640 --> 00:24:31,302
-Ele � Picchio. (pequeno)
-Nick, j� imagin�vamos.
250
00:24:31,920 --> 00:24:34,013
Quer se sentar?
251
00:24:35,080 --> 00:24:36,183
Sim, obrigado.
252
00:24:36,880 --> 00:24:40,236
Bem, na verdade meu nome
� Sandro.
253
00:24:40,400 --> 00:24:43,167
Eles o chamam de Picchio
desde que era crian�a.
254
00:24:43,340 --> 00:24:45,743
Obrigado, querida.
� um costume de fam�lia.
255
00:24:46,320 --> 00:24:47,912
� mesmo?
256
00:24:48,200 --> 00:24:50,373
Se voc� visse em que carro bonito
ele veio, tia Marta,
257
00:24:50,400 --> 00:24:53,016
para nossa viagem a Veneza...
258
00:24:53,080 --> 00:24:55,892
� maravilhoso,
voc� vai adorar.
259
00:24:55,970 --> 00:24:58,133
� prateado, convers�vel...
260
00:24:58,160 --> 00:25:00,867
Parece novo, mas � um modelo
antigo, certo?
261
00:25:00,920 --> 00:25:03,866
Sim, acabamos de restaur�-lo.
262
00:25:04,160 --> 00:25:05,878
-Um copo de vinho?
-Obrigado.
263
00:25:05,920 --> 00:25:09,242
-E quantos vendo por ano?
-Uns 4 ou 5, mas muito caros.
264
00:25:10,120 --> 00:25:12,452
E, claro, � ele quem ajusta.
265
00:25:12,560 --> 00:25:16,760
-Bem, como sou mec�nico...
-Porque meu irm�ozinho, na realidade
266
00:25:16,940 --> 00:25:19,891
nunca foi capaz nem de me ajudar
a colocar um quadro.
267
00:25:20,060 --> 00:25:23,487
Sim, mas ideia foi minha,
bra�os e cabe�a.
268
00:25:23,593 --> 00:25:24,765
-Um g�nio.
-Certo.
269
00:25:24,766 --> 00:25:25,937
-Tia Marta...
-Obrigada, querida.
270
00:25:25,960 --> 00:25:28,167
-Nick.
-Por favor, volte.
271
00:25:28,240 --> 00:25:31,971
-O qu�? N�o bebe mais?
-N�o bebo mais, n�o como mais,
272
00:25:32,120 --> 00:25:36,375
sou um asceta. N�o como mais p�o,
nem macarr�o,
273
00:25:36,600 --> 00:25:38,443
salame, nem torta de ma��.
274
00:25:40,640 --> 00:25:44,076
-A prop�sito, onde est� Caterina?
-Ela ficou brava.
275
00:25:44,320 --> 00:25:46,732
-Por qu�?
-Porque jantaremos fora.
276
00:25:46,920 --> 00:25:50,526
-Oh, sinto tanto!
-Para ela, a vida � uma longa refei��o
277
00:25:50,640 --> 00:25:53,996
e ela n�o deixa que ningu�m saia
da mesa, apenas o morto.
278
00:25:55,440 --> 00:25:58,352
Bab�!
279
00:25:59,000 --> 00:26:00,228
Caterina?
280
00:26:18,440 --> 00:26:21,921
-Caterina! Caterina, como vai?
-Bem.
281
00:26:23,160 --> 00:26:25,048
Sou o Nick.
282
00:26:25,920 --> 00:26:29,151
Irm�o de Marta.
N�o me reconhece mais?
283
00:26:30,920 --> 00:26:34,651
-Sim.
-Ent�o? O que houve?
284
00:26:35,920 --> 00:26:38,582
Ah, est� brava, pois vamos
jantar fora!
285
00:26:38,600 --> 00:26:42,001
Anna e Cl�udia trabalham de dia,
Caterina, voc� sabe.
286
00:26:42,440 --> 00:26:44,852
N�o t�m tempo para cozinhar
para todos.
287
00:26:45,480 --> 00:26:48,222
S� os ciganos n�o comem em casa.
288
00:26:48,320 --> 00:26:50,902
N�o teria tanta certeza, Caterina.
289
00:26:51,200 --> 00:26:55,830
-Fiquei sem leite.
-Isso � s�rio
290
00:26:56,360 --> 00:27:00,535
mas voc� sabe que essas coisas
acontecem, conforme o tempo passa.
291
00:27:00,920 --> 00:27:05,175
-N�o se assuste com isso.
-Foi por culpa da lua.
292
00:27:05,320 --> 00:27:10,075
Sim, claro, tem raz�o, tudo
deve ser culpa das estrelas.
293
00:27:14,000 --> 00:27:15,479
D�-me sua m�o.
294
00:27:25,360 --> 00:27:29,456
-O que houve?
-No passado, n�o tinha barba.
295
00:27:31,480 --> 00:27:33,983
N�o, Caterina, n�o.
296
00:27:34,360 --> 00:27:35,839
No passado, n�o.
297
00:27:55,240 --> 00:27:57,743
-O chuveiro agora est� desocupado.
-Obrigada.
298
00:28:03,360 --> 00:28:07,501
-O que �, Cl�udia? Para as crian�as?
-Sim.
299
00:28:10,120 --> 00:28:13,317
Veja que lindo!
Antes deles, eu n�o conseguia.
300
00:28:17,360 --> 00:28:20,557
Continuamos nosso programa musical.
301
00:28:20,640 --> 00:28:22,528
Est�o ouvindo, m�sica para a mem�ria.
302
00:29:25,080 --> 00:29:26,433
O que est� procurando?
303
00:29:27,200 --> 00:29:31,170
Um velho livro de arte,
com as capas rasgadas.
304
00:29:31,840 --> 00:29:33,478
Talvez tia Marta guardou-o.
305
00:29:34,600 --> 00:29:38,536
Por que todos a chamam de tia
Marta se ela n�o � tia de ningu�m?
306
00:29:38,920 --> 00:29:40,763
Anna � sobrinha do seu primeiro marido,
e Claudia � sua amiga,
307
00:29:40,840 --> 00:29:44,037
ela mora aqui h� anos.
308
00:29:44,920 --> 00:29:47,252
-O que ela faz?
-� professora.
309
00:29:47,960 --> 00:29:50,167
Tamb�m contribui para as despesas.
310
00:29:52,120 --> 00:29:55,351
T�m grandes dificuldades em
chegar at� o fim do m�s.
311
00:29:55,920 --> 00:29:58,093
Achei uma luva de boxe!
312
00:29:58,560 --> 00:30:00,039
� minha!
313
00:30:00,360 --> 00:30:02,692
Quando jovem, eu era
um atleta bem sucedido.
314
00:30:05,240 --> 00:30:07,003
Leve como uma lebre.
315
00:30:55,440 --> 00:30:58,056
-O que h�?
-Nada.
316
00:30:59,000 --> 00:31:02,436
-Como nada?
-N�o, n�o, nada.
317
00:31:10,200 --> 00:31:13,840
Mas como � poss�vel, Cl�udia?
S�o quase 20 anos e sempre,
318
00:31:14,920 --> 00:31:19,345
todos os meses, quando menstrua,
319
00:31:20,160 --> 00:31:22,563
fica surpresa porque tornou-se
uma mulher
320
00:31:22,740 --> 00:31:25,222
-e n�o � mais crian�a.
-N�o � verdade!
321
00:31:25,240 --> 00:31:27,037
Mas em que mundo pensa que vive?
322
00:31:27,120 --> 00:31:29,122
-Num conto de fadas.
-Que bobagem.
323
00:31:29,160 --> 00:31:32,152
S� acontece quando n�o me sinto bem.
� tudo.
324
00:31:32,360 --> 00:31:34,612
A primeira vez que me aconteceu
325
00:31:35,160 --> 00:31:38,357
eu estava em meu quarto
326
00:31:39,080 --> 00:31:41,253
as coxas manchadas de
sangue escuro.
327
00:31:42,640 --> 00:31:44,733
Pensei que fosse castigo divino.
328
00:31:46,560 --> 00:31:49,552
Minha m�e, l�gico,
n�o havia me dito nada.
329
00:31:50,120 --> 00:31:52,782
Ela passou o dia brigando
com meu pai.
330
00:31:54,720 --> 00:31:56,813
Eu a odiei por isso, tamb�m.
331
00:32:00,120 --> 00:32:02,042
Escute!
332
00:32:03,880 --> 00:32:06,872
-O que foi?
-N�o sei.
333
00:32:08,000 --> 00:32:11,606
Estou t�o cansada que
nunca me levantaria.
334
00:32:13,160 --> 00:32:17,176
Ei, ei, levante-se.
N�o vamos fazer minha irm� esperar.
335
00:32:17,600 --> 00:32:20,956
E voc� me diz isso? Foi voc� quem
teve que aparar a barba.
336
00:32:21,200 --> 00:32:22,997
Fico pronto num instante.
337
00:32:23,080 --> 00:32:26,311
-O machucado ainda d�i?
-N�o, s� co�a um pouco.
338
00:32:28,200 --> 00:32:30,862
-Como iremos ao restaurante de carro?
-De carro?
339
00:32:31,240 --> 00:32:34,516
Carro para qu�?
Caminharemos.
340
00:32:35,160 --> 00:32:38,596
Temos que passar num bosque e
o ocaso ser� bel�ssimo.
341
00:32:40,360 --> 00:32:44,501
Deve ter sido bom, passar
a inf�ncia num lugar assim.
342
00:32:52,120 --> 00:32:54,862
Estou pronta.
343
00:32:58,200 --> 00:33:00,293
-Ser� que exagerei?
-N�o!
344
00:33:00,360 --> 00:33:03,636
Nunca sa�mos � noite,
n�o sei se...
345
00:33:03,640 --> 00:33:06,586
-� magn�fica, tia Marta! E inteligente!
-Mesmo? Olhe para isto, � uma safira,
346
00:33:07,000 --> 00:33:09,537
bem, quase,
347
00:33:09,600 --> 00:33:11,568
foi um presente de meu
segundo marido.
348
00:33:12,000 --> 00:33:15,322
Bem, o que �?
349
00:33:15,440 --> 00:33:16,873
Est� curioso?
350
00:33:17,240 --> 00:33:18,878
Quer saber?
351
00:33:19,080 --> 00:33:23,744
Ent�o, eu n�o sabia para que era,
mas um dia, em Boston,
352
00:33:23,840 --> 00:33:27,571
cantei Othelo, aquele ano,
estava em meu camarim
353
00:33:27,640 --> 00:33:30,962
quando subitamente o anel abriu.
Olhei ali dentro
354
00:33:31,160 --> 00:33:36,200
e vi um p� branco.
A��car, bicarbonato, pensei.
355
00:33:36,480 --> 00:33:42,055
Eu era t�o inocente, ent�o!
356
00:33:42,840 --> 00:33:47,391
Nada. Perfeito. Vou para o palco.
E l�, pouco a pouco,
357
00:33:47,680 --> 00:33:50,501
comecei a sentir um calor terr�vel,
358
00:33:50,720 --> 00:33:54,386
como se o fogo me consumisse.
359
00:33:54,580 --> 00:33:59,759
Eu n�o sei, hesitei e quando
o tenor, pobrezinho,
360
00:33:59,880 --> 00:34:02,212
colocou a m�o em torno
de meu pesco�o,
361
00:34:02,320 --> 00:34:06,984
Desd�mona, o que faz?
362
00:34:11,880 --> 00:34:14,906
Sim, segurei em suas partes!
363
00:34:16,200 --> 00:34:18,452
Juro que � verdade!
Tiveram que fechar as cortinas.
364
00:34:19,080 --> 00:34:22,766
Entende agora por que
ele sempre beijou minha m�o?
365
00:34:22,960 --> 00:34:27,001
E eu pensei, que homem incr�vel,
que cumprimento!
366
00:34:27,180 --> 00:34:30,481
Bem, o que ele queria era
cheirar o p�.
367
00:34:32,440 --> 00:34:33,589
Tia Marta, voc� � �nica.
368
00:34:34,920 --> 00:34:37,866
N�o me fa�a rir,
369
00:34:39,280 --> 00:34:41,612
o r�mel escorrer�.
370
00:34:43,400 --> 00:34:44,753
A mesa est� pronta.
371
00:34:49,600 --> 00:34:51,238
N�o se preocupe.
372
00:34:53,040 --> 00:34:55,452
Depois de um tempo,
ela ter� esquecido.
373
00:35:27,120 --> 00:35:28,269
Prontos?
374
00:35:58,560 --> 00:36:00,608
Ah, at� que enfim, senhora!
375
00:36:22,600 --> 00:36:25,512
Naquela mesa h� uma mulher muito famosa.
Eu a conhe�o.
376
00:36:30,600 --> 00:36:31,953
J� a vi muitas vezes.
377
00:36:33,080 --> 00:36:34,843
Veja, senhora, veja o que trouxe.
378
00:36:35,040 --> 00:36:38,831
As personagens que me honraram
com a presen�a.
379
00:36:38,960 --> 00:36:41,332
Artistas, atletas,
380
00:36:41,840 --> 00:36:45,571
um general, at� patriarca de Veneza.
381
00:36:45,760 --> 00:36:48,706
Mas, para mim, sempre ser�
a mais bela.
382
00:36:48,920 --> 00:36:51,402
-Mais do que o patriarca?
-N�o se pode comparar,
383
00:36:51,580 --> 00:36:55,325
mas olhe, olhe essa foto.
Que gra�a, que eleg�ncia!
384
00:36:55,560 --> 00:36:58,961
Ah, meu Deus! Com Carmen.
385
00:36:59,600 --> 00:37:04,310
-Quando foi isso?
-N�o sei. Ainda n�o havia nascido.
386
00:37:04,360 --> 00:37:06,487
-Mas que mentiroso!
-Se quiser se lembrar,
387
00:37:06,625 --> 00:37:09,936
aqui h� uma quando a senhora era
ainda mais jovem e bonita.
388
00:37:10,080 --> 00:37:11,308
Olhe. Manon.
389
00:37:12,120 --> 00:37:14,497
Minha favorita.
390
00:37:15,000 --> 00:37:19,380
Sei. O �nico problema
� que n�o sou eu,
391
00:37:19,720 --> 00:37:23,565
� minha eterna rival, Mingoci.
392
00:37:23,600 --> 00:37:26,751
N�o � poss�vel, juro pelo meu t�mulo!
Deus, d�-me essa foto!
393
00:37:27,520 --> 00:37:31,160
Lamento, senhora, foi um engano,
que esc�ndalo!
394
00:37:31,240 --> 00:37:33,652
H� pessoas que dormem
em qualquer lugar.
395
00:37:33,680 --> 00:37:36,902
Por caridade, n�o quero mais ver
essa puta feia.
396
00:37:37,060 --> 00:37:39,667
N�o sei como esta foto foi parar a�.
Rasgue-a!
397
00:37:39,720 --> 00:37:41,403
Para mim, ela esta morta e enterrada!
398
00:37:43,360 --> 00:37:45,078
-Por favor, aceite minhas desculpas.
-Sim.
399
00:37:45,120 --> 00:37:48,271
Minha irm� diz que voc�
� cantora de �pera,
400
00:37:48,880 --> 00:37:52,316
-e gostaria de um aut�grafo.
-Com prazer. Onde?
401
00:37:52,920 --> 00:37:56,765
Ela � aquela, com v�u branco.
402
00:37:56,840 --> 00:38:00,321
-Mas ela � uma noiva!
-Sim. E ele est� no meu regimento.
403
00:38:01,320 --> 00:38:05,950
-Bom dia! Felicidades!
-Boa noite, senhora. Obrigada.
404
00:38:06,440 --> 00:38:08,852
Obrigada, senhora cantora,
muito obrigada!
405
00:38:09,560 --> 00:38:12,916
-Que honra, t�o excitante!
-Cale a boca, idiota!
406
00:38:12,960 --> 00:38:16,441
Marita, por favor,
agora ele � seu marido.
407
00:38:16,800 --> 00:38:21,490
Por sua causa, pois se fosse por mim,
deixaria o filho sem pai.
408
00:38:21,620 --> 00:38:26,480
-Como est� se sentindo agora?
-Como posso me sentir? Gr�vida.
409
00:38:27,320 --> 00:38:31,256
-Aqui o aut�grafo.
-Obrigada, voc� � um anjo.
410
00:38:31,280 --> 00:38:33,168
Segure isto, por favor.
411
00:38:51,720 --> 00:38:53,997
Por favor, aceite-o.
Por conta da casa.
412
00:38:54,180 --> 00:38:58,301
Muito obrigada.
Voc� � muito gentil, rapaz.
413
00:38:59,080 --> 00:39:02,302
Voc�, porque amamos tanto
pedimos-lhe um belo canto
414
00:39:02,500 --> 00:39:06,700
Voc� � sempre a melhor
porque tem...
415
00:39:07,400 --> 00:39:09,527
-O que � mesmo?
-A voz!
416
00:39:09,680 --> 00:39:11,773
Uma linda voz!
417
00:39:13,000 --> 00:39:15,457
Bem, pois tem aquilo de ouro.
418
00:39:15,680 --> 00:39:18,012
O qu�? Aquilo de ouro?
419
00:39:18,200 --> 00:39:21,601
-Que aquilo?
-A voz, a voz, a voz quis dizer.
420
00:39:21,702 --> 00:39:25,081
Ah, a voz, foi a voz.
421
00:39:31,040 --> 00:39:32,928
Agrade�o muito, meu menino,
mas voc� sabe,
422
00:39:32,960 --> 00:39:37,306
com o passar do tempo,
tudo se estraga um pouco,
423
00:39:37,480 --> 00:39:40,347
at� a voz. O tempo passa.
424
00:39:40,880 --> 00:39:44,407
N�o a escute. Para n�s, o tempo
n�o passa mais, n�o �, Anna?
425
00:39:45,320 --> 00:39:47,618
Bem, parece.
426
00:39:48,480 --> 00:39:51,292
Vamos, Marta, seja gentil,
cante um pouquinho
427
00:39:51,970 --> 00:39:55,851
-ou eles pensar�o que se ofendeu.
-Mas Nicky, tesouro, faz tanto tempo...
428
00:39:55,880 --> 00:39:59,281
-Estaria com medo?
-Medo, eu?
429
00:39:59,400 --> 00:40:01,777
Vamos ver.
430
00:40:02,040 --> 00:40:05,851
-Picchio, por favor, d�-me essa rosa.
-Imediatamente, senhora.
431
00:40:07,320 --> 00:40:08,912
-Pronto.
-Obrigada.
432
00:40:09,120 --> 00:40:11,168
M�sica!
Seu bra�o.
433
00:40:49,200 --> 00:40:52,686
E o que voc� queria que eu fizesse?
N�o bancaria o bobo sozinho,
434
00:40:52,800 --> 00:40:53,824
dance! Dance!
435
00:41:02,400 --> 00:41:04,857
Muito bem, lindo,
fant�stico!
436
00:41:07,480 --> 00:41:09,732
Muito obrigado, senhora.
437
00:41:14,800 --> 00:41:16,722
Precisam de voc� na cozinha.
438
00:41:23,360 --> 00:41:25,772
E voc�, venha c�, cara.
439
00:41:26,400 --> 00:41:29,016
Vamos dan�ar. S� uns passos,
sem cantar.
440
00:41:29,040 --> 00:41:32,396
N�o, Nicky, n�o, por favor.
441
00:41:32,400 --> 00:41:35,142
-N�o, Nicky, n�o estou com vontade.
-Agora, para uma risada.
442
00:41:35,200 --> 00:41:37,452
Dance comigo.
Tango, um, dois, tr�s!
443
00:42:30,760 --> 00:42:32,478
Olhem para eles! J� viram isso?
444
00:42:33,680 --> 00:42:35,193
Sim, s�o extraordin�rios.
445
00:42:46,000 --> 00:42:47,308
Anna, olhe para eles!
446
00:42:49,400 --> 00:42:54,110
-Pensei que ela s� fosse cantora.
-N�o, ela � tudo.
447
00:43:16,080 --> 00:43:18,378
Ela est� cansada.
448
00:43:19,480 --> 00:43:22,062
Certo.
449
00:43:32,840 --> 00:43:34,068
O que houve?
450
00:43:35,400 --> 00:43:36,833
Nada.
451
00:43:37,200 --> 00:43:39,532
-Tia Marta...
-O qu�?
452
00:43:39,920 --> 00:43:43,481
Amanh�, a viagem para Veneza...
Nicky est� de volta...
453
00:43:44,480 --> 00:43:45,708
voc� est� aqui.
454
00:43:46,520 --> 00:43:50,251
-E o que sucede?
-Queria que fosse assim para sempre!
455
00:43:50,480 --> 00:43:52,323
Sempre, sempre, sempre!
456
00:44:13,280 --> 00:44:16,636
Para a senhora!
Realmente, foi fant�stica.
457
00:44:17,040 --> 00:44:18,519
Isso � horr�vel.
458
00:44:18,720 --> 00:44:21,996
Deus, estou sem f�lego
por causa de dois passinhos!
459
00:44:23,720 --> 00:44:26,097
-Mas, onde est�o as garotas?
-Est�o vindo.
460
00:44:27,240 --> 00:44:29,652
Mas por que voc�s n�o v�o dan�ar?
461
00:44:29,960 --> 00:44:34,670
Nicky! O que houve, est� cansado?
Voc� tamb�m?
462
00:44:35,440 --> 00:44:36,668
Eu, nunca.
463
00:44:36,920 --> 00:44:39,912
Assim � que eu gosto,
muito bem!
464
00:44:41,720 --> 00:44:43,312
Oh, meu caro Picchio!
465
00:44:45,080 --> 00:44:49,176
-Envelhecer � uma coisa horr�vel.
-Nunca ser� velha, senhora.
466
00:44:49,760 --> 00:44:52,012
� exatamente o que me preocupa.
467
00:44:52,960 --> 00:44:55,417
A que horas chegaremos a Veneza,
amanh�?
468
00:44:55,440 --> 00:44:59,126
N�o sei, quando quisermos.
Ao meio dia, � uma...
469
00:45:00,400 --> 00:45:02,368
Acho que viverei at� l�.
470
00:45:02,440 --> 00:45:06,080
Vamos, v� dan�ar voc� tamb�m.
471
00:45:06,240 --> 00:45:08,447
V�, v�.
472
00:45:08,920 --> 00:45:10,922
-Vamos, v� com elas.
-Est� bem, senhora.
473
00:45:11,000 --> 00:45:12,308
Com sua permiss�o.
474
00:47:47,800 --> 00:47:50,621
Boa noite, Nicky. Como vai?
475
00:47:53,240 --> 00:47:54,628
Sou eu, Rossino.
476
00:47:57,320 --> 00:47:58,833
Esse � meu filho.
477
00:47:59,840 --> 00:48:02,172
Por que est� se escondendo?
478
00:48:02,200 --> 00:48:04,498
V� brincar com sua arma, v�.
V�!
479
00:48:06,360 --> 00:48:08,487
Voc� n�o me reconheceu, hein?
480
00:48:08,920 --> 00:48:11,992
-Francamente...
-Eu sei.
481
00:48:12,800 --> 00:48:14,188
Eu sei.
482
00:48:15,560 --> 00:48:18,996
Bem, aqui est�o meus 5 filhos.
Aquela l�, a noiva,
483
00:48:19,400 --> 00:48:24,235
o soldado, o de cabelo curto e, por fim,
este, o �ltimo da fam�lia.
484
00:48:24,960 --> 00:48:27,667
-Eles o chamam de Tio.
-Por que Tio?
485
00:48:28,680 --> 00:48:31,183
Porque a noiva est� gr�vida
486
00:48:31,200 --> 00:48:34,761
e dentro de meses, ele ser� tio.
487
00:48:34,960 --> 00:48:36,518
Nosso tiozinho.
488
00:48:37,240 --> 00:48:39,617
V�, v� com sua m�e.
489
00:48:40,360 --> 00:48:41,543
Teresa!
490
00:48:43,200 --> 00:48:45,987
Estou feliz em v�-lo novamente.
491
00:48:47,320 --> 00:48:50,266
-Quer um peda�o de bolo?
-N�o, obrigado.
492
00:48:50,480 --> 00:48:52,732
-Uma ta�a de champanhe?
-N�o bebo.
493
00:48:53,240 --> 00:48:56,027
Oh, sim. � por isso!
494
00:48:56,360 --> 00:48:58,612
� por isso que se mant�m
t�o jovem
495
00:48:58,840 --> 00:49:01,138
e com tanto cabelo!
496
00:49:01,480 --> 00:49:06,474
Ele pula, ele dan�a, hop!
Dan�a tango...
497
00:49:06,920 --> 00:49:10,071
Eu o vi antes, sabia?
498
00:49:10,480 --> 00:49:14,655
Pensei em dizer ol�,
mas sua m�e estava l�, ent�o...
499
00:49:14,880 --> 00:49:17,178
Minha m�e morreu ao me dar � luz.
500
00:49:17,720 --> 00:49:20,018
-O qu�?
-Aquela � minha irm�, Marta.
501
00:49:21,360 --> 00:49:23,567
Ah, foi o que pensei,
502
00:49:23,760 --> 00:49:26,877
ela ainda est� em forma!
� muito bonita.
503
00:49:26,880 --> 00:49:29,337
Chega, chega,
estou cheia de voc�.
504
00:49:29,360 --> 00:49:32,866
Marieta, era s� um jogo.
Uma brincadeira.
505
00:49:32,970 --> 00:49:35,252
Pois n�o achei gra�a alguma.
506
00:49:36,880 --> 00:49:40,236
-Vejo que est� ocupado.
-N�o, n�o � nada s�rio.
507
00:49:40,480 --> 00:49:42,482
Venha, vamos conversar.
508
00:49:44,000 --> 00:49:47,731
Diga-me, voc� se lembra das
fotos de mulheres nuas?
509
00:49:48,760 --> 00:49:52,027
-E pensar que �ramos coroinhas...
-Voc� quem era.
510
00:49:52,400 --> 00:49:53,992
Est� certo.
511
00:49:55,400 --> 00:49:57,732
Como eu gostava
daquele casaco vermelho!
512
00:49:58,200 --> 00:50:01,021
Cristo, n�o conseguia tir�-lo.
513
00:50:01,440 --> 00:50:02,998
Era t�o sensual...
514
00:50:04,520 --> 00:50:07,136
Venha, querida, o que tem, hein?
515
00:50:08,040 --> 00:50:11,521
-Eu quero o div�rcio.
-Est� bem, faremos o div�rcio.
516
00:50:11,960 --> 00:50:15,361
-Quero ficar em casa.
-�timo
517
00:50:15,480 --> 00:50:18,941
e seu marido jogaremos do campan�rio,
ele � paraquedista, quem importa.
518
00:50:19,055 --> 00:50:20,428
Sim, n�o importa...
519
00:50:21,760 --> 00:50:25,901
-Mas gostava dele, enquanto transava...
-Papai!
520
00:50:26,520 --> 00:50:29,956
Oh, ele � um homem inteligente,
n�o se surpreende com essas coisas.
521
00:50:30,680 --> 00:50:34,901
-� irm�o da cantora, de quem gostou.
-� mesmo?
522
00:50:35,320 --> 00:50:41,054
Repare, eu tamb�m deveria ser um
cantora, ent�o seria famosa, rica
523
00:50:41,600 --> 00:50:43,238
e n�o seria obrigada a me casar.
524
00:50:47,040 --> 00:50:49,656
-Voc� gosta do meu vestido?
-Sim, muito.
525
00:50:51,960 --> 00:50:54,952
-Copiei de uma revista.
-E voc� o fez muito bem.
526
00:50:55,280 --> 00:50:59,125
Venha, d�-me um beijo.
Beijar a noiva traz boa sorte.
527
00:51:02,120 --> 00:51:04,623
Olhe s� que porco!
528
00:51:06,680 --> 00:51:09,262
Voc� viu, papai? Mal virei as costas
529
00:51:09,280 --> 00:51:11,532
e ele come�a a se engra�ar
com aquela cadela.
530
00:51:11,560 --> 00:51:13,482
-Bepi!
-Sim, querida?
531
00:51:13,960 --> 00:51:18,545
-Venha c� um pouco.
-O qu�, querida? O que houve?
532
00:51:20,200 --> 00:51:24,216
Est�o terrivelmente apaixonados.
Ser�o felizes juntos.
533
00:51:24,280 --> 00:51:27,761
-Agora preciso ir, Rossino.
-Precis�vamos nos encontrar mais, Nicky.
534
00:51:27,840 --> 00:51:32,550
Sou chefe de esta��o, em Bra.
� perto, 30km.
535
00:51:32,600 --> 00:51:35,103
-Certo.
-Talvez amanh�?
536
00:51:35,400 --> 00:51:37,038
Amanh� iremos para Veneza.
537
00:51:38,080 --> 00:51:39,763
Que pena.
538
00:51:40,320 --> 00:51:43,141
Quando crian�as,
moramos l�, com meu pai.
539
00:51:43,840 --> 00:51:46,047
Marta quer que voltemos.
540
00:51:47,880 --> 00:51:52,021
Diga-me, n�o ficou triste
por me encontrar envelhecido?
541
00:51:53,320 --> 00:51:57,950
-O qu�?
-O tempo passa para todos.
542
00:51:59,560 --> 00:52:01,892
O que foi feito est� feito.
543
00:52:05,920 --> 00:52:10,655
Digo sempre aos meus filhos: esque�am
o pai, esque�am a m�e,
544
00:52:10,760 --> 00:52:14,565
esque�am Veneza. Devem olhar avante,
nunca para tr�s.
545
00:52:14,720 --> 00:52:19,171
-Bom. Onde est� mam�e?
-Ficou brava com voc� e foi ao banheiro.
546
00:52:19,340 --> 00:52:22,621
Viu? Sempre a mesma hist�ria.
N�o posso conversar com ningu�m,
547
00:52:22,820 --> 00:52:24,847
ela tem ci�me at� do ar que respiro.
548
00:52:25,240 --> 00:52:26,719
Voc� se casou?
549
00:52:27,800 --> 00:52:30,416
-N�o.
-Fez bem!
550
00:52:30,560 --> 00:52:34,701
Se eu nascesse novamente,
gostaria de ficar solteiro, sem d�vida.
551
00:52:34,920 --> 00:52:39,835
Sozinho. Com licen�a um momento.
Estarei de volta logo. Sozinho!
552
00:52:40,200 --> 00:52:43,351
Venha, vamos fazer as pazes
de uma vez,
553
00:52:43,360 --> 00:52:46,181
n�o � bom brigar, vamos. Voc�s t�m
tudo para serem felizes.
554
00:52:46,200 --> 00:52:50,375
Vamos, beijo!
555
00:53:04,880 --> 00:53:06,802
Voc� � um farsante, mentiroso!
Caia fora daqui!
556
00:53:08,880 --> 00:53:10,472
Farsante!
557
00:53:10,680 --> 00:53:12,033
N�o?
558
00:53:12,280 --> 00:53:16,171
-Eu a conhe�o, n�o conhe�o?
-Seus amigos... V� embora!
559
00:53:41,960 --> 00:53:45,771
-Adeus, Nicky! Lembre-se, hein?
-N�o se preocupe.
560
00:53:46,520 --> 00:53:49,102
-Esperarei por voc�, quanto quiser.
-Obrigado.
561
00:53:50,360 --> 00:53:53,716
-Boa noite, senhora.
-Boa noite.
562
00:54:28,400 --> 00:54:30,573
N�o, n�o. Jamais pediria.
563
00:54:45,960 --> 00:54:49,236
Obrigado. Deveria ser para voc�,
Nicky.
564
00:54:51,000 --> 00:54:52,763
Diga obrigado ao seu pai.
565
00:54:54,240 --> 00:54:56,037
Qual o seu nome, querido?
566
00:54:58,520 --> 00:55:00,568
Ele n�o diria.
567
00:55:17,800 --> 00:55:20,337
N�o, fique calma.
Cuidado.
568
00:55:20,360 --> 00:55:21,543
Agora vire novamente.
569
00:55:21,560 --> 00:55:24,916
Siga em frente. Assim...
Calma, devagar.
570
00:55:24,960 --> 00:55:27,133
-Para esquerda novamente.
-Socorro.
571
00:55:27,200 --> 00:55:31,990
Fique calma. Eu cuido do freio.
Agora vire � esquerda, muito bem.
572
00:55:32,080 --> 00:55:35,766
-�timo.
-O que farei, sem voc� para me ensinar?
573
00:55:35,800 --> 00:55:38,382
Por que n�o? Se me convidar, eu fico.
Devagar.
574
00:55:38,400 --> 00:55:41,392
Vire � esquerda novamente.
Em frente.
575
00:55:43,920 --> 00:55:46,377
Como estou, Caterina.
576
00:55:46,560 --> 00:55:47,629
Como estou?
577
00:55:47,960 --> 00:55:49,143
Mal.
578
00:55:49,360 --> 00:55:53,615
Uma senhora n�o sai apropriadamente
� rua, sem Pamela.
579
00:55:53,720 --> 00:55:55,972
Pamela? Que Pamela, Caterina?
580
00:55:59,000 --> 00:56:00,558
Meu Deus!
581
00:56:01,560 --> 00:56:05,371
Meu chap�u do col�gio!
Onde o encontrou, Caterina?
582
00:56:05,560 --> 00:56:09,041
-Coloque-o.
-Em outra ocasi�o.
583
00:56:09,560 --> 00:56:14,944
Sabe que carros convers�veis
voc� est� � merc� do vento,
584
00:56:15,180 --> 00:56:19,380
que sopra forte e h� o perigo de
perd�-lo. Esse chap�u bonito.
585
00:56:19,880 --> 00:56:22,496
-Nicky!
-Des�a imediatamente.
586
00:56:23,200 --> 00:56:24,303
Caterina,
587
00:56:25,480 --> 00:56:28,961
iremos a Veneza,
n�o ponha a mesa,
588
00:56:29,520 --> 00:56:33,741
e n�o fique brava conosco se n�o
voltarmos para o jantar, entendeu?
589
00:56:34,880 --> 00:56:36,108
Tia Marta!
590
00:56:36,760 --> 00:56:39,706
Nicky, ainda n�o est� pronto?
591
00:56:39,760 --> 00:56:41,603
Estou pronto.
592
00:56:43,760 --> 00:56:48,185
-Onde est� tia Marta?
-N�o se esque�a suas galochas.
593
00:56:48,200 --> 00:56:51,601
-Pelo amor de Deus, Caterina!
-Veneza � cheia de �gua.
594
00:56:52,720 --> 00:56:54,642
-Tia Marta!
-Est� bem.
595
00:56:54,680 --> 00:56:57,037
-Vamos, j� est� muito bonita.
-Obrigado.
596
00:56:57,220 --> 00:56:58,838
Tia Marta, o que est� esperando?
597
00:57:02,280 --> 00:57:03,463
Tia Marta...
598
00:57:05,240 --> 00:57:06,628
Tia Marta...
599
00:57:08,680 --> 00:57:10,068
Tia Marta...
600
00:57:11,920 --> 00:57:13,512
Tia Marta?
601
00:57:57,840 --> 00:57:58,943
Cuidado! Freie, freie!
602
00:58:03,400 --> 00:58:05,857
Por aqui, por aqui!
603
00:58:25,800 --> 00:58:26,949
Diminua, diminua!
604
00:58:43,440 --> 00:58:45,032
Doutor, com licen�a,
605
00:58:45,280 --> 00:58:48,352
mas � dif�cil encontrar
uma farm�cia aberta aos domingos.
606
00:58:48,360 --> 00:58:49,748
-Isto � �til para voc�?
-Sim.
607
00:58:49,800 --> 00:58:53,022
-Voc� disse uma solu��o de 10%.
-Sim, sim, isto serve.
608
00:58:53,180 --> 00:58:55,492
-Venha, venha me ajudar.
-Imediatamente.
609
00:58:56,120 --> 00:58:57,883
Caterina, a porta.
610
00:59:00,320 --> 00:59:03,141
-Nicky...
-O que posso fazer, Caterina?
611
00:59:03,360 --> 00:59:07,660
O que pode fazer, meu filho,
o que pode fazer? Rezar.
612
00:59:11,560 --> 00:59:13,482
Aqui estamos, filho,
aqui estamos.
613
00:59:14,800 --> 00:59:17,917
Deus, aben�oe minha m�e,
que est� no c�u com voc�.
614
00:59:17,920 --> 00:59:22,061
Aben�oe tamb�m meu pai e minha
irm� Marta, que ainda est�o neste mundo.
615
00:59:22,400 --> 00:59:26,450
E proteja sempre nossa casa,
rua Equiabon, 24,
616
00:59:26,600 --> 00:59:28,363
Bloco A, apartamento 9.
617
00:59:29,560 --> 00:59:34,250
-Legal. Deu tamb�m o endere�o?
-Sim, porque eu cria em Deus.
618
00:59:36,440 --> 00:59:38,533
Quando meu cachorro foi atropelado
por um carro,
619
00:59:38,560 --> 00:59:40,323
ajoelhei-me ao lado dele,
620
00:59:40,400 --> 00:59:45,235
fechei meus olhos,
621
00:59:46,720 --> 00:59:51,794
e paulatinamente comecei
a sentir algo dentro de mim
622
00:59:52,840 --> 00:59:54,762
uma esp�cie de calor,
623
00:59:56,480 --> 00:59:58,072
um j�bilo.
624
00:59:58,400 --> 01:00:00,118
Sim, j�bilo!
625
01:00:01,240 --> 01:00:05,381
O cachorro levantou as patas
e o rabo e fez "bup".
626
01:00:06,040 --> 01:00:09,646
-Como assim, "bup"?
-Estava curado.
627
01:00:11,320 --> 01:00:15,131
-Acredita em mim, n�o?
-Claro, Nick, claro que acredito.
628
01:00:16,480 --> 01:00:21,725
Mas em nossa casa,
n�o costum�vamos rezar.
629
01:00:21,920 --> 01:00:24,482
-N�o lhe parece rid�culo?
-Claro que n�o!
630
01:00:24,660 --> 01:00:26,403
-Mal n�o faz.
-Claro.
631
01:00:26,920 --> 01:00:30,731
-Mas talvez n�o valha a pena.
-Por tia Marta?
632
01:00:30,880 --> 01:00:33,826
Uma senhora que me acolheu t�o
calorosa e simpaticamente,
633
01:00:33,840 --> 01:00:35,728
e que certamente entende tudo
sobre todos,
634
01:00:35,760 --> 01:00:38,058
eu me tornaria um padre,
se ajudasse.
635
01:00:38,360 --> 01:00:42,865
Eu, eu n�o tenho filhos para
compensar a morte dela.
636
01:00:42,880 --> 01:00:44,029
Eu sei, eu sei.
637
01:00:44,080 --> 01:00:47,971
-Se ela me deixar, em qu� me apoiar?
-Em nada!
638
01:00:49,280 --> 01:00:52,920
-Esperava que me dissesse "em mim".
-Por Deus, Nicky,
639
01:00:53,200 --> 01:00:56,786
com voc�, n�o sei o que dizer.
Se digo uma coisa, fica bravo,
640
01:00:56,980 --> 01:00:59,701
o que devo fazer? Por favor,
reze essa ora��o,
641
01:00:59,840 --> 01:01:03,196
-sou eu quem lhe pede.
-Que seja.
642
01:01:03,200 --> 01:01:06,192
Est� bem. Importa-se se fechar a janela?
Por qu�? Logo eu.
643
01:01:06,200 --> 01:01:09,761
Tamb�m n�o � uma sess�o esp�rita.
Eu sei, mas sinto-me mais relaxado.
644
01:01:09,960 --> 01:01:12,667
Pronto, e a porta tamb�m.
645
01:01:13,920 --> 01:01:15,399
Assim, ningu�m nos interromper�.
646
01:01:18,240 --> 01:01:19,593
Bem, estou pronto.
647
01:01:21,000 --> 01:01:23,332
Voc� � um bom rapaz.
648
01:01:26,240 --> 01:01:30,791
-H� quanto tempo nos conhecemos?
-Cerca de 3 anos.
649
01:01:34,040 --> 01:01:38,056
Se eu estivesse no c�u,
ouviria voc�?
650
01:01:39,240 --> 01:01:42,721
-Voc�, voc� ouviria. Bem?
-Muito simples.
651
01:01:43,880 --> 01:01:47,102
Deve se concentrar, pensar em Marta
e dizer o que sente.
652
01:01:47,300 --> 01:01:50,146
-Fa�o isso em p�, ajoelhado, sentado?
-Como quiser.
653
01:01:50,560 --> 01:01:52,892
-Alto?
-N�o � necess�rio.
654
01:01:53,680 --> 01:01:59,539
E... ei, como se reconhece
o famoso j�bilo?
655
01:01:59,720 --> 01:02:03,042
-� uma quest�o de senti-lo.
-Voc� tamb�m?
656
01:02:03,400 --> 01:02:04,628
Claro.
657
01:03:05,920 --> 01:03:10,425
Lamento, Nicky, lamento,
mas acho que n�o posso.
658
01:03:15,720 --> 01:03:17,563
-Sabe, Picchio?
-Sim?
659
01:03:20,880 --> 01:03:22,677
Pensando bem,
660
01:03:25,880 --> 01:03:28,087
talvez aquele cachorro
n�o estivesse morto.
661
01:03:29,000 --> 01:03:31,821
-Posso entrar?
-Quem �? -Caterina.
662
01:03:32,960 --> 01:03:38,125
-O que houve?
-Preciso pegar os len��is do arm�rio.
663
01:03:38,400 --> 01:03:42,245
-Entre.
-N�o, n�o, espere, senhora. J� abrirei.
664
01:03:42,280 --> 01:03:43,554
Com licen�a.
665
01:03:49,200 --> 01:03:50,588
Lamento, Nicky.
666
01:03:51,960 --> 01:03:54,167
Ent�o. Pronto.
667
01:03:57,000 --> 01:03:59,457
Fa�o isso por Caterina.
� melhor.
668
01:04:00,600 --> 01:04:02,522
Abrirei imediatamente, senhora.
669
01:04:02,880 --> 01:04:06,341
-Pronto, entre.
-Guardamos os len��is de reserva aqui,
670
01:04:06,540 --> 01:04:09,512
-pois � uma esp�cie de arm�rio.
-Claro.
671
01:04:09,800 --> 01:04:11,893
-Posso ajudar?
-Posso pegar os len��is.
672
01:04:11,920 --> 01:04:15,242
Voc� pega aquele cobertor e
tamb�m me d� o travesseiro.
673
01:04:15,600 --> 01:04:18,216
Marta sujou a cama novamente.
674
01:04:18,920 --> 01:04:21,832
Oh, voc�s precisam ter paci�ncia,
crian�as.
675
01:04:21,880 --> 01:04:23,882
Est� bem, obrigado.
676
01:04:23,920 --> 01:04:28,175
-E o que diz o m�dico?
-O m�dico est� feliz, muito feliz.
677
01:04:28,760 --> 01:04:34,005
Obrigada. � tudo. Ele diz que Marta
� psicologicamente feita de ferro forte.
678
01:04:34,600 --> 01:04:37,717
N�o � f�cil matar aquela mulher,
679
01:04:37,760 --> 01:04:39,239
ela � como uma rocha.
680
01:04:40,360 --> 01:04:43,022
Mas quem colocou esta porta?
681
01:04:43,080 --> 01:04:46,277
Imagino como conseguir�o colocar
o caix�o por aqui.
682
01:04:47,680 --> 01:04:49,773
Pronto. Limpei tudo.
683
01:04:50,080 --> 01:04:53,277
-Quer ajuda?
-N�o, obrigada, eu mesma fa�o.
684
01:04:53,320 --> 01:04:57,825
-Est� bem. Vou fazer ch�.
-Sim, mas n�o coma os biscoitos,
685
01:04:57,880 --> 01:04:59,848
-pois eles s�o para mim.
-Est� bem.
686
01:05:02,280 --> 01:05:04,612
Anna! O que faz aqui?
687
01:05:05,960 --> 01:05:08,372
Voc� me prometeu que descansaria.
688
01:05:09,400 --> 01:05:13,245
Est� p�lida e com olheiras,
deveria dormir um pouco.
689
01:05:14,200 --> 01:05:17,727
-Est� bem.
-Vou fazer um belo ch� de camomila,
690
01:05:17,840 --> 01:05:19,319
que a ajudar� a dormir.
691
01:05:21,120 --> 01:05:25,090
Tortura � bom,
mas dentro de um certo limite.
692
01:05:26,400 --> 01:05:31,679
A caridade come�a consigo mesmo.
� verdade ou n�o?
693
01:05:33,480 --> 01:05:35,528
Voc� me ensinou.
694
01:05:36,400 --> 01:05:38,493
Anna! Anna!
695
01:05:39,560 --> 01:05:42,632
Sem resposta, hein?
696
01:05:43,760 --> 01:05:47,446
Quieta! Agora posso chorar,
desesperar-me,
697
01:05:48,040 --> 01:05:51,112
e voc� n�o est� nem a�.
698
01:05:53,920 --> 01:05:56,457
Venha, coma o bolo gelado,
699
01:05:57,400 --> 01:05:59,732
afinal, comprei-o para voc�.
700
01:06:00,800 --> 01:06:02,358
N�o sei.
701
01:06:02,520 --> 01:06:04,033
Voc� se parece com seu pai
702
01:06:04,360 --> 01:06:08,091
ambos s� se preocupam com o pr�prio
prazer, os outros n�o contam.
703
01:06:08,440 --> 01:06:11,671
E tamb�m, o que ela tem que
eu n�o tenho, hein?
704
01:06:12,600 --> 01:06:17,355
Ela � magra, p�lida, sempre quieta,
a muito hip�crita.
705
01:06:17,720 --> 01:06:21,511
Ela toca violino!
706
01:06:21,700 --> 01:06:25,980
Este � o violino de que ele gosta,
e � para onde volta, querida!
707
01:06:26,680 --> 01:06:30,491
Ainda sou nova e desej�vel.
Olhe para meus seios.
708
01:06:31,560 --> 01:06:35,610
Amamentei voc� por 8 meses, lembre-se,
sem ama de leite.
709
01:06:36,560 --> 01:06:37,993
Venha, coma.
710
01:06:45,680 --> 01:06:47,398
-Anina...
-Sim?
711
01:06:48,560 --> 01:06:51,063
Voc� faria um favor para sua mam�e?
712
01:06:53,400 --> 01:06:54,628
Sim.
713
01:06:56,400 --> 01:06:59,346
Venha c�, escute.
714
01:07:00,280 --> 01:07:04,626
Venha, garotinha, venha c�,
ou�a cuidadosamente. Ligue para seu pai
715
01:07:04,840 --> 01:07:07,377
voc� � inocente e talvez ele a escute,
716
01:07:07,560 --> 01:07:09,687
voc� o chama e diz:
717
01:07:10,240 --> 01:07:14,381
"Papai, mas como pode se comportar
como um porco,
718
01:07:14,480 --> 01:07:18,496
como pode preferir uma qualquer,
no lugar de minha querida m�e.
719
01:07:19,000 --> 01:07:21,582
Mas voc� sabe o que fez.
720
01:07:24,240 --> 01:07:29,137
Mam�e cortou os pulsos
721
01:07:29,438 --> 01:07:34,434
e agora est� morrendo
numa po�a de sangue.
722
01:07:34,760 --> 01:07:37,058
-Entendeu?
-Como?
723
01:07:38,280 --> 01:07:42,990
Anina, ou�a, prometo que
se voc� telefonar para ele
724
01:07:43,480 --> 01:07:47,211
desta vez, realmente, corto minhas
veias. Juro.
725
01:07:47,800 --> 01:07:50,917
Assim, voc� n�o contar�
mentira alguma.
726
01:07:54,040 --> 01:07:59,205
Est� bem. Ningu�m quer me ajudar.
Terei que fazer eu mesma.
727
01:07:59,840 --> 01:08:04,391
Enfim, quem viveu sozinha,
sozinha h� de morrer.
728
01:08:08,280 --> 01:08:13,195
Mas ent�o, n�o se arrependa,
n�o me chame de mam�e
729
01:08:13,960 --> 01:08:15,848
porque ser� tarde demais.
730
01:08:29,920 --> 01:08:31,148
Est� bem, � isso.
731
01:08:33,360 --> 01:08:36,022
Acabou-se, agora tomarei
o frasco todo de p�lulas para dormir.
732
01:08:36,040 --> 01:08:38,952
10, 20 p�lulas, se necess�rio.
733
01:08:42,360 --> 01:08:46,046
Ficar� contente quando me vir
morrendo, espumando pela boca.
734
01:09:50,480 --> 01:09:52,653
Que confus�o com sabonete,
meu Deus!
735
01:09:53,320 --> 01:09:56,266
Veja como fez de mim uma est�pida!
736
01:09:58,760 --> 01:10:01,058
Acha que sua m�e � louca?
737
01:10:01,960 --> 01:10:04,747
N�o, louca, n�o,
738
01:10:06,080 --> 01:10:10,380
sua m�e � uma pobre mulher
tra�da por um canalha,
739
01:10:11,760 --> 01:10:13,808
sofrendo por amor.
740
01:10:17,720 --> 01:10:20,462
Mas n�o nos importamos,
ele nos deixou
741
01:10:20,720 --> 01:10:23,302
e devemos viajar. Sozinhas!
742
01:10:24,160 --> 01:10:28,176
A Paris.
Caminharemos juntas, muito elegantes,
743
01:10:29,520 --> 01:10:31,408
vamos, Anina.
744
01:10:32,560 --> 01:10:33,709
Vamos, d�-me sua m�o.
745
01:10:34,840 --> 01:10:37,866
E todos nos olhar�o e
nos dir�o em franc�s
746
01:10:38,800 --> 01:10:43,965
que beleza... que eleg�ncia...
Com certeza, s�o duas irm�s.
747
01:10:44,160 --> 01:10:45,843
E n�s responderemos:
748
01:10:46,840 --> 01:10:50,196
Bonjour, monsieur,
bonjour, Madame!
749
01:10:50,440 --> 01:10:51,543
Bonjour.
750
01:10:52,160 --> 01:10:55,592
Ent�o, entraremos em um caf�,
sozinhas,
751
01:10:55,693 --> 01:10:58,224
todas vestidas de branco
752
01:10:59,160 --> 01:11:01,333
e seremos muito felizes.
753
01:11:05,480 --> 01:11:06,833
Estou aqui.
754
01:11:08,520 --> 01:11:10,727
Coloquei uma gota de valeriana,
755
01:11:10,760 --> 01:11:13,547
que ajudar� voc� a dormir e
acalmar� seus nervos.
756
01:11:13,640 --> 01:11:16,507
-Obrigada. Beberei mais tarde.
-Voc� diz mais tarde?
757
01:11:16,720 --> 01:11:21,885
-Camomila se bebe quente, ou n�o age.
-De acordo, de acordo.
758
01:11:23,600 --> 01:11:29,129
Anna, Anna, seu problema � que n�o quer
a ajuda de ningu�m, esta � a verdade.
759
01:11:30,080 --> 01:11:33,152
Mas agora precisamos estar
mais pr�ximas.
760
01:11:35,960 --> 01:11:38,952
Gosto tanto de tia Marta quanto voc�
761
01:11:40,040 --> 01:11:43,157
mas mais cedo ou mais tarde,
a hora chegar�,
762
01:11:43,800 --> 01:11:46,098
e precisamos estar prontas.
763
01:11:47,320 --> 01:11:48,469
Quando?
764
01:11:49,480 --> 01:11:53,860
-Como quando?
-Quando estaremos prontas?
765
01:11:54,800 --> 01:11:58,031
Mas eu n�o a entendo, Anina,
o que quer dizer?
766
01:11:59,760 --> 01:12:01,318
Esque�a.
767
01:12:04,440 --> 01:12:05,919
Anna, minha querida...
768
01:12:07,360 --> 01:12:10,227
-Meu beb�.
-N�o somos beb�s.
769
01:12:10,960 --> 01:12:12,188
E eu n�o sou sua!
770
01:12:21,000 --> 01:12:23,912
Cl�udia, por favor!
771
01:12:27,040 --> 01:12:28,314
D�-me isso.
772
01:12:31,440 --> 01:12:34,082
-Queimou-se? -Sim.
-N�o queria isso,
773
01:12:34,260 --> 01:12:37,152
perdoe-me, Anina.
Espere, querida, espere.
774
01:12:37,800 --> 01:12:41,486
Vamos esfriar isto.
Pronto, pronto.
775
01:13:02,000 --> 01:13:04,252
Deixe-me, n�o!
776
01:13:22,120 --> 01:13:23,303
Por qu�?
777
01:13:43,320 --> 01:13:46,551
Quero o vaso de cristal,
disse Marta.
778
01:13:47,200 --> 01:13:50,931
Sim, onde consigo um vaso
de cristal?
779
01:13:51,480 --> 01:13:54,062
Parece que estive no jardim.
780
01:13:54,560 --> 01:13:59,839
Seu �ltimo marido, nos �ltimos momentos,
queria que o cachorro estivesse na cama.
781
01:14:00,000 --> 01:14:02,707
O cachorro? perguntou o padre.
782
01:14:03,160 --> 01:14:07,540
Seu pai foi inteligente.
Seu pai deixou por escrito
783
01:14:07,800 --> 01:14:13,284
o doutor teve que furar o cora��o,
ap�s a morte, no caso de...
784
01:14:13,600 --> 01:14:15,812
E assim far� em Marta.
785
01:14:15,920 --> 01:14:20,380
Os morto com os mortos e os vivos com
os vivos, n�o � necess�rio esc�ndalo.
786
01:14:21,080 --> 01:14:26,120
Ei, eu lhe trouxe uma rosa.
Rosa vermelha, cora��o quente.
787
01:14:46,880 --> 01:14:48,154
Pronto!
788
01:14:49,760 --> 01:14:52,672
Neste reino de puro vidro
789
01:14:52,720 --> 01:14:56,736
lerei o futuro da sra. Marta,
cujo anivers�rio � hoje,
790
01:14:56,840 --> 01:14:59,252
para o regozijo de seu pai.
791
01:14:59,760 --> 01:15:03,196
-Voc� me reconhece, n�o �?
-Claro, papai! Gra�as a Deus.
792
01:15:03,600 --> 01:15:09,334
Abracadabra, pelo de cabra.
Ele ser� rica, sim ou n�o?
793
01:15:09,440 --> 01:15:12,386
Sim, muito rica!
794
01:15:13,320 --> 01:15:15,697
Ent�o, entre, riqueza.
795
01:15:44,720 --> 01:15:50,499
Abracadabra, pelo de cabra.
Ela ser� bonita, sim ou n�o?
796
01:15:50,600 --> 01:15:55,924
Sim, muito bonita.
Ent�o, beleza, entre.
797
01:16:29,640 --> 01:16:34,045
Abracadabra, pelo de cabra.
Ela ser� amada, ou n�o?
798
01:16:34,220 --> 01:16:38,705
-Sim, muito amada!
-Ent�o, amor, entre.
799
01:16:52,960 --> 01:16:56,157
E n�o � tudo, minha filha.
800
01:16:57,200 --> 01:17:02,445
-O que quer dizer com, isso n�o � tudo?
-Acho que vejo algo mais.
801
01:17:04,640 --> 01:17:07,177
E quem � voc�?
De onde veio?
802
01:17:08,840 --> 01:17:13,425
Cale a boca, ningu�m deve
me incomodar, enquanto trabalho.
803
01:17:14,480 --> 01:17:16,778
Acredito que seja mesmo um pr�ncipe.
804
01:17:18,240 --> 01:17:20,288
Quem se importa.
Pode calar a boca?
805
01:17:22,680 --> 01:17:24,807
A menos...
806
01:17:27,480 --> 01:17:30,426
Devemos ser muito cuidadosos,
minha crian�a,
807
01:17:30,480 --> 01:17:32,732
pois frequentemente as
apar�ncias enganam.
808
01:17:32,800 --> 01:17:36,327
Abracadabra, pelo de cabra
voc� � um sapo, sim ou n�o?
809
01:17:36,920 --> 01:17:41,755
-Voc� � um sapo, sim ou n�o?
-Um pr�ncipe!
810
01:17:42,360 --> 01:17:44,658
-Onde est� seu cavalo?
-Estou aqui!
811
01:17:50,560 --> 01:17:52,687
Aqui!
812
01:17:52,840 --> 01:17:54,432
Ent�o, � verdade.
813
01:17:55,160 --> 01:17:59,460
Mas voc�, pr�ncipe Nicky, o que mais
pode oferecer a sua irm�?
814
01:17:59,920 --> 01:18:05,085
Marta j� tem riqueza, beleza, amor...
815
01:18:05,600 --> 01:18:07,238
Eu? Eu sou o melhor, papai,
816
01:18:07,560 --> 01:18:08,948
eu ofere�o-lhe tudo.
817
01:20:21,600 --> 01:20:23,443
Entre, doutor.
818
01:20:59,200 --> 01:21:02,522
-O que est� fazendo?
-Nada, por qu�?
819
01:21:02,800 --> 01:21:05,177
-A porta estava fechada.
-Eu sei.
820
01:21:05,440 --> 01:21:07,897
Fechei para que ningu�m
me incomodasse.
821
01:21:07,920 --> 01:21:10,232
-Mas eu chamei.
-N�o o ouvi, est� chovendo, sabia?
822
01:21:10,420 --> 01:21:13,062
-Escute...
-Sim, sim, lamento, lamento.
823
01:21:13,920 --> 01:21:15,353
Sei que n�o deveria ter vindo,
824
01:21:15,440 --> 01:21:19,786
mas como passamos dois dias sem v�-la
pela casa...
825
01:21:19,840 --> 01:21:24,630
-Bem, � natural que se...
-Escondia-me aqui, quando crian�a.
826
01:21:26,160 --> 01:21:27,752
Voc� cortou seu cabelo.
827
01:21:28,480 --> 01:21:32,450
Sim, quis mudar um pouco,
828
01:21:34,240 --> 01:21:36,083
embora o resultado n�o ficasse bom.
829
01:21:41,520 --> 01:21:44,842
-Como est� Nicky?
-Preocupado com voc�.
830
01:21:45,560 --> 01:21:48,202
-Por que comigo?
-Insiste que voc� v� para Mil�o.
831
01:21:48,380 --> 01:21:51,841
Sim, sim. Eu sei. Nicky disse isso,
e agrade�o muito, mas
832
01:21:51,920 --> 01:21:55,856
-n�o � poss�vel.
-Por qu�?
833
01:21:56,920 --> 01:22:00,037
Por n�o estar pronta.
Por ter medo.
834
01:22:00,360 --> 01:22:03,636
Porque n�o daria certo.
Em casa h� quarto para todos.
835
01:22:03,960 --> 01:22:08,954
Nicky n�o poderia, com todas as viagens,
e basicamente, nunca sa�mos daqui.
836
01:22:09,280 --> 01:22:11,987
Sempre a mesma face,
sempre o mesmo corpo
837
01:22:12,440 --> 01:22:14,977
mas perseguido durante anos
por outras faces
838
01:22:16,280 --> 01:22:17,668
e outros corpos.
839
01:22:19,360 --> 01:22:21,203
Sem querer ofend�-lo Picchio,
840
01:22:22,200 --> 01:22:24,498
mas quando Nicky vai para a cama
com voc�
841
01:22:25,000 --> 01:22:27,707
-ele abra�a um sonho.
-E o que importa?
842
01:22:28,160 --> 01:22:30,981
Eu, entretanto, s� encontrei
Cl�udia em minha vida.
843
01:22:31,000 --> 01:22:32,843
S� fiz amor com ela.
844
01:22:33,440 --> 01:22:36,227
E eu comecei a odi�-la,
como odiei a mim mesma,
845
01:22:36,720 --> 01:22:38,918
no dia em que tia Marta
come�ou a morrer.
846
01:22:39,100 --> 01:22:41,503
-Isso n�o � verdade.
-Olhe, Picchio, olhe!
847
01:22:43,880 --> 01:22:45,802
Este � o retrato de meus pais.
848
01:22:45,840 --> 01:22:48,277
Sabe quem tirou os olhos dele,
h� 20 anos?
849
01:22:48,460 --> 01:22:50,897
Cl�udia e eu. Fizemos aqui mesmo,
neste quarto.
850
01:22:51,600 --> 01:22:55,027
Quaisquer altera��es ao nosso lado,
cresce, amadurece, morre
851
01:22:55,220 --> 01:22:57,862
mas n�s n�o. N�o, n�s permaneceremos
sempre os mesmos.
852
01:22:58,200 --> 01:23:01,601
Rid�culas e sinistras,
como 2 garotas em pedra no cemit�rio.
853
01:23:01,640 --> 01:23:04,916
-Quem diz isso?
-N�o conhecemos nada
854
01:23:05,680 --> 01:23:08,422
diferente de n�s mesmas,
nada disso � real.
855
01:23:10,160 --> 01:23:14,051
De fato, acho que poder�amos viver
simplesmente olhando-nos no espelho.
856
01:23:26,920 --> 01:23:29,252
-Quer um pouco de vinho?
-Sim, por favor.
857
01:23:29,600 --> 01:23:34,105
-Gosta de beber?
-Um pouco. Para me dar coragem.
858
01:23:38,800 --> 01:23:40,483
-Deus!
-O que h�?
859
01:23:42,560 --> 01:23:44,278
Ah, nada.
860
01:23:44,320 --> 01:23:48,211
Um velho disco de tia Marta.
Nicky encontrou-o esta manh�.
861
01:23:53,000 --> 01:23:55,002
-Tome.
-Obrigado.
862
01:23:56,040 --> 01:24:00,261
-M�os t�o bonitas!
-Sim, m�os de fazendeiras.
863
01:24:00,560 --> 01:24:02,118
Claro que n�o!
864
01:24:03,080 --> 01:24:05,412
Se eu lhe der um tapa,
voc� ir� parar no ch�o l�.
865
01:24:05,480 --> 01:24:07,983
N�o acho que voc� seja
mais forte do que eu.
866
01:24:08,920 --> 01:24:10,069
Olhe.
867
01:24:11,480 --> 01:24:13,323
Sim, eu notei.
868
01:24:15,320 --> 01:24:17,208
-Voc� � vaidoso, n�?
-Por qu�?
869
01:24:17,920 --> 01:24:20,423
-Bem, gosta de ser visto.
-Um pouco, sim,
870
01:24:20,560 --> 01:24:23,097
e voc�, ao contr�rio, tem medo.
871
01:24:25,480 --> 01:24:26,913
Eu? Voc� n�o me conhece.
872
01:24:32,760 --> 01:24:34,523
O que foi, hein?
873
01:24:34,600 --> 01:24:39,185
-Agora quem est� com medo?
-N�o tenho medo de nada.
874
01:24:44,320 --> 01:24:46,322
Quem est� com medo?
875
01:24:47,760 --> 01:24:51,901
-Nem seria voc� a primeira mulher.
-Eu sei, eu sei.
876
01:24:53,360 --> 01:24:57,410
Mas � infantil ficar nua
desse jeito.
877
01:24:58,360 --> 01:25:00,692
Essas coisas voc� faz apenas
quando � crian�a.
878
01:25:03,040 --> 01:25:06,851
Tem raz�o. H� uma hora certa
para cada coisa.
879
01:25:09,480 --> 01:25:13,371
Olhe para isso.
Veja quanto cabelo.
880
01:25:14,280 --> 01:25:16,692
Poderia coloc�-lo num medalh�o.
881
01:25:19,600 --> 01:25:20,578
Meu Deus!
882
01:26:34,920 --> 01:26:37,992
-Espero, quero que fique mais bonito.
-Mas...
883
01:26:38,560 --> 01:26:40,198
Um momento.
884
01:26:42,200 --> 01:26:44,703
E ent�o?
885
01:26:48,160 --> 01:26:50,742
-Muito melhor.
-Por qu�?
886
01:26:51,240 --> 01:26:54,596
Combina com voc�, mas est� p�lido.
Vamos tentar o vinho,
887
01:26:55,120 --> 01:26:56,348
espere.
888
01:27:04,360 --> 01:27:07,306
-E agora?
-Agora nada.
889
01:27:08,120 --> 01:27:11,556
� muito tarde.
V� para casa.
890
01:27:45,160 --> 01:27:48,027
O que foi agora?
Est� chorando?
891
01:27:50,000 --> 01:27:52,412
N�o a entendo de jeito algum,
sabia?
892
01:27:53,080 --> 01:27:56,231
N�o sei se foi a morte de tia Marta,
893
01:27:57,920 --> 01:28:02,220
porque � um problema seu,
ou de ambos.
894
01:28:05,920 --> 01:28:09,526
Chega.
895
01:28:11,360 --> 01:28:14,477
Anna, n�o chore tanto.
896
01:28:16,280 --> 01:28:17,838
Anna, por favor.
897
01:28:19,960 --> 01:28:23,316
N�o, chega.
898
01:28:26,560 --> 01:28:29,632
O que houve?
899
01:28:34,240 --> 01:28:36,288
Anna, por favor.
900
01:28:37,560 --> 01:28:42,020
Sei que foi culpa minha.
N�o deveria ter vindo, certo.
901
01:28:42,040 --> 01:28:45,441
-Quer que eu me v�, hein?
-N�o!
902
01:28:45,480 --> 01:28:48,756
Fique aqui, Picchio,
fique aqui comigo.
903
01:28:56,280 --> 01:28:58,248
Ajude-me, Picchio!
904
01:29:40,080 --> 01:29:44,176
"Vamos a Mil�o conosco", sim,
s� se louca.
905
01:29:44,680 --> 01:29:49,549
H� 50 anos corro atr�s dessas crian�as,
est� na hora de pensar um pouco em mim.
906
01:29:49,640 --> 01:29:52,586
Vou visitar meu sobrinho,
respondi assim.
907
01:29:53,000 --> 01:29:57,551
Ele tem uma farm�cia, um peda�o de
p�o e uma aspirina nunca me faltar�o.
908
01:29:57,560 --> 01:30:00,302
-E voc� disse-o bem.
-Obrigada.
909
01:30:01,080 --> 01:30:03,173
E voc�s, eu os deixo.
910
01:30:04,040 --> 01:30:06,543
Nasceram numa gaiola,
morrer�o livres.
911
01:30:07,080 --> 01:30:08,672
-Voem!
-O que est� fazendo?
912
01:30:08,920 --> 01:30:12,731
-Voe, ar, voe!
-Mas se ele nunca voou!
913
01:30:12,800 --> 01:30:15,212
Aproveite a vida voc� tamb�m.
914
01:30:16,680 --> 01:30:21,879
Feito.
915
01:30:44,160 --> 01:30:48,005
-Tenho medo.
-Eu sei, eu sei.
916
01:30:49,960 --> 01:30:53,236
-Nunca vi a casa de Nicky.
-Nem eu.
917
01:30:54,680 --> 01:30:58,926
Teremos que encontrar gente nova,
um novo emprego.
918
01:30:59,060 --> 01:31:02,976
Mais tarde, Cl�udia, de qualquer jeito,
mais tarde. Agora � s� um teste.
919
01:31:04,160 --> 01:31:06,867
E na nossa idade,
come�a a ficar dif�cil.
920
01:31:08,200 --> 01:31:12,216
N�o se consegue mudar de um dia
para o outro.
921
01:31:16,480 --> 01:31:19,597
N�o, leva tempo.
922
01:31:30,280 --> 01:31:33,761
Venha, ajude-me a empacotar.
923
01:31:45,000 --> 01:31:46,763
Preciso de voc�, Cl�udia.
924
01:31:49,160 --> 01:31:50,229
Nicky! Nicky!
925
01:31:53,120 --> 01:31:55,452
Voc� nunca olha para o rel�gio?
926
01:31:57,920 --> 01:32:01,890
-Mas Nicky! O que faz sentado a�?
-Nada, eu...
927
01:32:01,920 --> 01:32:03,753
O sobrinho de Caterina ir� nos levar
928
01:32:03,754 --> 01:32:05,586
-at� o �nibus.
-Sim, sim, eu sei.
929
01:32:05,780 --> 01:32:10,026
R�pido, s� temos 10 minutos.
Vamos, vou ajud�-lo.
930
01:32:10,560 --> 01:32:12,073
-Picchio.
-Sim? Fale.
931
01:32:13,840 --> 01:32:15,637
N�o vou com voc�s.
932
01:32:17,080 --> 01:32:18,229
O qu�?
933
01:32:19,040 --> 01:32:21,861
Enquanto Marta estava viva,
tudo era diferente,
934
01:32:22,720 --> 01:32:25,018
eu me sentia protegido.
935
01:32:25,920 --> 01:32:29,890
Agora que estou aqui
na linha de frente,
936
01:32:30,840 --> 01:32:32,023
N�o sei.
937
01:32:33,200 --> 01:32:35,703
Preciso me acostumar com a ideia.
938
01:32:36,800 --> 01:32:39,872
-devo meditar sobre isso.
-Aqui? -Sim.
939
01:32:39,880 --> 01:32:42,283
-N�o pode meditar em Mil�o?
-Picchio...
940
01:32:42,460 --> 01:32:45,921
E Anna, Cl�udia. Vamos para sua casa
e voc� n�o vem.
941
01:32:46,280 --> 01:32:47,998
� sua casa tamb�m, certo?
942
01:32:48,920 --> 01:32:52,560
-S� alguns dias. -Quantos?
-Bem, isso depende de voc�.
943
01:32:52,960 --> 01:32:56,830
-Quando voltar� para o carro?
-Quando encontrar a pe�a de reposi��o.
944
01:32:57,020 --> 01:32:59,787
�timo, esperarei por voc�,
assim voltaremos juntos.
945
01:33:01,640 --> 01:33:05,861
H� 30 anos eu queria ler
Orlando, o Furioso.
946
01:33:06,760 --> 01:33:11,880
-Agora, eu posso.
-E h� nosso trabalho e h� eu.
947
01:33:12,240 --> 01:33:16,950
Sinto-me bem com voc�.
Rio, brinco, divirto-me.
948
01:33:18,520 --> 01:33:19,794
Ent�o.
949
01:33:21,720 --> 01:33:24,223
Estou um pouco cansado de ser jovem.
950
01:33:26,560 --> 01:33:28,892
Nick, Picchio!!
951
01:33:30,680 --> 01:33:32,523
Estou aqui, j� vou!
952
01:33:33,440 --> 01:33:35,488
-Ei, Nicky...
-Por favor.
953
01:33:36,920 --> 01:33:40,276
-Est� bem, mas telefonarei.
-A qualquer hora.
954
01:33:41,040 --> 01:33:44,521
-Precisa de alguma coisa?
-N�o, n�o, de nada.
955
01:33:46,040 --> 01:33:49,806
-Mas o que eu digo a eles?
-A verdade.
956
01:33:52,080 --> 01:33:54,412
Como quiser. J� vou.
957
01:33:55,520 --> 01:33:57,442
-At� logo.
-At� logo.
958
01:34:22,800 --> 01:34:26,566
V�. Esperam por voc�.
959
01:34:28,600 --> 01:34:29,828
V�!
960
01:34:36,640 --> 01:34:39,427
Estou indo. Aqui estou,
podemos ir embora.
961
01:34:40,000 --> 01:34:42,298
Irei no banco traseiro, senhora,
certo?
962
01:34:42,520 --> 01:34:45,671
-E Nick?
-Nick vir� mais tarde.
963
01:34:45,760 --> 01:34:47,808
-Por qu�?
-Tem coisas para fazer.
964
01:34:47,960 --> 01:34:50,087
-Que coisas?
-N�o sei.
965
01:34:50,880 --> 01:34:52,677
Ah, esqueci-me a bolsa.
966
01:35:08,760 --> 01:35:11,547
-Mas n�o se pode saber o que houve?
-Nada, nada.
967
01:35:12,080 --> 01:35:16,460
-N�o aconteceu coisa alguma.
-Adeus, Nick, esperamos por voc�.
968
01:36:10,040 --> 01:36:12,861
-H� algo mais?
-N�o, nada mais, obrigado.
969
01:36:14,120 --> 01:36:18,875
De qualquer jeito, Caterina, tem certeza
de que n�o quer vir conosco?
970
01:36:20,200 --> 01:36:23,840
Est� bem. Ent�o, j� vamos.
971
01:36:24,320 --> 01:36:27,551
Na pr�xima semana, est� bem.
Convide-nos para jantar.
972
01:36:27,720 --> 01:36:30,336
-Em casa.
-Sim, em casa. Em casa.
973
01:36:31,560 --> 01:36:34,063
-N�o no restaurante.
-Est� bem.
974
01:36:40,280 --> 01:36:41,554
Obrigada.
975
01:36:48,240 --> 01:36:51,266
Adeus, Caterina.
Logo nos veremos.
976
01:36:52,680 --> 01:36:54,477
E Marta? Onde est�?
977
01:36:55,560 --> 01:36:57,608
-O qu�?
-Marta.
978
01:36:57,920 --> 01:37:00,332
Ele poderia ter vindo dizer adeus.
979
01:37:09,880 --> 01:37:13,725
-Vamos, est� na hora de ir.
-Ir aonde? -Para casa.
980
01:37:13,800 --> 01:37:16,303
Mas acabamos de vir de casa...
981
01:40:39,138 --> 01:40:45,304
Legenda em portugu�s do Brasil:
Lu Stoker
76799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.