Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,120 --> 00:00:29,404
Mam haat het als ik te laat ben.
- Ik heb je gezegd...
2
00:00:29,416 --> 00:00:32,744
dat we eerder moesten weggaan.
Het is elk jaar hetzelfde liedje.
3
00:00:32,756 --> 00:00:35,811
Het is altijd: 'Waar zijn
m'n blauwe schoenen, schat?'
4
00:00:35,817 --> 00:00:38,974
Of: 'Pa, ik kan m'n CD van
Marilyn Bronson niet vinden.'
5
00:00:38,984 --> 00:00:41,659
Marilyn Manson.
- Wat maakt het uit.
6
00:00:41,662 --> 00:00:45,270
Zij is een jongen, pa.
- Marilyn? Een jongen?
7
00:00:47,194 --> 00:00:49,868
Waar gaat de wereld naar toe.
8
00:02:02,692 --> 00:02:05,116
O, jee...
- Alles goed, lieverd?
9
00:02:31,118 --> 00:02:32,577
Pa! Pa!
10
00:02:41,277 --> 00:02:43,850
O, God!
11
00:02:44,651 --> 00:02:46,769
Wat is er gebeurd?
12
00:02:46,774 --> 00:02:48,821
Zijn we er al?
- Iemand gewond?
13
00:02:48,826 --> 00:02:51,360
Ben je in orde, Marion?
- Ben je gek ofzo?
14
00:02:51,366 --> 00:02:55,121
Je reed ons bijna dood!
- Sorry. Ik sukkelde even weg.
15
00:02:55,124 --> 00:02:57,906
Als je maar lekker geslapen hebt.
Misschien moet ik je ontbijt geven dan.
16
00:02:57,907 --> 00:03:01,033
Niemand is gewond.
Ga van me af, ok�?
17
00:03:01,038 --> 00:03:03,364
Waarom laat je niet eens
iemand anders rijden?
18
00:03:03,578 --> 00:03:06,358
Geen zorgen. Het maakte me klaarwakker.
19
00:03:07,545 --> 00:03:10,811
De taart is waarschijnlijk verknald.
20
00:03:10,885 --> 00:03:12,516
Jezus!
- Wat is dat?
21
00:03:12,520 --> 00:03:15,928
Pompoen en chocolade.
- Het ruikt naar kont.
22
00:03:16,903 --> 00:03:19,681
Ik kan maar beter uitstappen
en de auto nakijken.
23
00:03:30,159 --> 00:03:32,733
Die klootzak stopte niet eens!
24
00:03:33,465 --> 00:03:36,904
Waar zijn we?
- Op de weg.
25
00:03:37,117 --> 00:03:40,486
Waar lijkt het op?
- Waar is de snelweg gebleven?
26
00:03:40,641 --> 00:03:44,144
Ik dacht dat we voor de verandering
wel een binnendoorweg konden nemen.
27
00:03:44,285 --> 00:03:46,432
Waarom niet de snelweg?
Die nemen we al jaren!
28
00:03:46,651 --> 00:03:48,662
Ik verveelde me.
29
00:03:48,668 --> 00:03:50,993
En ik wilde niet in slaap vallen.
30
00:03:51,695 --> 00:03:55,064
Dat werkte kennelijk.
- Goed.
31
00:03:56,253 --> 00:04:00,879
De auto ziet er prima uit.
Geen schade.
32
00:04:02,933 --> 00:04:06,515
Zal ik rijden, pa?
- Nee, dank je.
33
00:04:06,969 --> 00:04:10,824
Ik ben gehecht aan deze auto.
- Daar gaan we weer.
34
00:04:11,040 --> 00:04:14,409
Heb jij wel of niet
de Mercedes stuk gereden?
35
00:04:14,622 --> 00:04:17,363
Ik kon er niets aan doen!
- Ik plaag je maar, lieverd.
36
00:04:46,457 --> 00:04:49,263
Er zijn niet echt veel mensen
op deze weg.
37
00:04:49,276 --> 00:04:53,962
Het is kerstavond. De meeste mensen
zijn thuis, bij hun familie.
38
00:04:54,181 --> 00:04:56,892
Verdomme, ik sterf het af!
- Ik ook.
39
00:04:57,486 --> 00:05:00,020
Ik hoop dat je moeder niet al te
exprimenteel met de kalkoen zal zijn.
40
00:05:00,026 --> 00:05:02,939
Kunnen we 't ergens anders over hebben?
Ik voel me niet zo lekker.
41
00:05:02,949 --> 00:05:05,506
Gaat het, poppetje?
WIl je dat we stoppen?
42
00:05:05,593 --> 00:05:11,081
Van lange autoritten word ik misselijk en
al dat voedselgepraat helpt ook niet echt.
43
00:05:11,090 --> 00:05:16,234
Wat dacht je van een paar hamburgers?
- Hou je kop, Richard!
44
00:05:16,239 --> 00:05:20,410
Of wat Macaroni met penis-kaas.
- Richard, dat is goor!
45
00:05:20,414 --> 00:05:25,804
Maar, ma, er is echt een kaassoort
die zo heet. De Chinezen maken 'm.
46
00:05:27,512 --> 00:05:30,532
Jij hebt ooit al eens penis-kaas
gegeten, toch, Brad?
47
00:05:33,322 --> 00:05:37,355
Word volwassen, Richard.
- Het is alweer 7:30.
48
00:05:37,567 --> 00:05:41,903
Ik weet 't, Laura. Ik dacht dat we
nu wel bij een kruising zouden zijn.
49
00:05:44,108 --> 00:05:47,218
Jezus, Laura, moet je er nou
echt zo aan zuigen?
50
00:05:48,770 --> 00:05:53,456
Zo drink ik dat.
- Ok�, jongens. Rustig maar.
51
00:05:53,710 --> 00:05:55,857
Rustig aan.
- Marion heeft gelijk.
52
00:05:56,319 --> 00:06:01,220
TOen ik honkbal spoeelde, leerden ze
ons een techniek om te helpen relaxen.
53
00:06:01,573 --> 00:06:03,127
Die gebruik ik soms nog steeds.
54
00:06:03,347 --> 00:06:09,463
Je ademt diep in door je neus
en ademt uit via je mond.
55
00:06:12,636 --> 00:06:14,617
Dank je, Brad.
56
00:06:14,898 --> 00:06:16,807
Ja, dank je, Brad.
57
00:06:17,194 --> 00:06:20,527
Mag ik je iets vragen?
- Tuurlijk.
58
00:06:20,743 --> 00:06:23,585
Was je hele school homo,
of alleen het honkbalteam?
59
00:06:23,596 --> 00:06:25,434
Richard!
- Wat nou?
60
00:06:25,962 --> 00:06:31,039
Het is een techniek die we gebruiken om
ons te helpen te komen in wat we noemen...
61
00:06:31,250 --> 00:06:33,083
...'De Zone".
- De Homo Zone?
62
00:06:33,094 --> 00:06:34,826
Richard!
63
00:06:45,201 --> 00:06:48,261
Dit is zo'n mooie nacht!
64
00:06:48,472 --> 00:06:52,150
Weet iemand de naam van die
heldere ster recht voor ons?
65
00:06:52,369 --> 00:06:56,675
Er zijn 150 miljard sterren
daar boven, zeg.
66
00:07:01,067 --> 00:07:06,037
Die ken ik. Die heldere is de
Noorderster. De enige die ik ken.
67
00:07:07,503 --> 00:07:09,341
Dank je.
68
00:07:22,150 --> 00:07:26,492
Laten we met z'n allen een liedje zingen.
- Goed. Welke?
69
00:07:26,708 --> 00:07:30,563
'Yellow Submarine'?
- Die doen we altijd.
70
00:07:30,813 --> 00:07:36,305
Brad, 'Y.M.C.A' dan?
- Het is kerst, dus misschien...
71
00:07:37,598 --> 00:07:39,781
'Jingle Bells'?
72
00:07:40,311 --> 00:07:42,114
Kom op.
73
00:08:09,745 --> 00:08:11,690
Dat stuk vind je leuk, h�?
74
00:08:29,020 --> 00:08:31,203
Waarom stopte je?
75
00:08:37,335 --> 00:08:40,253
Een vrouw.
Ik zag een vrouw in het bos.
76
00:08:41,719 --> 00:08:44,110
Gaaf. Pa ziet ze vliegen.
- Richard.
77
00:08:44,120 --> 00:08:46,445
Weet je 't zeker, pa?
- Ja.
78
00:08:46,659 --> 00:08:50,205
In het wit gekleed.
Ze hield iets vast.
79
00:08:53,965 --> 00:08:55,768
Kut!
80
00:08:57,271 --> 00:08:59,180
Hallo.
81
00:09:00,263 --> 00:09:02,659
We zijn een beetje verdwaald.
82
00:09:02,907 --> 00:09:06,063
Weet u toevallig de kortste
route terug naar de snelweg?
83
00:09:07,987 --> 00:09:10,240
Alles goed met u?
84
00:09:11,048 --> 00:09:13,515
Heeft u een ongeluk gehad ofzo?
85
00:09:14,319 --> 00:09:17,024
Ok�. Iemand een mobieltje?
86
00:09:20,686 --> 00:09:23,711
Geen bereik.
- We zijn net een hut gepasseerd.
87
00:09:23,921 --> 00:09:27,848
Misschien is daar telefoon.
Richard, wees een heer en schuif op.
88
00:09:28,062 --> 00:09:30,944
Laat Brad maar de heer zijn.
- Wat zit jou toch dwars, man?
89
00:09:31,158 --> 00:09:33,031
Rustig maar, maatje.
90
00:09:33,245 --> 00:09:36,886
Langzaam inademen door je neus
en diep uitademen door je reet!
91
00:09:38,360 --> 00:09:41,379
Het is al goed, Mrs Harrington.
- Ik ga lopen.
92
00:09:41,595 --> 00:09:45,106
Ik kan de frisse lucht wel gebruiken.
- Je gaat niet alleen lopen.
93
00:09:45,319 --> 00:09:47,051
Ik wil alleen lopen.
- Marion!
94
00:09:48,484 --> 00:09:51,260
Ik zal je wat vertellen, wijsneus.
- Wat dan?
95
00:09:51,477 --> 00:09:54,338
Blijf me dwarszitten en
ik schakel je definitief uit.
96
00:09:54,399 --> 00:09:57,388
Begrepen?
- Ja, meneer!
97
00:09:57,600 --> 00:09:59,438
We zien je zo weer daar beneden, ok�?
98
00:10:00,383 --> 00:10:02,115
Ok�.
99
00:10:03,514 --> 00:10:05,531
Goed.
100
00:10:14,544 --> 00:10:17,770
We zien je daar, schat.
101
00:10:36,080 --> 00:10:38,024
Shit!
102
00:10:51,075 --> 00:10:54,029
Wil je een lekker kopje koffie?
103
00:11:01,373 --> 00:11:04,706
Ik denk dat ze in shock verkeert.
We hadden Marion moeten vragen wat te doen.
104
00:11:04,922 --> 00:11:08,742
We hebben geen zielknijper nodig.
We bellen 112.
105
00:11:08,957 --> 00:11:11,982
Ok�.
- Die weten wel wat te doen.
106
00:11:14,142 --> 00:11:17,297
Verdomme! Het stinkt hier.
107
00:11:18,456 --> 00:11:20,887
Het is de baby...
108
00:11:21,100 --> 00:11:23,496
sukkel.
109
00:11:41,279 --> 00:11:44,375
Waar ga je heen, moppie?
- Weg bij jullie.
110
00:11:46,533 --> 00:11:48,477
Tieners.
111
00:11:49,664 --> 00:11:52,369
Hoe heet je?
112
00:11:52,725 --> 00:11:55,157
Waar woon je?
113
00:11:57,110 --> 00:12:00,550
Ze gaat niet echt meewerken.
- Inderdaad.
114
00:12:39,555 --> 00:12:41,500
Hallo, Miss Juli.
115
00:12:50,828 --> 00:12:52,358
Woont hier iemand?
116
00:12:52,567 --> 00:12:56,007
Misschien is het zo'n oude boswachtershut.
117
00:13:09,233 --> 00:13:12,222
Jezus, Laura.
Je liet me de pleuris schrikken.
118
00:13:12,433 --> 00:13:18,167
Sorry. Ze hebben erg interessante
muurversieringen, die boswachters.
119
00:13:26,142 --> 00:13:28,123
En, hoe heet hij?
120
00:13:32,787 --> 00:13:34,590
Doe het, schatje.
121
00:13:43,850 --> 00:13:46,032
Je hebt een ring. Ben je getrouwd?
122
00:13:49,139 --> 00:13:52,258
Marion en ik gaan trouwen.
123
00:13:53,732 --> 00:13:55,914
Eigenlijk...
124
00:13:56,689 --> 00:14:02,003
niets zeggen, want ik ga haar vanavond
bij oma ten huwelijk vragen.
125
00:14:02,255 --> 00:14:07,671
Weet je nog dat je zei dat je zelfmoord
zou plegen als ik je ooit zou verlaten?
126
00:14:08,727 --> 00:14:12,404
Ik hoop dat dat figuurlijk was, want...
127
00:14:17,564 --> 00:14:22,119
Brad, we hebben leuke tijden
samen gehad, maar...
128
00:14:22,330 --> 00:14:26,981
ik denk dat we onze eigen weg
moeten inslaan.
129
00:14:27,375 --> 00:14:29,248
Shit.
130
00:14:35,620 --> 00:14:38,325
Verdomme!
- Geen kiestoon?
131
00:14:38,543 --> 00:14:41,634
Nee, Laura, ik vergat alleen
maar het nummer voor 112.
132
00:14:45,327 --> 00:14:46,786
Het is Amy.
133
00:14:50,267 --> 00:14:53,423
M'n kleine meid. Ze heet Amy.
134
00:14:57,365 --> 00:15:01,600
Ze is zo koud.
- Niet zo raar. 't Is hier ijskoud.
135
00:15:04,150 --> 00:15:07,661
Hou haar vast.
- Nee.
136
00:15:09,229 --> 00:15:11,732
Ik heb 't niet zo op kinderen.
137
00:15:17,962 --> 00:15:20,702
Hoe ademt ze met die deken
op haar gezicht?
138
00:15:20,919 --> 00:15:22,757
Maak je geen zorgen.
139
00:15:23,007 --> 00:15:25,612
Ze is dood.
140
00:15:28,295 --> 00:15:30,721
Dat is een goeie.
141
00:15:36,262 --> 00:15:37,294
O, mijn God!
142
00:15:41,725 --> 00:15:43,422
Shit!
143
00:15:43,638 --> 00:15:45,335
Wat was dat?
- Richard!
144
00:15:45,726 --> 00:15:46,757
Richard!
145
00:15:47,222 --> 00:15:49,476
Ja, ik ben hier!
- Kom hier.
146
00:15:54,250 --> 00:15:56,397
Waar is Brad en de jongedame?
147
00:15:58,042 --> 00:15:59,395
Brad!
- Ben je in orde?
148
00:15:59,608 --> 00:16:02,181
Ja, prima. Wat is er aan de hand?
- Brad!
149
00:16:02,392 --> 00:16:04,016
H�, eikel!
150
00:16:29,459 --> 00:16:31,682
O, mijn God!
151
00:16:35,722 --> 00:16:38,047
Pa?
- Wat is er?
152
00:16:38,262 --> 00:16:40,136
Ze hebben Brad.
- Waar heb je 't over?
153
00:16:40,349 --> 00:16:42,401
Ik zag Brad in 'n auto! We moeten gaan.
- Welke auto?
154
00:16:42,610 --> 00:16:44,413
We moeten gaan!
155
00:16:46,646 --> 00:16:48,627
Rustig aan, Frank.
Je rijdt ons nog dood.
156
00:16:48,838 --> 00:16:51,827
Je zag een auto langsrijden
met Brad achterin?
157
00:16:52,039 --> 00:16:53,699
Ja.
- Dat snap ik niet! Waarom...
158
00:16:53,918 --> 00:16:58,082
Ik zag 'm. Ze deden 'm pijn.
Je moet ze tegenhouden!
159
00:16:58,302 --> 00:17:01,362
Ok�! Waar gingen ze heen?
- Misschien namen ze een afslag.
160
00:17:01,572 --> 00:17:03,648
Heb jij die gezien dan?
Ik ook niet.
161
00:17:05,955 --> 00:17:09,046
Je rijdt tenminste niet als een mietje.
- Hou je kop, klootzak!
162
00:17:19,524 --> 00:17:20,983
Wat is er aan de hand?
- Waarom stop je?
163
00:17:21,194 --> 00:17:23,448
Geef me even de zaklamp, Laura.
164
00:17:29,162 --> 00:17:30,822
Waar gaat hij heen?
165
00:17:32,154 --> 00:17:35,559
Waarom stopte hij?
- Momentje.
166
00:17:47,358 --> 00:17:49,754
Weg daar. Wegwezen!
167
00:17:50,281 --> 00:17:52,534
Kom in hemelsnaam niet hier.
168
00:17:57,099 --> 00:17:59,839
Ga toch weg!
- O, God!
169
00:18:01,552 --> 00:18:03,841
Richard, breng je zus
nu terug naar de auto.
170
00:18:04,058 --> 00:18:07,083
M'n schatje. Heb je haar?
171
00:18:13,486 --> 00:18:15,775
Jezus Christus...
172
00:18:35,022 --> 00:18:37,205
Wat is hij aan 't doen?
173
00:18:37,423 --> 00:18:40,055
Hij probeert Brads telefoon te pakken.
174
00:18:41,006 --> 00:18:44,589
Met een stok?
- Heb jij een beter idee?
175
00:18:47,513 --> 00:18:51,226
Ongelooflijk dat ik dit ga doen.
Kijk uit.
176
00:19:10,510 --> 00:19:12,455
O, God...
177
00:19:16,981 --> 00:19:19,033
Brave jongen, Richard.
178
00:19:36,882 --> 00:19:39,029
Geef maar aan mij.
179
00:19:39,248 --> 00:19:42,237
En laat dat vieze ding los.
180
00:19:45,162 --> 00:19:46,894
Heb je bereik?
181
00:19:48,225 --> 00:19:51,807
Godzijdank. We kunnen de politie bellen
en die vertellen ons dan wel wat te doen.
182
00:19:52,017 --> 00:19:53,048
Ok�.
- Nu.
183
00:19:53,269 --> 00:19:55,452
Nu.
- Nu.
184
00:20:01,515 --> 00:20:06,272
Alsjeblieft, laat iemand me helpen.
185
00:20:07,778 --> 00:20:10,316
God! Ik voel m'n benen niet!
186
00:20:12,682 --> 00:20:15,387
Ik voel m'n benen niet!
187
00:20:16,510 --> 00:20:20,401
Help me! M'n schatje bloedt!
- Met wie spreek ik?
188
00:20:20,615 --> 00:20:22,204
Schatje! Word wakker!
189
00:20:26,530 --> 00:20:28,997
Help ons alsjeblieft.
- Jezus!
190
00:20:29,209 --> 00:20:31,606
Laat iemand ons alsjeblieft helpen.
191
00:20:34,741 --> 00:20:38,419
Frank, we moeten hier weg.
192
00:20:38,638 --> 00:20:41,378
Kreeg je de politie te pakken?
- De telefoon was stuk.
193
00:20:41,595 --> 00:20:44,335
Shit.
- Laten we alsjeblieft gaan.
194
00:20:45,665 --> 00:20:48,335
We kunnen hem niet zo achterlaten.
195
00:20:49,910 --> 00:20:53,837
Richard, sleep z'n lichaam
naar de zijkant van de weg.
196
00:20:54,154 --> 00:20:56,934
Zie ik er verdomme uit
als je sloof ofzo?
197
00:21:03,409 --> 00:21:05,841
Godzijdank, Marion.
198
00:21:09,880 --> 00:21:13,285
Alles goed met je?
Het komt allemaal goed met je.
199
00:21:13,498 --> 00:21:15,408
Marion. Marion?
200
00:21:15,969 --> 00:21:18,886
Marion? wakker worden.
201
00:21:19,727 --> 00:21:22,396
Wakker worden. Kom op.
Word wakker!
202
00:21:22,614 --> 00:21:25,152
Laura! Stop!
203
00:21:25,745 --> 00:21:27,619
Stop daarmee!
204
00:21:27,833 --> 00:21:29,706
Zie je niet dat ze in een shock zit?
205
00:21:29,920 --> 00:21:34,368
Het spijt me. Sorry.
206
00:21:41,297 --> 00:21:44,843
Pa, die jongen...
207
00:21:46,063 --> 00:21:48,175
of wie 't dan ook gedaan heeft...
208
00:21:48,465 --> 00:21:53,359
heeft een bijl of kettingzaag gebruikt.
- Een of andere psychopaat heeft 't gedaan.
209
00:21:53,370 --> 00:21:55,623
Laten we hier weggaan.
- Wacht. En die vrouw dan?
210
00:21:55,841 --> 00:21:57,962
Misschien is ze ontkomen.
211
00:21:58,380 --> 00:22:02,692
Misschien heeft die gek haar te pakken.
- Wil je achter 'm aangaan?
212
00:22:05,722 --> 00:22:08,746
Richard, stap in.
We gaan naar de politie.
213
00:22:10,488 --> 00:22:15,287
Waarom gaan we niet terug naar de snelweg?
- Je moeder woont vlakbij de Sherriff.
214
00:22:15,358 --> 00:22:17,647
We zijn daar over 15 minuten.
215
00:22:22,909 --> 00:22:26,207
Marcott? Nooit van gehoord.
216
00:22:26,422 --> 00:22:28,475
Richard, kijk op de kaart.
217
00:22:31,015 --> 00:22:32,959
Marcott...
218
00:22:34,633 --> 00:22:36,577
Momentje.
219
00:22:39,122 --> 00:22:42,941
Er staat geen Marcott op deze kaart.
- Geef maar aan mij.
220
00:22:50,080 --> 00:22:55,152
Ik zie 't ook niet.
- Misschien omdat het er niet opstaat!
221
00:22:57,805 --> 00:23:01,174
Laura, geef me de lokale kaart.
- Die heb ik niet meegenomen.
222
00:23:02,119 --> 00:23:04,897
Niet meegenomen?
- Die hebben we nog nooit nodig gehad.
223
00:23:04,902 --> 00:23:08,408
Ik had 't je wel gevraagd. Weet je nog?
- Ik moest voor veel dingen zorgen.
224
00:23:08,415 --> 00:23:11,506
De cadeautjes en...
- Wie geeft er nu om die rotcadeautjes?
225
00:23:11,512 --> 00:23:14,426
Wil je alsjeblieft op je taalgebruik letten?
226
00:23:14,435 --> 00:23:20,207
Sorry, maar hoe kon ik nou weten
dat jij een kortere route zou nemen?
227
00:23:20,211 --> 00:23:22,955
En hoe moest ik weten dat
jij de kaart zou vergeten?
228
00:23:22,959 --> 00:23:28,349
We komen hier al meer dan 20 jaar en
je hebt nog nooit 'n kortere route genomen.
229
00:23:28,804 --> 00:23:33,909
Ik zal een wereldbol meenemen voor 't
geval je via de Noordpool wilt rijden!
230
00:23:42,686 --> 00:23:45,260
Is er nog koffie?
231
00:23:48,705 --> 00:23:50,781
Een beetje.
232
00:23:51,453 --> 00:23:55,308
Geef maar wat. Laten we
dan maar naar Marcott gaan.
233
00:24:22,383 --> 00:24:27,524
Vind iemand anders het ook wat eng
dat we de enige auto op de weg zijn?
234
00:24:29,272 --> 00:24:31,846
Het is kerstavond.
235
00:24:32,925 --> 00:24:37,967
Ja, ok�. Hoe lang rijden we al?
236
00:24:39,257 --> 00:24:41,025
Het is half acht.
237
00:24:41,241 --> 00:24:44,681
Je zei dat het half acht was
toen we die dame in de auto lieten.
238
00:24:48,581 --> 00:24:50,420
Dat stomme ding is kapot.
Ok�, wie heeft er een horloge?
239
00:24:50,634 --> 00:24:54,561
Ik. Die is gestopt om half acht.
- Kom op, zeg.
240
00:24:54,774 --> 00:24:59,566
Vinden jullie dat niet 'n beetje raar?
241
00:25:00,480 --> 00:25:04,548
Ik weet dat jullie denken
dat ik gestoord ben...
242
00:25:04,760 --> 00:25:08,791
maar ik heb een theorie en ik wil
dat jullie me aanhoren, ok�?
243
00:25:09,735 --> 00:25:16,717
Brad is dood en verminkt en alleen
God weet hoe dat zo is gekomen.
244
00:25:17,494 --> 00:25:22,812
Wij zijn de enige mensen hier en alle
klokken zijn om half acht gestopt.
245
00:25:23,373 --> 00:25:26,078
Dit riekt naar buitenaardse
activiteiten, jongens.
246
00:25:31,410 --> 00:25:33,243
Donder toch op.
- Wat zei je?
247
00:25:33,254 --> 00:25:35,306
Niets.
248
00:26:15,526 --> 00:26:17,328
Laura...
249
00:26:18,588 --> 00:26:20,770
kun je haar daarmee laten stoppen?
250
00:26:20,988 --> 00:26:26,305
Laat haar toch. Misschien helpt 't.
- Ik word er gek van.
251
00:26:59,189 --> 00:27:01,822
Ongelooflijk dat ik in slaap ben gevallen.
252
00:27:02,530 --> 00:27:06,528
Hoe lang ben ik weggeweest?
- Geen idee. Misschien tien minuten.
253
00:27:07,262 --> 00:27:09,479
Zitten we nog steeds op dezelfde weg?
254
00:27:11,645 --> 00:27:16,129
Nog steeds geen Marcott?
- Nee, geen Marcott.
255
00:27:17,385 --> 00:27:20,446
Ik snap 't niet. Zijn we er voorbij?
- Nee, ik heb niets gezien.
256
00:27:20,656 --> 00:27:23,230
Geen lichten, borden, helemaal niets.
257
00:27:29,180 --> 00:27:32,514
Shit! Wat is dat?
258
00:27:32,729 --> 00:27:35,575
Een kinderwagen.
- Dat zie ik ook wel.
259
00:27:36,487 --> 00:27:40,092
Ok�. Ik stap uit en ga kijken.
- Nee. Niet doen.
260
00:27:40,313 --> 00:27:43,338
Wat dan?
- We gaan verder. Dit bevalt me niet.
261
00:27:43,549 --> 00:27:48,170
Richard, kom terug! Richard!
- Stop met in m'n oor te schreeuwen!
262
00:27:48,177 --> 00:27:50,394
Richard, kom terug!
263
00:27:51,551 --> 00:27:53,627
H�, kleine jongen!
264
00:27:55,935 --> 00:27:59,898
Richard! Frank, nee!
265
00:28:02,232 --> 00:28:05,458
Jullie zijn sukkels!
- Ik maak dat kind af.
266
00:28:05,676 --> 00:28:07,479
O, God!
267
00:28:07,694 --> 00:28:09,390
Wat was dat?
- Dat was goed, man!
268
00:28:09,608 --> 00:28:13,677
Dit is niet grappig, Richard!
- Het is 'n kinderwagen. Waarom bang zijn?
269
00:28:13,888 --> 00:28:16,035
Hij is leeg.
- Je meent het.
270
00:28:16,254 --> 00:28:20,524
Dat is niet grappig!
- Goed gedaan. Dat was dom.
271
00:28:33,927 --> 00:28:35,766
Wat nu weer?
272
00:28:35,981 --> 00:28:41,266
Ik blijf maar denken aan Diane.
Hoe moeten we 't haar vertellen over Brad?
273
00:28:41,268 --> 00:28:44,637
Hij was onze verantwoordelijkheid.
- Daar zou ik me nu maar niet druk om maken!
274
00:28:45,687 --> 00:28:49,720
Ik wil gewoon een uitweg bedenken, verdomme.
275
00:28:52,785 --> 00:28:54,801
Het spijt me.
276
00:28:56,299 --> 00:28:58,896
Over een prettige klote kerst gesproken.
277
00:29:07,780 --> 00:29:10,283
Dat maak je niet open.
Dat is 't cadeau voor Ome Herb.
278
00:29:10,493 --> 00:29:14,420
Ik heb dit veel harder nodig
dan jouw Ome Herb hoor.
279
00:29:24,410 --> 00:29:27,672
Wees eerlijk. We zijn verdwaald.
Deze weg gaat niet naar ma.
280
00:29:28,829 --> 00:29:31,367
Laten we omdraaien, Frank.
281
00:29:31,577 --> 00:29:36,060
We reden net voorbij een bord.
Marcott kan niet ver meer zijn.
282
00:29:36,727 --> 00:29:38,007
H�, zus.
283
00:29:50,991 --> 00:29:55,748
Ma en pa zijn een beetje
aan het doordraaien, h�?
284
00:29:58,089 --> 00:30:01,908
Ze worden echt een beetje gek.
285
00:30:05,534 --> 00:30:09,282
Dit hele gebeuren is
behoorlijk gestoord, h�?
286
00:30:11,413 --> 00:30:13,038
Mare?
287
00:30:13,884 --> 00:30:15,651
Mare?
288
00:30:24,113 --> 00:30:29,190
Kom op, je moet erbij blijven hoor.
289
00:30:29,401 --> 00:30:31,762
We hebben je hier nodig.
290
00:30:36,603 --> 00:30:39,557
Ik heb jou nodig.
291
00:30:40,360 --> 00:30:45,589
Ma gaat altijd maar door over wat
voor goede zielknijper je bent, dus...
292
00:30:45,614 --> 00:30:50,965
jij bent de enige die een uitweg
kan bedenken. Verdomme!
293
00:31:02,419 --> 00:31:06,307
Weet je nog dat je hamster was verdwenen...
294
00:31:06,420 --> 00:31:09,195
en ik jou vertelde dat ie door
buitenaardsen was ontvoerd?
295
00:31:10,525 --> 00:31:13,823
Ik loog, ok�?
Ik had 't gedaan.
296
00:31:14,039 --> 00:31:18,001
Kevin en ik. We hebben 'm in de
magnetron gestopt en gebakken.
297
00:31:19,083 --> 00:31:20,886
Marion?
298
00:31:37,315 --> 00:31:38,940
Pap!
299
00:31:43,125 --> 00:31:45,758
Hij is er weer, pa.
300
00:31:49,144 --> 00:31:53,272
Ik ben je stomme grapjes
spuugzat, Richard.
301
00:31:53,493 --> 00:31:57,075
Ik was 't nu niet. Ik zweer 't.
- Richard, we hebben geen tijd...
302
00:31:57,285 --> 00:32:01,069
Verdomme! Ik vertel de waarheid,
stelletje klootzakken!
303
00:32:01,390 --> 00:32:04,095
Frank, wil jij eens iets zeggen?
304
00:32:05,948 --> 00:32:09,767
Ik denk dat we beter weg kunnen gaan.
- Laten we gaan dan.
305
00:32:41,367 --> 00:32:46,266
We hadden langs een dorp of
tankstation gekomen moeten zijn...
306
00:32:46,481 --> 00:32:50,408
een motel of een kruispunt
of wat dan ook nu!
307
00:32:50,621 --> 00:32:52,838
Ik weet 't. Rustig maar, Laura.
308
00:32:53,056 --> 00:32:57,469
Het is waarschijnlijk zo'n gesloten
weg die de boswachters gebruiken.
309
00:32:57,684 --> 00:33:00,704
Ik heb 't gevoel dat we
al eeuwen rijden.
310
00:33:01,128 --> 00:33:03,701
Welk bos is dit? De Amazone?
311
00:33:03,911 --> 00:33:07,980
Vorig jaar moest ik naar Lakewood rijden
om met een klant te praten en dat deed ik...
312
00:33:08,190 --> 00:33:11,831
op een omslachtige manier.
- Wat je soms kennelijk doet.
313
00:33:12,052 --> 00:33:16,287
Ik reed maar door tot ik terug moest
naar de weg waar ik vandaan was gekomen.
314
00:33:16,506 --> 00:33:19,419
Waar heb je 't over?
- Sommige wegen zijn ontworpen...
315
00:33:19,429 --> 00:33:23,035
door ontwerpers die niet eens gekwalificeerd
zijn om een vogelhuisje te bouwen!
316
00:33:23,081 --> 00:33:25,892
Dus?
- Dus? Dat was het!
317
00:33:28,335 --> 00:33:30,317
Dat was het...
318
00:33:31,397 --> 00:33:35,216
Lakewood? Kocht Sally Schmidt
niet daar haar katoen?
319
00:33:35,780 --> 00:33:37,548
Ja, ik denk 't.
320
00:33:44,409 --> 00:33:46,805
Jezus!
321
00:33:47,680 --> 00:33:50,870
Wat was dat?
- Een of andere radio talk show.
322
00:33:51,088 --> 00:33:54,184
Dat was geen talk show.
- Een publieke zender of zoiets.
323
00:33:54,394 --> 00:33:56,505
Publieke zender? Tuurlijk.
324
00:33:56,725 --> 00:34:00,165
Nee! Verdomme!
- Je zei net dat 't 'n publieke zender was!
325
00:34:00,378 --> 00:34:02,430
Ik weet niet wat het was!
En ik wil 't niet weten!
326
00:34:02,814 --> 00:34:05,909
Ik wil gewoon naar de politie
voordat er nog iets misgaat.
327
00:34:06,572 --> 00:34:08,719
En ik vond kerst vorig jaar al erg.
328
00:34:09,215 --> 00:34:10,638
En wat was daar dan erg aan?
329
00:34:10,955 --> 00:34:15,403
Eens zien... alles?
- Ik vond vorig jaar hartstikke leuk!
330
00:34:15,651 --> 00:34:20,278
We namen de snelweg!
- Ik had 't over 't kerstdiner.
331
00:34:20,488 --> 00:34:22,469
Er wat is er mis met de
kerstdiners van mijn familie?
332
00:34:22,679 --> 00:34:24,268
Jouw familie.
333
00:34:26,681 --> 00:34:29,457
Je moeder vond altijd dat je meer
verdiende dan een autoverkoper.
334
00:34:29,881 --> 00:34:32,728
Nu is die verkoper een gerespecteerde
vertegenwoordiger geworden.
335
00:34:32,944 --> 00:34:35,830
Dus, het spijt me, schatje,
maar de pot op met je moeder!
336
00:34:37,744 --> 00:34:41,813
Anders nog iets?
- Je broer is ook een mafkees!
337
00:34:42,024 --> 00:34:43,553
Hij trekt zich af op geweerblaadjes!
338
00:34:43,764 --> 00:34:47,726
Dat is smerig en niet eerlijk!
339
00:34:48,148 --> 00:34:52,145
Mikey heeft het vaak moeilijk gehad.
- Arme, kleine Mikey.
340
00:34:52,148 --> 00:34:55,068
Waarom moet ik er onder lijden
elke keer dat ik tegen die lul praat?
341
00:34:55,071 --> 00:34:57,289
Jij bent ook zo gevoelig!
- Ik weet dat 't kerst is, Laura.
342
00:34:57,297 --> 00:35:02,471
Ik weet dat je nu moet geven, maar
dat interesseert me geen moer momenteel!
343
00:35:02,482 --> 00:35:04,842
Ik wil verdomme van deze weg af!
344
00:35:08,814 --> 00:35:11,934
Jezus! Kut!
- O, Frank!
345
00:35:12,815 --> 00:35:16,184
Het is goed, lieverd.
We hadden gewoon een klapband.
346
00:35:16,990 --> 00:35:19,587
Ok�.
- Ik ben zwanger.
347
00:35:21,339 --> 00:35:22,999
Marion!
348
00:35:25,583 --> 00:35:27,350
Jezus!
349
00:35:28,575 --> 00:35:30,972
Ik rook wiet.
350
00:35:33,516 --> 00:35:35,568
Ik ga de band vervangen.
351
00:35:44,545 --> 00:35:46,347
Jij gaat met die handel om
zoals een hoer met een baby.
352
00:35:46,562 --> 00:35:50,311
Doe het dan lekker zelf.
- Let op je woorden, ja.
353
00:35:54,634 --> 00:35:56,959
Ok�.
- Heb je hulp nodig?
354
00:35:57,939 --> 00:35:59,956
Hoe gaat 't met Marion?
355
00:36:00,514 --> 00:36:02,731
Ze is zwanger.
356
00:36:04,376 --> 00:36:09,026
Hoe gaat 't met jou?
- Het is genoeg geweest voor ��n avond.
357
00:36:09,734 --> 00:36:11,644
Inderdaad.
358
00:36:13,353 --> 00:36:16,651
Waar is Richard heen?
- Waarschijnlijk een jointje roken.
359
00:36:16,866 --> 00:36:20,057
Dat is niet grappig!
Onze zoon zit aan de drugs!
360
00:36:20,276 --> 00:36:21,664
Alsjeblieft, Laura.
361
00:36:21,877 --> 00:36:26,883
Zie je niet dat het een roep om hulp is?
- Jezus! 't Is maar een jointje hoor.
362
00:36:27,791 --> 00:36:31,337
Niet erger dan de pillen die jij slikt.
- Mijn pillen zijn legaal!
363
00:36:59,103 --> 00:37:02,093
Zwanger.
364
00:37:03,591 --> 00:37:08,871
Ik hoop dat 't een jongen is.
Hoe is 't, kleine?
365
00:37:09,437 --> 00:37:11,275
Ik ben jouw ome Dick.
366
00:37:14,934 --> 00:37:18,480
Dat betekent dat je mij maar
beter kunt respecteren, ja.
367
00:37:18,691 --> 00:37:21,917
Of ik zal je te grazen nemen.
368
00:37:26,728 --> 00:37:28,637
Ok�.
369
00:37:29,094 --> 00:37:31,799
Gaat 't, moppie?
370
00:37:33,756 --> 00:37:37,860
Noem me zo nooit meer.
- Ok�.
371
00:37:38,626 --> 00:37:43,253
Ok�, prima hoor.
- Zo noemde Brad me altijd.
372
00:37:45,828 --> 00:37:48,889
Ome Dick. Precies.
373
00:38:05,904 --> 00:38:08,015
Kut!
374
00:38:36,972 --> 00:38:39,404
Ik hou van je!
375
00:38:42,087 --> 00:38:43,367
Jezus!
376
00:38:44,210 --> 00:38:46,950
Ok�. Ik ben klaar. We gaan.
377
00:38:47,167 --> 00:38:49,385
Richard, we gaan!
378
00:38:53,151 --> 00:38:55,724
Het is de auto!
- O, mijn God...
379
00:39:06,963 --> 00:39:08,730
Open de deur!
380
00:39:09,224 --> 00:39:12,735
Doe de deur open!
- Laura!
381
00:39:13,608 --> 00:39:15,826
Laten we teruggaan en de auto pakken!
382
00:39:24,568 --> 00:39:26,264
Pa!
383
00:39:27,977 --> 00:39:32,176
Richard!
384
00:39:32,848 --> 00:39:37,367
Kom hier!
Laura, kom in de auto!
385
00:39:37,928 --> 00:39:41,926
Frank...
- Stap in, dan pakken we 'm!
386
00:39:45,617 --> 00:39:47,942
Sneller!
- Hij gaat niet sneller.
387
00:39:48,157 --> 00:39:50,275
Waar is ie?
- Geen idee. Ik zie 'm niet.
388
00:39:50,279 --> 00:39:52,710
Die klootzak heeft z'n lichten uit gedaan.
389
00:39:53,027 --> 00:39:54,451
Ze gaan 'm vermoorden.
- Nee!
390
00:39:54,662 --> 00:39:55,694
Ze gaan 'm vermoorden.
- Helemaal niet!
391
00:39:55,915 --> 00:39:57,409
Jawel.
- Rustig, ma!
392
00:39:57,619 --> 00:40:00,395
't Komt wel goed met 'm.
Ik haal 'm wel.
393
00:40:04,891 --> 00:40:08,011
Het was Richard!
- Kop dicht! Verdomme!
394
00:40:08,231 --> 00:40:10,734
Het was Richard!
395
00:40:12,893 --> 00:40:16,534
Stop de auto!
396
00:40:18,703 --> 00:40:21,206
Alsjeblieft...
397
00:40:21,800 --> 00:40:23,781
Mijn schatje!
398
00:40:26,670 --> 00:40:29,588
Alsjeblieft...
wat hebben ze met je gedaan?
399
00:40:29,802 --> 00:40:31,260
Ma...
- Kom op.
400
00:40:31,472 --> 00:40:34,912
Kom op, schatje. Je kan wakker worden.
401
00:40:35,126 --> 00:40:36,549
Laura...
402
00:40:36,761 --> 00:40:38,813
Laura...
- Wat is er?
403
00:40:39,022 --> 00:40:42,842
Ma, hij is...
- Nee! Nee...
404
00:40:44,693 --> 00:40:49,770
Dit is zo'n geintje van 'm, toch?
Je bent net als je vader.
405
00:40:49,981 --> 00:40:53,315
Weet je nog dat hij me
meenam naar New Orleans?
406
00:40:53,531 --> 00:40:58,122
We zijn nooit gegaan.
- Tuurlijk niet. Jij bent z'n vader niet.
407
00:40:59,584 --> 00:41:03,297
Wat zeg je?
- Richard is niet jouw zoon.
408
00:41:04,141 --> 00:41:07,403
Waar heb je 't over, ma?
- Ze is compleet gestoord.
409
00:41:07,621 --> 00:41:12,591
Dat ben ik niet.
Herinner je Alan Rickson nog?
410
00:41:12,805 --> 00:41:15,960
Laura...
- Wat?
411
00:41:16,179 --> 00:41:20,177
Wat zei je?
- Herinner je Alan Rickson nog?
412
00:41:20,390 --> 00:41:23,901
Mijn schatje. Ik wil niet gaan.
413
00:41:24,112 --> 00:41:27,232
Laat me alsjeblieft bij hem blijven.
- Kom op.
414
00:41:27,452 --> 00:41:30,263
Laat me blijven...
415
00:41:31,419 --> 00:41:37,848
Haal me niet bij 'm weg!
Alsjeblieft, ik wil niet gaan.
416
00:41:38,064 --> 00:41:40,531
Alsjeblieft, Frank...
417
00:42:25,519 --> 00:42:29,826
Wat gaan we doen?
- We moeten naar de politie.
418
00:42:32,095 --> 00:42:36,650
Hoe dan? We weten
niet eens waar we zijn.
419
00:42:37,627 --> 00:42:41,590
Kom op, we gaan, schatje.
- We kunnen 'm hier niet achterlaten.
420
00:42:41,802 --> 00:42:45,171
Doen we ook niet.
421
00:42:45,385 --> 00:42:49,026
Hij was m'n zoon.
Hij gaat mee.
422
00:43:02,642 --> 00:43:04,718
Wat is dat?
423
00:43:05,669 --> 00:43:09,038
Dat wilde ome Mike voor kerst.
424
00:43:11,479 --> 00:43:14,184
Leve de gewerenfreak.
425
00:43:29,571 --> 00:43:31,896
Komt Michael niet?
426
00:43:32,111 --> 00:43:34,400
Michael? Wie is Michael?
- Dat is Richard.
427
00:43:35,172 --> 00:43:39,621
Z'n echte naam is Michael.
Omdat Alan hem zo wilde noemen.
428
00:43:39,974 --> 00:43:44,422
Richard is dood!
- Ok�.
429
00:43:45,436 --> 00:43:47,132
WIl je een stukje taart?
430
00:43:53,647 --> 00:43:57,009
Het was dat bord weer.
- Hoe ver is dat klotestadje?
431
00:43:57,091 --> 00:44:01,539
We hebben al 150 kilometer gereden.
- Wat een heerlijke kerst.
432
00:44:02,693 --> 00:44:05,610
Zou ik wat taart voor Michael
moeten bewaren?
433
00:44:07,529 --> 00:44:10,649
Denk je dat ze er weer bovenop komt?
- Ik weet 't niet.
434
00:44:10,869 --> 00:44:13,929
Maar ze zal binnenkort de realiteit
onder ogen moeten zien.
435
00:44:14,140 --> 00:44:16,815
Wat een heerlijke kerst.
- Alleen God weet hoe ze zal reageren.
436
00:44:16,818 --> 00:44:20,459
Slechter kan niet.
- Het kan nog veel slechter.
437
00:44:21,376 --> 00:44:24,223
Ik heb de taart op.
438
00:44:26,212 --> 00:44:28,881
Mag ik een pen, alsjeblieft?
- Waarvoor?
439
00:44:30,039 --> 00:44:34,452
Ik ga wat tekenen.
- Prima. Hier, mijn pen.
440
00:44:34,945 --> 00:44:38,243
Je bent zo mooi, Marion.
- Jezus!
441
00:44:40,963 --> 00:44:44,225
Laten we hopen dat er een
ziekenhuis in Marcott is.
442
00:44:44,443 --> 00:44:49,828
En wat als we Marcott nooit halen?
Wat als zij ons eerst te pakken krijgt?
443
00:44:50,357 --> 00:44:53,382
Wie?
- De dame in het wit.
444
00:44:54,219 --> 00:44:56,788
Die vrouw met de baby?
- Ja, ik zag haar in het bos...
445
00:44:56,794 --> 00:44:58,911
net nadat Richard verdween.
- Je hebt haar gezien?
446
00:44:58,917 --> 00:45:03,194
En toen herinnerde ik het verhaal
dat m'n opa me altijd vertelde.
447
00:45:03,613 --> 00:45:05,974
Ik werd er altijd bang van
als ik het hoorde.
448
00:45:06,187 --> 00:45:11,467
Ik heb 'n tekening van Brad gemaakt.
Dit was z'n been die erbij hing.
449
00:45:11,929 --> 00:45:14,254
Hij is voor jou.
- Ok�, ma.
450
00:45:15,024 --> 00:45:16,649
Veeg je gezicht af.
451
00:45:16,869 --> 00:45:22,325
Een koppeltje reed naar huis
na een bruiloft...
452
00:45:22,540 --> 00:45:25,422
in Rhode Island.
Het was nacht en het regende.
453
00:45:25,636 --> 00:45:28,970
Ze zagen een klein meisje
aan de kant van de weg staan.
454
00:45:29,568 --> 00:45:32,759
En die liep alleen maar op en neer,
met een schoolboek in haar handen.
455
00:45:32,978 --> 00:45:37,249
Ze stopten en lieten haar achterin...
456
00:45:37,466 --> 00:45:41,534
en probeerden met haar te praten,
maar ze was waarschijnlijk in shock.
457
00:45:41,745 --> 00:45:48,040
Ze reden verder en plotseling hoorden
ze een schreeuw van de achterbank.
458
00:45:48,251 --> 00:45:50,849
Ze trapten op de remmen
en kregen bijna een ongeluk.
459
00:45:51,069 --> 00:45:55,303
Ze reden wonderbaarlijk genoeg niet van
de klif af. Ze keken naar de achterbank...
460
00:45:55,522 --> 00:45:58,155
en het kleine meisje was verdwenen.
461
00:45:58,375 --> 00:46:02,128
Alleen haar schoolboek lag er nog
met haar naam erop.
462
00:46:02,759 --> 00:46:04,976
Barbara Rose.
463
00:46:05,577 --> 00:46:07,830
En toen herinnerden ze het zich:
464
00:46:08,500 --> 00:46:12,568
De hele familie Rose was omgekomen
bij een auto-ongeluk...
465
00:46:12,779 --> 00:46:16,005
precies bij dat klif,
vijf jaar daarvoor.
466
00:46:20,921 --> 00:46:25,820
Kom op! Wat probeer je te zeggen?
Dat die vrouw een geest is?
467
00:46:27,287 --> 00:46:30,478
Kijk! We hebben chips!
468
00:46:30,975 --> 00:46:34,036
Ik maak 'm wel open.
Ik wist niet dat we dat hadden.
469
00:46:35,567 --> 00:46:38,557
Wil je een paar?
- Niet zo snel eten, ma.
470
00:46:38,769 --> 00:46:41,401
Je wordt nog misselijk.
- Nee hoor.
471
00:46:43,570 --> 00:46:47,877
O, God! We kunnen maar beter snel
wakker worden uit deze nachtmerrie.
472
00:46:52,442 --> 00:46:55,111
Voel je je beter, Laura?
473
00:47:01,766 --> 00:47:04,363
Wie is Alan Rickson, pa?
474
00:47:04,584 --> 00:47:07,016
Geen idee.
475
00:47:11,682 --> 00:47:14,908
Waar had mam het dan over?
- Ik ken die hele Alan Rickson niet.
476
00:47:15,126 --> 00:47:18,910
Ze is in shock.
Ze praat heel veel onzin.
477
00:47:19,266 --> 00:47:22,251
Waarom zou ze dat doen?
- Zeg jij 't maar.
478
00:47:22,258 --> 00:47:24,274
Wauw! Kijk wat ik heb gevonden!
479
00:47:25,703 --> 00:47:29,107
Leg dat geweer neer, ma.
Het is gevaarlijk.
480
00:47:29,321 --> 00:47:33,663
Nee hoor, het is speelgoed.
Net zoals die Michael altijd had.
481
00:47:36,001 --> 00:47:38,503
Laura!
- Ik maakte maar een geintje!
482
00:47:38,715 --> 00:47:42,713
Dat is een geladen geweer, Laura.
Leg neer.
483
00:47:45,186 --> 00:47:48,555
Je probeert me alleen maar bang te maken.
Ik wil dat spel niet meer met je spelen.
484
00:47:48,770 --> 00:47:51,367
Bang-bang, jij bent dood!
- Ok�.
485
00:47:51,587 --> 00:47:54,849
Ok�, lieverd, jij wint.
486
00:47:55,449 --> 00:47:57,109
Ik ben dood.
487
00:47:58,268 --> 00:48:01,217
Doe iets!
- Wat dan?
488
00:48:01,225 --> 00:48:03,934
Jij bent de zielknijper.
- In opleiding.
489
00:48:07,001 --> 00:48:10,749
Ja, lieverd.
- We spelen nu wat anders.
490
00:48:11,523 --> 00:48:14,477
Weet je nog dat we huisje speelden?
491
00:48:17,090 --> 00:48:20,079
Dat wil ik niet spelen. Ik wil spelen
wat ik altijd met Michael speelde.
492
00:48:20,291 --> 00:48:24,004
Laura, dit is geen spel!
Onze zoon is dood!
493
00:48:24,849 --> 00:48:29,368
Nee.
- Richard is dood!
494
00:48:37,582 --> 00:48:41,629
Tering!
Die trut schoot in m'n been!
495
00:48:42,662 --> 00:48:45,580
Is hij gewond?
- Ga de auto in, ma.
496
00:48:45,794 --> 00:48:48,498
Het komt allemaal goed.
- Gaat hij ook dood?
497
00:48:48,715 --> 00:48:51,906
Er gaat niemand meer dood, ok�?
498
00:48:52,717 --> 00:48:55,220
Hoe ziet het eruit, dokter?
499
00:48:55,639 --> 00:48:57,583
We zullen zien.
500
00:48:58,179 --> 00:49:01,654
Hou dit vast.
- Ok�.
501
00:49:03,223 --> 00:49:06,450
Ik moet de kogeltjes eruit halen.
- Ok�.
502
00:49:06,911 --> 00:49:09,789
Schijn op de wond, alsjeblieft.
503
00:49:13,104 --> 00:49:17,061
Heb je dit eerder gedaan?
- Nee, dit is m'n eerste keer.
504
00:49:17,071 --> 00:49:20,159
Shit!
- Schijn op de wond!
505
00:49:23,542 --> 00:49:25,518
Juist.
506
00:49:26,464 --> 00:49:28,262
Zet jezelf schrap!
- Waarom?
507
00:49:28,273 --> 00:49:30,425
Zet jezelf schrap.
508
00:49:35,962 --> 00:49:39,082
Dat deed meer pijn dan het schot!
509
00:49:39,999 --> 00:49:42,572
Doe je been omhoog.
510
00:49:45,530 --> 00:49:49,006
Ok�, alles komt wel goed met je nu.
511
00:49:53,706 --> 00:49:57,111
Geef me de sleutels.
- Ik rijd.
512
00:49:59,308 --> 00:50:02,403
Rustig met de fles, h�.
513
00:50:05,362 --> 00:50:08,168
Weet jij een betere pijnstiller?
- Rijden is ook niet bevorderlijk.
514
00:50:08,180 --> 00:50:09,710
Het helpt.
515
00:50:17,470 --> 00:50:19,581
Ik snap er niets van.
516
00:50:19,800 --> 00:50:22,576
We hadden allang een afslag
moeten hebben gehad.
517
00:50:22,793 --> 00:50:26,303
Je oma's huis ligt waarschijnlijk
mijlen achter ons.
518
00:50:31,699 --> 00:50:35,554
Dat is het!
Dit is zo'n militaire weg!
519
00:50:35,909 --> 00:50:37,641
Denk je?
520
00:50:37,649 --> 00:50:41,435
Daarom zien we dus nooit militaire wagens.
Altijd maar op afgelegen wegen!
521
00:50:41,440 --> 00:50:45,118
Marcott moet een militaire basis zijn.
Daarom staat 't niet op de kaart.
522
00:50:46,416 --> 00:50:50,864
Zou kunnen.
- Natuurlijk! Dat is het!
523
00:51:28,966 --> 00:51:30,389
Pa?
524
00:51:33,072 --> 00:51:35,539
Pa!
- Het is goed, lieverd.
525
00:51:35,751 --> 00:51:39,013
Ik ben er.
- Godzijdank! Ik dacht dat...
526
00:51:40,587 --> 00:51:42,734
Je been...
527
00:51:43,336 --> 00:51:45,412
Ben je in orde?
- Dat is niet zo erg.
528
00:51:45,632 --> 00:51:48,549
Ik denk dat we eindelijk wat
goed nieuws hebben. Kom hier.
529
00:51:49,528 --> 00:51:53,597
Kijk, ik heb eerder je moeder
de Noorderster laten zien.
530
00:51:54,226 --> 00:51:56,895
Die was aan de rechterkant.
Dat is ie nog steeds.
531
00:51:57,113 --> 00:52:00,620
Dat betekent dat we continu
westelijk zijn gegaan.
532
00:52:00,627 --> 00:52:04,999
Dus als we de snelweg
hier zijn verlaten...
533
00:52:05,010 --> 00:52:06,992
en we continu westelijk rijden
op deze weg...
534
00:52:07,202 --> 00:52:09,349
moet de weg recht naar zee gaan.
535
00:52:09,568 --> 00:52:13,566
Marcott moet ergens aan de kust liggen.
Dat verklaart alles.
536
00:52:13,952 --> 00:52:15,755
Het is een marinebasis.
537
00:52:15,970 --> 00:52:19,719
Ok�, hoe lang nog voor we daar zijn?
538
00:52:20,424 --> 00:52:25,145
We hebben nog een halve tank en hebben
225 kilometer op deze weg gereden.
539
00:52:25,364 --> 00:52:30,299
Dus nog zo'n 60 a 75 kilometer
tot we bij de kust zijn.
540
00:52:30,617 --> 00:52:33,013
We zijn er uiterlijk over een uurtje.
541
00:52:33,644 --> 00:52:35,269
Je bent geniaal.
542
00:52:39,246 --> 00:52:42,851
Maar ik maak me behoorlijk
zorgen om je moeder.
543
00:52:44,152 --> 00:52:45,646
Ma?
- Ben je wakker?
544
00:52:45,856 --> 00:52:50,507
Ik sliep als een os.
- Hoe voel je je?
545
00:52:51,180 --> 00:52:55,735
Ik voel me wel goed
naar omstandigheden.
546
00:52:56,120 --> 00:53:04,458
Nu moeten we samenblijven. We moeten
elkaar steunen bij ons verdriet.
547
00:53:06,662 --> 00:53:09,331
Wil je dat ik rijd, lieverd?
548
00:53:09,793 --> 00:53:14,206
We zullen snel bij Marcott zijn.
- Mooi!
549
00:53:15,394 --> 00:53:18,585
Je ziet er niet goed uit.
- Ze is in orde.
550
00:53:19,291 --> 00:53:26,064
Frank, je bent een geweldige vader.
551
00:53:27,675 --> 00:53:30,795
En ook echtgenoot.
552
00:53:31,538 --> 00:53:36,473
Ik wil dat je weet ik dat ik het
begrijp van jou en Sally Schmidt.
553
00:53:38,391 --> 00:53:40,609
Wat zeg je?
- Ik weet alles.
554
00:53:40,827 --> 00:53:46,096
Hoe jullie elkaar zagen in Motel 6
tijdens je lunchpauze.
555
00:53:47,159 --> 00:53:52,125
Het is goed. Ik begrijp 't helemaal.
Ik ben nooit in staat geweest om...
556
00:53:52,134 --> 00:53:55,523
jouw seksuele fantasie�n te vervullen.
En ik wil je beloven...
557
00:53:55,544 --> 00:54:00,135
dat als we hier wegkomen,
je alles met me mag doen.
558
00:54:01,598 --> 00:54:04,444
Echt alles.
559
00:54:06,434 --> 00:54:14,497
Het belangrijkste is dat wij drie�n hier
sterker dan ooit uitkomen. Wat vind jij?
560
00:54:15,828 --> 00:54:19,054
Niet veel.
- Mooi.
561
00:54:22,647 --> 00:54:25,840
Sinds ik wakker ben,
zit me iets al de hele tijd dwars.
562
00:54:26,057 --> 00:54:29,532
Wat dan?
- Wie zijn die mensen in de bossen?
563
00:54:33,085 --> 00:54:35,967
Schatje, rustig aan. Ze zwaaien.
564
00:54:37,260 --> 00:54:39,406
Hoi!
565
00:54:39,834 --> 00:54:43,203
O, hemeltjelief, waarom zien
ze er zo verdrietig uit?
566
00:54:43,418 --> 00:54:45,600
Het is kerstavond.
567
00:54:45,818 --> 00:54:47,621
Lachen!
568
00:54:47,836 --> 00:54:51,069
Wat leren ze je om te doen
in dit soort situaties?
569
00:54:51,071 --> 00:54:53,574
Niet in paniek raken.
570
00:54:56,186 --> 00:54:59,934
Moet je nou echt zo aan
die fles zuigen, Frank?
571
00:55:01,579 --> 00:55:05,089
Frank! Het is Jeannine!
Stop de auto!
572
00:55:05,301 --> 00:55:07,282
Wie is Jeannine?
- M'n vriendin!
573
00:55:07,493 --> 00:55:09,438
Die 20 jaar geleden is overleden.
574
00:55:09,650 --> 00:55:12,640
En wat wil je daarmee zeggen?
- Dat ze dood is.
575
00:55:12,851 --> 00:55:14,998
Dus?
- Kappen ermee!
576
00:55:15,217 --> 00:55:20,781
Als de doden leven, moeten we
misschien even naar Richard kijken.
577
00:55:20,993 --> 00:55:24,504
Ben je gek?
- Denk je dat hij comfortabel ligt achterin?
578
00:55:24,715 --> 00:55:28,084
Als hij nog zou leven, ma,
dan zouden we hem toch horen?
579
00:55:28,508 --> 00:55:30,489
Je broer werd levend verbrand.
Hoe zou hij kunnen praten?
580
00:55:30,699 --> 00:55:32,359
Hou je mond, Laura!
- Rustig, pa.
581
00:55:32,578 --> 00:55:34,560
Ok�.
- Ik word gek van haar.
582
00:55:36,928 --> 00:55:39,703
Mag ik nu naar Jeannine?
- Nee!
583
00:55:40,893 --> 00:55:42,696
Jawel.
- Nee, dat mag je niet!
584
00:55:43,120 --> 00:55:45,896
Jawel.
- Nee, je...
585
00:55:46,704 --> 00:55:48,993
Ik ga nu hoor.
586
00:55:51,052 --> 00:55:54,386
O, mijn God! Pa, stop de auto!
587
00:55:56,549 --> 00:56:00,025
Mam!
- Laura!
588
00:56:06,047 --> 00:56:08,752
O, God! Laura!
589
00:56:19,790 --> 00:56:23,468
Waar is ze heen?
- Mam?
590
00:56:29,184 --> 00:56:31,129
Misschien weggerend.
- O, Marion...
591
00:56:31,341 --> 00:56:34,852
Misschien is ze het bos in.
- Marion, ik reed 90!
592
00:56:35,064 --> 00:56:38,219
Ze zou haar nek breken!
- Waar is ze dan?
593
00:56:38,439 --> 00:56:40,942
Misschien heeft die dame haar.
594
00:56:44,075 --> 00:56:45,878
Het is de zwarte auto.
595
00:56:46,093 --> 00:56:50,399
Klootzak. Ik knal z'n kop eraf.
596
00:56:52,425 --> 00:56:57,431
Waar is de munitie, Marion?
- Hier. verborgen voor mam.
597
00:56:57,644 --> 00:56:59,553
Kom op!
598
00:57:19,041 --> 00:57:21,366
Ik heb 'm!
599
00:57:32,088 --> 00:57:34,484
Mam!
- Laura.
600
00:57:34,697 --> 00:57:38,102
Godzijdank.
- Alles goed, ma?
601
00:57:38,454 --> 00:57:42,001
Ja hoor. Beetje hoofdpijn, meer niet.
602
00:57:42,351 --> 00:57:43,975
Lieverd.
603
00:57:44,195 --> 00:57:47,600
Schatje. Je hebt iets op je...
604
00:57:50,875 --> 00:57:53,686
Iets met m'n haar?
- O, God!
605
00:58:05,035 --> 00:58:06,660
Eindelijk!
- Nee! Stop!
606
00:58:16,099 --> 00:58:17,796
Papa?
- Laura...
607
00:58:18,013 --> 00:58:21,452
Ik zit bij de cheerleaders.
608
00:58:22,536 --> 00:58:26,640
Dit is de mooiste dag van m'n leven.
609
00:58:40,350 --> 00:58:42,294
Laura...
610
00:59:11,314 --> 00:59:14,125
Geef me dat geweer!
Stop ermee, pa!
611
00:59:14,341 --> 00:59:16,914
Smeerlap! Stop ermee!
- Marion...
612
00:59:17,124 --> 00:59:22,165
Ik ben zwanger.
Je kan ons niet in de steek laten.
613
00:59:22,378 --> 00:59:27,241
Het spijt me.
- Ik heb m'n moeder al verloren...
614
00:59:27,457 --> 00:59:31,870
en m'n broer en m'n vriend.
Ik wil jou niet verliezen.
615
00:59:32,259 --> 00:59:37,051
Ik wil jou niet verliezen.
- Ze krijgt ons toch wel allemaal.
616
00:59:37,268 --> 00:59:42,618
Nee. Niemand krijgt ons te pakken
zolang we door blijven gaan.
617
00:59:43,113 --> 00:59:47,740
Elke keer dat we stopten, werd er iemand
vermoord. We moeten blijven rijden.
618
00:59:48,262 --> 00:59:50,729
We gaan naar Marcott.
619
01:00:03,327 --> 01:00:05,403
Stop je moeder in de auto.
620
01:00:19,957 --> 01:00:22,425
Heb je een sigaret?
- In m'n jas.
621
01:00:40,171 --> 01:00:44,620
Alan Rickson was een vriend
van me in Detroit.
622
01:00:45,843 --> 01:00:49,354
Je hoeft niets te zeggen, pa.
623
01:00:49,879 --> 01:00:54,565
Op een dag kwam hij naar mij
voor advies.
624
01:00:57,046 --> 01:01:00,723
Hij zei dat hij verliefd was
op een vrouw.
625
01:01:01,847 --> 01:01:04,350
Hij noemde haar naam niet.
626
01:01:04,560 --> 01:01:09,079
Hij zei dat ze getrouwd was
en dat zij ook van hem hield.
627
01:01:10,719 --> 01:01:15,131
En hij wilde weten wat hij
er aan moest doen.
628
01:01:17,434 --> 01:01:20,767
En ik weet nog wat ik tegen hem zei...
629
01:01:21,817 --> 01:01:25,151
'Je leeft maar ��n keer, maatje.
Ga ervoor.
630
01:01:25,367 --> 01:01:31,725
Gewoon gaan. Ga gewoon met haar om
en als ze ook van jou houdt...
631
01:01:31,942 --> 01:01:35,204
zal ze haar man verlaten
en met jou verdergaan.'
632
01:01:37,543 --> 01:01:42,620
Wat erg, pa.
- Heb 'm daarna nog ��n keer gesproken.
633
01:01:43,667 --> 01:01:49,267
Hij zei dat die vrouw had besloten
om niet haar man te verlaten.
634
01:01:51,878 --> 01:01:54,973
Ze had al een kind.
635
01:01:56,748 --> 01:01:59,524
Eem meisje.
636
01:02:00,819 --> 01:02:04,746
Die wilde ze niet kwijtraken.
637
01:02:08,717 --> 01:02:12,572
Dat was de laatste keer dat ik Alan zag.
638
01:02:14,075 --> 01:02:18,108
Heb me altijd afgevraagd waarom
hij nooit contact heeft gehouden.
639
01:02:28,235 --> 01:02:30,179
Waarom deed je dat?
640
01:02:30,392 --> 01:02:32,989
Als je bang bent, maakt alcohol
het alleen maar erger.
641
01:02:33,211 --> 01:02:37,552
Denk je dat ik bang ben?
- Je hoeft niet te doen alsof.
642
01:02:37,925 --> 01:02:37,925
Vertaald door FB&F-Crew
643
01:02:38,325 --> 01:02:41,385
Het is al goed.
- Dat is 't niet.
644
01:02:41,595 --> 01:02:44,750
Heb je de dagteller al bekeken?
645
01:02:44,970 --> 01:02:48,204
We hebben al 90 kilometer gereden
sinds we op de kaart hebben gekeken.
646
01:02:48,206 --> 01:02:49,759
Dat weet ik.
647
01:02:49,979 --> 01:02:52,861
We hadden al bij de kust moeten zijn.
- Ik weet 't.
648
01:02:53,529 --> 01:02:56,162
Misschien heb ik me verrekend.
649
01:02:56,382 --> 01:02:58,184
Misschien.
650
01:02:58,399 --> 01:03:00,829
Misschien geeft de Noorderster
het noorden wel niet aan.
651
01:03:00,866 --> 01:03:04,694
Misschien was de kaartenmaker dronken.
Misschien is de maan gemaakt van kaas.
652
01:03:04,697 --> 01:03:08,861
Wie zal 't zeggen. Alles is
zo klote op deze rotweg!
653
01:03:18,613 --> 01:03:23,264
We hoeven tenslotte niet helemaal
naar Marcott te rijden.
654
01:03:23,485 --> 01:03:27,482
Miusschien is er nog een andere uitweg.
- Hoe dan, pa? Vliegend?
655
01:03:27,833 --> 01:03:30,750
Nee. Lopend.
656
01:03:34,444 --> 01:03:35,796
Door de bossen.
657
01:03:36,010 --> 01:03:39,521
Dit is gestoord.
- Helemaal mee eens.
658
01:03:40,045 --> 01:03:43,034
Klaar?
- Laten we op z'n minst wachten tot zonsopgang.
659
01:03:43,246 --> 01:03:47,030
Weet je nog wat je zei? Elke keer dat
we stopten, werd er iemand vermoord.
660
01:03:47,247 --> 01:03:49,608
Laten we blijven doorgaan.
661
01:04:10,801 --> 01:04:12,497
Hoorde je dat?
662
01:04:12,714 --> 01:04:15,110
Natuurlijk.
- Wat is het?
663
01:04:15,324 --> 01:04:17,644
Weet ik niet. We zijn in 't bos, pa.
Het kan van alles zijn.
664
01:04:17,655 --> 01:04:20,366
Een vallende tak, een rat ofzo,
misschien een vogel.
665
01:04:20,369 --> 01:04:25,754
Weet je nog wat Laura zei
over alle gezichten in het bos?
666
01:04:28,162 --> 01:04:31,745
Zijn er vanavond nog geesten in het bos?
667
01:04:37,277 --> 01:04:44,605
Kom op, ik sta te wachten!
- Doe dat nooit meer. Begrepen?
668
01:04:46,532 --> 01:04:49,344
Wat is er met je?
- We hadden de auto niet moeten verlaten.
669
01:04:49,559 --> 01:04:51,920
Dat is er met me!
670
01:04:52,134 --> 01:04:56,061
Hoe verder we van de weg geraken,
hoe beter het voor ons is.
671
01:04:56,273 --> 01:04:58,906
Godverdomme! Shit!
672
01:05:00,866 --> 01:05:03,464
Alles goed?
- Ja, beetje verstrooid.
673
01:05:03,685 --> 01:05:08,513
Wat is dat nou weer?
- Je hebt een hek gevonden!
674
01:05:10,121 --> 01:05:13,905
Een hek. Mooi.
675
01:05:14,888 --> 01:05:18,008
Er zit vast een boerderij aan de
andere kant. Het is niet zo stevig.
676
01:05:18,228 --> 01:05:21,621
Ik hou 'm omhoog en jij kruipt
er onderdoor. Ga maar.
677
01:05:22,228 --> 01:05:24,937
Hou 'm nu voor mij omhoog.
- Ok�.
678
01:05:34,023 --> 01:05:36,075
Pa! Kijk!
679
01:05:37,780 --> 01:05:39,405
Hallo!
- Hallo!
680
01:05:39,624 --> 01:05:40,727
Hallo!
681
01:05:40,946 --> 01:05:43,520
We zijn hier!
682
01:05:47,974 --> 01:05:49,812
Nee!
683
01:05:50,375 --> 01:05:53,008
Nee, dat kan niet!
684
01:05:54,272 --> 01:05:56,845
Hoe kan dat nou? Hoe kan...
685
01:05:57,438 --> 01:05:59,098
Hoe kan dat nou?
686
01:05:59,317 --> 01:06:01,677
Misschien zijn we verdwaald.
- Als we verdwaald zijn...
687
01:06:01,891 --> 01:06:04,464
zouden we zijn uitgekomen op
dezelfde kant van de weg.
688
01:06:04,674 --> 01:06:06,477
Iemand zit te klooien met ons.
- Rustig maar.
689
01:06:06,693 --> 01:06:10,477
Ik wil niet rustig aan doen!
Ik wil dat dit afgelopen is!
690
01:06:17,652 --> 01:06:19,905
Hij is nog steeds op slot.
- Nou en?
691
01:06:20,122 --> 01:06:24,321
Wie heeft 't licht aangedaan? Wie?
692
01:06:39,222 --> 01:06:41,274
Laura?
693
01:06:48,756 --> 01:06:51,388
Ik ga niet meer in die auto hoor.
- Ik ook niet.
694
01:06:54,740 --> 01:06:56,578
Wat schrijf je?
695
01:06:56,793 --> 01:07:01,064
Dingen die ik wil doen
als dit voorbij is.
696
01:07:02,950 --> 01:07:05,382
Dus?
697
01:07:10,048 --> 01:07:12,100
Wil je dat ik je help?
698
01:07:14,988 --> 01:07:18,322
Zullen we bridge spelen?
- Hoe oud denk je dat ik ben?
699
01:07:18,537 --> 01:07:21,491
Ik wil iets cools doen.
700
01:07:21,703 --> 01:07:26,294
Ik wil een Atari kopen, een computer
en veel videospelletjes.
701
01:07:26,505 --> 01:07:29,980
Als je iets cools wilt doen,
zou ik voor een PlayStation gaan.
702
01:07:30,749 --> 01:07:32,825
Wat is dat?
703
01:07:33,811 --> 01:07:36,765
Laat maar zitten.
Atari is toch cooler.
704
01:07:37,568 --> 01:07:44,520
Misschien een paar van die
Marilyn Bronson CD's kopen.
705
01:07:45,223 --> 01:07:47,334
Manson.
706
01:08:00,670 --> 01:08:05,392
Wat heb je geschreven?
- Gaat je niets aan.
707
01:08:12,047 --> 01:08:13,992
Stop!
708
01:08:16,501 --> 01:08:19,312
Wat is er?
- Ik wist 't.
709
01:08:19,805 --> 01:08:23,909
Iemand zit met ons te spelen.
Dat is dezelfde hut als eerder.
710
01:08:24,120 --> 01:08:27,733
Er zijn waarschijnlijk zo'n 100 boswachtershutten
langs deze weg. Dit kan niet dezelfde zijn.
711
01:08:27,738 --> 01:08:30,864
Nee, inderdaad, maar toch is het zo.
712
01:08:39,081 --> 01:08:42,207
O, shit! Pak de zaklamp.
- Nee.
713
01:08:42,212 --> 01:08:44,845
Pak de zaklamp!
714
01:09:47,794 --> 01:09:49,253
Marion?
715
01:09:56,735 --> 01:09:58,953
Wat ben je aan 't doen?
716
01:09:59,171 --> 01:10:00,903
Stop ermee!
717
01:10:01,119 --> 01:10:04,239
Er zit iemand in! Ik weet 't zeker!
- Pa, stop ermee!
718
01:10:12,600 --> 01:10:15,447
We zijn verdoemd.
719
01:10:23,699 --> 01:10:26,272
Kom op, pa.
720
01:10:27,421 --> 01:10:30,576
Geen enkele weg is oneindig.
721
01:10:37,337 --> 01:10:39,840
Waar komt die mist vandaan?
722
01:10:40,050 --> 01:10:42,755
Er is geen mist, pa.
- Geen mist?
723
01:10:42,973 --> 01:10:47,144
Iemand moet naar Dr. Sacks om
haar ogen na te laten kijken.
724
01:10:47,949 --> 01:10:51,495
Waar is de whiskey?
- Weggegooid, weet je nog?
725
01:10:51,706 --> 01:10:53,438
Wat?
726
01:10:54,490 --> 01:10:59,116
Heb je m'n whiskey weggegooid?
Ondankbare kleine etter.
727
01:10:59,326 --> 01:11:02,066
Doe eens rustig, pa.
- Jij denkt omdat ik zwak ben...
728
01:11:02,283 --> 01:11:05,237
dat je kan dollen met mij?
- Luister naar me, pa.
729
01:11:07,119 --> 01:11:09,752
Wat ben je aan 't doen?
730
01:11:10,912 --> 01:11:13,758
Dat zal je leren om twee keer na
te denken voordat je m'n drank pakt.
731
01:11:13,973 --> 01:11:15,253
Pa, alsjeblieft.
732
01:11:15,469 --> 01:11:17,378
Kop dicht!
733
01:11:19,505 --> 01:11:20,963
Godverdomme!
734
01:11:33,073 --> 01:11:35,018
Marion?
735
01:11:37,631 --> 01:11:42,150
Marion? Schatje vam me!
O, God, wat heb ik gedaan?
736
01:11:43,442 --> 01:11:45,803
Wat heb ik gedaan?
737
01:11:52,348 --> 01:11:54,257
O, mijn schatje...
738
01:12:16,320 --> 01:12:19,095
Dus je bent voor haar gekomen?
739
01:12:19,312 --> 01:12:22,261
Je zult mij eerst moeten vermoorden,
vuile hoer!
740
01:12:23,417 --> 01:12:26,335
Waarom ons? Waarom?
741
01:12:26,653 --> 01:12:31,445
Wat hebben we jou aangedaan?
We wilden alleen maar een leuke kerst.
742
01:12:32,428 --> 01:12:36,533
Is dat te veel gevraagd,
een leuke kerst hebben?
743
01:12:36,742 --> 01:12:39,838
Kom tevoorschijn!
Waar verberg je je?
744
01:12:40,534 --> 01:12:43,175
Kom op! Ik zal je met gelijke
munt betalen, vuile hoer!
745
01:12:43,179 --> 01:12:45,017
Ik stuur je direct terug...
746
01:13:06,315 --> 01:13:08,392
Pa?
747
01:13:11,500 --> 01:13:14,276
Hij is dood.
748
01:13:18,318 --> 01:13:21,996
Hij is dood!
- O, God!
749
01:13:47,579 --> 01:13:50,568
Kom op. Tempo!
750
01:13:50,780 --> 01:13:53,626
Starten! Kom op!
751
01:14:39,001 --> 01:14:41,706
We maken er nu een eind aan!
752
01:14:46,167 --> 01:14:48,599
Kom op!
753
01:14:49,507 --> 01:14:55,557
Stop met spelen met mij!
Alsjeblieft!
754
01:16:03,231 --> 01:16:06,291
Hij is hier niet voor jou!
755
01:16:43,416 --> 01:16:45,254
Pa!
756
01:16:54,306 --> 01:16:57,532
Niet praten. Alles komt goed.
757
01:16:57,750 --> 01:17:00,905
Probeer wat te rusten, ok�?
- Ik ben zwanger.
758
01:17:01,125 --> 01:17:03,414
Het is goed, Marion. We weten 't.
759
01:17:03,630 --> 01:17:06,476
Alles komt goed met jullie beiden.
760
01:17:17,998 --> 01:17:21,676
Hoe is 't met haar?
- Bent u familie?
761
01:17:21,895 --> 01:17:24,813
Nee, ik heb ze gevonden.
Ik heb het ongeluk gemeld.
762
01:17:25,026 --> 01:17:29,582
Ze heeft geluk gehad.
Ze is uit de auto geworpen.
763
01:17:29,794 --> 01:17:33,476
Al een paar uur in coma, maar het
komt goed met haar. Een paar gebroken...
764
01:17:33,482 --> 01:17:37,550
ribben en een hersenschudding.
- Maar de anderen zijn dood.
765
01:17:46,041 --> 01:17:50,976
Weten ze wat er gebeurd is?
- Volgens de politie...
766
01:17:52,060 --> 01:17:56,472
is de vader in slaap gevallen en
in een tegemoetkomende auto gereden.
767
01:17:57,035 --> 01:18:01,033
Een vrouw en haar baby.
- Die zijn ook dood.
768
01:18:25,321 --> 01:18:29,769
Bedankt voor wat u heeft gedaan, Dokter...
769
01:18:30,540 --> 01:18:34,395
Marcott. Helen Marcott.
- Dank u, Dokter Marcott.
770
01:18:41,847 --> 01:18:44,623
Niet weer.
771
01:18:54,233 --> 01:18:56,558
Mooie auto.
- Ja, ik ben een verzamelaar.
772
01:18:56,772 --> 01:19:00,450
Kan ik je lift geven?
- Waarom ook niet.
773
01:19:44,646 --> 01:19:47,980
Kennelijk een smerige geweest.
Overal gebroken glas.
774
01:19:49,274 --> 01:19:52,299
Ik zou vandaag thuis moeten zijn
om mezelf vol te proppen.
775
01:19:52,509 --> 01:19:54,621
Zij ook.
776
01:20:05,208 --> 01:20:07,320
Heb jj dit laten vallen?
777
01:20:07,539 --> 01:20:10,136
Nee, wat heb je daar?
60458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.