Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,270
>> Gabi: Give me that,
you crazy old bat!
2
00:00:06,270 --> 00:00:08,260
>> Julie: I'm giving it to Chad!
He has a right to know
3
00:00:08,260 --> 00:00:12,030
it's his baby!
>> Gabi: No!
4
00:00:12,030 --> 00:00:13,270
>> Chad: The hell was that?
5
00:00:14,120 --> 00:00:24,190
[dramatic music]
♪ ♪
6
00:00:24,190 --> 00:00:49,210
[sinister music]
♪ ♪
7
00:00:49,210 --> 00:00:54,010
>> Hope: Okay, you're right.
I did. I lied.
8
00:00:54,010 --> 00:00:55,160
>> Rafe: Mm-hmm.
>> Hope: To you.
9
00:00:55,160 --> 00:01:00,030
You're right.
About that.
10
00:01:00,030 --> 00:01:02,050
>> >> Rafe: Yeah, and who knows
how long those lies would have
11
00:01:02,050 --> 00:01:04,080
gone on if I hadn't
confronted you about it.
12
00:01:04,080 --> 00:01:09,090
>> Hope: I'm sorry.
You know that I am.
13
00:01:09,090 --> 00:01:13,170
[sighs]
I'd think...
14
00:01:13,170 --> 00:01:17,240
you could relate to that.
>> Rafe: Relate?
15
00:01:17,240 --> 00:01:19,160
What--what are you
talking about?
16
00:01:19,160 --> 00:01:22,070
>> Hope: Are we really gonna
play that game?
17
00:01:22,070 --> 00:01:24,030
>> Rafe: What--
>> Hope: Come on.
18
00:01:24,030 --> 00:01:26,050
>> Rafe: Hope?
>> Hope: Well, I felt under
19
00:01:26,050 --> 00:01:30,070
the circumstances I couldn't
be truthful with you.
20
00:01:30,070 --> 00:01:35,270
There was a time you felt
the same way.
21
00:01:35,270 --> 00:01:37,240
That the truth would be
too risky.
22
00:01:37,240 --> 00:01:42,240
Remember?
>> Rafe: So Julie was right.
23
00:01:42,240 --> 00:01:44,160
[chuckles]
>> Hope: What?
24
00:01:44,160 --> 00:01:45,260
Julie?
What was she right about?
25
00:01:45,260 --> 00:01:48,230
>> Rafe: This whole thing
was payback for my night
26
00:01:48,230 --> 00:01:50,200
with Sami.
27
00:01:51,040 --> 00:01:56,020
[dramatic music]
♪ ♪
28
00:01:56,020 --> 00:01:57,290
[knocking on door]
29
00:01:58,110 --> 00:02:01,130
♪ ♪
30
00:02:01,260 --> 00:02:05,010
>> Kate: Who the hell
could that be?
31
00:02:05,010 --> 00:02:08,190
[knocking continues]
I'm coming!
32
00:02:08,190 --> 00:02:15,290
[suspenseful music]
♪ ♪
33
00:02:15,290 --> 00:02:18,260
Will?
>> Will: I didn't know
34
00:02:18,260 --> 00:02:20,230
where else to go.
35
00:02:22,150 --> 00:02:27,160
>> Kate: Um, are you okay?
>> Will: No, I'm not.
36
00:02:27,160 --> 00:02:31,110
I'm drunk and I'm miserable.
Sonny married Leo tonight
37
00:02:31,110 --> 00:02:33,050
and it's all your fault.
38
00:02:33,200 --> 00:02:46,230
[tense music]
♪ ♪
39
00:02:46,230 --> 00:02:50,070
>> Kayla: Julie is breaking in
to Gabi's room.
40
00:02:50,070 --> 00:02:52,240
Julie.
>> Abigail: Yeah, she's--
41
00:02:52,240 --> 00:02:55,060
she's never forgiven Gabi
for killing Nick, so she had
42
00:02:55,060 --> 00:02:58,160
no trouble believing me
about what Gabi had done.
43
00:02:58,160 --> 00:03:04,130
♪ ♪
44
00:03:05,150 --> 00:03:09,190
And hopefully Julie will get me
all the evidence I need on Gabi.
45
00:03:09,190 --> 00:03:11,070
>> Kayla: Wish there was more
I could do.
46
00:03:11,070 --> 00:03:15,020
>> Abigail: Uh, you can
do something, Aunt Kayla.
47
00:03:15,020 --> 00:03:18,100
You can promise me
that you won't say anything
48
00:03:18,100 --> 00:03:24,030
to anyone, especially my mother,
about what I'm doing.
49
00:03:24,030 --> 00:03:28,000
>> Kayla: Okay.
You have my word.
50
00:03:28,000 --> 00:03:35,190
I promise.
>> Abigail: Thank you.
51
00:03:35,190 --> 00:03:40,010
>> JJ: Aunt Kayla?
>> Kayla: Uh, JJ.
52
00:03:40,010 --> 00:03:43,060
>> JJ: We need to talk
about Abigail.
53
00:03:43,060 --> 00:03:49,030
♪ ♪
54
00:03:52,220 --> 00:03:55,130
[phone beeps]
[phone line ringing]
55
00:03:55,130 --> 00:03:58,170
>> Julie: Hi, it's Julie.
Please leave a message
56
00:03:58,170 --> 00:04:01,160
and have a great day.
[voicemail beeps]
57
00:04:01,160 --> 00:04:04,060
>> Abigail: Julie, hi, it's me.
Uh, dying to know
58
00:04:04,060 --> 00:04:08,000
what's going on.
Please call me back.
59
00:04:08,000 --> 00:04:09,090
[phone beeps]
60
00:04:09,220 --> 00:04:15,110
[dramatic music]
♪ ♪
61
00:04:15,110 --> 00:04:17,120
>> Chad: Julie?
>> Sonny: Can you hear me?
62
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
>> Julie: [groans]
>> Chad: It's okay, it's okay.
63
00:04:20,120 --> 00:04:21,290
>> Julie: [whimpering]
>> Chad: Try to relax.
64
00:04:21,290 --> 00:04:24,080
Just stay still. Try to relax.
>> Julie: [gasps, groans]
65
00:04:24,080 --> 00:04:26,020
>> Sonny: I'm gonna call 911.
>> Julie: Chad...
66
00:04:26,020 --> 00:04:28,270
[groaning]
>> Gabi: Is she gonna be okay?
67
00:04:28,270 --> 00:04:31,060
>> Julie: [gasps, groans]
>> Chad: What the hell happened?
68
00:04:31,060 --> 00:04:33,030
>> Julie: [groaning]
69
00:04:38,260 --> 00:04:41,160
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
70
00:04:41,160 --> 00:04:44,070
so are the "Days of Our Lives."
71
00:04:44,240 --> 00:04:54,150
[soft orchestration]
♪ ♪
72
00:04:54,150 --> 00:04:55,280
>> Abigail: You know,
you shouldn't sneak up
73
00:04:55,280 --> 00:04:58,180
on a girl like that.
You got me all flustered.
74
00:04:58,180 --> 00:05:01,290
>> Stefan: Who were you leaving
a message for?
75
00:05:01,290 --> 00:05:03,290
>> Abigail: I can't
tell you that.
76
00:05:03,290 --> 00:05:06,120
>> Stefan: Why not?
>> Abigail: Well, because it may
77
00:05:06,120 --> 00:05:09,190
or may not have something to do
with a Christmas present
78
00:05:09,190 --> 00:05:12,220
for a certain someone.
>> Stefan: Oh.
79
00:05:12,220 --> 00:05:15,090
>> Abigail: [chuckles]
>> Stefan: So, who, then?
80
00:05:15,090 --> 00:05:16,250
The store?
Talking to the store?
81
00:05:16,250 --> 00:05:19,090
>> Abigail: What--yes, I was
talking to the store.
82
00:05:19,090 --> 00:05:21,130
It's not like I have
any friends around here.
83
00:05:21,130 --> 00:05:23,240
You're pretty much it, buddy.
>> Stefan: And I like it
84
00:05:23,240 --> 00:05:26,130
that way.
Means I get you all to myself.
85
00:05:26,130 --> 00:05:30,030
>> Abigail: Mm.
[both laughing]
86
00:05:30,030 --> 00:05:33,010
>> Stefan: I was--I was getting
really worried when you...
87
00:05:33,010 --> 00:05:35,000
you didn't return any
of my calls.
88
00:05:35,000 --> 00:05:36,100
>> Abigail: Why would you
get worried?
89
00:05:36,100 --> 00:05:38,260
You're the one that left
for work.
90
00:05:38,260 --> 00:05:41,090
>> Stefan: Yeah, I know.
Um, we had a bit
91
00:05:41,090 --> 00:05:47,110
of an emergency situation.
Chad's on the attack again.
92
00:05:47,110 --> 00:05:49,100
>> Abigail: Because he knows
that you got me released
93
00:05:49,100 --> 00:05:52,070
from the hospital?
>> Stefan: He said he would
94
00:05:52,070 --> 00:05:55,040
back off...
but only if I sent you back
95
00:05:55,040 --> 00:05:58,170
to Bayview.
>> Chad: It's okay, it's okay.
96
00:05:58,170 --> 00:06:00,130
Just--it's okay.
It's okay.
97
00:06:00,130 --> 00:06:02,160
>> Sonny: Yeah, yeah.
She--she fell down the stairs.
98
00:06:02,160 --> 00:06:04,080
>> Julie: [heavy breathing]
>> Sonny: No, I don't think
99
00:06:04,080 --> 00:06:05,250
she lost consciousness at all,
but she's definitely
100
00:06:05,250 --> 00:06:07,250
disoriented.
>> Julie: [groans]
101
00:06:07,250 --> 00:06:09,220
>> Chad: Breathe.
102
00:06:11,230 --> 00:06:13,290
>> Gabi: Is she gonna be okay?
>> Chad: I don't know.
103
00:06:13,290 --> 00:06:15,260
Why don't you tell me
what the hell happened?
104
00:06:15,260 --> 00:06:18,190
>> Gabi: I--I'm not sure.
>> Julie: Chad...
105
00:06:18,190 --> 00:06:20,020
[gasps]
Chad...
106
00:06:20,020 --> 00:06:21,220
>> Chad: Just try and relax.
Sonny and I are here. So's Gabi.
107
00:06:21,220 --> 00:06:24,270
>> Julie: [groans]
[strains, hisses]
108
00:06:24,270 --> 00:06:27,070
[groaning]
>> Gabi: What is she doing?
109
00:06:27,070 --> 00:06:29,240
>> Julie: Chad!
Chad!
110
00:06:29,240 --> 00:06:31,210
>> Chad: You need to lie back.
You need to lie back, all right?
111
00:06:31,210 --> 00:06:33,210
The paramedics are on the way.
>> Julie: Tell you...
112
00:06:33,210 --> 00:06:35,180
[gasping, groaning]
113
00:06:36,010 --> 00:06:46,210
[dramatic music]
♪ ♪
114
00:06:46,210 --> 00:06:48,260
>> Will: The woman next to me
at the bar performed
115
00:06:48,260 --> 00:06:50,230
the damn ceremony.
116
00:06:52,050 --> 00:06:53,180
Pronounced them
"husband and husband"
117
00:06:53,180 --> 00:06:59,270
in the same freaking room
where Sonny and I got married.
118
00:06:59,270 --> 00:07:01,240
>> Kate: Here.
119
00:07:02,240 --> 00:07:06,060
You're right, it's my fault.
If I hadn't taken the reins
120
00:07:06,060 --> 00:07:08,160
from Vivian with Leo,
none of this would have
121
00:07:08,160 --> 00:07:12,010
happened at all.
[sighs]
122
00:07:12,010 --> 00:07:13,280
Honey, I am so sorry.
123
00:07:16,000 --> 00:07:17,250
>> Will: [sighs]
Somehow that doesn't make me
124
00:07:17,250 --> 00:07:19,200
feel any better.
>> Kate: Look, you have to know
125
00:07:19,200 --> 00:07:22,130
that it's--it's not gonna last
very long, okay?
126
00:07:22,130 --> 00:07:26,080
It's not a marriage in any sense
of the word.
127
00:07:26,080 --> 00:07:28,050
Sonny loves you.
128
00:07:29,140 --> 00:07:34,110
>> Will: Doesn't change the fact
that we're not together.
129
00:07:34,110 --> 00:07:38,060
>> Kate: Well, you could
be together.
130
00:07:38,060 --> 00:07:41,110
>> Will: What do you mean?
>> Kate: Well, I mean,
131
00:07:41,110 --> 00:07:45,160
for now you could be
the other man.
132
00:07:45,160 --> 00:07:47,210
You know?
Sneaking around and meeting
133
00:07:47,210 --> 00:07:50,040
on the sly can be
kind of exciting.
134
00:07:50,040 --> 00:07:52,020
[hisses]
Not that I would know,
135
00:07:52,020 --> 00:07:53,140
of course.
>> Will: Oh, no.
136
00:07:53,140 --> 00:07:55,110
Of course.
137
00:07:56,260 --> 00:07:59,020
>> Kate: Well, Leo has
a marriage certificate,
138
00:07:59,020 --> 00:08:03,010
but you have something
that he will never have.
139
00:08:03,010 --> 00:08:06,020
>> Will: What? What is that?
>> Kate: Sonny's heart.
140
00:08:06,020 --> 00:08:08,240
Instead of showing up
at my doorstep drunk
141
00:08:08,240 --> 00:08:12,020
you need to call a car
and you need to go see Sonny.
142
00:08:12,020 --> 00:08:14,160
And tell him that you love him,
and that the two of you
143
00:08:14,160 --> 00:08:18,150
are in this together.
>> Will: What, I mean, tonight?
144
00:08:18,150 --> 00:08:21,240
Tonight is his--
his wedding night.
145
00:08:21,240 --> 00:08:25,030
>> Kate: I know.
And I guarantee
146
00:08:25,030 --> 00:08:29,030
that he wants to be with a man
he really loves.
147
00:08:29,030 --> 00:08:34,060
[mellow music]
♪ ♪
148
00:08:34,060 --> 00:08:36,280
>> Kayla: Are you on duty?
>> JJ: Yeah, I just dropped
149
00:08:36,280 --> 00:08:39,090
someone off in the ER.
It's good to have work
150
00:08:39,090 --> 00:08:42,230
to keep my mind off things.
>> Kayla: Yeah.
151
00:08:42,230 --> 00:08:44,280
You said you want to talk
about Abigail?
152
00:08:44,280 --> 00:08:51,070
>> JJ: I'm worried about her.
>> Kayla: Yeah.
153
00:08:51,070 --> 00:08:54,190
>> JJ: I--I just keep thinking
about how...
154
00:08:54,190 --> 00:08:57,270
she almost lost everything
the last time she was sick.
155
00:08:57,270 --> 00:09:00,210
And now Gabby has--
has taken over again,
156
00:09:00,210 --> 00:09:03,270
and Abigail needs help.
And Stefan is not letting her
157
00:09:03,270 --> 00:09:06,260
get it.
>> Kayla: Well, we're just gonna
158
00:09:06,260 --> 00:09:11,230
have to hope that Abigail
is strong and...
159
00:09:11,230 --> 00:09:14,140
that she knows
what she's doing.
160
00:09:14,140 --> 00:09:18,090
And that when she's ready,
she'll come back to us.
161
00:09:18,090 --> 00:09:21,260
>> JJ: But what if she can't
come back?
162
00:09:21,260 --> 00:09:26,150
What if she never gets better
and she's just Gabby forever?
163
00:09:26,150 --> 00:09:28,270
>> Kayla: JJ.
[beeper beeps]
164
00:09:28,270 --> 00:09:32,040
I...
>> JJ: It's dispatch.
165
00:09:32,040 --> 00:09:35,170
There's an emergency
at 13201 Glen Oaks Drive.
166
00:09:35,170 --> 00:09:37,040
>> Kayla: That's the
Kiriakis Mansion.
167
00:09:37,040 --> 00:09:39,030
>> JJ: Julie fell down
the stairs.
168
00:09:39,030 --> 00:09:41,050
>> Kayla: How bad is it?
>> JJ: Look, I--I need to go.
169
00:09:41,050 --> 00:09:43,060
I'll radio in as soon
as I know something, okay?
170
00:09:43,060 --> 00:09:45,250
>> Kayla: Okay.
>> Sonny: Yes, I--I'll meet them
171
00:09:45,250 --> 00:09:50,010
outside. Just please hurry.
>> Julie: [gasping, groaning]
172
00:09:50,010 --> 00:09:52,170
Chad!
>> Chad: It's all right.
173
00:09:52,170 --> 00:09:54,130
I know--I know you want
right now, but I need you
174
00:09:54,130 --> 00:09:56,290
to save your energy.
>> Julie: [groans] No.
175
00:09:56,290 --> 00:09:58,260
No, now.
>> Gabi: Why are these EMTs
176
00:09:58,260 --> 00:10:00,160
taking so long?
>> Sonny: They--they'll be here
177
00:10:00,160 --> 00:10:02,040
in a few minutes.
>> Julie: You don't understand--
178
00:10:02,040 --> 00:10:03,160
>> Chad: I--I do understand
I--listen, Julie,
179
00:10:03,160 --> 00:10:05,140
I do understand, okay?
I know you're scared right now.
180
00:10:05,140 --> 00:10:06,270
You fell down the stairs.
I know you're scared.
181
00:10:06,270 --> 00:10:09,020
You can--you can tell me.
You can say anything you need
182
00:10:09,020 --> 00:10:10,140
to say as soon as you get
checked out, okay?
183
00:10:10,140 --> 00:10:14,110
>> Julie: No.
Now.
184
00:10:14,110 --> 00:10:17,010
[whimpering, gasping]
>> Rafe: Is that why you lied
185
00:10:17,010 --> 00:10:18,200
to me about Ted?
You were punishing me
186
00:10:18,200 --> 00:10:20,260
for being with Sami?
>> Hope: Are you really
187
00:10:20,260 --> 00:10:25,220
comparing my keeping the details
of an investigation private...
188
00:10:25,220 --> 00:10:29,150
to you...
sleeping with Sami?
189
00:10:29,150 --> 00:10:32,010
Really?
>> Rafe: You spent the night
190
00:10:32,010 --> 00:10:34,050
with Ted Laurent.
in the cabin...
191
00:10:34,050 --> 00:10:35,240
>> Hope: I told you...
>> Rafe: The cabin we got
192
00:10:35,240 --> 00:10:37,110
married in.
>> Hope: I told you, I was
193
00:10:37,110 --> 00:10:40,120
protecting him...
in exchange for his help
194
00:10:40,120 --> 00:10:42,160
in getting the goods on Ben.
I felt awful not telling you
195
00:10:42,160 --> 00:10:44,050
what I was doing. You know that.
>> Rafe: Did you?
196
00:10:44,050 --> 00:10:45,190
>> Hope: Yes.
>> Rafe: Did you? You--you felt
197
00:10:45,190 --> 00:10:47,020
so awful?
Why didn't you tell me, then,
198
00:10:47,020 --> 00:10:51,040
if you felt so awful?
>> Hope: Ted insisted I not
199
00:10:51,040 --> 00:10:52,220
say anything.
>> Rafe: Wait, what?
200
00:10:52,220 --> 00:10:55,130
Ted?
Ted insisted, Ted.
201
00:10:55,130 --> 00:10:57,020
>> Hope: Rafe, I couldn't
risk him backing out
202
00:10:57,020 --> 00:10:59,210
of our deal.
>> Rafe: Uh-huh.
203
00:10:59,210 --> 00:11:03,120
>> Hope: Every second that...
Sierra is around Ben
204
00:11:03,120 --> 00:11:06,020
is another second
that she is in danger,
205
00:11:06,020 --> 00:11:08,020
and there is nothing
more important than putting him
206
00:11:08,020 --> 00:11:13,160
back where he belongs.
>> Rafe: Not even our marriage.
207
00:11:13,160 --> 00:11:15,130
[phone ringing]
208
00:11:17,120 --> 00:11:19,090
[phone continues to ring]
209
00:11:19,220 --> 00:11:25,040
[tense music]
♪ ♪
210
00:11:25,040 --> 00:11:27,270
[phone beeps]
>> Hope: Hey.
211
00:11:27,270 --> 00:11:29,270
>> Kayla: Where are you?
>> Hope: Uh, I--I'm in
212
00:11:29,270 --> 00:11:32,160
the Square.
What's going on?
213
00:11:32,160 --> 00:11:37,130
>> Kayla: Julie's been in
an accident.
214
00:11:37,130 --> 00:11:40,110
>> Julie: [gasping]
[groans]
215
00:11:40,110 --> 00:11:44,230
Envelope...
Envelope...
216
00:11:44,230 --> 00:11:46,080
>> Sonny: What's--what's she
trying to say?
217
00:11:46,080 --> 00:11:48,050
>> Chad: I don't know.
>> Gabi: She--she needs to rest,
218
00:11:48,050 --> 00:11:49,200
okay? She's probably
making it worse.
219
00:11:49,200 --> 00:11:52,090
>> Julie: No!
No!
220
00:11:52,090 --> 00:11:53,250
>> Sonny: She--she sounds
really upset.
221
00:11:53,250 --> 00:11:55,080
>> Gabi: Yeah, that's why
she shouldn't be speaking.
222
00:11:55,080 --> 00:11:57,240
>> Julie: Chad!
You...
223
00:11:57,240 --> 00:12:01,250
you...
[gasps]
224
00:12:01,250 --> 00:12:04,060
[sighs]
>> Chad: Julie?
225
00:12:04,060 --> 00:12:06,170
>> both: Julie?
>> Chad: Julie?
226
00:12:06,170 --> 00:12:10,010
Julie?
Julie, come on, I need you
227
00:12:10,010 --> 00:12:11,190
to stay with me.
Where the hell's that ambulance?
228
00:12:11,190 --> 00:12:13,040
>> Sonny: They're almost here.
They're almost here.
229
00:12:13,040 --> 00:12:14,190
Is she breathing?
>> Chad: Yeah, shallow, and her
230
00:12:14,190 --> 00:12:16,030
pulse is racing.
>> Sonny: I--I'm gonna go stand
231
00:12:16,030 --> 00:12:19,190
by the gate.
>> Chad: Julie. No, this can't
232
00:12:19,190 --> 00:12:21,100
be happening.
What the hell were you guys
233
00:12:21,100 --> 00:12:24,130
doing on the stairs?
What were you guys doing
234
00:12:24,130 --> 00:12:26,100
on the stairs?
235
00:12:26,230 --> 00:12:28,180
♪ ♪
236
00:12:33,140 --> 00:12:35,260
>> Hope: Thanks for calling.
I'm on my way.
237
00:12:35,260 --> 00:12:37,290
[phone beeps]
>> Rafe: Does Ted need
238
00:12:37,290 --> 00:12:41,200
something?
>> Hope: Julie fell down
239
00:12:41,200 --> 00:12:43,190
the stairs at
the Kiriakis Mansion.
240
00:12:43,190 --> 00:12:45,030
>> Rafe: What? Oh, my God.
>> Hope: The EMTs are on
241
00:12:45,030 --> 00:12:46,250
their way. I'm scared, Rafe.
>> Rafe: I'm sorry.
242
00:12:46,250 --> 00:12:48,060
Okay, I'll take you
to the hospital--
243
00:12:48,060 --> 00:12:51,060
>> Hope: No, please, just--
my...
244
00:12:51,060 --> 00:12:54,100
my dad is gonna be worried.
>> Rafe: Okay.
245
00:12:54,100 --> 00:12:56,090
Would you get him at the house?
>> Rafe: Yeah, but are you sure
246
00:12:56,090 --> 00:12:57,260
you're okay to drive?
>> Hope: I'm fine.
247
00:12:57,260 --> 00:13:02,250
Please, just--just get my dad.
>> Rafe: All right.
248
00:13:02,250 --> 00:13:05,130
>> Abigail: So what did you
tell Chad?
249
00:13:05,130 --> 00:13:07,140
>> Stefan: I told him
to go to hell.
250
00:13:07,140 --> 00:13:09,090
[laughs]
I finally got the woman
251
00:13:09,090 --> 00:13:10,260
I love back.
The last thing I want to do
252
00:13:10,260 --> 00:13:16,090
is send her to a place
that wants to get rid of her.
253
00:13:16,090 --> 00:13:21,010
>> Abigail: You stuck up for me.
Uh, thank you.
254
00:13:21,010 --> 00:13:28,200
>> Stefan: You don't have
to thank me for that.
255
00:13:28,200 --> 00:13:30,170
>> Abigail: I am never,
ever going back to that place.
256
00:13:30,170 --> 00:13:32,260
>> Stefan: No.
You're not.
257
00:13:32,260 --> 00:13:34,230
And I'll make sure of it.
258
00:13:35,280 --> 00:13:39,160
I promise you...
I will do everything in my power
259
00:13:39,160 --> 00:13:43,200
to protect you.
I promise.
260
00:13:43,200 --> 00:13:47,040
[moans]
[laughs]
261
00:13:47,040 --> 00:13:49,270
Okay, come on.
Get off.
262
00:13:49,270 --> 00:13:51,180
>> Abigail: [laughing]
>> Stefan: I really want
263
00:13:51,180 --> 00:13:53,120
to take you upstairs right now.
>> Abigail: Aww.
264
00:13:53,120 --> 00:13:55,000
>> Stefan: Please, please,
please.
265
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
I know, I know, I know.
Look, I know the doctor said
266
00:13:57,000 --> 00:14:01,060
we have to wait, all right...
>> Abigail: Yes, we do.
267
00:14:01,060 --> 00:14:04,170
>> Stefan: But like I said
before...
268
00:14:04,170 --> 00:14:06,000
we can just lie in bed
together, right?
269
00:14:06,000 --> 00:14:07,130
>> Abigail: Oh, yeah, sure.
>> Stefan: Come on, I just--
270
00:14:07,130 --> 00:14:09,120
I just wanna be next to you.
>> Abigail: Uh-huh. I'm sure
271
00:14:09,120 --> 00:14:11,210
that's all you want.
>> Stefan: Come on.
272
00:14:11,210 --> 00:14:13,020
I'll take care of you,
I promise.
273
00:14:13,020 --> 00:14:15,190
Please?
[baby crying]
274
00:14:15,190 --> 00:14:16,290
>> Abigail: I--I should--
>> Stefan: No, no, no.
275
00:14:16,290 --> 00:14:19,170
Look, it's okay, I'll--
it's okay.
276
00:14:19,170 --> 00:14:21,280
I know you--you're having
a difficult time bonding
277
00:14:21,280 --> 00:14:24,290
with Charlotte right now,
and that's okay.
278
00:14:24,290 --> 00:14:27,140
I'll do it.
>> Abigail: Okay.
279
00:14:27,140 --> 00:14:29,020
>> Stefan: I love you.
>> Abigail: I love you.
280
00:14:29,020 --> 00:14:32,190
Thank you.
[Charlotte crying]
281
00:14:32,190 --> 00:14:40,050
[tense music]
♪ ♪
282
00:14:40,050 --> 00:14:44,180
[sighs]
[crying continues]
283
00:14:44,180 --> 00:14:47,120
Oh, come on, Julie.
Where are you?
284
00:14:47,120 --> 00:14:49,150
>> JJ: Her pulse is elevated
but there's no obvious signs
285
00:14:49,150 --> 00:14:51,170
of trauma.
>> Okay, I'll get her ready
286
00:14:51,170 --> 00:14:55,050
for transport.
>> JJ: Did you see Julie
287
00:14:55,050 --> 00:14:58,250
before she fell?
>> Gabi: Uh...
288
00:14:58,250 --> 00:15:02,160
well, I arrived home and...
I saw that she was in my room.
289
00:15:02,160 --> 00:15:05,210
She was snooping around
looking through my stuff.
290
00:15:05,210 --> 00:15:07,160
>> Chad: What was she--
what was she looking for?
291
00:15:07,160 --> 00:15:11,040
>> Gabi: Well, she hates me.
She always has hated me,
292
00:15:11,040 --> 00:15:13,210
and now she bought into
Abigail's crazy conspiracy
293
00:15:13,210 --> 00:15:16,000
that I'm setting her up.
>> Chad: So she was looking
294
00:15:16,000 --> 00:15:17,120
for evidence.
>> Gabi: Yeah.
295
00:15:17,120 --> 00:15:20,010
She was looking for evidence
that clearly does not exist.
296
00:15:20,010 --> 00:15:21,280
And I've been saying that
Gabby's back, but now
297
00:15:21,280 --> 00:15:24,270
all know it.
>> Chad: You confronted her?
298
00:15:24,270 --> 00:15:26,260
>> Gabi: Look, I asked her
what she was doing in my room
299
00:15:26,260 --> 00:15:28,250
and I told her that she was
just wasting her time.
300
00:15:28,250 --> 00:15:31,280
>> Chad: Did she leave?
>> Gabi: She stormed out.
301
00:15:31,280 --> 00:15:34,000
And that's when I heard
this crazy cry and--
302
00:15:34,000 --> 00:15:36,160
and I heard a noise, a crash.
And I went to the stairs.
303
00:15:36,160 --> 00:15:37,280
I saw her at the bottom
of the stairs.
304
00:15:37,280 --> 00:15:39,250
She must have slipped.
I mean, those stairs
305
00:15:39,250 --> 00:15:41,140
are pretty steep.
I'm always worried about
306
00:15:41,140 --> 00:15:44,150
Arianna falling.
>> JJ: Okay.
307
00:15:44,150 --> 00:15:47,080
We're ready to move her.
[monitor beeping]
308
00:15:47,080 --> 00:15:49,240
>> Chad: Uh, I'm gonna ride
in the ambulance with you.
309
00:15:49,240 --> 00:15:51,090
>> Gabi: Are you sure that's
a good idea, Chad?
310
00:15:51,090 --> 00:15:53,140
>> Chad: Yeah, she was trying
to tell me something, so...
311
00:15:53,140 --> 00:15:57,230
I think I should go with her.
[sirens wailing]
312
00:15:57,230 --> 00:16:12,130
[foreboding music]
♪ ♪
313
00:16:12,130 --> 00:16:14,130
>> Sonny: Okay, all right.
Just keep me posted as soon
314
00:16:14,130 --> 00:16:17,070
as the doctors have
checked out Julie.
315
00:16:17,070 --> 00:16:18,240
Okay.
Take care, man.
316
00:16:18,240 --> 00:16:23,070
>> Will: Sonny, where are you?
[phone beeps]
317
00:16:23,070 --> 00:16:25,110
>> both: Hey.
It's--it's not--
318
00:16:25,110 --> 00:16:27,190
not a great night.
I mean, Ari's sleeping.
319
00:16:27,190 --> 00:16:29,070
>> Will: No, I--I didn't come
to see Ari, actually.
320
00:16:29,070 --> 00:16:31,160
I came to see you.
>> Sonny: Okay, listen, Will--
321
00:16:31,160 --> 00:16:33,000
>> Will: No, no, no.
You listen.
322
00:16:33,000 --> 00:16:34,240
I--I tried calling your--
your cell phone, but it went
323
00:16:34,240 --> 00:16:36,280
straight to voicemail.
>> Sonny: [sighs]
324
00:16:36,280 --> 00:16:39,080
I was on the phone with 911.
>> Will: 911? Why?
325
00:16:39,080 --> 00:16:40,270
What--what happened?
>> Sonny: Julie was here
326
00:16:40,270 --> 00:16:42,230
and she fell down the stairs.
>> Will: Oh, my God.
327
00:16:42,230 --> 00:16:44,140
Is she okay?
>> Sonny: I don't--I don't know.
328
00:16:44,140 --> 00:16:48,180
I mean, she--we're gonna see.
This has--this has been
329
00:16:48,180 --> 00:16:52,020
one of the worst nights
of my entire life.
330
00:16:52,020 --> 00:16:53,290
>> Will: Me, too.
331
00:16:56,180 --> 00:16:58,200
>> Kayla: What's the situation?
>> JJ: She hasn't regained
332
00:16:58,200 --> 00:17:00,180
consciousness.
All the vitals are strong,
333
00:17:00,180 --> 00:17:02,240
BP is 140 over 90.
>> Kayla: Great, okay.
334
00:17:02,240 --> 00:17:08,080
Get in Room 318.
I'll be right there.
335
00:17:08,080 --> 00:17:11,120
>> Chad: Kayla.
How's Julie?
336
00:17:11,120 --> 00:17:13,040
>> Kayla: Well, she's in
good hands.
337
00:17:13,040 --> 00:17:14,260
Can you stick around in case
we have any questions?
338
00:17:14,260 --> 00:17:20,150
>> Chad: Yeah, of course.
>> Kayla: Thank you.
339
00:17:20,150 --> 00:17:22,150
>> Hope: Chad! Chad!
>> Chad: Hey, hey, hey.
340
00:17:22,150 --> 00:17:25,030
It's okay, it's okay, it's okay.
Um...
341
00:17:25,030 --> 00:17:27,100
uh, I'm glad you're here.
Kayla just went, uh--
342
00:17:27,100 --> 00:17:29,080
went in the room with Julie.
>> Hope: [stuttering]
343
00:17:29,080 --> 00:17:30,230
You came in with her?
>> Chad: Yeah, she--
344
00:17:30,230 --> 00:17:32,180
she wasn't awake,
but her breathing was okay.
345
00:17:32,180 --> 00:17:34,020
>> Hope: Thank you for staying
with her.
346
00:17:34,020 --> 00:17:35,120
What did Kayla say?
>> Chad: I don't know.
347
00:17:35,120 --> 00:17:36,220
She's in running tests
right now.
348
00:17:36,220 --> 00:17:38,270
>> Hope: How?
How--how did this happen?
349
00:17:38,270 --> 00:17:41,280
>> Chad: I--she--
apparently she was, uh--
350
00:17:41,280 --> 00:17:43,240
she was at the mansion.
She was trying to leave
351
00:17:43,240 --> 00:17:47,010
in a hurry and she--
[overlapping speech]
352
00:17:47,010 --> 00:17:48,270
>> Hope: Chad, what was she
doing--what was she doing there
353
00:17:48,270 --> 00:17:51,130
in the first place?
>> Chad: I don't...
354
00:17:51,130 --> 00:17:54,110
>> Hope: Was there something?
Do you know something?
355
00:17:54,110 --> 00:17:56,230
What happened?
>> Chad: Apparently she--
356
00:17:56,230 --> 00:18:00,000
Gabi said that Julie was
snooping around in her room.
357
00:18:00,000 --> 00:18:02,170
>> Hope: Snooping around
for what?
358
00:18:02,170 --> 00:18:04,030
>> Chad: She was trying
to find evidence that could
359
00:18:04,030 --> 00:18:06,220
prove Gabi was the reason
that Abigail was in Bayview.
360
00:18:06,220 --> 00:18:09,030
>> Hope: But wait a second.
Abigail's--I thought that
361
00:18:09,030 --> 00:18:12,050
Abigail's alter, Gabby,
was back in control?
362
00:18:12,050 --> 00:18:14,230
>> Chad: She is.
>> Hope: And Julie knew that,
363
00:18:14,230 --> 00:18:18,270
so what would be the point...
of her going after
364
00:18:18,270 --> 00:18:22,270
Gabi Hernandez?
>> JJ: Kayla, these are
365
00:18:22,270 --> 00:18:27,170
her belongings.
Phone and jewelry.
366
00:18:27,170 --> 00:18:31,080
Hang in there.
Got a lot of people
367
00:18:31,080 --> 00:18:35,080
who count on you.
[electrocardiogram beeping]
368
00:18:35,080 --> 00:18:37,050
>> Kayla: Thanks, JJ.
369
00:18:40,270 --> 00:18:44,170
I know you went to Gabi's room
to find evidence.
370
00:18:44,170 --> 00:18:48,070
Did she have anything to do
with this fall?
371
00:18:48,070 --> 00:18:50,040
[phone vibrating]
372
00:18:55,120 --> 00:18:57,230
Abigail.
It's, uh, Kayla.
373
00:18:57,230 --> 00:18:59,240
>> Abigail: Kayla?
What are you doing answering
374
00:18:59,240 --> 00:19:02,130
Julie's phone?
>> Kayla: Because she's in
375
00:19:02,130 --> 00:19:04,190
the hospital.
>> Abigail: What?
376
00:19:04,190 --> 00:19:06,160
What happened to her?
377
00:19:11,220 --> 00:19:13,190
[knocking on door]
378
00:19:15,130 --> 00:19:18,070
>> Kate: I am never going
to finish this book.
379
00:19:18,070 --> 00:19:21,010
[knocking continues]
Go away!
380
00:19:21,010 --> 00:19:24,130
We're closed!
[knocking continues]
381
00:19:24,130 --> 00:19:28,260
Ugh.
[knocking intensifies]
382
00:19:28,260 --> 00:19:30,230
Perfect.
383
00:19:32,020 --> 00:19:35,000
Do you have any idea
of how late it is?
384
00:19:35,000 --> 00:19:36,270
>> Gabi: I'm in big trouble.
385
00:19:43,250 --> 00:19:45,060
>> Abigail: I'm coming
to the hospital.
386
00:19:45,060 --> 00:19:48,030
>> Kayla: I don't think that
that's a good idea.
387
00:19:48,030 --> 00:19:50,100
>> Abigail: I am the whole
reason Julie was at Gabi's
388
00:19:50,100 --> 00:19:52,070
in the first place.
To get evidence.
389
00:19:52,070 --> 00:19:55,270
>> Kayla: Listen, Julie chose
to come.
390
00:19:55,270 --> 00:19:58,120
It had nothing to do with you.
>> Abigail: Is she gonna
391
00:19:58,120 --> 00:19:59,260
be okay?
>> Kayla: She'll get
392
00:19:59,260 --> 00:20:02,250
through this, and when she does
hopefully she'll be able
393
00:20:02,250 --> 00:20:04,130
to tell us exactly
what happened.
394
00:20:04,130 --> 00:20:08,090
In the meantime,
keep up the act for Stefan.
395
00:20:08,090 --> 00:20:10,080
and I'll call you as soon
as I know anything different,
396
00:20:10,080 --> 00:20:13,120
okay?
>> Abigail: Kayla, I--
397
00:20:13,120 --> 00:20:15,090
Kayla?
398
00:20:18,260 --> 00:20:20,250
[phone beeps]
399
00:20:22,250 --> 00:20:25,080
>> Hope: JJ, how is she?
>> JJ: She hasn't woken up
400
00:20:25,080 --> 00:20:26,210
but her vitals are strong.
>> Hope: May I see her?
401
00:20:26,210 --> 00:20:28,030
Can I go--
>> JJ: It's not my call.
402
00:20:28,030 --> 00:20:29,170
>> Hope: Oh, please, I--
>> JJ: You're gonna have to wait
403
00:20:29,170 --> 00:20:31,080
for Kayla on that.
>> Doug: Hope.
404
00:20:31,080 --> 00:20:33,050
>> Hope: Oh, gosh, Dad.
I love you.
405
00:20:33,050 --> 00:20:34,280
>> Doug: I love you too,
sweetheart, but I gotta see her.
406
00:20:34,280 --> 00:20:36,090
Where is she?
>> Hope: We have to wait
407
00:20:36,090 --> 00:20:39,020
until Kayla says it's okay.
>> Doug: I'm not waiting.
408
00:20:39,020 --> 00:20:40,220
Let them toss me out
of the room.
409
00:20:40,220 --> 00:20:42,250
>> JJ: Don't--don't look at me.
You heard the man.
410
00:20:42,250 --> 00:20:48,100
>> Hope: Come on, let's go
see her. Let's go.
411
00:20:48,100 --> 00:20:52,110
[door opens]
[indistinct]
412
00:20:52,110 --> 00:20:54,190
Couldn't keep us away.
>> Kayla: Uh, don't worry.
413
00:20:54,190 --> 00:20:58,020
I wouldn't even think of it.
Come on in.
414
00:20:58,020 --> 00:21:08,210
[solemn music]
♪ ♪
415
00:21:08,210 --> 00:21:12,200
>> Doug: Hey, sweetheart.
I'm here.
416
00:21:12,200 --> 00:21:18,060
I'm here...
and I always will be...
417
00:21:18,060 --> 00:21:25,070
so don't you dare even think
about leaving me.
418
00:21:25,070 --> 00:21:28,020
>> Kate: How bad was the fall?
>> Gabi: Bad enough.
419
00:21:28,020 --> 00:21:29,200
>> Kate: Or not bad enough
for you.
420
00:21:29,200 --> 00:21:31,080
>> Gabi: Oh, my God, what--
what kind of person
421
00:21:31,080 --> 00:21:33,010
do you think that I am?
I don't want Julie to be hurt.
422
00:21:33,010 --> 00:21:35,070
>> Kate: Okay, well, Julie found
the paternity test results
423
00:21:35,070 --> 00:21:36,270
in your room.
Where was she headed?
424
00:21:36,270 --> 00:21:38,170
>> Gabi: She was gonna go
tell Chad, okay?
425
00:21:38,170 --> 00:21:40,150
That's when she rushed out
of my room and she fell.
426
00:21:40,150 --> 00:21:43,060
>> Kate: She fell.
Or did you push her?
427
00:21:43,060 --> 00:21:44,240
>> Gabi: What?
No, I didn't!
428
00:21:44,240 --> 00:21:47,230
>> Kate: "No, no, no,
you didn't" what?
429
00:21:47,230 --> 00:21:50,020
>> Gabi: Okay.
Yes, we had a struggle
430
00:21:50,020 --> 00:21:53,140
at the top of the staircase.
>> Kate: "A struggle."
431
00:21:53,140 --> 00:21:55,160
>> Gabi: Yeah, she had
the envelope in her hand.
432
00:21:55,160 --> 00:21:57,160
I tried to yank it out.
That's when she lost her balance
433
00:21:57,160 --> 00:21:59,050
and she fell.
>> Kate: Okay, a top
434
00:21:59,050 --> 00:22:01,180
of a staircase is not
a good place for confrontation,
435
00:22:01,180 --> 00:22:02,290
Gabi.
>> Gabi: I know, I did not
436
00:22:02,290 --> 00:22:05,230
want her to get hurt, but--
but Chad and Sonny,
437
00:22:05,230 --> 00:22:07,090
they rushed over when
they heard that crash.
438
00:22:07,090 --> 00:22:09,130
>> Kate: Oh, my God.
Was she still awake?
439
00:22:09,130 --> 00:22:11,200
Did she say anything?
>> Gabi: She was trying to say
440
00:22:11,200 --> 00:22:14,020
something to Chad, but it was
a lot for her,
441
00:22:14,020 --> 00:22:16,060
so she passed out.
>> Kate: Ugh, you're lucky.
442
00:22:16,060 --> 00:22:20,050
>> Gabi: Well, not really.
Chad, he insisted on riding
443
00:22:20,050 --> 00:22:22,260
in the ambulance to the hospital
with her and--and when
444
00:22:22,260 --> 00:22:25,210
she wakes up, she's gonna
tell him the truth, okay?
445
00:22:25,210 --> 00:22:28,170
And that's when we are gonna
be toast.
446
00:22:28,170 --> 00:22:34,240
>> Kate: Not "we."
You.
447
00:22:34,240 --> 00:22:38,210
>> Sonny: Chad's gonna check in
once Julie's settled
448
00:22:38,210 --> 00:22:42,100
in the hospital.
>> Will: How did she fall?
449
00:22:42,100 --> 00:22:45,210
>> Sonny: I don't know.
I just know that she was--
450
00:22:45,210 --> 00:22:47,030
she was trying to--she was
trying to say something,
451
00:22:47,030 --> 00:22:49,120
and it sounded like it--it was
very important.
452
00:22:49,120 --> 00:22:51,180
And then--then she just
passed out.
453
00:22:51,180 --> 00:22:53,230
>> Will: Ugh.
Sounds awful.
454
00:22:53,230 --> 00:22:56,020
>> Sonny: Yeah, it was
really scary.
455
00:22:56,020 --> 00:22:59,190
>> Will: So where was your
new husband during all of this?
456
00:22:59,190 --> 00:23:03,140
>> Sonny: [clears throat]
Leo, uh, he passed out
457
00:23:03,140 --> 00:23:05,290
long before Julie did.
>> Will: "Passed out"?
458
00:23:05,290 --> 00:23:08,290
>> Sonny: Yeah, after
celebrating our nuptials
459
00:23:08,290 --> 00:23:11,060
by drinking the most expensive
bottle of champagne
460
00:23:11,060 --> 00:23:14,250
in my Uncle Vic's cellar.
>> Will: Well, Leo wasn't
461
00:23:14,250 --> 00:23:18,240
the only one drinking tonight.
>> Sonny: Yeah, I've, uh...
462
00:23:18,240 --> 00:23:20,060
>> Will: [groans]
>> Sonny: Noticed.
463
00:23:20,060 --> 00:23:24,010
Where--where have you been?
>> Will: At the pub drowning
464
00:23:24,010 --> 00:23:27,060
my sorrows.
Hoping that the--the wedding
465
00:23:27,060 --> 00:23:30,190
wouldn't happen.
And then this nice lady
466
00:23:30,190 --> 00:23:35,110
named Sheila came
and sat down next to me.
467
00:23:35,110 --> 00:23:38,240
>> Sonny: I'm so sorry you had
to learn about it that way.
468
00:23:38,240 --> 00:23:44,100
>> Will: Well, at least I didn't
have to drink alone.
469
00:23:44,100 --> 00:23:48,260
>> Sonny: Will, I--I just--
I don't know what to say.
470
00:23:48,260 --> 00:23:52,030
I mean, marrying that bastard
was one of the hardest things
471
00:23:52,030 --> 00:23:55,180
I've ever done.
And mostly because I hate--
472
00:23:55,180 --> 00:23:58,230
I hate what it's doing to you.
>> Will: Well, it's worse
473
00:23:58,230 --> 00:24:01,000
for you.
>> Sonny: You know if there was
474
00:24:01,000 --> 00:24:02,270
any other way...
475
00:24:05,000 --> 00:24:08,190
You know, I stood here--
here--at the ceremony,
476
00:24:08,190 --> 00:24:12,140
and all I could think about
was you.
477
00:24:12,140 --> 00:24:14,240
I kept seeing your face and--
478
00:24:16,070 --> 00:24:18,170
Will, Will, no.
We can't.
479
00:24:18,170 --> 00:24:33,020
We can't do this, okay?
Not now, not ever.
480
00:24:33,020 --> 00:24:35,200
>> Will: You don't want to be
with me?
481
00:24:35,200 --> 00:24:37,020
>> Sonny: Of course I want
to be with you.
482
00:24:37,020 --> 00:24:38,120
>> Will: Then why did you
push me away?
483
00:24:38,120 --> 00:24:40,020
>> Sonny: 'Cause what if Leo
walks in?
484
00:24:40,020 --> 00:24:41,260
>> Will: You just said he's
passed out upstairs.
485
00:24:41,260 --> 00:24:43,190
>> Sonny: It doesn't matter.
He has a bad habit of showing up
486
00:24:43,190 --> 00:24:46,070
at the worst moments.
I--I don't want to do anything
487
00:24:46,070 --> 00:24:48,090
to make this worse.
>> Will: Okay, well,
488
00:24:48,090 --> 00:24:51,090
then let's--let's, you know--
let's go somewhere private.
489
00:24:51,090 --> 00:24:53,000
Let's get--let's get a room
at the Salem Inn, or--
490
00:24:53,000 --> 00:24:55,020
>> Sonny: No, Will, I can't.
I can't.
491
00:24:55,020 --> 00:24:57,290
My Uncle Vic knows everything.
He showed up at the wedding.
492
00:24:57,290 --> 00:24:59,220
>> Will: Well, then he knows
your marriage to Leo
493
00:24:59,220 --> 00:25:02,290
is a total sham.
>> Sonny: He does. Yes, okay?
494
00:25:02,290 --> 00:25:05,130
And he wanted me to call it off
until he understood.
495
00:25:05,130 --> 00:25:08,090
He understood how big
the stakes were.
496
00:25:08,090 --> 00:25:11,110
>> Will: What, that--that you
and I could go to prison
497
00:25:11,110 --> 00:25:13,060
if Leo goes to the cops
with the evidence?
498
00:25:13,060 --> 00:25:14,290
>> Sonny: And that Titan
is so vulnerable already.
499
00:25:14,290 --> 00:25:17,230
The publicity of this
would literally destroy
500
00:25:17,230 --> 00:25:19,060
the company.
>> Will: And that's all
501
00:25:19,060 --> 00:25:21,060
he cares about.
The company.
502
00:25:21,060 --> 00:25:25,010
Never mind if it ruins
your life.
503
00:25:25,010 --> 00:25:28,290
>> Sonny: He is right, though.
This marriage is finally,
504
00:25:28,290 --> 00:25:31,130
finally gonna undo some
of the damage caused by Leo's
505
00:25:31,130 --> 00:25:36,120
accusations of
sexual harassment.
506
00:25:36,120 --> 00:25:39,200
>> Will: Okay, so you--you have
to stay married to save
507
00:25:39,200 --> 00:25:42,150
the company, but that doesn't
mean that we can't--we can't
508
00:25:42,150 --> 00:25:45,030
be together on the side.
>> Sonny: [sighs]
509
00:25:45,030 --> 00:25:47,110
>> Will: I don't--I don't mind
being the other man for--
510
00:25:47,110 --> 00:25:50,250
you know, for now.
>> Sonny: Will, it--no.
511
00:25:50,250 --> 00:25:55,270
It's just--it's too risky.
This marriage has to look real.
512
00:25:55,270 --> 00:25:58,020
And what if Leo has someone
following us?
513
00:25:58,020 --> 00:26:00,170
Taking pictures again.
I don't want to do anything
514
00:26:00,170 --> 00:26:02,140
to set this son-of-a-bitch off.
515
00:26:04,260 --> 00:26:08,050
>> Will: I can't believe this.
>> Sonny: I know it's unfair
516
00:26:08,050 --> 00:26:10,230
but this is where we are
right now.
517
00:26:10,230 --> 00:26:15,120
And we're here right now
because of your grandmother.
518
00:26:15,120 --> 00:26:17,150
>> Gabi: You know, I--I really
love it how every single time
519
00:26:17,150 --> 00:26:19,050
the plan goes wrong
it's always on me.
520
00:26:19,050 --> 00:26:21,200
No, you are involved in this
whether you like it or not.
521
00:26:21,200 --> 00:26:24,110
>> Kate: I warned you
over and over.
522
00:26:24,110 --> 00:26:25,260
>> Gabi: Well, you know what?
Can you stop it with the
523
00:26:25,260 --> 00:26:27,240
"I warned you" and just give me
some sort of solution?
524
00:26:27,240 --> 00:26:29,070
Or I'm gonna tell the world
what you did.
525
00:26:29,070 --> 00:26:30,250
>> Kate: Oh, my God,
there we go again.
526
00:26:30,250 --> 00:26:32,160
The threats again.
>> Gabi: You really think that
527
00:26:32,160 --> 00:26:35,100
if you bail on me
I'm gonna protect you?
528
00:26:35,100 --> 00:26:36,250
No.
The world is gonna know
529
00:26:36,250 --> 00:26:38,250
what you did to help me.
>> Kate: Gee, what do you want
530
00:26:38,250 --> 00:26:40,120
me to do, Gabi?
Do you want me to go over
531
00:26:40,120 --> 00:26:43,220
to the hospital and put a pillow
over Julie's head?
532
00:26:43,220 --> 00:26:46,080
>> Gabi: Well...
>> Kate: What is wrong with you?
533
00:26:46,080 --> 00:26:49,200
>> Gabi: I didn't say yes.
>> Kate: You didn't say no!
534
00:26:49,200 --> 00:26:51,260
You need to get this together.
You really do.
535
00:26:51,260 --> 00:26:53,090
Where are the
paternity tests now?
536
00:26:53,090 --> 00:26:55,010
>> Gabi: I--I have it.
>> Kate: Oh, good.
537
00:26:55,010 --> 00:26:57,050
Well, that's good, because now
Julie has no proof
538
00:26:57,050 --> 00:26:58,210
for what she says.
It's just her word
539
00:26:58,210 --> 00:27:00,170
against yours.
>> Gabi: You really think people
540
00:27:00,170 --> 00:27:02,290
are gonna believe me
over Julie Williams?
541
00:27:02,290 --> 00:27:05,250
>> Kate: Gabi, everyone knows
that Julie hates you.
542
00:27:05,250 --> 00:27:08,010
>> Gabi: Yes, okay?
She's never gonna let this go.
543
00:27:08,010 --> 00:27:10,270
She wants to burn me so bad.
I mean, for all I know
544
00:27:10,270 --> 00:27:13,130
she's probably awake right now
and--and talking--oh, my God.
545
00:27:13,130 --> 00:27:15,190
[overlapping chatter]
>> Kate: I strongly advise
546
00:27:15,190 --> 00:27:18,140
you do not go over there, okay?
>> Gabi: I know.
547
00:27:18,140 --> 00:27:22,010
I know, okay?
But--but you could call Chad.
548
00:27:22,010 --> 00:27:24,290
>> Kate: I told you, I don't
want to be involved
549
00:27:24,290 --> 00:27:27,110
with any of this.
>> Gabi: You are involved
550
00:27:27,110 --> 00:27:30,210
with all of this, okay?
Please help me.
551
00:27:30,210 --> 00:27:32,140
Help us.
>> Kate: My God.
552
00:27:32,140 --> 00:27:35,030
Why did I ever answer that door?
553
00:27:37,040 --> 00:27:40,100
Ugh!
God.
554
00:27:40,100 --> 00:27:47,190
[tense music]
♪ ♪
555
00:27:47,190 --> 00:27:50,170
[phone ringing]
556
00:27:53,250 --> 00:27:57,140
>> Chad: Hey, Kate.
>> Kate: Hey, sweetie.
557
00:27:57,140 --> 00:28:01,220
I'm so sorry to call you so late
but, um, I heard there was
558
00:28:01,220 --> 00:28:05,040
an accident involving Julie
at the Kiriakis Mansion.
559
00:28:05,040 --> 00:28:09,020
Do you know what's going on?
>> Chad: Yeah, I was, uh--
560
00:28:09,020 --> 00:28:11,290
I was there.
>> Kate: You were there?
561
00:28:11,290 --> 00:28:16,030
So what happened?
>> Chad: Well, apparently Gabi
562
00:28:16,030 --> 00:28:19,290
caught, uh, Julie in her room
and there was an altercation.
563
00:28:19,290 --> 00:28:23,000
>> Kate: An altercation?
>> Chad: According to Gabi,
564
00:28:23,000 --> 00:28:25,200
she, um, you know--
she--they argued.
565
00:28:25,200 --> 00:28:27,210
She ordered Julie out
of her room.
566
00:28:27,210 --> 00:28:30,200
She, uh, slipped and fell
down the stairs.
567
00:28:30,200 --> 00:28:33,260
>> Kate: Uh-huh.
Sounds like you don't quite
568
00:28:33,260 --> 00:28:37,170
believe that's the truth.
>> Chad: I don't know.
569
00:28:37,170 --> 00:28:43,010
I'm--I'm waiting for Julie
to wake up.
570
00:28:43,010 --> 00:28:45,200
>> Kate: Well, you don't think
Gabi had anything to do with
571
00:28:45,200 --> 00:28:50,020
Julie's accident, do you?
>> Kayla: I've ordered
572
00:28:50,020 --> 00:28:52,250
some more tests to, uh,
make sure that there's
573
00:28:52,250 --> 00:28:55,240
no bleeding or irregularities
in the brain,
574
00:28:55,240 --> 00:28:59,040
but this is very common
for a traumatic fall.
575
00:28:59,040 --> 00:29:01,050
Your body will go into
preservation mode,
576
00:29:01,050 --> 00:29:04,210
shut itself down.
[electrocardiogram beeping]
577
00:29:04,210 --> 00:29:07,220
>> Rafe: She'll pull through.
She's a fighter.
578
00:29:07,220 --> 00:29:09,280
>> Kayla: Yeah.
>> Doug: Yeah, you don't have
579
00:29:09,280 --> 00:29:12,280
to tell me that.
[laughs]
580
00:29:12,280 --> 00:29:16,010
>> Kayla: I'll give you
some time, all right?
581
00:29:16,010 --> 00:29:18,230
>> Rafe: Thank you.
>> Kayla: Yeah.
582
00:29:18,230 --> 00:29:23,230
[somber music]
♪ ♪
583
00:29:23,230 --> 00:29:29,040
>> Hope: You don't have to stay.
>> Rafe: Yes, I do.
584
00:29:29,040 --> 00:29:32,020
>> Doug: It's funny, we were
just reminiscing a few days ago
585
00:29:32,020 --> 00:29:35,270
about your...
your 50 years in Salem
586
00:29:35,270 --> 00:29:39,130
and now...
[weeping softly]
587
00:29:39,130 --> 00:29:45,180
All those memories...
[weeping]
588
00:29:45,180 --> 00:29:48,150
I'm not a very patient man,
sweetheart.
589
00:29:48,150 --> 00:29:52,120
You know that better
than anybody.
590
00:29:52,120 --> 00:29:56,280
How many times have you told me,
"Hold your horses!"
591
00:29:56,280 --> 00:30:00,280
When I was...
pressuring you...
592
00:30:00,280 --> 00:30:06,240
to...
move along.
593
00:30:06,240 --> 00:30:09,150
"I'll get there
when I'm good and ready,"
594
00:30:09,150 --> 00:30:11,120
you'd always say.
595
00:30:13,230 --> 00:30:17,120
[weeping]
This time I'll wait for you,
596
00:30:17,120 --> 00:30:20,290
my darling.
[sniffles]
597
00:30:20,290 --> 00:30:23,160
I'll wait as long as I have to.
598
00:30:25,030 --> 00:30:29,220
You take all the time you need
to heal, but when you're done
599
00:30:29,220 --> 00:30:33,090
you come back to me
good as new.
600
00:30:33,090 --> 00:30:36,070
Understand?
[weeping]
601
00:30:36,070 --> 00:30:40,130
We have...
so much more things
602
00:30:40,130 --> 00:30:43,230
to do together.
So...
603
00:30:43,230 --> 00:30:47,070
[shaky breathing]
many more memories to make.
604
00:30:47,070 --> 00:30:49,040
[weeping]
605
00:30:49,170 --> 00:30:55,140
♪ ♪
606
00:30:56,240 --> 00:30:59,210
[weeping]
607
00:31:00,040 --> 00:31:06,010
♪ ♪
608
00:31:15,050 --> 00:31:17,160
>> Will: So Victor's gonna be
watching you to make sure
609
00:31:17,160 --> 00:31:21,030
you're not secretly seeing me?
>> Sonny: I wouldn't put it
610
00:31:21,030 --> 00:31:22,260
past him.
>> Will: How long do we have
611
00:31:22,260 --> 00:31:25,020
to keep this up, then?
>> Sonny: Until Leo is no longer
612
00:31:25,020 --> 00:31:29,140
a threat, okay?
To us, to my family.
613
00:31:29,140 --> 00:31:31,200
>> Will: [stammering]
It's Christmas.
614
00:31:31,200 --> 00:31:33,260
>> Sonny: I know.
>> Will: A--after all this time
615
00:31:33,260 --> 00:31:36,070
that we lost this was gonna be
the--the--
616
00:31:36,070 --> 00:31:38,260
like, we'd finally be able
to spend the holidays together,
617
00:31:38,260 --> 00:31:42,000
for real.
>> Sonny: There is nothing
618
00:31:42,000 --> 00:31:45,100
I would rather do than--
than spend Christmas
619
00:31:45,100 --> 00:31:50,120
with you and Ari, under the tree
opening gifts, okay?
620
00:31:50,120 --> 00:31:54,210
But we can't until Leo is gone.
Until then...
621
00:31:54,210 --> 00:32:00,020
we have to keep our distance.
I'm sorry.
622
00:32:00,020 --> 00:32:02,100
>> Will: "Distance."
Okay.
623
00:32:02,100 --> 00:32:06,170
More--more distance.
>> Sonny: Well, do--do you
624
00:32:06,170 --> 00:32:08,210
want me to have a driver
bring you home?
625
00:32:08,210 --> 00:32:10,190
>> Will: Oh, no, no.
I don't want anyone seeing me
626
00:32:10,190 --> 00:32:13,130
in the Kiriakis car.
Yeah, I'll--I'll call one
627
00:32:13,130 --> 00:32:15,110
of my own.
628
00:32:18,080 --> 00:32:20,050
>> Sonny: Will.
629
00:32:23,050 --> 00:32:25,020
I love you.
630
00:32:27,290 --> 00:32:29,260
>> Will: I love you, too.
631
00:32:30,090 --> 00:32:36,070
[melancholy music]
♪ ♪
632
00:32:36,070 --> 00:32:38,040
Cruel irony.
633
00:32:40,250 --> 00:32:44,000
>> Sonny: I mean, it's
a holiday tradition.
634
00:32:44,000 --> 00:32:47,040
I don't think anyone
can fault us for that.
635
00:32:47,040 --> 00:32:53,020
♪ ♪
636
00:33:20,100 --> 00:33:22,080
>> Abigail: There you are.
Is Charlotte okay?
637
00:33:22,080 --> 00:33:23,240
It sounds like she's
still awake.
638
00:33:23,240 --> 00:33:26,090
>> Stefan: Uh, I think she may
have a bit of a fever.
639
00:33:26,090 --> 00:33:27,190
>> Abigail: Aww.
>> Stefan: Yeah.
640
00:33:27,190 --> 00:33:29,100
>> Abigail: We should probably
give her some medicine.
641
00:33:29,100 --> 00:33:30,240
>> Stefan: Yeah, yeah,
I--I did.
642
00:33:30,240 --> 00:33:32,100
I gave her some.
I--I'm gonna go up
643
00:33:32,100 --> 00:33:33,240
and sit with her.
See if I can't rock her
644
00:33:33,240 --> 00:33:35,210
to sleep.
>> Abigail: Oh, I--I can do it.
645
00:33:35,210 --> 00:33:37,100
>> Stefan: No, you don't--
you don't have to, it's okay.
646
00:33:37,100 --> 00:33:39,250
>> Abigail: No, I--I want to.
>> Stefan: Gabby.
647
00:33:39,250 --> 00:33:41,060
It's okay.
I know you're not feeling
648
00:33:41,060 --> 00:33:45,150
the whole baby thing yet.
It's okay.
649
00:33:45,150 --> 00:33:48,020
>> Abigail: She's my daughter
too, and I--
650
00:33:48,020 --> 00:33:51,210
I want to learn to be
her mother.
651
00:33:51,210 --> 00:33:54,080
>> Stefan: You have no idea
how happy that makes me.
652
00:33:54,080 --> 00:33:56,200
>> Abigail: [chuckles]
You just...
653
00:33:56,200 --> 00:33:59,000
stay right here.
>> Stefan: Okay.
654
00:33:59,000 --> 00:34:01,260
>> Abigail: [laughs]
[tense music]
655
00:34:01,260 --> 00:34:07,230
♪ ♪
656
00:34:08,160 --> 00:34:12,010
>> Kate: Do you think that Gabi
caused Julie's fall?
657
00:34:12,010 --> 00:34:15,090
>> Chad: Honestly, I don't know,
but I'm sure hopeful, uh,
658
00:34:15,090 --> 00:34:17,100
we'll get answers
once Julie wakes up.
659
00:34:17,100 --> 00:34:19,200
>> Kate: Is Hope there now?
>> Chad: She, Doug, and Rafe
660
00:34:19,200 --> 00:34:21,220
are in Julie's room right now.
661
00:34:23,080 --> 00:34:25,280
I--I really gotta go, okay?
>> Kate: Yeah, sure, sure.
662
00:34:25,280 --> 00:34:29,160
Go, go.
Uh, give Julie my best.
663
00:34:29,160 --> 00:34:31,130
[phone beeps]
664
00:34:34,270 --> 00:34:38,110
[phone beeps]
>> Chad: Any, uh--any word
665
00:34:38,110 --> 00:34:40,190
on Julie's condition?
>> JJ: Not yet.
666
00:34:40,190 --> 00:34:43,050
I wish I knew how this happened.
>> Chad: She was trying
667
00:34:43,050 --> 00:34:46,120
to talk to me.
She, uh--she grabbed onto my arm
668
00:34:46,120 --> 00:34:49,060
and she had this wild look
in her eye.
669
00:34:49,060 --> 00:34:51,090
>> JJ: What do you think
she was trying to say?
670
00:34:51,090 --> 00:34:53,210
>> Chad: Whatever it was,
it was important, I'm sure.
671
00:34:53,210 --> 00:34:56,050
>> JJ: Let's hope
she wakes up soon.
672
00:34:56,050 --> 00:34:58,020
[electrocardiogram beeping]
673
00:34:58,160 --> 00:35:03,150
[somber music]
♪ ♪
674
00:35:03,150 --> 00:35:06,290
>> Hope: Rafe.
>> Rafe: Yeah?
675
00:35:06,290 --> 00:35:09,000
>> Hope: I'm really sorry
we fought earlier.
676
00:35:09,000 --> 00:35:12,170
>> Rafe: I'm sorry, too.
I'm sorry.
677
00:35:12,170 --> 00:35:15,010
>> Hope: I know--I mean, I know
there's still a lot that we need
678
00:35:15,010 --> 00:35:17,080
to talk about--
>> Rafe: [indistinct]
679
00:35:17,080 --> 00:35:20,200
We can do that later.
All right?
680
00:35:20,200 --> 00:35:23,160
For now we just need to be here
for your parents.
681
00:35:23,160 --> 00:35:26,090
>> Hope: Thank you.
I love you.
682
00:35:26,090 --> 00:35:28,060
>> Rafe: I love you.
683
00:35:30,150 --> 00:35:33,020
By the way, do you have any idea
what Julie was doing
684
00:35:33,020 --> 00:35:36,140
at the Kiriakis Mansion?
>> Hope: Chad said that she was
685
00:35:36,140 --> 00:35:42,140
there searching for proof
that Gabi set Abigail up.
686
00:35:42,140 --> 00:35:45,270
>> Rafe: And what happened
when Gabi found her?
687
00:35:45,270 --> 00:35:49,160
>> Hope: I don't know.
It's unclear.
688
00:35:49,160 --> 00:35:53,160
Once Julie wakes up, we're gonna
need to talk to her.
689
00:35:53,160 --> 00:35:57,280
And Gabi.
>> Rafe: Yeah.
690
00:35:57,280 --> 00:35:59,250
Yeah.
691
00:36:00,080 --> 00:36:14,040
[foreboding music]
♪ ♪
692
00:36:14,040 --> 00:36:16,210
>> Gabi: What'd he say?
Does Chad think that
693
00:36:16,210 --> 00:36:20,090
Julie's accident is my fault?
>> Kate: He didn't say.
694
00:36:20,090 --> 00:36:23,000
>> Gabi: Oh.
But he doesn't think
695
00:36:23,000 --> 00:36:26,260
it's not my fault.
>> Kate: No, but he did say
696
00:36:26,260 --> 00:36:29,060
that he and Hope are going
to get to the bottom of it
697
00:36:29,060 --> 00:36:32,140
once Julie wakes up.
>> Gabi: Oh, so she's not
698
00:36:32,140 --> 00:36:34,230
up yet.
>> Kate: Lucky for you,
699
00:36:34,230 --> 00:36:37,090
she's still unconscious.
700
00:36:40,000 --> 00:36:43,030
>> Gabi: I hope it stays
that way.
56865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.