All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E60 [13491] - 2018-12-18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,270 >> Gabi: Give me that, you crazy old bat! 2 00:00:06,270 --> 00:00:08,260 >> Julie: I'm giving it to Chad! He has a right to know 3 00:00:08,260 --> 00:00:12,030 it's his baby! >> Gabi: No! 4 00:00:12,030 --> 00:00:13,270 >> Chad: The hell was that? 5 00:00:14,120 --> 00:00:24,190 [dramatic music] ♪ ♪ 6 00:00:24,190 --> 00:00:49,210 [sinister music] ♪ ♪ 7 00:00:49,210 --> 00:00:54,010 >> Hope: Okay, you're right. I did. I lied. 8 00:00:54,010 --> 00:00:55,160 >> Rafe: Mm-hmm. >> Hope: To you. 9 00:00:55,160 --> 00:01:00,030 You're right. About that. 10 00:01:00,030 --> 00:01:02,050 >> >> Rafe: Yeah, and who knows how long those lies would have 11 00:01:02,050 --> 00:01:04,080 gone on if I hadn't confronted you about it. 12 00:01:04,080 --> 00:01:09,090 >> Hope: I'm sorry. You know that I am. 13 00:01:09,090 --> 00:01:13,170 [sighs] I'd think... 14 00:01:13,170 --> 00:01:17,240 you could relate to that. >> Rafe: Relate? 15 00:01:17,240 --> 00:01:19,160 What--what are you talking about? 16 00:01:19,160 --> 00:01:22,070 >> Hope: Are we really gonna play that game? 17 00:01:22,070 --> 00:01:24,030 >> Rafe: What-- >> Hope: Come on. 18 00:01:24,030 --> 00:01:26,050 >> Rafe: Hope? >> Hope: Well, I felt under 19 00:01:26,050 --> 00:01:30,070 the circumstances I couldn't be truthful with you. 20 00:01:30,070 --> 00:01:35,270 There was a time you felt the same way. 21 00:01:35,270 --> 00:01:37,240 That the truth would be too risky. 22 00:01:37,240 --> 00:01:42,240 Remember? >> Rafe: So Julie was right. 23 00:01:42,240 --> 00:01:44,160 [chuckles] >> Hope: What? 24 00:01:44,160 --> 00:01:45,260 Julie? What was she right about? 25 00:01:45,260 --> 00:01:48,230 >> Rafe: This whole thing was payback for my night 26 00:01:48,230 --> 00:01:50,200 with Sami. 27 00:01:51,040 --> 00:01:56,020 [dramatic music] ♪ ♪ 28 00:01:56,020 --> 00:01:57,290 [knocking on door] 29 00:01:58,110 --> 00:02:01,130 ♪ ♪ 30 00:02:01,260 --> 00:02:05,010 >> Kate: Who the hell could that be? 31 00:02:05,010 --> 00:02:08,190 [knocking continues] I'm coming! 32 00:02:08,190 --> 00:02:15,290 [suspenseful music] ♪ ♪ 33 00:02:15,290 --> 00:02:18,260 Will? >> Will: I didn't know 34 00:02:18,260 --> 00:02:20,230 where else to go. 35 00:02:22,150 --> 00:02:27,160 >> Kate: Um, are you okay? >> Will: No, I'm not. 36 00:02:27,160 --> 00:02:31,110 I'm drunk and I'm miserable. Sonny married Leo tonight 37 00:02:31,110 --> 00:02:33,050 and it's all your fault. 38 00:02:33,200 --> 00:02:46,230 [tense music] ♪ ♪ 39 00:02:46,230 --> 00:02:50,070 >> Kayla: Julie is breaking in to Gabi's room. 40 00:02:50,070 --> 00:02:52,240 Julie. >> Abigail: Yeah, she's-- 41 00:02:52,240 --> 00:02:55,060 she's never forgiven Gabi for killing Nick, so she had 42 00:02:55,060 --> 00:02:58,160 no trouble believing me about what Gabi had done. 43 00:02:58,160 --> 00:03:04,130 ♪ ♪ 44 00:03:05,150 --> 00:03:09,190 And hopefully Julie will get me all the evidence I need on Gabi. 45 00:03:09,190 --> 00:03:11,070 >> Kayla: Wish there was more I could do. 46 00:03:11,070 --> 00:03:15,020 >> Abigail: Uh, you can do something, Aunt Kayla. 47 00:03:15,020 --> 00:03:18,100 You can promise me that you won't say anything 48 00:03:18,100 --> 00:03:24,030 to anyone, especially my mother, about what I'm doing. 49 00:03:24,030 --> 00:03:28,000 >> Kayla: Okay. You have my word. 50 00:03:28,000 --> 00:03:35,190 I promise. >> Abigail: Thank you. 51 00:03:35,190 --> 00:03:40,010 >> JJ: Aunt Kayla? >> Kayla: Uh, JJ. 52 00:03:40,010 --> 00:03:43,060 >> JJ: We need to talk about Abigail. 53 00:03:43,060 --> 00:03:49,030 ♪ ♪ 54 00:03:52,220 --> 00:03:55,130 [phone beeps] [phone line ringing] 55 00:03:55,130 --> 00:03:58,170 >> Julie: Hi, it's Julie. Please leave a message 56 00:03:58,170 --> 00:04:01,160 and have a great day. [voicemail beeps] 57 00:04:01,160 --> 00:04:04,060 >> Abigail: Julie, hi, it's me. Uh, dying to know 58 00:04:04,060 --> 00:04:08,000 what's going on. Please call me back. 59 00:04:08,000 --> 00:04:09,090 [phone beeps] 60 00:04:09,220 --> 00:04:15,110 [dramatic music] ♪ ♪ 61 00:04:15,110 --> 00:04:17,120 >> Chad: Julie? >> Sonny: Can you hear me? 62 00:04:17,120 --> 00:04:20,120 >> Julie: [groans] >> Chad: It's okay, it's okay. 63 00:04:20,120 --> 00:04:21,290 >> Julie: [whimpering] >> Chad: Try to relax. 64 00:04:21,290 --> 00:04:24,080 Just stay still. Try to relax. >> Julie: [gasps, groans] 65 00:04:24,080 --> 00:04:26,020 >> Sonny: I'm gonna call 911. >> Julie: Chad... 66 00:04:26,020 --> 00:04:28,270 [groaning] >> Gabi: Is she gonna be okay? 67 00:04:28,270 --> 00:04:31,060 >> Julie: [gasps, groans] >> Chad: What the hell happened? 68 00:04:31,060 --> 00:04:33,030 >> Julie: [groaning] 69 00:04:38,260 --> 00:04:41,160 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 70 00:04:41,160 --> 00:04:44,070 so are the "Days of Our Lives." 71 00:04:44,240 --> 00:04:54,150 [soft orchestration] ♪ ♪ 72 00:04:54,150 --> 00:04:55,280 >> Abigail: You know, you shouldn't sneak up 73 00:04:55,280 --> 00:04:58,180 on a girl like that. You got me all flustered. 74 00:04:58,180 --> 00:05:01,290 >> Stefan: Who were you leaving a message for? 75 00:05:01,290 --> 00:05:03,290 >> Abigail: I can't tell you that. 76 00:05:03,290 --> 00:05:06,120 >> Stefan: Why not? >> Abigail: Well, because it may 77 00:05:06,120 --> 00:05:09,190 or may not have something to do with a Christmas present 78 00:05:09,190 --> 00:05:12,220 for a certain someone. >> Stefan: Oh. 79 00:05:12,220 --> 00:05:15,090 >> Abigail: [chuckles] >> Stefan: So, who, then? 80 00:05:15,090 --> 00:05:16,250 The store? Talking to the store? 81 00:05:16,250 --> 00:05:19,090 >> Abigail: What--yes, I was talking to the store. 82 00:05:19,090 --> 00:05:21,130 It's not like I have any friends around here. 83 00:05:21,130 --> 00:05:23,240 You're pretty much it, buddy. >> Stefan: And I like it 84 00:05:23,240 --> 00:05:26,130 that way. Means I get you all to myself. 85 00:05:26,130 --> 00:05:30,030 >> Abigail: Mm. [both laughing] 86 00:05:30,030 --> 00:05:33,010 >> Stefan: I was--I was getting really worried when you... 87 00:05:33,010 --> 00:05:35,000 you didn't return any of my calls. 88 00:05:35,000 --> 00:05:36,100 >> Abigail: Why would you get worried? 89 00:05:36,100 --> 00:05:38,260 You're the one that left for work. 90 00:05:38,260 --> 00:05:41,090 >> Stefan: Yeah, I know. Um, we had a bit 91 00:05:41,090 --> 00:05:47,110 of an emergency situation. Chad's on the attack again. 92 00:05:47,110 --> 00:05:49,100 >> Abigail: Because he knows that you got me released 93 00:05:49,100 --> 00:05:52,070 from the hospital? >> Stefan: He said he would 94 00:05:52,070 --> 00:05:55,040 back off... but only if I sent you back 95 00:05:55,040 --> 00:05:58,170 to Bayview. >> Chad: It's okay, it's okay. 96 00:05:58,170 --> 00:06:00,130 Just--it's okay. It's okay. 97 00:06:00,130 --> 00:06:02,160 >> Sonny: Yeah, yeah. She--she fell down the stairs. 98 00:06:02,160 --> 00:06:04,080 >> Julie: [heavy breathing] >> Sonny: No, I don't think 99 00:06:04,080 --> 00:06:05,250 she lost consciousness at all, but she's definitely 100 00:06:05,250 --> 00:06:07,250 disoriented. >> Julie: [groans] 101 00:06:07,250 --> 00:06:09,220 >> Chad: Breathe. 102 00:06:11,230 --> 00:06:13,290 >> Gabi: Is she gonna be okay? >> Chad: I don't know. 103 00:06:13,290 --> 00:06:15,260 Why don't you tell me what the hell happened? 104 00:06:15,260 --> 00:06:18,190 >> Gabi: I--I'm not sure. >> Julie: Chad... 105 00:06:18,190 --> 00:06:20,020 [gasps] Chad... 106 00:06:20,020 --> 00:06:21,220 >> Chad: Just try and relax. Sonny and I are here. So's Gabi. 107 00:06:21,220 --> 00:06:24,270 >> Julie: [groans] [strains, hisses] 108 00:06:24,270 --> 00:06:27,070 [groaning] >> Gabi: What is she doing? 109 00:06:27,070 --> 00:06:29,240 >> Julie: Chad! Chad! 110 00:06:29,240 --> 00:06:31,210 >> Chad: You need to lie back. You need to lie back, all right? 111 00:06:31,210 --> 00:06:33,210 The paramedics are on the way. >> Julie: Tell you... 112 00:06:33,210 --> 00:06:35,180 [gasping, groaning] 113 00:06:36,010 --> 00:06:46,210 [dramatic music] ♪ ♪ 114 00:06:46,210 --> 00:06:48,260 >> Will: The woman next to me at the bar performed 115 00:06:48,260 --> 00:06:50,230 the damn ceremony. 116 00:06:52,050 --> 00:06:53,180 Pronounced them "husband and husband" 117 00:06:53,180 --> 00:06:59,270 in the same freaking room where Sonny and I got married. 118 00:06:59,270 --> 00:07:01,240 >> Kate: Here. 119 00:07:02,240 --> 00:07:06,060 You're right, it's my fault. If I hadn't taken the reins 120 00:07:06,060 --> 00:07:08,160 from Vivian with Leo, none of this would have 121 00:07:08,160 --> 00:07:12,010 happened at all. [sighs] 122 00:07:12,010 --> 00:07:13,280 Honey, I am so sorry. 123 00:07:16,000 --> 00:07:17,250 >> Will: [sighs] Somehow that doesn't make me 124 00:07:17,250 --> 00:07:19,200 feel any better. >> Kate: Look, you have to know 125 00:07:19,200 --> 00:07:22,130 that it's--it's not gonna last very long, okay? 126 00:07:22,130 --> 00:07:26,080 It's not a marriage in any sense of the word. 127 00:07:26,080 --> 00:07:28,050 Sonny loves you. 128 00:07:29,140 --> 00:07:34,110 >> Will: Doesn't change the fact that we're not together. 129 00:07:34,110 --> 00:07:38,060 >> Kate: Well, you could be together. 130 00:07:38,060 --> 00:07:41,110 >> Will: What do you mean? >> Kate: Well, I mean, 131 00:07:41,110 --> 00:07:45,160 for now you could be the other man. 132 00:07:45,160 --> 00:07:47,210 You know? Sneaking around and meeting 133 00:07:47,210 --> 00:07:50,040 on the sly can be kind of exciting. 134 00:07:50,040 --> 00:07:52,020 [hisses] Not that I would know, 135 00:07:52,020 --> 00:07:53,140 of course. >> Will: Oh, no. 136 00:07:53,140 --> 00:07:55,110 Of course. 137 00:07:56,260 --> 00:07:59,020 >> Kate: Well, Leo has a marriage certificate, 138 00:07:59,020 --> 00:08:03,010 but you have something that he will never have. 139 00:08:03,010 --> 00:08:06,020 >> Will: What? What is that? >> Kate: Sonny's heart. 140 00:08:06,020 --> 00:08:08,240 Instead of showing up at my doorstep drunk 141 00:08:08,240 --> 00:08:12,020 you need to call a car and you need to go see Sonny. 142 00:08:12,020 --> 00:08:14,160 And tell him that you love him, and that the two of you 143 00:08:14,160 --> 00:08:18,150 are in this together. >> Will: What, I mean, tonight? 144 00:08:18,150 --> 00:08:21,240 Tonight is his-- his wedding night. 145 00:08:21,240 --> 00:08:25,030 >> Kate: I know. And I guarantee 146 00:08:25,030 --> 00:08:29,030 that he wants to be with a man he really loves. 147 00:08:29,030 --> 00:08:34,060 [mellow music] ♪ ♪ 148 00:08:34,060 --> 00:08:36,280 >> Kayla: Are you on duty? >> JJ: Yeah, I just dropped 149 00:08:36,280 --> 00:08:39,090 someone off in the ER. It's good to have work 150 00:08:39,090 --> 00:08:42,230 to keep my mind off things. >> Kayla: Yeah. 151 00:08:42,230 --> 00:08:44,280 You said you want to talk about Abigail? 152 00:08:44,280 --> 00:08:51,070 >> JJ: I'm worried about her. >> Kayla: Yeah. 153 00:08:51,070 --> 00:08:54,190 >> JJ: I--I just keep thinking about how... 154 00:08:54,190 --> 00:08:57,270 she almost lost everything the last time she was sick. 155 00:08:57,270 --> 00:09:00,210 And now Gabby has-- has taken over again, 156 00:09:00,210 --> 00:09:03,270 and Abigail needs help. And Stefan is not letting her 157 00:09:03,270 --> 00:09:06,260 get it. >> Kayla: Well, we're just gonna 158 00:09:06,260 --> 00:09:11,230 have to hope that Abigail is strong and... 159 00:09:11,230 --> 00:09:14,140 that she knows what she's doing. 160 00:09:14,140 --> 00:09:18,090 And that when she's ready, she'll come back to us. 161 00:09:18,090 --> 00:09:21,260 >> JJ: But what if she can't come back? 162 00:09:21,260 --> 00:09:26,150 What if she never gets better and she's just Gabby forever? 163 00:09:26,150 --> 00:09:28,270 >> Kayla: JJ. [beeper beeps] 164 00:09:28,270 --> 00:09:32,040 I... >> JJ: It's dispatch. 165 00:09:32,040 --> 00:09:35,170 There's an emergency at 13201 Glen Oaks Drive. 166 00:09:35,170 --> 00:09:37,040 >> Kayla: That's the Kiriakis Mansion. 167 00:09:37,040 --> 00:09:39,030 >> JJ: Julie fell down the stairs. 168 00:09:39,030 --> 00:09:41,050 >> Kayla: How bad is it? >> JJ: Look, I--I need to go. 169 00:09:41,050 --> 00:09:43,060 I'll radio in as soon as I know something, okay? 170 00:09:43,060 --> 00:09:45,250 >> Kayla: Okay. >> Sonny: Yes, I--I'll meet them 171 00:09:45,250 --> 00:09:50,010 outside. Just please hurry. >> Julie: [gasping, groaning] 172 00:09:50,010 --> 00:09:52,170 Chad! >> Chad: It's all right. 173 00:09:52,170 --> 00:09:54,130 I know--I know you want right now, but I need you 174 00:09:54,130 --> 00:09:56,290 to save your energy. >> Julie: [groans] No. 175 00:09:56,290 --> 00:09:58,260 No, now. >> Gabi: Why are these EMTs 176 00:09:58,260 --> 00:10:00,160 taking so long? >> Sonny: They--they'll be here 177 00:10:00,160 --> 00:10:02,040 in a few minutes. >> Julie: You don't understand-- 178 00:10:02,040 --> 00:10:03,160 >> Chad: I--I do understand I--listen, Julie, 179 00:10:03,160 --> 00:10:05,140 I do understand, okay? I know you're scared right now. 180 00:10:05,140 --> 00:10:06,270 You fell down the stairs. I know you're scared. 181 00:10:06,270 --> 00:10:09,020 You can--you can tell me. You can say anything you need 182 00:10:09,020 --> 00:10:10,140 to say as soon as you get checked out, okay? 183 00:10:10,140 --> 00:10:14,110 >> Julie: No. Now. 184 00:10:14,110 --> 00:10:17,010 [whimpering, gasping] >> Rafe: Is that why you lied 185 00:10:17,010 --> 00:10:18,200 to me about Ted? You were punishing me 186 00:10:18,200 --> 00:10:20,260 for being with Sami? >> Hope: Are you really 187 00:10:20,260 --> 00:10:25,220 comparing my keeping the details of an investigation private... 188 00:10:25,220 --> 00:10:29,150 to you... sleeping with Sami? 189 00:10:29,150 --> 00:10:32,010 Really? >> Rafe: You spent the night 190 00:10:32,010 --> 00:10:34,050 with Ted Laurent. in the cabin... 191 00:10:34,050 --> 00:10:35,240 >> Hope: I told you... >> Rafe: The cabin we got 192 00:10:35,240 --> 00:10:37,110 married in. >> Hope: I told you, I was 193 00:10:37,110 --> 00:10:40,120 protecting him... in exchange for his help 194 00:10:40,120 --> 00:10:42,160 in getting the goods on Ben. I felt awful not telling you 195 00:10:42,160 --> 00:10:44,050 what I was doing. You know that. >> Rafe: Did you? 196 00:10:44,050 --> 00:10:45,190 >> Hope: Yes. >> Rafe: Did you? You--you felt 197 00:10:45,190 --> 00:10:47,020 so awful? Why didn't you tell me, then, 198 00:10:47,020 --> 00:10:51,040 if you felt so awful? >> Hope: Ted insisted I not 199 00:10:51,040 --> 00:10:52,220 say anything. >> Rafe: Wait, what? 200 00:10:52,220 --> 00:10:55,130 Ted? Ted insisted, Ted. 201 00:10:55,130 --> 00:10:57,020 >> Hope: Rafe, I couldn't risk him backing out 202 00:10:57,020 --> 00:10:59,210 of our deal. >> Rafe: Uh-huh. 203 00:10:59,210 --> 00:11:03,120 >> Hope: Every second that... Sierra is around Ben 204 00:11:03,120 --> 00:11:06,020 is another second that she is in danger, 205 00:11:06,020 --> 00:11:08,020 and there is nothing more important than putting him 206 00:11:08,020 --> 00:11:13,160 back where he belongs. >> Rafe: Not even our marriage. 207 00:11:13,160 --> 00:11:15,130 [phone ringing] 208 00:11:17,120 --> 00:11:19,090 [phone continues to ring] 209 00:11:19,220 --> 00:11:25,040 [tense music] ♪ ♪ 210 00:11:25,040 --> 00:11:27,270 [phone beeps] >> Hope: Hey. 211 00:11:27,270 --> 00:11:29,270 >> Kayla: Where are you? >> Hope: Uh, I--I'm in 212 00:11:29,270 --> 00:11:32,160 the Square. What's going on? 213 00:11:32,160 --> 00:11:37,130 >> Kayla: Julie's been in an accident. 214 00:11:37,130 --> 00:11:40,110 >> Julie: [gasping] [groans] 215 00:11:40,110 --> 00:11:44,230 Envelope... Envelope... 216 00:11:44,230 --> 00:11:46,080 >> Sonny: What's--what's she trying to say? 217 00:11:46,080 --> 00:11:48,050 >> Chad: I don't know. >> Gabi: She--she needs to rest, 218 00:11:48,050 --> 00:11:49,200 okay? She's probably making it worse. 219 00:11:49,200 --> 00:11:52,090 >> Julie: No! No! 220 00:11:52,090 --> 00:11:53,250 >> Sonny: She--she sounds really upset. 221 00:11:53,250 --> 00:11:55,080 >> Gabi: Yeah, that's why she shouldn't be speaking. 222 00:11:55,080 --> 00:11:57,240 >> Julie: Chad! You... 223 00:11:57,240 --> 00:12:01,250 you... [gasps] 224 00:12:01,250 --> 00:12:04,060 [sighs] >> Chad: Julie? 225 00:12:04,060 --> 00:12:06,170 >> both: Julie? >> Chad: Julie? 226 00:12:06,170 --> 00:12:10,010 Julie? Julie, come on, I need you 227 00:12:10,010 --> 00:12:11,190 to stay with me. Where the hell's that ambulance? 228 00:12:11,190 --> 00:12:13,040 >> Sonny: They're almost here. They're almost here. 229 00:12:13,040 --> 00:12:14,190 Is she breathing? >> Chad: Yeah, shallow, and her 230 00:12:14,190 --> 00:12:16,030 pulse is racing. >> Sonny: I--I'm gonna go stand 231 00:12:16,030 --> 00:12:19,190 by the gate. >> Chad: Julie. No, this can't 232 00:12:19,190 --> 00:12:21,100 be happening. What the hell were you guys 233 00:12:21,100 --> 00:12:24,130 doing on the stairs? What were you guys doing 234 00:12:24,130 --> 00:12:26,100 on the stairs? 235 00:12:26,230 --> 00:12:28,180 ♪ ♪ 236 00:12:33,140 --> 00:12:35,260 >> Hope: Thanks for calling. I'm on my way. 237 00:12:35,260 --> 00:12:37,290 [phone beeps] >> Rafe: Does Ted need 238 00:12:37,290 --> 00:12:41,200 something? >> Hope: Julie fell down 239 00:12:41,200 --> 00:12:43,190 the stairs at the Kiriakis Mansion. 240 00:12:43,190 --> 00:12:45,030 >> Rafe: What? Oh, my God. >> Hope: The EMTs are on 241 00:12:45,030 --> 00:12:46,250 their way. I'm scared, Rafe. >> Rafe: I'm sorry. 242 00:12:46,250 --> 00:12:48,060 Okay, I'll take you to the hospital-- 243 00:12:48,060 --> 00:12:51,060 >> Hope: No, please, just-- my... 244 00:12:51,060 --> 00:12:54,100 my dad is gonna be worried. >> Rafe: Okay. 245 00:12:54,100 --> 00:12:56,090 Would you get him at the house? >> Rafe: Yeah, but are you sure 246 00:12:56,090 --> 00:12:57,260 you're okay to drive? >> Hope: I'm fine. 247 00:12:57,260 --> 00:13:02,250 Please, just--just get my dad. >> Rafe: All right. 248 00:13:02,250 --> 00:13:05,130 >> Abigail: So what did you tell Chad? 249 00:13:05,130 --> 00:13:07,140 >> Stefan: I told him to go to hell. 250 00:13:07,140 --> 00:13:09,090 [laughs] I finally got the woman 251 00:13:09,090 --> 00:13:10,260 I love back. The last thing I want to do 252 00:13:10,260 --> 00:13:16,090 is send her to a place that wants to get rid of her. 253 00:13:16,090 --> 00:13:21,010 >> Abigail: You stuck up for me. Uh, thank you. 254 00:13:21,010 --> 00:13:28,200 >> Stefan: You don't have to thank me for that. 255 00:13:28,200 --> 00:13:30,170 >> Abigail: I am never, ever going back to that place. 256 00:13:30,170 --> 00:13:32,260 >> Stefan: No. You're not. 257 00:13:32,260 --> 00:13:34,230 And I'll make sure of it. 258 00:13:35,280 --> 00:13:39,160 I promise you... I will do everything in my power 259 00:13:39,160 --> 00:13:43,200 to protect you. I promise. 260 00:13:43,200 --> 00:13:47,040 [moans] [laughs] 261 00:13:47,040 --> 00:13:49,270 Okay, come on. Get off. 262 00:13:49,270 --> 00:13:51,180 >> Abigail: [laughing] >> Stefan: I really want 263 00:13:51,180 --> 00:13:53,120 to take you upstairs right now. >> Abigail: Aww. 264 00:13:53,120 --> 00:13:55,000 >> Stefan: Please, please, please. 265 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 I know, I know, I know. Look, I know the doctor said 266 00:13:57,000 --> 00:14:01,060 we have to wait, all right... >> Abigail: Yes, we do. 267 00:14:01,060 --> 00:14:04,170 >> Stefan: But like I said before... 268 00:14:04,170 --> 00:14:06,000 we can just lie in bed together, right? 269 00:14:06,000 --> 00:14:07,130 >> Abigail: Oh, yeah, sure. >> Stefan: Come on, I just-- 270 00:14:07,130 --> 00:14:09,120 I just wanna be next to you. >> Abigail: Uh-huh. I'm sure 271 00:14:09,120 --> 00:14:11,210 that's all you want. >> Stefan: Come on. 272 00:14:11,210 --> 00:14:13,020 I'll take care of you, I promise. 273 00:14:13,020 --> 00:14:15,190 Please? [baby crying] 274 00:14:15,190 --> 00:14:16,290 >> Abigail: I--I should-- >> Stefan: No, no, no. 275 00:14:16,290 --> 00:14:19,170 Look, it's okay, I'll-- it's okay. 276 00:14:19,170 --> 00:14:21,280 I know you--you're having a difficult time bonding 277 00:14:21,280 --> 00:14:24,290 with Charlotte right now, and that's okay. 278 00:14:24,290 --> 00:14:27,140 I'll do it. >> Abigail: Okay. 279 00:14:27,140 --> 00:14:29,020 >> Stefan: I love you. >> Abigail: I love you. 280 00:14:29,020 --> 00:14:32,190 Thank you. [Charlotte crying] 281 00:14:32,190 --> 00:14:40,050 [tense music] ♪ ♪ 282 00:14:40,050 --> 00:14:44,180 [sighs] [crying continues] 283 00:14:44,180 --> 00:14:47,120 Oh, come on, Julie. Where are you? 284 00:14:47,120 --> 00:14:49,150 >> JJ: Her pulse is elevated but there's no obvious signs 285 00:14:49,150 --> 00:14:51,170 of trauma. >> Okay, I'll get her ready 286 00:14:51,170 --> 00:14:55,050 for transport. >> JJ: Did you see Julie 287 00:14:55,050 --> 00:14:58,250 before she fell? >> Gabi: Uh... 288 00:14:58,250 --> 00:15:02,160 well, I arrived home and... I saw that she was in my room. 289 00:15:02,160 --> 00:15:05,210 She was snooping around looking through my stuff. 290 00:15:05,210 --> 00:15:07,160 >> Chad: What was she-- what was she looking for? 291 00:15:07,160 --> 00:15:11,040 >> Gabi: Well, she hates me. She always has hated me, 292 00:15:11,040 --> 00:15:13,210 and now she bought into Abigail's crazy conspiracy 293 00:15:13,210 --> 00:15:16,000 that I'm setting her up. >> Chad: So she was looking 294 00:15:16,000 --> 00:15:17,120 for evidence. >> Gabi: Yeah. 295 00:15:17,120 --> 00:15:20,010 She was looking for evidence that clearly does not exist. 296 00:15:20,010 --> 00:15:21,280 And I've been saying that Gabby's back, but now 297 00:15:21,280 --> 00:15:24,270 all know it. >> Chad: You confronted her? 298 00:15:24,270 --> 00:15:26,260 >> Gabi: Look, I asked her what she was doing in my room 299 00:15:26,260 --> 00:15:28,250 and I told her that she was just wasting her time. 300 00:15:28,250 --> 00:15:31,280 >> Chad: Did she leave? >> Gabi: She stormed out. 301 00:15:31,280 --> 00:15:34,000 And that's when I heard this crazy cry and-- 302 00:15:34,000 --> 00:15:36,160 and I heard a noise, a crash. And I went to the stairs. 303 00:15:36,160 --> 00:15:37,280 I saw her at the bottom of the stairs. 304 00:15:37,280 --> 00:15:39,250 She must have slipped. I mean, those stairs 305 00:15:39,250 --> 00:15:41,140 are pretty steep. I'm always worried about 306 00:15:41,140 --> 00:15:44,150 Arianna falling. >> JJ: Okay. 307 00:15:44,150 --> 00:15:47,080 We're ready to move her. [monitor beeping] 308 00:15:47,080 --> 00:15:49,240 >> Chad: Uh, I'm gonna ride in the ambulance with you. 309 00:15:49,240 --> 00:15:51,090 >> Gabi: Are you sure that's a good idea, Chad? 310 00:15:51,090 --> 00:15:53,140 >> Chad: Yeah, she was trying to tell me something, so... 311 00:15:53,140 --> 00:15:57,230 I think I should go with her. [sirens wailing] 312 00:15:57,230 --> 00:16:12,130 [foreboding music] ♪ ♪ 313 00:16:12,130 --> 00:16:14,130 >> Sonny: Okay, all right. Just keep me posted as soon 314 00:16:14,130 --> 00:16:17,070 as the doctors have checked out Julie. 315 00:16:17,070 --> 00:16:18,240 Okay. Take care, man. 316 00:16:18,240 --> 00:16:23,070 >> Will: Sonny, where are you? [phone beeps] 317 00:16:23,070 --> 00:16:25,110 >> both: Hey. It's--it's not-- 318 00:16:25,110 --> 00:16:27,190 not a great night. I mean, Ari's sleeping. 319 00:16:27,190 --> 00:16:29,070 >> Will: No, I--I didn't come to see Ari, actually. 320 00:16:29,070 --> 00:16:31,160 I came to see you. >> Sonny: Okay, listen, Will-- 321 00:16:31,160 --> 00:16:33,000 >> Will: No, no, no. You listen. 322 00:16:33,000 --> 00:16:34,240 I--I tried calling your-- your cell phone, but it went 323 00:16:34,240 --> 00:16:36,280 straight to voicemail. >> Sonny: [sighs] 324 00:16:36,280 --> 00:16:39,080 I was on the phone with 911. >> Will: 911? Why? 325 00:16:39,080 --> 00:16:40,270 What--what happened? >> Sonny: Julie was here 326 00:16:40,270 --> 00:16:42,230 and she fell down the stairs. >> Will: Oh, my God. 327 00:16:42,230 --> 00:16:44,140 Is she okay? >> Sonny: I don't--I don't know. 328 00:16:44,140 --> 00:16:48,180 I mean, she--we're gonna see. This has--this has been 329 00:16:48,180 --> 00:16:52,020 one of the worst nights of my entire life. 330 00:16:52,020 --> 00:16:53,290 >> Will: Me, too. 331 00:16:56,180 --> 00:16:58,200 >> Kayla: What's the situation? >> JJ: She hasn't regained 332 00:16:58,200 --> 00:17:00,180 consciousness. All the vitals are strong, 333 00:17:00,180 --> 00:17:02,240 BP is 140 over 90. >> Kayla: Great, okay. 334 00:17:02,240 --> 00:17:08,080 Get in Room 318. I'll be right there. 335 00:17:08,080 --> 00:17:11,120 >> Chad: Kayla. How's Julie? 336 00:17:11,120 --> 00:17:13,040 >> Kayla: Well, she's in good hands. 337 00:17:13,040 --> 00:17:14,260 Can you stick around in case we have any questions? 338 00:17:14,260 --> 00:17:20,150 >> Chad: Yeah, of course. >> Kayla: Thank you. 339 00:17:20,150 --> 00:17:22,150 >> Hope: Chad! Chad! >> Chad: Hey, hey, hey. 340 00:17:22,150 --> 00:17:25,030 It's okay, it's okay, it's okay. Um... 341 00:17:25,030 --> 00:17:27,100 uh, I'm glad you're here. Kayla just went, uh-- 342 00:17:27,100 --> 00:17:29,080 went in the room with Julie. >> Hope: [stuttering] 343 00:17:29,080 --> 00:17:30,230 You came in with her? >> Chad: Yeah, she-- 344 00:17:30,230 --> 00:17:32,180 she wasn't awake, but her breathing was okay. 345 00:17:32,180 --> 00:17:34,020 >> Hope: Thank you for staying with her. 346 00:17:34,020 --> 00:17:35,120 What did Kayla say? >> Chad: I don't know. 347 00:17:35,120 --> 00:17:36,220 She's in running tests right now. 348 00:17:36,220 --> 00:17:38,270 >> Hope: How? How--how did this happen? 349 00:17:38,270 --> 00:17:41,280 >> Chad: I--she-- apparently she was, uh-- 350 00:17:41,280 --> 00:17:43,240 she was at the mansion. She was trying to leave 351 00:17:43,240 --> 00:17:47,010 in a hurry and she-- [overlapping speech] 352 00:17:47,010 --> 00:17:48,270 >> Hope: Chad, what was she doing--what was she doing there 353 00:17:48,270 --> 00:17:51,130 in the first place? >> Chad: I don't... 354 00:17:51,130 --> 00:17:54,110 >> Hope: Was there something? Do you know something? 355 00:17:54,110 --> 00:17:56,230 What happened? >> Chad: Apparently she-- 356 00:17:56,230 --> 00:18:00,000 Gabi said that Julie was snooping around in her room. 357 00:18:00,000 --> 00:18:02,170 >> Hope: Snooping around for what? 358 00:18:02,170 --> 00:18:04,030 >> Chad: She was trying to find evidence that could 359 00:18:04,030 --> 00:18:06,220 prove Gabi was the reason that Abigail was in Bayview. 360 00:18:06,220 --> 00:18:09,030 >> Hope: But wait a second. Abigail's--I thought that 361 00:18:09,030 --> 00:18:12,050 Abigail's alter, Gabby, was back in control? 362 00:18:12,050 --> 00:18:14,230 >> Chad: She is. >> Hope: And Julie knew that, 363 00:18:14,230 --> 00:18:18,270 so what would be the point... of her going after 364 00:18:18,270 --> 00:18:22,270 Gabi Hernandez? >> JJ: Kayla, these are 365 00:18:22,270 --> 00:18:27,170 her belongings. Phone and jewelry. 366 00:18:27,170 --> 00:18:31,080 Hang in there. Got a lot of people 367 00:18:31,080 --> 00:18:35,080 who count on you. [electrocardiogram beeping] 368 00:18:35,080 --> 00:18:37,050 >> Kayla: Thanks, JJ. 369 00:18:40,270 --> 00:18:44,170 I know you went to Gabi's room to find evidence. 370 00:18:44,170 --> 00:18:48,070 Did she have anything to do with this fall? 371 00:18:48,070 --> 00:18:50,040 [phone vibrating] 372 00:18:55,120 --> 00:18:57,230 Abigail. It's, uh, Kayla. 373 00:18:57,230 --> 00:18:59,240 >> Abigail: Kayla? What are you doing answering 374 00:18:59,240 --> 00:19:02,130 Julie's phone? >> Kayla: Because she's in 375 00:19:02,130 --> 00:19:04,190 the hospital. >> Abigail: What? 376 00:19:04,190 --> 00:19:06,160 What happened to her? 377 00:19:11,220 --> 00:19:13,190 [knocking on door] 378 00:19:15,130 --> 00:19:18,070 >> Kate: I am never going to finish this book. 379 00:19:18,070 --> 00:19:21,010 [knocking continues] Go away! 380 00:19:21,010 --> 00:19:24,130 We're closed! [knocking continues] 381 00:19:24,130 --> 00:19:28,260 Ugh. [knocking intensifies] 382 00:19:28,260 --> 00:19:30,230 Perfect. 383 00:19:32,020 --> 00:19:35,000 Do you have any idea of how late it is? 384 00:19:35,000 --> 00:19:36,270 >> Gabi: I'm in big trouble. 385 00:19:43,250 --> 00:19:45,060 >> Abigail: I'm coming to the hospital. 386 00:19:45,060 --> 00:19:48,030 >> Kayla: I don't think that that's a good idea. 387 00:19:48,030 --> 00:19:50,100 >> Abigail: I am the whole reason Julie was at Gabi's 388 00:19:50,100 --> 00:19:52,070 in the first place. To get evidence. 389 00:19:52,070 --> 00:19:55,270 >> Kayla: Listen, Julie chose to come. 390 00:19:55,270 --> 00:19:58,120 It had nothing to do with you. >> Abigail: Is she gonna 391 00:19:58,120 --> 00:19:59,260 be okay? >> Kayla: She'll get 392 00:19:59,260 --> 00:20:02,250 through this, and when she does hopefully she'll be able 393 00:20:02,250 --> 00:20:04,130 to tell us exactly what happened. 394 00:20:04,130 --> 00:20:08,090 In the meantime, keep up the act for Stefan. 395 00:20:08,090 --> 00:20:10,080 and I'll call you as soon as I know anything different, 396 00:20:10,080 --> 00:20:13,120 okay? >> Abigail: Kayla, I-- 397 00:20:13,120 --> 00:20:15,090 Kayla? 398 00:20:18,260 --> 00:20:20,250 [phone beeps] 399 00:20:22,250 --> 00:20:25,080 >> Hope: JJ, how is she? >> JJ: She hasn't woken up 400 00:20:25,080 --> 00:20:26,210 but her vitals are strong. >> Hope: May I see her? 401 00:20:26,210 --> 00:20:28,030 Can I go-- >> JJ: It's not my call. 402 00:20:28,030 --> 00:20:29,170 >> Hope: Oh, please, I-- >> JJ: You're gonna have to wait 403 00:20:29,170 --> 00:20:31,080 for Kayla on that. >> Doug: Hope. 404 00:20:31,080 --> 00:20:33,050 >> Hope: Oh, gosh, Dad. I love you. 405 00:20:33,050 --> 00:20:34,280 >> Doug: I love you too, sweetheart, but I gotta see her. 406 00:20:34,280 --> 00:20:36,090 Where is she? >> Hope: We have to wait 407 00:20:36,090 --> 00:20:39,020 until Kayla says it's okay. >> Doug: I'm not waiting. 408 00:20:39,020 --> 00:20:40,220 Let them toss me out of the room. 409 00:20:40,220 --> 00:20:42,250 >> JJ: Don't--don't look at me. You heard the man. 410 00:20:42,250 --> 00:20:48,100 >> Hope: Come on, let's go see her. Let's go. 411 00:20:48,100 --> 00:20:52,110 [door opens] [indistinct] 412 00:20:52,110 --> 00:20:54,190 Couldn't keep us away. >> Kayla: Uh, don't worry. 413 00:20:54,190 --> 00:20:58,020 I wouldn't even think of it. Come on in. 414 00:20:58,020 --> 00:21:08,210 [solemn music] ♪ ♪ 415 00:21:08,210 --> 00:21:12,200 >> Doug: Hey, sweetheart. I'm here. 416 00:21:12,200 --> 00:21:18,060 I'm here... and I always will be... 417 00:21:18,060 --> 00:21:25,070 so don't you dare even think about leaving me. 418 00:21:25,070 --> 00:21:28,020 >> Kate: How bad was the fall? >> Gabi: Bad enough. 419 00:21:28,020 --> 00:21:29,200 >> Kate: Or not bad enough for you. 420 00:21:29,200 --> 00:21:31,080 >> Gabi: Oh, my God, what-- what kind of person 421 00:21:31,080 --> 00:21:33,010 do you think that I am? I don't want Julie to be hurt. 422 00:21:33,010 --> 00:21:35,070 >> Kate: Okay, well, Julie found the paternity test results 423 00:21:35,070 --> 00:21:36,270 in your room. Where was she headed? 424 00:21:36,270 --> 00:21:38,170 >> Gabi: She was gonna go tell Chad, okay? 425 00:21:38,170 --> 00:21:40,150 That's when she rushed out of my room and she fell. 426 00:21:40,150 --> 00:21:43,060 >> Kate: She fell. Or did you push her? 427 00:21:43,060 --> 00:21:44,240 >> Gabi: What? No, I didn't! 428 00:21:44,240 --> 00:21:47,230 >> Kate: "No, no, no, you didn't" what? 429 00:21:47,230 --> 00:21:50,020 >> Gabi: Okay. Yes, we had a struggle 430 00:21:50,020 --> 00:21:53,140 at the top of the staircase. >> Kate: "A struggle." 431 00:21:53,140 --> 00:21:55,160 >> Gabi: Yeah, she had the envelope in her hand. 432 00:21:55,160 --> 00:21:57,160 I tried to yank it out. That's when she lost her balance 433 00:21:57,160 --> 00:21:59,050 and she fell. >> Kate: Okay, a top 434 00:21:59,050 --> 00:22:01,180 of a staircase is not a good place for confrontation, 435 00:22:01,180 --> 00:22:02,290 Gabi. >> Gabi: I know, I did not 436 00:22:02,290 --> 00:22:05,230 want her to get hurt, but-- but Chad and Sonny, 437 00:22:05,230 --> 00:22:07,090 they rushed over when they heard that crash. 438 00:22:07,090 --> 00:22:09,130 >> Kate: Oh, my God. Was she still awake? 439 00:22:09,130 --> 00:22:11,200 Did she say anything? >> Gabi: She was trying to say 440 00:22:11,200 --> 00:22:14,020 something to Chad, but it was a lot for her, 441 00:22:14,020 --> 00:22:16,060 so she passed out. >> Kate: Ugh, you're lucky. 442 00:22:16,060 --> 00:22:20,050 >> Gabi: Well, not really. Chad, he insisted on riding 443 00:22:20,050 --> 00:22:22,260 in the ambulance to the hospital with her and--and when 444 00:22:22,260 --> 00:22:25,210 she wakes up, she's gonna tell him the truth, okay? 445 00:22:25,210 --> 00:22:28,170 And that's when we are gonna be toast. 446 00:22:28,170 --> 00:22:34,240 >> Kate: Not "we." You. 447 00:22:34,240 --> 00:22:38,210 >> Sonny: Chad's gonna check in once Julie's settled 448 00:22:38,210 --> 00:22:42,100 in the hospital. >> Will: How did she fall? 449 00:22:42,100 --> 00:22:45,210 >> Sonny: I don't know. I just know that she was-- 450 00:22:45,210 --> 00:22:47,030 she was trying to--she was trying to say something, 451 00:22:47,030 --> 00:22:49,120 and it sounded like it--it was very important. 452 00:22:49,120 --> 00:22:51,180 And then--then she just passed out. 453 00:22:51,180 --> 00:22:53,230 >> Will: Ugh. Sounds awful. 454 00:22:53,230 --> 00:22:56,020 >> Sonny: Yeah, it was really scary. 455 00:22:56,020 --> 00:22:59,190 >> Will: So where was your new husband during all of this? 456 00:22:59,190 --> 00:23:03,140 >> Sonny: [clears throat] Leo, uh, he passed out 457 00:23:03,140 --> 00:23:05,290 long before Julie did. >> Will: "Passed out"? 458 00:23:05,290 --> 00:23:08,290 >> Sonny: Yeah, after celebrating our nuptials 459 00:23:08,290 --> 00:23:11,060 by drinking the most expensive bottle of champagne 460 00:23:11,060 --> 00:23:14,250 in my Uncle Vic's cellar. >> Will: Well, Leo wasn't 461 00:23:14,250 --> 00:23:18,240 the only one drinking tonight. >> Sonny: Yeah, I've, uh... 462 00:23:18,240 --> 00:23:20,060 >> Will: [groans] >> Sonny: Noticed. 463 00:23:20,060 --> 00:23:24,010 Where--where have you been? >> Will: At the pub drowning 464 00:23:24,010 --> 00:23:27,060 my sorrows. Hoping that the--the wedding 465 00:23:27,060 --> 00:23:30,190 wouldn't happen. And then this nice lady 466 00:23:30,190 --> 00:23:35,110 named Sheila came and sat down next to me. 467 00:23:35,110 --> 00:23:38,240 >> Sonny: I'm so sorry you had to learn about it that way. 468 00:23:38,240 --> 00:23:44,100 >> Will: Well, at least I didn't have to drink alone. 469 00:23:44,100 --> 00:23:48,260 >> Sonny: Will, I--I just-- I don't know what to say. 470 00:23:48,260 --> 00:23:52,030 I mean, marrying that bastard was one of the hardest things 471 00:23:52,030 --> 00:23:55,180 I've ever done. And mostly because I hate-- 472 00:23:55,180 --> 00:23:58,230 I hate what it's doing to you. >> Will: Well, it's worse 473 00:23:58,230 --> 00:24:01,000 for you. >> Sonny: You know if there was 474 00:24:01,000 --> 00:24:02,270 any other way... 475 00:24:05,000 --> 00:24:08,190 You know, I stood here-- here--at the ceremony, 476 00:24:08,190 --> 00:24:12,140 and all I could think about was you. 477 00:24:12,140 --> 00:24:14,240 I kept seeing your face and-- 478 00:24:16,070 --> 00:24:18,170 Will, Will, no. We can't. 479 00:24:18,170 --> 00:24:33,020 We can't do this, okay? Not now, not ever. 480 00:24:33,020 --> 00:24:35,200 >> Will: You don't want to be with me? 481 00:24:35,200 --> 00:24:37,020 >> Sonny: Of course I want to be with you. 482 00:24:37,020 --> 00:24:38,120 >> Will: Then why did you push me away? 483 00:24:38,120 --> 00:24:40,020 >> Sonny: 'Cause what if Leo walks in? 484 00:24:40,020 --> 00:24:41,260 >> Will: You just said he's passed out upstairs. 485 00:24:41,260 --> 00:24:43,190 >> Sonny: It doesn't matter. He has a bad habit of showing up 486 00:24:43,190 --> 00:24:46,070 at the worst moments. I--I don't want to do anything 487 00:24:46,070 --> 00:24:48,090 to make this worse. >> Will: Okay, well, 488 00:24:48,090 --> 00:24:51,090 then let's--let's, you know-- let's go somewhere private. 489 00:24:51,090 --> 00:24:53,000 Let's get--let's get a room at the Salem Inn, or-- 490 00:24:53,000 --> 00:24:55,020 >> Sonny: No, Will, I can't. I can't. 491 00:24:55,020 --> 00:24:57,290 My Uncle Vic knows everything. He showed up at the wedding. 492 00:24:57,290 --> 00:24:59,220 >> Will: Well, then he knows your marriage to Leo 493 00:24:59,220 --> 00:25:02,290 is a total sham. >> Sonny: He does. Yes, okay? 494 00:25:02,290 --> 00:25:05,130 And he wanted me to call it off until he understood. 495 00:25:05,130 --> 00:25:08,090 He understood how big the stakes were. 496 00:25:08,090 --> 00:25:11,110 >> Will: What, that--that you and I could go to prison 497 00:25:11,110 --> 00:25:13,060 if Leo goes to the cops with the evidence? 498 00:25:13,060 --> 00:25:14,290 >> Sonny: And that Titan is so vulnerable already. 499 00:25:14,290 --> 00:25:17,230 The publicity of this would literally destroy 500 00:25:17,230 --> 00:25:19,060 the company. >> Will: And that's all 501 00:25:19,060 --> 00:25:21,060 he cares about. The company. 502 00:25:21,060 --> 00:25:25,010 Never mind if it ruins your life. 503 00:25:25,010 --> 00:25:28,290 >> Sonny: He is right, though. This marriage is finally, 504 00:25:28,290 --> 00:25:31,130 finally gonna undo some of the damage caused by Leo's 505 00:25:31,130 --> 00:25:36,120 accusations of sexual harassment. 506 00:25:36,120 --> 00:25:39,200 >> Will: Okay, so you--you have to stay married to save 507 00:25:39,200 --> 00:25:42,150 the company, but that doesn't mean that we can't--we can't 508 00:25:42,150 --> 00:25:45,030 be together on the side. >> Sonny: [sighs] 509 00:25:45,030 --> 00:25:47,110 >> Will: I don't--I don't mind being the other man for-- 510 00:25:47,110 --> 00:25:50,250 you know, for now. >> Sonny: Will, it--no. 511 00:25:50,250 --> 00:25:55,270 It's just--it's too risky. This marriage has to look real. 512 00:25:55,270 --> 00:25:58,020 And what if Leo has someone following us? 513 00:25:58,020 --> 00:26:00,170 Taking pictures again. I don't want to do anything 514 00:26:00,170 --> 00:26:02,140 to set this son-of-a-bitch off. 515 00:26:04,260 --> 00:26:08,050 >> Will: I can't believe this. >> Sonny: I know it's unfair 516 00:26:08,050 --> 00:26:10,230 but this is where we are right now. 517 00:26:10,230 --> 00:26:15,120 And we're here right now because of your grandmother. 518 00:26:15,120 --> 00:26:17,150 >> Gabi: You know, I--I really love it how every single time 519 00:26:17,150 --> 00:26:19,050 the plan goes wrong it's always on me. 520 00:26:19,050 --> 00:26:21,200 No, you are involved in this whether you like it or not. 521 00:26:21,200 --> 00:26:24,110 >> Kate: I warned you over and over. 522 00:26:24,110 --> 00:26:25,260 >> Gabi: Well, you know what? Can you stop it with the 523 00:26:25,260 --> 00:26:27,240 "I warned you" and just give me some sort of solution? 524 00:26:27,240 --> 00:26:29,070 Or I'm gonna tell the world what you did. 525 00:26:29,070 --> 00:26:30,250 >> Kate: Oh, my God, there we go again. 526 00:26:30,250 --> 00:26:32,160 The threats again. >> Gabi: You really think that 527 00:26:32,160 --> 00:26:35,100 if you bail on me I'm gonna protect you? 528 00:26:35,100 --> 00:26:36,250 No. The world is gonna know 529 00:26:36,250 --> 00:26:38,250 what you did to help me. >> Kate: Gee, what do you want 530 00:26:38,250 --> 00:26:40,120 me to do, Gabi? Do you want me to go over 531 00:26:40,120 --> 00:26:43,220 to the hospital and put a pillow over Julie's head? 532 00:26:43,220 --> 00:26:46,080 >> Gabi: Well... >> Kate: What is wrong with you? 533 00:26:46,080 --> 00:26:49,200 >> Gabi: I didn't say yes. >> Kate: You didn't say no! 534 00:26:49,200 --> 00:26:51,260 You need to get this together. You really do. 535 00:26:51,260 --> 00:26:53,090 Where are the paternity tests now? 536 00:26:53,090 --> 00:26:55,010 >> Gabi: I--I have it. >> Kate: Oh, good. 537 00:26:55,010 --> 00:26:57,050 Well, that's good, because now Julie has no proof 538 00:26:57,050 --> 00:26:58,210 for what she says. It's just her word 539 00:26:58,210 --> 00:27:00,170 against yours. >> Gabi: You really think people 540 00:27:00,170 --> 00:27:02,290 are gonna believe me over Julie Williams? 541 00:27:02,290 --> 00:27:05,250 >> Kate: Gabi, everyone knows that Julie hates you. 542 00:27:05,250 --> 00:27:08,010 >> Gabi: Yes, okay? She's never gonna let this go. 543 00:27:08,010 --> 00:27:10,270 She wants to burn me so bad. I mean, for all I know 544 00:27:10,270 --> 00:27:13,130 she's probably awake right now and--and talking--oh, my God. 545 00:27:13,130 --> 00:27:15,190 [overlapping chatter] >> Kate: I strongly advise 546 00:27:15,190 --> 00:27:18,140 you do not go over there, okay? >> Gabi: I know. 547 00:27:18,140 --> 00:27:22,010 I know, okay? But--but you could call Chad. 548 00:27:22,010 --> 00:27:24,290 >> Kate: I told you, I don't want to be involved 549 00:27:24,290 --> 00:27:27,110 with any of this. >> Gabi: You are involved 550 00:27:27,110 --> 00:27:30,210 with all of this, okay? Please help me. 551 00:27:30,210 --> 00:27:32,140 Help us. >> Kate: My God. 552 00:27:32,140 --> 00:27:35,030 Why did I ever answer that door? 553 00:27:37,040 --> 00:27:40,100 Ugh! God. 554 00:27:40,100 --> 00:27:47,190 [tense music] ♪ ♪ 555 00:27:47,190 --> 00:27:50,170 [phone ringing] 556 00:27:53,250 --> 00:27:57,140 >> Chad: Hey, Kate. >> Kate: Hey, sweetie. 557 00:27:57,140 --> 00:28:01,220 I'm so sorry to call you so late but, um, I heard there was 558 00:28:01,220 --> 00:28:05,040 an accident involving Julie at the Kiriakis Mansion. 559 00:28:05,040 --> 00:28:09,020 Do you know what's going on? >> Chad: Yeah, I was, uh-- 560 00:28:09,020 --> 00:28:11,290 I was there. >> Kate: You were there? 561 00:28:11,290 --> 00:28:16,030 So what happened? >> Chad: Well, apparently Gabi 562 00:28:16,030 --> 00:28:19,290 caught, uh, Julie in her room and there was an altercation. 563 00:28:19,290 --> 00:28:23,000 >> Kate: An altercation? >> Chad: According to Gabi, 564 00:28:23,000 --> 00:28:25,200 she, um, you know-- she--they argued. 565 00:28:25,200 --> 00:28:27,210 She ordered Julie out of her room. 566 00:28:27,210 --> 00:28:30,200 She, uh, slipped and fell down the stairs. 567 00:28:30,200 --> 00:28:33,260 >> Kate: Uh-huh. Sounds like you don't quite 568 00:28:33,260 --> 00:28:37,170 believe that's the truth. >> Chad: I don't know. 569 00:28:37,170 --> 00:28:43,010 I'm--I'm waiting for Julie to wake up. 570 00:28:43,010 --> 00:28:45,200 >> Kate: Well, you don't think Gabi had anything to do with 571 00:28:45,200 --> 00:28:50,020 Julie's accident, do you? >> Kayla: I've ordered 572 00:28:50,020 --> 00:28:52,250 some more tests to, uh, make sure that there's 573 00:28:52,250 --> 00:28:55,240 no bleeding or irregularities in the brain, 574 00:28:55,240 --> 00:28:59,040 but this is very common for a traumatic fall. 575 00:28:59,040 --> 00:29:01,050 Your body will go into preservation mode, 576 00:29:01,050 --> 00:29:04,210 shut itself down. [electrocardiogram beeping] 577 00:29:04,210 --> 00:29:07,220 >> Rafe: She'll pull through. She's a fighter. 578 00:29:07,220 --> 00:29:09,280 >> Kayla: Yeah. >> Doug: Yeah, you don't have 579 00:29:09,280 --> 00:29:12,280 to tell me that. [laughs] 580 00:29:12,280 --> 00:29:16,010 >> Kayla: I'll give you some time, all right? 581 00:29:16,010 --> 00:29:18,230 >> Rafe: Thank you. >> Kayla: Yeah. 582 00:29:18,230 --> 00:29:23,230 [somber music] ♪ ♪ 583 00:29:23,230 --> 00:29:29,040 >> Hope: You don't have to stay. >> Rafe: Yes, I do. 584 00:29:29,040 --> 00:29:32,020 >> Doug: It's funny, we were just reminiscing a few days ago 585 00:29:32,020 --> 00:29:35,270 about your... your 50 years in Salem 586 00:29:35,270 --> 00:29:39,130 and now... [weeping softly] 587 00:29:39,130 --> 00:29:45,180 All those memories... [weeping] 588 00:29:45,180 --> 00:29:48,150 I'm not a very patient man, sweetheart. 589 00:29:48,150 --> 00:29:52,120 You know that better than anybody. 590 00:29:52,120 --> 00:29:56,280 How many times have you told me, "Hold your horses!" 591 00:29:56,280 --> 00:30:00,280 When I was... pressuring you... 592 00:30:00,280 --> 00:30:06,240 to... move along. 593 00:30:06,240 --> 00:30:09,150 "I'll get there when I'm good and ready," 594 00:30:09,150 --> 00:30:11,120 you'd always say. 595 00:30:13,230 --> 00:30:17,120 [weeping] This time I'll wait for you, 596 00:30:17,120 --> 00:30:20,290 my darling. [sniffles] 597 00:30:20,290 --> 00:30:23,160 I'll wait as long as I have to. 598 00:30:25,030 --> 00:30:29,220 You take all the time you need to heal, but when you're done 599 00:30:29,220 --> 00:30:33,090 you come back to me good as new. 600 00:30:33,090 --> 00:30:36,070 Understand? [weeping] 601 00:30:36,070 --> 00:30:40,130 We have... so much more things 602 00:30:40,130 --> 00:30:43,230 to do together. So... 603 00:30:43,230 --> 00:30:47,070 [shaky breathing] many more memories to make. 604 00:30:47,070 --> 00:30:49,040 [weeping] 605 00:30:49,170 --> 00:30:55,140 ♪ ♪ 606 00:30:56,240 --> 00:30:59,210 [weeping] 607 00:31:00,040 --> 00:31:06,010 ♪ ♪ 608 00:31:15,050 --> 00:31:17,160 >> Will: So Victor's gonna be watching you to make sure 609 00:31:17,160 --> 00:31:21,030 you're not secretly seeing me? >> Sonny: I wouldn't put it 610 00:31:21,030 --> 00:31:22,260 past him. >> Will: How long do we have 611 00:31:22,260 --> 00:31:25,020 to keep this up, then? >> Sonny: Until Leo is no longer 612 00:31:25,020 --> 00:31:29,140 a threat, okay? To us, to my family. 613 00:31:29,140 --> 00:31:31,200 >> Will: [stammering] It's Christmas. 614 00:31:31,200 --> 00:31:33,260 >> Sonny: I know. >> Will: A--after all this time 615 00:31:33,260 --> 00:31:36,070 that we lost this was gonna be the--the-- 616 00:31:36,070 --> 00:31:38,260 like, we'd finally be able to spend the holidays together, 617 00:31:38,260 --> 00:31:42,000 for real. >> Sonny: There is nothing 618 00:31:42,000 --> 00:31:45,100 I would rather do than-- than spend Christmas 619 00:31:45,100 --> 00:31:50,120 with you and Ari, under the tree opening gifts, okay? 620 00:31:50,120 --> 00:31:54,210 But we can't until Leo is gone. Until then... 621 00:31:54,210 --> 00:32:00,020 we have to keep our distance. I'm sorry. 622 00:32:00,020 --> 00:32:02,100 >> Will: "Distance." Okay. 623 00:32:02,100 --> 00:32:06,170 More--more distance. >> Sonny: Well, do--do you 624 00:32:06,170 --> 00:32:08,210 want me to have a driver bring you home? 625 00:32:08,210 --> 00:32:10,190 >> Will: Oh, no, no. I don't want anyone seeing me 626 00:32:10,190 --> 00:32:13,130 in the Kiriakis car. Yeah, I'll--I'll call one 627 00:32:13,130 --> 00:32:15,110 of my own. 628 00:32:18,080 --> 00:32:20,050 >> Sonny: Will. 629 00:32:23,050 --> 00:32:25,020 I love you. 630 00:32:27,290 --> 00:32:29,260 >> Will: I love you, too. 631 00:32:30,090 --> 00:32:36,070 [melancholy music] ♪ ♪ 632 00:32:36,070 --> 00:32:38,040 Cruel irony. 633 00:32:40,250 --> 00:32:44,000 >> Sonny: I mean, it's a holiday tradition. 634 00:32:44,000 --> 00:32:47,040 I don't think anyone can fault us for that. 635 00:32:47,040 --> 00:32:53,020 ♪ ♪ 636 00:33:20,100 --> 00:33:22,080 >> Abigail: There you are. Is Charlotte okay? 637 00:33:22,080 --> 00:33:23,240 It sounds like she's still awake. 638 00:33:23,240 --> 00:33:26,090 >> Stefan: Uh, I think she may have a bit of a fever. 639 00:33:26,090 --> 00:33:27,190 >> Abigail: Aww. >> Stefan: Yeah. 640 00:33:27,190 --> 00:33:29,100 >> Abigail: We should probably give her some medicine. 641 00:33:29,100 --> 00:33:30,240 >> Stefan: Yeah, yeah, I--I did. 642 00:33:30,240 --> 00:33:32,100 I gave her some. I--I'm gonna go up 643 00:33:32,100 --> 00:33:33,240 and sit with her. See if I can't rock her 644 00:33:33,240 --> 00:33:35,210 to sleep. >> Abigail: Oh, I--I can do it. 645 00:33:35,210 --> 00:33:37,100 >> Stefan: No, you don't-- you don't have to, it's okay. 646 00:33:37,100 --> 00:33:39,250 >> Abigail: No, I--I want to. >> Stefan: Gabby. 647 00:33:39,250 --> 00:33:41,060 It's okay. I know you're not feeling 648 00:33:41,060 --> 00:33:45,150 the whole baby thing yet. It's okay. 649 00:33:45,150 --> 00:33:48,020 >> Abigail: She's my daughter too, and I-- 650 00:33:48,020 --> 00:33:51,210 I want to learn to be her mother. 651 00:33:51,210 --> 00:33:54,080 >> Stefan: You have no idea how happy that makes me. 652 00:33:54,080 --> 00:33:56,200 >> Abigail: [chuckles] You just... 653 00:33:56,200 --> 00:33:59,000 stay right here. >> Stefan: Okay. 654 00:33:59,000 --> 00:34:01,260 >> Abigail: [laughs] [tense music] 655 00:34:01,260 --> 00:34:07,230 ♪ ♪ 656 00:34:08,160 --> 00:34:12,010 >> Kate: Do you think that Gabi caused Julie's fall? 657 00:34:12,010 --> 00:34:15,090 >> Chad: Honestly, I don't know, but I'm sure hopeful, uh, 658 00:34:15,090 --> 00:34:17,100 we'll get answers once Julie wakes up. 659 00:34:17,100 --> 00:34:19,200 >> Kate: Is Hope there now? >> Chad: She, Doug, and Rafe 660 00:34:19,200 --> 00:34:21,220 are in Julie's room right now. 661 00:34:23,080 --> 00:34:25,280 I--I really gotta go, okay? >> Kate: Yeah, sure, sure. 662 00:34:25,280 --> 00:34:29,160 Go, go. Uh, give Julie my best. 663 00:34:29,160 --> 00:34:31,130 [phone beeps] 664 00:34:34,270 --> 00:34:38,110 [phone beeps] >> Chad: Any, uh--any word 665 00:34:38,110 --> 00:34:40,190 on Julie's condition? >> JJ: Not yet. 666 00:34:40,190 --> 00:34:43,050 I wish I knew how this happened. >> Chad: She was trying 667 00:34:43,050 --> 00:34:46,120 to talk to me. She, uh--she grabbed onto my arm 668 00:34:46,120 --> 00:34:49,060 and she had this wild look in her eye. 669 00:34:49,060 --> 00:34:51,090 >> JJ: What do you think she was trying to say? 670 00:34:51,090 --> 00:34:53,210 >> Chad: Whatever it was, it was important, I'm sure. 671 00:34:53,210 --> 00:34:56,050 >> JJ: Let's hope she wakes up soon. 672 00:34:56,050 --> 00:34:58,020 [electrocardiogram beeping] 673 00:34:58,160 --> 00:35:03,150 [somber music] ♪ ♪ 674 00:35:03,150 --> 00:35:06,290 >> Hope: Rafe. >> Rafe: Yeah? 675 00:35:06,290 --> 00:35:09,000 >> Hope: I'm really sorry we fought earlier. 676 00:35:09,000 --> 00:35:12,170 >> Rafe: I'm sorry, too. I'm sorry. 677 00:35:12,170 --> 00:35:15,010 >> Hope: I know--I mean, I know there's still a lot that we need 678 00:35:15,010 --> 00:35:17,080 to talk about-- >> Rafe: [indistinct] 679 00:35:17,080 --> 00:35:20,200 We can do that later. All right? 680 00:35:20,200 --> 00:35:23,160 For now we just need to be here for your parents. 681 00:35:23,160 --> 00:35:26,090 >> Hope: Thank you. I love you. 682 00:35:26,090 --> 00:35:28,060 >> Rafe: I love you. 683 00:35:30,150 --> 00:35:33,020 By the way, do you have any idea what Julie was doing 684 00:35:33,020 --> 00:35:36,140 at the Kiriakis Mansion? >> Hope: Chad said that she was 685 00:35:36,140 --> 00:35:42,140 there searching for proof that Gabi set Abigail up. 686 00:35:42,140 --> 00:35:45,270 >> Rafe: And what happened when Gabi found her? 687 00:35:45,270 --> 00:35:49,160 >> Hope: I don't know. It's unclear. 688 00:35:49,160 --> 00:35:53,160 Once Julie wakes up, we're gonna need to talk to her. 689 00:35:53,160 --> 00:35:57,280 And Gabi. >> Rafe: Yeah. 690 00:35:57,280 --> 00:35:59,250 Yeah. 691 00:36:00,080 --> 00:36:14,040 [foreboding music] ♪ ♪ 692 00:36:14,040 --> 00:36:16,210 >> Gabi: What'd he say? Does Chad think that 693 00:36:16,210 --> 00:36:20,090 Julie's accident is my fault? >> Kate: He didn't say. 694 00:36:20,090 --> 00:36:23,000 >> Gabi: Oh. But he doesn't think 695 00:36:23,000 --> 00:36:26,260 it's not my fault. >> Kate: No, but he did say 696 00:36:26,260 --> 00:36:29,060 that he and Hope are going to get to the bottom of it 697 00:36:29,060 --> 00:36:32,140 once Julie wakes up. >> Gabi: Oh, so she's not 698 00:36:32,140 --> 00:36:34,230 up yet. >> Kate: Lucky for you, 699 00:36:34,230 --> 00:36:37,090 she's still unconscious. 700 00:36:40,000 --> 00:36:43,030 >> Gabi: I hope it stays that way. 56865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.