All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E59 [13490] - 2018-12-17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,110 --> 00:00:10,180 >> Rafe: Hey, man. >> Eli: Hey. 2 00:00:10,180 --> 00:00:12,140 >> Rafe: Sorry to come by so late. 3 00:00:12,140 --> 00:00:14,140 >> Eli: Ah, it's all good. What's up? 4 00:00:14,140 --> 00:00:17,170 >> Rafe: Sheila home? >> Eli: Naw, she's out. 5 00:00:17,170 --> 00:00:20,220 >> Rafe: Good. 6 00:00:26,250 --> 00:00:29,130 >> Eli: [laughs] So you just came over to stand 7 00:00:29,130 --> 00:00:34,170 in my room? >> Rafe: It's a nice room. 8 00:00:34,170 --> 00:00:38,060 >> Eli: Thanks? >> Rafe: I need to talk. 9 00:00:38,060 --> 00:00:42,160 >> Eli: But you're not talking. Does that mean this about Hope? 10 00:00:42,160 --> 00:00:46,170 >> Rafe: Yeah. [softly] Yeah. 11 00:00:46,170 --> 00:00:49,020 >> Eli: Well, you said you found her, so... 12 00:00:49,020 --> 00:00:51,130 >> Rafe: Yeah, I found her, all right. 13 00:00:51,130 --> 00:00:57,020 Found her with another guy. He was, uh...he was coming out 14 00:00:57,020 --> 00:01:00,290 of the shower. >> Eli: So she was...cheating on 15 00:01:00,290 --> 00:01:04,100 you. >> Rafe: Well, actually, it's 16 00:01:04,100 --> 00:01:08,090 more complicated than that. ["God Bless Ye Merry Gentlemen" 17 00:01:08,090 --> 00:01:14,040 plays] ♪ ♪ 18 00:01:14,040 --> 00:01:16,200 >> Hope: Hey! Hi! 19 00:01:16,200 --> 00:01:18,290 >> Ciara: Hi, Mom. >> Hope: Hi, sweetheart. 20 00:01:18,290 --> 00:01:21,180 I was hoping you'd still be here. 21 00:01:21,180 --> 00:01:23,100 >> Ciara: How did you know I was working here? 22 00:01:23,100 --> 00:01:25,100 >> Hope: Well... >> Ciara: Uncle Roman, right? 23 00:01:25,100 --> 00:01:27,040 >> Hope: Yes. It is the Brady Pub. 24 00:01:27,040 --> 00:01:28,290 >> Ciara: Yes, it is. >> Hope: He said there's been a 25 00:01:28,290 --> 00:01:30,270 lot of changes in your life lately. 26 00:01:30,270 --> 00:01:32,280 Well, the job, for one, which is amazing. 27 00:01:32,280 --> 00:01:34,200 >> Ciara: Thank you. >> Hope: I'm so proud of you. 28 00:01:34,200 --> 00:01:36,190 >> Ciara: Oh, thank you, Mom. >> Hope: Oh, baby, 29 00:01:36,190 --> 00:01:44,020 congratulations. New boyfriend? 30 00:01:44,020 --> 00:01:45,270 >> Ciara: Uncle Roman talks too much. 31 00:01:45,270 --> 00:01:49,060 >> Hope: Why? Why would you date someone who 32 00:01:49,060 --> 00:01:54,060 tried to kill you? Why, baby, why? 33 00:01:54,060 --> 00:01:56,060 >> Stefan: Gabby, I got your note. 34 00:01:56,060 --> 00:02:00,150 Said you...needed some air. I'm just, uh, making sure 35 00:02:00,150 --> 00:02:04,070 everything's all right. Call me back. 36 00:02:04,070 --> 00:02:09,220 [phone beeps] >> Ben: Something wrong, boss? 37 00:02:09,220 --> 00:02:12,220 >> Stefan: Gabby left while I was gone. 38 00:02:12,220 --> 00:02:18,060 And I don't like it. >> Ben: Why? 39 00:02:18,060 --> 00:02:23,190 You still think she's playing you? 40 00:02:23,190 --> 00:02:28,140 >> Kayla: What are you doing in here? 41 00:02:28,140 --> 00:02:31,090 Gabby? 42 00:02:34,150 --> 00:02:41,000 Answer me. >> Abigail: I was just, uh... 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,260 >> Kayla: Trying to access my files. 44 00:02:42,260 --> 00:02:45,040 I'm going to call security. >> Abigail: No, no, no, please. 45 00:02:45,040 --> 00:02:47,230 Wait a minute, hold on! Wait, please. 46 00:02:47,230 --> 00:02:50,020 >> Kayla: Your mother told me everything. 47 00:02:50,020 --> 00:02:54,240 I know that Stefan got you out of Bayview and that you are back 48 00:02:54,240 --> 00:02:58,150 fully in control. >> Abigail: Well, that's not 49 00:02:58,150 --> 00:03:01,240 exactly true. >> Kayla: The truth is, Gabby, 50 00:03:01,240 --> 00:03:06,020 that you need help. And breaking in here confirms 51 00:03:06,020 --> 00:03:11,030 that. >> Abigail: Wait, Aunt Kayla. 52 00:03:11,030 --> 00:03:15,130 I'm Abigail. I'm not Gabby. It's me. 53 00:03:15,130 --> 00:03:20,000 [dramatic music] ♪ ♪ 54 00:03:20,000 --> 00:03:21,280 [door opens] >> Gabi: What the hell are you 55 00:03:21,280 --> 00:03:26,180 doing in my room? >> Julie: Turn-down service. 56 00:03:26,180 --> 00:03:31,020 >> Gabi: That's not funny. >> Julie: Well, I was looking 57 00:03:31,020 --> 00:03:34,090 for Maggie's room, and I just got lost in this labyrinth of 58 00:03:34,090 --> 00:03:37,130 a house. So, my bad. 59 00:03:37,130 --> 00:03:39,180 >> Gabi: You're not going anywhere until you tell me what 60 00:03:39,180 --> 00:03:44,000 you're really up to. 61 00:03:48,290 --> 00:03:51,210 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 62 00:03:51,210 --> 00:03:54,170 so are the "Days of Our Lives." 63 00:03:55,000 --> 00:04:04,090 [soft orchestration] ♪ ♪ 64 00:04:04,090 --> 00:04:07,200 [edgy music] ♪ ♪ 65 00:04:07,200 --> 00:04:10,260 >> Chad: You wanted to see me? >> Victor: Yes, I wanted to see 66 00:04:10,260 --> 00:04:14,260 you. Did you think you'd get away 67 00:04:14,260 --> 00:04:17,130 with it? You think that I wouldn't find 68 00:04:17,130 --> 00:04:20,080 out? I know everything that goes on 69 00:04:20,080 --> 00:04:24,020 at Titan. >> Chad: I know you do. 70 00:04:24,020 --> 00:04:25,290 >> Victor: Even when you're trying to fix it so I don't 71 00:04:25,290 --> 00:04:29,280 find out. >> Chad: You referring to me 72 00:04:29,280 --> 00:04:33,020 buying that energy company? >> Victor: Talking about buying 73 00:04:33,020 --> 00:04:35,140 a cockamamie start-up and paying top dollar for it. 74 00:04:35,140 --> 00:04:37,270 >> Chad: I was in a bidding war with DiMera. 75 00:04:37,270 --> 00:04:39,240 >> Victor: Bidding war for a company we didn't need? 76 00:04:39,240 --> 00:04:41,210 When we should be circling the wagons. 77 00:04:41,210 --> 00:04:43,140 >> Chad: I understand that it was a risky move, but it's gonna 78 00:04:43,140 --> 00:04:45,210 kill DiMera's bottom line. >> Victor: What about our bottom 79 00:04:45,210 --> 00:04:47,280 line? Good god, boy, what were you 80 00:04:47,280 --> 00:04:51,020 thinking? 81 00:04:52,240 --> 00:04:56,230 >> Stefan: Gabby left a note saying she'd gone for a walk. 82 00:04:56,230 --> 00:04:59,120 >> Ben: So? >> Stefan: So I'm just saying 83 00:04:59,120 --> 00:05:05,080 it's a possibility Abigail devised a, uh...masquerade, if 84 00:05:05,080 --> 00:05:07,100 you will? >> Ben: What makes you think 85 00:05:07,100 --> 00:05:09,230 that? >> Stefan: Well, earlier this 86 00:05:09,230 --> 00:05:13,030 evening, I tried to... [small laugh] 87 00:05:13,030 --> 00:05:17,100 Let's just say, uh, it was time to go to bed. 88 00:05:17,100 --> 00:05:22,260 >> Ben: She turned you down? >> Stefan: Careful. 89 00:05:22,260 --> 00:05:26,030 She said she had to wait because she had just given birth. 90 00:05:26,030 --> 00:05:28,070 >> Ben: That makes sense, doesn't it? 91 00:05:28,070 --> 00:05:32,280 >> Stefan: One of the many things I've learned, painfully, 92 00:05:32,280 --> 00:05:35,280 is that you have to be careful when you want something to be 93 00:05:35,280 --> 00:05:40,270 true, because it can make you blind...to what really is true. 94 00:05:40,270 --> 00:05:44,050 >> Ben: And you're sure you're not just being paranoid? 95 00:05:44,050 --> 00:05:47,190 I mean, the real Abigail, from what I hear, couldn't stand you. 96 00:05:47,190 --> 00:05:49,250 >> Stefan: [laughs] >> Ben: For my money, Gabby's 97 00:05:49,250 --> 00:05:52,170 back, she's taken over, and she's back to stay. 98 00:05:52,170 --> 00:05:54,260 >> Stefan: You may very well be right. 99 00:05:54,260 --> 00:05:59,280 I could be just...paranoid. But the fact remains 100 00:05:59,280 --> 00:06:02,200 that Gabby left this house the first chance she had. 101 00:06:02,200 --> 00:06:04,200 >> Ben: Well, look, you don't need to get yourself all jacked 102 00:06:04,200 --> 00:06:06,190 up. Let me find out where she went, 103 00:06:06,190 --> 00:06:09,200 and I'll bring her back. 104 00:06:18,110 --> 00:06:24,090 >> Abigail: It's me. >> Kayla: If you are Abigail, 105 00:06:24,090 --> 00:06:26,180 when did you get back in control? 106 00:06:26,180 --> 00:06:29,000 And why are you pretending to be Gabby? 107 00:06:29,000 --> 00:06:31,080 >> Abigail: I've been Abigail for a long time. 108 00:06:31,080 --> 00:06:33,270 I just had to pretend that I was Gabby in order to persuade 109 00:06:33,270 --> 00:06:36,250 Stefan to get me released. >> Kayla: Well, you could have 110 00:06:36,250 --> 00:06:41,230 told your doctors at Bayview or you could have told your family. 111 00:06:41,230 --> 00:06:45,000 >> Abigail: I mean, even if they all believed me, maybe--maybe-- 112 00:06:45,000 --> 00:06:47,080 I could have gotten out of there. 113 00:06:47,080 --> 00:06:50,290 But Stefan still wouldn't have let me anywhere near Charlotte. 114 00:06:50,290 --> 00:06:53,170 >> Kayla: I understand you want to be close to your child. 115 00:06:53,170 --> 00:06:57,170 But how long do you think you can really pull this off? 116 00:06:57,170 --> 00:07:02,110 You need to go back to Bayview and establish who you are. 117 00:07:02,110 --> 00:07:04,280 >> Abigail: No, I--No, I don't. I don't need to go back there. 118 00:07:04,280 --> 00:07:07,010 I didn't need to be there in the first place. 119 00:07:07,010 --> 00:07:12,200 I did not have a relapse, Kayla. Gabi Hernandez--she set me up. 120 00:07:12,200 --> 00:07:14,290 And if you wanna know what I'm doing here, that's what I'm 121 00:07:14,290 --> 00:07:19,140 doing--I'm getting the evidence I need to put that bitch away. 122 00:07:19,140 --> 00:07:22,090 >> Julie: Look, I got lost in the mansion--Don't make a 123 00:07:22,090 --> 00:07:24,170 federal case out of it. >> Gabi: You were looking for 124 00:07:24,170 --> 00:07:28,070 Maggie, so you decided to enter an empty room, turn the light on 125 00:07:28,070 --> 00:07:30,030 and shut the door? Did you think that Maggie was 126 00:07:30,030 --> 00:07:32,090 underneath the bed or something? You have some nerve, lady. 127 00:07:32,090 --> 00:07:36,000 >> Julie: Oh. Moral indignation from a murderess? 128 00:07:36,000 --> 00:07:38,220 >> Gabi: You know, you are not going anywhere until you tell me 129 00:07:38,220 --> 00:07:43,130 what you were doing in my room. >> Julie: Fine. I was looking 130 00:07:43,130 --> 00:07:46,190 for evidence. Evidence that proves you have 131 00:07:46,190 --> 00:07:51,110 been gaslighting Abigail all along just as she said you had. 132 00:07:51,110 --> 00:07:53,140 Because I don't have any difficulty believing that you 133 00:07:53,140 --> 00:07:56,100 could be that cruel, that cold-hearted. 134 00:07:56,100 --> 00:08:00,240 That evil. >> Gabi: Nothing that you say 135 00:08:00,240 --> 00:08:04,180 will make a difference. Abigail is certifiably insane, 136 00:08:04,180 --> 00:08:07,270 okay? And so are you, if you believe anything that she says. 137 00:08:07,270 --> 00:08:11,090 JJ, Jennifer, Chad--Oh, you could ask Stefan. 138 00:08:11,090 --> 00:08:14,140 They've all agreed that Abigail has lost her little mind yet 139 00:08:14,140 --> 00:08:17,240 again. >> Julie: Honey, you can fool 140 00:08:17,240 --> 00:08:21,240 everybody. You don't fool me. 141 00:08:21,240 --> 00:08:23,270 I know the kind of person you are. 142 00:08:23,270 --> 00:08:27,240 I know what you're capable of, and I know how to put you back 143 00:08:27,240 --> 00:08:30,190 in your cage. 144 00:08:36,280 --> 00:08:40,180 >> Eli: So Hope is protecting Ted Laurent from Stefan. 145 00:08:40,180 --> 00:08:44,130 >> Rafe: Okay. But why didn't she tell me? Hmm? 146 00:08:44,130 --> 00:08:48,060 >> Eli: Because you do everything by the book? 147 00:08:48,060 --> 00:08:51,260 >> Rafe: That's what they both said. 148 00:08:51,260 --> 00:08:55,270 Anyway, after the fiasco at the hotel, 149 00:08:55,270 --> 00:08:59,230 the truth's out, Hope's still trying to protect him. 150 00:08:59,230 --> 00:09:02,280 And let me state the obvious: I don't like the guy. 151 00:09:02,280 --> 00:09:05,230 I don't trust him. I hate that Hope is mixed up 152 00:09:05,230 --> 00:09:10,010 with him, and I hate--I really, really hate--that he is preying 153 00:09:10,010 --> 00:09:15,090 on her biggest weakness: her hatred of Ben Weston. 154 00:09:15,090 --> 00:09:18,190 >> Ciara: Okay, first, you do not know Ben like I do, Mom-- 155 00:09:18,190 --> 00:09:21,090 >> Hope: People like Ben don't-- >> Ciara: Can I finish, please? 156 00:09:21,090 --> 00:09:23,160 He swore to me that he didn't set the fire, and second, we 157 00:09:23,160 --> 00:09:26,140 went on like one date. >> Hope: One date. One date? 158 00:09:26,140 --> 00:09:31,140 That's one date too many. Damn it, Ciara, please, how many 159 00:09:31,140 --> 00:09:34,290 times do I have to say it? He's dangerous. 160 00:09:34,290 --> 00:09:36,220 [whispers] He killed three people. 161 00:09:36,220 --> 00:09:38,170 >> Ciara: Yeah, well, he was sick when he did that, and he's 162 00:09:38,170 --> 00:09:40,130 not anymore. >> Hope: Do you know who he's 163 00:09:40,130 --> 00:09:44,160 working for now? >> Ciara: [sighs] 164 00:09:44,160 --> 00:09:47,120 Yeah. Yes. Yes, yes, I know. 165 00:09:47,120 --> 00:09:50,060 I know that he is working for Stefan DiMera, and I know this 166 00:09:50,060 --> 00:09:52,130 because he told me himself. >> Hope: And it doesn't bother 167 00:09:52,130 --> 00:09:54,080 you that he's working for the scum of the earth? 168 00:09:54,080 --> 00:09:56,230 >> Ciara: Well, he would prefer to be working for world peace, 169 00:09:56,230 --> 00:10:00,210 but working for Stefan was pretty much his only option. 170 00:10:00,210 --> 00:10:03,210 He keeps trying to put his life back together, and everyone, 171 00:10:03,210 --> 00:10:07,080 especially you, is trying to keep him down. 172 00:10:07,080 --> 00:10:10,000 ["God Bless Ye Merry Gentlemen" continues playing] 173 00:10:10,000 --> 00:10:15,240 >> Hope: He told you how I tried to get him to confess. 174 00:10:15,240 --> 00:10:19,090 >> Ciara: Uh... no. 175 00:10:19,090 --> 00:10:23,160 Actually, he didn't. So why don't you tell me about 176 00:10:23,160 --> 00:10:29,250 it, Mom? >> Chad: Don't call me boy. 177 00:10:29,250 --> 00:10:32,290 >> Victor: You act like one. A stupid one. 178 00:10:32,290 --> 00:10:35,040 >> Chad: I admit that outbidding Stefan for that new company was 179 00:10:35,040 --> 00:10:37,070 a bit risky. >> Victor: A bit risky? 180 00:10:37,070 --> 00:10:40,030 It was dumb! It was reckless, it was 181 00:10:40,030 --> 00:10:43,200 insubordinate. "I'm the big man now" 182 00:10:43,200 --> 00:10:46,200 overreaction, financed with my money! 183 00:10:46,200 --> 00:10:48,140 >> Chad: I said I hated the guy, Victor. 184 00:10:48,140 --> 00:10:51,240 >> Victor: We all do! He's a conniving little twerp. 185 00:10:51,240 --> 00:10:54,100 But you don't go throwing my money around and thanks to him 186 00:10:54,100 --> 00:10:57,170 for getting your crazy ex-wife out of the loony bin. 187 00:10:57,170 --> 00:10:59,270 >> Chad: [ahem] I really don't like that word, 188 00:10:59,270 --> 00:11:01,200 crazy. >> Victor: And I don't like my 189 00:11:01,200 --> 00:11:04,210 CEOs acting like four-year-olds who had sand kicked in their 190 00:11:04,210 --> 00:11:06,210 face at the playground. >> Chad: I was up front from the 191 00:11:06,210 --> 00:11:09,070 beginning--You knew I wanted the job so I could go after Stefan. 192 00:11:09,070 --> 00:11:11,180 >> Victor: And I said yes! But not at the expense of my 193 00:11:11,180 --> 00:11:13,230 company. >> Chad: I've done a pretty damn 194 00:11:13,230 --> 00:11:15,190 good job at Titan. >> Victor: This time you've gone 195 00:11:15,190 --> 00:11:18,270 too far. Company's already vulnerable. 196 00:11:18,270 --> 00:11:22,040 My ex-CEO had to marry the guy who charged him with sexual 197 00:11:22,040 --> 00:11:24,240 harassment--not exactly terrific PR. 198 00:11:24,240 --> 00:11:27,120 >> Chad: W-what are you talking--I thought Sonny was 199 00:11:27,120 --> 00:11:29,240 with Will. Why the hell would he be 200 00:11:29,240 --> 00:11:32,160 marrying Leo? [footsteps] 201 00:11:32,160 --> 00:11:37,090 >> Sonny: Because I didn't have that much of a choice. 202 00:11:37,090 --> 00:11:40,280 [tense music] ♪ ♪ 203 00:11:40,280 --> 00:11:43,110 >> Kayla: JJ told me that you were suspicious of Gabi 204 00:11:43,110 --> 00:11:45,200 but that you didn't have any proof. 205 00:11:45,200 --> 00:11:47,130 >> Abigail: Well, I know it's true. 206 00:11:47,130 --> 00:11:50,000 I know it's true because she admitted it to me herself. 207 00:11:50,000 --> 00:11:53,230 She came to Bayview and she was so proud of herself. 208 00:11:53,230 --> 00:11:56,230 She was boasting about how she had set me up...trying to take 209 00:11:56,230 --> 00:11:58,260 my child away from me, trying to make me think that I was 210 00:11:58,260 --> 00:12:01,170 crazy. She told me to my face that she 211 00:12:01,170 --> 00:12:04,120 had drugged me so that I would have this time that I couldn't 212 00:12:04,120 --> 00:12:07,250 account for and that I would start to doubt my own sanity. 213 00:12:07,250 --> 00:12:13,150 And she knew that if I even tried to defend myself, no one's 214 00:12:13,150 --> 00:12:15,120 gonna believe me. No one's gonna believe somebody 215 00:12:15,120 --> 00:12:18,170 who's gone off the rails twice. She was right about that. 216 00:12:18,170 --> 00:12:21,170 They wouldn't. So if no one's gonna take my 217 00:12:21,170 --> 00:12:23,220 word for it, then I have to do it on my own. 218 00:12:23,220 --> 00:12:28,020 I have to find the proof, find that she had access to those 219 00:12:28,020 --> 00:12:31,130 sedatives. And now that I'm telling you 220 00:12:31,130 --> 00:12:34,120 that, I can just ask you outright: did you... 221 00:12:34,120 --> 00:12:41,000 did you prescribe sedatives to Gabi? 222 00:12:41,000 --> 00:12:43,250 >> Gabi: Well, maybe you should be locked up as well... 223 00:12:43,250 --> 00:12:46,040 since you're clearly out of your mind. 224 00:12:46,040 --> 00:12:51,220 Or it could be, uh, signs of dementia at your age, right? 225 00:12:51,220 --> 00:12:53,260 >> Julie: Gonna start drugging me too, like you've been 226 00:12:53,260 --> 00:12:57,100 drugging Abigail? >> Gabi: Wow. I'm afraid you're 227 00:12:57,100 --> 00:13:01,040 sounding a bit paranoid. >> Julie: No. You're afraid I'm 228 00:13:01,040 --> 00:13:02,280 on to you. You're afraid I-- 229 00:13:02,280 --> 00:13:07,240 >> Gabi: You know what? I think...I should call Doug. 230 00:13:07,240 --> 00:13:12,290 Tell him that you've been in my room, unspooling. 231 00:13:12,290 --> 00:13:15,220 >> Julie: I knew all along you never felt any deep regret 232 00:13:15,220 --> 00:13:20,170 about shooting Nick. That was all just a big load of 233 00:13:20,170 --> 00:13:25,070 hot, steaming bull. You really enjoy doing evil, 234 00:13:25,070 --> 00:13:27,290 don't you? >> Gabi: You know, I didn't 235 00:13:27,290 --> 00:13:32,010 regret killing Nick... because the man tried to rape 236 00:13:32,010 --> 00:13:35,050 me, okay? He got what was coming to him. 237 00:13:35,050 --> 00:13:38,140 >> Julie: Now you're the judge. Now you're the jury. 238 00:13:38,140 --> 00:13:41,150 get to her too? 239 00:13:41,150 --> 00:13:43,130 >> Gabi: Do you know what Abigail did to me? 240 00:13:43,130 --> 00:13:46,010 Do you have any idea that because of Abigail, I can't even 241 00:13:46,010 --> 00:13:48,090 have children anymore? Is that something that I'm just 242 00:13:48,090 --> 00:13:50,180 supposed to forget? >> Julie: Sounds like a 243 00:13:50,180 --> 00:13:55,040 confession to me. >> Gabi: [laughs] 244 00:13:55,040 --> 00:13:59,270 You know what? Go ahead. Search my room. 245 00:13:59,270 --> 00:14:03,150 You're not gonna find anything incriminating. 246 00:14:03,150 --> 00:14:05,170 >> Julie: I don't have to search anymore... 247 00:14:05,170 --> 00:14:08,180 'cause I found this. 248 00:14:09,010 --> 00:14:10,190 [dramatic music] 249 00:14:16,040 --> 00:14:17,290 >> Chad: Wait, so Leo's blackmailing you? 250 00:14:17,290 --> 00:14:22,250 With what? >> Sonny: I'd rather not say. 251 00:14:22,250 --> 00:14:25,200 >> Chad: I'm sorry. >> Sonny: Yeah, well, it's 252 00:14:25,200 --> 00:14:27,160 temporary. I don't plan on being married 253 00:14:27,160 --> 00:14:29,240 long. I just need to figure out a way 254 00:14:29,240 --> 00:14:32,200 to neutralize Leo. >> Victor: Marriage vows still 255 00:14:32,200 --> 00:14:37,160 say "till death do us part." I know a guy. 256 00:14:37,160 --> 00:14:40,120 >> Sonny: Uncle Vic...always there with your kindly wisdom. 257 00:14:40,120 --> 00:14:43,020 It's like I have my own Grandpa Walton. 258 00:14:43,020 --> 00:14:47,160 >> Chad: [laughs] Um...what about Will? 259 00:14:47,160 --> 00:14:51,040 >> Sonny: That's the hard part. I have to stay clear of him. 260 00:14:51,040 --> 00:14:54,070 If this marriage doesn't look real, then the shareholders are 261 00:14:54,070 --> 00:14:56,000 gonna think I married Leo just to kill the lawsuit. 262 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 >> Victor: Yeah, well, I'd rather kill the blackmailing 263 00:14:58,000 --> 00:15:01,250 little liar. But then, who listens to me? 264 00:15:01,250 --> 00:15:07,060 >> Sonny: No one, thank God. >> Victor: Well, you should. 265 00:15:07,060 --> 00:15:12,190 Next time, you talk to me first. One other stunt like that, and 266 00:15:12,190 --> 00:15:15,020 I'll have you out on your ass. >> Sonny: Wait--a stunt like 267 00:15:15,020 --> 00:15:25,140 what? >> Victor: Check your phone. 268 00:15:25,140 --> 00:15:28,000 >> Sonny: What?! Chad, what the hell were you 269 00:15:28,000 --> 00:15:30,050 thinking? >> Victor: More to the point-- 270 00:15:30,050 --> 00:15:31,280 what was he thinking with? >> Sonny: I give you a second 271 00:15:31,280 --> 00:15:33,260 chance, and you go and do something like this? 272 00:15:33,260 --> 00:15:36,150 >> Victor: Whoa, whoa, whoa. A little clarification here. 273 00:15:36,150 --> 00:15:40,050 What second chance? 274 00:15:44,090 --> 00:15:47,290 >> Stefan: Gabby has no idea that you're working for me. 275 00:15:47,290 --> 00:15:53,130 So I want you to stay away from her...until I decide that she 276 00:15:53,130 --> 00:15:55,190 needs to know. >> Ben: Well, listen, if she's 277 00:15:55,190 --> 00:16:01,050 Gabby, then she won't care. It's Abigail who's...scared of 278 00:16:01,050 --> 00:16:03,000 me. >> Stefan: Yeah, look, I just 279 00:16:03,000 --> 00:16:05,040 don't wanna risk it. Seeing you might trigger 280 00:16:05,040 --> 00:16:07,110 something, and I don't wanna lose Gabby all over again. 281 00:16:07,110 --> 00:16:09,260 >> Ben: You really do care about her. 282 00:16:09,260 --> 00:16:12,060 >> Stefan: [sighs] I'm in love with her, Mr. 283 00:16:12,060 --> 00:16:14,210 Weston--we've already established that. 284 00:16:14,210 --> 00:16:17,270 She understands me in a way that, uh, no one else does, you 285 00:16:17,270 --> 00:16:20,100 know what I mean? >> Ben: Hmm. And that doesn't 286 00:16:20,100 --> 00:16:24,030 kind of worry you? >> Stefan: Of course it does. 287 00:16:24,030 --> 00:16:27,220 But we have a connection... and it's even stronger now that 288 00:16:27,220 --> 00:16:32,180 she has my child. >> Kayla: You know I can't talk 289 00:16:32,180 --> 00:16:35,020 to you about one of my patients. >> Abigail: Well, yeah, okay, 290 00:16:35,020 --> 00:16:38,100 but even if she's using the drugs that you prescribed her 291 00:16:38,100 --> 00:16:42,080 to frame me? >> Kayla: I would do anything 292 00:16:42,080 --> 00:16:52,020 for you, Abigail... but I could lose my license. 293 00:16:52,020 --> 00:16:55,030 >> Abigail: Yeah, okay. No, I...I get it. 294 00:16:55,030 --> 00:16:57,270 I-I-- I understand. 295 00:16:57,270 --> 00:17:02,000 I shouldn't have, uh, even asked you. 296 00:17:02,000 --> 00:17:06,220 >> Kayla: Is there any other way to prove what Gabi did? 297 00:17:06,220 --> 00:17:10,270 >> Abigail: Uh... maybe, um... 298 00:17:10,270 --> 00:17:16,230 I'm gonna... I'm gonna find out soon. 299 00:17:16,230 --> 00:17:20,110 [dramatic chords] >> Gabi: Where did you get that? 300 00:17:20,110 --> 00:17:22,150 >> Julie: You know where I got it. 301 00:17:22,150 --> 00:17:25,230 Must be mighty important for you to have hid it so cleverly. 302 00:17:25,230 --> 00:17:28,080 >> Gabi: That's nothing. >> Julie: Definitely 303 00:17:28,080 --> 00:17:31,100 nothing. >> Gabi: You know what it is? 304 00:17:31,100 --> 00:17:35,260 That's private property, okay? It's the test results that prove 305 00:17:35,260 --> 00:17:38,040 that I will never be able to have children again, and it's 306 00:17:38,040 --> 00:17:40,170 very painful to look at. That's why I had it put away. 307 00:17:40,170 --> 00:17:43,100 >> Julie: Oh, so sad. Well, since I don't believe one 308 00:17:43,100 --> 00:17:47,160 word out of your lying mouth, I'm gonna see for myself-- 309 00:17:47,160 --> 00:17:49,270 >> Gabi: Give me--Give that to me! 310 00:17:49,270 --> 00:17:53,200 >> Julie: Oh, my God! Oh, my God! Chad is the father 311 00:17:53,200 --> 00:17:56,120 of the baby, and you didn't tell him! 312 00:17:56,120 --> 00:18:02,180 And you didn't tell Abigail! You mendacious little bitch! 313 00:18:02,180 --> 00:18:17,180 [intense musical buildup] ♪ ♪ 314 00:18:17,180 --> 00:18:20,130 >> Eli: So what happens now? >> Rafe: Well, now I guess we 315 00:18:20,130 --> 00:18:22,220 keep Stefan from going after Ted. 316 00:18:22,220 --> 00:18:25,250 Now that I know the truth, no thanks to Hope. 317 00:18:25,250 --> 00:18:28,160 >> Eli: Well, I'm sure she hated lying to you. 318 00:18:28,160 --> 00:18:31,080 >> Rafe: Yeah, so she says. But she should have told me the 319 00:18:31,080 --> 00:18:33,100 truth in the first place. She should trust me. 320 00:18:33,100 --> 00:18:35,090 I'm her husband. >> Eli: Well, it sounded like 321 00:18:35,090 --> 00:18:38,050 Ted put her in a tough position. Hell, if you're gonna blame 322 00:18:38,050 --> 00:18:40,030 anyone, blame him. >> Rafe: Well, I feel like 323 00:18:40,030 --> 00:18:43,130 there's enough blame to go around. 324 00:18:43,130 --> 00:18:46,010 >> Eli: So now that you know why she did it, well, maybe you can 325 00:18:46,010 --> 00:18:48,240 find a way to neutralize the threat from Stefan. 326 00:18:48,240 --> 00:18:51,000 >> Rafe: Yeah, if we can get Ted out in the open, we can be done 327 00:18:51,000 --> 00:18:53,150 with him. Then maybe our marriage can 328 00:18:53,150 --> 00:18:58,200 finally go back to normal. >> Eli: [laughs] 329 00:18:58,200 --> 00:19:01,020 >> Rafe: What? What's so damn funny? 330 00:19:01,020 --> 00:19:04,230 >> Eli: Look, I don't think your marriage has ever been... 331 00:19:04,230 --> 00:19:10,120 what I'd call normal. I'm just sayin', man. 332 00:19:10,120 --> 00:19:15,130 >> Rafe: Oh. Okay. >> Hope: [sighs] 333 00:19:15,130 --> 00:19:19,030 I had reason to believe that Ben... 334 00:19:19,030 --> 00:19:23,220 would open up to someone that he trusted about setting the fire. 335 00:19:23,220 --> 00:19:30,130 So I had this person lure him to a motel where I hid in the 336 00:19:30,130 --> 00:19:32,230 other room and waited for him to confess. 337 00:19:32,230 --> 00:19:35,280 >> Ciara: And did he? >> Hope: No. 338 00:19:35,280 --> 00:19:37,180 >> Ciara: Well, see, it's because he didn't do it. 339 00:19:37,180 --> 00:19:39,120 >> Hope: Just let me finish-- >> Ciara: I don't understand why 340 00:19:39,120 --> 00:19:41,070 you keep harassing him like this, why you-- 341 00:19:41,070 --> 00:19:45,210 >> Hope: Let me finish, please. He was at that motel to kidnap 342 00:19:45,210 --> 00:19:48,250 someone... and he was two seconds away from 343 00:19:48,250 --> 00:19:51,070 going through with it when the target yelled for help and I had 344 00:19:51,070 --> 00:19:56,020 to reveal myself. He was about to commit another 345 00:19:56,020 --> 00:19:59,020 federal offense. 346 00:20:01,070 --> 00:20:09,050 Are you hearing me? Ben Weston... 347 00:20:09,050 --> 00:20:14,000 Is Stefan DiMera's hired muscle. >> Ciara: Who was he supposed to 348 00:20:14,000 --> 00:20:18,190 kidnap? >> Hope: I can't tell you that. 349 00:20:18,190 --> 00:20:21,100 >> Ciara: All right, so what you're really telling me is you 350 00:20:21,100 --> 00:20:24,130 tricked him into going to a motel where he didn't kidnap 351 00:20:24,130 --> 00:20:27,010 someone who you can't tell me about. 352 00:20:27,010 --> 00:20:29,180 Yeah, no, that's a great story, Mom. 353 00:20:29,180 --> 00:20:31,280 I buy it 100%. >> Hope: I know you don't want 354 00:20:31,280 --> 00:20:34,000 to believe anything I have to say about him, but Ciara, 355 00:20:34,000 --> 00:20:36,280 please...he's still dangerous. >> Ciara: And you don't wanna 356 00:20:36,280 --> 00:20:39,270 believe anything I have to say about him, but he was a good guy 357 00:20:39,270 --> 00:20:42,140 who got sick, and now he's that good guy again. 358 00:20:42,140 --> 00:20:45,220 >> Hope: Damn it. When he got sick, it's not like he ran 359 00:20:45,220 --> 00:20:48,120 through a red light, Ciara. He murdered three people. 360 00:20:48,120 --> 00:20:50,200 He murdered them in cold blood. >> Ciara: Okay, you can save 361 00:20:50,200 --> 00:20:54,100 your breath, Mom, because I believe in Ben, 362 00:20:54,100 --> 00:21:07,140 and nothing you can say is going to change that. 363 00:21:07,140 --> 00:21:11,170 >> Hope: I will find a way to prove it to you. 364 00:21:11,170 --> 00:21:15,170 I'm gonna prove it to you, Ciara. 365 00:21:15,170 --> 00:21:25,080 [dramatic instrumentals] ♪ ♪ 366 00:21:25,080 --> 00:21:27,270 >> Victor: What do you mean, gave him a second chance? 367 00:21:27,270 --> 00:21:32,020 [tense chords] ♪ ♪ 368 00:21:32,020 --> 00:21:34,130 >> Chad: Sonny found out that I had a way of proving the lawsuit 369 00:21:34,130 --> 00:21:37,210 was a fraud, and I, uh, and I kept quiet about it. 370 00:21:37,210 --> 00:21:43,010 >> Victor: Proof? What proof? >> Chad: I didn't say anything 371 00:21:43,010 --> 00:21:47,040 so I could keep the job as CEO. >> Victor: Oh, that's low even 372 00:21:47,040 --> 00:21:53,040 for a DiMera. Venal. Gut-churning. 373 00:21:53,040 --> 00:21:57,130 >> Chad: Yeah, I-I-I get it. It was, uh, wasn't smart. 374 00:21:57,130 --> 00:22:02,120 It was just I hated Stefan so much that I wasn't thinking. 375 00:22:02,120 --> 00:22:05,080 >> Victor: Well, now that we're all on level ground, 376 00:22:05,080 --> 00:22:09,110 I have a simple business question. 377 00:22:09,110 --> 00:22:13,080 What do you do with a CEO who admits he doesn't think? 378 00:22:13,080 --> 00:22:21,030 Who betrayed his best friend? You fire him. 379 00:22:21,030 --> 00:22:23,050 [dark music] ♪ ♪ 380 00:22:23,050 --> 00:22:25,240 >> Julie: Abigail was your best friend! 381 00:22:25,240 --> 00:22:29,080 She stood by you no matter what, and then when she was in 382 00:22:29,080 --> 00:22:32,080 trouble, when she got pregnant and was afraid it was Stefan who 383 00:22:32,080 --> 00:22:36,050 was the father and confided in you, you took that information 384 00:22:36,050 --> 00:22:39,000 and ran with it. You... 385 00:22:39,000 --> 00:22:41,200 you made her worst nightmares come true. 386 00:22:41,200 --> 00:22:45,040 How could you be so cruel? Not just to Chad, not just to 387 00:22:45,040 --> 00:22:49,080 Abigail--what about the baby?! How could you put that child in 388 00:22:49,080 --> 00:22:52,270 the hands of a monster? The latest spawn in the DiMera 389 00:22:52,270 --> 00:22:59,090 sociopathic family? Well, guess what, chiquita? 390 00:22:59,090 --> 00:23:03,280 The jig is up. And this little old withered, 391 00:23:03,280 --> 00:23:08,030 demented crone is gonna make sure you pay for everything 392 00:23:08,030 --> 00:23:11,190 you've done! 393 00:23:17,180 --> 00:23:20,210 >> Ben: Hey. Got your text. >> Ciara: Hey. Thanks for 394 00:23:20,210 --> 00:23:22,170 coming. >> Ben: Yeah. I didn't think I'd 395 00:23:22,170 --> 00:23:24,240 see you again today. Aren't you freezing? 396 00:23:24,240 --> 00:23:28,190 My God. >> Ciara: Thanks. 397 00:23:28,190 --> 00:23:30,140 >> Ben: Of course. How was the party? 398 00:23:30,140 --> 00:23:34,210 >> Ciara: Why didn't you tell me my mom tried to set you up? 399 00:23:34,210 --> 00:23:38,030 >> Ben: I...didn't want you to get mad at her. 400 00:23:38,030 --> 00:23:41,140 >> Ciara: Is that it? Or is it you didn't want me to 401 00:23:41,140 --> 00:23:49,150 know Stefan DiMera hired you to kidnap someone? 402 00:23:49,150 --> 00:23:53,060 >> Sonny: You know, Uncle Vic, maybe you shouldn't fire him. 403 00:23:53,060 --> 00:23:55,040 >> Victor: What, we should give him a bonus for stabbing you in 404 00:23:55,040 --> 00:23:58,250 the back? >> Sonny: I hate what he did, 405 00:23:58,250 --> 00:24:01,190 but I ended up figuring out that it was a relief not to be 406 00:24:01,190 --> 00:24:05,250 in charge of the company. I'm just not sure that I'm... 407 00:24:05,250 --> 00:24:10,120 cut out for that life. >> Victor: He still has to go. 408 00:24:10,120 --> 00:24:14,120 And you're lucky. My people have raised revenge to 409 00:24:14,120 --> 00:24:17,220 an art form. >> Sonny: Chad just said he 410 00:24:17,220 --> 00:24:21,150 hated Stefan so much that he wasn't thinking. 411 00:24:21,150 --> 00:24:23,220 Isn't that what you're doing right now? 412 00:24:23,220 --> 00:24:26,280 Because the truth is, he has done an amazing job as CEO of 413 00:24:26,280 --> 00:24:29,110 Titan. And you being upset is not going 414 00:24:29,110 --> 00:24:34,100 to change that. >> Chad: Sonny. 415 00:24:34,100 --> 00:24:37,210 He can't have somebody in charge that he doesn't trust. 416 00:24:37,210 --> 00:24:42,040 And obviously, I can't be trusted. 417 00:24:42,040 --> 00:24:46,120 I'm sorry for that. And I'm sorry for what I did to 418 00:24:46,120 --> 00:24:56,090 you. Genuinely. 419 00:24:56,090 --> 00:24:59,100 >> Kayla: Julie is breaking into Gabi's room. 420 00:24:59,100 --> 00:25:02,150 Julie. >> Abigail: Yeah, she's...well, 421 00:25:02,150 --> 00:25:04,200 she's never forgiven Gabi for killing Nick, so she had no 422 00:25:04,200 --> 00:25:07,210 trouble believing me about what Gabi had done. 423 00:25:07,210 --> 00:25:10,030 >> Kayla: I still don't think that it's a good idea. 424 00:25:10,030 --> 00:25:12,000 >> Abigail: Well, it's a little late for that. 425 00:25:12,000 --> 00:25:14,060 All she has to do now is find the wig or the pills and, you 426 00:25:14,060 --> 00:25:16,010 know-- [phone rings] 427 00:25:16,010 --> 00:25:18,190 Maybe that's her. [ringing] 428 00:25:18,190 --> 00:25:25,080 Um, it's, uh, it's Stefan. He's probably suspicious. 429 00:25:25,080 --> 00:25:28,290 Hi, baby. What's up? >> Stefan: Well, that's what I'm 430 00:25:28,290 --> 00:25:31,120 calling to find out. Did you not get any of my 431 00:25:31,120 --> 00:25:35,180 messages? >> Gabby: Uh, messages... 432 00:25:35,180 --> 00:25:40,140 Oh! No, I--You know what, I-I turned my phone off briefly. 433 00:25:40,140 --> 00:25:44,150 There were, um, there were some carolers in the square. 434 00:25:44,150 --> 00:25:47,030 >> Stefan: [laughs] Really? 435 00:25:47,030 --> 00:25:50,210 You don't strike me as the, uh, "Come All Ye Faithful" type of 436 00:25:50,210 --> 00:25:53,050 gal. >> Abigail: I know. 437 00:25:53,050 --> 00:25:56,140 It's so corny, but it's sweet, and I was thinking we could take 438 00:25:56,140 --> 00:25:59,200 Charlotte there together next year. 439 00:25:59,200 --> 00:26:02,290 >> Stefan: Yeah. Yes, of course. Look, come home. 440 00:26:02,290 --> 00:26:05,130 I miss you. >> Abigail: Mmm. I miss you too, 441 00:26:05,130 --> 00:26:09,140 lover. [phone beeps] 442 00:26:09,140 --> 00:26:11,150 [ahem] >> Kayla: That was an impressive 443 00:26:11,150 --> 00:26:17,040 performance. >> Abigail: Well, it has to be. 444 00:26:17,040 --> 00:26:20,040 >> Gabi: What are you gonna do? >> Julie: First, I'm gonna show 445 00:26:20,040 --> 00:26:23,020 it to Chad. And if I'm this angry, you can 446 00:26:23,020 --> 00:26:25,160 just imagine how Chad is going to feel. 447 00:26:25,160 --> 00:26:27,160 >> Gabi: You can't do that. That's a mistake. 448 00:26:27,160 --> 00:26:29,100 This is all a mistake, Julie. >> Julie: It's over, Gabi. 449 00:26:29,100 --> 00:26:31,040 Now, you get out of my way. >> Gabi: No, Julie-- 450 00:26:31,040 --> 00:26:38,080 >> Julie: It's over! >> Gabi: Give it to me, Julie! 451 00:26:38,080 --> 00:26:43,150 ["We Three Kings" plays] ♪ ♪ 452 00:26:43,150 --> 00:26:48,060 >> Rafe: Hey. Hi, hey. >> Hope: Hey. 453 00:26:48,060 --> 00:26:51,230 >> Rafe: Ohh... Hmm. Let me guess. 454 00:26:51,230 --> 00:26:54,150 Things didn't go well with Ciara? 455 00:26:54,150 --> 00:26:59,030 >> Hope: [scoffs] She just--ohh. Refuses to listen to reason. 456 00:26:59,030 --> 00:27:04,170 And please...save your breath. Don't tell me I'm going about it 457 00:27:04,170 --> 00:27:07,180 all the wrong way. Please. 458 00:27:07,180 --> 00:27:11,190 >> Rafe: Okay. All I was gonna say was for 459 00:27:11,190 --> 00:27:14,110 daughters dating a serial killer, I don't know that 460 00:27:14,110 --> 00:27:17,170 there's a right way. >> Hope: Ooh. 461 00:27:17,170 --> 00:27:22,110 >> Rafe: What? >> Hope: You smell like...beer. 462 00:27:22,110 --> 00:27:24,290 >> Rafe: I smell like a beer. >> Hope: Or two. 463 00:27:24,290 --> 00:27:26,260 >> Rafe: No, a beer. I just went to talk to Eli about 464 00:27:26,260 --> 00:27:31,240 what happened at the motel. >> Hope: Eli knew about that? 465 00:27:31,240 --> 00:27:33,220 >> Rafe: Yeah, he knew about it. Him and Lani are the ones that 466 00:27:33,220 --> 00:27:37,160 helped me track you down. >> Hope: Really? 467 00:27:37,160 --> 00:27:40,010 >> Rafe: Yeah. We ran a check on your credit 468 00:27:40,010 --> 00:27:42,170 cards--that's how we found you. >> Hope: Hold on a second. 469 00:27:42,170 --> 00:27:46,180 Wait a minute--you had Lani and Eli run my credit cards? 470 00:27:46,180 --> 00:27:51,230 >> Rafe: Yeah. >> Hope: Oh, my God! 471 00:27:51,230 --> 00:27:55,140 You treated me like a perp. And you invaded my privacy. 472 00:27:55,140 --> 00:27:58,260 You had no right to do that. I can't believe you did that. 473 00:27:58,260 --> 00:28:04,060 You had no right at all. >> Rafe: Wow. 474 00:28:04,060 --> 00:28:13,120 [edgy music] ♪ ♪ 475 00:28:13,120 --> 00:28:17,080 >> Ben: Stefan is my boss. As head of his security team, 476 00:28:17,080 --> 00:28:21,000 I have to follow his orders. >> Ciara: That's what Himmler 477 00:28:21,000 --> 00:28:22,280 said. >> Ben: What? That's extreme. 478 00:28:22,280 --> 00:28:25,200 >> Ciara: Yeah, but when you say you were following orders, 479 00:28:25,200 --> 00:28:29,050 you're basically saying, "Yeah, I went to that hotel room to 480 00:28:29,050 --> 00:28:31,260 kidnap someone." >> Ben: To handle someone. 481 00:28:31,260 --> 00:28:33,280 And believe me, that guy's no saint. 482 00:28:33,280 --> 00:28:40,190 >> Ciara: Yeah, I'm sure he deserved being kidnapped. 483 00:28:40,190 --> 00:28:44,250 >> Ben: I don't know what to say, Ciara, I-- 484 00:28:44,250 --> 00:28:47,060 I told you before. Look at me. 485 00:28:47,060 --> 00:28:49,150 There will certain lines I will not cross, and I promise you, I 486 00:28:49,150 --> 00:28:52,140 never will. But that is the best I can offer 487 00:28:52,140 --> 00:28:56,030 you. Is there any way you can accept 488 00:28:56,030 --> 00:29:02,070 that? >> Kayla: I hate that you have 489 00:29:02,070 --> 00:29:04,220 to live under the same roof with that man so you can gain your 490 00:29:04,220 --> 00:29:08,190 freedom and see your child. And I really hate that you have 491 00:29:08,190 --> 00:29:10,210 to pretend that you love him after everything that he's done 492 00:29:10,210 --> 00:29:13,120 to you. >> Abigail: What choice do I 493 00:29:13,120 --> 00:29:15,180 have? I mean, Chad--Chad is convinced 494 00:29:15,180 --> 00:29:17,250 that the only way he can help me is to lock me up. 495 00:29:17,250 --> 00:29:19,230 And if Stefan thinks that I'm not Gabby, then he's gonna do 496 00:29:19,230 --> 00:29:23,270 the same thing. So this way, uh, you know, this 497 00:29:23,270 --> 00:29:26,150 way at least I get to be with one of my children. 498 00:29:26,150 --> 00:29:30,060 And, you know, it kills me that I'm not with Thomas. 499 00:29:30,060 --> 00:29:32,160 I mean, it just breaks my heart. But Chad's not gonna let me 500 00:29:32,160 --> 00:29:35,060 anywhere near him if he thinks that I'm a danger to him. 501 00:29:35,060 --> 00:29:37,280 Which, now, thanks to Gabi, he is thoroughly convinced that I 502 00:29:37,280 --> 00:29:43,290 am, so... >> Kayla: I'm so sorry. 503 00:29:43,290 --> 00:29:47,140 >> Abigail: Yeah. You know, it's fine. 504 00:29:47,140 --> 00:29:49,250 It's gonna be, um... it's gonna be okay. 505 00:29:49,250 --> 00:29:51,290 I have a plan. Tomorrow I'm gonna start the 506 00:29:51,290 --> 00:29:54,220 process of divorcing him, and I'm gonna take away his power to 507 00:29:54,220 --> 00:29:58,250 throw me back into Bayview. So, um, you know, and then 508 00:29:58,250 --> 00:30:02,260 hopefully Julie will get me all the evidence I need on Gabi. 509 00:30:02,260 --> 00:30:05,210 >> Kayla: I wish there was more I could do. 510 00:30:05,210 --> 00:30:09,160 >> Abigail: Uh, you can do something, Aunt Kayla. 511 00:30:09,160 --> 00:30:13,140 You can promise me that you won't say anything to anyone, 512 00:30:13,140 --> 00:30:18,090 especially my mother, about what I'm doing. 513 00:30:18,090 --> 00:30:22,110 >> Kayla: Okay. You have my word. 514 00:30:22,110 --> 00:30:26,110 I promise. >> Abigail: Thank you. 515 00:30:26,110 --> 00:30:28,070 >> Gabi: Julie, stop! You're wrong, listen, if you 516 00:30:28,070 --> 00:30:30,020 show that to Chad, you're gonna look like a fool. 517 00:30:30,020 --> 00:30:33,000 >> Julie: It's over, and you can't stop me! 518 00:30:33,000 --> 00:30:34,230 >> Gabi: Oh, just watch me. Give it to me! 519 00:30:34,230 --> 00:30:35,190 Julie--Give it to me! 520 00:30:41,120 --> 00:30:44,180 >> Hope: [huffs] >> Rafe: I was not invading your 521 00:30:44,180 --> 00:30:46,080 privacy. >> Hope: What would you call it? 522 00:30:46,080 --> 00:30:48,070 >> Rafe: I would call it trying to find out where the hell my 523 00:30:48,070 --> 00:30:50,070 wife was. You weren't answering your 524 00:30:50,070 --> 00:30:52,110 phone, I don't know where you spent the night. 525 00:30:52,110 --> 00:30:53,270 >> Hope: You knew that I was on a case. 526 00:30:53,270 --> 00:30:55,230 >> Rafe: I didn't know where the hell the case was, and the 527 00:30:55,230 --> 00:30:58,050 department had nothing on him, 'cause it was a "Hope Brady, 528 00:30:58,050 --> 00:31:00,120 double secret off the books" case. 529 00:31:00,120 --> 00:31:02,190 You're angry with me because I was worried about you 'cause I 530 00:31:02,190 --> 00:31:04,180 didn't know where you were? >> Hope: I don't think you were 531 00:31:04,180 --> 00:31:06,120 worried. I don't think you were worried at all. 532 00:31:06,120 --> 00:31:09,280 I think that you were jealous. >> Rafe: Ha. 533 00:31:09,280 --> 00:31:11,260 >> Hope: You thought I was having an affair, didn't you? 534 00:31:11,260 --> 00:31:13,210 >> Rafe: No. >> Hope: Yes, you did. 535 00:31:13,210 --> 00:31:17,160 >> Rafe: No, I didn't. Julie and Eli did. 536 00:31:17,160 --> 00:31:21,110 >> Hope: Julie? >> Rafe: Yeah. 537 00:31:21,110 --> 00:31:24,100 >> Hope: You told Julie? >> Rafe: Yeah, I-- 538 00:31:24,100 --> 00:31:26,040 >> Hope: [groans] >> Rafe: You know, I wouldn't 539 00:31:26,040 --> 00:31:27,280 have had to say anything to anyone if you'd have just told 540 00:31:27,280 --> 00:31:30,190 me the truth. Maybe next time you'll be honest 541 00:31:30,190 --> 00:31:33,010 with your husband. ["We Three Kings" end notes] 542 00:31:33,010 --> 00:31:38,050 ♪ ♪ >> Ciara: I guess I can accept 543 00:31:38,050 --> 00:31:42,220 that. [sighs] For now. 544 00:31:42,220 --> 00:31:47,120 I really wish you would have gotten a normal, boring job like 545 00:31:47,120 --> 00:31:51,080 a dishwasher or something. >> Ben: I tried. 546 00:31:51,080 --> 00:31:57,090 >> Ciara: I know. >> Ben: I should get going. 547 00:31:57,090 --> 00:32:02,050 >> Ciara: Right. >> Ben: [clears throat] 548 00:32:02,050 --> 00:32:04,020 You can hang on to the jacket, though, I'll-- 549 00:32:04,020 --> 00:32:05,290 >> Ciara: Oh! >> Ben: No, no, no, no. 550 00:32:05,290 --> 00:32:08,140 I'll get it from you on our second date. 551 00:32:08,140 --> 00:32:13,030 >> Ciara: So the jacket thing, that was like...a setup, right? 552 00:32:13,030 --> 00:32:17,130 To trap me into that second date. 553 00:32:17,130 --> 00:32:21,130 >> Ben: You're on to me. I am glad I got to see you 554 00:32:21,130 --> 00:32:25,160 tonight, though. Mostly because I don't think I 555 00:32:25,160 --> 00:32:37,200 can wait until our second date to do this. 556 00:32:37,200 --> 00:32:41,220 >> Sonny: I'm sorry. I didn't mean to make that slip. 557 00:32:41,220 --> 00:32:43,200 >> Chad: Y-you have no reason to be sorry. 558 00:32:43,200 --> 00:32:48,250 I'm the one that's sorry. What I did, it--it sucked. 559 00:32:48,250 --> 00:32:54,070 And I understand if you--if you can't forgive me. 560 00:32:54,070 --> 00:32:58,000 >> Sonny: It really did suck. >> Chad: Yeah. 561 00:32:58,000 --> 00:33:01,060 I just--I can't--I couldn't stop thinking about Stefan, you know, 562 00:33:01,060 --> 00:33:03,140 him living in my house with my wife. 563 00:33:03,140 --> 00:33:11,270 My ex-wife, raising their kid. I wanna kill him. 564 00:33:11,270 --> 00:33:15,130 [Charlotte snuffling] >> Stefan: [sighs] I was gonna 565 00:33:15,130 --> 00:33:18,010 let you cry yourself to sleep, but you've already got me 566 00:33:18,010 --> 00:33:19,290 wrapped around your little finger. 567 00:33:19,290 --> 00:33:25,170 And you know it, don't you? Yes. 568 00:33:25,170 --> 00:33:32,190 I love you very much. Your mommy loves you very much. 569 00:33:32,190 --> 00:33:35,200 We're gonna have a wonderful life together. 570 00:33:35,200 --> 00:33:39,030 [Charlotte snuffles] 571 00:33:52,220 --> 00:33:54,160 >> Abigail: Thank you for waiting--I wasn't even sure if 572 00:33:54,160 --> 00:33:56,200 you were still gonna be here. >> Julie: What kept you? 573 00:33:56,200 --> 00:33:58,160 >> Abigail: Stefan came home. >> Julie: Oh. 574 00:33:58,160 --> 00:34:00,150 >> Abigail: Yeah, but luckily, he got a business call. 575 00:34:00,150 --> 00:34:02,100 Thank God! I have so much to tell you, and 576 00:34:02,100 --> 00:34:04,280 there's not a lot of time. >> Julie: How is Stefan? 577 00:34:04,280 --> 00:34:09,100 I mean, how is he acting now? >> Abigail: I mean, like... 578 00:34:09,100 --> 00:34:12,010 like a man in love. >> Julie: Yuck. 579 00:34:12,010 --> 00:34:15,020 >> Abigail: I know. But I stalled him. 580 00:34:15,020 --> 00:34:17,280 I reminded him that I just had a baby. 581 00:34:17,280 --> 00:34:20,000 >> Julie: Oh, good thinking. Good thinking. 582 00:34:20,000 --> 00:34:22,170 Cut him out of the bedroom. That may be a very good way to 583 00:34:22,170 --> 00:34:25,030 get the divorce you want. >> Abigail: Right. 584 00:34:25,030 --> 00:34:27,090 In the meantime, then I can be with Charlotte and then you and 585 00:34:27,090 --> 00:34:29,260 I, we can come up with the evidence that we need on Gabi. 586 00:34:29,260 --> 00:34:31,290 >> Julie: Yes, yes, so tell me what you want me to do. 587 00:34:31,290 --> 00:34:34,100 >> Abigail: Okay, well, I've been thinking a lot about it, 588 00:34:34,100 --> 00:34:37,030 and what I want you to do--you have to do it without raising 589 00:34:37,030 --> 00:34:41,090 any suspicion. >> Julie: Darling, I know 590 00:34:41,090 --> 00:34:45,270 everybody in this town knows I can express my opinions 591 00:34:45,270 --> 00:34:51,130 out loud, but...what they don't know is I can be devious. 592 00:34:51,130 --> 00:34:57,270 Just tell me what you need. >> Abigail: Okay. 593 00:34:57,270 --> 00:35:01,250 Gabi was--I mean, I have never seen her like that before. 594 00:35:01,250 --> 00:35:04,200 She was boasting about how she drugged me, and she showed me 595 00:35:04,200 --> 00:35:07,070 the wig that she planted at my mom's house. 596 00:35:07,070 --> 00:35:10,020 >> Julie: How did she even get in to see you? 597 00:35:10,020 --> 00:35:12,050 >> Abigail: She said she was JJ's wife. 598 00:35:12,050 --> 00:35:14,160 >> Julie: Ohh! The cunning little vixen. 599 00:35:14,160 --> 00:35:16,110 >> Abigail: Mm-hmm. >> Julie: So then what did you 600 00:35:16,110 --> 00:35:18,150 do? >> Abigail: Well, I-I lost it. 601 00:35:18,150 --> 00:35:21,100 I went after her. And then Chad came in and, I 602 00:35:21,100 --> 00:35:24,040 mean, luckily, he stopped everything. 603 00:35:24,040 --> 00:35:28,020 I could have killed her, Julie. >> Julie: She set everything up. 604 00:35:28,020 --> 00:35:30,130 She wanted Chad to see you like that. 605 00:35:30,130 --> 00:35:32,190 >> Abigail: Yes! Yeah, that's exactly right. That's exactly 606 00:35:32,190 --> 00:35:36,030 what she did. And now JJ and my mom and Chad 607 00:35:36,030 --> 00:35:38,240 all think that I'm, you know, nuts. 608 00:35:38,240 --> 00:35:42,110 >> Julie: Please tell me what I can do to help. 609 00:35:42,110 --> 00:35:47,180 [phone beeps] [line ringing] 610 00:35:47,180 --> 00:35:50,170 [click] >> Abigail: Hi, Julie. 611 00:35:50,170 --> 00:35:53,230 It's me. Can you call me back, please? 612 00:35:53,230 --> 00:35:57,100 I'm hoping that you found some evidence we can use against 613 00:35:57,100 --> 00:35:59,080 Gabi. >> Gabi: Give me that, you crazy 614 00:35:59,080 --> 00:36:00,250 old bat--give it to me! >> Julie: I'm gonna give it to 615 00:36:00,250 --> 00:36:02,170 Chad! He has a right to know it's his 616 00:36:02,170 --> 00:36:05,110 baby! [distant thumping] 617 00:36:05,110 --> 00:36:07,140 >> Chad: What the hell was that? [suspenseful music] 618 00:36:07,140 --> 00:36:14,120 ♪ ♪ 619 00:36:35,160 --> 00:36:43,180 [intense percussive music] ♪ ♪ 53792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.