Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,110 --> 00:00:10,180
>> Rafe: Hey, man.
>> Eli: Hey.
2
00:00:10,180 --> 00:00:12,140
>> Rafe: Sorry to come by so
late.
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,140
>> Eli: Ah, it's all good.
What's up?
4
00:00:14,140 --> 00:00:17,170
>> Rafe: Sheila home?
>> Eli: Naw, she's out.
5
00:00:17,170 --> 00:00:20,220
>> Rafe: Good.
6
00:00:26,250 --> 00:00:29,130
>> Eli: [laughs]
So you just came over to stand
7
00:00:29,130 --> 00:00:34,170
in my room?
>> Rafe: It's a nice room.
8
00:00:34,170 --> 00:00:38,060
>> Eli: Thanks?
>> Rafe: I need to talk.
9
00:00:38,060 --> 00:00:42,160
>> Eli: But you're not talking.
Does that mean this about Hope?
10
00:00:42,160 --> 00:00:46,170
>> Rafe: Yeah.
[softly] Yeah.
11
00:00:46,170 --> 00:00:49,020
>> Eli: Well, you said you found
her, so...
12
00:00:49,020 --> 00:00:51,130
>> Rafe: Yeah, I found her, all
right.
13
00:00:51,130 --> 00:00:57,020
Found her with another guy.
He was, uh...he was coming out
14
00:00:57,020 --> 00:01:00,290
of the shower.
>> Eli: So she was...cheating on
15
00:01:00,290 --> 00:01:04,100
you.
>> Rafe: Well, actually, it's
16
00:01:04,100 --> 00:01:08,090
more complicated than that.
["God Bless Ye Merry Gentlemen"
17
00:01:08,090 --> 00:01:14,040
plays]
♪ ♪
18
00:01:14,040 --> 00:01:16,200
>> Hope: Hey!
Hi!
19
00:01:16,200 --> 00:01:18,290
>> Ciara: Hi, Mom.
>> Hope: Hi, sweetheart.
20
00:01:18,290 --> 00:01:21,180
I was hoping you'd still be
here.
21
00:01:21,180 --> 00:01:23,100
>> Ciara: How did you know I was
working here?
22
00:01:23,100 --> 00:01:25,100
>> Hope: Well...
>> Ciara: Uncle Roman, right?
23
00:01:25,100 --> 00:01:27,040
>> Hope: Yes. It is the Brady
Pub.
24
00:01:27,040 --> 00:01:28,290
>> Ciara: Yes, it is.
>> Hope: He said there's been a
25
00:01:28,290 --> 00:01:30,270
lot of changes in your life
lately.
26
00:01:30,270 --> 00:01:32,280
Well, the job, for one, which is
amazing.
27
00:01:32,280 --> 00:01:34,200
>> Ciara: Thank you.
>> Hope: I'm so proud of you.
28
00:01:34,200 --> 00:01:36,190
>> Ciara: Oh, thank you, Mom.
>> Hope: Oh, baby,
29
00:01:36,190 --> 00:01:44,020
congratulations.
New boyfriend?
30
00:01:44,020 --> 00:01:45,270
>> Ciara: Uncle Roman talks too
much.
31
00:01:45,270 --> 00:01:49,060
>> Hope: Why?
Why would you date someone who
32
00:01:49,060 --> 00:01:54,060
tried to kill you?
Why, baby, why?
33
00:01:54,060 --> 00:01:56,060
>> Stefan: Gabby, I got your
note.
34
00:01:56,060 --> 00:02:00,150
Said you...needed some air.
I'm just, uh, making sure
35
00:02:00,150 --> 00:02:04,070
everything's all right.
Call me back.
36
00:02:04,070 --> 00:02:09,220
[phone beeps]
>> Ben: Something wrong, boss?
37
00:02:09,220 --> 00:02:12,220
>> Stefan: Gabby left while I
was gone.
38
00:02:12,220 --> 00:02:18,060
And I don't like it.
>> Ben: Why?
39
00:02:18,060 --> 00:02:23,190
You still think she's playing
you?
40
00:02:23,190 --> 00:02:28,140
>> Kayla: What are you doing in
here?
41
00:02:28,140 --> 00:02:31,090
Gabby?
42
00:02:34,150 --> 00:02:41,000
Answer me.
>> Abigail: I was just, uh...
43
00:02:41,000 --> 00:02:42,260
>> Kayla: Trying to access my
files.
44
00:02:42,260 --> 00:02:45,040
I'm going to call security.
>> Abigail: No, no, no, please.
45
00:02:45,040 --> 00:02:47,230
Wait a minute, hold on!
Wait, please.
46
00:02:47,230 --> 00:02:50,020
>> Kayla: Your mother told me
everything.
47
00:02:50,020 --> 00:02:54,240
I know that Stefan got you out
of Bayview and that you are back
48
00:02:54,240 --> 00:02:58,150
fully in control.
>> Abigail: Well, that's not
49
00:02:58,150 --> 00:03:01,240
exactly true.
>> Kayla: The truth is, Gabby,
50
00:03:01,240 --> 00:03:06,020
that you need help.
And breaking in here confirms
51
00:03:06,020 --> 00:03:11,030
that.
>> Abigail: Wait, Aunt Kayla.
52
00:03:11,030 --> 00:03:15,130
I'm Abigail.
I'm not Gabby. It's me.
53
00:03:15,130 --> 00:03:20,000
[dramatic music]
♪ ♪
54
00:03:20,000 --> 00:03:21,280
[door opens]
>> Gabi: What the hell are you
55
00:03:21,280 --> 00:03:26,180
doing in my room?
>> Julie: Turn-down service.
56
00:03:26,180 --> 00:03:31,020
>> Gabi: That's not funny.
>> Julie: Well, I was looking
57
00:03:31,020 --> 00:03:34,090
for Maggie's room, and I just
got lost in this labyrinth of
58
00:03:34,090 --> 00:03:37,130
a house.
So, my bad.
59
00:03:37,130 --> 00:03:39,180
>> Gabi: You're not going
anywhere until you tell me what
60
00:03:39,180 --> 00:03:44,000
you're really up to.
61
00:03:48,290 --> 00:03:51,210
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
62
00:03:51,210 --> 00:03:54,170
so are the "Days of Our Lives."
63
00:03:55,000 --> 00:04:04,090
[soft orchestration]
♪ ♪
64
00:04:04,090 --> 00:04:07,200
[edgy music]
♪ ♪
65
00:04:07,200 --> 00:04:10,260
>> Chad: You wanted to see me?
>> Victor: Yes, I wanted to see
66
00:04:10,260 --> 00:04:14,260
you.
Did you think you'd get away
67
00:04:14,260 --> 00:04:17,130
with it?
You think that I wouldn't find
68
00:04:17,130 --> 00:04:20,080
out?
I know everything that goes on
69
00:04:20,080 --> 00:04:24,020
at Titan.
>> Chad: I know you do.
70
00:04:24,020 --> 00:04:25,290
>> Victor: Even when you're
trying to fix it so I don't
71
00:04:25,290 --> 00:04:29,280
find out.
>> Chad: You referring to me
72
00:04:29,280 --> 00:04:33,020
buying that energy company?
>> Victor: Talking about buying
73
00:04:33,020 --> 00:04:35,140
a cockamamie start-up and paying
top dollar for it.
74
00:04:35,140 --> 00:04:37,270
>> Chad: I was in a bidding war
with DiMera.
75
00:04:37,270 --> 00:04:39,240
>> Victor: Bidding war for a
company we didn't need?
76
00:04:39,240 --> 00:04:41,210
When we should be circling the
wagons.
77
00:04:41,210 --> 00:04:43,140
>> Chad: I understand that it
was a risky move, but it's gonna
78
00:04:43,140 --> 00:04:45,210
kill DiMera's bottom line.
>> Victor: What about our bottom
79
00:04:45,210 --> 00:04:47,280
line?
Good god, boy, what were you
80
00:04:47,280 --> 00:04:51,020
thinking?
81
00:04:52,240 --> 00:04:56,230
>> Stefan: Gabby left a note
saying she'd gone for a walk.
82
00:04:56,230 --> 00:04:59,120
>> Ben: So?
>> Stefan: So I'm just saying
83
00:04:59,120 --> 00:05:05,080
it's a possibility Abigail
devised a, uh...masquerade, if
84
00:05:05,080 --> 00:05:07,100
you will?
>> Ben: What makes you think
85
00:05:07,100 --> 00:05:09,230
that?
>> Stefan: Well, earlier this
86
00:05:09,230 --> 00:05:13,030
evening, I tried to...
[small laugh]
87
00:05:13,030 --> 00:05:17,100
Let's just say, uh, it was time
to go to bed.
88
00:05:17,100 --> 00:05:22,260
>> Ben: She turned you down?
>> Stefan: Careful.
89
00:05:22,260 --> 00:05:26,030
She said she had to wait because
she had just given birth.
90
00:05:26,030 --> 00:05:28,070
>> Ben: That makes sense,
doesn't it?
91
00:05:28,070 --> 00:05:32,280
>> Stefan: One of the many
things I've learned, painfully,
92
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
is that you have to be careful
when you want something to be
93
00:05:35,280 --> 00:05:40,270
true, because it can make you
blind...to what really is true.
94
00:05:40,270 --> 00:05:44,050
>> Ben: And you're sure you're
not just being paranoid?
95
00:05:44,050 --> 00:05:47,190
I mean, the real Abigail, from
what I hear, couldn't stand you.
96
00:05:47,190 --> 00:05:49,250
>> Stefan: [laughs]
>> Ben: For my money, Gabby's
97
00:05:49,250 --> 00:05:52,170
back, she's taken over, and
she's back to stay.
98
00:05:52,170 --> 00:05:54,260
>> Stefan: You may very well be
right.
99
00:05:54,260 --> 00:05:59,280
I could be just...paranoid.
But the fact remains
100
00:05:59,280 --> 00:06:02,200
that Gabby left this house the
first chance she had.
101
00:06:02,200 --> 00:06:04,200
>> Ben: Well, look, you don't
need to get yourself all jacked
102
00:06:04,200 --> 00:06:06,190
up.
Let me find out where she went,
103
00:06:06,190 --> 00:06:09,200
and I'll bring her back.
104
00:06:18,110 --> 00:06:24,090
>> Abigail: It's me.
>> Kayla: If you are Abigail,
105
00:06:24,090 --> 00:06:26,180
when did you get back in
control?
106
00:06:26,180 --> 00:06:29,000
And why are you pretending to be
Gabby?
107
00:06:29,000 --> 00:06:31,080
>> Abigail: I've been Abigail
for a long time.
108
00:06:31,080 --> 00:06:33,270
I just had to pretend that I was
Gabby in order to persuade
109
00:06:33,270 --> 00:06:36,250
Stefan to get me released.
>> Kayla: Well, you could have
110
00:06:36,250 --> 00:06:41,230
told your doctors at Bayview or
you could have told your family.
111
00:06:41,230 --> 00:06:45,000
>> Abigail: I mean, even if they
all believed me, maybe--maybe--
112
00:06:45,000 --> 00:06:47,080
I could have gotten out of
there.
113
00:06:47,080 --> 00:06:50,290
But Stefan still wouldn't have
let me anywhere near Charlotte.
114
00:06:50,290 --> 00:06:53,170
>> Kayla: I understand you want
to be close to your child.
115
00:06:53,170 --> 00:06:57,170
But how long do you think you
can really pull this off?
116
00:06:57,170 --> 00:07:02,110
You need to go back to Bayview
and establish who you are.
117
00:07:02,110 --> 00:07:04,280
>> Abigail: No, I--No, I don't.
I don't need to go back there.
118
00:07:04,280 --> 00:07:07,010
I didn't need to be there in the
first place.
119
00:07:07,010 --> 00:07:12,200
I did not have a relapse, Kayla.
Gabi Hernandez--she set me up.
120
00:07:12,200 --> 00:07:14,290
And if you wanna know what I'm
doing here, that's what I'm
121
00:07:14,290 --> 00:07:19,140
doing--I'm getting the evidence
I need to put that bitch away.
122
00:07:19,140 --> 00:07:22,090
>> Julie: Look, I got lost in
the mansion--Don't make a
123
00:07:22,090 --> 00:07:24,170
federal case out of it.
>> Gabi: You were looking for
124
00:07:24,170 --> 00:07:28,070
Maggie, so you decided to enter
an empty room, turn the light on
125
00:07:28,070 --> 00:07:30,030
and shut the door?
Did you think that Maggie was
126
00:07:30,030 --> 00:07:32,090
underneath the bed or something?
You have some nerve, lady.
127
00:07:32,090 --> 00:07:36,000
>> Julie: Oh. Moral indignation
from a murderess?
128
00:07:36,000 --> 00:07:38,220
>> Gabi: You know, you are not
going anywhere until you tell me
129
00:07:38,220 --> 00:07:43,130
what you were doing in my room.
>> Julie: Fine. I was looking
130
00:07:43,130 --> 00:07:46,190
for evidence.
Evidence that proves you have
131
00:07:46,190 --> 00:07:51,110
been gaslighting Abigail all
along just as she said you had.
132
00:07:51,110 --> 00:07:53,140
Because I don't have any
difficulty believing that you
133
00:07:53,140 --> 00:07:56,100
could be that cruel, that
cold-hearted.
134
00:07:56,100 --> 00:08:00,240
That evil.
>> Gabi: Nothing that you say
135
00:08:00,240 --> 00:08:04,180
will make a difference.
Abigail is certifiably insane,
136
00:08:04,180 --> 00:08:07,270
okay? And so are you, if you
believe anything that she says.
137
00:08:07,270 --> 00:08:11,090
JJ, Jennifer, Chad--Oh, you
could ask Stefan.
138
00:08:11,090 --> 00:08:14,140
They've all agreed that Abigail
has lost her little mind yet
139
00:08:14,140 --> 00:08:17,240
again.
>> Julie: Honey, you can fool
140
00:08:17,240 --> 00:08:21,240
everybody.
You don't fool me.
141
00:08:21,240 --> 00:08:23,270
I know the kind of person you
are.
142
00:08:23,270 --> 00:08:27,240
I know what you're capable of,
and I know how to put you back
143
00:08:27,240 --> 00:08:30,190
in your cage.
144
00:08:36,280 --> 00:08:40,180
>> Eli: So Hope is protecting
Ted Laurent from Stefan.
145
00:08:40,180 --> 00:08:44,130
>> Rafe: Okay.
But why didn't she tell me? Hmm?
146
00:08:44,130 --> 00:08:48,060
>> Eli: Because you do
everything by the book?
147
00:08:48,060 --> 00:08:51,260
>> Rafe: That's what they both
said.
148
00:08:51,260 --> 00:08:55,270
Anyway,
after the fiasco at the hotel,
149
00:08:55,270 --> 00:08:59,230
the truth's out, Hope's still
trying to protect him.
150
00:08:59,230 --> 00:09:02,280
And let me state the obvious:
I don't like the guy.
151
00:09:02,280 --> 00:09:05,230
I don't trust him.
I hate that Hope is mixed up
152
00:09:05,230 --> 00:09:10,010
with him, and I hate--I really,
really hate--that he is preying
153
00:09:10,010 --> 00:09:15,090
on her biggest weakness:
her hatred of Ben Weston.
154
00:09:15,090 --> 00:09:18,190
>> Ciara: Okay, first, you do
not know Ben like I do, Mom--
155
00:09:18,190 --> 00:09:21,090
>> Hope: People like Ben don't--
>> Ciara: Can I finish, please?
156
00:09:21,090 --> 00:09:23,160
He swore to me that he didn't
set the fire, and second, we
157
00:09:23,160 --> 00:09:26,140
went on like one date.
>> Hope: One date. One date?
158
00:09:26,140 --> 00:09:31,140
That's one date too many.
Damn it, Ciara, please, how many
159
00:09:31,140 --> 00:09:34,290
times do I have to say it?
He's dangerous.
160
00:09:34,290 --> 00:09:36,220
[whispers] He killed three
people.
161
00:09:36,220 --> 00:09:38,170
>> Ciara: Yeah, well, he was
sick when he did that, and he's
162
00:09:38,170 --> 00:09:40,130
not anymore.
>> Hope: Do you know who he's
163
00:09:40,130 --> 00:09:44,160
working for now?
>> Ciara: [sighs]
164
00:09:44,160 --> 00:09:47,120
Yeah. Yes.
Yes, yes, I know.
165
00:09:47,120 --> 00:09:50,060
I know that he is working for
Stefan DiMera, and I know this
166
00:09:50,060 --> 00:09:52,130
because he told me himself.
>> Hope: And it doesn't bother
167
00:09:52,130 --> 00:09:54,080
you that he's working for the
scum of the earth?
168
00:09:54,080 --> 00:09:56,230
>> Ciara: Well, he would prefer
to be working for world peace,
169
00:09:56,230 --> 00:10:00,210
but working for Stefan was
pretty much his only option.
170
00:10:00,210 --> 00:10:03,210
He keeps trying to put his life
back together, and everyone,
171
00:10:03,210 --> 00:10:07,080
especially you, is trying to
keep him down.
172
00:10:07,080 --> 00:10:10,000
["God Bless Ye Merry Gentlemen"
continues playing]
173
00:10:10,000 --> 00:10:15,240
>> Hope: He told you how I tried
to get him to confess.
174
00:10:15,240 --> 00:10:19,090
>> Ciara: Uh...
no.
175
00:10:19,090 --> 00:10:23,160
Actually, he didn't.
So why don't you tell me about
176
00:10:23,160 --> 00:10:29,250
it, Mom?
>> Chad: Don't call me boy.
177
00:10:29,250 --> 00:10:32,290
>> Victor: You act like one.
A stupid one.
178
00:10:32,290 --> 00:10:35,040
>> Chad: I admit that outbidding
Stefan for that new company was
179
00:10:35,040 --> 00:10:37,070
a bit risky.
>> Victor: A bit risky?
180
00:10:37,070 --> 00:10:40,030
It was dumb!
It was reckless, it was
181
00:10:40,030 --> 00:10:43,200
insubordinate.
"I'm the big man now"
182
00:10:43,200 --> 00:10:46,200
overreaction, financed with my
money!
183
00:10:46,200 --> 00:10:48,140
>> Chad: I said I hated the guy,
Victor.
184
00:10:48,140 --> 00:10:51,240
>> Victor: We all do!
He's a conniving little twerp.
185
00:10:51,240 --> 00:10:54,100
But you don't go throwing my
money around and thanks to him
186
00:10:54,100 --> 00:10:57,170
for getting your crazy ex-wife
out of the loony bin.
187
00:10:57,170 --> 00:10:59,270
>> Chad: [ahem]
I really don't like that word,
188
00:10:59,270 --> 00:11:01,200
crazy.
>> Victor: And I don't like my
189
00:11:01,200 --> 00:11:04,210
CEOs acting like four-year-olds
who had sand kicked in their
190
00:11:04,210 --> 00:11:06,210
face at the playground.
>> Chad: I was up front from the
191
00:11:06,210 --> 00:11:09,070
beginning--You knew I wanted the
job so I could go after Stefan.
192
00:11:09,070 --> 00:11:11,180
>> Victor: And I said yes!
But not at the expense of my
193
00:11:11,180 --> 00:11:13,230
company.
>> Chad: I've done a pretty damn
194
00:11:13,230 --> 00:11:15,190
good job at Titan.
>> Victor: This time you've gone
195
00:11:15,190 --> 00:11:18,270
too far.
Company's already vulnerable.
196
00:11:18,270 --> 00:11:22,040
My ex-CEO had to marry the guy
who charged him with sexual
197
00:11:22,040 --> 00:11:24,240
harassment--not exactly terrific
PR.
198
00:11:24,240 --> 00:11:27,120
>> Chad: W-what are you
talking--I thought Sonny was
199
00:11:27,120 --> 00:11:29,240
with Will.
Why the hell would he be
200
00:11:29,240 --> 00:11:32,160
marrying Leo?
[footsteps]
201
00:11:32,160 --> 00:11:37,090
>> Sonny: Because I didn't have
that much of a choice.
202
00:11:37,090 --> 00:11:40,280
[tense music]
♪ ♪
203
00:11:40,280 --> 00:11:43,110
>> Kayla: JJ told me that you
were suspicious of Gabi
204
00:11:43,110 --> 00:11:45,200
but that you didn't have any
proof.
205
00:11:45,200 --> 00:11:47,130
>> Abigail: Well, I know it's
true.
206
00:11:47,130 --> 00:11:50,000
I know it's true because she
admitted it to me herself.
207
00:11:50,000 --> 00:11:53,230
She came to Bayview and she was
so proud of herself.
208
00:11:53,230 --> 00:11:56,230
She was boasting about how she
had set me up...trying to take
209
00:11:56,230 --> 00:11:58,260
my child away from me, trying
to make me think that I was
210
00:11:58,260 --> 00:12:01,170
crazy.
She told me to my face that she
211
00:12:01,170 --> 00:12:04,120
had drugged me so that I would
have this time that I couldn't
212
00:12:04,120 --> 00:12:07,250
account for and that I would
start to doubt my own sanity.
213
00:12:07,250 --> 00:12:13,150
And she knew that if I even
tried to defend myself, no one's
214
00:12:13,150 --> 00:12:15,120
gonna believe me.
No one's gonna believe somebody
215
00:12:15,120 --> 00:12:18,170
who's gone off the rails twice.
She was right about that.
216
00:12:18,170 --> 00:12:21,170
They wouldn't.
So if no one's gonna take my
217
00:12:21,170 --> 00:12:23,220
word for it, then I have to do
it on my own.
218
00:12:23,220 --> 00:12:28,020
I have to find the proof, find
that she had access to those
219
00:12:28,020 --> 00:12:31,130
sedatives.
And now that I'm telling you
220
00:12:31,130 --> 00:12:34,120
that, I can just ask you
outright: did you...
221
00:12:34,120 --> 00:12:41,000
did you prescribe sedatives to
Gabi?
222
00:12:41,000 --> 00:12:43,250
>> Gabi: Well, maybe you should
be locked up as well...
223
00:12:43,250 --> 00:12:46,040
since you're clearly out of your
mind.
224
00:12:46,040 --> 00:12:51,220
Or it could be, uh, signs of
dementia at your age, right?
225
00:12:51,220 --> 00:12:53,260
>> Julie: Gonna start drugging
me too, like you've been
226
00:12:53,260 --> 00:12:57,100
drugging Abigail?
>> Gabi: Wow. I'm afraid you're
227
00:12:57,100 --> 00:13:01,040
sounding a bit paranoid.
>> Julie: No. You're afraid I'm
228
00:13:01,040 --> 00:13:02,280
on to you.
You're afraid I--
229
00:13:02,280 --> 00:13:07,240
>> Gabi: You know what?
I think...I should call Doug.
230
00:13:07,240 --> 00:13:12,290
Tell him that you've been in my
room, unspooling.
231
00:13:12,290 --> 00:13:15,220
>> Julie: I knew all along you
never felt any deep regret
232
00:13:15,220 --> 00:13:20,170
about shooting Nick.
That was all just a big load of
233
00:13:20,170 --> 00:13:25,070
hot, steaming bull.
You really enjoy doing evil,
234
00:13:25,070 --> 00:13:27,290
don't you?
>> Gabi: You know, I didn't
235
00:13:27,290 --> 00:13:32,010
regret killing Nick...
because the man tried to rape
236
00:13:32,010 --> 00:13:35,050
me, okay?
He got what was coming to him.
237
00:13:35,050 --> 00:13:38,140
>> Julie: Now you're the judge.
Now you're the jury.
238
00:13:38,140 --> 00:13:41,150
get
to her too?
239
00:13:41,150 --> 00:13:43,130
>> Gabi: Do you know what
Abigail did to me?
240
00:13:43,130 --> 00:13:46,010
Do you have any idea that
because of Abigail, I can't even
241
00:13:46,010 --> 00:13:48,090
have children anymore?
Is that something that I'm just
242
00:13:48,090 --> 00:13:50,180
supposed to forget?
>> Julie: Sounds like a
243
00:13:50,180 --> 00:13:55,040
confession to me.
>> Gabi: [laughs]
244
00:13:55,040 --> 00:13:59,270
You know what? Go ahead.
Search my room.
245
00:13:59,270 --> 00:14:03,150
You're not gonna find anything
incriminating.
246
00:14:03,150 --> 00:14:05,170
>> Julie: I don't have to search
anymore...
247
00:14:05,170 --> 00:14:08,180
'cause I found this.
248
00:14:09,010 --> 00:14:10,190
[dramatic music]
249
00:14:16,040 --> 00:14:17,290
>> Chad: Wait, so Leo's
blackmailing you?
250
00:14:17,290 --> 00:14:22,250
With what?
>> Sonny: I'd rather not say.
251
00:14:22,250 --> 00:14:25,200
>> Chad: I'm sorry.
>> Sonny: Yeah, well, it's
252
00:14:25,200 --> 00:14:27,160
temporary.
I don't plan on being married
253
00:14:27,160 --> 00:14:29,240
long.
I just need to figure out a way
254
00:14:29,240 --> 00:14:32,200
to neutralize Leo.
>> Victor: Marriage vows still
255
00:14:32,200 --> 00:14:37,160
say "till death do us part."
I know a guy.
256
00:14:37,160 --> 00:14:40,120
>> Sonny: Uncle Vic...always
there with your kindly wisdom.
257
00:14:40,120 --> 00:14:43,020
It's like I have my own Grandpa
Walton.
258
00:14:43,020 --> 00:14:47,160
>> Chad: [laughs] Um...what
about Will?
259
00:14:47,160 --> 00:14:51,040
>> Sonny: That's the hard part.
I have to stay clear of him.
260
00:14:51,040 --> 00:14:54,070
If this marriage doesn't look
real, then the shareholders are
261
00:14:54,070 --> 00:14:56,000
gonna think I married Leo just
to kill the lawsuit.
262
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
>> Victor: Yeah, well, I'd
rather kill the blackmailing
263
00:14:58,000 --> 00:15:01,250
little liar.
But then, who listens to me?
264
00:15:01,250 --> 00:15:07,060
>> Sonny: No one, thank God.
>> Victor: Well, you should.
265
00:15:07,060 --> 00:15:12,190
Next time, you talk to me first.
One other stunt like that, and
266
00:15:12,190 --> 00:15:15,020
I'll have you out on your ass.
>> Sonny: Wait--a stunt like
267
00:15:15,020 --> 00:15:25,140
what?
>> Victor: Check your phone.
268
00:15:25,140 --> 00:15:28,000
>> Sonny: What?!
Chad, what the hell were you
269
00:15:28,000 --> 00:15:30,050
thinking?
>> Victor: More to the point--
270
00:15:30,050 --> 00:15:31,280
what was he thinking with?
>> Sonny: I give you a second
271
00:15:31,280 --> 00:15:33,260
chance, and you go and do
something like this?
272
00:15:33,260 --> 00:15:36,150
>> Victor: Whoa, whoa, whoa.
A little clarification here.
273
00:15:36,150 --> 00:15:40,050
What second chance?
274
00:15:44,090 --> 00:15:47,290
>> Stefan: Gabby has no idea
that you're working for me.
275
00:15:47,290 --> 00:15:53,130
So I want you to stay away from
her...until I decide that she
276
00:15:53,130 --> 00:15:55,190
needs to know.
>> Ben: Well, listen, if she's
277
00:15:55,190 --> 00:16:01,050
Gabby, then she won't care.
It's Abigail who's...scared of
278
00:16:01,050 --> 00:16:03,000
me.
>> Stefan: Yeah, look, I just
279
00:16:03,000 --> 00:16:05,040
don't wanna risk it.
Seeing you might trigger
280
00:16:05,040 --> 00:16:07,110
something, and I don't wanna
lose Gabby all over again.
281
00:16:07,110 --> 00:16:09,260
>> Ben: You really do care about
her.
282
00:16:09,260 --> 00:16:12,060
>> Stefan: [sighs]
I'm in love with her, Mr.
283
00:16:12,060 --> 00:16:14,210
Weston--we've already
established that.
284
00:16:14,210 --> 00:16:17,270
She understands me in a way
that, uh, no one else does, you
285
00:16:17,270 --> 00:16:20,100
know what I mean?
>> Ben: Hmm. And that doesn't
286
00:16:20,100 --> 00:16:24,030
kind of worry you?
>> Stefan: Of course it does.
287
00:16:24,030 --> 00:16:27,220
But we have a connection...
and it's even stronger now that
288
00:16:27,220 --> 00:16:32,180
she has my child.
>> Kayla: You know I can't talk
289
00:16:32,180 --> 00:16:35,020
to you about one of my patients.
>> Abigail: Well, yeah, okay,
290
00:16:35,020 --> 00:16:38,100
but even if she's using the
drugs that you prescribed her
291
00:16:38,100 --> 00:16:42,080
to frame me?
>> Kayla: I would do anything
292
00:16:42,080 --> 00:16:52,020
for you, Abigail...
but I could lose my license.
293
00:16:52,020 --> 00:16:55,030
>> Abigail: Yeah, okay.
No, I...I get it.
294
00:16:55,030 --> 00:16:57,270
I-I--
I understand.
295
00:16:57,270 --> 00:17:02,000
I shouldn't have, uh, even asked
you.
296
00:17:02,000 --> 00:17:06,220
>> Kayla: Is there any other way
to prove what Gabi did?
297
00:17:06,220 --> 00:17:10,270
>> Abigail: Uh...
maybe, um...
298
00:17:10,270 --> 00:17:16,230
I'm gonna...
I'm gonna find out soon.
299
00:17:16,230 --> 00:17:20,110
[dramatic chords]
>> Gabi: Where did you get that?
300
00:17:20,110 --> 00:17:22,150
>> Julie: You know where I got
it.
301
00:17:22,150 --> 00:17:25,230
Must be mighty important for you
to have hid it so cleverly.
302
00:17:25,230 --> 00:17:28,080
>> Gabi: That's nothing.
>> Julie: Definitely
303
00:17:28,080 --> 00:17:31,100
nothing.
>> Gabi: You know what it is?
304
00:17:31,100 --> 00:17:35,260
That's private property, okay?
It's the test results that prove
305
00:17:35,260 --> 00:17:38,040
that I will never be able to
have children again, and it's
306
00:17:38,040 --> 00:17:40,170
very painful to look at.
That's why I had it put away.
307
00:17:40,170 --> 00:17:43,100
>> Julie: Oh, so sad.
Well, since I don't believe one
308
00:17:43,100 --> 00:17:47,160
word out of your lying mouth,
I'm gonna see for myself--
309
00:17:47,160 --> 00:17:49,270
>> Gabi: Give me--Give that to
me!
310
00:17:49,270 --> 00:17:53,200
>> Julie: Oh, my God!
Oh, my God! Chad is the father
311
00:17:53,200 --> 00:17:56,120
of the baby, and you didn't tell
him!
312
00:17:56,120 --> 00:18:02,180
And you didn't tell Abigail!
You mendacious little bitch!
313
00:18:02,180 --> 00:18:17,180
[intense musical buildup]
♪ ♪
314
00:18:17,180 --> 00:18:20,130
>> Eli: So what happens now?
>> Rafe: Well, now I guess we
315
00:18:20,130 --> 00:18:22,220
keep Stefan from going after
Ted.
316
00:18:22,220 --> 00:18:25,250
Now that I know the truth,
no thanks to Hope.
317
00:18:25,250 --> 00:18:28,160
>> Eli: Well, I'm sure she hated
lying to you.
318
00:18:28,160 --> 00:18:31,080
>> Rafe: Yeah, so she says.
But she should have told me the
319
00:18:31,080 --> 00:18:33,100
truth in the first place.
She should trust me.
320
00:18:33,100 --> 00:18:35,090
I'm her husband.
>> Eli: Well, it sounded like
321
00:18:35,090 --> 00:18:38,050
Ted put her in a tough position.
Hell, if you're gonna blame
322
00:18:38,050 --> 00:18:40,030
anyone, blame him.
>> Rafe: Well, I feel like
323
00:18:40,030 --> 00:18:43,130
there's enough blame to go
around.
324
00:18:43,130 --> 00:18:46,010
>> Eli: So now that you know why
she did it, well, maybe you can
325
00:18:46,010 --> 00:18:48,240
find a way to neutralize the
threat from Stefan.
326
00:18:48,240 --> 00:18:51,000
>> Rafe: Yeah, if we can get Ted
out in the open, we can be done
327
00:18:51,000 --> 00:18:53,150
with him.
Then maybe our marriage can
328
00:18:53,150 --> 00:18:58,200
finally go back to normal.
>> Eli: [laughs]
329
00:18:58,200 --> 00:19:01,020
>> Rafe: What? What's so damn
funny?
330
00:19:01,020 --> 00:19:04,230
>> Eli: Look, I don't think your
marriage has ever been...
331
00:19:04,230 --> 00:19:10,120
what I'd call normal.
I'm just sayin', man.
332
00:19:10,120 --> 00:19:15,130
>> Rafe: Oh. Okay.
>> Hope: [sighs]
333
00:19:15,130 --> 00:19:19,030
I had reason to believe that
Ben...
334
00:19:19,030 --> 00:19:23,220
would open up to someone that he
trusted about setting the fire.
335
00:19:23,220 --> 00:19:30,130
So I had this person lure him
to a motel where I hid in the
336
00:19:30,130 --> 00:19:32,230
other room and waited for him to
confess.
337
00:19:32,230 --> 00:19:35,280
>> Ciara: And did he?
>> Hope: No.
338
00:19:35,280 --> 00:19:37,180
>> Ciara: Well, see, it's
because he didn't do it.
339
00:19:37,180 --> 00:19:39,120
>> Hope: Just let me finish--
>> Ciara: I don't understand why
340
00:19:39,120 --> 00:19:41,070
you keep harassing him like
this, why you--
341
00:19:41,070 --> 00:19:45,210
>> Hope: Let me finish, please.
He was at that motel to kidnap
342
00:19:45,210 --> 00:19:48,250
someone...
and he was two seconds away from
343
00:19:48,250 --> 00:19:51,070
going through with it when the
target yelled for help and I had
344
00:19:51,070 --> 00:19:56,020
to reveal myself.
He was about to commit another
345
00:19:56,020 --> 00:19:59,020
federal offense.
346
00:20:01,070 --> 00:20:09,050
Are you hearing me?
Ben Weston...
347
00:20:09,050 --> 00:20:14,000
Is Stefan DiMera's hired muscle.
>> Ciara: Who was he supposed to
348
00:20:14,000 --> 00:20:18,190
kidnap?
>> Hope: I can't tell you that.
349
00:20:18,190 --> 00:20:21,100
>> Ciara: All right, so what
you're really telling me is you
350
00:20:21,100 --> 00:20:24,130
tricked him into going to a
motel where he didn't kidnap
351
00:20:24,130 --> 00:20:27,010
someone who you can't tell me
about.
352
00:20:27,010 --> 00:20:29,180
Yeah, no, that's a great story,
Mom.
353
00:20:29,180 --> 00:20:31,280
I buy it 100%.
>> Hope: I know you don't want
354
00:20:31,280 --> 00:20:34,000
to believe anything I have to
say about him, but Ciara,
355
00:20:34,000 --> 00:20:36,280
please...he's still dangerous.
>> Ciara: And you don't wanna
356
00:20:36,280 --> 00:20:39,270
believe anything I have to say
about him, but he was a good guy
357
00:20:39,270 --> 00:20:42,140
who got sick, and now he's that
good guy again.
358
00:20:42,140 --> 00:20:45,220
>> Hope: Damn it. When he got
sick, it's not like he ran
359
00:20:45,220 --> 00:20:48,120
through a red light, Ciara.
He murdered three people.
360
00:20:48,120 --> 00:20:50,200
He murdered them in cold blood.
>> Ciara: Okay, you can save
361
00:20:50,200 --> 00:20:54,100
your breath, Mom,
because I believe in Ben,
362
00:20:54,100 --> 00:21:07,140
and nothing you can say is going
to change that.
363
00:21:07,140 --> 00:21:11,170
>> Hope: I will find a way to
prove it to you.
364
00:21:11,170 --> 00:21:15,170
I'm gonna prove it to you,
Ciara.
365
00:21:15,170 --> 00:21:25,080
[dramatic instrumentals]
♪ ♪
366
00:21:25,080 --> 00:21:27,270
>> Victor: What do you mean,
gave him a second chance?
367
00:21:27,270 --> 00:21:32,020
[tense chords]
♪ ♪
368
00:21:32,020 --> 00:21:34,130
>> Chad: Sonny found out that I
had a way of proving the lawsuit
369
00:21:34,130 --> 00:21:37,210
was a fraud, and I, uh, and I
kept quiet about it.
370
00:21:37,210 --> 00:21:43,010
>> Victor: Proof? What proof?
>> Chad: I didn't say anything
371
00:21:43,010 --> 00:21:47,040
so I could keep the job as CEO.
>> Victor: Oh, that's low even
372
00:21:47,040 --> 00:21:53,040
for a DiMera.
Venal. Gut-churning.
373
00:21:53,040 --> 00:21:57,130
>> Chad: Yeah, I-I-I get it.
It was, uh, wasn't smart.
374
00:21:57,130 --> 00:22:02,120
It was just I hated Stefan so
much that I wasn't thinking.
375
00:22:02,120 --> 00:22:05,080
>> Victor: Well, now that we're
all on level ground,
376
00:22:05,080 --> 00:22:09,110
I have a simple business
question.
377
00:22:09,110 --> 00:22:13,080
What do you do with a CEO who
admits he doesn't think?
378
00:22:13,080 --> 00:22:21,030
Who betrayed his best friend?
You fire him.
379
00:22:21,030 --> 00:22:23,050
[dark music]
♪ ♪
380
00:22:23,050 --> 00:22:25,240
>> Julie: Abigail was your best
friend!
381
00:22:25,240 --> 00:22:29,080
She stood by you no matter what,
and then when she was in
382
00:22:29,080 --> 00:22:32,080
trouble, when she got pregnant
and was afraid it was Stefan who
383
00:22:32,080 --> 00:22:36,050
was the father and confided in
you, you took that information
384
00:22:36,050 --> 00:22:39,000
and ran with it.
You...
385
00:22:39,000 --> 00:22:41,200
you made her worst nightmares
come true.
386
00:22:41,200 --> 00:22:45,040
How could you be so cruel?
Not just to Chad, not just to
387
00:22:45,040 --> 00:22:49,080
Abigail--what about the baby?!
How could you put that child in
388
00:22:49,080 --> 00:22:52,270
the hands of a monster?
The latest spawn in the DiMera
389
00:22:52,270 --> 00:22:59,090
sociopathic family?
Well, guess what, chiquita?
390
00:22:59,090 --> 00:23:03,280
The jig is up.
And this little old withered,
391
00:23:03,280 --> 00:23:08,030
demented crone is gonna make
sure you pay for everything
392
00:23:08,030 --> 00:23:11,190
you've done!
393
00:23:17,180 --> 00:23:20,210
>> Ben: Hey. Got your text.
>> Ciara: Hey. Thanks for
394
00:23:20,210 --> 00:23:22,170
coming.
>> Ben: Yeah. I didn't think I'd
395
00:23:22,170 --> 00:23:24,240
see you again today.
Aren't you freezing?
396
00:23:24,240 --> 00:23:28,190
My God.
>> Ciara: Thanks.
397
00:23:28,190 --> 00:23:30,140
>> Ben: Of course.
How was the party?
398
00:23:30,140 --> 00:23:34,210
>> Ciara: Why didn't you tell me
my mom tried to set you up?
399
00:23:34,210 --> 00:23:38,030
>> Ben: I...didn't want you to
get mad at her.
400
00:23:38,030 --> 00:23:41,140
>> Ciara: Is that it?
Or is it you didn't want me to
401
00:23:41,140 --> 00:23:49,150
know Stefan DiMera hired you to
kidnap someone?
402
00:23:49,150 --> 00:23:53,060
>> Sonny: You know, Uncle Vic,
maybe you shouldn't fire him.
403
00:23:53,060 --> 00:23:55,040
>> Victor: What, we should give
him a bonus for stabbing you in
404
00:23:55,040 --> 00:23:58,250
the back?
>> Sonny: I hate what he did,
405
00:23:58,250 --> 00:24:01,190
but I ended up figuring out
that it was a relief not to be
406
00:24:01,190 --> 00:24:05,250
in charge of the company.
I'm just not sure that I'm...
407
00:24:05,250 --> 00:24:10,120
cut out for that life.
>> Victor: He still has to go.
408
00:24:10,120 --> 00:24:14,120
And you're lucky.
My people have raised revenge to
409
00:24:14,120 --> 00:24:17,220
an art form.
>> Sonny: Chad just said he
410
00:24:17,220 --> 00:24:21,150
hated Stefan so much that he
wasn't thinking.
411
00:24:21,150 --> 00:24:23,220
Isn't that what you're doing
right now?
412
00:24:23,220 --> 00:24:26,280
Because the truth is, he has
done an amazing job as CEO of
413
00:24:26,280 --> 00:24:29,110
Titan.
And you being upset is not going
414
00:24:29,110 --> 00:24:34,100
to change that.
>> Chad: Sonny.
415
00:24:34,100 --> 00:24:37,210
He can't have somebody in charge
that he doesn't trust.
416
00:24:37,210 --> 00:24:42,040
And obviously, I can't be
trusted.
417
00:24:42,040 --> 00:24:46,120
I'm sorry for that.
And I'm sorry for what I did to
418
00:24:46,120 --> 00:24:56,090
you.
Genuinely.
419
00:24:56,090 --> 00:24:59,100
>> Kayla: Julie is breaking into
Gabi's room.
420
00:24:59,100 --> 00:25:02,150
Julie.
>> Abigail: Yeah, she's...well,
421
00:25:02,150 --> 00:25:04,200
she's never forgiven Gabi for
killing Nick, so she had no
422
00:25:04,200 --> 00:25:07,210
trouble believing me about what
Gabi had done.
423
00:25:07,210 --> 00:25:10,030
>> Kayla: I still don't think
that it's a good idea.
424
00:25:10,030 --> 00:25:12,000
>> Abigail: Well, it's a little
late for that.
425
00:25:12,000 --> 00:25:14,060
All she has to do now is find
the wig or the pills and, you
426
00:25:14,060 --> 00:25:16,010
know--
[phone rings]
427
00:25:16,010 --> 00:25:18,190
Maybe that's her.
[ringing]
428
00:25:18,190 --> 00:25:25,080
Um, it's, uh, it's Stefan.
He's probably suspicious.
429
00:25:25,080 --> 00:25:28,290
Hi, baby. What's up?
>> Stefan: Well, that's what I'm
430
00:25:28,290 --> 00:25:31,120
calling to find out.
Did you not get any of my
431
00:25:31,120 --> 00:25:35,180
messages?
>> Gabby: Uh, messages...
432
00:25:35,180 --> 00:25:40,140
Oh! No, I--You know what, I-I
turned my phone off briefly.
433
00:25:40,140 --> 00:25:44,150
There were, um, there were some
carolers in the square.
434
00:25:44,150 --> 00:25:47,030
>> Stefan: [laughs]
Really?
435
00:25:47,030 --> 00:25:50,210
You don't strike me as the, uh,
"Come All Ye Faithful" type of
436
00:25:50,210 --> 00:25:53,050
gal.
>> Abigail: I know.
437
00:25:53,050 --> 00:25:56,140
It's so corny, but it's sweet,
and I was thinking we could take
438
00:25:56,140 --> 00:25:59,200
Charlotte there together next
year.
439
00:25:59,200 --> 00:26:02,290
>> Stefan: Yeah. Yes, of course.
Look, come home.
440
00:26:02,290 --> 00:26:05,130
I miss you.
>> Abigail: Mmm. I miss you too,
441
00:26:05,130 --> 00:26:09,140
lover.
[phone beeps]
442
00:26:09,140 --> 00:26:11,150
[ahem]
>> Kayla: That was an impressive
443
00:26:11,150 --> 00:26:17,040
performance.
>> Abigail: Well, it has to be.
444
00:26:17,040 --> 00:26:20,040
>> Gabi: What are you gonna do?
>> Julie: First, I'm gonna show
445
00:26:20,040 --> 00:26:23,020
it to Chad.
And if I'm this angry, you can
446
00:26:23,020 --> 00:26:25,160
just imagine how Chad is going
to feel.
447
00:26:25,160 --> 00:26:27,160
>> Gabi: You can't do that.
That's a mistake.
448
00:26:27,160 --> 00:26:29,100
This is all a mistake, Julie.
>> Julie: It's over, Gabi.
449
00:26:29,100 --> 00:26:31,040
Now, you get out of my way.
>> Gabi: No, Julie--
450
00:26:31,040 --> 00:26:38,080
>> Julie: It's over!
>> Gabi: Give it to me, Julie!
451
00:26:38,080 --> 00:26:43,150
["We Three Kings" plays]
♪ ♪
452
00:26:43,150 --> 00:26:48,060
>> Rafe: Hey. Hi, hey.
>> Hope: Hey.
453
00:26:48,060 --> 00:26:51,230
>> Rafe: Ohh...
Hmm. Let me guess.
454
00:26:51,230 --> 00:26:54,150
Things didn't go well with
Ciara?
455
00:26:54,150 --> 00:26:59,030
>> Hope: [scoffs] She just--ohh.
Refuses to listen to reason.
456
00:26:59,030 --> 00:27:04,170
And please...save your breath.
Don't tell me I'm going about it
457
00:27:04,170 --> 00:27:07,180
all the wrong way.
Please.
458
00:27:07,180 --> 00:27:11,190
>> Rafe: Okay.
All I was gonna say was for
459
00:27:11,190 --> 00:27:14,110
daughters dating a serial
killer, I don't know that
460
00:27:14,110 --> 00:27:17,170
there's a right way.
>> Hope: Ooh.
461
00:27:17,170 --> 00:27:22,110
>> Rafe: What?
>> Hope: You smell like...beer.
462
00:27:22,110 --> 00:27:24,290
>> Rafe: I smell like a beer.
>> Hope: Or two.
463
00:27:24,290 --> 00:27:26,260
>> Rafe: No, a beer.
I just went to talk to Eli about
464
00:27:26,260 --> 00:27:31,240
what happened at the motel.
>> Hope: Eli knew about that?
465
00:27:31,240 --> 00:27:33,220
>> Rafe: Yeah, he knew about it.
Him and Lani are the ones that
466
00:27:33,220 --> 00:27:37,160
helped me track you down.
>> Hope: Really?
467
00:27:37,160 --> 00:27:40,010
>> Rafe: Yeah.
We ran a check on your credit
468
00:27:40,010 --> 00:27:42,170
cards--that's how we found you.
>> Hope: Hold on a second.
469
00:27:42,170 --> 00:27:46,180
Wait a minute--you had Lani and
Eli run my credit cards?
470
00:27:46,180 --> 00:27:51,230
>> Rafe: Yeah.
>> Hope: Oh, my God!
471
00:27:51,230 --> 00:27:55,140
You treated me like a perp.
And you invaded my privacy.
472
00:27:55,140 --> 00:27:58,260
You had no right to do that.
I can't believe you did that.
473
00:27:58,260 --> 00:28:04,060
You had no right at all.
>> Rafe: Wow.
474
00:28:04,060 --> 00:28:13,120
[edgy music]
♪ ♪
475
00:28:13,120 --> 00:28:17,080
>> Ben: Stefan is my boss.
As head of his security team,
476
00:28:17,080 --> 00:28:21,000
I have to follow his orders.
>> Ciara: That's what Himmler
477
00:28:21,000 --> 00:28:22,280
said.
>> Ben: What? That's extreme.
478
00:28:22,280 --> 00:28:25,200
>> Ciara: Yeah, but when you say
you were following orders,
479
00:28:25,200 --> 00:28:29,050
you're basically saying, "Yeah,
I went to that hotel room to
480
00:28:29,050 --> 00:28:31,260
kidnap someone."
>> Ben: To handle someone.
481
00:28:31,260 --> 00:28:33,280
And believe me, that guy's no
saint.
482
00:28:33,280 --> 00:28:40,190
>> Ciara: Yeah, I'm sure he
deserved being kidnapped.
483
00:28:40,190 --> 00:28:44,250
>> Ben: I don't know what to
say, Ciara, I--
484
00:28:44,250 --> 00:28:47,060
I told you before.
Look at me.
485
00:28:47,060 --> 00:28:49,150
There will certain lines I will
not cross, and I promise you, I
486
00:28:49,150 --> 00:28:52,140
never will.
But that is the best I can offer
487
00:28:52,140 --> 00:28:56,030
you.
Is there any way you can accept
488
00:28:56,030 --> 00:29:02,070
that?
>> Kayla: I hate that you have
489
00:29:02,070 --> 00:29:04,220
to live under the same roof with
that man so you can gain your
490
00:29:04,220 --> 00:29:08,190
freedom and see your child.
And I really hate that you have
491
00:29:08,190 --> 00:29:10,210
to pretend that you love him
after everything that he's done
492
00:29:10,210 --> 00:29:13,120
to you.
>> Abigail: What choice do I
493
00:29:13,120 --> 00:29:15,180
have?
I mean, Chad--Chad is convinced
494
00:29:15,180 --> 00:29:17,250
that the only way he can help me
is to lock me up.
495
00:29:17,250 --> 00:29:19,230
And if Stefan thinks that I'm
not Gabby, then he's gonna do
496
00:29:19,230 --> 00:29:23,270
the same thing.
So this way, uh, you know, this
497
00:29:23,270 --> 00:29:26,150
way at least I get to be with
one of my children.
498
00:29:26,150 --> 00:29:30,060
And, you know, it kills me that
I'm not with Thomas.
499
00:29:30,060 --> 00:29:32,160
I mean, it just breaks my heart.
But Chad's not gonna let me
500
00:29:32,160 --> 00:29:35,060
anywhere near him if he thinks
that I'm a danger to him.
501
00:29:35,060 --> 00:29:37,280
Which, now, thanks to Gabi, he
is thoroughly convinced that I
502
00:29:37,280 --> 00:29:43,290
am, so...
>> Kayla: I'm so sorry.
503
00:29:43,290 --> 00:29:47,140
>> Abigail: Yeah.
You know, it's fine.
504
00:29:47,140 --> 00:29:49,250
It's gonna be, um...
it's gonna be okay.
505
00:29:49,250 --> 00:29:51,290
I have a plan.
Tomorrow I'm gonna start the
506
00:29:51,290 --> 00:29:54,220
process of divorcing him, and
I'm gonna take away his power to
507
00:29:54,220 --> 00:29:58,250
throw me back into Bayview.
So, um, you know, and then
508
00:29:58,250 --> 00:30:02,260
hopefully Julie will get me all
the evidence I need on Gabi.
509
00:30:02,260 --> 00:30:05,210
>> Kayla: I wish there was more
I could do.
510
00:30:05,210 --> 00:30:09,160
>> Abigail: Uh, you can do
something, Aunt Kayla.
511
00:30:09,160 --> 00:30:13,140
You can promise me that you
won't say anything to anyone,
512
00:30:13,140 --> 00:30:18,090
especially my mother, about what
I'm doing.
513
00:30:18,090 --> 00:30:22,110
>> Kayla: Okay.
You have my word.
514
00:30:22,110 --> 00:30:26,110
I promise.
>> Abigail: Thank you.
515
00:30:26,110 --> 00:30:28,070
>> Gabi: Julie, stop!
You're wrong, listen, if you
516
00:30:28,070 --> 00:30:30,020
show that to Chad, you're gonna
look like a fool.
517
00:30:30,020 --> 00:30:33,000
>> Julie: It's over, and you
can't stop me!
518
00:30:33,000 --> 00:30:34,230
>> Gabi: Oh, just watch me.
Give it to me!
519
00:30:34,230 --> 00:30:35,190
Julie--Give it to me!
520
00:30:41,120 --> 00:30:44,180
>> Hope: [huffs]
>> Rafe: I was not invading your
521
00:30:44,180 --> 00:30:46,080
privacy.
>> Hope: What would you call it?
522
00:30:46,080 --> 00:30:48,070
>> Rafe: I would call it trying
to find out where the hell my
523
00:30:48,070 --> 00:30:50,070
wife was.
You weren't answering your
524
00:30:50,070 --> 00:30:52,110
phone, I don't know where you
spent the night.
525
00:30:52,110 --> 00:30:53,270
>> Hope: You knew that I was on
a case.
526
00:30:53,270 --> 00:30:55,230
>> Rafe: I didn't know where the
hell the case was, and the
527
00:30:55,230 --> 00:30:58,050
department had nothing on him,
'cause it was a "Hope Brady,
528
00:30:58,050 --> 00:31:00,120
double secret off the books"
case.
529
00:31:00,120 --> 00:31:02,190
You're angry with me because I
was worried about you 'cause I
530
00:31:02,190 --> 00:31:04,180
didn't know where you were?
>> Hope: I don't think you were
531
00:31:04,180 --> 00:31:06,120
worried. I don't think you were
worried at all.
532
00:31:06,120 --> 00:31:09,280
I think that you were jealous.
>> Rafe: Ha.
533
00:31:09,280 --> 00:31:11,260
>> Hope: You thought I was
having an affair, didn't you?
534
00:31:11,260 --> 00:31:13,210
>> Rafe: No.
>> Hope: Yes, you did.
535
00:31:13,210 --> 00:31:17,160
>> Rafe: No, I didn't.
Julie and Eli did.
536
00:31:17,160 --> 00:31:21,110
>> Hope: Julie?
>> Rafe: Yeah.
537
00:31:21,110 --> 00:31:24,100
>> Hope: You told Julie?
>> Rafe: Yeah, I--
538
00:31:24,100 --> 00:31:26,040
>> Hope: [groans]
>> Rafe: You know, I wouldn't
539
00:31:26,040 --> 00:31:27,280
have had to say anything to
anyone if you'd have just told
540
00:31:27,280 --> 00:31:30,190
me the truth.
Maybe next time you'll be honest
541
00:31:30,190 --> 00:31:33,010
with your husband.
["We Three Kings" end notes]
542
00:31:33,010 --> 00:31:38,050
♪ ♪
>> Ciara: I guess I can accept
543
00:31:38,050 --> 00:31:42,220
that.
[sighs] For now.
544
00:31:42,220 --> 00:31:47,120
I really wish you would have
gotten a normal, boring job like
545
00:31:47,120 --> 00:31:51,080
a dishwasher or something.
>> Ben: I tried.
546
00:31:51,080 --> 00:31:57,090
>> Ciara: I know.
>> Ben: I should get going.
547
00:31:57,090 --> 00:32:02,050
>> Ciara: Right.
>> Ben: [clears throat]
548
00:32:02,050 --> 00:32:04,020
You can hang on to the jacket,
though, I'll--
549
00:32:04,020 --> 00:32:05,290
>> Ciara: Oh!
>> Ben: No, no, no, no.
550
00:32:05,290 --> 00:32:08,140
I'll get it from you on our
second date.
551
00:32:08,140 --> 00:32:13,030
>> Ciara: So the jacket thing,
that was like...a setup, right?
552
00:32:13,030 --> 00:32:17,130
To trap me into that second
date.
553
00:32:17,130 --> 00:32:21,130
>> Ben: You're on to me.
I am glad I got to see you
554
00:32:21,130 --> 00:32:25,160
tonight, though.
Mostly because I don't think I
555
00:32:25,160 --> 00:32:37,200
can wait until our second date
to do this.
556
00:32:37,200 --> 00:32:41,220
>> Sonny: I'm sorry.
I didn't mean to make that slip.
557
00:32:41,220 --> 00:32:43,200
>> Chad: Y-you have no reason to
be sorry.
558
00:32:43,200 --> 00:32:48,250
I'm the one that's sorry.
What I did, it--it sucked.
559
00:32:48,250 --> 00:32:54,070
And I understand if you--if you
can't forgive me.
560
00:32:54,070 --> 00:32:58,000
>> Sonny: It really did suck.
>> Chad: Yeah.
561
00:32:58,000 --> 00:33:01,060
I just--I can't--I couldn't stop
thinking about Stefan, you know,
562
00:33:01,060 --> 00:33:03,140
him living in my house with my
wife.
563
00:33:03,140 --> 00:33:11,270
My ex-wife, raising their kid.
I wanna kill him.
564
00:33:11,270 --> 00:33:15,130
[Charlotte snuffling]
>> Stefan: [sighs] I was gonna
565
00:33:15,130 --> 00:33:18,010
let you cry yourself to sleep,
but you've already got me
566
00:33:18,010 --> 00:33:19,290
wrapped around your little
finger.
567
00:33:19,290 --> 00:33:25,170
And you know it, don't you?
Yes.
568
00:33:25,170 --> 00:33:32,190
I love you very much.
Your mommy loves you very much.
569
00:33:32,190 --> 00:33:35,200
We're gonna have a wonderful
life together.
570
00:33:35,200 --> 00:33:39,030
[Charlotte snuffles]
571
00:33:52,220 --> 00:33:54,160
>> Abigail: Thank you for
waiting--I wasn't even sure if
572
00:33:54,160 --> 00:33:56,200
you were still gonna be here.
>> Julie: What kept you?
573
00:33:56,200 --> 00:33:58,160
>> Abigail: Stefan came home.
>> Julie: Oh.
574
00:33:58,160 --> 00:34:00,150
>> Abigail: Yeah, but luckily,
he got a business call.
575
00:34:00,150 --> 00:34:02,100
Thank God!
I have so much to tell you, and
576
00:34:02,100 --> 00:34:04,280
there's not a lot of time.
>> Julie: How is Stefan?
577
00:34:04,280 --> 00:34:09,100
I mean, how is he acting now?
>> Abigail: I mean, like...
578
00:34:09,100 --> 00:34:12,010
like a man in love.
>> Julie: Yuck.
579
00:34:12,010 --> 00:34:15,020
>> Abigail: I know. But I
stalled him.
580
00:34:15,020 --> 00:34:17,280
I reminded him that I just had a
baby.
581
00:34:17,280 --> 00:34:20,000
>> Julie: Oh, good thinking.
Good thinking.
582
00:34:20,000 --> 00:34:22,170
Cut him out of the bedroom.
That may be a very good way to
583
00:34:22,170 --> 00:34:25,030
get the divorce you want.
>> Abigail: Right.
584
00:34:25,030 --> 00:34:27,090
In the meantime, then I can be
with Charlotte and then you and
585
00:34:27,090 --> 00:34:29,260
I, we can come up with the
evidence that we need on Gabi.
586
00:34:29,260 --> 00:34:31,290
>> Julie: Yes, yes, so tell me
what you want me to do.
587
00:34:31,290 --> 00:34:34,100
>> Abigail: Okay, well, I've
been thinking a lot about it,
588
00:34:34,100 --> 00:34:37,030
and what I want you to do--you
have to do it without raising
589
00:34:37,030 --> 00:34:41,090
any suspicion.
>> Julie: Darling, I know
590
00:34:41,090 --> 00:34:45,270
everybody in this town
knows I can express my opinions
591
00:34:45,270 --> 00:34:51,130
out loud, but...what they don't
know is I can be devious.
592
00:34:51,130 --> 00:34:57,270
Just tell me what you need.
>> Abigail: Okay.
593
00:34:57,270 --> 00:35:01,250
Gabi was--I mean, I have never
seen her like that before.
594
00:35:01,250 --> 00:35:04,200
She was boasting about how she
drugged me, and she showed me
595
00:35:04,200 --> 00:35:07,070
the wig that she planted at my
mom's house.
596
00:35:07,070 --> 00:35:10,020
>> Julie: How did she even get
in to see you?
597
00:35:10,020 --> 00:35:12,050
>> Abigail: She said she was
JJ's wife.
598
00:35:12,050 --> 00:35:14,160
>> Julie: Ohh! The cunning
little vixen.
599
00:35:14,160 --> 00:35:16,110
>> Abigail: Mm-hmm.
>> Julie: So then what did you
600
00:35:16,110 --> 00:35:18,150
do?
>> Abigail: Well, I-I lost it.
601
00:35:18,150 --> 00:35:21,100
I went after her.
And then Chad came in and, I
602
00:35:21,100 --> 00:35:24,040
mean, luckily, he stopped
everything.
603
00:35:24,040 --> 00:35:28,020
I could have killed her, Julie.
>> Julie: She set everything up.
604
00:35:28,020 --> 00:35:30,130
She wanted Chad to see you like
that.
605
00:35:30,130 --> 00:35:32,190
>> Abigail: Yes! Yeah, that's
exactly right. That's exactly
606
00:35:32,190 --> 00:35:36,030
what she did.
And now JJ and my mom and Chad
607
00:35:36,030 --> 00:35:38,240
all think that I'm, you know,
nuts.
608
00:35:38,240 --> 00:35:42,110
>> Julie: Please tell me what I
can do to help.
609
00:35:42,110 --> 00:35:47,180
[phone beeps]
[line ringing]
610
00:35:47,180 --> 00:35:50,170
[click]
>> Abigail: Hi, Julie.
611
00:35:50,170 --> 00:35:53,230
It's me.
Can you call me back, please?
612
00:35:53,230 --> 00:35:57,100
I'm hoping that you found some
evidence we can use against
613
00:35:57,100 --> 00:35:59,080
Gabi.
>> Gabi: Give me that, you crazy
614
00:35:59,080 --> 00:36:00,250
old bat--give it to me!
>> Julie: I'm gonna give it to
615
00:36:00,250 --> 00:36:02,170
Chad!
He has a right to know it's his
616
00:36:02,170 --> 00:36:05,110
baby!
[distant thumping]
617
00:36:05,110 --> 00:36:07,140
>> Chad: What the hell was that?
[suspenseful music]
618
00:36:07,140 --> 00:36:14,120
♪ ♪
619
00:36:35,160 --> 00:36:43,180
[intense percussive music]
♪ ♪
53792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.