All language subtitles for DTS_MY_LITTLE_BRIDE1[1]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,913 --> 00:00:49,006 KOREA PICTURES presents 2 00:00:50,150 --> 00:00:51,204 a CULTURE CAP MEDIA PRODUCTION 3 00:01:04,297 --> 00:01:06,697 Executive Producer Soma H.Z. Chung 4 00:01:07,867 --> 00:01:10,427 Producer Choi Soonsik 5 00:01:11,371 --> 00:01:14,101 Co- producer Park Dojun 6 00:01:15,041 --> 00:01:18,670 Co- executive Producers Lee Dongjoo, Lee Seokjun 7 00:01:22,248 --> 00:01:24,876 starring Kim Raewon 8 00:01:25,685 --> 00:01:28,449 Moon Geunyoung 9 00:01:29,289 --> 00:01:32,486 Director Kim Hojun 10 00:01:35,862 --> 00:01:41,858 MY LITTLE BRIDE 11 00:02:41,427 --> 00:02:43,725 Honey~ 12 00:03:28,474 --> 00:03:30,533 Hey, you can't kick that... 13 00:03:30,710 --> 00:03:32,803 Jeez. 14 00:03:33,279 --> 00:03:35,543 You haven't changed one bit. 15 00:03:35,782 --> 00:03:37,477 It's you, Boeun. 16 00:03:37,650 --> 00:03:43,611 You're a big girl now. Great body! 17 00:03:43,790 --> 00:03:45,519 Nice curves. 18 00:03:45,625 --> 00:03:49,857 Drop it, okay? 19 00:03:49,963 --> 00:03:51,328 Hey, you little girl! 20 00:03:51,464 --> 00:03:53,728 Hey, give me a break! 21 00:03:54,634 --> 00:03:57,194 They look so nice and shiny... 22 00:03:57,670 --> 00:04:00,366 Stop staring. You'll sprain your eyes. 23 00:04:00,707 --> 00:04:03,141 No, it's just that they look familiar. 24 00:04:10,516 --> 00:04:12,711 Anyway, what brings you here? 25 00:04:13,019 --> 00:04:14,987 Missed me so that you had to skip school? 26 00:04:15,121 --> 00:04:17,919 No, it's the school's anniversary. 27 00:04:18,124 --> 00:04:21,457 I was forced to come here. 28 00:04:21,794 --> 00:04:23,853 I'm wasting my time when I really have to study. 29 00:04:24,063 --> 00:04:27,555 Yeah, there's only 2 years left to the national exam. 30 00:04:28,001 --> 00:04:32,665 But people like you really make college look undesirable. 31 00:04:33,673 --> 00:04:35,402 What do you mean? 32 00:04:35,642 --> 00:04:38,076 You're a pervert and a playboy. 33 00:04:38,378 --> 00:04:42,405 I may be a playboy, but not a pervert. 34 00:04:43,883 --> 00:04:45,783 Here's your present. 35 00:04:45,918 --> 00:04:48,944 Just for you, keep it a secret to the family. 36 00:04:49,055 --> 00:04:50,613 Okay. 37 00:04:51,557 --> 00:04:54,788 Pretty, isn't it? It's padded. Real thick. 38 00:04:54,894 --> 00:04:56,623 You're a pervert! 39 00:04:56,729 --> 00:04:58,321 Should I help you put it on? 40 00:04:58,464 --> 00:05:01,399 - Should I? - Want me to punch you? 41 00:05:21,754 --> 00:05:27,351 - My son! My son's home! - How have you been? 42 00:05:27,460 --> 00:05:29,360 - Welcome home. - Thanks. 43 00:05:29,462 --> 00:05:33,364 - How was your trip? - Fine. How have you been? 44 00:05:33,533 --> 00:05:36,001 - Grandfather's waiting. Hurry. - Okay. 45 00:05:36,135 --> 00:05:38,695 - Mom, it's heavy. I'll carry it. - Okay. 46 00:05:41,307 --> 00:05:43,901 You've changed. 47 00:05:44,210 --> 00:05:48,203 What was all the rush? And is grandpa really sick? 48 00:05:49,582 --> 00:05:53,211 Son, brace yourself, okay? 49 00:06:03,196 --> 00:06:04,754 Delicious, isn't it? 50 00:06:04,964 --> 00:06:07,728 I made it myself, just for you, grandfather. 51 00:06:07,934 --> 00:06:09,868 Really tasty. 52 00:06:10,169 --> 00:06:14,435 No one but you can take such good care of me. 53 00:06:14,807 --> 00:06:17,867 Of course, I'm your only granddaughter. 54 00:06:18,144 --> 00:06:22,171 You've really grown. Now you look like a lady. 55 00:06:22,382 --> 00:06:24,748 She may have grown, but she's still a child. 56 00:06:25,084 --> 00:06:29,145 I'd be married in the old days. 57 00:06:29,288 --> 00:06:30,915 Right grandfather? 58 00:06:31,090 --> 00:06:34,150 Absolutely. A married woman. 59 00:06:34,327 --> 00:06:38,787 - Sangmin, come sit here. - Yes, grandfather. 60 00:06:40,266 --> 00:06:43,929 You two, hear me out. 61 00:06:45,204 --> 00:06:49,436 You may have heard this story before, 62 00:06:49,942 --> 00:06:55,642 Sangmin's grandfather was an old friend and war comrade 63 00:06:56,949 --> 00:07:01,682 When we were young, we made a pact. 64 00:07:02,255 --> 00:07:04,883 To marry our kids. 65 00:07:05,324 --> 00:07:08,725 But you two had only sons. 66 00:07:09,162 --> 00:07:13,292 So, our pact was passed down to the next generation. 67 00:07:13,733 --> 00:07:17,999 I hope you two can keep this promise. 68 00:07:18,504 --> 00:07:20,563 What are you saying? 69 00:07:22,041 --> 00:07:25,909 You idiot! Grandpa wants you to marry Sangmin! 70 00:07:27,847 --> 00:07:30,372 Marriage? 71 00:07:30,750 --> 00:07:32,843 You must be joking grandpa! 72 00:07:32,985 --> 00:07:35,283 Marry Sangmin? 73 00:07:36,989 --> 00:07:39,514 Hey! Your grandpa's not kidding! 74 00:07:40,126 --> 00:07:43,289 I can die peacefully after you two get married! 75 00:07:43,830 --> 00:07:47,163 This way I can face Sangmin's grandpa. 76 00:07:47,934 --> 00:07:51,597 How can a high schooler get married! 77 00:07:54,006 --> 00:07:59,808 Anyone over 15 can marry with their parent's consent. 78 00:08:01,147 --> 00:08:04,742 I haven't much time left, you know? 79 00:08:05,184 --> 00:08:06,947 No, I won't. 80 00:08:07,220 --> 00:08:09,085 Never! 81 00:08:12,492 --> 00:08:18,362 Sorry grandpa but I'll forget what you just said. 82 00:08:18,931 --> 00:08:22,128 He hasn't finished speaking! 83 00:08:38,518 --> 00:08:40,679 I'm speechless myself. 84 00:08:46,425 --> 00:08:49,321 It's me. I'm back. 85 00:08:49,597 --> 00:08:52,325 I'm back in Korea, standing in front of the dept. Office. 86 00:08:52,398 --> 00:08:55,697 Hey, there's new blood in the dept. 87 00:08:55,768 --> 00:08:59,101 - How are you? - Oh, yeah. 88 00:08:59,539 --> 00:09:01,803 The chicks are great! Let's get together after class. 89 00:09:04,677 --> 00:09:06,804 Hey, Sangmin! 90 00:09:08,147 --> 00:09:10,240 What a surprise! 91 00:09:10,483 --> 00:09:12,348 Has it been a year already? 92 00:09:12,451 --> 00:09:14,783 No, family business. 93 00:09:15,087 --> 00:09:18,545 How about you? 94 00:09:18,791 --> 00:09:21,954 Great. My looks... 95 00:09:22,128 --> 00:09:24,596 - keep me too busy... - Come on... 96 00:09:24,730 --> 00:09:29,064 Come back when I'm the TA. It'll help when you skip classes. 97 00:09:29,435 --> 00:09:33,599 Would I, a model student, do that? 98 00:09:34,507 --> 00:09:37,101 Besides, it's my last year... 99 00:09:37,843 --> 00:09:41,006 Friend, my good friend! 100 00:09:42,181 --> 00:09:43,910 - How have you been! - Great dude! 101 00:09:44,050 --> 00:09:47,542 Look at him! Life in the West has done you well! 102 00:09:47,687 --> 00:09:50,212 What brought you back? Problems at home? 103 00:09:50,356 --> 00:09:53,792 - Yeah something's up at home... - Huh? What? 104 00:09:54,760 --> 00:09:56,785 - I'm getting married... damn. - Huh? Bastard! 105 00:09:56,929 --> 00:09:59,329 Hey, is it a black or white girl? 106 00:10:00,132 --> 00:10:03,260 Pounding! 107 00:10:03,936 --> 00:10:07,428 Only you should know about it~ 108 00:10:07,873 --> 00:10:11,570 I'm just 17~ 109 00:10:11,978 --> 00:10:15,607 Come, come silently ~ 110 00:10:15,881 --> 00:10:19,146 Here and there~ 111 00:10:56,522 --> 00:10:58,183 Hey! 112 00:10:58,324 --> 00:11:01,657 They're making such a fuss. Losers... 113 00:11:01,794 --> 00:11:05,821 - Shh! They'll hear you. - Why? You think you're different? 114 00:11:17,176 --> 00:11:20,509 My doctor said I have 20 more years to go! 115 00:11:21,480 --> 00:11:22,947 Really? 116 00:11:23,649 --> 00:11:29,246 Change of plans. I'll make my move. Just back me up. 117 00:11:29,889 --> 00:11:31,880 I understand. 118 00:11:37,263 --> 00:11:39,322 Good! 119 00:12:04,857 --> 00:12:06,290 They switched it. 120 00:12:07,393 --> 00:12:09,258 Isn't he the guy? 121 00:12:16,702 --> 00:12:19,227 They switched it. Remember? 122 00:12:19,405 --> 00:12:20,895 Yeah... 123 00:12:21,774 --> 00:12:24,208 I really wish they wouldn't play those things on TV. 124 00:12:57,209 --> 00:13:00,872 I guess the wedding's really on. 125 00:13:00,946 --> 00:13:04,347 What am I going to do, mom? 126 00:13:21,400 --> 00:13:24,028 Be strong, son. 127 00:13:30,470 --> 00:13:39,819 Grant your grandpa this one wish. 128 00:13:39,819 --> 00:13:41,912 Let's call it a day! 129 00:13:44,723 --> 00:13:46,748 You're Suh Boeun, 1st grade, right? 130 00:13:57,703 --> 00:14:00,069 You were so funny, don't you agree? 131 00:14:01,674 --> 00:14:03,232 Hey, what? 132 00:14:03,442 --> 00:14:05,342 Come on! 133 00:14:09,715 --> 00:14:11,080 Who's he? 134 00:14:11,283 --> 00:14:13,080 He's just a guy I know. 135 00:14:13,219 --> 00:14:15,710 That's what they all say. 136 00:14:16,055 --> 00:14:18,114 I'm telling the truth! 137 00:14:23,729 --> 00:14:26,994 I really thought about it, 138 00:14:28,534 --> 00:14:30,832 and I'll speak first. 139 00:14:32,438 --> 00:14:35,805 - Let's just do it. - Are you crazy? 140 00:14:36,408 --> 00:14:38,569 I'm kidding. 141 00:14:40,479 --> 00:14:43,243 You think I'd want to? 142 00:14:43,382 --> 00:14:45,373 I don't want to do it with you! 143 00:14:45,517 --> 00:14:46,984 Even if I did, 144 00:14:47,119 --> 00:14:49,986 it's insane. I'm just 15! 145 00:14:50,556 --> 00:14:52,717 Okay, I got it. 146 00:14:53,726 --> 00:14:55,887 Anyway, I'll buy you dinner. 147 00:14:55,995 --> 00:14:57,292 Or anything else you need. 148 00:14:57,363 --> 00:15:00,389 Mister, you're a sugardaddy, aren't you? 149 00:15:01,433 --> 00:15:03,264 - Boeun. - Huh? 150 00:15:03,369 --> 00:15:05,599 How can you do this to me? 151 00:15:05,905 --> 00:15:08,601 I may be pretty, but 152 00:15:09,375 --> 00:15:13,607 into something like this. 153 00:15:15,080 --> 00:15:16,308 Hey... 154 00:15:16,415 --> 00:15:18,246 Hyewon, stop it! 155 00:15:32,131 --> 00:15:34,998 - I'll leave you two to talk. - Huh? 156 00:15:35,868 --> 00:15:37,267 See you later, Boeun. 157 00:15:37,403 --> 00:15:40,338 - Remember, it's a secret. - I know. 158 00:15:40,472 --> 00:15:42,838 - Bye. - Good bye. 159 00:15:43,575 --> 00:15:47,443 - What's her problem? - It's understandable. 160 00:15:50,950 --> 00:15:53,043 Hello? Yes... 161 00:15:55,421 --> 00:15:57,048 What! 162 00:16:08,033 --> 00:16:09,796 Good, good. 163 00:16:10,936 --> 00:16:12,733 Grandpa! 164 00:16:13,005 --> 00:16:14,700 - Grandpa! - Grandpa! 165 00:16:14,807 --> 00:16:16,866 Grandpa, we're here! 166 00:16:17,209 --> 00:16:19,871 Grandpa, Grandpa! 167 00:16:20,045 --> 00:16:22,843 Grandpa, Grandpa! Wake up, Grandpa! 168 00:16:22,948 --> 00:16:26,475 - Uncle, something's wrong! - What? 169 00:16:26,652 --> 00:16:28,643 Grandpa! 170 00:16:28,988 --> 00:16:31,718 It's doing it again. 171 00:16:31,991 --> 00:16:33,015 We should've gone to another hospital! 172 00:16:33,058 --> 00:16:36,960 It almost gave me a heart attack! 173 00:16:39,164 --> 00:16:43,828 I was out of myself again. 174 00:16:44,069 --> 00:16:46,765 Are you okay, grandpa? 175 00:16:47,072 --> 00:16:49,302 - Let's have a word outside. - Okay. 176 00:16:49,742 --> 00:16:52,802 Be by your grandpa's side, okay? 177 00:16:52,945 --> 00:16:55,140 Yeah. 178 00:16:57,850 --> 00:16:59,943 I'm really worried. 179 00:17:00,953 --> 00:17:04,855 I know. With the kids like that, he's getting worse. 180 00:17:04,957 --> 00:17:08,324 Come on... marriage is out of the question! 181 00:17:08,861 --> 00:17:15,357 They... you have to think about Boeun's future. 182 00:17:18,003 --> 00:17:22,303 Come on, let's just marry the kids. 183 00:17:25,544 --> 00:17:26,909 Let go. 184 00:17:27,079 --> 00:17:28,910 Come on... 185 00:17:30,015 --> 00:17:34,349 This is Sangmin's grandparents. 186 00:17:35,521 --> 00:17:40,823 Soon after this picture was taken, war broke. 187 00:17:41,527 --> 00:17:43,927 Want me to tell you a secret? 188 00:17:44,229 --> 00:17:46,754 Secretly, 189 00:17:47,066 --> 00:17:53,596 your grandpa had feelings for Sangmin's grandma. 190 00:17:54,173 --> 00:17:56,539 She was quite a beauty. 191 00:17:56,909 --> 00:18:00,242 However, after Sangmin's grandpa's death, 192 00:18:00,612 --> 00:18:03,206 I tucked those feelings away. 193 00:18:03,582 --> 00:18:09,384 That's why I took care of Sangmin's father like my own son. 194 00:18:10,355 --> 00:18:13,290 Your father may not have been so happy about this. 195 00:18:15,294 --> 00:18:17,159 - Boeun! - Yes? 196 00:18:17,396 --> 00:18:22,493 Keeping this promise is the most important thing for me. 197 00:18:24,036 --> 00:18:26,436 - Grandpa! - Grandpa! 198 00:18:31,076 --> 00:18:33,442 Grandpa, wake up. Grandpa! 199 00:18:33,712 --> 00:18:36,146 You can't die! 200 00:18:36,348 --> 00:18:38,646 Open your eyes, grandpa! 201 00:18:38,917 --> 00:18:43,911 Grandpa, I'll get married so open your eyes, grandpa! 202 00:18:44,123 --> 00:18:48,492 I'll keep your promise, grandpa! 203 00:18:49,228 --> 00:18:52,026 I'll get married... 204 00:18:55,968 --> 00:18:58,334 Are you crying? 205 00:18:58,504 --> 00:19:00,472 Stop crying. 206 00:19:00,606 --> 00:19:02,073 You may be behind in your grades, 207 00:19:02,174 --> 00:19:04,233 but you're the nation's first to get married. 208 00:19:04,510 --> 00:19:06,102 Congrats, missus. 209 00:19:06,812 --> 00:19:08,074 Right. 210 00:19:08,180 --> 00:19:11,581 Scared that Sangmin will discover your lop-sided butt? 211 00:19:11,950 --> 00:19:17,445 A butt that needs cushioning to keep it on balance? 212 00:19:17,656 --> 00:19:20,750 - Hey, get out! - Ouch, it hurts! 213 00:19:24,963 --> 00:19:29,127 I'm sorry Boeun, for not being much help. 214 00:19:30,669 --> 00:19:34,127 Mom, am I really getting married? 215 00:19:38,043 --> 00:19:40,034 What about school? 216 00:19:40,379 --> 00:19:42,609 I have to go to college... 217 00:19:44,383 --> 00:19:46,647 Marriage won't change anything. 218 00:19:46,985 --> 00:19:50,045 Marriage, accept it with grace. It's nothing. 219 00:19:50,522 --> 00:19:53,423 Just consider you're getting a new brother. 220 00:19:54,459 --> 00:19:56,950 I'm scared that they'll find out at school. 221 00:19:57,129 --> 00:19:58,858 How will I face everyone? 222 00:19:59,031 --> 00:20:02,990 Don't worry. Grandpa will take care of it. 223 00:20:03,468 --> 00:20:06,904 Your grandpa was your principal's military senior. 224 00:20:08,006 --> 00:20:09,769 Really? 225 00:20:10,342 --> 00:20:15,006 Behold the face of a wolf who'll eat up a 15 year old virgin. 226 00:20:15,314 --> 00:20:20,411 - Is it satisfaction or disbelief? - Satisfaction, of course. 227 00:20:21,520 --> 00:20:23,750 Shit, are you really my friends? 228 00:20:25,224 --> 00:20:29,217 I can't be married at this age. 229 00:20:29,394 --> 00:20:31,487 - To Sangmin! - Cheers~ 230 00:21:00,759 --> 00:21:04,820 The chicks here are hot! 231 00:21:05,631 --> 00:21:09,123 Let's go out on the floor! 232 00:21:23,148 --> 00:21:24,240 Hello. 233 00:21:24,349 --> 00:21:25,543 You're here. Thanks. 234 00:21:25,684 --> 00:21:27,151 You're here. 235 00:21:27,252 --> 00:21:31,211 - Sir!! - Yes, come in. Over here. 236 00:21:31,323 --> 00:21:32,688 I won't forget this. 237 00:21:32,791 --> 00:21:35,293 How could our field trip be at the same time? 238 00:21:35,293 --> 00:21:37,086 I know. 239 00:21:37,195 --> 00:21:40,687 You shouldn't keep it from your other friends. 240 00:21:41,033 --> 00:21:44,491 If they found out, the whole school will know. 241 00:21:44,670 --> 00:21:47,434 Then I'd have to quit school. 242 00:21:48,840 --> 00:21:52,367 Anyway, you're so pretty today. I wish I could get married too. 243 00:21:52,477 --> 00:21:53,910 Look here! 244 00:21:54,146 --> 00:21:56,478 Hey, smile! 245 00:21:56,581 --> 00:21:57,639 - How are you doing? - Hello. 246 00:21:57,749 --> 00:21:59,182 - Don't take my picture. - Okay, okay. 247 00:21:59,318 --> 00:22:01,218 Good luck! 248 00:22:02,888 --> 00:22:06,119 I'm convinced that grandpa scammed me. 249 00:22:07,092 --> 00:22:13,327 - Boeun, it's just a wedding, okay? - I can't do it, mom! 250 00:22:13,498 --> 00:22:15,625 Now, don't be a baby. 251 00:22:15,934 --> 00:22:18,061 I'm nervous myself. 252 00:22:18,403 --> 00:22:20,997 I'm telling grandpa. "I can't do it!" 253 00:22:21,206 --> 00:22:25,336 Do you want your wedding turned into a funeral? 254 00:22:25,711 --> 00:22:28,703 I don't know. 255 00:22:29,214 --> 00:22:30,841 I'm scared, mom. 256 00:22:31,083 --> 00:22:37,454 What am I going to do with such a baby? 257 00:22:37,656 --> 00:22:41,991 Now the groom will enter. Welcome him with a big applause. 258 00:22:41,991 --> 00:22:44,351 The groom, please enter! 259 00:22:48,967 --> 00:22:52,596 She's so beautiful! 260 00:23:11,790 --> 00:23:14,224 Respectable guests, 261 00:23:14,559 --> 00:23:17,027 family and relatives. 262 00:23:18,096 --> 00:23:20,894 We are all gathered here to congratulate the new beginning of 263 00:23:20,999 --> 00:23:23,194 groom, Park Sangmin 264 00:23:23,835 --> 00:23:28,738 and bride, Suh Boeun... 265 00:24:00,872 --> 00:24:03,636 - Dad, we'll be okay. - Yeah, yeah. 266 00:24:10,649 --> 00:24:14,346 Remember, she's only 15. 267 00:24:14,920 --> 00:24:17,980 - What's your point? - I know I can trust you. 268 00:24:18,457 --> 00:24:20,789 You forced me into this marriage, so I'll do as I wish! 269 00:24:20,892 --> 00:24:23,452 Boeun is still in high school! 270 00:24:23,762 --> 00:24:25,821 I don't care! I'll do as I wish with my wife. 271 00:24:27,232 --> 00:24:33,193 Boeun, don't worry. Your father-in-law has had a word with Sangmin. 272 00:24:33,371 --> 00:24:35,134 About what? 273 00:24:35,507 --> 00:24:40,501 - That you... shouldn't do it... - What? 274 00:24:41,046 --> 00:24:43,139 I can't say... 275 00:24:43,281 --> 00:24:47,945 - Call us when you get there. - Yes, auntie. 276 00:24:48,053 --> 00:24:51,784 Stop calling her that. It's mom from now on. 277 00:24:51,990 --> 00:24:54,049 Yes, mom. 278 00:24:54,326 --> 00:24:57,727 Hey, mom! Can I keep the bouquet? 279 00:24:57,896 --> 00:24:59,454 It was so pretty... 280 00:24:59,598 --> 00:25:01,122 Forget the bouquet... 281 00:25:01,166 --> 00:25:03,361 She's such a child. 282 00:25:03,435 --> 00:25:07,303 What am I going to do with you? 283 00:25:07,472 --> 00:25:10,873 Stop, you promised to be cool. 284 00:25:11,009 --> 00:25:12,977 - Bon voyage~ - Yes, yes... 285 00:25:13,912 --> 00:25:16,073 - Bye~ - Follow right behind, okay? 286 00:25:21,486 --> 00:25:24,216 It's time to board, where is she? 287 00:25:24,289 --> 00:25:25,483 Boeun. 288 00:25:25,590 --> 00:25:27,455 - Boeun? Where is it? - Over there... 289 00:25:27,559 --> 00:25:30,756 - Okay, we'll go inside, thanks. - Okay, go. 290 00:25:31,129 --> 00:25:33,563 - Thanks for everything. - Don't overdo yourself. 291 00:25:34,966 --> 00:25:37,264 - Have a safe trip. - Yeah, give me the suitcase. 292 00:25:37,435 --> 00:25:39,164 Have fun, Boeun. 293 00:25:39,371 --> 00:25:42,033 Don't worry, dude. Be good, okay? 294 00:25:42,140 --> 00:25:45,439 - See you later! - Bye. Bon voyage. 295 00:25:45,510 --> 00:25:47,705 - I've never boarded on time... - Wait. 296 00:25:47,779 --> 00:25:49,974 - What? - I need to go to the bathroom. 297 00:25:50,181 --> 00:25:53,412 Again? It's your first time on a plane, isn't it? 298 00:25:53,785 --> 00:25:56,777 Don't worry. It's only an hour to Jeju Island. 299 00:25:57,489 --> 00:25:59,320 It won't take long. 300 00:25:59,524 --> 00:26:02,425 You're making such a fuss. Hurry back. 301 00:26:02,561 --> 00:26:05,223 - I'll be at our seats. Hurry. - Okay... 302 00:26:09,935 --> 00:26:11,926 Shit. Where is she? 303 00:26:20,879 --> 00:26:25,782 - Sir, you must be seated. - The plane's leaving. Open the... 304 00:26:25,917 --> 00:26:28,283 Sir, please seat yourself! 305 00:26:32,190 --> 00:26:37,184 Mobiles are prohibited in the cabin. Thank you for your cooperation. 306 00:26:38,863 --> 00:26:40,490 He must think he owns the plane. 307 00:26:40,699 --> 00:26:42,530 It must be his first flight. 308 00:26:48,974 --> 00:26:50,737 I don't believe this. 309 00:27:05,056 --> 00:27:07,047 Wait sir. 310 00:27:09,928 --> 00:27:11,486 - We're in a hurry. - Sorry. 311 00:27:11,696 --> 00:27:13,596 Hey! 312 00:27:17,736 --> 00:27:20,330 Did they arrive safely? 313 00:27:22,107 --> 00:27:25,599 Yeah... they did. 314 00:27:27,912 --> 00:27:31,245 I need to be clear about one thing. Listen. 315 00:27:31,783 --> 00:27:36,277 Until Boeun graduates from college, no grandchildren! 316 00:27:37,055 --> 00:27:39,546 Make this clear to your father as well. 317 00:27:39,958 --> 00:27:42,085 Yes, of course. 318 00:27:47,632 --> 00:27:53,332 When she was little, she would fall and break things, 319 00:27:53,738 --> 00:27:56,673 but she seemed to hold herself well at the wedding. 320 00:27:56,941 --> 00:27:59,068 It's a relief. 321 00:27:59,244 --> 00:28:01,678 Why? Are you disappointed that she didn't fall? 322 00:28:02,013 --> 00:28:05,073 Yes, a little. 323 00:28:05,216 --> 00:28:07,548 Come on... 324 00:28:43,521 --> 00:28:45,751 Not those idiots again! 325 00:29:03,174 --> 00:29:04,505 Having fun? 326 00:29:04,676 --> 00:29:06,906 Hey! 327 00:29:22,193 --> 00:29:25,492 Hey, do you have a place to stay? 328 00:29:30,268 --> 00:29:31,633 Just this once. 329 00:29:31,836 --> 00:29:35,465 Press anything. Wind it and press. 330 00:29:35,907 --> 00:29:37,534 Say cheese. 331 00:29:37,675 --> 00:29:38,699 Take your best shot. 332 00:29:38,777 --> 00:29:40,938 Uh, Sangmin? 333 00:29:41,513 --> 00:29:44,004 I can't believe this! 334 00:29:48,286 --> 00:29:51,119 What brings you here? 335 00:29:51,389 --> 00:29:54,592 Boeun's on her honeymoon and we're on our fieldtrip. 336 00:29:54,592 --> 00:29:56,787 - Don't you remember? - Of course I do. 337 00:29:57,028 --> 00:29:59,496 - Where's Boeun? - Well... 338 00:29:59,664 --> 00:30:01,996 - Hey! Who's the mister? - He's just a friend. 339 00:30:02,100 --> 00:30:03,761 - He's cute. - See you later! 340 00:30:03,902 --> 00:30:07,429 - Hey, stop it. Wait, come here. - Oh god... 341 00:30:08,072 --> 00:30:09,664 Hey! 342 00:30:10,041 --> 00:30:13,010 What are you doing on top of her! 343 00:30:14,612 --> 00:30:17,911 You pervert! You chase after young girls, don't you! 344 00:30:18,082 --> 00:30:19,549 It's not like that. 345 00:30:19,717 --> 00:30:21,344 - I'm not... - Really. 346 00:30:21,519 --> 00:30:23,419 - Really? - Really. 347 00:30:23,788 --> 00:30:25,551 Then what are you doing? 348 00:30:25,690 --> 00:30:26,884 - Uh? - Huh? 349 00:30:27,025 --> 00:30:29,118 Look at him running off! 350 00:30:44,776 --> 00:30:47,404 Aren't you supposed to be on your field trip? 351 00:30:47,846 --> 00:30:49,279 Yes... 352 00:31:02,861 --> 00:31:05,523 Then why are you here? 353 00:31:12,704 --> 00:31:14,968 What are you doing today? 354 00:31:15,273 --> 00:31:17,138 Nothing. 355 00:31:51,109 --> 00:31:53,339 Do you have a boyfriend? 356 00:31:54,379 --> 00:31:57,371 No... I don't. 357 00:32:11,496 --> 00:32:15,899 The mobile you have reached is off. You will be transferred to a voice mail... 358 00:32:16,501 --> 00:32:19,800 Pest, how can you do this to me... 359 00:32:21,372 --> 00:32:26,173 Our parents shouldn't find out. We'll talk later. Bye. 360 00:32:43,661 --> 00:32:45,925 Then, from now on we're dating. 361 00:32:46,064 --> 00:32:47,258 Okay! 362 00:32:47,465 --> 00:32:49,763 Hey you! Come here! 363 00:33:07,185 --> 00:33:10,780 Wow! Looks so fun! Isn't it? 364 00:33:12,857 --> 00:33:14,324 - Where are you from? - I'm from Canada. 365 00:33:14,592 --> 00:33:17,459 Canada? I know Canada! 366 00:33:17,762 --> 00:33:19,889 Who am I kidding? I've never set foot on Canada. 367 00:33:21,332 --> 00:33:22,924 Teacher! 368 00:33:25,803 --> 00:33:27,464 Teacher! 369 00:33:27,572 --> 00:33:30,302 Hi, how are you? 370 00:33:31,743 --> 00:33:33,734 Uh, Hyewon? 371 00:33:34,312 --> 00:33:37,975 What brings you here at this hour? 372 00:33:39,884 --> 00:33:41,476 It's individual time. 373 00:33:41,652 --> 00:33:43,745 Haven't you ever been on a field trip? 374 00:33:43,888 --> 00:33:45,378 Of course I have. 375 00:33:46,357 --> 00:33:50,157 Anyway, where's Boeun? Why're you alone? 376 00:33:51,562 --> 00:33:54,030 I don't even know where to begin? It's like this... 377 00:33:54,165 --> 00:33:55,393 Yes. 378 00:33:55,700 --> 00:33:57,292 Boeun... 379 00:33:58,202 --> 00:34:01,296 You're a serial pervert, aren't you! 380 00:34:06,477 --> 00:34:09,344 Hey! Come back! 381 00:34:10,615 --> 00:34:12,139 Feels good, doesn't it? 382 00:34:12,350 --> 00:34:17,481 It's been a while... together. Sit here. 383 00:34:17,722 --> 00:34:18,882 Stop. 384 00:34:18,990 --> 00:34:20,890 Rest your back on this. 385 00:34:21,926 --> 00:34:23,917 I feel great. 386 00:34:26,664 --> 00:34:28,996 It's too late for this 387 00:34:30,268 --> 00:34:33,931 but I'm sure that we did a horrible thing to Boeun. 388 00:34:34,505 --> 00:34:37,941 She's only 15, and going through her 1st year of high school. 389 00:34:38,342 --> 00:34:41,903 Come on! Be more positive. 390 00:34:42,313 --> 00:34:46,613 You were considering him as your son-in-law anyway. 391 00:34:47,218 --> 00:34:50,415 She's not going far away. Let's have some faith, okay? 392 00:34:50,555 --> 00:34:55,185 Besides, our in- laws love Boeun like their own daughter. 393 00:34:55,560 --> 00:34:58,188 But, she's not their own daughter. 394 00:34:58,830 --> 00:35:01,424 I can understand dad and you, 395 00:35:02,133 --> 00:35:03,623 but I still can't forgive you for it. 396 00:35:03,835 --> 00:35:06,429 Okay, okay, that's enough... enough... 397 00:35:06,871 --> 00:35:11,001 Without Boeun, it seems like there's a big hole in my heart. 398 00:35:26,257 --> 00:35:29,556 Everyone looks like Boeun, that one too... 399 00:35:31,395 --> 00:35:34,762 Candy, sir? Thank you. 400 00:35:41,005 --> 00:35:43,132 Candy, sir? 401 00:36:39,630 --> 00:36:41,359 Boeun, help him. 402 00:36:41,632 --> 00:36:46,228 Honey, honey, here. 403 00:36:46,337 --> 00:36:47,804 Thank you very much. 404 00:36:47,905 --> 00:36:49,304 - Grandpa! - Dad, come on out. 405 00:36:55,780 --> 00:36:59,648 - Sit, sit and eat. - Okay. 406 00:37:00,117 --> 00:37:03,314 So, how was your trip? 407 00:37:03,654 --> 00:37:06,748 Good grandpa. We had a good time. 408 00:37:08,492 --> 00:37:13,020 Yes, Sangmin was kind to me. I really had fun. 409 00:37:13,331 --> 00:37:16,232 Stop, I didn't do anything. 410 00:37:17,501 --> 00:37:19,560 I'm glad you had fun. 411 00:37:19,904 --> 00:37:21,371 Since you're officially married, 412 00:37:21,572 --> 00:37:25,099 love one another so we can see the fruit of your love. 413 00:37:28,312 --> 00:37:30,780 But you don't look so happy, Sangmin. 414 00:37:31,148 --> 00:37:32,877 Are you sick? 415 00:37:33,384 --> 00:37:36,046 Of course I'm not sick. 416 00:37:36,887 --> 00:37:39,879 They're definitely a great couple, aren't they? 417 00:37:41,492 --> 00:37:44,052 Your room's been cleaned, go get some rest. 418 00:37:44,195 --> 00:37:45,184 Yes sir. 419 00:37:45,363 --> 00:37:47,661 Stop, we should have a drink with the new groom. 420 00:37:47,798 --> 00:37:48,890 How about it dad? 421 00:37:49,066 --> 00:37:52,194 Right. My grandson-in-law should pour me a drink. 422 00:37:53,204 --> 00:37:54,933 As you wish. 423 00:38:04,749 --> 00:38:06,649 Grandpa, I'll go to bed now. 424 00:38:06,684 --> 00:38:08,652 Yeah, yeah. Go to your room... 425 00:38:12,356 --> 00:38:14,051 Careful! 426 00:38:15,326 --> 00:38:17,260 Honey! 427 00:38:17,795 --> 00:38:19,456 Let's go! 428 00:38:20,498 --> 00:38:23,558 - Hey! Boeun's not a thing. - Good night! 429 00:38:23,734 --> 00:38:25,702 Hey! Be careful. 430 00:38:25,903 --> 00:38:30,306 Hey! Hey! 431 00:38:30,574 --> 00:38:33,236 - Have a good night. - Good night! 432 00:38:35,479 --> 00:38:37,037 Honey! 433 00:38:44,555 --> 00:38:47,251 Ah, you're heavy! 434 00:38:48,759 --> 00:38:50,351 You stink of liquor! 435 00:38:50,995 --> 00:38:53,964 Hey! Hey! 436 00:39:02,606 --> 00:39:06,975 - You're tearing my dress. Stop it! - Keep still! 437 00:39:08,346 --> 00:39:11,076 He's coming on real strong. 438 00:39:11,982 --> 00:39:15,713 This is the right place. Come in. Look at this tree. 439 00:39:16,554 --> 00:39:19,284 Come in dad. Close the door behind you. 440 00:39:19,390 --> 00:39:21,358 What do you think? Huh? Okay? 441 00:39:21,692 --> 00:39:22,989 Look at this, great huh? 442 00:39:23,027 --> 00:39:24,392 It's a great place. 443 00:39:27,198 --> 00:39:28,825 Great place Boeun. 444 00:39:30,468 --> 00:39:33,960 - You put up that picture. - Nice, isn't it? Great huh? 445 00:39:34,071 --> 00:39:37,040 Look at the balcony. I chose this. 446 00:39:37,108 --> 00:39:38,302 Boeun. 447 00:39:38,676 --> 00:39:40,541 It's so clean. 448 00:39:40,745 --> 00:39:42,440 Hey, look at this picture. This picture. 449 00:39:43,881 --> 00:39:46,281 Where should I put this picture? 450 00:39:46,617 --> 00:39:49,142 You're having the time of your life, aren't you? 451 00:39:49,320 --> 00:39:52,551 - What's this, Arabian Nights? - Goodness! 452 00:39:52,823 --> 00:39:54,290 - What's with the pillows... - Goodness... 453 00:39:55,726 --> 00:39:57,887 Separate rooms until you graduate, okay? 454 00:39:58,929 --> 00:40:00,954 I am so pissed! 455 00:40:06,504 --> 00:40:08,233 I like it... 456 00:40:09,673 --> 00:40:13,370 What's this, a flower garden? 457 00:40:15,579 --> 00:40:20,676 What am I going to do? 458 00:40:21,285 --> 00:40:24,254 Stop it! 459 00:40:25,923 --> 00:40:29,450 Language is part of culture... 460 00:40:29,860 --> 00:40:33,660 Language is... a part of... culture... 461 00:40:34,098 --> 00:40:40,662 When we learn of foreign language We should also learn about 462 00:40:40,971 --> 00:40:43,633 that country's culture... 463 00:40:51,048 --> 00:40:53,881 Ah, great! 464 00:40:54,518 --> 00:40:57,146 Hey, stop! Put something on! 465 00:40:59,089 --> 00:41:01,580 I always take everything off. Even my underwear. 466 00:41:04,261 --> 00:41:06,456 Get out! 467 00:41:08,566 --> 00:41:10,830 Out where? 468 00:41:11,202 --> 00:41:13,227 This is my room. 469 00:41:13,370 --> 00:41:15,395 What do you mean? 470 00:41:15,706 --> 00:41:19,608 This is my room. Yours is over there. 471 00:41:19,877 --> 00:41:21,902 Get out! 472 00:41:22,480 --> 00:41:25,881 I don't feel like it. 473 00:41:27,151 --> 00:41:29,142 Let's sleep together. 474 00:41:29,353 --> 00:41:33,346 What, you're crazy! 475 00:41:35,526 --> 00:41:38,495 You sleep together when you get married. 476 00:41:39,663 --> 00:41:41,130 Boeun... 477 00:41:41,265 --> 00:41:43,893 What? 478 00:41:44,368 --> 00:41:47,303 - I think tonight is the night. - What? 479 00:41:47,605 --> 00:41:49,664 Listen to me. 480 00:41:49,773 --> 00:41:51,172 Stay away from me. 481 00:41:51,275 --> 00:41:55,041 Come on. We're married. Boeun, do as I say! 482 00:41:55,813 --> 00:41:56,871 Hey, stop it! 483 00:41:57,014 --> 00:41:58,914 We're married! Do as I say and stay still. 484 00:42:14,031 --> 00:42:16,829 Shit... I was just playing with you! 485 00:42:25,643 --> 00:42:27,167 Oh my god! 486 00:42:27,511 --> 00:42:29,877 Good morning, Boeun. 487 00:42:30,447 --> 00:42:33,177 Your eyes are quite a sight! 488 00:42:34,385 --> 00:42:36,649 Morning exercise? 489 00:42:55,039 --> 00:42:57,837 What? You disappeared from the airport? 490 00:42:58,142 --> 00:42:59,871 Then what did you do during your honeymoon? 491 00:42:59,944 --> 00:43:01,844 Who, me? 492 00:43:05,249 --> 00:43:06,944 Can you keep a secret? 493 00:43:07,051 --> 00:43:09,781 You have too many secrets. 494 00:43:11,755 --> 00:43:13,882 I'm dating Jungwoo. 495 00:43:14,224 --> 00:43:16,988 Jungwoo? What about your husband? 496 00:43:17,194 --> 00:43:19,822 Husband... are you kidding? I was forced into it. 497 00:43:20,397 --> 00:43:22,661 Then does Jungwoo know you're married? 498 00:43:22,866 --> 00:43:27,303 No. But I'm sure he'll understand. 499 00:43:28,339 --> 00:43:31,103 Let's go. 500 00:43:40,250 --> 00:43:43,549 If I call her, she'll be here in an instant. 501 00:43:45,055 --> 00:43:48,047 She'll come if you call her now? 502 00:43:48,525 --> 00:43:52,894 Of course. "Yes master" and she'll come. 503 00:43:53,063 --> 00:43:57,329 You're such a liar. 504 00:43:58,235 --> 00:44:00,100 Stop, she'll be studying anyway. 505 00:44:00,204 --> 00:44:02,604 - Wait. I'll show you. - Dude, that's impolite. 506 00:44:02,740 --> 00:44:04,935 - Tell her to come. - Wait. 507 00:44:06,577 --> 00:44:09,512 Wife! It's me! 508 00:44:11,582 --> 00:44:13,675 Your husband commands you to come! 509 00:44:13,784 --> 00:44:15,115 Wow. 510 00:44:15,219 --> 00:44:17,278 - Hurry! - Wow. 511 00:44:17,988 --> 00:44:21,014 - Hurry!! - Wow. 512 00:44:21,191 --> 00:44:22,317 Bye! 513 00:44:22,559 --> 00:44:24,754 Now she'll fly here like a bullet. 514 00:44:24,862 --> 00:44:26,887 Guys... let's drink! 515 00:44:29,933 --> 00:44:33,061 I'm Sangmin. I'm a man, ain't I? 516 00:44:33,303 --> 00:44:34,565 Of course you're a man. 517 00:44:34,705 --> 00:44:39,574 I'm just teaching my wife a lesson. Like a real man. 518 00:44:39,610 --> 00:44:43,102 A man of all men. A real man. Have a drink, men! 519 00:44:43,213 --> 00:44:45,306 Men!! Men, drink up! 520 00:44:45,382 --> 00:44:46,747 Drink till we drop! 521 00:44:46,884 --> 00:44:49,819 There'll be an inspection today. Go home and study. 522 00:44:49,887 --> 00:44:51,354 Wife! 523 00:44:52,122 --> 00:44:54,283 She's my wife. Come here wife! 524 00:44:54,591 --> 00:44:57,924 - We're married! - Not today. 525 00:44:58,028 --> 00:45:00,656 He's really her husband. 526 00:45:00,731 --> 00:45:04,223 Welcome, Boeun. 527 00:45:04,768 --> 00:45:07,100 You saw her at the wedding. My wife, Boeun. 528 00:45:07,471 --> 00:45:09,268 How could you call me over to a place... 529 00:45:11,075 --> 00:45:12,508 like this. 530 00:45:13,410 --> 00:45:16,402 Your husband says okay. 531 00:45:17,247 --> 00:45:18,612 Another beer please! 532 00:45:18,649 --> 00:45:21,618 Don't. Would you like a soda? 533 00:45:22,019 --> 00:45:23,145 Yes... 534 00:45:23,387 --> 00:45:24,877 A soda over here. 535 00:45:25,823 --> 00:45:28,519 You're so adorable. 536 00:45:28,892 --> 00:45:30,325 Thank you. 537 00:45:30,527 --> 00:45:33,894 Of course! My wife's adorable. 538 00:45:34,331 --> 00:45:36,891 She's a horrible cook, with a bad temper. 539 00:45:36,967 --> 00:45:38,059 And a bad student. 540 00:45:38,168 --> 00:45:41,228 - She also snores. - Sangmin! You're drunk. 541 00:45:41,305 --> 00:45:42,932 - Stop drinking, okay? - No. 542 00:45:43,006 --> 00:45:46,134 I am jealous. I have no one to worry about me. 543 00:45:46,243 --> 00:45:49,474 - Wow, I feel great. Bottoms up! - Bottoms up, bottoms up! 544 00:45:49,546 --> 00:45:54,540 I never introduced myself. I'm Sangmin's senior, Han Jisoo. 545 00:45:54,785 --> 00:45:56,377 I'm Suh Boeun. 546 00:45:57,554 --> 00:46:00,819 Boing, boing, Boeun. 547 00:46:00,991 --> 00:46:03,084 She goes boing boing every morning! 548 00:46:03,227 --> 00:46:06,788 Jisoo, know what she did to me on our honeymoon? 549 00:46:07,431 --> 00:46:10,195 Hey, Park Sangmin! Get off your butt! 550 00:46:12,803 --> 00:46:14,668 Pretty please... 551 00:46:19,176 --> 00:46:22,475 I'll see you again, Jisoo. 552 00:46:22,646 --> 00:46:24,876 Yes. I'm sure we'll be good friends. 553 00:46:24,982 --> 00:46:26,540 Treat me like a little sister. 554 00:46:27,284 --> 00:46:30,412 But you're my senior in life since you're married. 555 00:46:31,722 --> 00:46:33,553 Stop joking. 556 00:46:33,657 --> 00:46:35,557 Stop joking, stop joking. 557 00:46:36,026 --> 00:46:39,587 You know, you two are made for each other. 558 00:46:39,696 --> 00:46:43,291 We were always at each other's throats when we were little. 559 00:46:44,067 --> 00:46:46,058 Hitting and teasing each other. 560 00:46:46,870 --> 00:46:49,338 He's the first boy to flip my skirt. 561 00:46:50,240 --> 00:46:54,836 Funny. Boys are mean to girls they really like. 562 00:46:55,312 --> 00:46:58,543 Jisoo, Jisoo, kiss me. 563 00:47:15,065 --> 00:47:19,695 At least you could've fixed me something for my hangover. 564 00:47:19,770 --> 00:47:21,567 You deserve it. 565 00:47:22,072 --> 00:47:24,700 Besides, I'm still in high school. 566 00:47:25,108 --> 00:47:27,133 You always use that line when you're cornered. 567 00:47:27,277 --> 00:47:28,710 High school is not a crown, you know. 568 00:47:28,846 --> 00:47:31,007 It is too, so there! 569 00:47:33,016 --> 00:47:38,352 Okay, then I'll show you my cooking talents tonight! 570 00:47:50,634 --> 00:47:52,602 - Hey, Suh Boeun! - What? 571 00:47:52,669 --> 00:47:53,897 - Let's go. - Come. 572 00:47:53,971 --> 00:47:57,566 You wanna get smacked? Come! 573 00:48:02,412 --> 00:48:03,777 What do you want? 574 00:48:03,881 --> 00:48:07,578 I heard you were telling everyone you were Jungwoo's girl? 575 00:48:07,651 --> 00:48:09,619 Fucking unbelievable! 576 00:48:09,987 --> 00:48:12,785 She's boasting that she's slept with Jungwoo. 577 00:48:16,827 --> 00:48:22,231 The bitch thinks we're shit. How dare you, bitch. 578 00:48:23,000 --> 00:48:25,798 Listen up. Watch your mouth. 579 00:48:26,069 --> 00:48:30,301 If I hear about this again, you're dead meat! 580 00:48:30,741 --> 00:48:35,041 Jungwoo and I are in love! 581 00:48:35,212 --> 00:48:37,772 Have you lost your senses! 582 00:48:38,282 --> 00:48:40,341 Hey! Didn't you get the message? 583 00:48:40,651 --> 00:48:44,678 I didn't do anything wrong. I'm leaving! 584 00:48:46,089 --> 00:48:50,492 Hey! How dare you... Lose your attitude! 585 00:48:51,361 --> 00:48:52,726 What are you doing! 586 00:49:06,476 --> 00:49:07,875 Fuck off. 587 00:49:08,512 --> 00:49:09,672 What? 588 00:49:10,013 --> 00:49:13,005 Hey, Lee Jungwoo, you can't treat me like that! 589 00:49:13,116 --> 00:49:15,050 You're in no position to say that to me. 590 00:49:16,186 --> 00:49:19,519 Listen up. It's true that Boeun and I are dating. 591 00:49:31,535 --> 00:49:34,800 Don't mind them. They think they're princesses. 592 00:49:39,242 --> 00:49:41,335 But you're the real princess. 593 00:49:54,791 --> 00:49:56,452 Sesame oil, sugar! 594 00:49:59,062 --> 00:50:00,689 - A small bottle of oil? - Yeah! 595 00:50:01,365 --> 00:50:03,265 - This sugar? - Hurry, hurry. 596 00:50:03,633 --> 00:50:06,625 Okay! 597 00:50:07,004 --> 00:50:09,234 Vinegar, spaghetti, ketchup! 598 00:50:09,339 --> 00:50:11,330 There's the vinegar... 599 00:50:11,842 --> 00:50:13,605 And there's the spaghetti! 600 00:50:14,444 --> 00:50:15,638 Here? 601 00:50:15,746 --> 00:50:17,179 Here, the ketchup's here. Okay... 602 00:50:17,247 --> 00:50:19,977 Hurry, hurry! 603 00:50:20,183 --> 00:50:22,447 - Olive oil, pickles! - Olive oil, pickles! 604 00:50:27,691 --> 00:50:28,851 Boeun! 605 00:50:32,396 --> 00:50:33,488 Are you okay, Boeun? 606 00:50:33,563 --> 00:50:36,464 Boeun, Boeun, Are you okay? 607 00:50:40,604 --> 00:50:41,969 Are you okay? 608 00:50:42,039 --> 00:50:44,234 Ow, my leg! 609 00:50:44,341 --> 00:50:45,569 It hurts? 610 00:50:51,014 --> 00:50:56,418 - Does it hurt bad? - No. Why? Get off? 611 00:50:56,920 --> 00:51:00,321 Stay put before I change my mind. 612 00:51:05,495 --> 00:51:07,326 Don't touch me there! 613 00:51:07,431 --> 00:51:10,400 I'm not doing it on purpose. Why should I? 614 00:51:10,767 --> 00:51:12,826 My hand just went there naturally. 615 00:51:13,170 --> 00:51:16,571 What a great excuse! Now walk straight. 616 00:51:18,408 --> 00:51:21,502 You slant to the right cause your butt is lop- sided. 617 00:51:21,912 --> 00:51:23,470 Don't start with me. 618 00:51:23,880 --> 00:51:25,142 I'm not kidding. 619 00:51:25,482 --> 00:51:28,076 Your right butt has grown bigger. 620 00:51:28,151 --> 00:51:29,516 Hey, stop it! 621 00:51:30,187 --> 00:51:32,951 Stop it! Hey, stop it! 622 00:51:33,190 --> 00:51:35,988 Lop- sided butt~ lop- sided butt~ 623 00:51:36,193 --> 00:51:37,717 - Stop it, stop it! - Okay, okay! 624 00:51:38,061 --> 00:51:40,586 - Ladies and gentlemen! - Shut up... 625 00:51:40,697 --> 00:51:42,597 Boeun has a lop- sided butt! 626 00:51:42,699 --> 00:51:43,757 Lop- sided butt~ 627 00:51:44,935 --> 00:51:46,266 Look at how you're cutting. 628 00:51:46,336 --> 00:51:49,169 You should put your heart into what you're cooking. 629 00:51:49,873 --> 00:51:51,135 Just be quiet! 630 00:51:51,274 --> 00:51:53,333 - Be quiet? I'm older than you... - Stop it! 631 00:51:53,410 --> 00:51:54,809 Stop what? I'm older... Hey... You little... 632 00:51:55,645 --> 00:51:57,408 - What? - Take my sword. 633 00:51:57,481 --> 00:52:00,211 - Pest... aim at what you can take. - Hey, come here. 634 00:52:00,317 --> 00:52:02,478 What are you going to do with that? 635 00:52:06,089 --> 00:52:10,753 - Hey, stop it... it's hot. Hot! Hey... - Hey... 636 00:52:11,361 --> 00:52:12,885 Hey... that's not fair! 637 00:52:13,029 --> 00:52:14,826 Ouch! 638 00:52:19,736 --> 00:52:21,499 - It's delicious. - Yeah. 639 00:52:25,442 --> 00:52:27,808 You got something on your mouth. 640 00:52:28,078 --> 00:52:30,012 The same with you. 641 00:52:30,413 --> 00:52:33,712 Rock, paper, scissors! Rock, paper, scissors! 642 00:52:34,117 --> 00:52:35,550 Yes! 643 00:52:35,685 --> 00:52:39,143 Make sure everything's spotless. It's more important than cooking. 644 00:52:39,789 --> 00:52:41,120 Give me a break! 645 00:52:41,992 --> 00:52:43,152 Hey, is it this side? 646 00:52:45,362 --> 00:52:49,298 Hey! You pervert! If I were you, I would help! 647 00:53:04,447 --> 00:53:07,974 This picture's great. I look so handsome. 648 00:53:08,318 --> 00:53:12,618 Gotcha! 649 00:53:21,731 --> 00:53:26,430 Sangmin... Don't come near! 650 00:53:27,671 --> 00:53:30,606 Stop it! 651 00:53:31,141 --> 00:53:33,803 Don't come near! Stop it, stop... 652 00:53:33,877 --> 00:53:38,280 - Now, I'm taking everything off! - Stop! 653 00:53:43,286 --> 00:53:46,187 - Thanks, the Kimbap's delicious. - Really? 654 00:53:48,525 --> 00:53:52,461 The baseball field's empty. Aren't people coming to watch the game? 655 00:53:52,929 --> 00:53:54,760 No one comes to watch high school baseball anymore. 656 00:53:54,998 --> 00:53:56,829 It's pro- baseball or the major league they go to. 657 00:53:57,901 --> 00:54:02,167 I hope you'll play in the major league some day. 658 00:54:02,639 --> 00:54:03,901 Hey, Lee Jungwoo! 659 00:54:04,975 --> 00:54:06,306 Good luck! 660 00:54:15,785 --> 00:54:19,881 I'm starved. 661 00:54:26,096 --> 00:54:32,968 Double crust seafood... 662 00:54:34,704 --> 00:54:37,673 This is pretty good. 663 00:54:45,582 --> 00:54:47,516 Lee Jungwoo, hurrah~ 664 00:54:49,653 --> 00:54:54,283 Give us a break. Great pitching and now good batting? 665 00:54:55,792 --> 00:55:00,388 She's quite a chick. Why don't you share? Shit. 666 00:55:02,732 --> 00:55:05,064 Yes, that player's Lee Jungwoo. An upcoming star in high school baseball! 667 00:55:05,201 --> 00:55:06,532 Huh? It's Boeun's high school. 668 00:55:09,839 --> 00:55:12,899 Was I too generous? That's doesn't look good... 669 00:55:13,076 --> 00:55:17,103 Youngsters with raging hormones. Something to do without. 670 00:55:17,213 --> 00:55:19,807 But, I guess they'll grow out of it. 671 00:55:24,387 --> 00:55:27,117 One cute student is quite passionate about a player. 672 00:55:27,190 --> 00:55:30,216 - Ah, it's the Kimbap girl. - Excuse me? 673 00:55:30,360 --> 00:55:34,524 They were sharing a Kimbap lunch before the game. Nice picture. 674 00:55:34,631 --> 00:55:36,098 I see. 675 00:55:53,850 --> 00:55:55,818 Can't you be more early? 676 00:55:56,619 --> 00:55:59,520 - Were you still up? - I've been waiting for you. 677 00:55:59,789 --> 00:56:01,916 It gets dangerous at night. Go to bed. 678 00:56:01,991 --> 00:56:03,253 Okay. 679 00:56:03,360 --> 00:56:04,349 - Sleep. - Go to sleep. 680 00:56:04,427 --> 00:56:05,985 - Yeah. - Night. 681 00:56:36,426 --> 00:56:38,986 - What's wrong? - Don't you know? 682 00:56:40,497 --> 00:56:41,725 What? 683 00:56:42,298 --> 00:56:46,098 The whole school knows about you and Jungwoo. 684 00:56:49,739 --> 00:56:53,175 - What's wrong with that? - Do you think it's right? 685 00:56:54,110 --> 00:56:55,839 You're married. 686 00:56:57,680 --> 00:57:01,776 Just by law! You know how things are! 687 00:57:02,685 --> 00:57:07,486 What if Sangmin's and your parents found out? How can you be so selfish? 688 00:57:20,303 --> 00:57:21,736 Why are you crying? 689 00:57:24,007 --> 00:57:26,134 I like Jungwoo too! 690 00:57:42,058 --> 00:57:45,824 There you are. We're having a meeting at our place tonight. 691 00:57:47,030 --> 00:57:48,054 I know. 692 00:57:48,231 --> 00:57:52,031 You look great. Your hubby must be treating you well. 693 00:57:52,302 --> 00:57:54,167 - Hey! - Yes? 694 00:57:54,337 --> 00:57:57,238 - You live in apt. 106, right? - Yes 695 00:57:57,740 --> 00:58:02,768 There's an important meeting tonight, so tell your mom to come, okay? 696 00:58:04,079 --> 00:58:07,015 - It's apt. 108. - Okay. 697 00:58:08,276 --> 00:58:09,766 - Hey! - Yes? 698 00:58:10,144 --> 00:58:12,806 You're such a cute little thing. 699 00:58:13,814 --> 00:58:15,281 Thank you. 700 00:58:20,488 --> 00:58:23,980 - Thanks for everything. Bye. - Good night. 701 00:58:26,427 --> 00:58:30,295 - Bye. Take care. - Thanks for tonight. 702 00:58:30,731 --> 00:58:33,495 Where have you been? 703 00:58:34,335 --> 00:58:35,734 Apartment meeting. 704 00:58:39,974 --> 00:58:42,704 Look at him. He looks like a sleazebag. 705 00:58:43,077 --> 00:58:45,545 Yeah, he really does. 706 00:58:45,646 --> 00:58:47,739 Looks mean as well. 707 00:58:50,985 --> 00:58:52,452 What did you tell them? 708 00:58:57,391 --> 00:58:59,359 How can you do this to me! 709 00:59:21,449 --> 00:59:22,780 See you later. 710 00:59:32,226 --> 00:59:34,956 Shit, why am I such a loser. 711 00:59:36,597 --> 00:59:39,930 I envy you. You've got a husband and a boyfriend. 712 00:59:45,740 --> 00:59:46,968 Next, next. 713 00:59:47,308 --> 00:59:50,766 No. 2, Hulk, No.3, Tiger Woods, 714 00:59:51,579 --> 00:59:53,513 - No.4 Zidane! - Okay, Zidane! 715 00:59:53,614 --> 00:59:54,911 Zidane, Zidane! 716 00:59:55,016 --> 00:59:56,847 What is it? 717 00:59:56,951 --> 00:59:58,350 Aw shit. You should've knocked... 718 00:59:58,419 --> 00:59:59,545 - Uh! Jisoo... - Jisoo... 719 00:59:59,587 --> 01:00:02,954 You're here. I have your assigned internship schools. 720 01:00:04,125 --> 01:00:07,117 - Sangmin is Dongin High. - What? 721 01:00:07,261 --> 01:00:10,287 - Dongin High. - Shit! 722 01:00:11,999 --> 01:00:14,297 What is it? What's wrong? 723 01:00:14,702 --> 01:00:16,294 It's Boeun's high school. 724 01:00:46,100 --> 01:00:48,068 Idiot! 725 01:00:56,277 --> 01:00:57,505 Boeun... 726 01:00:57,812 --> 01:00:58,870 Huh? 727 01:00:59,080 --> 01:01:00,604 - You know... - What! 728 01:01:02,516 --> 01:01:05,280 - Speak, I'm late for school! - Okay. 729 01:01:08,956 --> 01:01:11,618 We'll talk at home, okay? Bye! 730 01:01:20,201 --> 01:01:23,295 Excuse me, but where is the faculty office? 731 01:01:23,437 --> 01:01:25,769 Faculty office? I don't know. 732 01:01:26,006 --> 01:01:28,201 I loathe that place. 733 01:01:28,776 --> 01:01:30,300 Wait for me! 734 01:01:33,881 --> 01:01:36,577 Hey, who told you to dye your hair? 735 01:01:36,650 --> 01:01:39,141 What a funky hairstyle! Come here. 736 01:01:41,555 --> 01:01:44,991 Excuse me! Hey! 737 01:01:47,661 --> 01:01:48,685 Your tea... 738 01:01:49,930 --> 01:01:51,454 Thank you. 739 01:01:52,066 --> 01:01:54,330 You should have told me. 740 01:01:54,969 --> 01:01:58,405 You seemed too attractive to be a pervert. 741 01:01:59,106 --> 01:02:00,505 Working out? 742 01:02:03,077 --> 01:02:08,879 Sir, this is the new intern Park Sangmin. 743 01:02:08,949 --> 01:02:10,576 Hello, sir. 744 01:02:10,951 --> 01:02:13,784 Miss. Kim, you may be excused. 745 01:02:16,891 --> 01:02:20,349 Yes, we'll be seeing a lot of each other. 746 01:02:27,401 --> 01:02:29,631 - How have you been, sir? - Good. 747 01:02:30,271 --> 01:02:32,569 - Take good care of Boeun. - Yes. 748 01:02:32,673 --> 01:02:36,871 - No one knows except for me. - Right. 749 01:02:38,579 --> 01:02:41,776 Last night I was at a disco club, you know who I met there? 750 01:02:41,882 --> 01:02:43,850 - Who? - Our room teacher. 751 01:02:43,984 --> 01:02:46,248 What? 752 01:02:46,320 --> 01:02:48,379 She must've gone there to pick up men. 753 01:02:57,731 --> 01:02:59,631 Old maid syndrome! 754 01:03:12,179 --> 01:03:13,544 Quiet! 755 01:03:13,948 --> 01:03:16,007 We have a new intern here. 756 01:03:16,183 --> 01:03:18,310 - Wow, he's so cute. - He's really cute. 757 01:03:18,452 --> 01:03:19,885 Doesn't he look familiar? 758 01:03:19,987 --> 01:03:23,514 Yeah, he does look familiar. He's cute, though... 759 01:03:24,558 --> 01:03:27,686 I am Park Sangmin who will be teaching Art. 760 01:03:30,631 --> 01:03:33,532 - I hope we get along. - Yes! 761 01:03:34,034 --> 01:03:37,094 Don't even think of playing tricks on Mr. Park, okay? 762 01:03:37,538 --> 01:03:38,800 Yes, ma'am... 763 01:03:39,740 --> 01:03:44,507 You all have a bright future, you know what I mean! 764 01:03:45,846 --> 01:03:48,713 - Anything else? - No, that's all. 765 01:03:49,850 --> 01:03:51,283 Quiet! 766 01:03:54,288 --> 01:03:56,813 Now, let's make a toast! 767 01:03:57,591 --> 01:04:01,083 Cheers! We'll spend the entire night toasting. 768 01:04:01,295 --> 01:04:03,195 Mr. Park, bottoms up! 769 01:04:07,434 --> 01:04:08,901 Mr. Park! 770 01:04:10,838 --> 01:04:13,466 Now one from your supervisor. 771 01:04:15,109 --> 01:04:19,068 - Here you go~ - Just a little bit. 772 01:04:45,539 --> 01:04:47,404 - How is it, Mr. Park? - Excuse me? 773 01:04:47,641 --> 01:04:51,133 - The kids are hard to deal with, huh? - No, I can handle them. 774 01:04:53,213 --> 01:04:56,478 - Are you busy tonight? - Yes, a bit... 775 01:04:56,917 --> 01:04:59,545 Aw~ come on! 776 01:05:00,020 --> 01:05:02,352 Aw~ come on! 777 01:05:02,756 --> 01:05:07,693 What a great coincidence we're teaching the same class. 778 01:05:08,228 --> 01:05:10,219 This calls for a celebration together! 779 01:05:10,664 --> 01:05:11,892 No thank you! 780 01:05:12,099 --> 01:05:20,803 It'll make your internship much easier. One more round, okay? Okay... 781 01:05:33,320 --> 01:05:36,619 Mr. Park, let's go! The second round. 782 01:05:39,426 --> 01:05:46,855 When I first met you in Jeju Isle, I felt weird inside. 783 01:05:47,201 --> 01:05:50,102 Miss Kim! Wake up. Please! 784 01:05:50,671 --> 01:05:54,698 Don't take me easy cause I'm a spinster! 785 01:05:54,875 --> 01:05:58,470 I'll kill you if you do! 786 01:05:58,912 --> 01:06:00,311 I don't believe this is happening! 787 01:06:00,647 --> 01:06:06,745 Mr. Park. You know, I went to a fortune teller early this year. 788 01:06:07,688 --> 01:06:14,389 I'm supposed to marry a younger man. What do you think about this? 789 01:06:14,795 --> 01:06:17,764 What do you mean? We talked about this before! 790 01:06:18,132 --> 01:06:22,125 Don't take me easy! 791 01:06:22,703 --> 01:06:26,070 I'll pound you with a brick if you do! 792 01:06:29,443 --> 01:06:35,404 Miss Kim... Miss Kim! Miss... Miss Kim, Miss Kim... 793 01:06:39,420 --> 01:06:41,752 Where're you going Mr. Park? 794 01:06:41,855 --> 01:06:43,982 Nowhere... drive on, mister. 795 01:07:05,612 --> 01:07:07,204 Why are you up? 796 01:07:13,520 --> 01:07:14,782 What? 797 01:07:14,955 --> 01:07:16,786 Why didn't you answer your phone? 798 01:07:17,191 --> 01:07:21,525 Your teachers all drink like fishes! 799 01:07:21,595 --> 01:07:23,790 I couldn't keep up. 800 01:07:24,131 --> 01:07:27,362 - Why of all schools is it mine? - I know. 801 01:07:28,268 --> 01:07:32,500 If the school finds out, I'm going to die! Be careful! 802 01:07:33,240 --> 01:07:36,334 I'll be careful. Don't worry. There won't be any rumors. 803 01:07:36,543 --> 01:07:38,204 Don't worry. Go to sleep. 804 01:07:38,412 --> 01:07:40,312 Wash up! You stink of liquor. 805 01:07:40,414 --> 01:07:42,211 Okay. Sleep. 806 01:07:44,718 --> 01:07:46,242 Why should I be the only one to be careful? 807 01:07:46,420 --> 01:07:48,547 - Hey! - What! 808 01:07:48,956 --> 01:07:50,651 I'll be careful. 809 01:08:01,735 --> 01:08:03,168 What? 810 01:08:04,238 --> 01:08:06,604 Sorry, but can I pee next to you? 811 01:08:06,740 --> 01:08:09,868 - No! - I'll turn around. 812 01:08:10,110 --> 01:08:13,375 Boeun, I can't hold myself! 813 01:08:13,514 --> 01:08:16,381 Oh my god! 814 01:08:22,189 --> 01:08:23,520 What are you doing? 815 01:08:26,727 --> 01:08:29,753 Hey! Park Sangmin, what are you doing! 816 01:08:40,674 --> 01:08:42,699 Didn't I warn you not to drink too much! 817 01:08:42,809 --> 01:08:46,370 I feel like shit. 818 01:09:22,783 --> 01:09:24,910 Now, focus! 819 01:09:36,730 --> 01:09:38,391 Mr. Park. 820 01:09:38,832 --> 01:09:40,663 Huh? 821 01:09:41,001 --> 01:09:42,992 Get a grip on your wife. 822 01:09:46,139 --> 01:09:48,130 Mr. Park! 823 01:09:51,812 --> 01:09:53,837 Ah, yes, Miss Kim! 824 01:09:56,149 --> 01:09:58,242 Isn't this adorable? 825 01:10:03,423 --> 01:10:06,950 Mr. Park, what are you doing after school? 826 01:10:08,195 --> 01:10:12,154 Well, my grandfather's sick. 827 01:10:12,466 --> 01:10:18,405 - You must be the first son. - I'm the only son. 828 01:10:19,039 --> 01:10:23,169 Your family must have a weak male line. 829 01:10:23,577 --> 01:10:29,140 We're all sons except for me. Isn't it funny? 830 01:10:29,316 --> 01:10:31,147 I'm just joking. 831 01:10:31,385 --> 01:10:33,512 Mr. Park... 832 01:10:33,787 --> 01:10:36,915 - It's okay. - A bright smile. 833 01:10:40,293 --> 01:10:43,262 - The kids are watching. - Let them watch. 834 01:10:43,630 --> 01:10:46,394 What's with the old maid? She's caught her prey. 835 01:10:46,500 --> 01:10:48,331 The old maid's pathetic. 836 01:10:48,468 --> 01:10:50,868 She made the phys. Ed teacher transfer to another school. 837 01:10:52,339 --> 01:10:54,068 - Hello, sir. - Hi. 838 01:10:58,011 --> 01:10:59,501 Was it good? 839 01:11:01,448 --> 01:11:02,972 Were you watching? 840 01:11:03,517 --> 01:11:06,577 You seemed to really enjoy the cosy lunch together. 841 01:11:07,020 --> 01:11:10,421 It was great. Better than the school store's stale bread. 842 01:11:12,192 --> 01:11:13,682 Jealous? 843 01:11:15,095 --> 01:11:16,653 You're such a loser! 844 01:11:18,999 --> 01:11:20,990 - Hello, sir. - Uh, yeah. 845 01:11:22,169 --> 01:11:24,637 - Hello, Mr. Park. - Uh, yeah, hi. 846 01:11:27,774 --> 01:11:33,576 - Is there a Lee Jungwoo here? - Yes, that will be me. 847 01:11:34,281 --> 01:11:36,749 - Are you Lee Jungwoo? - Yes. 848 01:11:36,783 --> 01:11:41,482 - So you're Jungwoo... - Yes, I am Lee Jungwoo. 849 01:11:41,855 --> 01:11:46,849 - Jungwoo, was the Kimbap good? - What? 850 01:11:48,962 --> 01:11:51,931 You look good. Keep it up! 851 01:12:06,012 --> 01:12:07,604 Shit! 852 01:12:35,709 --> 01:12:37,939 - Having fun? - Yeah. 853 01:12:39,880 --> 01:12:43,145 Hey, I was getting to the fun part! 854 01:12:43,283 --> 01:12:46,309 They're all naked. How could you say it's fun? 855 01:12:46,453 --> 01:12:49,889 - Don't say that about my hobby! - You call that a hobby? 856 01:12:50,123 --> 01:12:51,715 - Give it to me! - Forget it! 857 01:12:51,825 --> 01:12:53,486 It's educational. Give it back! 858 01:12:53,660 --> 01:12:55,355 You should be ashamed of yourself! I'm studying! 859 01:12:55,462 --> 01:12:57,555 Then close the door! 860 01:12:57,697 --> 01:12:59,221 - Stop watching! - Shut up! 861 01:13:09,142 --> 01:13:10,973 - Alright, so give it back. - No. 862 01:13:11,178 --> 01:13:13,009 - I'm sorry, so give it back. - You're sorry? 863 01:13:13,113 --> 01:13:15,240 It won't stop you from watching it again! 864 01:13:15,682 --> 01:13:17,206 Gimme. Okay. 865 01:13:18,285 --> 01:13:20,276 Hey! Do as you wish! 866 01:13:39,539 --> 01:13:41,769 Hey! Someone's at the door! 867 01:13:44,845 --> 01:13:46,540 Jeez. 868 01:13:59,125 --> 01:14:02,617 Boeun. Boeun Miss Kim's at the door! 869 01:14:02,829 --> 01:14:04,160 Miss Kim? 870 01:14:04,331 --> 01:14:06,663 What did you do to make her come all this way! 871 01:14:06,766 --> 01:14:09,530 I don't know. Hurry and clean this up. Hurry! 872 01:14:19,512 --> 01:14:22,037 Underwear, underwear! 873 01:14:24,718 --> 01:14:26,345 Mr. Park~ 874 01:14:30,290 --> 01:14:31,917 - Mr. Park! - Oh god! 875 01:14:33,126 --> 01:14:36,653 - Oh, the door's open~ - Yes... 876 01:14:36,963 --> 01:14:40,626 Oh, your place looks cozy. 877 01:14:41,668 --> 01:14:46,628 - A woman could just fit in. - Miss Kim, what brings you here? 878 01:14:48,642 --> 01:14:51,873 Mr. Park, I came to do your dirty laundry. 879 01:14:52,445 --> 01:14:56,245 - Is that your bedroom? - Miss Kim! 880 01:15:11,331 --> 01:15:15,028 - What's that? - An automatic vacuum cleaner. 881 01:15:15,168 --> 01:15:20,504 Auto, it does everything by itself... 882 01:15:21,508 --> 01:15:26,172 - Someone's here, Mr. Park. - No! 883 01:15:41,261 --> 01:15:44,059 It's a ghost, a ghost! 884 01:15:44,230 --> 01:15:47,097 Who was that? Who was it? 885 01:15:47,801 --> 01:15:53,671 - It's my sister, she's a bit crazy... - Crazy? It does seem like it... 886 01:15:54,207 --> 01:15:56,505 Munch is a Norwegian painter. 887 01:15:58,078 --> 01:16:02,105 A pioneer of expressionism, whose paintings were of angst and grief. 888 01:16:02,482 --> 01:16:04,109 - Then there was... - Mr. Park. 889 01:16:04,851 --> 01:16:07,513 - Huh, what? - Forget Munch... 890 01:16:07,620 --> 01:16:11,056 Tell us about your first artwork in the dept. Of romance. 891 01:16:12,559 --> 01:16:14,993 - First artwork... - Yes! 892 01:16:15,195 --> 01:16:16,594 Let's continue the class! 893 01:16:18,264 --> 01:16:21,961 - Your first love! - Mr... tell us about your first love 894 01:16:24,104 --> 01:16:27,369 Okay. My first love was 895 01:16:28,975 --> 01:16:33,469 the only visitor during my two years of military service. 896 01:16:34,914 --> 01:16:41,786 But that person doesn't know how much I like her. 897 01:16:42,489 --> 01:16:44,354 She still do? 898 01:16:44,557 --> 01:16:46,149 It must be Jisoo. 899 01:16:47,160 --> 01:16:51,494 She may or may not know. Now back to class. 900 01:16:58,438 --> 01:17:00,804 How's the internship? 901 01:17:01,841 --> 01:17:05,174 I'm so unlucky being stuck with a boys' high school! 902 01:17:05,879 --> 01:17:08,575 How could you be lucky when you're not with the girls? 903 01:17:08,748 --> 01:17:10,511 How about you, Sangmin? 904 01:17:11,117 --> 01:17:14,382 Everything's great, thanks to you. 905 01:17:15,288 --> 01:17:18,849 I felt that you two needed some time together. 906 01:17:19,259 --> 01:17:21,056 The dude's having ball. 907 01:17:21,227 --> 01:17:23,457 He goes to school where he can meet his pretty wife, 908 01:17:23,763 --> 01:17:26,163 and be surrounded by young high school girls. 909 01:17:26,366 --> 01:17:28,266 How could he get bored there? 910 01:17:28,568 --> 01:17:30,126 I'm bored out of my brains. 911 01:17:30,336 --> 01:17:32,964 Seeing my bossy wife at school and at home... 912 01:17:33,773 --> 01:17:39,769 Dude, you've got nothing but luck. Take this. 913 01:17:41,014 --> 01:17:45,508 What is it? Military service... 914 01:17:45,885 --> 01:17:50,515 It's tomorrow, so don't be late. And bring coins to play coin games. 915 01:17:56,162 --> 01:17:58,027 Your husband's off to serve his country! 916 01:17:58,198 --> 01:17:59,256 Allegiance! 917 01:17:59,399 --> 01:18:01,993 - No, it's "Victory!" - Victory! 918 01:18:02,402 --> 01:18:03,869 See you later. 919 01:18:04,170 --> 01:18:06,661 Oh, and don't forget what I asked you to do. 920 01:18:07,307 --> 01:18:09,070 Have fun. 921 01:18:09,642 --> 01:18:11,906 Thank you. Morning training's over! 922 01:18:15,582 --> 01:18:19,916 Time has passed, but I still got the form, don't I? 923 01:18:20,120 --> 01:18:22,418 Your beer belly is destroying the form. 924 01:18:24,124 --> 01:18:27,389 - They're lining up. - It's the lunch ration line! 925 01:18:27,861 --> 01:18:29,453 Morons... 926 01:18:30,463 --> 01:18:31,657 Thank you. 927 01:18:31,865 --> 01:18:33,765 Hey, Sangmin, it's noodles... 928 01:18:33,867 --> 01:18:35,095 - Fried tofu noodles? - Yeah. 929 01:18:35,668 --> 01:18:37,636 Can I have another bowl? 930 01:18:37,837 --> 01:18:39,998 No, it's okay. 931 01:18:42,208 --> 01:18:44,005 You're not eating, right? 932 01:18:45,044 --> 01:18:46,705 Is that Kimbap? 933 01:18:51,551 --> 01:18:52,882 - Victory! - Victory! 934 01:18:53,153 --> 01:18:54,381 - Thank you. - You're welcome. 935 01:19:08,368 --> 01:19:12,031 - I'm sorry. I just brought only one. - Don't worry. 936 01:19:12,172 --> 01:19:15,539 It's okay. Is it good, dude? 937 01:19:15,708 --> 01:19:17,300 Don't talk to me. It's delicious. 938 01:19:17,477 --> 01:19:20,378 At least you could offer some. 939 01:19:20,880 --> 01:19:24,646 - Want a piece of kimchi? - Kimchi, kimchi... 940 01:19:24,817 --> 01:19:26,284 Another piece would be nice. 941 01:19:26,486 --> 01:19:29,683 A big piece! Let go! 942 01:19:30,490 --> 01:19:33,152 Aren't you marine Park? 943 01:19:36,462 --> 01:19:37,929 Victory... 944 01:19:38,965 --> 01:19:40,398 Victory! 945 01:19:41,134 --> 01:19:42,567 Victory! 946 01:19:45,638 --> 01:19:46,900 - Invincible! - Invincible! 947 01:19:47,106 --> 01:19:48,471 - Marines! - Marines! 948 01:19:48,575 --> 01:19:51,009 Once a marine, always a marine. 949 01:19:51,110 --> 01:19:52,941 What do they want? 950 01:19:53,413 --> 01:19:55,108 Marines are all like that. 951 01:19:55,381 --> 01:19:57,849 - Do something! - Ah, delicious. 952 01:19:58,318 --> 01:20:00,752 Stop! Don't touch anything! 953 01:20:03,223 --> 01:20:05,350 Invincible... Marines... 954 01:20:05,858 --> 01:20:07,883 Mister, what do you think you're doing! 955 01:20:08,494 --> 01:20:10,587 - Get up! - This won't take long. 956 01:20:10,730 --> 01:20:16,600 A feisty one, aren't you? Are you his wife or what? 957 01:20:16,836 --> 01:20:19,964 - Yeah, I am his wife! - Sorry, she's my little sister. 958 01:20:20,240 --> 01:20:21,571 What's there to hide! 959 01:20:21,741 --> 01:20:24,801 How dare you push my hubby around? Apologize! 960 01:20:25,912 --> 01:20:28,107 - I'm a marine. - Now! 961 01:20:28,248 --> 01:20:30,478 - I'm a marine. - My grandpa's a marine, too! 962 01:20:30,683 --> 01:20:33,914 What's your year rank! What year! 963 01:20:34,220 --> 01:20:35,744 Hey, Boeun... 964 01:20:36,022 --> 01:20:40,356 Now, I'm leaving for the sea. 965 01:20:41,794 --> 01:20:46,561 Casting a net to catch fish~ 966 01:20:46,733 --> 01:20:50,635 I am the romantic cat~ 967 01:20:50,803 --> 01:20:52,930 Meow~ 968 01:20:53,072 --> 01:21:02,208 My hot lips wish to touch your soft lips. 969 01:21:02,448 --> 01:21:11,789 So my feelings can reach your heart~ 970 01:21:13,126 --> 01:21:23,092 If you still don't know. 971 01:21:23,336 --> 01:21:30,708 More than anyone, I will love you ~ 972 01:21:33,513 --> 01:21:38,610 - I will love you~ - Forever~ 973 01:21:38,918 --> 01:21:44,447 - I will love you~ - Like this moment, 974 01:21:44,590 --> 01:21:53,862 More than anyone, I will love you ~ 975 01:21:53,966 --> 01:21:59,268 We can't meet~ The feeling's important~ 976 01:21:59,372 --> 01:22:04,901 That's what I think~ I don't want things to be too simple~ 977 01:22:05,878 --> 01:22:11,077 Even if it may be just this once~ The feeling's important~ 978 01:22:11,250 --> 01:22:17,052 That's what I think~ I don't want things to be too fast~ 979 01:22:17,323 --> 01:22:22,920 I still don't know what love is~ Wait a little longer~ 980 01:22:23,162 --> 01:22:29,362 If you really love me~ You can wait a little longer~ 981 01:22:29,669 --> 01:22:35,130 I still don't know what love is~ Wait a little longer~ 982 01:22:35,274 --> 01:22:41,213 If you really love me~ You can wait a little longer, 983 01:22:41,614 --> 01:22:47,314 even if it may be just once~ The feeling's important ~ 984 01:22:47,687 --> 01:22:53,648 I can't meet you, I can't~ 985 01:22:58,097 --> 01:23:00,463 Stop it. 986 01:23:00,767 --> 01:23:03,600 Stop. 987 01:23:06,539 --> 01:23:09,531 - Tickle, tickle~ - Stop~ 988 01:23:10,009 --> 01:23:12,500 - Nice picture. - Hullo, hullo! 989 01:23:12,779 --> 01:23:14,940 - Who are you people? - We're hoodlums. 990 01:23:15,348 --> 01:23:17,316 You're her sugar daddy, aren't you? 991 01:23:17,483 --> 01:23:19,246 - Cute. - Really cute. 992 01:23:19,352 --> 01:23:20,979 You want to die by my hands! 993 01:23:21,120 --> 01:23:23,088 Hey, I'd love to be her sugardaddy. 994 01:23:23,189 --> 01:23:27,182 Sangmin, Sangmin, shit! 995 01:23:29,462 --> 01:23:30,759 You're all dead meat. 996 01:23:31,464 --> 01:23:34,399 Let go! 997 01:23:34,500 --> 01:23:36,195 Can't you file a paper, right? 998 01:23:37,270 --> 01:23:39,261 How can this high schooler be your wife? 999 01:23:39,839 --> 01:23:43,468 They all say they'll marry the girl when they're caught. 1000 01:23:43,810 --> 01:23:45,641 It's true. 1001 01:23:46,446 --> 01:23:49,006 I'm no sugardaddy. You can check my record then. 1002 01:23:49,248 --> 01:23:53,582 Mister, it's true. We're married. 1003 01:23:53,986 --> 01:23:56,819 You're both fucking with me, aren't you? 1004 01:23:57,056 --> 01:23:59,251 What is the world coming to? 1005 01:24:15,741 --> 01:24:21,907 I'm so pissed. How could you get beat up like that? 1006 01:24:22,582 --> 01:24:24,379 How will you live in the real world! 1007 01:24:24,717 --> 01:24:28,175 How come everyone you meet is a bully? 1008 01:24:28,588 --> 01:24:30,818 I really worry about you. 1009 01:24:31,691 --> 01:24:33,921 - Stop... - Keep rolling... 1010 01:24:34,160 --> 01:24:35,855 How will you go to school with a face like that? 1011 01:24:38,264 --> 01:24:40,323 I'm worried about school... 1012 01:24:42,134 --> 01:24:46,195 Everything will be okay. Yeah... 1013 01:24:52,478 --> 01:24:53,968 Hello. 1014 01:25:04,557 --> 01:25:05,819 Attention! 1015 01:25:05,958 --> 01:25:09,860 For this year's school festival, our class is assigned to decorations. 1016 01:25:09,996 --> 01:25:11,623 No! 1017 01:25:11,831 --> 01:25:13,230 Quiet! 1018 01:25:13,699 --> 01:25:16,259 Stage decorations will be done by No. 1 to 15. 1019 01:25:16,502 --> 01:25:19,960 The stands and stairways, No. 16 to 21. 1020 01:25:20,239 --> 01:25:23,174 The Entrance, No. 23 to 32. 1021 01:25:24,710 --> 01:25:26,610 - And No. 22! - Yes? 1022 01:25:26,979 --> 01:25:31,916 No. 22 will do the hall wall. Alone! That's all! 1023 01:25:38,758 --> 01:25:40,316 But, Miss Kim! 1024 01:25:40,993 --> 01:25:44,429 That's unfair. How will Boeun paint that huge wall by herself? 1025 01:25:44,797 --> 01:25:48,893 Right! I told her to do it herself! So what! 1026 01:25:51,437 --> 01:25:53,530 With my luck with men, what was I thinking? 1027 01:26:06,385 --> 01:26:08,444 You are huge. 1028 01:26:23,836 --> 01:26:26,168 Have you thought about what you'll paint? 1029 01:26:26,772 --> 01:26:28,603 No. 1030 01:26:29,008 --> 01:26:33,069 What do you mean? Even if I wanted to help you, 1031 01:26:33,245 --> 01:26:37,807 I can't, for fear of starting rumors at school. I'm really worried. 1032 01:26:38,517 --> 01:26:41,281 I really worry about you, Boeun. 1033 01:26:41,721 --> 01:26:43,848 Do you know what I'm thinking? Do you? 1034 01:26:44,023 --> 01:26:46,389 - Cut it out. - Boeun! 1035 01:27:08,014 --> 01:27:09,242 Shhh! 1036 01:27:09,982 --> 01:27:12,678 Follow me. 1037 01:27:23,929 --> 01:27:25,226 Oh my... 1038 01:27:35,141 --> 01:27:39,475 I must be a lesbian. I like my friend better than a boy. 1039 01:27:40,179 --> 01:27:42,977 If you're a lesbian, I'm a cheating wife. 1040 01:28:02,034 --> 01:28:05,731 Hey~ Your husband is so cute. 1041 01:28:06,205 --> 01:28:08,298 Stop talking about that loser. 1042 01:28:08,441 --> 01:28:12,070 He keeps staring at you during class. 1043 01:28:12,845 --> 01:28:15,507 He has a cool side to him. 1044 01:28:15,748 --> 01:28:18,842 Cool my ass! 1045 01:28:21,253 --> 01:28:22,720 Suh Boeun! 1046 01:28:24,290 --> 01:28:29,819 I know you're seeing Jungwoo with romantic feelings, 1047 01:28:31,597 --> 01:28:33,622 but have you ever thought about Sangmin's feelings? 1048 01:28:37,002 --> 01:28:43,237 I really think you like Sangmin. Am I right? 1049 01:28:44,477 --> 01:28:50,643 No. Sangmin's just like a big brother. Since we were little. 1050 01:29:08,300 --> 01:29:12,430 - Stop fooling around. - You're always on my back. 1051 01:29:12,605 --> 01:29:14,596 - Hey, sew her mouth, shut. - Uh? 1052 01:29:28,721 --> 01:29:33,954 Wow, look at all this food. The table's barely holding up. 1053 01:29:34,160 --> 01:29:36,355 - Eat. - Thank you for the meal. 1054 01:29:36,529 --> 01:29:38,394 Thank you for the meal, mom. 1055 01:29:41,667 --> 01:29:46,866 Easy. Have you been skipping meals? 1056 01:29:47,506 --> 01:29:49,474 I've really been busy. 1057 01:29:49,708 --> 01:29:53,235 I missed your cooking, it's delicious. 1058 01:29:54,113 --> 01:29:56,274 You shouldn't say that, your wife's right here. 1059 01:29:56,715 --> 01:29:58,114 You'll hurt Boeun's feelings. 1060 01:30:00,186 --> 01:30:03,917 Mom, don't worry. I'm undernourished. 1061 01:30:05,024 --> 01:30:08,585 When Boeun reaches twenty, you'll totally forget mom's cooking. 1062 01:30:09,695 --> 01:30:14,428 Boeun, I've put food in the fridge, don't forget, okay? 1063 01:30:14,567 --> 01:30:16,125 There'll be more when you're done with it. 1064 01:30:16,368 --> 01:30:17,392 Yes... 1065 01:30:17,636 --> 01:30:20,332 Okay, it's late. I'm leaving after dinner. 1066 01:30:20,472 --> 01:30:21,496 Yes. 1067 01:30:21,640 --> 01:30:24,108 Mom, it's raining. Sleep over at your son's place. 1068 01:30:25,578 --> 01:30:27,273 Yes, mom. 1069 01:30:28,380 --> 01:30:30,974 Is it okay? 1070 01:30:31,650 --> 01:30:35,416 Sleep over, sleep over. Eat, mom. 1071 01:30:35,754 --> 01:30:37,483 Oh, okay. 1072 01:30:37,623 --> 01:30:39,420 It's your son's place. What's the big deal! 1073 01:30:43,095 --> 01:30:45,655 Oh, great. So comfortable. 1074 01:30:46,131 --> 01:30:51,728 Turn around. No, not this way, but the other. 1075 01:30:52,705 --> 01:30:54,434 Okay. 1076 01:30:56,909 --> 01:31:00,003 - Stay in that direction. - Okay, pest. 1077 01:31:09,088 --> 01:31:12,285 - Are you asleep, Boeun? - No... 1078 01:31:14,627 --> 01:31:16,185 You can't sleep? 1079 01:31:18,731 --> 01:31:23,430 - Sangmin, I thought about it... - Yeah... 1080 01:31:23,903 --> 01:31:27,600 It's not fair to you. 1081 01:31:30,376 --> 01:31:32,503 Look at me, Sangmin. 1082 01:31:37,950 --> 01:31:39,247 What? 1083 01:31:41,086 --> 01:31:45,489 Did you know? That you're really cute? 1084 01:31:46,959 --> 01:31:48,654 You're pretty yourself. 1085 01:31:51,063 --> 01:31:54,965 - Sangmin. - Yeah, Boeun... 1086 01:32:09,715 --> 01:32:11,842 Boeun... 1087 01:32:13,852 --> 01:32:15,683 Sangmin, what are you doing? 1088 01:32:15,888 --> 01:32:18,584 - What do you think? - Stop! 1089 01:32:18,691 --> 01:32:20,022 Wait, Boeun. 1090 01:32:20,192 --> 01:32:22,956 Uh, stop it! 1091 01:32:42,047 --> 01:32:44,538 Sleep. 1092 01:32:53,892 --> 01:32:56,190 Did we paint that much? 1093 01:32:56,795 --> 01:32:59,195 Let's hurry with this. There's not much left till the festival. 1094 01:32:59,531 --> 01:33:01,021 - Hurry! - Okay. 1095 01:33:11,543 --> 01:33:15,502 Hey, wait! 1096 01:33:17,016 --> 01:33:19,576 Gotcha, gotcha! 1097 01:33:26,825 --> 01:33:34,789 I see you've been working hard, but can you finish at this pace? 1098 01:33:35,334 --> 01:33:36,892 The festival's coming up. 1099 01:33:37,369 --> 01:33:42,136 Don't worry. We'll be done by then. Yeah, and it'll look great too. 1100 01:33:43,642 --> 01:33:48,341 Really? We'll see about that... 1101 01:33:49,915 --> 01:33:52,247 I've seen enough... 1102 01:33:54,253 --> 01:33:56,312 Whatever... 1103 01:33:58,223 --> 01:34:01,556 The hag has appeared. 1104 01:34:01,794 --> 01:34:05,730 To find fault in our wall painting. 1105 01:34:05,898 --> 01:34:07,661 Miss Kim, 1106 01:34:07,833 --> 01:34:09,630 Miss Kim, 1107 01:34:09,868 --> 01:34:13,235 with her nasty tone, she will... 1108 01:34:14,006 --> 01:34:17,237 I hate to admit it, but we've done a horrible job. 1109 01:34:17,543 --> 01:34:20,671 - It's okay. - Really? 1110 01:34:23,015 --> 01:34:26,746 Let's wash our hands and grab some snacks. 1111 01:34:27,886 --> 01:34:30,912 Are you taking care of Sangmin's meals? 1112 01:34:31,223 --> 01:34:32,884 It's really hard to be an intern you know. 1113 01:34:33,192 --> 01:34:35,422 It couldn't be that hard! 1114 01:34:35,694 --> 01:34:38,060 Hey, but he's your husband. 1115 01:34:38,430 --> 01:34:43,094 Hey, I'm busy myself. And he'll never skip a meal. 1116 01:34:43,569 --> 01:34:45,127 What kind of wife are you? 1117 01:34:45,304 --> 01:34:48,273 Then you be his wife. Mrs. Park Sangmin. 1118 01:34:48,440 --> 01:34:50,374 Forget it. I don't want it. 1119 01:34:50,976 --> 01:34:54,002 - Why the sudden interest! - Shut up. 1120 01:35:07,259 --> 01:35:10,558 Hey, Park Sangmin! Where are you? 1121 01:35:10,963 --> 01:35:13,090 Shouldn't you be helping me? 1122 01:35:19,271 --> 01:35:21,831 I couldn't believe it myself! 1123 01:35:35,988 --> 01:35:37,546 - Coke. - Thanks. 1124 01:35:37,789 --> 01:35:39,188 - Good? - Yeah. 1125 01:35:39,291 --> 01:35:42,727 - Eat up. We'll be painting until dawn. - What? 1126 01:35:48,534 --> 01:35:50,525 Hey, isn't she a babe? 1127 01:35:51,069 --> 01:35:52,593 She's the queen of Sunil Girls' middle school. 1128 01:35:52,738 --> 01:35:54,365 - Hey, let me see. - Hey! 1129 01:35:54,506 --> 01:35:57,805 I'm going to make a move on her, so nice shots, please. 1130 01:35:57,910 --> 01:35:59,810 Okay. 1131 01:36:01,713 --> 01:36:03,772 Just don't get blown off. 1132 01:36:04,416 --> 01:36:07,544 From this day on, she's Suh Dongku's woman! 1133 01:36:11,823 --> 01:36:14,883 Excuse me, but, aren't you going to Sunil Girls' middle school? 1134 01:36:16,528 --> 01:36:19,759 Hey! Over there. Isn't that Dongku's sister? 1135 01:36:19,865 --> 01:36:22,493 Where? It really is his sister. 1136 01:36:23,602 --> 01:36:26,002 Her husband looked older than that... 1137 01:36:26,338 --> 01:36:27,965 Then, who's that? 1138 01:36:28,307 --> 01:36:30,275 She must've fallen for a younger dude. 1139 01:36:31,210 --> 01:36:33,474 Nice. 1140 01:36:45,824 --> 01:36:49,123 The whole family's fooling around! 1141 01:36:49,328 --> 01:36:52,559 I got her number. Did you get a good shot? 1142 01:36:52,698 --> 01:36:53,960 Here. 1143 01:37:11,583 --> 01:37:15,542 COME TO THE MONTHLY FAMILY DINNER BEFORE IT'S TOO LATE. 1144 01:37:17,055 --> 01:37:20,786 Jungwoo, I have to go home. 1145 01:37:21,360 --> 01:37:23,385 Already? 1146 01:37:32,004 --> 01:37:33,494 Hurry in and sit. 1147 01:37:33,639 --> 01:37:35,539 Can't you be more early? 1148 01:37:35,841 --> 01:37:37,103 Leave her alone. 1149 01:37:37,209 --> 01:37:38,870 It's okay. Let's eat. 1150 01:37:40,345 --> 01:37:42,609 The chilli squid was great... 1151 01:37:43,615 --> 01:37:47,949 Attention, please. I'll now show you my girlfriend! 1152 01:37:48,854 --> 01:37:51,687 - Do you have a girlfriend? - Yes, of course. 1153 01:37:51,823 --> 01:37:54,087 - Now take a good look. - That's her? 1154 01:37:56,828 --> 01:37:58,489 She's better than your sister. 1155 01:37:59,064 --> 01:38:02,625 - Hey, look... look... - Who's that? Huh? 1156 01:38:08,040 --> 01:38:09,507 Hey, Boeun! 1157 01:38:11,510 --> 01:38:12,738 Hey! 1158 01:38:12,878 --> 01:38:14,402 Boeun! 1159 01:38:46,478 --> 01:38:48,241 When you were little, 1160 01:38:49,815 --> 01:38:54,878 I always pushed you on this swing here. You really loved it. 1161 01:39:00,158 --> 01:39:02,217 But one day, 1162 01:39:04,763 --> 01:39:08,062 you fell off the swing while I was pushing. 1163 01:39:10,902 --> 01:39:13,598 I actually did it on purpose. 1164 01:39:14,573 --> 01:39:16,302 I'm sorry, Sangmin... 1165 01:39:27,919 --> 01:39:30,251 Everyone will be worried. Let's go. 1166 01:39:54,880 --> 01:39:56,780 This marriage... 1167 01:39:57,149 --> 01:40:00,312 it seems like your grandpa forced you into it, 1168 01:40:01,086 --> 01:40:07,082 but in fact we wanted to have Sangmin as our son-in-law. 1169 01:40:08,460 --> 01:40:14,194 Do you remember? How often you would cry? 1170 01:40:14,399 --> 01:40:19,735 But whenever Sangmin came, a smile would spread on your face. 1171 01:40:20,439 --> 01:40:24,273 You would fall all the time. 1172 01:40:24,709 --> 01:40:34,846 Scraping and breaking yourself. Sangmin felt worse than I did. 1173 01:40:37,422 --> 01:40:42,052 He carried you on his back all the time, that Sangmin. 1174 01:40:49,401 --> 01:40:51,096 Anyway, I envy you. 1175 01:40:51,236 --> 01:40:54,296 The way he spends more time on your school festival than his graduation exhibition, 1176 01:40:54,773 --> 01:41:00,234 I guess he's gone to paint the wall with Yongju and Youngchul... 1177 01:43:06,037 --> 01:43:09,473 Sangmin! Sangmin! 1178 01:43:42,207 --> 01:43:45,665 Sangmin! I came with the family to see you, 1179 01:43:45,910 --> 01:43:48,470 but an emergency at your squad forces me to turn away. 1180 01:43:49,414 --> 01:43:51,405 Are you doing well? 1181 01:43:51,783 --> 01:43:54,877 A few days ago, heavy snow came down in Seoul. 1182 01:43:55,086 --> 01:43:57,179 The Han River is frozen as well... 1183 01:43:57,889 --> 01:44:01,256 It's colder here, right? Don't catch cold. 1184 01:44:03,328 --> 01:44:05,819 And this is a secret 1185 01:44:06,364 --> 01:44:10,095 but my mom says that I've become a woman now. 1186 01:44:10,635 --> 01:44:12,535 I'm a bit behind than the other girls, 1187 01:44:12,737 --> 01:44:15,797 but being an idiot that you are, you won't understand what I mean, will you? 1188 01:44:19,010 --> 01:44:24,038 It's strange but when you were around, I hated your guts, 1189 01:44:24,416 --> 01:44:27,078 but your absence has me missing you. 1190 01:44:28,119 --> 01:44:29,552 Are you feeling the same? 1191 01:44:30,088 --> 01:44:33,114 Then be good to me from now on. Stupid. 1192 01:44:35,293 --> 01:44:39,559 The disappointment of not being able to meet you has your mom crying. 1193 01:44:41,399 --> 01:44:47,235 Anyway, this letter, I hope it reaches you. 1194 01:45:43,328 --> 01:45:45,558 Where have you been? I've been looking all over for you. 1195 01:45:46,498 --> 01:45:48,227 The wall's great. 1196 01:45:48,666 --> 01:45:52,158 - I... have something to say. - Yeah, what? 1197 01:45:53,738 --> 01:45:56,969 I'm sorry. I've been so selfish. 1198 01:45:57,976 --> 01:46:00,467 To you and... 1199 01:46:01,579 --> 01:46:03,444 What's got into you? 1200 01:46:04,382 --> 01:46:08,409 I'm breaking up with you. I'm sorry, Jungwoo. 1201 01:46:15,994 --> 01:46:22,331 People laugh and dance but I hate to laugh~ 1202 01:46:23,902 --> 01:46:31,274 While we drink and search for love, we forget about the truth~ 1203 01:46:34,078 --> 01:46:35,909 Why are you late? 1204 01:46:36,214 --> 01:46:37,545 Did you see him? 1205 01:46:37,749 --> 01:46:40,309 Who? Your husband or boyfriend? 1206 01:46:40,385 --> 01:46:42,410 I'm not kidding! 1207 01:46:42,587 --> 01:46:44,418 There he is. 1208 01:46:44,589 --> 01:46:48,889 I like the smiling clown~ Yeah, yeah, yeah, yeah~ 1209 01:46:49,027 --> 01:46:57,025 I like the clown who embraces sadness~ 1210 01:47:08,746 --> 01:47:10,577 Aren't they great? 1211 01:47:10,748 --> 01:47:15,082 Now, intern, Park Sangmin will share a few words with us. 1212 01:47:24,729 --> 01:47:29,496 I thank everyone, the principal, all the teachers... 1213 01:47:30,201 --> 01:47:39,132 and all the students for helping me finish this internship in one piece. 1214 01:47:40,178 --> 01:47:42,408 It may have been a short time, 1215 01:47:43,047 --> 01:47:44,708 but personally, 1216 01:47:45,283 --> 01:47:52,121 it has left me with precious memories I will carry for the rest of my life. 1217 01:47:57,896 --> 01:48:02,492 Mr. Intern, cut the boring crap and show us some honestly. 1218 01:48:02,967 --> 01:48:07,961 Mr. Park Sangmin is a married man. 1219 01:48:11,542 --> 01:48:13,032 Didn't you know? 1220 01:48:13,211 --> 01:48:16,703 Of course, it's not a sin to be married. 1221 01:48:17,882 --> 01:48:22,410 But in fact you're married to a 15 year old high school girl, right? 1222 01:48:23,922 --> 01:48:27,619 To Suh Boeun who's sitting right there... 1223 01:48:37,435 --> 01:48:40,029 Correct. We are married. 1224 01:48:41,439 --> 01:48:43,737 But Boeun had no choice. 1225 01:48:44,442 --> 01:48:48,310 The only crime she's committed was granting her sick grandfather's last wish. 1226 01:48:49,380 --> 01:48:52,975 It was against her will to marry me. 1227 01:48:54,886 --> 01:49:01,052 She may be married, but she's still a 15 year old high school girl. 1228 01:49:03,928 --> 01:49:08,888 She goes crazy over a bowl of chilli and spaghetti. 1229 01:49:11,402 --> 01:49:18,740 She loves cute stars and Kimbap- loving attractive baseball players. 1230 01:49:22,480 --> 01:49:26,849 Everyday, she's stressed over exams, and applying to university. 1231 01:49:28,119 --> 01:49:38,085 I hope you won't persecute Boeun's school life over a marriage document. 1232 01:49:39,330 --> 01:49:41,457 I beg you all. 1233 01:49:43,368 --> 01:49:50,797 Sangmin, I'm not a kid anymore. 1234 01:49:52,410 --> 01:49:56,847 Since I was little, you were always at my side. 1235 01:49:57,749 --> 01:50:02,880 I was never aware of the strange feelings... inside... 1236 01:50:04,989 --> 01:50:08,720 but... I think I'm in love with you... 1237 01:51:00,378 --> 01:51:04,178 Our poor Dongku. She's the end of all your fun and play. 1238 01:51:04,282 --> 01:51:05,374 Fun and play... 1239 01:51:05,450 --> 01:51:08,180 I knew it since he was fixed on that school queen or whatever... 1240 01:51:08,319 --> 01:51:11,482 I can't believe grandpa fell for her grandmother. 1241 01:51:11,556 --> 01:51:14,047 - I can't believe it... - She looks bright though. 1242 01:51:14,358 --> 01:51:19,227 Just consider it starting early! Do it! 1243 01:51:19,330 --> 01:51:20,490 Do it! 1244 01:51:20,631 --> 01:51:23,191 Oh, shut up and peel the garlic. 1245 01:51:24,802 --> 01:51:27,635 I'm in no position to say this, but 1246 01:51:27,905 --> 01:51:31,136 you can hide a lop-sided butt, but not lop-sized balls. 1247 01:51:32,243 --> 01:51:33,471 Anyway, congrats. 1248 01:51:34,212 --> 01:51:35,577 It's good that she doesn't have a clue. 1249 01:51:35,680 --> 01:51:39,639 Who would marry a lop-sized ball man if they knew, right? 1250 01:51:40,585 --> 01:51:42,746 Right. 1251 01:51:43,454 --> 01:51:44,785 Oh, you're here! 1252 01:51:47,458 --> 01:51:48,823 Oh, dad! 1253 01:51:48,993 --> 01:51:50,187 You're here. 1254 01:51:50,294 --> 01:51:54,628 I'm really getting into peeling these things... 1255 01:51:54,799 --> 01:51:57,893 Did you get married to peel garlic? 1256 01:52:00,004 --> 01:52:01,437 Mom! 1257 01:52:01,639 --> 01:52:05,040 Okay! 1258 01:52:05,243 --> 01:52:08,804 Say cheese. One, two, three!! 89468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.