Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,910 --> 00:00:12,911
[instrumental music]
2
00:00:42,943 --> 00:00:45,944
[music continues]
3
00:01:16,143 --> 00:01:19,144
[humming "O Holy Night"]
4
00:01:22,383 --> 00:01:25,384
[indistinct chatter]
5
00:01:49,210 --> 00:01:50,542
[sobbing]
6
00:01:55,449 --> 00:01:57,416
[mellow music]
7
00:01:59,620 --> 00:02:00,686
[Darcy] Do you have any money?
[Brandon] Um...
8
00:02:00,788 --> 00:02:02,521
That's okay.
9
00:02:08,696 --> 00:02:10,095
Brandon, look.
10
00:02:14,802 --> 00:02:16,201
Where do you think that is?
11
00:02:18,973 --> 00:02:20,939
It's just a model, Darcy.
12
00:02:21,976 --> 00:02:24,009
It's not a real place.
13
00:02:24,111 --> 00:02:25,978
I bet it's Ireland.
14
00:02:26,080 --> 00:02:29,548
Mom said Christmas is beautiful
in Ireland.
15
00:02:29,650 --> 00:02:32,317
Someday I'll have a Christmas
just like that.
16
00:02:32,419 --> 00:02:34,286
[instrumental music]
17
00:02:34,388 --> 00:02:36,388
Everything will be perfect.
18
00:02:57,111 --> 00:02:59,178
Okay, Michelangelo,
it's a Christmas card.
19
00:02:59,280 --> 00:03:01,713
- Not the Sistine Chapel.
- It's not done.
20
00:03:01,815 --> 00:03:02,748
[Carmen]
You never think it's done,
21
00:03:02,850 --> 00:03:04,683
but it's always gorgeous.
22
00:03:04,785 --> 00:03:05,717
You can touch it up
in Photoshop.
23
00:03:05,819 --> 00:03:07,352
Not the same.
24
00:03:07,454 --> 00:03:09,788
You'll be signing one of these
cards at my funeral.
25
00:03:09,890 --> 00:03:12,224
You could try singing me
a Christmas carol.
26
00:03:12,326 --> 00:03:14,693
It might get me in the mood,
get me to work faster.
27
00:03:14,795 --> 00:03:18,297
[Carmen] Singing is for those
with a joyful inner voice.
28
00:03:18,399 --> 00:03:19,932
I don't have one of those.
29
00:03:20,034 --> 00:03:22,734
Of course you do.
You just need to nurture it.
30
00:03:22,836 --> 00:03:24,436
Mm-hmm,
don't change the subject.
31
00:03:24,538 --> 00:03:26,538
That should have been
to the copywriter an hour ago.
32
00:03:26,640 --> 00:03:28,907
Tom's there until two o'clock
today, I checked.
33
00:03:29,009 --> 00:03:30,042
That's something else
you've been taking
34
00:03:30,144 --> 00:03:31,643
your sweet time with.
35
00:03:31,745 --> 00:03:34,613
It'll happen
if it's supposed to.
36
00:03:34,715 --> 00:03:37,716
[Carmen] Oh, hi, Tom. No one
here was talking about you.
37
00:03:37,818 --> 00:03:39,651
[Tom chuckles]
38
00:03:39,753 --> 00:03:41,853
I was just telling Carmen
39
00:03:41,956 --> 00:03:46,592
how I, uh, I-I need to get this
done for you.
40
00:03:46,694 --> 00:03:48,994
- Oh.
- Very soon.
41
00:03:49,096 --> 00:03:51,430
Darcy, I love how much detail
you put in your work.
42
00:03:51,532 --> 00:03:53,198
I can almost
hear those carolers singing.
43
00:03:53,300 --> 00:03:56,735
- It just needs a little more--
- Lil' more shading on the tree.
44
00:03:57,905 --> 00:04:00,138
Yeah, exactly.
45
00:04:00,241 --> 00:04:03,208
Well, perfection
is worth waiting for.
46
00:04:05,179 --> 00:04:07,446
Just drop that in my office
whenever you're done.
47
00:04:07,548 --> 00:04:08,547
Okay.
48
00:04:09,149 --> 00:04:10,215
Carmen.
49
00:04:15,089 --> 00:04:18,123
Okay, you stalled long enough
to get him to come up here.
50
00:04:18,225 --> 00:04:19,691
No, it's really not done.
51
00:04:19,793 --> 00:04:21,827
[sighs] Perfect is the enemy
of done.
52
00:04:21,929 --> 00:04:24,196
Darcy, tomorrow is Thanksgiving.
53
00:04:24,298 --> 00:04:25,430
The official gateway
54
00:04:25,532 --> 00:04:29,034
to the glorious
Christmas season.
55
00:04:29,136 --> 00:04:31,270
During which
you will make yourself crazy
56
00:04:31,372 --> 00:04:33,305
attempting to achieve
the impossible goal
57
00:04:33,407 --> 00:04:34,706
of a perfect Christmas.
58
00:04:34,808 --> 00:04:37,943
Not impossible.
I just haven't done it yet.
59
00:04:38,045 --> 00:04:40,612
I will see you tomorrow.
Five o'clock sharp.
60
00:04:40,714 --> 00:04:43,715
[instrumental music]
61
00:05:04,772 --> 00:05:06,738
[telephone ringing]
62
00:05:09,576 --> 00:05:12,144
Hey, Brandon. Happy
Thanksgiving. You almost here?
63
00:05:12,246 --> 00:05:13,979
Uh, I'm about
to head into the store.
64
00:05:14,081 --> 00:05:15,814
Tell me again, what kind
of cheese I'm supposed to get.
65
00:05:15,916 --> 00:05:18,383
The gouda kind, the bada kind?
66
00:05:18,485 --> 00:05:20,319
Oh, speaking of cheesy.
67
00:05:20,421 --> 00:05:22,988
- So Kraft Singles then?
- Not funny.
68
00:05:23,090 --> 00:05:25,057
My first-choice cheese
is the herbed goat cheese,
69
00:05:25,159 --> 00:05:27,025
but if they don't have that,
then just get a plain one.
70
00:05:27,127 --> 00:05:28,660
[Darcy] I definitelydo not want a goat cheese
71
00:05:28,762 --> 00:05:30,562
that was rolled in fruit
or something.
72
00:05:30,664 --> 00:05:32,264
If you do get the plain one,
then I want
73
00:05:32,366 --> 00:05:33,899
another herbed cheese
74
00:05:34,001 --> 00:05:35,267
like a-a dill havarti,
75
00:05:35,369 --> 00:05:36,335
but if you get
the herbed cheese,
76
00:05:36,437 --> 00:05:37,369
then I want smoked gouda
77
00:05:37,471 --> 00:05:38,770
for counterpoint.
78
00:05:38,872 --> 00:05:41,106
[Brandon] Darce,
dinner is gonna be great.
79
00:05:41,208 --> 00:05:43,375
Your parents
will get along fine.
80
00:05:43,477 --> 00:05:45,043
Thanks, Brandon. And hurry.
81
00:05:45,145 --> 00:05:46,511
[door unlocks]
82
00:05:48,682 --> 00:05:51,083
- Darcy, I'm here.
- Hi, mom.
83
00:05:52,853 --> 00:05:55,253
- Hello, hello.
- Oh, hi.
84
00:05:55,356 --> 00:05:58,390
- So who's coming?
- Um, dad, of course.
85
00:05:58,492 --> 00:06:01,293
And Carmen, and Brandon.
86
00:06:01,395 --> 00:06:04,529
When are you going to give
that nice Brandon a chance?
87
00:06:04,631 --> 00:06:06,264
As I've discussed with you
many times,
88
00:06:06,367 --> 00:06:07,966
Brandon and I are just friends.
89
00:06:08,068 --> 00:06:09,868
Better than being alone
coming up on Christmas.
90
00:06:09,970 --> 00:06:11,737
I want more than to just
not be alone.
91
00:06:11,839 --> 00:06:12,938
I want to be
with the right person.
92
00:06:13,040 --> 00:06:14,740
Like my copywriter, Tom.
93
00:06:14,842 --> 00:06:16,808
He appreciates
my attention to detail.
94
00:06:16,910 --> 00:06:19,578
He is the sort of person
I should be with.
95
00:06:19,680 --> 00:06:22,614
You let too many shoulds
run your life, Darcy.
96
00:06:22,716 --> 00:06:24,383
Mom, I know
you're full of opinions,
97
00:06:24,485 --> 00:06:26,084
but you don't actually
have to say them all out loud.
98
00:06:26,186 --> 00:06:28,086
It's how I show that I care.
99
00:06:28,188 --> 00:06:29,454
So did you bring the pie?
100
00:06:29,556 --> 00:06:32,457
Did I what?
Wait till you try these.
101
00:06:32,559 --> 00:06:34,893
This bakery got
a five-star Yelp review.
102
00:06:34,995 --> 00:06:39,297
Oh, uh, I thought you were gonna
make grandma's recipe.
103
00:06:39,400 --> 00:06:42,434
I know, but every year you tell
me I've done something wrong,
104
00:06:42,536 --> 00:06:44,569
so I thought, you know,
if I brought this,
105
00:06:44,671 --> 00:06:47,272
they'd be perfect,
like you want them.
106
00:06:47,374 --> 00:06:48,940
Okay, uh, that's, that's not
what I, I meant, but--
107
00:06:49,042 --> 00:06:50,976
I bring the best pies
in the city
108
00:06:51,078 --> 00:06:52,978
and they're still not
good enough for you.
109
00:06:53,080 --> 00:06:54,413
Fine, I suppose
I'll just throw them away.
110
00:06:54,515 --> 00:06:56,681
No, no, no,
I'm sure it'll be delicious.
111
00:06:56,784 --> 00:06:58,283
- You have great taste.
- Thank you.
112
00:06:58,385 --> 00:07:00,485
Thank you for the pie.
113
00:07:00,587 --> 00:07:01,686
[Bill] Hey, hey, hey!
114
00:07:04,024 --> 00:07:05,590
[sighs] Why can you not have
two Thanksgivings
115
00:07:05,692 --> 00:07:07,459
like any other normal child
of divorce?
116
00:07:07,561 --> 00:07:09,127
Because my wonderful parents
are so mature,
117
00:07:09,229 --> 00:07:11,430
they can handle the occasional
holiday meal together.
118
00:07:11,532 --> 00:07:15,267
Hi, dad. Happy Thanksgiving.
119
00:07:15,369 --> 00:07:16,501
I brought
the green-bean casserole.
120
00:07:16,603 --> 00:07:19,638
- I just need to put it together.
- Oh.
121
00:07:19,740 --> 00:07:21,506
Uh, okay.
122
00:07:23,210 --> 00:07:25,010
Bill, you're not helping.
123
00:07:25,112 --> 00:07:26,845
Oh, Darcy doesn't mind.
Do you, kiddo?
124
00:07:26,947 --> 00:07:29,147
Hey. Happy Thanksgiving.
125
00:07:29,249 --> 00:07:30,348
- Hi.
- Hey-hey-hey.
126
00:07:30,451 --> 00:07:31,817
Uh, I got a little more
127
00:07:31,919 --> 00:07:33,618
than you asked for.
128
00:07:35,322 --> 00:07:38,023
- Oh, Brandon. Brandon.
- Happy Thanksgiving.
129
00:07:38,125 --> 00:07:40,025
[Sylvia] Happy Thanksgiving.
[Brandon] How are you?
130
00:07:40,127 --> 00:07:42,160
- Hey, Bill.
- Hey.
131
00:07:42,262 --> 00:07:44,362
- Hey, how you doing?
- All right. Good to see you.
132
00:07:44,465 --> 00:07:46,565
- Happy Thanksgiving.
- [Brandon] Happy Thanksgiving.
133
00:07:51,305 --> 00:07:52,737
[sizzling]
134
00:07:52,840 --> 00:07:54,172
[Brandon] I have no idea
what she asked for.
135
00:07:54,274 --> 00:07:55,874
Kiddo, is there supposed to be
136
00:07:55,976 --> 00:07:57,609
smoke coming out of the oven?
137
00:07:57,711 --> 00:08:00,979
What? No. No, no, no, no.
138
00:08:02,816 --> 00:08:04,783
- Oh.
- Ooh.
139
00:08:05,752 --> 00:08:07,152
[smoke alarm beeping]
140
00:08:14,161 --> 00:08:15,760
[Brandon] Cheer up, Darce.
141
00:08:15,863 --> 00:08:18,730
It's still delicious.
142
00:08:18,832 --> 00:08:20,732
Well, like 90 percent
of it's delicious, you know?
143
00:08:20,834 --> 00:08:23,001
Holiday disappointment
is inevitable.
144
00:08:23,103 --> 00:08:24,936
[Brandon] Well, if every holiday
went perfectly,
145
00:08:25,038 --> 00:08:26,171
how would we ever
tell them apart?
146
00:08:26,273 --> 00:08:28,607
Oh, I gave up on perfect
years ago.
147
00:08:28,709 --> 00:08:30,675
Every time I try to make
something perfect,
148
00:08:30,777 --> 00:08:32,244
it always turned out wrong.
149
00:08:32,346 --> 00:08:34,279
Oh, like the time
we had spaghetti and meatballs
150
00:08:34,381 --> 00:08:36,281
for Thanksgiving,
because you forgot to mention
151
00:08:36,383 --> 00:08:38,016
that you invited your cousins
to swing by.
152
00:08:38,118 --> 00:08:39,918
[laughs] Hey, that was fun.
153
00:08:40,020 --> 00:08:41,887
[scoffs] Just as
I'm putting out the turkey
154
00:08:41,989 --> 00:08:43,788
for the three of us,
up rolled an RV
155
00:08:43,891 --> 00:08:46,291
with a dozen starved cousins
expecting dinner.
156
00:08:46,393 --> 00:08:47,893
So, back to the kitchen for me.
157
00:08:47,995 --> 00:08:49,961
That Thanksgiving
was complete chaos.
158
00:08:50,063 --> 00:08:51,396
You two were so mad
at each other.
159
00:08:51,498 --> 00:08:53,431
Well, in those days
it wasn't a holiday
160
00:08:53,534 --> 00:08:55,467
unless we were
at each other's throats.
161
00:08:55,569 --> 00:08:58,236
- Holiday traditions are weird.
- That's not what I meant.
162
00:08:58,338 --> 00:09:00,138
Well, like,
it's just not Christmas for me
163
00:09:00,240 --> 00:09:02,908
without this hideous
inflatable Santa Claus
164
00:09:03,010 --> 00:09:05,377
wearing Bermuda shorts.
165
00:09:05,479 --> 00:09:07,746
I hated it for years, but my dad
thought it was hilarious
166
00:09:07,848 --> 00:09:09,881
and now
it's my Christmas tradition.
167
00:09:09,983 --> 00:09:11,583
For my mother it wasn't
Christmas unless we played
168
00:09:11,685 --> 00:09:13,218
her Christmas album.
169
00:09:13,320 --> 00:09:15,287
[Bill] She's leaving out
that it is one hundred percent
170
00:09:15,389 --> 00:09:18,323
in Gaelic. No idea
what they were saying. Hah.
171
00:09:18,425 --> 00:09:20,258
And the singing's
a wee bit off-key.
172
00:09:20,360 --> 00:09:23,995
But she loved us, so she
tortured us with it every year.
173
00:09:24,097 --> 00:09:27,232
Bill and I loathed it,
but when she passed,
174
00:09:27,334 --> 00:09:28,767
I couldn't bring myself
to throw it out.
175
00:09:28,869 --> 00:09:30,268
I wish I could have a Christmas
like you did
176
00:09:30,370 --> 00:09:31,570
when you were a kid in Ireland.
177
00:09:31,672 --> 00:09:34,673
They weren't all that great,
Darcy.
178
00:09:34,775 --> 00:09:36,841
It just seems like the way
Christmas should be.
179
00:09:36,944 --> 00:09:38,810
One of my favorite Christmases
gone wrong
180
00:09:38,912 --> 00:09:41,012
was when our flight got grounded
in Buffalo.
181
00:09:41,114 --> 00:09:42,247
When we were on our way home
from--
182
00:09:42,349 --> 00:09:44,316
Yeah, our semester abroad.
183
00:09:45,552 --> 00:09:46,685
We had to sleep on our backpacks
184
00:09:46,787 --> 00:09:48,286
because all the hotels
were full.
185
00:09:48,388 --> 00:09:50,088
And there was no food
because the supply trucks
186
00:09:50,190 --> 00:09:52,123
couldn't get through
the ten feet of snow.
187
00:09:52,225 --> 00:09:56,461
Oh, and the s-stupid Oompah band
kept playing polkas...
188
00:09:56,563 --> 00:09:58,096
It was the worst Christmas ever.
189
00:09:58,198 --> 00:10:01,633
Huh, what? No, come on,
that was like one of my best.
190
00:10:01,735 --> 00:10:04,069
You have a really odd sense
of fun, Brandon.
191
00:10:07,608 --> 00:10:10,108
I just want a perfect holiday.
Just once.
192
00:10:10,210 --> 00:10:12,944
One time
where nothing went wrong.
193
00:10:13,046 --> 00:10:15,647
That's just not real life,
Darcy.
194
00:10:15,749 --> 00:10:17,515
A girl can dream, I guess.
195
00:10:19,052 --> 00:10:20,952
Well, I'm exhausted.
196
00:10:21,054 --> 00:10:23,188
I don't know how you're gonna
stay up all night.
197
00:10:23,290 --> 00:10:25,123
There's only two hours
until midnight.
198
00:10:25,225 --> 00:10:27,993
12:01, and then it's officially
the day after Thanksgiving
199
00:10:28,095 --> 00:10:29,628
and the Christmas decorating
begins.
200
00:10:29,730 --> 00:10:30,962
It's still
the day after Thanksgiving
201
00:10:31,064 --> 00:10:31,997
in the morning, you know?
202
00:10:32,099 --> 00:10:33,898
It's tradition.
203
00:10:34,001 --> 00:10:36,534
Well, I know how important
decorating is to you, kiddo,
204
00:10:36,637 --> 00:10:38,637
so I will get out of your hair.
205
00:10:38,739 --> 00:10:40,171
- I'll stay and help.
- Oh, good.
206
00:10:40,273 --> 00:10:43,074
I've got some heavy boxes
for you to drag out.
207
00:10:43,176 --> 00:10:44,676
- Thanks, Darce.
- I love you.
208
00:10:44,778 --> 00:10:46,277
That was delicious,
despite the turkey.
209
00:10:46,380 --> 00:10:48,413
Oh. Well, I tried.
210
00:10:52,986 --> 00:10:55,086
That was a really fun night.
211
00:10:55,188 --> 00:10:58,056
Your parents only sniped
at each other three times.
212
00:10:58,158 --> 00:10:59,557
Total win.
213
00:10:59,660 --> 00:11:02,060
It is a pretty good record
for them, huh?
214
00:11:02,162 --> 00:11:05,730
Okay. Point me to the heavy
things that need lifting.
215
00:11:05,832 --> 00:11:08,099
- It's not time yet.
- Oh, come on, be a rebel.
216
00:11:08,201 --> 00:11:09,934
- Let's start early.
- No. We can't.
217
00:11:10,037 --> 00:11:13,004
It's still Thanksgiving,
it's not right.
218
00:11:13,106 --> 00:11:15,040
Yeah, you're right,
the, uh, Christmas police
219
00:11:15,142 --> 00:11:16,508
could find out, huh?
220
00:11:16,610 --> 00:11:18,109
Oh.
221
00:11:18,211 --> 00:11:20,545
Okay, compromise.
222
00:11:20,647 --> 00:11:22,280
We take out the boxes now,
223
00:11:22,382 --> 00:11:25,283
but we don't open them
until midnight.
224
00:11:25,385 --> 00:11:27,285
Deal?
225
00:11:27,387 --> 00:11:28,753
12:01.
226
00:11:29,322 --> 00:11:30,922
Deal.
227
00:11:31,024 --> 00:11:32,357
But we cannot do any decorating
228
00:11:32,459 --> 00:11:35,193
without the proper regalia.
229
00:11:38,498 --> 00:11:42,634
A My Favorite Things mercantile.
230
00:11:42,736 --> 00:11:44,903
Every village needs one,
am I right?
231
00:11:45,005 --> 00:11:47,872
Where else would you get
your warm, woolen mittens?
232
00:11:47,974 --> 00:11:51,376
Or your schnitzel
with noodles. Oh.
233
00:11:51,478 --> 00:11:57,615
Maybe in Pub.
234
00:11:57,718 --> 00:12:00,452
Oh, only the classics
served in Pub.
235
00:12:00,554 --> 00:12:05,223
Oh, this is too cute!
236
00:12:05,325 --> 00:12:08,059
Okay. I'd live here.
I claim this as my house.
237
00:12:08,161 --> 00:12:11,930
Uh, n-n-no.
That is where I live.
238
00:12:12,032 --> 00:12:14,899
Ouch. So I'm homeless.
239
00:12:15,001 --> 00:12:19,504
No. You would live here.
240
00:12:19,606 --> 00:12:22,941
Hm, well, uh, uh, do I at least
get to pick where it goes?
241
00:12:23,043 --> 00:12:25,543
[Darcy]
No! No. No, that's my job.
242
00:12:26,780 --> 00:12:28,613
Okay, boss.
243
00:12:28,715 --> 00:12:32,684
Uh... where does this go?
244
00:12:33,954 --> 00:12:37,155
Um, here.
245
00:12:37,257 --> 00:12:39,924
And what about this guy?
246
00:12:40,026 --> 00:12:43,328
- Ooh, ooh, careful.
- I'm being careful.
247
00:12:43,430 --> 00:12:46,998
He goes right here.
248
00:12:47,100 --> 00:12:50,468
Isn't it a little boring, doing
it the same way every year?
249
00:12:50,570 --> 00:12:54,205
I mean, you have almost
infinite possibilities here.
250
00:12:54,307 --> 00:12:56,174
We could try some of them.
251
00:12:56,276 --> 00:12:59,444
This is how I want it.
252
00:12:59,546 --> 00:13:01,112
How do you know what you want
if you haven't tried
253
00:13:01,214 --> 00:13:02,680
all the options?
254
00:13:02,783 --> 00:13:06,117
Because this way works.
This way makes sense.
255
00:13:06,219 --> 00:13:09,053
You know, nothing bad
will happen
256
00:13:09,156 --> 00:13:11,890
if you change something.
257
00:13:11,992 --> 00:13:13,892
Why does anything
have to change?
258
00:13:13,994 --> 00:13:17,896
[Brandon]
Well, because life is change.
259
00:13:17,998 --> 00:13:20,198
And that's why my Christmas
village doesn't, okay?
260
00:13:20,300 --> 00:13:23,968
I don't have control over life!
I have control over this...
261
00:13:24,070 --> 00:13:26,037
Why are you being so weird
about this?
262
00:13:26,139 --> 00:13:27,539
This is something
I look forward to every year,
263
00:13:27,641 --> 00:13:30,475
and you're ruining it.
264
00:13:30,577 --> 00:13:32,010
Ruining it? Great. Okay.
265
00:13:32,112 --> 00:13:34,712
Well, I thought
I was part of your fun,
266
00:13:34,815 --> 00:13:37,916
but if not, I'll just go home.
267
00:13:38,018 --> 00:13:39,984
See you later, Darcy.
268
00:13:41,955 --> 00:13:44,522
Brandon, wait. Oh...
269
00:13:44,624 --> 00:13:46,057
[shatters]
270
00:13:46,159 --> 00:13:47,325
Oh, no.
271
00:13:47,427 --> 00:13:48,459
[door closes]
272
00:14:08,415 --> 00:14:11,416
[instrumental music]
273
00:14:39,346 --> 00:14:42,347
[music on toy train]
274
00:14:51,224 --> 00:14:52,924
[bell chimes]
275
00:14:59,399 --> 00:15:01,900
How did I not know
this place was still around?
276
00:15:03,770 --> 00:15:06,337
This is where I first fell
in love with Christmas villages.
277
00:15:06,439 --> 00:15:10,541
- We do keep unusual hours.
- Uh, yeah, it's...
278
00:15:10,644 --> 00:15:12,143
It's 2:00 in the morning.
279
00:15:12,245 --> 00:15:14,946
[Elsie] Well, it is the day
after Thanksgiving.
280
00:15:15,048 --> 00:15:17,382
Officially,
the start of Christmas season.
281
00:15:18,952 --> 00:15:20,218
That's what I always say.
282
00:15:21,421 --> 00:15:24,889
So what are you missing?
283
00:15:27,661 --> 00:15:30,995
- What?
- From your Christmas village.
284
00:15:31,097 --> 00:15:35,867
Oh. Well,
I broke my post office.
285
00:15:35,969 --> 00:15:37,535
You can't have
a perfect Christmas village
286
00:15:37,637 --> 00:15:40,004
with no post office.
287
00:15:40,106 --> 00:15:41,706
Do you have an Irish one?
288
00:15:44,277 --> 00:15:46,644
I've got one right here.
289
00:15:47,414 --> 00:15:48,479
Oh.
290
00:15:49,416 --> 00:15:50,815
It's perfect.
291
00:15:50,917 --> 00:15:53,651
I'll take it. Thank you.
292
00:15:53,753 --> 00:15:54,886
When I was a little girl
293
00:15:54,988 --> 00:15:58,056
and things weren't so great
at home,
294
00:15:58,158 --> 00:16:00,825
I used to come here and stare
at the Christmas villages.
295
00:16:00,927 --> 00:16:04,195
I dreamed of a place
where all your worries were gone
296
00:16:04,297 --> 00:16:07,231
and it was the perfect
Irish Christmas.
297
00:16:07,334 --> 00:16:11,035
You know, uh, I have
some one-of-a-kind pieces.
298
00:16:11,137 --> 00:16:12,236
Over here.
299
00:16:18,812 --> 00:16:20,878
She looks just like me.
300
00:16:20,981 --> 00:16:24,015
[Elsie] She'd be right at home
in your Irish Christmas village.
301
00:16:24,117 --> 00:16:27,952
- How much?
- For you, it's on the house.
302
00:16:28,054 --> 00:16:29,454
- Really?
- Hm.
303
00:16:30,156 --> 00:16:31,422
Thank you.
304
00:16:31,524 --> 00:16:34,158
- It's my pleasure.
- [chuckles]
305
00:16:34,260 --> 00:16:36,294
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
306
00:16:59,786 --> 00:17:02,186
Here's to a perfect Christmas.
307
00:17:14,667 --> 00:17:17,235
[alarm ringing]
308
00:17:17,337 --> 00:17:19,570
Alexa, turn off alarm.
309
00:17:22,609 --> 00:17:24,242
[alarm stops]
310
00:17:25,812 --> 00:17:27,678
What? [gasps]
311
00:17:30,717 --> 00:17:32,417
Did I take an Ambien
last night?
312
00:17:32,519 --> 00:17:35,053
[door creaks]
313
00:18:04,951 --> 00:18:07,085
[Bill] Merry Christmas, love.
[Sylvia] Merry Christmas, love.
314
00:18:09,589 --> 00:18:11,823
Hot chocolate.
With a bit of whipped cream.
315
00:18:11,925 --> 00:18:14,559
Just the way you like it.
316
00:18:14,661 --> 00:18:16,294
Why are you two together?
317
00:18:16,396 --> 00:18:18,996
And smiling and...
318
00:18:19,099 --> 00:18:20,498
Why are you talking like that,
dad?
319
00:18:20,600 --> 00:18:22,333
Whatever do you mean?
320
00:18:22,435 --> 00:18:24,702
This is how I talk.
321
00:18:24,804 --> 00:18:26,204
Are you all right, love?
322
00:18:27,340 --> 00:18:30,708
Uh, no.
323
00:18:30,810 --> 00:18:33,244
Have your hot chocolate.
You'll feel better.
324
00:18:43,323 --> 00:18:44,989
This is the best cocoa
I've ever had.
325
00:18:45,091 --> 00:18:46,691
Oh, thanks, dear.
326
00:18:46,793 --> 00:18:48,693
Wait till you try the waffles.
327
00:18:48,795 --> 00:18:50,228
Waffles?
328
00:18:58,738 --> 00:19:00,138
Where am I?
329
00:19:03,943 --> 00:19:05,309
Have a seat, love.
330
00:19:07,180 --> 00:19:09,213
Just the way you like them.
331
00:19:13,987 --> 00:19:17,588
- You guys are punking me.
- We're what now?
332
00:19:17,690 --> 00:19:20,091
This is some kind
of reality show
333
00:19:20,193 --> 00:19:22,426
where you gaslight
the children of divorce
334
00:19:22,529 --> 00:19:25,563
with happiness and everything
they've ever wanted, huh?
335
00:19:25,665 --> 00:19:27,431
Darcy, you're not making
any sense now.
336
00:19:27,534 --> 00:19:30,268
I'm not making any sense?
You guys can't stand each other.
337
00:19:30,370 --> 00:19:31,702
- Where'd you get that now?
- No.
338
00:19:31,804 --> 00:19:34,739
From your divorce!
339
00:19:34,841 --> 00:19:37,475
[laughs] Your mother and I
have been
340
00:19:37,577 --> 00:19:40,778
happily married for 30 years.
341
00:19:40,880 --> 00:19:44,048
Huh. I must be dreaming.
342
00:19:44,150 --> 00:19:47,752
Oh! It is time to wake up now,
Darcy. Wake up! Wake up!
343
00:19:47,854 --> 00:19:50,621
Your blood sugars must be low.
Eat up your waffles, love.
344
00:19:50,723 --> 00:19:54,058
I don't want waffles! I wanna
understand what is going on.
345
00:19:54,160 --> 00:19:57,929
No waffles,
on Christmas morning?
346
00:19:58,031 --> 00:20:01,065
- I'm sorry. What now?
- Christmas morning.
347
00:20:01,167 --> 00:20:03,501
When we have waffles
and hot chocolate
348
00:20:03,603 --> 00:20:06,571
and then we open presents.
349
00:20:06,673 --> 00:20:08,906
But it was Thanksgiving
yesterday.
350
00:20:09,008 --> 00:20:11,275
No, it was Christmas yesterday,
love.
351
00:20:11,377 --> 00:20:13,077
You just said
it's Christmas today.
352
00:20:13,179 --> 00:20:15,846
And it will be Christmas
tomorrow.
353
00:20:15,949 --> 00:20:18,015
What are you talking about?
354
00:20:18,117 --> 00:20:21,118
It's Christmas every day
here in Christmas Town, love.
355
00:20:21,221 --> 00:20:22,687
Christmas Town?
356
00:20:24,224 --> 00:20:25,656
Christmas Town?
357
00:20:25,758 --> 00:20:26,991
[scoffs] Ah, no.
358
00:20:27,093 --> 00:20:28,092
[laughs]
359
00:20:30,563 --> 00:20:32,163
I'm insane.
360
00:20:32,265 --> 00:20:34,265
Carmen was right.
The stress got to me.
361
00:20:34,367 --> 00:20:36,968
I've had a psychotic break...
362
00:20:37,070 --> 00:20:39,637
I can't do this!
I have to get out of here.
363
00:20:43,910 --> 00:20:45,176
Come on, Bill.
364
00:20:48,448 --> 00:20:51,482
[indistinct chatter]
365
00:20:55,421 --> 00:20:57,054
I'm in my Christmas village.
366
00:21:04,264 --> 00:21:06,297
I'm in my Christmas village.
367
00:21:07,433 --> 00:21:08,432
[sheep bleating]
368
00:21:09,235 --> 00:21:10,768
[cow mooing]
369
00:21:12,005 --> 00:21:13,671
I'm in my Christmas village!
370
00:21:13,773 --> 00:21:15,339
It's a Christmas miracle!
371
00:21:15,441 --> 00:21:17,041
[laughs]
372
00:21:17,143 --> 00:21:19,043
- [Bill] Honey!
- Your waffles.
373
00:21:19,145 --> 00:21:20,244
Oh!
374
00:21:24,584 --> 00:21:26,417
Mom, these are so good.
375
00:21:26,519 --> 00:21:28,352
Oh, thank you, love.
376
00:21:28,454 --> 00:21:30,421
Shall we do
the Christmas presents?
377
00:21:30,523 --> 00:21:31,656
Ho-ho-ho!
378
00:21:38,931 --> 00:21:42,500
A sketchbook. I love it.
379
00:21:42,602 --> 00:21:45,102
- I knew you would.
- Thank you.
380
00:21:45,204 --> 00:21:48,205
- You're welcome.
- [Darcy] This is perfect.
381
00:21:48,308 --> 00:21:50,841
- This. Open this one next.
- Okay.
382
00:21:52,545 --> 00:21:53,944
Mmm...
383
00:21:55,548 --> 00:21:58,249
[gasps] You guys...
384
00:21:58,351 --> 00:22:00,318
It's beautiful!
385
00:22:01,187 --> 00:22:03,354
Aw, thank you.
386
00:22:15,435 --> 00:22:17,268
[Darcy] Merry Christmas.
[woman] Merry Christmas.
387
00:22:22,575 --> 00:22:23,708
Merry Christmas.
388
00:22:24,977 --> 00:22:26,143
Merry Christmas.
389
00:22:31,984 --> 00:22:33,084
Gingerbread man?
390
00:22:33,186 --> 00:22:35,753
Oh. Thank you.
391
00:22:35,855 --> 00:22:38,522
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
392
00:22:40,059 --> 00:22:41,792
Mm. Oh.
393
00:22:43,830 --> 00:22:44,862
Hm.
394
00:22:46,065 --> 00:22:47,365
Perfect.
395
00:22:54,040 --> 00:22:55,306
Hello, gorgeous.
396
00:22:57,110 --> 00:23:00,111
Tom? Why-why are you here?
397
00:23:00,213 --> 00:23:02,146
[chuckles]
Where else would I be?
398
00:23:02,248 --> 00:23:03,514
I can't imagine
spending Christmas
399
00:23:03,616 --> 00:23:05,349
without my lovely girlfriend.
400
00:23:05,451 --> 00:23:06,584
Girlfriend?
401
00:23:06,686 --> 00:23:09,987
[kisses hand] Of course.
402
00:23:10,089 --> 00:23:12,690
And, and since when
are you Irish?
403
00:23:12,792 --> 00:23:15,326
I don't understand the question,
sweetheart.
404
00:23:15,428 --> 00:23:18,129
[chuckles] Never mind.
405
00:23:18,231 --> 00:23:21,665
Good, 'cause it's a perfect day.
406
00:23:21,768 --> 00:23:22,767
For what?
407
00:23:24,170 --> 00:23:26,003
We're goin' on a ride.
408
00:23:29,008 --> 00:23:32,042
[instrumental music]
409
00:23:35,982 --> 00:23:38,983
[Tom] It always snows
on our carriage ride.
410
00:23:39,085 --> 00:23:41,786
[Tom] You doing okay?
[Darcy] Oh, my gosh.
411
00:23:46,225 --> 00:23:50,127
[sighs] It's just as wonderful
as I always thought it would be.
412
00:23:50,229 --> 00:23:53,197
- Smells like Christmas.
- [sniffs] Ah.
413
00:23:53,299 --> 00:23:55,199
[Tom] Every single day.
414
00:23:58,404 --> 00:24:00,805
It's time for one
of your Christmas presents.
415
00:24:03,342 --> 00:24:06,644
Now, you get to design
416
00:24:06,746 --> 00:24:08,712
your very own
Christmas sweater.
417
00:24:09,849 --> 00:24:12,817
- Really?
- Anything you want.
418
00:24:12,919 --> 00:24:14,518
Made to order.
419
00:24:14,620 --> 00:24:17,121
- Anything?
- Choose your color.
420
00:24:24,597 --> 00:24:26,096
Cool.
421
00:24:30,636 --> 00:24:31,936
Hm.
422
00:24:38,144 --> 00:24:40,911
- I love it!
- Let's go show 'em off.
423
00:24:41,013 --> 00:24:48,786
[country music]
424
00:24:48,888 --> 00:24:51,188
[Darcy] Tom, you're right.
425
00:24:51,290 --> 00:24:53,557
Ah.
426
00:24:53,659 --> 00:24:55,025
[applauding]
427
00:24:57,497 --> 00:24:58,762
[Darcy chuckles]
428
00:25:01,200 --> 00:25:03,033
Will you close your eyes for me?
429
00:25:09,876 --> 00:25:12,309
All right. You can look now.
430
00:25:14,580 --> 00:25:17,915
Snow? But how?
431
00:25:18,017 --> 00:25:20,417
- Christmas magic.
- [chuckles] Oh, yeah.
432
00:25:20,520 --> 00:25:22,720
[both chuckling]
433
00:25:25,591 --> 00:25:28,759
- This calls for a snowman.
- My thoughts exactly.
434
00:25:28,861 --> 00:25:31,161
[Darcy chuckles]
435
00:25:35,868 --> 00:25:39,436
This is the best snowman
I have ever made.
436
00:25:39,539 --> 00:25:40,804
It's perfect.
437
00:25:42,341 --> 00:25:45,009
- You get me.
- I know.
438
00:25:45,111 --> 00:25:48,078
[instrumental music]
439
00:25:49,181 --> 00:25:50,614
It's snowing.
440
00:25:50,716 --> 00:25:52,016
All in the hour.
441
00:25:54,687 --> 00:25:56,053
[piano music]
442
00:25:56,155 --> 00:25:58,756
That's so beautiful.
I'll be right back.
443
00:26:03,896 --> 00:26:05,629
Mom, do you have a timer set
for the turkey?
444
00:26:05,731 --> 00:26:07,464
Oh, you know I don't need one.
445
00:26:07,567 --> 00:26:08,966
You're just keeping
an eye on it?
446
00:26:09,068 --> 00:26:13,671
Oh! The turkey always comes out
just right.
447
00:26:13,773 --> 00:26:17,341
- These ovens are foolproof.
- Should have known.
448
00:26:17,443 --> 00:26:18,576
[Darcy] Mm.
449
00:26:20,613 --> 00:26:22,646
All this rich food.
450
00:26:22,748 --> 00:26:23,981
I'm gonna go for a run
in the morning
451
00:26:24,083 --> 00:26:26,517
or I'm gonna outgrow my pants.
452
00:26:26,619 --> 00:26:29,486
[Bill] Uh, no one gains weight
in Christmas Town, love.
453
00:26:29,589 --> 00:26:33,157
- You can eat what you want.
- Shut up.
454
00:26:33,259 --> 00:26:35,859
- Sorry.
- No, I mean, that's amazing.
455
00:26:35,962 --> 00:26:39,163
You're perfect.
Just the way you are.
456
00:26:39,265 --> 00:26:40,764
And you always will be.
457
00:26:43,803 --> 00:26:45,202
Oh, man.
458
00:26:45,304 --> 00:26:46,837
I love it here.
459
00:26:48,541 --> 00:26:49,540
[crickets chirping]
460
00:26:51,243 --> 00:26:53,010
[owls hooting]
461
00:26:53,112 --> 00:26:56,113
[instrumental music]
462
00:26:58,451 --> 00:27:01,452
[Bill] Oh, look,
there's a bench right up front.
463
00:27:01,554 --> 00:27:02,620
[indistinct chatter]
464
00:27:06,859 --> 00:27:09,793
[instrumental music]
465
00:27:16,936 --> 00:27:20,337
- Carmen?
- Mayor Carmen.
466
00:27:20,439 --> 00:27:23,774
Seriously? Like, she won an
election? People voted for her?
467
00:27:23,876 --> 00:27:27,177
Oh, Mayor Carmen is the town's
most popular resident.
468
00:27:27,279 --> 00:27:30,180
- She's a delightful woman.
- Huh?
469
00:27:30,282 --> 00:27:31,682
Another Christmas miracle.
470
00:27:31,784 --> 00:27:33,751
[Carmen] Happy Christmas,
everyone.
471
00:27:33,853 --> 00:27:35,853
As your mayor, it is my honor
to welcome you all
472
00:27:35,955 --> 00:27:38,088
to tonight's wonderful concert.
473
00:27:38,190 --> 00:27:41,458
The perfect ending
to another perfect Christmas.
474
00:27:41,560 --> 00:27:43,360
So without further ado,
475
00:27:43,462 --> 00:27:46,330
please welcome
the Christmas Town singers.
476
00:27:46,432 --> 00:27:50,934
♪ Silent night ♪
477
00:27:51,037 --> 00:27:54,505
♪ Holy night ♪
478
00:27:54,607 --> 00:27:55,706
[whispers] You sit here,
I'll be right back.
479
00:27:55,808 --> 00:27:58,375
♪ All is calm ♪
480
00:27:58,477 --> 00:27:59,576
Carmen!
481
00:28:00,246 --> 00:28:01,278
Yeah!
482
00:28:01,380 --> 00:28:02,780
Ooh.
483
00:28:02,882 --> 00:28:04,348
- So good to see you.
- Wow!
484
00:28:04,450 --> 00:28:07,117
Somebody really has
the Christmas spirit.
485
00:28:07,219 --> 00:28:09,053
This has been
the best Christmas ever.
486
00:28:09,155 --> 00:28:10,788
And-and Tom
is just like I imagined.
487
00:28:10,890 --> 00:28:13,824
He is romantic and sweet
and handsome.
488
00:28:13,926 --> 00:28:15,359
He's'st perfect.
489
00:28:15,461 --> 00:28:17,161
I haven't seen Brandon anywhere,
though. Have you--
490
00:28:17,263 --> 00:28:19,930
I'm sorry, I've got to dash.
I've got to put on my costume.
491
00:28:20,032 --> 00:28:22,332
Oh, okay,
w-w-w-we'll catch up later.
492
00:28:22,435 --> 00:28:24,401
Uh-huh.
493
00:28:24,503 --> 00:28:28,072
♪ ...peace ♪
494
00:28:28,174 --> 00:28:30,074
♪ Sleep ♪
495
00:28:30,176 --> 00:28:33,711
♪ In heavenly ♪
496
00:28:33,813 --> 00:28:37,614
♪ Peace ♪♪
497
00:28:37,717 --> 00:28:39,516
[Carmen] Beautiful. Well done.
498
00:28:39,618 --> 00:28:41,118
Jingle Bells, everyone.
499
00:28:41,220 --> 00:28:43,587
["Jingle Bells" playing]
500
00:28:43,689 --> 00:28:45,289
♪ Dashing through the snow ♪
501
00:28:45,391 --> 00:28:48,092
♪ In a one-horse open sleigh ♪
502
00:28:48,194 --> 00:28:50,961
Everything all right?
503
00:28:51,063 --> 00:28:54,264
Yeah. Just getting used
to things around here.
504
00:28:54,366 --> 00:28:58,102
Oh, don't worry. Everything
is how it's supposed to be.
505
00:28:58,204 --> 00:29:00,904
♪ Ride and sing
a sleighing song tonight ♪
506
00:29:01,006 --> 00:29:03,407
♪ Oh jingle bells
jingle bells ♪
507
00:29:03,509 --> 00:29:05,743
♪ Jingle all the way ♪
508
00:29:05,845 --> 00:29:07,878
♪ Oh what fun it is to ride ♪
509
00:29:07,980 --> 00:29:10,781
♪ In a one-horse open sleigh ♪♪
510
00:29:12,051 --> 00:29:15,385
I have one more surprise for ya.
511
00:29:15,488 --> 00:29:17,755
Uh, this has already been
the best day ever.
512
00:29:17,857 --> 00:29:20,991
And now it's even better.
513
00:29:22,995 --> 00:29:25,395
Go on. Open it.
514
00:29:33,773 --> 00:29:35,239
It's beautiful.
515
00:29:35,341 --> 00:29:36,740
Thank you, Tom.
516
00:29:47,453 --> 00:29:49,186
Well, goodnight.
517
00:29:49,288 --> 00:29:51,155
I'll see you tomorrow.
518
00:29:51,257 --> 00:29:52,689
Merry Christmas, Darcy.
519
00:29:53,492 --> 00:29:55,325
Merry Christmas.
520
00:29:58,798 --> 00:29:59,663
[Brandon on phone]
Hey, so it's aft
521
00:29:59,732 --> 00:30:02,432
[ndon on phone]
Hey, so it's after Thanksgiving
522
00:30:02,535 --> 00:30:04,168
which means you're probably out
buying a Christmas tree
523
00:30:04,270 --> 00:30:05,969
but this is like
the 16th time I've called.
524
00:30:06,071 --> 00:30:08,071
You're gonna have to talk to me
at some point,
525
00:30:08,174 --> 00:30:10,240
especially,
since I'm coming over.
526
00:30:24,990 --> 00:30:26,390
[bell chimes]
527
00:30:47,613 --> 00:30:49,813
Having trouble
finding what you want?
528
00:30:50,783 --> 00:30:51,982
Uh, yeah, actually.
529
00:30:51,984 --> 00:30:54,384
Um, uham,
530
00:30:54,486 --> 00:30:56,520
I'm looking for a peace offering
531
00:30:56,622 --> 00:30:58,021
for a Christmas super fan
532
00:30:58,123 --> 00:31:00,057
and it's gotta be perfect.
533
00:31:00,159 --> 00:31:02,492
Oh, that is tricky.
534
00:31:02,595 --> 00:31:04,862
Does she have
a Christmas village?
535
00:31:04,964 --> 00:31:07,364
Yeah, a real cute
Irish one, yeah.
536
00:31:07,466 --> 00:31:10,033
But, uh, [inhales sharply]
it seems like she's already got
537
00:31:10,135 --> 00:31:12,369
everything she needs,
though. So...
538
00:31:12,471 --> 00:31:15,906
Perhaps, something
from our one-of-a-kind section.
539
00:31:24,183 --> 00:31:25,616
[Brandon] Whoa!
540
00:31:27,620 --> 00:31:30,020
It's perfect, isn't it?
541
00:31:31,991 --> 00:31:34,591
Yeah, it is.
542
00:31:34,693 --> 00:31:37,694
[alarm ringing]
543
00:31:44,803 --> 00:31:47,704
It's Christmas again!
544
00:31:47,806 --> 00:31:50,841
[festive music]
545
00:31:55,648 --> 00:31:57,814
- Merry Christmas, mom and dad.
- Mm.
546
00:31:57,917 --> 00:32:00,784
- Merry Christmas, Darcy.
- [Bill] Merry Christmas, Darcy.
547
00:32:00,886 --> 00:32:02,920
- Here you go!
- Ooh, thank you.
548
00:32:03,022 --> 00:32:05,722
[sniffs] Do I smell waffles?
549
00:32:05,824 --> 00:32:07,557
- You sure do. Come on.
- [Darcy squeals]
550
00:32:09,094 --> 00:32:10,794
- Mm.
- More hot chocolate?
551
00:32:10,896 --> 00:32:13,130
Six seems a little naughty.
552
00:32:13,232 --> 00:32:15,299
It is Christmas.
553
00:32:15,401 --> 00:32:17,467
Good point, dad.
554
00:32:17,569 --> 00:32:19,002
Fill her up.
555
00:32:22,775 --> 00:32:25,542
Oh. A green one.
556
00:32:27,079 --> 00:32:28,045
Thanks, mom and dad.
557
00:32:28,147 --> 00:32:29,346
- You're welcome.
- You're welcome.
558
00:32:50,336 --> 00:32:51,735
Yup.
559
00:32:57,543 --> 00:33:00,277
[water gushing]
560
00:33:05,117 --> 00:33:06,383
[girl] Gingerbread man?
561
00:33:06,485 --> 00:33:08,652
Thank you.
562
00:33:08,754 --> 00:33:11,621
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
563
00:33:14,927 --> 00:33:16,727
- Oh, hello, gorgeous.
- [Darcy gasps]
564
00:33:16,829 --> 00:33:20,030
Hey, Tom.
Fancy meeting you here.
565
00:33:20,132 --> 00:33:22,366
We always meet here.
566
00:33:22,468 --> 00:33:25,469
I know, it was...
It was just a...
567
00:33:25,571 --> 00:33:28,071
Never mind.
Shall we go for a ride?
568
00:33:30,642 --> 00:33:33,677
[indistinct chatter]
569
00:33:37,583 --> 00:33:40,350
So I was I thinking
kind of, like a crew neckline.
570
00:33:40,452 --> 00:33:43,220
Thought maybe this green
and blend it with this green,
571
00:33:43,322 --> 00:33:45,856
kinda give it like
an overall, like, faded effect.
572
00:33:45,958 --> 00:33:47,524
- Mm.
- Isn't it great? Yeah.
573
00:33:47,626 --> 00:33:50,627
[country music]
574
00:34:04,777 --> 00:34:06,910
Another perfect snowman.
575
00:34:07,012 --> 00:34:09,079
Another perfect Christmas
with you.
576
00:34:11,784 --> 00:34:13,750
- Mm.
- More potatoes, Sylvia?
577
00:34:13,852 --> 00:34:16,186
- Mm. Why, thank you, Bill.
- Can I get in on that?
578
00:34:16,288 --> 00:34:17,788
There's totally room.
Right there.
579
00:34:17,890 --> 00:34:20,257
- I'll go first.
- Yes. [laughs]
580
00:34:21,693 --> 00:34:23,160
I never get full.
581
00:34:26,465 --> 00:34:30,734
♪ O Christmas tree
O Christmas tree ♪
582
00:34:30,836 --> 00:34:35,439
♪ Of all the trees
most lovely ♪
583
00:34:35,541 --> 00:34:39,776
♪ Each year you bring
to me delight... ♪♪
584
00:34:39,878 --> 00:34:42,212
I have one more surprise for ya.
585
00:34:44,683 --> 00:34:47,784
Ah-ha! It's beautiful.
586
00:34:47,886 --> 00:34:49,352
Thank you.
587
00:34:53,559 --> 00:34:55,459
- Goodnight.
- Goodnight.
588
00:34:57,062 --> 00:34:58,295
[knocking on door]
589
00:35:01,033 --> 00:35:02,399
Darcy?
590
00:35:03,735 --> 00:35:05,001
- [sighs]
- [knocking on door]
591
00:35:05,104 --> 00:35:07,971
Come on! You know
I hate it when we fight.
592
00:35:09,575 --> 00:35:12,275
[sighs] I have a present.
593
00:35:16,415 --> 00:35:19,116
Okay, if you didn't want me
to let myself in,
594
00:35:19,218 --> 00:35:21,651
you shouldn't have told me
where the spare key is.
595
00:35:27,092 --> 00:35:28,525
Darcy?
596
00:35:31,864 --> 00:35:35,432
Darcy, you here? No.
597
00:35:35,534 --> 00:35:36,933
Great.
598
00:35:43,775 --> 00:35:44,908
Hm.
599
00:35:54,453 --> 00:35:55,452
What the...
600
00:35:56,555 --> 00:35:57,787
Darcy?
601
00:35:57,890 --> 00:35:59,089
Darcy!
602
00:35:59,892 --> 00:36:01,258
Darcy?
603
00:36:03,929 --> 00:36:05,695
[sighs]
604
00:36:05,797 --> 00:36:06,796
Man, where are you?
605
00:36:06,899 --> 00:36:09,900
[alarm ringing]
606
00:36:13,105 --> 00:36:14,771
Mm...
607
00:36:16,808 --> 00:36:18,375
Ha.
608
00:36:31,423 --> 00:36:34,424
- Good morning. Oh.
- Good morning.
609
00:36:34,526 --> 00:36:36,560
Hey, are there any shops
open today?
610
00:36:36,662 --> 00:36:39,396
Of course, love.
They're open Christmas hours.
611
00:36:39,498 --> 00:36:41,531
- Why do you ask?
- Well...
612
00:36:41,633 --> 00:36:44,801
It occurred to me that I never
get you guys any presents.
613
00:36:44,903 --> 00:36:45,869
Uh, sure,
we don't need anything.
614
00:36:45,971 --> 00:36:48,038
Sure, we got plenty of presents.
615
00:36:48,140 --> 00:36:50,240
But none of them are from me.
616
00:36:50,342 --> 00:36:52,609
You guys are so good to me.
I'd like to get you something.
617
00:36:52,711 --> 00:36:55,478
- Ah, that's sweet.
- If unnecessary.
618
00:36:55,581 --> 00:36:57,948
Okay. I'm going
to get you presents.
619
00:36:58,050 --> 00:36:59,316
Don't you want
your waffles first?
620
00:36:59,418 --> 00:37:00,784
[Darcy] It's okay.
I'll grab a cookie.
621
00:37:23,041 --> 00:37:24,941
[Carmen] "'Twas the night
before Christmas
622
00:37:25,043 --> 00:37:26,309
when all through the house
623
00:37:26,411 --> 00:37:27,811
not a creature was stirring,
624
00:37:27,913 --> 00:37:29,779
not even a mouse.
625
00:37:29,881 --> 00:37:32,882
The stockings were hung
by the chimney with care,
626
00:37:32,985 --> 00:37:36,086
in hopes that Saint Nicholas
soon would be there.
627
00:37:40,192 --> 00:37:42,959
The children were nestled
all snug in their beds,
628
00:37:43,061 --> 00:37:46,763
while visions of sugar plums
danced in their heads.
629
00:37:46,865 --> 00:37:50,000
And mama in her 'kerchief
and I in my cap,
630
00:37:50,102 --> 00:37:54,771
had just settled down
for a long winter's nap...
631
00:37:54,873 --> 00:37:57,874
when out on the lawn
there arose such a clatter,
632
00:37:57,976 --> 00:38:00,877
I sprang from my bed
to see what was the matter.
633
00:38:00,979 --> 00:38:03,680
Away to the window,
I flew like a flash.
634
00:38:03,782 --> 00:38:08,118
Tore open the shutter
and threw open the sash.
635
00:38:08,220 --> 00:38:10,987
The moon on the breast
of a new fallen snow
636
00:38:11,089 --> 00:38:12,455
gave the luster of mid-day..."
637
00:38:12,557 --> 00:38:15,692
Hiya. Let me get those
wrapped up for you.
638
00:38:15,794 --> 00:38:17,727
Thank you.
639
00:38:17,829 --> 00:38:20,463
Oh, you know,
I'm not sure I have any money.
640
00:38:20,565 --> 00:38:22,799
Oh, try your pocket.
641
00:38:22,901 --> 00:38:24,701
That's where
most people keep their money.
642
00:38:25,537 --> 00:38:28,538
[instrumental music]
643
00:38:31,243 --> 00:38:32,609
Hm.
644
00:38:34,680 --> 00:38:36,212
Uh, you know, I am just gonna,
645
00:38:36,315 --> 00:38:38,615
I'm gonna grab a few more,
uh, a few, a coup...
646
00:38:38,717 --> 00:38:40,984
- Some. I'll be right back.
- Go ahead.
647
00:38:50,762 --> 00:38:53,763
[Darcy humming "Jingle Bells"]
648
00:39:00,339 --> 00:39:03,907
- Ooh.
- Oh! I'm so sorry.
649
00:39:04,009 --> 00:39:06,276
- Darcy?
- Brandon?
650
00:39:06,378 --> 00:39:08,044
I-I'm so glad I found you!
651
00:39:08,146 --> 00:39:10,180
Where have you been hiding
this whole time?
652
00:39:10,282 --> 00:39:12,882
What are you talking about?
This is a dream, right? Uh...
653
00:39:12,984 --> 00:39:15,385
This is a dream,
I-I ate some bad curry
654
00:39:15,487 --> 00:39:18,321
and now I'm dreaming I'm
in your Irish Christmas village?
655
00:39:19,191 --> 00:39:20,290
Brandon?
656
00:39:20,392 --> 00:39:22,892
Brandon-Brandon?
You woke up here?
657
00:39:22,994 --> 00:39:25,528
Yeah, in that little stone house
you said was mine.
658
00:39:25,630 --> 00:39:28,598
[sighs] It's really you!
659
00:39:28,700 --> 00:39:30,967
- Who else would I be?
- Ah! Another version of you.
660
00:39:31,069 --> 00:39:33,136
It's hard to explain, but I
don't think you're dreaming,
661
00:39:33,238 --> 00:39:34,704
unless we're having
the same dream.
662
00:39:34,806 --> 00:39:36,439
Is that a thing?
Can that happen?
663
00:39:36,541 --> 00:39:39,242
What's the alternative? Another
dimension in the multiverse?
664
00:39:39,344 --> 00:39:40,610
A psychotic break?
665
00:39:40,712 --> 00:39:43,780
Does it matter?
Brandon, it's great here.
666
00:39:43,882 --> 00:39:46,082
It's Christmas every day.
Nothing ever goes wrong.
667
00:39:46,184 --> 00:39:47,650
And you can eat
whatever you want.
668
00:39:47,753 --> 00:39:49,085
You never gain any weight.
669
00:39:49,187 --> 00:39:50,787
- I can get behind that.
- Hm. Hm...
670
00:39:50,889 --> 00:39:53,456
Oh, oh, and...
671
00:39:53,558 --> 00:39:55,925
you always have cash.
672
00:39:56,027 --> 00:39:58,461
- Okay.
- It's kind of the perfect place.
673
00:39:58,563 --> 00:40:00,630
Come on. I'll take you home.
My parents will make us waffles.
674
00:40:00,732 --> 00:40:02,298
- Your parents?
- Oh, yeah.
675
00:40:02,401 --> 00:40:05,235
They're together here.
And my dad is Irish now.
676
00:40:05,337 --> 00:40:08,304
- Well, actually... Yeah.
- Everyone's Irish here. Yeah.
677
00:40:08,407 --> 00:40:10,974
- Hello, gorgeous.
- Oh, hi, Tom.
678
00:40:11,076 --> 00:40:13,743
- Tom, like, Tom from work?
- Yeah.
679
00:40:13,845 --> 00:40:17,213
Like her boyfriend, Tom.
Uh, what's your name?
680
00:40:18,016 --> 00:40:19,649
Um, Brandon.
681
00:40:19,751 --> 00:40:21,084
You have a boyfriend now?
682
00:40:21,186 --> 00:40:22,819
Apparently.
683
00:40:22,921 --> 00:40:25,021
- Hey, ready to go for our drive?
- Hm.
684
00:40:25,123 --> 00:40:28,658
Oh, I thought
we were gonna have waffles.
685
00:40:28,760 --> 00:40:31,060
Oh, we always
go for our ride now.
686
00:40:31,163 --> 00:40:34,597
Uh, could we go later?
Or tomorrow?
687
00:40:36,535 --> 00:40:39,536
You know what? It's Christmas.
We can do whatever we want.
688
00:40:39,638 --> 00:40:43,673
We can have waffles
and then go for a ride.
689
00:40:43,775 --> 00:40:45,475
Yeah?
690
00:40:45,577 --> 00:40:48,144
Whatever you want. Here,
let me help you with those.
691
00:40:48,246 --> 00:40:50,380
- No, I-I got 'em.
- Oh, I insist.
692
00:40:50,482 --> 00:40:53,349
Okay, here you go, big guy.
693
00:40:53,452 --> 00:40:54,451
Huh?
694
00:40:57,456 --> 00:40:58,855
Shall we?
695
00:41:01,393 --> 00:41:02,459
Mm.
696
00:41:05,564 --> 00:41:08,531
Sylvia,
these waffles are amazing!
697
00:41:08,633 --> 00:41:11,301
And Bill,
this cocoa, it's the best.
698
00:41:11,403 --> 00:41:13,102
Oh, cheers, Brandon.
699
00:41:16,341 --> 00:41:18,241
Let's go for our drive now,
dear.
700
00:41:18,343 --> 00:41:20,543
Oh, that's a great idea.
701
00:41:20,645 --> 00:41:23,379
Um, sure.
I guess we could all go.
702
00:41:23,482 --> 00:41:24,914
[Brandon] Yeah.
[Darcy] Hm.
703
00:41:28,119 --> 00:41:30,687
Sorry.
704
00:41:30,789 --> 00:41:32,455
There's not really any room.
705
00:41:33,825 --> 00:41:35,658
- Uh, sure there is.
- Oh!
706
00:41:35,760 --> 00:41:37,427
Uh... Yeah, well,
maybe we should--
707
00:41:37,529 --> 00:41:39,996
No, no, no, no. It's just...
We'll be fine.
708
00:41:40,098 --> 00:41:41,264
We'll just, oh...
709
00:41:41,366 --> 00:41:42,665
- Just get all snuggly.
- Ooh. Okay.
710
00:41:42,767 --> 00:41:44,667
Uh, there we go. Just...
711
00:41:44,769 --> 00:41:47,370
- That's my arm.
- Oh, sorry. Okay.
712
00:41:47,472 --> 00:41:49,639
Giddy up! Huh?
713
00:41:49,741 --> 00:41:52,175
Oh! Okay.
714
00:42:03,188 --> 00:42:06,389
All right.
Christmas-sweater time.
715
00:42:06,491 --> 00:42:08,458
Oh, what? That's it?
716
00:42:08,560 --> 00:42:09,926
Yeah.
717
00:42:10,028 --> 00:42:12,095
Wait, you don't go anywhere else
in this thing?
718
00:42:12,197 --> 00:42:13,563
No.
719
00:42:13,665 --> 00:42:17,233
So you just do the exact
same drive every day?
720
00:42:17,335 --> 00:42:19,769
Our days are exactly
as they're supposed to be.
721
00:42:22,574 --> 00:42:25,975
Come on, Darcy, let's get you
that Christmas sweater.
722
00:42:26,077 --> 00:42:28,211
I think it'll be fine.
Come on. Come on.
723
00:42:28,313 --> 00:42:30,914
[instrumental music]
724
00:42:31,016 --> 00:42:33,316
- Take my hand.
- Yeah. All righty.
725
00:42:35,053 --> 00:42:37,387
- [Brandon] What is this place?
- Oh, just you wait.
726
00:42:40,825 --> 00:42:43,326
We can pick anything we want.
727
00:42:44,229 --> 00:42:45,862
- Anything?
- Mm-hmm.
728
00:42:47,399 --> 00:42:48,731
Okay.
729
00:42:48,833 --> 00:42:51,367
- Yes. Yes. Excuse me.
- Oh, sorry.
730
00:42:51,469 --> 00:42:54,370
Yes. [mumbling]
731
00:43:02,213 --> 00:43:04,781
Oh, ye old Pub.
Now we're talking.
732
00:43:04,883 --> 00:43:06,115
I could use a pint.
733
00:43:06,217 --> 00:43:07,483
Oh, we're not here for drinking.
734
00:43:07,586 --> 00:43:09,552
[country music]
735
00:43:11,590 --> 00:43:13,590
Don't worry,
it's easier than it...
736
00:43:14,859 --> 00:43:15,925
looks.
737
00:43:20,198 --> 00:43:21,798
Yeah.
738
00:43:21,900 --> 00:43:24,701
Hey, Darcy,
I bet you can't do this.
739
00:43:24,803 --> 00:43:26,669
Oh, I bet I can.
740
00:43:26,771 --> 00:43:28,338
- [Brandon] Oh, yeah?
- Uh-huh.
741
00:43:29,608 --> 00:43:32,609
Oh, okay.
There you go. Yeah...
742
00:43:32,711 --> 00:43:34,077
[Brandon] It's just old me.
743
00:43:34,879 --> 00:43:36,279
This is awesome.
744
00:43:42,954 --> 00:43:45,421
Darcy is a gazelle
in a Christmas sweater.
745
00:43:47,459 --> 00:43:50,326
Oh, you're-you're graceful
is what I meant.
746
00:43:50,428 --> 00:43:53,096
Aw, thank you.
747
00:43:53,198 --> 00:43:55,031
- Should we spin?
- Yes.
748
00:44:01,139 --> 00:44:02,038
Hey, Darce, check this out.
749
00:44:02,140 --> 00:44:05,141
[country music]
750
00:44:14,653 --> 00:44:15,752
Whoo.
751
00:44:22,027 --> 00:44:23,192
[woman] Whoo!
752
00:44:23,294 --> 00:44:24,494
[all cheering]
753
00:44:24,596 --> 00:44:27,096
Very nice.
754
00:44:30,502 --> 00:44:31,768
[tapping on microphone]
755
00:44:31,870 --> 00:44:33,803
Hi there, folks,
be sure to check out
756
00:44:33,905 --> 00:44:36,272
our delicious eggnog, cider
757
00:44:36,374 --> 00:44:39,509
and hot chocolate
with extra cream. Yummy.
758
00:44:40,912 --> 00:44:43,312
- Is that Carmen?
- Sort of.
759
00:44:43,415 --> 00:44:46,249
Darcy. Tom, Bill, Sylvia.
760
00:44:46,351 --> 00:44:47,850
So very delightful to see you
761
00:44:47,952 --> 00:44:50,119
on this most perfect
Christmas day.
762
00:44:50,221 --> 00:44:51,854
Carmen,
this is my friend, Brandon.
763
00:44:51,956 --> 00:44:54,490
Hello, Brandon,
everyone is always welcome
764
00:44:54,592 --> 00:44:55,725
here in Christmas Town.
765
00:44:55,827 --> 00:44:56,893
Oh.
766
00:45:00,732 --> 00:45:02,665
It's good. It's good.
767
00:45:02,767 --> 00:45:05,435
You'll like this version of her.
768
00:45:05,537 --> 00:45:07,804
♪ Oh jingle bells
jingle bells ♪
769
00:45:07,906 --> 00:45:10,373
♪ Jingle all the way ♪
770
00:45:10,475 --> 00:45:12,575
♪ Oh what fun it is to ride ♪
771
00:45:12,677 --> 00:45:14,777
♪ In a one-horse
open sleigh... ♪♪
772
00:45:17,415 --> 00:45:19,382
I admit, Darcy, I finally get
773
00:45:19,484 --> 00:45:20,783
what you love so much
about this village.
774
00:45:20,885 --> 00:45:22,852
It's really beautiful here.
775
00:45:22,954 --> 00:45:25,354
It is, isn't it?
776
00:45:25,457 --> 00:45:26,689
It seems like
you might have overcorrected
777
00:45:26,791 --> 00:45:28,725
a little on Carmen, though.
778
00:45:28,827 --> 00:45:30,460
- What?
- I mean, I know she was gloomy.
779
00:45:30,562 --> 00:45:32,729
But this version of Carmen
is ridiculously cheerful.
780
00:45:32,831 --> 00:45:34,130
She's like a pod person.
781
00:45:34,232 --> 00:45:36,532
What does that have to do
with me?
782
00:45:36,634 --> 00:45:38,234
Come on, this whole place,
everyone in it,
783
00:45:38,336 --> 00:45:40,303
it's all your fantasy.
784
00:45:40,405 --> 00:45:43,072
Your parents back together,
you dating Mr. Perfect,
785
00:45:43,174 --> 00:45:46,175
Christmas every day,
everything under control,
786
00:45:46,277 --> 00:45:48,878
no room for change
or improvisation.
787
00:45:48,980 --> 00:45:51,581
Everything according to plan,
your plan.
788
00:45:51,683 --> 00:45:54,016
It's-it's your Christmas village
come to life.
789
00:45:54,119 --> 00:45:56,753
But I didn't make it happen. I
woke up here just like you did.
790
00:45:56,855 --> 00:45:59,055
Well,
keep telling yourself that.
791
00:45:59,157 --> 00:46:01,324
Uh, why are you trying
to ruin this for me?
792
00:46:03,294 --> 00:46:05,228
I'm sorry you find the truth
so upsetting.
793
00:46:05,330 --> 00:46:07,663
I think I've had enough
of your company for a while.
794
00:46:07,766 --> 00:46:09,265
Goodnight, Brandon.
795
00:46:09,367 --> 00:46:10,933
Yeah, sure.
Okay, I'll just go home.
796
00:46:11,035 --> 00:46:13,369
Oh, no, sorry, I can't do that
because I'm stuck here
797
00:46:13,471 --> 00:46:15,104
in your weird little
Christmas fantasy land.
798
00:46:15,206 --> 00:46:18,107
So I'll just go back to my
adorable stone house, I guess.
799
00:46:18,209 --> 00:46:21,144
Good. Fine. Merry Christmas.
800
00:46:22,914 --> 00:46:26,916
Ah, I finally have you
all to myself.
801
00:46:37,128 --> 00:46:39,996
Thank you. I'll-I'll wear it
with the other ones.
802
00:46:40,098 --> 00:46:41,731
Layering is in now, right?
803
00:46:46,704 --> 00:46:49,105
- Goodnight, Darcy.
- Merry Christmas, Brandon.
804
00:46:50,341 --> 00:46:51,941
Tom.
805
00:46:52,043 --> 00:46:55,378
Right. Sorry. That was weird.
806
00:46:55,480 --> 00:46:59,115
Merry Christmas, Tom.
Goodnight, Tom.
807
00:47:06,357 --> 00:47:09,358
[alarm ringing]
808
00:47:44,529 --> 00:47:46,863
I'm sorry. I was a jerk.
809
00:47:47,532 --> 00:47:48,998
Forgive me?
810
00:47:52,270 --> 00:47:53,369
Brandon!
811
00:47:53,471 --> 00:47:55,438
I said I'm sorry.
812
00:47:57,609 --> 00:48:01,277
Relax. I can't stay mad at you.
813
00:48:01,379 --> 00:48:02,578
Come on.
814
00:48:04,315 --> 00:48:05,348
There's something
I wanna show ya.
815
00:48:05,450 --> 00:48:07,450
- What?
- You'll see.
816
00:48:07,552 --> 00:48:08,451
- What is it?
- You'll see.
817
00:48:08,553 --> 00:48:09,952
Tell me.
818
00:48:15,093 --> 00:48:16,459
- Check it out. Check it out.
- Huh.
819
00:48:16,561 --> 00:48:18,294
[gasps] Ah.
820
00:48:23,067 --> 00:48:25,001
I know,
it's like a Disney movie, right?
821
00:48:25,103 --> 00:48:28,104
I had no idea
it was so beautiful out here.
822
00:48:30,608 --> 00:48:33,576
Reminds me of that hike we went
on freshman year. Remember?
823
00:48:35,113 --> 00:48:36,379
You know,
I never told you this,
824
00:48:36,481 --> 00:48:40,049
but... I thought
it was gonna be a date.
825
00:48:41,819 --> 00:48:43,853
It was.
826
00:48:43,955 --> 00:48:46,222
- No, it wasn't.
- It was supposed to be.
827
00:48:46,324 --> 00:48:49,992
But, I, uh, I didn't exactly
have game when I was 18.
828
00:48:50,094 --> 00:48:52,395
You could say that again.
829
00:48:52,497 --> 00:48:54,397
- Don't rub it in.
- Rarr.
830
00:48:54,499 --> 00:48:57,500
It's probably
the biggest regret of my life
831
00:48:57,602 --> 00:48:59,568
that I didn't kiss you that day.
832
00:49:02,006 --> 00:49:03,339
Well, I'm glad you didn't
833
00:49:03,441 --> 00:49:05,374
because odds are
we would have broken up
834
00:49:05,476 --> 00:49:07,743
and I wouldn't have
my best friend.
835
00:49:07,845 --> 00:49:09,845
Right. Your best friend.
836
00:49:11,683 --> 00:49:13,282
Hey, we don't know
where this goes.
837
00:49:13,384 --> 00:49:15,017
We shouldn't...
We should go back.
838
00:49:15,119 --> 00:49:17,520
Well, there's an easy way
to fix that.
839
00:49:17,622 --> 00:49:20,156
We keep walking and find out.
840
00:49:20,258 --> 00:49:22,992
Oh. Okay, Magellan.
Aye, aye, captain.
841
00:49:29,200 --> 00:49:31,801
- Oh, look, a deer! Whoa!
- There's another one. Whoa!
842
00:49:31,903 --> 00:49:33,235
Are you okay?
843
00:49:33,338 --> 00:49:36,038
Absolutely. Totally fine.
844
00:49:36,140 --> 00:49:38,607
- Okay.
- [laughs]
845
00:49:40,979 --> 00:49:42,745
Hey, wait.
We should see where this goes.
846
00:49:42,847 --> 00:49:43,846
Yeah.
847
00:49:45,550 --> 00:49:47,216
[Darcy] Now,
that is picturesque.
848
00:49:47,318 --> 00:49:48,351
[Brandon] Yeah.
849
00:49:51,055 --> 00:49:53,155
- Should we say hi?
- Sure.
850
00:49:54,692 --> 00:49:55,725
[Darcy] Hey.
851
00:49:57,028 --> 00:49:58,294
Hi.
852
00:49:58,396 --> 00:50:01,397
I wish I had an apple for you.
853
00:50:01,499 --> 00:50:04,533
Your wish is granted.
854
00:50:06,104 --> 00:50:07,503
I love it here.
855
00:50:10,074 --> 00:50:11,574
- Good.
- [Brandon] Is that tasty?
856
00:50:11,676 --> 00:50:13,709
Ooh. Yes. Oh.
857
00:50:17,248 --> 00:50:19,782
Uh, gosh, it's getting cold.
858
00:50:19,884 --> 00:50:21,017
Hell yeah.
859
00:50:22,854 --> 00:50:25,421
- [girl] Gingerbread man?
- Ah! Thank you.
860
00:50:25,523 --> 00:50:26,989
[Brandon] Oh, whoa.
861
00:50:27,091 --> 00:50:29,992
These look so delicious.
862
00:50:32,964 --> 00:50:34,330
Did you have enough?
Was that good?
863
00:50:34,432 --> 00:50:37,333
Mm. [muffled] Thank you.
864
00:50:37,435 --> 00:50:39,802
Mm. Mm.
865
00:50:39,904 --> 00:50:41,837
- Mm. Yeah.
- Gosh.
866
00:50:41,939 --> 00:50:44,807
[Brandon] After me? [sighs]
867
00:50:44,909 --> 00:50:46,008
Brr, I'm cold.
868
00:50:46,110 --> 00:50:48,911
[exhales]
Yeah, let's make a fire.
869
00:50:51,983 --> 00:50:53,416
Okay.
870
00:50:54,318 --> 00:50:56,685
[Darcy] Yes.
871
00:50:56,788 --> 00:50:57,920
Right.
872
00:51:00,458 --> 00:51:03,793
I wonder if there's anything
on TV here.
873
00:51:03,895 --> 00:51:08,931
Come on, Real HousewivesOf The North Pole. Please.
874
00:51:09,033 --> 00:51:12,034
[instrumental music on TV]
875
00:51:15,173 --> 00:51:16,806
Yule Log TV it is.
876
00:51:16,908 --> 00:51:18,841
I always wanted my fireplace
and stereo.
877
00:51:18,943 --> 00:51:20,076
[chuckles]
878
00:51:34,692 --> 00:51:36,992
- No? Okay, so...
- No. Not gonna work.
879
00:51:37,095 --> 00:51:39,095
What are we going for,
like, regal
880
00:51:39,197 --> 00:51:42,965
or, uh, rugged or inscrutable?
881
00:51:43,067 --> 00:51:46,001
- Just be you. That's all I need.
- Okay.
882
00:51:53,377 --> 00:51:54,376
Just need to get
a little closer.
883
00:51:54,479 --> 00:51:56,078
Okay. Okay.
884
00:51:57,181 --> 00:51:58,114
Oh, those are like ice.
885
00:51:58,216 --> 00:52:00,249
Oh, you're so sensitive.
886
00:52:00,351 --> 00:52:03,352
Yeah, let me warm 'em up for ya.
887
00:52:03,454 --> 00:52:05,988
Oh, you'ight.
That is much better.
888
00:52:06,090 --> 00:52:07,123
Yup.
889
00:52:27,445 --> 00:52:30,479
- [Bill] Hot cider, love?
- Uh. Ah.
890
00:52:30,581 --> 00:52:33,716
Dad! That's so nice of you.
891
00:52:33,818 --> 00:52:35,651
You're usually out
this time of day,
892
00:52:35,753 --> 00:52:37,353
but you're inside today.
893
00:52:37,455 --> 00:52:39,722
Yes. Thank you.
894
00:52:40,525 --> 00:52:43,259
Darcy!
895
00:52:43,361 --> 00:52:44,760
Darcy?
896
00:52:46,764 --> 00:52:48,330
- Oh, Darcy!
- [Bill] Come on in.
897
00:52:48,432 --> 00:52:51,333
There you are.
I was so worried.
898
00:52:51,435 --> 00:52:53,335
I-I looked for you, uh-uh,
in-in the square
899
00:52:53,437 --> 00:52:55,704
and on the road and the mill
and the pub.
900
00:52:55,806 --> 00:52:57,673
You weren't
at any of those places.
901
00:52:58,809 --> 00:53:00,576
I know. I'm sorry. I...
902
00:53:00,678 --> 00:53:02,678
I was just trying
something different today.
903
00:53:02,780 --> 00:53:05,948
Different? But why?
904
00:53:06,050 --> 00:53:07,716
Our days
are exactly as they should be.
905
00:53:07,818 --> 00:53:10,186
Oh, you're all here.
906
00:53:10,288 --> 00:53:12,855
You're usually out at this time.
907
00:53:12,957 --> 00:53:15,958
Yup! All inside today.
908
00:53:16,060 --> 00:53:18,160
Today is different.
909
00:53:18,262 --> 00:53:20,095
I better get the dinner ready.
910
00:53:23,467 --> 00:53:25,100
Well...
911
00:53:25,203 --> 00:53:27,903
Uh, don't let us keep you
from...
912
00:53:28,005 --> 00:53:29,838
wherever it is
you need to be going.
913
00:53:32,376 --> 00:53:35,644
Oh, I'm right
where I'm supposed to be.
914
00:53:37,715 --> 00:53:39,682
- Hm.
- Hm.
915
00:53:40,918 --> 00:53:42,484
I am leaving.
916
00:53:42,587 --> 00:53:44,286
♪ Dashing through the snow ♪
917
00:53:44,388 --> 00:53:46,255
♪ In a one-horse open sleigh ♪
918
00:53:46,357 --> 00:53:48,824
♪ O'er the fields we go ♪
919
00:53:48,926 --> 00:53:51,026
♪ Laughing all the way ♪♪
920
00:53:51,128 --> 00:53:54,129
[alarm ringing]
921
00:54:00,705 --> 00:54:03,072
[Carmen] "Up the chimney
he rose.
922
00:54:03,174 --> 00:54:06,642
He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle.
923
00:54:06,744 --> 00:54:09,979
And away they all flew,
like the down of a thistle.
924
00:54:10,081 --> 00:54:14,049
But I heard him exclaim,
ere he drove out of sight...
925
00:54:14,151 --> 00:54:18,254
Happy Christmas to all,
and to all a good night."
926
00:54:21,859 --> 00:54:23,959
- Can I talk to you?
- Of course!
927
00:54:24,061 --> 00:54:26,462
I can always make time
for my constituents.
928
00:54:26,564 --> 00:54:28,097
No, no, no, I mean, as a friend.
929
00:54:28,199 --> 00:54:29,765
Oh. Okay.
930
00:54:32,803 --> 00:54:35,271
No, I really think you should
think about joining the choir.
931
00:54:35,373 --> 00:54:36,939
It's such a great Christmas
experience, you should.
932
00:54:37,041 --> 00:54:38,607
- You should.
- I know, but I can't.
933
00:54:38,709 --> 00:54:40,509
- Oh, thank you.
- [Carmen] Thank you.
934
00:54:41,779 --> 00:54:44,280
So.
935
00:54:44,382 --> 00:54:46,882
What did you wanna talk about?
936
00:54:46,984 --> 00:54:49,952
Well, I'm starting to wonder...
937
00:54:51,789 --> 00:54:53,956
You know, like,
when you have a favorite sweater
938
00:54:54,058 --> 00:54:56,692
and it's really comfortable
and soft,
939
00:54:56,794 --> 00:55:00,362
but it has, maybe,
a few stains and some holes.
940
00:55:00,464 --> 00:55:01,697
It's not really
a dress-up sweater,
941
00:55:01,799 --> 00:55:03,999
though it does make you laugh.
942
00:55:04,101 --> 00:55:07,870
But, when, out in the world,
you want a newer, fancier
943
00:55:07,972 --> 00:55:10,539
more put-together,
less-frumpy sweater.
944
00:55:10,641 --> 00:55:12,908
The kind of sweater
that makes a statement
945
00:55:13,010 --> 00:55:15,978
about who you are and who you're
supposed to be with,
946
00:55:16,080 --> 00:55:20,049
even if it's not as soft
as your old one.
947
00:55:20,151 --> 00:55:24,486
I think maybe you just need
to wash it a few more times.
948
00:55:24,588 --> 00:55:26,588
It's more
of a-a metaphorical sweater.
949
00:55:26,691 --> 00:55:28,424
See, Tom--
950
00:55:28,526 --> 00:55:30,159
Oh, don't worry about it.
951
00:55:30,261 --> 00:55:32,428
He'll propose
when the time is right.
952
00:55:32,530 --> 00:55:34,430
No, no, no. No, no,
that's not what I--
953
00:55:34,532 --> 00:55:37,199
He's handsome, kind,
954
00:55:37,301 --> 00:55:41,170
dependable, neat, punctual.
955
00:55:41,272 --> 00:55:43,272
He's everything
anyone could want.
956
00:55:44,442 --> 00:55:47,376
Right. You're right.
957
00:55:47,478 --> 00:55:50,179
I don't wanna be with someone
who can't write things down
958
00:55:50,281 --> 00:55:53,882
and is messy and unpredictable
and funny and exciting
959
00:55:53,984 --> 00:55:56,685
and wrong for me.
960
00:55:56,787 --> 00:55:58,554
Totally wrong for me.
961
00:55:58,656 --> 00:56:02,191
Just trust that things are
how they are supposed to be.
962
00:56:02,293 --> 00:56:03,659
Perfect.
963
00:56:04,862 --> 00:56:07,529
Yeah. Perfect.
964
00:56:14,739 --> 00:56:16,405
Hey.
965
00:56:16,507 --> 00:56:18,674
- Hey, hey, you, uh, yesterday--
- Yeah, wait, stop, stop, stop.
966
00:56:18,776 --> 00:56:21,176
[stammers] I don't want you to
say anything we can't take back.
967
00:56:21,278 --> 00:56:22,544
- Darcy, just-just wait. Hang on.
- No, no, no.
968
00:56:22,646 --> 00:56:24,246
Please let me say this.
969
00:56:24,348 --> 00:56:26,715
You are so important to me.
970
00:56:26,817 --> 00:56:30,652
You are my oldest friend,
my best friend.
971
00:56:30,755 --> 00:56:33,188
And that's how
I want it to stay.
972
00:56:33,290 --> 00:56:35,657
That's what works.
That's what makes sense.
973
00:56:35,760 --> 00:56:38,894
Makes sense?
What about what feels right?
974
00:56:38,996 --> 00:56:40,396
We would drive each other crazy.
975
00:56:40,498 --> 00:56:42,364
In a good way.
976
00:56:42,466 --> 00:56:45,267
- We're too different.
- We're complementary.
977
00:56:45,369 --> 00:56:47,369
You need a puzzle piece
you fit together with.
978
00:56:47,471 --> 00:56:50,706
- Not an identical puzzle piece.
- You create chaos.
979
00:56:50,808 --> 00:56:53,475
Ah. I push you
out of your comfort zone.
980
00:56:55,479 --> 00:56:57,880
Brandon, I'm with Tom now.
You have to accept that.
981
00:56:57,982 --> 00:57:01,383
With Tom?
Tom is not a real person.
982
00:57:01,485 --> 00:57:03,085
This is not a real place.
983
00:57:03,187 --> 00:57:05,187
None of this is real!
984
00:57:05,289 --> 00:57:07,089
We can't know that!
985
00:57:07,191 --> 00:57:10,426
So what, you're just planning
on staying here forever?
986
00:57:10,528 --> 00:57:12,861
Why not? Things are good here.
987
00:57:12,963 --> 00:57:14,863
- It's perfect here!
- Perfect?
988
00:57:14,965 --> 00:57:17,633
Nothing ever changes!
Christmas has lost all meaning.
989
00:57:17,735 --> 00:57:21,069
It was special because it came
once a year. Once!
990
00:57:21,172 --> 00:57:23,071
There's only one reason I've
been putting up with all this
991
00:57:23,174 --> 00:57:25,007
and that's you, because I lo...
992
00:57:28,479 --> 00:57:30,179
[Brandon] Oh...
993
00:57:31,682 --> 00:57:34,149
Yeah. 'Cause I'm an idiot.
994
00:57:36,253 --> 00:57:37,953
I thought
this was the perfect opportunity
995
00:57:38,055 --> 00:57:41,290
for me to finally show you
how good we could be together.
996
00:57:41,392 --> 00:57:44,593
But all you want is a dream,
a safe, ordered fantasy
997
00:57:44,695 --> 00:57:47,429
where you can hide behind
all your comfortable traditions
998
00:57:47,531 --> 00:57:49,898
instead of taking a risk
on anything real!
999
00:57:50,000 --> 00:57:51,900
No, no, no, Brandon.
Brandon, wait.
1000
00:57:52,002 --> 00:57:53,602
I can't believe it took me
this long to realize
1001
00:57:53,704 --> 00:57:55,904
you don't want change.
Let me finish, please, okay?
1002
00:57:56,006 --> 00:57:58,640
You keep doing the same thing
over and over again!
1003
00:57:58,742 --> 00:58:01,143
And that's not real life, Darcy.
1004
00:58:01,245 --> 00:58:02,311
Brandon!
1005
00:58:05,783 --> 00:58:06,915
Oh, what?
1006
00:58:09,186 --> 00:58:12,187
[Darcy sobbing]
1007
00:58:21,532 --> 00:58:22,731
Tom.
1008
00:58:24,068 --> 00:58:25,934
I'm so glad I found you.
Brandon just--
1009
00:58:26,036 --> 00:58:27,936
Don't worry, Darcy.
1010
00:58:29,540 --> 00:58:31,573
There's still time
to go for a ride.
1011
00:58:41,852 --> 00:58:44,953
Why don't you pick some colors?
You'll feel better.
1012
00:58:51,595 --> 00:58:54,696
Oh. Uh, but what other colors
do you want?
1013
00:58:55,966 --> 00:58:57,099
None.
1014
00:58:58,802 --> 00:59:02,604
Black isn't very, um,
Christmassy.
1015
00:59:04,208 --> 00:59:05,607
Neither am I today.
1016
00:59:11,515 --> 00:59:14,216
Well, I had to add something
to make it a Christmas sweater.
1017
00:59:14,318 --> 00:59:15,217
I see.
1018
00:59:15,319 --> 00:59:18,320
[country music]
1019
00:59:31,969 --> 00:59:33,335
What's that?
1020
00:59:33,437 --> 00:59:36,438
It's a snowma-corn.
The first of its kind!
1021
00:59:39,443 --> 00:59:42,144
There's no such thing
as a snowma-corn.
1022
00:59:42,246 --> 00:59:44,947
- There could be.
- That's funny.
1023
00:59:57,127 --> 00:59:58,961
What about salad for dinner?
1024
01:00:01,699 --> 01:00:04,232
Christmas pizza?
1025
01:00:04,335 --> 01:00:06,835
We always have turkey
for Christmas.
1026
01:00:06,937 --> 01:00:10,172
But it's always Christmas.
Couldn't we go out for Chinese?
1027
01:00:12,776 --> 01:00:14,943
Guess that's a no.
1028
01:00:17,514 --> 01:00:18,680
Okay.
1029
01:00:22,686 --> 01:00:24,252
Ah.
1030
01:00:24,355 --> 01:00:25,721
Thanks.
1031
01:00:27,424 --> 01:00:30,225
Don't you like it?
1032
01:00:30,327 --> 01:00:34,329
It's not that.
It's beautiful. It's just...
1033
01:00:34,431 --> 01:00:37,299
Don't you think that doing the
same thing every day is boring?
1034
01:00:37,401 --> 01:00:39,668
[chuckles] No.
1035
01:00:39,770 --> 01:00:41,770
Getting to live
the perfect Christmas
1036
01:00:41,872 --> 01:00:44,172
over and over again
with the perfect woman...
1037
01:00:45,442 --> 01:00:47,209
that's a dream come true.
1038
01:00:48,712 --> 01:00:53,315
Yes. A dream come true.
Goodnight.
1039
01:00:53,417 --> 01:00:55,384
[alarm ringing]
1040
01:00:56,086 --> 01:00:57,185
[cy sighs]
1041
01:01:08,766 --> 01:01:10,799
- Tsk. Morning, Darcy.
- Mm...
1042
01:01:10,901 --> 01:01:13,135
How about I make
another batch of waffles?
1043
01:01:13,237 --> 01:01:16,271
No. Thank you.
1044
01:01:21,945 --> 01:01:24,246
Is there a burger joint in town?
1045
01:01:24,348 --> 01:01:26,048
We could go down to Pub.
1046
01:01:28,252 --> 01:01:30,686
Yeah, Pub sounds good.
1047
01:01:34,358 --> 01:01:35,590
Happy Christmas, dears!
1048
01:01:35,693 --> 01:01:37,259
- Happy Christmas.
- Happy Christmas.
1049
01:01:37,361 --> 01:01:38,760
Thank you.
1050
01:01:40,764 --> 01:01:41,930
Can I get a burger?
1051
01:01:42,032 --> 01:01:44,399
Well, since it's Christmas,
1052
01:01:44,501 --> 01:01:46,501
we only have
the Christmas special.
1053
01:01:46,603 --> 01:01:50,605
Turkey, gravy
and all the fixin's.
1054
01:01:50,708 --> 01:01:55,010
Of course.
Um, three specials. I guess.
1055
01:01:55,112 --> 01:01:57,779
Now, would you like that
with hot chocolate,
1056
01:01:57,881 --> 01:01:59,581
hot cider or eggnog?
1057
01:01:59,683 --> 01:02:02,117
- Surprise me.
- Comin' right up.
1058
01:02:03,687 --> 01:02:05,087
Mm.
1059
01:02:08,125 --> 01:02:10,759
I brought you one of each.
1060
01:02:17,735 --> 01:02:19,134
Lovely. Thank you.
1061
01:02:20,671 --> 01:02:23,205
Which one do you want?
1062
01:02:23,307 --> 01:02:24,740
We'll have whichever.
1063
01:02:24,842 --> 01:02:27,876
- But which do you want?
- Whichever you don't want.
1064
01:02:27,978 --> 01:02:30,979
If I weren't here,
which one would you drink?
1065
01:02:31,081 --> 01:02:35,217
But you are here. We want to
make sure you get what you want.
1066
01:02:35,319 --> 01:02:37,319
Dad, do you have any opinions?
1067
01:02:37,421 --> 01:02:40,088
Whatever you want is fine by me.
1068
01:02:40,190 --> 01:02:41,823
Really? No opinions?
1069
01:02:41,925 --> 01:02:44,226
Look, love,
we just want you to be happy.
1070
01:02:44,328 --> 01:02:46,228
Okay, then,
what would make me happy
1071
01:02:46,330 --> 01:02:48,764
is if you guys made a decision.
1072
01:02:48,866 --> 01:02:50,232
- We couldn't do that.
- [Bill] No.
1073
01:02:50,334 --> 01:02:53,568
We know how much you like
being in charge.
1074
01:02:53,670 --> 01:02:54,736
[Sylvia] Yeah,
we want to be certain
1075
01:02:54,838 --> 01:02:56,605
that you get what you want.
1076
01:02:56,707 --> 01:02:58,340
I don't want any of this.
1077
01:02:58,442 --> 01:03:00,442
Then what do you want?
1078
01:03:00,544 --> 01:03:01,643
I want a burger.
1079
01:03:01,745 --> 01:03:04,312
I don't think they have those.
1080
01:03:04,414 --> 01:03:07,716
I know. I will have the cider.
1081
01:03:07,818 --> 01:03:09,651
All right, love.
If that's what you want.
1082
01:03:25,669 --> 01:03:29,337
Darcy! [chuckles] There you are.
1083
01:03:29,439 --> 01:03:30,972
I was looking for you
everywhere.
1084
01:03:31,074 --> 01:03:33,675
- You found me.
- We're late for our ride.
1085
01:03:33,777 --> 01:03:36,778
I'm not really feeling like
riding today.
1086
01:03:36,880 --> 01:03:39,114
Well, it's-it's Christmas.
1087
01:03:39,216 --> 01:03:40,816
Couldn't we do anything else?
1088
01:03:42,719 --> 01:03:46,888
Come on. Something different.
Please.
1089
01:03:51,728 --> 01:03:53,528
Whoa! You're going
the wrong way!
1090
01:03:54,798 --> 01:03:56,097
Darcy.
1091
01:03:56,200 --> 01:03:59,801
Oh, fudge this.
1092
01:03:59,903 --> 01:04:02,871
What? That's not what I meant.
I meant figgy pudding.
1093
01:04:02,973 --> 01:04:04,873
[gasps]
1094
01:04:04,975 --> 01:04:06,942
I mean, toasted chestnuts!
1095
01:04:07,044 --> 01:04:09,044
W-w-what, what the humbug
is happening?
1096
01:04:09,146 --> 01:04:11,980
Darcy, that is no kind
of language for Christmas.
1097
01:04:12,082 --> 01:04:14,316
What are you talking about? All
I'm saying are Christmas words!
1098
01:04:14,418 --> 01:04:16,618
Oh, I think we both know
what you're trying to say.
1099
01:04:16,720 --> 01:04:18,553
And it's lacking
in the holiday cheer department.
1100
01:04:18,655 --> 01:04:21,022
[scoffs] It is not possible
for a person to be cheerful
1101
01:04:21,124 --> 01:04:22,290
one hundred percent of the time.
1102
01:04:22,392 --> 01:04:24,226
Well, not with that attitude.
1103
01:04:27,898 --> 01:04:29,898
Well, the chorus was lovely,
wasn't it?
1104
01:04:30,000 --> 01:04:32,868
Hm.
1105
01:04:32,970 --> 01:04:36,304
Um, so let me guess. You're
gonna give me a necklace now.
1106
01:04:36,406 --> 01:04:39,474
- Of course.
- And then we're gonna kiss.
1107
01:04:40,444 --> 01:04:42,377
Of course.
1108
01:04:42,479 --> 01:04:46,181
You know what? I...
Why don't we just skip all that?
1109
01:04:46,283 --> 01:04:49,551
I kind of feel like
being alone tonight. Okay?
1110
01:04:49,653 --> 01:04:51,086
Merry Christmas.
1111
01:04:54,124 --> 01:04:57,125
[alarm ringing]
1112
01:04:59,830 --> 01:05:01,496
I'm getting out of here.
1113
01:05:05,168 --> 01:05:08,136
[instrumental music]
1114
01:05:09,172 --> 01:05:12,173
[indistinct chatter]
1115
01:05:15,245 --> 01:05:17,646
[children cheering]
1116
01:05:37,668 --> 01:05:39,901
[woman] Stop that car now!
1117
01:05:40,003 --> 01:05:43,071
[instrumental music]
1118
01:05:59,456 --> 01:06:01,323
Striped woolen muffler!
1119
01:06:02,793 --> 01:06:05,794
[bleating]
1120
01:06:10,233 --> 01:06:11,499
[bleating]
1121
01:06:11,601 --> 01:06:13,601
Frosted fruitcake!
1122
01:06:15,906 --> 01:06:17,572
Okay. Come on.
1123
01:06:17,674 --> 01:06:20,275
Gate, secret door, ladder.
1124
01:06:24,648 --> 01:06:27,649
[rumbling]
1125
01:06:31,355 --> 01:06:32,787
Jingle bells!
1126
01:06:52,342 --> 01:06:54,442
Stocking stuffer!
1127
01:06:54,544 --> 01:06:57,545
[alarm ringing]
1128
01:07:04,988 --> 01:07:07,822
- [girl] Gingerbread man?
- [woman] Thank you.
1129
01:07:11,261 --> 01:07:12,927
- [girl] Gingerbread man?
- Not today.
1130
01:07:13,030 --> 01:07:15,597
But it's Christmas.
1131
01:07:15,699 --> 01:07:18,333
Oh, is it? I hadn't noticed.
1132
01:07:18,435 --> 01:07:20,802
It's only my millionth spin
on the infinite carousel
1133
01:07:20,904 --> 01:07:22,437
of Christmas that never ends.
1134
01:07:22,539 --> 01:07:25,607
So forgive me
if I want one gumdrop day
1135
01:07:25,709 --> 01:07:28,676
without one
of your stupid gingerbread men!
1136
01:07:28,779 --> 01:07:30,512
[crying]
1137
01:07:30,614 --> 01:07:32,347
Oh, oh, oh, no, no. Oh, no, no.
I'm sorry. I'm sorry.
1138
01:07:32,449 --> 01:07:33,815
No, no, don't take it...
Uh, I take it back.
1139
01:07:33,917 --> 01:07:36,484
Don't do that. [mumbling]
Merry Christmas.
1140
01:07:36,586 --> 01:07:39,320
Thank you! I-I love
your gingerbread men, okay?
1141
01:07:39,423 --> 01:07:41,056
Merry Christmas, everybody!
1142
01:07:41,158 --> 01:07:44,159
Santa does love you! Okay.
1143
01:07:50,734 --> 01:07:52,801
Christmas not going
how you planned?
1144
01:07:56,473 --> 01:07:57,839
You?
1145
01:07:58,842 --> 01:08:01,209
You did this to me.
1146
01:08:01,311 --> 01:08:05,080
It was that stupid figurine
you gave me.
1147
01:08:05,882 --> 01:08:07,682
I opened a door.
1148
01:08:07,784 --> 01:08:09,517
You're the one
who went through it.
1149
01:08:09,619 --> 01:08:11,886
Well, open it back up...
1150
01:08:11,988 --> 01:08:14,055
"Elsie," 'cause I want out.
1151
01:08:14,157 --> 01:08:16,925
It's not a literal door, Darcy.
1152
01:08:17,027 --> 01:08:19,961
This world, it's yours.
1153
01:08:20,063 --> 01:08:23,631
Only you can get yourself
out of it.
1154
01:08:23,733 --> 01:08:25,467
But how?
1155
01:08:25,569 --> 01:08:28,903
What do you really want, Darcy?
1156
01:08:29,005 --> 01:08:31,906
- To go home.
- No.
1157
01:08:32,008 --> 01:08:33,942
In your heart of hearts,
1158
01:08:34,044 --> 01:08:36,478
what do you really want?
1159
01:08:40,150 --> 01:08:43,284
Ah, well,
you better figure it out...
1160
01:08:45,021 --> 01:08:47,388
or it's Christmas sweaters
forever.
1161
01:08:49,292 --> 01:08:53,061
Well, w-what do you mean? Elsie?
Christmas what?
1162
01:08:57,534 --> 01:08:58,466
Nutmeg!
1163
01:08:58,568 --> 01:08:59,834
[Darcy] What do I want?
1164
01:08:59,936 --> 01:09:01,769
What kind
of candy-cane question is that?
1165
01:09:01,872 --> 01:09:04,906
I know what I want.
I want to go home! [grunts]
1166
01:09:05,008 --> 01:09:07,742
[wind gushing]
1167
01:09:07,844 --> 01:09:10,645
Oh, frost you, snow guy.
And frost this place.
1168
01:09:14,084 --> 01:09:15,917
I am never getting home.
1169
01:09:23,059 --> 01:09:24,459
[door shuts]
1170
01:09:27,531 --> 01:09:29,264
[Sylvia] Mayor Carmen's voice
was pitch perfect tonight.
1171
01:09:29,366 --> 01:09:31,599
[Bill] Oh, yes, yes.
Oh, yes, yes.
1172
01:09:37,307 --> 01:09:38,773
What are you doing here, pet?
1173
01:09:38,875 --> 01:09:40,675
[Bill] What are you doing?
1174
01:09:40,777 --> 01:09:43,278
- I don't know.
- Oh, you look so sad.
1175
01:09:43,380 --> 01:09:45,613
I-I-I'll make hot chocolate.
1176
01:09:45,715 --> 01:09:48,349
My current problem
is beyond hot chocolate.
1177
01:09:50,387 --> 01:09:52,353
I don't understand.
1178
01:09:52,455 --> 01:09:55,456
No problem
is beyond hot chocolate.
1179
01:09:55,559 --> 01:09:57,859
Tsk. And that's the problem.
1180
01:09:57,961 --> 01:10:01,196
Okay, now,
now I really don't understand.
1181
01:10:01,298 --> 01:10:02,697
I know.
1182
01:10:05,502 --> 01:10:07,368
I miss you guys.
1183
01:10:07,470 --> 01:10:09,137
[Sylvia] Well, we're right here.
1184
01:10:09,239 --> 01:10:11,706
Not these yous.
I miss the real you.
1185
01:10:12,509 --> 01:10:15,210
I miss your laugh
1186
01:10:15,312 --> 01:10:16,711
and your opinions.
1187
01:10:18,949 --> 01:10:20,348
If the real you
could hear me say that,
1188
01:10:20,450 --> 01:10:23,718
I would get such an earful
of "I told you so."
1189
01:10:33,363 --> 01:10:34,796
I love you guys.
1190
01:10:36,266 --> 01:10:37,799
I don't tell you enough.
1191
01:10:37,901 --> 01:10:39,601
- We love you, too.
- We love you, too.
1192
01:10:44,074 --> 01:10:47,842
[alarm ringing]
1193
01:10:57,554 --> 01:11:00,555
[alarm ringing]
1194
01:11:05,362 --> 01:11:06,361
[Darcy groans]
1195
01:11:08,732 --> 01:11:10,198
[knocking on door]
1196
01:11:13,903 --> 01:11:14,936
Darcy?
1197
01:11:20,210 --> 01:11:21,509
May I?
1198
01:11:34,658 --> 01:11:36,357
I'm worried about ya.
1199
01:11:36,459 --> 01:11:39,160
We're all worried about ya.
1200
01:11:39,262 --> 01:11:40,194
We all love you, Darcy,
1201
01:11:40,297 --> 01:11:44,299
but we can tell you're unhappy.
1202
01:11:44,401 --> 01:11:46,901
And we haven't been dancing
in days.
1203
01:11:47,003 --> 01:11:48,036
I don't understand
what's changed,
1204
01:11:48,138 --> 01:11:49,804
but...
1205
01:11:49,906 --> 01:11:52,507
I want to fill you
with comfort and joy.
1206
01:11:52,609 --> 01:11:53,975
Tell me how.
1207
01:11:55,912 --> 01:11:57,779
I'm not really sure.
1208
01:12:01,785 --> 01:12:04,118
Well, I have an idea.
1209
01:12:04,220 --> 01:12:05,820
Are you willing
to try something?
1210
01:12:08,558 --> 01:12:09,991
Trust me.
1211
01:12:14,264 --> 01:12:17,265
[instrumental music]
1212
01:12:23,206 --> 01:12:24,672
[Sylvia] You're gonna look
like Cinderella.
1213
01:12:24,774 --> 01:12:28,309
- [Carmen] Yeah.
- Those beautiful soft curls.
1214
01:12:28,411 --> 01:12:30,678
[Carmen] The curls
are coming out really nicely.
1215
01:12:33,783 --> 01:12:35,483
So pretty.
1216
01:12:39,923 --> 01:12:41,422
[Carmen] What does it say?
1217
01:12:44,527 --> 01:12:47,528
[instrumental music]
1218
01:13:03,680 --> 01:13:06,147
- You look lovely.
- Thank you.
1219
01:13:10,487 --> 01:13:14,088
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1220
01:13:14,190 --> 01:13:17,625
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
1221
01:13:17,727 --> 01:13:21,662
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
1222
01:13:21,765 --> 01:13:25,400
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
1223
01:13:25,502 --> 01:13:29,137
♪ Don we now our gay apparel ♪
1224
01:13:29,239 --> 01:13:33,141
♪ Fa-la-la la-la-la la-la-la ♪
1225
01:13:33,243 --> 01:13:37,578
♪ Troll the ancient
Yuletide carol... ♪♪
1226
01:13:37,680 --> 01:13:40,748
[Carmen] I'd like to dedicate
tonight's concert to Darcy,
1227
01:13:40,850 --> 01:13:43,317
our very own Miss Christmas.
1228
01:13:56,900 --> 01:13:59,867
I'm so glad to see you back
to your true self, Darcy.
1229
01:14:01,204 --> 01:14:04,205
[instrumental music]
1230
01:14:07,777 --> 01:14:11,446
♪ O holy night ♪
1231
01:14:11,548 --> 01:14:17,185
♪ The stars
are brightly shining ♪
1232
01:14:17,287 --> 01:14:19,454
♪ It is the night ♪
1233
01:14:19,556 --> 01:14:24,225
♪ Of our dear Savior's birth ♪
1234
01:14:26,229 --> 01:14:27,995
Merry Christmas.
1235
01:14:28,097 --> 01:14:29,730
Merry Christmas, Darcy.
1236
01:14:29,833 --> 01:14:31,999
Mom, dad, it's beautiful.
1237
01:14:32,101 --> 01:14:34,135
- [Bill chuckles]
- It's not perfect, but...
1238
01:14:34,237 --> 01:14:35,837
[Darcy] I love it.
1239
01:14:35,939 --> 01:14:37,238
You put on the finishing touch.
1240
01:14:37,340 --> 01:14:40,541
- Thanks.
- Where should it go?
1241
01:14:40,643 --> 01:14:41,642
Right there.
1242
01:14:41,744 --> 01:14:44,178
[Bill] Excellent. Perfect spot.
1243
01:14:44,280 --> 01:14:48,683
♪ A thrill of hope ♪
1244
01:14:48,785 --> 01:14:52,153
♪ The weary world rejoices ♪
1245
01:14:52,255 --> 01:14:54,355
[Darcy] You'll never beat me,Brandon.
1246
01:14:54,457 --> 01:14:55,523
Girls rule the castle.
1247
01:14:55,625 --> 01:14:57,625
[laughing]
1248
01:15:02,232 --> 01:15:07,502
♪ Fall on your knees ♪
1249
01:15:07,604 --> 01:15:09,003
[Carmen] Hey, Darce?
[Darcy] Hm?
1250
01:15:09,105 --> 01:15:11,239
- Yeah. I know, right?
- Ooh. Oh, I like that.
1251
01:15:11,341 --> 01:15:13,341
- You like it? Yeah? Okay.
- Yeah, it's very good, you.
1252
01:15:13,443 --> 01:15:15,109
Well, what about this one?
1253
01:15:17,614 --> 01:15:22,183
♪ O night divine ♪
1254
01:15:22,285 --> 01:15:24,552
Because you're confusing me.
I'm trying to teach you--
1255
01:15:24,654 --> 01:15:27,522
Annoying.
Don't. Don't throw at me.
1256
01:15:27,624 --> 01:15:29,524
I'd be so upset
if you throw that back at me.
1257
01:15:29,626 --> 01:15:32,426
- You would? Well, maybe I will!
- Yeah, I would. No!
1258
01:15:34,297 --> 01:15:38,399
♪ Divine ♪
1259
01:15:38,501 --> 01:15:41,602
♪ O night ♪
1260
01:15:41,704 --> 01:15:47,108
♪ O night divine ♪♪
1261
01:15:53,983 --> 01:15:57,051
- Tom--
- I know, it's overwhelming.
1262
01:15:57,153 --> 01:15:59,921
- Uh, n-no--
- Darcy...
1263
01:16:00,023 --> 01:16:03,357
Would you do me the great honor
of marrying me?
1264
01:16:03,459 --> 01:16:04,859
Uh...
1265
01:16:11,501 --> 01:16:12,867
No.
1266
01:16:13,903 --> 01:16:15,169
Sorry?
1267
01:16:16,005 --> 01:16:17,605
I don't love you.
1268
01:16:17,707 --> 01:16:20,675
I-I don't understand.
1269
01:16:20,777 --> 01:16:24,278
- Uh, we're perfect together.
- No.
1270
01:16:24,380 --> 01:16:27,081
We're the same puzzle piece.
1271
01:16:27,183 --> 01:16:28,783
I, I need to be with someone
1272
01:16:28,885 --> 01:16:32,353
who pushes me
out of my comfort zone,
1273
01:16:32,455 --> 01:16:33,588
who makes me a better person,
1274
01:16:33,690 --> 01:16:36,290
who reminds me
1275
01:16:36,392 --> 01:16:38,326
that perfect isn't about
1276
01:16:38,428 --> 01:16:40,661
how something looks,
1277
01:16:40,763 --> 01:16:42,830
it's about how it feels.
1278
01:16:42,932 --> 01:16:46,500
But we gave you everything
you could possibly dream of.
1279
01:16:46,603 --> 01:16:50,004
What I want isn't a dream.
1280
01:16:50,106 --> 01:16:51,038
It's reality.
1281
01:16:51,140 --> 01:16:53,374
It's messy and difficult
1282
01:16:53,476 --> 01:16:56,277
and wonderful.
1283
01:16:57,981 --> 01:17:00,948
It's my mom full of opinions
1284
01:17:01,050 --> 01:17:05,019
and my dad who laughs
too loud...
1285
01:17:06,656 --> 01:17:10,491
and my friend who is weird,
1286
01:17:10,593 --> 01:17:13,894
[chuckles] and dark and lovely
1287
01:17:13,997 --> 01:17:16,297
just as she is.
1288
01:17:16,399 --> 01:17:17,798
As you all are.
1289
01:17:22,939 --> 01:17:26,040
There isn't only one right way
to do Christmas.
1290
01:17:26,142 --> 01:17:29,443
There are other sbesides y
1291
01:17:29,545 --> 01:17:32,580
and other beverages
besides eggnog,
1292
01:17:32,682 --> 01:17:35,249
cider and hot chocolate.
1293
01:17:35,351 --> 01:17:37,251
Break out of the box.
1294
01:17:37,353 --> 01:17:40,955
Let yourselves
build snow unicorns.
1295
01:17:41,057 --> 01:17:43,090
Wear a purple sweater.
1296
01:17:43,192 --> 01:17:45,092
I believed that Christmas
should be a certain way.
1297
01:17:45,194 --> 01:17:46,994
And I was wrong.
1298
01:17:48,398 --> 01:17:49,997
So wrong.
1299
01:17:52,068 --> 01:17:54,035
[wind howling]
1300
01:17:56,072 --> 01:17:58,472
Darcy, don't go in that.
1301
01:17:59,475 --> 01:18:01,108
I think it's my way home.
1302
01:18:02,845 --> 01:18:05,279
Thank you for everything.
1303
01:18:06,482 --> 01:18:07,882
Merry Christmas, Tom.
1304
01:18:25,668 --> 01:18:27,068
It was only a dream.
1305
01:18:27,770 --> 01:18:29,303
It was only a...
1306
01:18:29,405 --> 01:18:31,272
Uh...
1307
01:18:31,374 --> 01:18:34,375
[instrumental music]
1308
01:18:40,883 --> 01:18:43,718
You two are not gonna cause
anymore trouble.
1309
01:18:48,291 --> 01:18:49,724
I look ridiculous.
1310
01:18:52,695 --> 01:18:54,095
Who cares?
1311
01:18:55,598 --> 01:18:58,599
[instrumental music]
1312
01:19:18,054 --> 01:19:19,453
[Darcy] Brandon?
1313
01:19:21,791 --> 01:19:23,190
Darcy?
1314
01:19:25,561 --> 01:19:28,929
[sighs] I-I wasn't sure if I was
ever gonna see you again.
1315
01:19:29,031 --> 01:19:32,600
I wasn't sure
you'd even want to.
1316
01:19:32,702 --> 01:19:35,636
- W-well, uh, you know...
- I...
1317
01:19:35,738 --> 01:19:39,373
I'm sorry that I got hung up
on the idea of being perfect,
1318
01:19:39,475 --> 01:19:43,310
which is crazy
because there's no such thing.
1319
01:19:46,015 --> 01:19:47,581
I've been holding back
all these years
1320
01:19:47,683 --> 01:19:51,652
because I've been afraid
of change.
1321
01:19:51,754 --> 01:19:55,823
I've been afraid
of losing my best friend,
1322
01:19:55,925 --> 01:19:58,459
instead of realizing
that everything I want
1323
01:19:58,561 --> 01:20:00,528
is standing right here
in front of me.
1324
01:20:02,899 --> 01:20:05,299
I love my best friend.
1325
01:20:06,702 --> 01:20:08,636
I wanna kiss my best friend.
1326
01:20:10,239 --> 01:20:12,706
I've waited so long
to hear you say that.
1327
01:20:22,118 --> 01:20:24,919
So what is with this dress?
1328
01:20:25,021 --> 01:20:29,824
Oh, um, well, I was crowned
Miss Christmas Town.
1329
01:20:29,926 --> 01:20:32,359
And Tom proposed
in front of the whole town
1330
01:20:32,461 --> 01:20:34,662
while Carmen serenaded us.
1331
01:20:34,764 --> 01:20:37,832
Tsk. So standard
Christmas Town stuff.
1332
01:20:37,934 --> 01:20:39,366
Yeah. Pretty much.
1333
01:20:54,917 --> 01:20:57,184
It makes me so happy
to see you with Brandon, love.
1334
01:20:57,286 --> 01:21:00,120
Mm-hmm. Thank you.
And you can say it.
1335
01:21:00,223 --> 01:21:02,323
- What?
- "I told you so."
1336
01:21:02,425 --> 01:21:06,227
- I would never.
- Mm-hmm. You were right.
1337
01:21:06,329 --> 01:21:10,164
Hey, Darcy. Where do you
want me to put this?
1338
01:21:10,266 --> 01:21:13,701
[chuckles] You decide.
I'm happy with whatever.
1339
01:21:13,803 --> 01:21:15,369
Okay, you know I told you
1340
01:21:15,471 --> 01:21:17,504
I love you exactly
the way you were, right?
1341
01:21:17,607 --> 01:21:19,440
[Darcy] Aw, that's sweet.
1342
01:21:28,150 --> 01:21:30,351
That is not that horrible
record of your mother's.
1343
01:21:30,453 --> 01:21:32,086
- Is it?
- Yes. It is.
1344
01:21:32,188 --> 01:21:33,520
Darcy said I could play it
1345
01:21:33,623 --> 01:21:34,989
because it makes me
feel like Christmas.
1346
01:21:35,091 --> 01:21:36,824
Well, then I get to play
my Dogs Barking
1347
01:21:36,926 --> 01:21:38,025
Jingle Bells album.
1348
01:21:38,127 --> 01:21:39,994
- Not that awful--
- You know what?
1349
01:21:40,096 --> 01:21:42,730
We'll try it. I love you guys.
1350
01:21:42,832 --> 01:21:44,231
You know,
there is an alternate universe
1351
01:21:44,333 --> 01:21:46,500
where you are very, very nice
to each other.
1352
01:21:46,602 --> 01:21:49,837
Let's try to tap into that, huh?
Merry Christmas.
1353
01:21:51,440 --> 01:21:52,907
Kid's got a point.
1354
01:21:53,009 --> 01:21:56,010
Yes. You haven't food
in your teeth yet.
1355
01:21:56,112 --> 01:21:58,112
So there's that.
1356
01:21:58,214 --> 01:21:59,747
Thanks.
1357
01:21:59,849 --> 01:22:01,048
And the smell
of the Christmas tree
1358
01:22:01,150 --> 01:22:03,550
is overpowering
your terrible perfume.
1359
01:22:03,653 --> 01:22:05,252
So that's nice.
1360
01:22:07,456 --> 01:22:11,425
- Merry Christmas, Bill.
- Merry Christmas, Sylvia.
1361
01:22:11,527 --> 01:22:14,061
I thought it wasn't a holiday
for you without a turkey.
1362
01:22:14,163 --> 01:22:15,796
Oh, I think it's gonna be
a very long time
1363
01:22:15,898 --> 01:22:17,464
before I feel like turkey again.
1364
01:22:17,566 --> 01:22:20,367
Hey, Darcy, who's
the extra place setting for?
1365
01:22:20,469 --> 01:22:22,469
Oh, just you wait.
1366
01:22:22,571 --> 01:22:24,905
[door unlocks]
1367
01:22:25,007 --> 01:22:27,041
- [Brandon] Hey, come on in.
- Hey. Thanks.
1368
01:22:27,143 --> 01:22:28,542
- [Darcy] Hey, Tom.
- Hey.
1369
01:22:28,644 --> 01:22:30,711
Hey, thanks so much
for inviting me, Darcy.
1370
01:22:30,813 --> 01:22:32,579
It's actually my first Christmas
not flying home,
1371
01:22:32,682 --> 01:22:35,249
so I wasn't really sure
what I was gonna do.
1372
01:22:35,351 --> 01:22:36,283
[Darcy] Yeah, come on in.
1373
01:22:36,385 --> 01:22:37,584
So glad you could join us, man.
1374
01:22:37,687 --> 01:22:39,720
- You must be Brandon, right?
- Yeah.
1375
01:22:39,822 --> 01:22:41,388
- Yeah, I've heard all about you.
- Cool.
1376
01:22:41,490 --> 01:22:44,091
Uh, Tom, I actually thought
you could sit over here.
1377
01:22:44,193 --> 01:22:45,626
Next to Carmen.
1378
01:22:45,728 --> 01:22:47,161
Yeah, sounds good.
1379
01:22:50,533 --> 01:22:51,765
[indistinct chatter]
1380
01:22:51,867 --> 01:22:54,168
Everybody, thank you for coming
1381
01:22:54,270 --> 01:22:58,072
to our first Everybody's
Favorite Food Christmas.
1382
01:22:58,174 --> 01:23:01,642
I'm so happy to be able to spend
this day with people I love.
1383
01:23:01,744 --> 01:23:03,077
- Hear, hear.
- Mm, hear, hear.
1384
01:23:03,179 --> 01:23:05,012
[all] Cheers.
[Sylvia] Cheers everyone.
1385
01:23:05,114 --> 01:23:08,015
- Cheers.
- All right, dig in.
1386
01:23:08,117 --> 01:23:09,516
- [Bill] That was great!
- Oh, man.
1387
01:23:09,618 --> 01:23:11,018
I could get used
to these kind of Christmases.
1388
01:23:11,120 --> 01:23:13,087
Well, try not to get
too attached.
1389
01:23:13,189 --> 01:23:14,288
I might wanna change it up
next year.
1390
01:23:14,390 --> 01:23:17,191
Yeah, well, whatever you want.
1391
01:23:17,293 --> 01:23:19,326
Whatever we want.
1392
01:23:19,428 --> 01:23:22,296
Darcy, where is
your Christmas village?
1393
01:23:22,398 --> 01:23:24,732
Oh, I decided it was time
to let that go.
1394
01:23:26,202 --> 01:23:29,203
[toy train whistling]
1395
01:23:39,248 --> 01:23:42,016
It's beautiful, isn't it?
1396
01:23:42,752 --> 01:23:44,351
It's perfect.
100052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.