All language subtitles for Christmas.Perfection.2018.720p.HDTV.x264-W4F-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,910 --> 00:00:12,911 [instrumental music] 2 00:00:42,943 --> 00:00:45,944 [music continues] 3 00:01:16,143 --> 00:01:19,144 [humming "O Holy Night"] 4 00:01:22,383 --> 00:01:25,384 [indistinct chatter] 5 00:01:49,210 --> 00:01:50,542 [sobbing] 6 00:01:55,449 --> 00:01:57,416 [mellow music] 7 00:01:59,620 --> 00:02:00,686 [Darcy] Do you have any money? [Brandon] Um... 8 00:02:00,788 --> 00:02:02,521 That's okay. 9 00:02:08,696 --> 00:02:10,095 Brandon, look. 10 00:02:14,802 --> 00:02:16,201 Where do you think that is? 11 00:02:18,973 --> 00:02:20,939 It's just a model, Darcy. 12 00:02:21,976 --> 00:02:24,009 It's not a real place. 13 00:02:24,111 --> 00:02:25,978 I bet it's Ireland. 14 00:02:26,080 --> 00:02:29,548 Mom said Christmas is beautiful in Ireland. 15 00:02:29,650 --> 00:02:32,317 Someday I'll have a Christmas just like that. 16 00:02:32,419 --> 00:02:34,286 [instrumental music] 17 00:02:34,388 --> 00:02:36,388 Everything will be perfect. 18 00:02:57,111 --> 00:02:59,178 Okay, Michelangelo, it's a Christmas card. 19 00:02:59,280 --> 00:03:01,713 - Not the Sistine Chapel. - It's not done. 20 00:03:01,815 --> 00:03:02,748 [Carmen] You never think it's done, 21 00:03:02,850 --> 00:03:04,683 but it's always gorgeous. 22 00:03:04,785 --> 00:03:05,717 You can touch it up in Photoshop. 23 00:03:05,819 --> 00:03:07,352 Not the same. 24 00:03:07,454 --> 00:03:09,788 You'll be signing one of these cards at my funeral. 25 00:03:09,890 --> 00:03:12,224 You could try singing me a Christmas carol. 26 00:03:12,326 --> 00:03:14,693 It might get me in the mood, get me to work faster. 27 00:03:14,795 --> 00:03:18,297 [Carmen] Singing is for those with a joyful inner voice. 28 00:03:18,399 --> 00:03:19,932 I don't have one of those. 29 00:03:20,034 --> 00:03:22,734 Of course you do. You just need to nurture it. 30 00:03:22,836 --> 00:03:24,436 Mm-hmm, don't change the subject. 31 00:03:24,538 --> 00:03:26,538 That should have been to the copywriter an hour ago. 32 00:03:26,640 --> 00:03:28,907 Tom's there until two o'clock today, I checked. 33 00:03:29,009 --> 00:03:30,042 That's something else you've been taking 34 00:03:30,144 --> 00:03:31,643 your sweet time with. 35 00:03:31,745 --> 00:03:34,613 It'll happen if it's supposed to. 36 00:03:34,715 --> 00:03:37,716 [Carmen] Oh, hi, Tom. No one here was talking about you. 37 00:03:37,818 --> 00:03:39,651 [Tom chuckles] 38 00:03:39,753 --> 00:03:41,853 I was just telling Carmen 39 00:03:41,956 --> 00:03:46,592 how I, uh, I-I need to get this done for you. 40 00:03:46,694 --> 00:03:48,994 - Oh. - Very soon. 41 00:03:49,096 --> 00:03:51,430 Darcy, I love how much detail you put in your work. 42 00:03:51,532 --> 00:03:53,198 I can almost hear those carolers singing. 43 00:03:53,300 --> 00:03:56,735 - It just needs a little more-- - Lil' more shading on the tree. 44 00:03:57,905 --> 00:04:00,138 Yeah, exactly. 45 00:04:00,241 --> 00:04:03,208 Well, perfection is worth waiting for. 46 00:04:05,179 --> 00:04:07,446 Just drop that in my office whenever you're done. 47 00:04:07,548 --> 00:04:08,547 Okay. 48 00:04:09,149 --> 00:04:10,215 Carmen. 49 00:04:15,089 --> 00:04:18,123 Okay, you stalled long enough to get him to come up here. 50 00:04:18,225 --> 00:04:19,691 No, it's really not done. 51 00:04:19,793 --> 00:04:21,827 [sighs] Perfect is the enemy of done. 52 00:04:21,929 --> 00:04:24,196 Darcy, tomorrow is Thanksgiving. 53 00:04:24,298 --> 00:04:25,430 The official gateway 54 00:04:25,532 --> 00:04:29,034 to the glorious Christmas season. 55 00:04:29,136 --> 00:04:31,270 During which you will make yourself crazy 56 00:04:31,372 --> 00:04:33,305 attempting to achieve the impossible goal 57 00:04:33,407 --> 00:04:34,706 of a perfect Christmas. 58 00:04:34,808 --> 00:04:37,943 Not impossible. I just haven't done it yet. 59 00:04:38,045 --> 00:04:40,612 I will see you tomorrow. Five o'clock sharp. 60 00:04:40,714 --> 00:04:43,715 [instrumental music] 61 00:05:04,772 --> 00:05:06,738 [telephone ringing] 62 00:05:09,576 --> 00:05:12,144 Hey, Brandon. Happy Thanksgiving. You almost here? 63 00:05:12,246 --> 00:05:13,979 Uh, I'm about to head into the store. 64 00:05:14,081 --> 00:05:15,814 Tell me again, what kind of cheese I'm supposed to get. 65 00:05:15,916 --> 00:05:18,383 The gouda kind, the bada kind? 66 00:05:18,485 --> 00:05:20,319 Oh, speaking of cheesy. 67 00:05:20,421 --> 00:05:22,988 - So Kraft Singles then? - Not funny. 68 00:05:23,090 --> 00:05:25,057 My first-choice cheese is the herbed goat cheese, 69 00:05:25,159 --> 00:05:27,025 but if they don't have that, then just get a plain one. 70 00:05:27,127 --> 00:05:28,660 [Darcy] I definitely do not want a goat cheese 71 00:05:28,762 --> 00:05:30,562 that was rolled in fruit or something. 72 00:05:30,664 --> 00:05:32,264 If you do get the plain one, then I want 73 00:05:32,366 --> 00:05:33,899 another herbed cheese 74 00:05:34,001 --> 00:05:35,267 like a-a dill havarti, 75 00:05:35,369 --> 00:05:36,335 but if you get the herbed cheese, 76 00:05:36,437 --> 00:05:37,369 then I want smoked gouda 77 00:05:37,471 --> 00:05:38,770 for counterpoint. 78 00:05:38,872 --> 00:05:41,106 [Brandon] Darce, dinner is gonna be great. 79 00:05:41,208 --> 00:05:43,375 Your parents will get along fine. 80 00:05:43,477 --> 00:05:45,043 Thanks, Brandon. And hurry. 81 00:05:45,145 --> 00:05:46,511 [door unlocks] 82 00:05:48,682 --> 00:05:51,083 - Darcy, I'm here. - Hi, mom. 83 00:05:52,853 --> 00:05:55,253 - Hello, hello. - Oh, hi. 84 00:05:55,356 --> 00:05:58,390 - So who's coming? - Um, dad, of course. 85 00:05:58,492 --> 00:06:01,293 And Carmen, and Brandon. 86 00:06:01,395 --> 00:06:04,529 When are you going to give that nice Brandon a chance? 87 00:06:04,631 --> 00:06:06,264 As I've discussed with you many times, 88 00:06:06,367 --> 00:06:07,966 Brandon and I are just friends. 89 00:06:08,068 --> 00:06:09,868 Better than being alone coming up on Christmas. 90 00:06:09,970 --> 00:06:11,737 I want more than to just not be alone. 91 00:06:11,839 --> 00:06:12,938 I want to be with the right person. 92 00:06:13,040 --> 00:06:14,740 Like my copywriter, Tom. 93 00:06:14,842 --> 00:06:16,808 He appreciates my attention to detail. 94 00:06:16,910 --> 00:06:19,578 He is the sort of person I should be with. 95 00:06:19,680 --> 00:06:22,614 You let too many shoulds run your life, Darcy. 96 00:06:22,716 --> 00:06:24,383 Mom, I know you're full of opinions, 97 00:06:24,485 --> 00:06:26,084 but you don't actually have to say them all out loud. 98 00:06:26,186 --> 00:06:28,086 It's how I show that I care. 99 00:06:28,188 --> 00:06:29,454 So did you bring the pie? 100 00:06:29,556 --> 00:06:32,457 Did I what? Wait till you try these. 101 00:06:32,559 --> 00:06:34,893 This bakery got a five-star Yelp review. 102 00:06:34,995 --> 00:06:39,297 Oh, uh, I thought you were gonna make grandma's recipe. 103 00:06:39,400 --> 00:06:42,434 I know, but every year you tell me I've done something wrong, 104 00:06:42,536 --> 00:06:44,569 so I thought, you know, if I brought this, 105 00:06:44,671 --> 00:06:47,272 they'd be perfect, like you want them. 106 00:06:47,374 --> 00:06:48,940 Okay, uh, that's, that's not what I, I meant, but-- 107 00:06:49,042 --> 00:06:50,976 I bring the best pies in the city 108 00:06:51,078 --> 00:06:52,978 and they're still not good enough for you. 109 00:06:53,080 --> 00:06:54,413 Fine, I suppose I'll just throw them away. 110 00:06:54,515 --> 00:06:56,681 No, no, no, I'm sure it'll be delicious. 111 00:06:56,784 --> 00:06:58,283 - You have great taste. - Thank you. 112 00:06:58,385 --> 00:07:00,485 Thank you for the pie. 113 00:07:00,587 --> 00:07:01,686 [Bill] Hey, hey, hey! 114 00:07:04,024 --> 00:07:05,590 [sighs] Why can you not have two Thanksgivings 115 00:07:05,692 --> 00:07:07,459 like any other normal child of divorce? 116 00:07:07,561 --> 00:07:09,127 Because my wonderful parents are so mature, 117 00:07:09,229 --> 00:07:11,430 they can handle the occasional holiday meal together. 118 00:07:11,532 --> 00:07:15,267 Hi, dad. Happy Thanksgiving. 119 00:07:15,369 --> 00:07:16,501 I brought the green-bean casserole. 120 00:07:16,603 --> 00:07:19,638 - I just need to put it together. - Oh. 121 00:07:19,740 --> 00:07:21,506 Uh, okay. 122 00:07:23,210 --> 00:07:25,010 Bill, you're not helping. 123 00:07:25,112 --> 00:07:26,845 Oh, Darcy doesn't mind. Do you, kiddo? 124 00:07:26,947 --> 00:07:29,147 Hey. Happy Thanksgiving. 125 00:07:29,249 --> 00:07:30,348 - Hi. - Hey-hey-hey. 126 00:07:30,451 --> 00:07:31,817 Uh, I got a little more 127 00:07:31,919 --> 00:07:33,618 than you asked for. 128 00:07:35,322 --> 00:07:38,023 - Oh, Brandon. Brandon. - Happy Thanksgiving. 129 00:07:38,125 --> 00:07:40,025 [Sylvia] Happy Thanksgiving. [Brandon] How are you? 130 00:07:40,127 --> 00:07:42,160 - Hey, Bill. - Hey. 131 00:07:42,262 --> 00:07:44,362 - Hey, how you doing? - All right. Good to see you. 132 00:07:44,465 --> 00:07:46,565 - Happy Thanksgiving. - [Brandon] Happy Thanksgiving. 133 00:07:51,305 --> 00:07:52,737 [sizzling] 134 00:07:52,840 --> 00:07:54,172 [Brandon] I have no idea what she asked for. 135 00:07:54,274 --> 00:07:55,874 Kiddo, is there supposed to be 136 00:07:55,976 --> 00:07:57,609 smoke coming out of the oven? 137 00:07:57,711 --> 00:08:00,979 What? No. No, no, no, no. 138 00:08:02,816 --> 00:08:04,783 - Oh. - Ooh. 139 00:08:05,752 --> 00:08:07,152 [smoke alarm beeping] 140 00:08:14,161 --> 00:08:15,760 [Brandon] Cheer up, Darce. 141 00:08:15,863 --> 00:08:18,730 It's still delicious. 142 00:08:18,832 --> 00:08:20,732 Well, like 90 percent of it's delicious, you know? 143 00:08:20,834 --> 00:08:23,001 Holiday disappointment is inevitable. 144 00:08:23,103 --> 00:08:24,936 [Brandon] Well, if every holiday went perfectly, 145 00:08:25,038 --> 00:08:26,171 how would we ever tell them apart? 146 00:08:26,273 --> 00:08:28,607 Oh, I gave up on perfect years ago. 147 00:08:28,709 --> 00:08:30,675 Every time I try to make something perfect, 148 00:08:30,777 --> 00:08:32,244 it always turned out wrong. 149 00:08:32,346 --> 00:08:34,279 Oh, like the time we had spaghetti and meatballs 150 00:08:34,381 --> 00:08:36,281 for Thanksgiving, because you forgot to mention 151 00:08:36,383 --> 00:08:38,016 that you invited your cousins to swing by. 152 00:08:38,118 --> 00:08:39,918 [laughs] Hey, that was fun. 153 00:08:40,020 --> 00:08:41,887 [scoffs] Just as I'm putting out the turkey 154 00:08:41,989 --> 00:08:43,788 for the three of us, up rolled an RV 155 00:08:43,891 --> 00:08:46,291 with a dozen starved cousins expecting dinner. 156 00:08:46,393 --> 00:08:47,893 So, back to the kitchen for me. 157 00:08:47,995 --> 00:08:49,961 That Thanksgiving was complete chaos. 158 00:08:50,063 --> 00:08:51,396 You two were so mad at each other. 159 00:08:51,498 --> 00:08:53,431 Well, in those days it wasn't a holiday 160 00:08:53,534 --> 00:08:55,467 unless we were at each other's throats. 161 00:08:55,569 --> 00:08:58,236 - Holiday traditions are weird. - That's not what I meant. 162 00:08:58,338 --> 00:09:00,138 Well, like, it's just not Christmas for me 163 00:09:00,240 --> 00:09:02,908 without this hideous inflatable Santa Claus 164 00:09:03,010 --> 00:09:05,377 wearing Bermuda shorts. 165 00:09:05,479 --> 00:09:07,746 I hated it for years, but my dad thought it was hilarious 166 00:09:07,848 --> 00:09:09,881 and now it's my Christmas tradition. 167 00:09:09,983 --> 00:09:11,583 For my mother it wasn't Christmas unless we played 168 00:09:11,685 --> 00:09:13,218 her Christmas album. 169 00:09:13,320 --> 00:09:15,287 [Bill] She's leaving out that it is one hundred percent 170 00:09:15,389 --> 00:09:18,323 in Gaelic. No idea what they were saying. Hah. 171 00:09:18,425 --> 00:09:20,258 And the singing's a wee bit off-key. 172 00:09:20,360 --> 00:09:23,995 But she loved us, so she tortured us with it every year. 173 00:09:24,097 --> 00:09:27,232 Bill and I loathed it, but when she passed, 174 00:09:27,334 --> 00:09:28,767 I couldn't bring myself to throw it out. 175 00:09:28,869 --> 00:09:30,268 I wish I could have a Christmas like you did 176 00:09:30,370 --> 00:09:31,570 when you were a kid in Ireland. 177 00:09:31,672 --> 00:09:34,673 They weren't all that great, Darcy. 178 00:09:34,775 --> 00:09:36,841 It just seems like the way Christmas should be. 179 00:09:36,944 --> 00:09:38,810 One of my favorite Christmases gone wrong 180 00:09:38,912 --> 00:09:41,012 was when our flight got grounded in Buffalo. 181 00:09:41,114 --> 00:09:42,247 When we were on our way home from-- 182 00:09:42,349 --> 00:09:44,316 Yeah, our semester abroad. 183 00:09:45,552 --> 00:09:46,685 We had to sleep on our backpacks 184 00:09:46,787 --> 00:09:48,286 because all the hotels were full. 185 00:09:48,388 --> 00:09:50,088 And there was no food because the supply trucks 186 00:09:50,190 --> 00:09:52,123 couldn't get through the ten feet of snow. 187 00:09:52,225 --> 00:09:56,461 Oh, and the s-stupid Oompah band kept playing polkas... 188 00:09:56,563 --> 00:09:58,096 It was the worst Christmas ever. 189 00:09:58,198 --> 00:10:01,633 Huh, what? No, come on, that was like one of my best. 190 00:10:01,735 --> 00:10:04,069 You have a really odd sense of fun, Brandon. 191 00:10:07,608 --> 00:10:10,108 I just want a perfect holiday. Just once. 192 00:10:10,210 --> 00:10:12,944 One time where nothing went wrong. 193 00:10:13,046 --> 00:10:15,647 That's just not real life, Darcy. 194 00:10:15,749 --> 00:10:17,515 A girl can dream, I guess. 195 00:10:19,052 --> 00:10:20,952 Well, I'm exhausted. 196 00:10:21,054 --> 00:10:23,188 I don't know how you're gonna stay up all night. 197 00:10:23,290 --> 00:10:25,123 There's only two hours until midnight. 198 00:10:25,225 --> 00:10:27,993 12:01, and then it's officially the day after Thanksgiving 199 00:10:28,095 --> 00:10:29,628 and the Christmas decorating begins. 200 00:10:29,730 --> 00:10:30,962 It's still the day after Thanksgiving 201 00:10:31,064 --> 00:10:31,997 in the morning, you know? 202 00:10:32,099 --> 00:10:33,898 It's tradition. 203 00:10:34,001 --> 00:10:36,534 Well, I know how important decorating is to you, kiddo, 204 00:10:36,637 --> 00:10:38,637 so I will get out of your hair. 205 00:10:38,739 --> 00:10:40,171 - I'll stay and help. - Oh, good. 206 00:10:40,273 --> 00:10:43,074 I've got some heavy boxes for you to drag out. 207 00:10:43,176 --> 00:10:44,676 - Thanks, Darce. - I love you. 208 00:10:44,778 --> 00:10:46,277 That was delicious, despite the turkey. 209 00:10:46,380 --> 00:10:48,413 Oh. Well, I tried. 210 00:10:52,986 --> 00:10:55,086 That was a really fun night. 211 00:10:55,188 --> 00:10:58,056 Your parents only sniped at each other three times. 212 00:10:58,158 --> 00:10:59,557 Total win. 213 00:10:59,660 --> 00:11:02,060 It is a pretty good record for them, huh? 214 00:11:02,162 --> 00:11:05,730 Okay. Point me to the heavy things that need lifting. 215 00:11:05,832 --> 00:11:08,099 - It's not time yet. - Oh, come on, be a rebel. 216 00:11:08,201 --> 00:11:09,934 - Let's start early. - No. We can't. 217 00:11:10,037 --> 00:11:13,004 It's still Thanksgiving, it's not right. 218 00:11:13,106 --> 00:11:15,040 Yeah, you're right, the, uh, Christmas police 219 00:11:15,142 --> 00:11:16,508 could find out, huh? 220 00:11:16,610 --> 00:11:18,109 Oh. 221 00:11:18,211 --> 00:11:20,545 Okay, compromise. 222 00:11:20,647 --> 00:11:22,280 We take out the boxes now, 223 00:11:22,382 --> 00:11:25,283 but we don't open them until midnight. 224 00:11:25,385 --> 00:11:27,285 Deal? 225 00:11:27,387 --> 00:11:28,753 12:01. 226 00:11:29,322 --> 00:11:30,922 Deal. 227 00:11:31,024 --> 00:11:32,357 But we cannot do any decorating 228 00:11:32,459 --> 00:11:35,193 without the proper regalia. 229 00:11:38,498 --> 00:11:42,634 A My Favorite Things mercantile. 230 00:11:42,736 --> 00:11:44,903 Every village needs one, am I right? 231 00:11:45,005 --> 00:11:47,872 Where else would you get your warm, woolen mittens? 232 00:11:47,974 --> 00:11:51,376 Or your schnitzel with noodles. Oh. 233 00:11:51,478 --> 00:11:57,615 Maybe in Pub. 234 00:11:57,718 --> 00:12:00,452 Oh, only the classics served in Pub. 235 00:12:00,554 --> 00:12:05,223 Oh, this is too cute! 236 00:12:05,325 --> 00:12:08,059 Okay. I'd live here. I claim this as my house. 237 00:12:08,161 --> 00:12:11,930 Uh, n-n-no. That is where I live. 238 00:12:12,032 --> 00:12:14,899 Ouch. So I'm homeless. 239 00:12:15,001 --> 00:12:19,504 No. You would live here. 240 00:12:19,606 --> 00:12:22,941 Hm, well, uh, uh, do I at least get to pick where it goes? 241 00:12:23,043 --> 00:12:25,543 [Darcy] No! No. No, that's my job. 242 00:12:26,780 --> 00:12:28,613 Okay, boss. 243 00:12:28,715 --> 00:12:32,684 Uh... where does this go? 244 00:12:33,954 --> 00:12:37,155 Um, here. 245 00:12:37,257 --> 00:12:39,924 And what about this guy? 246 00:12:40,026 --> 00:12:43,328 - Ooh, ooh, careful. - I'm being careful. 247 00:12:43,430 --> 00:12:46,998 He goes right here. 248 00:12:47,100 --> 00:12:50,468 Isn't it a little boring, doing it the same way every year? 249 00:12:50,570 --> 00:12:54,205 I mean, you have almost infinite possibilities here. 250 00:12:54,307 --> 00:12:56,174 We could try some of them. 251 00:12:56,276 --> 00:12:59,444 This is how I want it. 252 00:12:59,546 --> 00:13:01,112 How do you know what you want if you haven't tried 253 00:13:01,214 --> 00:13:02,680 all the options? 254 00:13:02,783 --> 00:13:06,117 Because this way works. This way makes sense. 255 00:13:06,219 --> 00:13:09,053 You know, nothing bad will happen 256 00:13:09,156 --> 00:13:11,890 if you change something. 257 00:13:11,992 --> 00:13:13,892 Why does anything have to change? 258 00:13:13,994 --> 00:13:17,896 [Brandon] Well, because life is change. 259 00:13:17,998 --> 00:13:20,198 And that's why my Christmas village doesn't, okay? 260 00:13:20,300 --> 00:13:23,968 I don't have control over life! I have control over this... 261 00:13:24,070 --> 00:13:26,037 Why are you being so weird about this? 262 00:13:26,139 --> 00:13:27,539 This is something I look forward to every year, 263 00:13:27,641 --> 00:13:30,475 and you're ruining it. 264 00:13:30,577 --> 00:13:32,010 Ruining it? Great. Okay. 265 00:13:32,112 --> 00:13:34,712 Well, I thought I was part of your fun, 266 00:13:34,815 --> 00:13:37,916 but if not, I'll just go home. 267 00:13:38,018 --> 00:13:39,984 See you later, Darcy. 268 00:13:41,955 --> 00:13:44,522 Brandon, wait. Oh... 269 00:13:44,624 --> 00:13:46,057 [shatters] 270 00:13:46,159 --> 00:13:47,325 Oh, no. 271 00:13:47,427 --> 00:13:48,459 [door closes] 272 00:14:08,415 --> 00:14:11,416 [instrumental music] 273 00:14:39,346 --> 00:14:42,347 [music on toy train] 274 00:14:51,224 --> 00:14:52,924 [bell chimes] 275 00:14:59,399 --> 00:15:01,900 How did I not know this place was still around? 276 00:15:03,770 --> 00:15:06,337 This is where I first fell in love with Christmas villages. 277 00:15:06,439 --> 00:15:10,541 - We do keep unusual hours. - Uh, yeah, it's... 278 00:15:10,644 --> 00:15:12,143 It's 2:00 in the morning. 279 00:15:12,245 --> 00:15:14,946 [Elsie] Well, it is the day after Thanksgiving. 280 00:15:15,048 --> 00:15:17,382 Officially, the start of Christmas season. 281 00:15:18,952 --> 00:15:20,218 That's what I always say. 282 00:15:21,421 --> 00:15:24,889 So what are you missing? 283 00:15:27,661 --> 00:15:30,995 - What? - From your Christmas village. 284 00:15:31,097 --> 00:15:35,867 Oh. Well, I broke my post office. 285 00:15:35,969 --> 00:15:37,535 You can't have a perfect Christmas village 286 00:15:37,637 --> 00:15:40,004 with no post office. 287 00:15:40,106 --> 00:15:41,706 Do you have an Irish one? 288 00:15:44,277 --> 00:15:46,644 I've got one right here. 289 00:15:47,414 --> 00:15:48,479 Oh. 290 00:15:49,416 --> 00:15:50,815 It's perfect. 291 00:15:50,917 --> 00:15:53,651 I'll take it. Thank you. 292 00:15:53,753 --> 00:15:54,886 When I was a little girl 293 00:15:54,988 --> 00:15:58,056 and things weren't so great at home, 294 00:15:58,158 --> 00:16:00,825 I used to come here and stare at the Christmas villages. 295 00:16:00,927 --> 00:16:04,195 I dreamed of a place where all your worries were gone 296 00:16:04,297 --> 00:16:07,231 and it was the perfect Irish Christmas. 297 00:16:07,334 --> 00:16:11,035 You know, uh, I have some one-of-a-kind pieces. 298 00:16:11,137 --> 00:16:12,236 Over here. 299 00:16:18,812 --> 00:16:20,878 She looks just like me. 300 00:16:20,981 --> 00:16:24,015 [Elsie] She'd be right at home in your Irish Christmas village. 301 00:16:24,117 --> 00:16:27,952 - How much? - For you, it's on the house. 302 00:16:28,054 --> 00:16:29,454 - Really? - Hm. 303 00:16:30,156 --> 00:16:31,422 Thank you. 304 00:16:31,524 --> 00:16:34,158 - It's my pleasure. - [chuckles] 305 00:16:34,260 --> 00:16:36,294 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 306 00:16:59,786 --> 00:17:02,186 Here's to a perfect Christmas. 307 00:17:14,667 --> 00:17:17,235 [alarm ringing] 308 00:17:17,337 --> 00:17:19,570 Alexa, turn off alarm. 309 00:17:22,609 --> 00:17:24,242 [alarm stops] 310 00:17:25,812 --> 00:17:27,678 What? [gasps] 311 00:17:30,717 --> 00:17:32,417 Did I take an Ambien last night? 312 00:17:32,519 --> 00:17:35,053 [door creaks] 313 00:18:04,951 --> 00:18:07,085 [Bill] Merry Christmas, love. [Sylvia] Merry Christmas, love. 314 00:18:09,589 --> 00:18:11,823 Hot chocolate. With a bit of whipped cream. 315 00:18:11,925 --> 00:18:14,559 Just the way you like it. 316 00:18:14,661 --> 00:18:16,294 Why are you two together? 317 00:18:16,396 --> 00:18:18,996 And smiling and... 318 00:18:19,099 --> 00:18:20,498 Why are you talking like that, dad? 319 00:18:20,600 --> 00:18:22,333 Whatever do you mean? 320 00:18:22,435 --> 00:18:24,702 This is how I talk. 321 00:18:24,804 --> 00:18:26,204 Are you all right, love? 322 00:18:27,340 --> 00:18:30,708 Uh, no. 323 00:18:30,810 --> 00:18:33,244 Have your hot chocolate. You'll feel better. 324 00:18:43,323 --> 00:18:44,989 This is the best cocoa I've ever had. 325 00:18:45,091 --> 00:18:46,691 Oh, thanks, dear. 326 00:18:46,793 --> 00:18:48,693 Wait till you try the waffles. 327 00:18:48,795 --> 00:18:50,228 Waffles? 328 00:18:58,738 --> 00:19:00,138 Where am I? 329 00:19:03,943 --> 00:19:05,309 Have a seat, love. 330 00:19:07,180 --> 00:19:09,213 Just the way you like them. 331 00:19:13,987 --> 00:19:17,588 - You guys are punking me. - We're what now? 332 00:19:17,690 --> 00:19:20,091 This is some kind of reality show 333 00:19:20,193 --> 00:19:22,426 where you gaslight the children of divorce 334 00:19:22,529 --> 00:19:25,563 with happiness and everything they've ever wanted, huh? 335 00:19:25,665 --> 00:19:27,431 Darcy, you're not making any sense now. 336 00:19:27,534 --> 00:19:30,268 I'm not making any sense? You guys can't stand each other. 337 00:19:30,370 --> 00:19:31,702 - Where'd you get that now? - No. 338 00:19:31,804 --> 00:19:34,739 From your divorce! 339 00:19:34,841 --> 00:19:37,475 [laughs] Your mother and I have been 340 00:19:37,577 --> 00:19:40,778 happily married for 30 years. 341 00:19:40,880 --> 00:19:44,048 Huh. I must be dreaming. 342 00:19:44,150 --> 00:19:47,752 Oh! It is time to wake up now, Darcy. Wake up! Wake up! 343 00:19:47,854 --> 00:19:50,621 Your blood sugars must be low. Eat up your waffles, love. 344 00:19:50,723 --> 00:19:54,058 I don't want waffles! I wanna understand what is going on. 345 00:19:54,160 --> 00:19:57,929 No waffles, on Christmas morning? 346 00:19:58,031 --> 00:20:01,065 - I'm sorry. What now? - Christmas morning. 347 00:20:01,167 --> 00:20:03,501 When we have waffles and hot chocolate 348 00:20:03,603 --> 00:20:06,571 and then we open presents. 349 00:20:06,673 --> 00:20:08,906 But it was Thanksgiving yesterday. 350 00:20:09,008 --> 00:20:11,275 No, it was Christmas yesterday, love. 351 00:20:11,377 --> 00:20:13,077 You just said it's Christmas today. 352 00:20:13,179 --> 00:20:15,846 And it will be Christmas tomorrow. 353 00:20:15,949 --> 00:20:18,015 What are you talking about? 354 00:20:18,117 --> 00:20:21,118 It's Christmas every day here in Christmas Town, love. 355 00:20:21,221 --> 00:20:22,687 Christmas Town? 356 00:20:24,224 --> 00:20:25,656 Christmas Town? 357 00:20:25,758 --> 00:20:26,991 [scoffs] Ah, no. 358 00:20:27,093 --> 00:20:28,092 [laughs] 359 00:20:30,563 --> 00:20:32,163 I'm insane. 360 00:20:32,265 --> 00:20:34,265 Carmen was right. The stress got to me. 361 00:20:34,367 --> 00:20:36,968 I've had a psychotic break... 362 00:20:37,070 --> 00:20:39,637 I can't do this! I have to get out of here. 363 00:20:43,910 --> 00:20:45,176 Come on, Bill. 364 00:20:48,448 --> 00:20:51,482 [indistinct chatter] 365 00:20:55,421 --> 00:20:57,054 I'm in my Christmas village. 366 00:21:04,264 --> 00:21:06,297 I'm in my Christmas village. 367 00:21:07,433 --> 00:21:08,432 [sheep bleating] 368 00:21:09,235 --> 00:21:10,768 [cow mooing] 369 00:21:12,005 --> 00:21:13,671 I'm in my Christmas village! 370 00:21:13,773 --> 00:21:15,339 It's a Christmas miracle! 371 00:21:15,441 --> 00:21:17,041 [laughs] 372 00:21:17,143 --> 00:21:19,043 - [Bill] Honey! - Your waffles. 373 00:21:19,145 --> 00:21:20,244 Oh! 374 00:21:24,584 --> 00:21:26,417 Mom, these are so good. 375 00:21:26,519 --> 00:21:28,352 Oh, thank you, love. 376 00:21:28,454 --> 00:21:30,421 Shall we do the Christmas presents? 377 00:21:30,523 --> 00:21:31,656 Ho-ho-ho! 378 00:21:38,931 --> 00:21:42,500 A sketchbook. I love it. 379 00:21:42,602 --> 00:21:45,102 - I knew you would. - Thank you. 380 00:21:45,204 --> 00:21:48,205 - You're welcome. - [Darcy] This is perfect. 381 00:21:48,308 --> 00:21:50,841 - This. Open this one next. - Okay. 382 00:21:52,545 --> 00:21:53,944 Mmm... 383 00:21:55,548 --> 00:21:58,249 [gasps] You guys... 384 00:21:58,351 --> 00:22:00,318 It's beautiful! 385 00:22:01,187 --> 00:22:03,354 Aw, thank you. 386 00:22:15,435 --> 00:22:17,268 [Darcy] Merry Christmas. [woman] Merry Christmas. 387 00:22:22,575 --> 00:22:23,708 Merry Christmas. 388 00:22:24,977 --> 00:22:26,143 Merry Christmas. 389 00:22:31,984 --> 00:22:33,084 Gingerbread man? 390 00:22:33,186 --> 00:22:35,753 Oh. Thank you. 391 00:22:35,855 --> 00:22:38,522 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 392 00:22:40,059 --> 00:22:41,792 Mm. Oh. 393 00:22:43,830 --> 00:22:44,862 Hm. 394 00:22:46,065 --> 00:22:47,365 Perfect. 395 00:22:54,040 --> 00:22:55,306 Hello, gorgeous. 396 00:22:57,110 --> 00:23:00,111 Tom? Why-why are you here? 397 00:23:00,213 --> 00:23:02,146 [chuckles] Where else would I be? 398 00:23:02,248 --> 00:23:03,514 I can't imagine spending Christmas 399 00:23:03,616 --> 00:23:05,349 without my lovely girlfriend. 400 00:23:05,451 --> 00:23:06,584 Girlfriend? 401 00:23:06,686 --> 00:23:09,987 [kisses hand] Of course. 402 00:23:10,089 --> 00:23:12,690 And, and since when are you Irish? 403 00:23:12,792 --> 00:23:15,326 I don't understand the question, sweetheart. 404 00:23:15,428 --> 00:23:18,129 [chuckles] Never mind. 405 00:23:18,231 --> 00:23:21,665 Good, 'cause it's a perfect day. 406 00:23:21,768 --> 00:23:22,767 For what? 407 00:23:24,170 --> 00:23:26,003 We're goin' on a ride. 408 00:23:29,008 --> 00:23:32,042 [instrumental music] 409 00:23:35,982 --> 00:23:38,983 [Tom] It always snows on our carriage ride. 410 00:23:39,085 --> 00:23:41,786 [Tom] You doing okay? [Darcy] Oh, my gosh. 411 00:23:46,225 --> 00:23:50,127 [sighs] It's just as wonderful as I always thought it would be. 412 00:23:50,229 --> 00:23:53,197 - Smells like Christmas. - [sniffs] Ah. 413 00:23:53,299 --> 00:23:55,199 [Tom] Every single day. 414 00:23:58,404 --> 00:24:00,805 It's time for one of your Christmas presents. 415 00:24:03,342 --> 00:24:06,644 Now, you get to design 416 00:24:06,746 --> 00:24:08,712 your very own Christmas sweater. 417 00:24:09,849 --> 00:24:12,817 - Really? - Anything you want. 418 00:24:12,919 --> 00:24:14,518 Made to order. 419 00:24:14,620 --> 00:24:17,121 - Anything? - Choose your color. 420 00:24:24,597 --> 00:24:26,096 Cool. 421 00:24:30,636 --> 00:24:31,936 Hm. 422 00:24:38,144 --> 00:24:40,911 - I love it! - Let's go show 'em off. 423 00:24:41,013 --> 00:24:48,786 [country music] 424 00:24:48,888 --> 00:24:51,188 [Darcy] Tom, you're right. 425 00:24:51,290 --> 00:24:53,557 Ah. 426 00:24:53,659 --> 00:24:55,025 [applauding] 427 00:24:57,497 --> 00:24:58,762 [Darcy chuckles] 428 00:25:01,200 --> 00:25:03,033 Will you close your eyes for me? 429 00:25:09,876 --> 00:25:12,309 All right. You can look now. 430 00:25:14,580 --> 00:25:17,915 Snow? But how? 431 00:25:18,017 --> 00:25:20,417 - Christmas magic. - [chuckles] Oh, yeah. 432 00:25:20,520 --> 00:25:22,720 [both chuckling] 433 00:25:25,591 --> 00:25:28,759 - This calls for a snowman. - My thoughts exactly. 434 00:25:28,861 --> 00:25:31,161 [Darcy chuckles] 435 00:25:35,868 --> 00:25:39,436 This is the best snowman I have ever made. 436 00:25:39,539 --> 00:25:40,804 It's perfect. 437 00:25:42,341 --> 00:25:45,009 - You get me. - I know. 438 00:25:45,111 --> 00:25:48,078 [instrumental music] 439 00:25:49,181 --> 00:25:50,614 It's snowing. 440 00:25:50,716 --> 00:25:52,016 All in the hour. 441 00:25:54,687 --> 00:25:56,053 [piano music] 442 00:25:56,155 --> 00:25:58,756 That's so beautiful. I'll be right back. 443 00:26:03,896 --> 00:26:05,629 Mom, do you have a timer set for the turkey? 444 00:26:05,731 --> 00:26:07,464 Oh, you know I don't need one. 445 00:26:07,567 --> 00:26:08,966 You're just keeping an eye on it? 446 00:26:09,068 --> 00:26:13,671 Oh! The turkey always comes out just right. 447 00:26:13,773 --> 00:26:17,341 - These ovens are foolproof. - Should have known. 448 00:26:17,443 --> 00:26:18,576 [Darcy] Mm. 449 00:26:20,613 --> 00:26:22,646 All this rich food. 450 00:26:22,748 --> 00:26:23,981 I'm gonna go for a run in the morning 451 00:26:24,083 --> 00:26:26,517 or I'm gonna outgrow my pants. 452 00:26:26,619 --> 00:26:29,486 [Bill] Uh, no one gains weight in Christmas Town, love. 453 00:26:29,589 --> 00:26:33,157 - You can eat what you want. - Shut up. 454 00:26:33,259 --> 00:26:35,859 - Sorry. - No, I mean, that's amazing. 455 00:26:35,962 --> 00:26:39,163 You're perfect. Just the way you are. 456 00:26:39,265 --> 00:26:40,764 And you always will be. 457 00:26:43,803 --> 00:26:45,202 Oh, man. 458 00:26:45,304 --> 00:26:46,837 I love it here. 459 00:26:48,541 --> 00:26:49,540 [crickets chirping] 460 00:26:51,243 --> 00:26:53,010 [owls hooting] 461 00:26:53,112 --> 00:26:56,113 [instrumental music] 462 00:26:58,451 --> 00:27:01,452 [Bill] Oh, look, there's a bench right up front. 463 00:27:01,554 --> 00:27:02,620 [indistinct chatter] 464 00:27:06,859 --> 00:27:09,793 [instrumental music] 465 00:27:16,936 --> 00:27:20,337 - Carmen? - Mayor Carmen. 466 00:27:20,439 --> 00:27:23,774 Seriously? Like, she won an election? People voted for her? 467 00:27:23,876 --> 00:27:27,177 Oh, Mayor Carmen is the town's most popular resident. 468 00:27:27,279 --> 00:27:30,180 - She's a delightful woman. - Huh? 469 00:27:30,282 --> 00:27:31,682 Another Christmas miracle. 470 00:27:31,784 --> 00:27:33,751 [Carmen] Happy Christmas, everyone. 471 00:27:33,853 --> 00:27:35,853 As your mayor, it is my honor to welcome you all 472 00:27:35,955 --> 00:27:38,088 to tonight's wonderful concert. 473 00:27:38,190 --> 00:27:41,458 The perfect ending to another perfect Christmas. 474 00:27:41,560 --> 00:27:43,360 So without further ado, 475 00:27:43,462 --> 00:27:46,330 please welcome the Christmas Town singers. 476 00:27:46,432 --> 00:27:50,934 ♪ Silent night ♪ 477 00:27:51,037 --> 00:27:54,505 ♪ Holy night ♪ 478 00:27:54,607 --> 00:27:55,706 [whispers] You sit here, I'll be right back. 479 00:27:55,808 --> 00:27:58,375 ♪ All is calm ♪ 480 00:27:58,477 --> 00:27:59,576 Carmen! 481 00:28:00,246 --> 00:28:01,278 Yeah! 482 00:28:01,380 --> 00:28:02,780 Ooh. 483 00:28:02,882 --> 00:28:04,348 - So good to see you. - Wow! 484 00:28:04,450 --> 00:28:07,117 Somebody really has the Christmas spirit. 485 00:28:07,219 --> 00:28:09,053 This has been the best Christmas ever. 486 00:28:09,155 --> 00:28:10,788 And-and Tom is just like I imagined. 487 00:28:10,890 --> 00:28:13,824 He is romantic and sweet and handsome. 488 00:28:13,926 --> 00:28:15,359 He's'st perfect. 489 00:28:15,461 --> 00:28:17,161 I haven't seen Brandon anywhere, though. Have you-- 490 00:28:17,263 --> 00:28:19,930 I'm sorry, I've got to dash. I've got to put on my costume. 491 00:28:20,032 --> 00:28:22,332 Oh, okay, w-w-w-we'll catch up later. 492 00:28:22,435 --> 00:28:24,401 Uh-huh. 493 00:28:24,503 --> 00:28:28,072 ♪ ...peace ♪ 494 00:28:28,174 --> 00:28:30,074 ♪ Sleep ♪ 495 00:28:30,176 --> 00:28:33,711 ♪ In heavenly ♪ 496 00:28:33,813 --> 00:28:37,614 ♪ Peace ♪♪ 497 00:28:37,717 --> 00:28:39,516 [Carmen] Beautiful. Well done. 498 00:28:39,618 --> 00:28:41,118 Jingle Bells, everyone. 499 00:28:41,220 --> 00:28:43,587 ["Jingle Bells" playing] 500 00:28:43,689 --> 00:28:45,289 ♪ Dashing through the snow ♪ 501 00:28:45,391 --> 00:28:48,092 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 502 00:28:48,194 --> 00:28:50,961 Everything all right? 503 00:28:51,063 --> 00:28:54,264 Yeah. Just getting used to things around here. 504 00:28:54,366 --> 00:28:58,102 Oh, don't worry. Everything is how it's supposed to be. 505 00:28:58,204 --> 00:29:00,904 ♪ Ride and sing a sleighing song tonight ♪ 506 00:29:01,006 --> 00:29:03,407 ♪ Oh jingle bells jingle bells ♪ 507 00:29:03,509 --> 00:29:05,743 ♪ Jingle all the way ♪ 508 00:29:05,845 --> 00:29:07,878 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 509 00:29:07,980 --> 00:29:10,781 ♪ In a one-horse open sleigh ♪♪ 510 00:29:12,051 --> 00:29:15,385 I have one more surprise for ya. 511 00:29:15,488 --> 00:29:17,755 Uh, this has already been the best day ever. 512 00:29:17,857 --> 00:29:20,991 And now it's even better. 513 00:29:22,995 --> 00:29:25,395 Go on. Open it. 514 00:29:33,773 --> 00:29:35,239 It's beautiful. 515 00:29:35,341 --> 00:29:36,740 Thank you, Tom. 516 00:29:47,453 --> 00:29:49,186 Well, goodnight. 517 00:29:49,288 --> 00:29:51,155 I'll see you tomorrow. 518 00:29:51,257 --> 00:29:52,689 Merry Christmas, Darcy. 519 00:29:53,492 --> 00:29:55,325 Merry Christmas. 520 00:29:58,798 --> 00:29:59,663 [Brandon on phone] Hey, so it's aft 521 00:29:59,732 --> 00:30:02,432 [ndon on phone] Hey, so it's after Thanksgiving 522 00:30:02,535 --> 00:30:04,168 which means you're probably out buying a Christmas tree 523 00:30:04,270 --> 00:30:05,969 but this is like the 16th time I've called. 524 00:30:06,071 --> 00:30:08,071 You're gonna have to talk to me at some point, 525 00:30:08,174 --> 00:30:10,240 especially, since I'm coming over. 526 00:30:24,990 --> 00:30:26,390 [bell chimes] 527 00:30:47,613 --> 00:30:49,813 Having trouble finding what you want? 528 00:30:50,783 --> 00:30:51,982 Uh, yeah, actually. 529 00:30:51,984 --> 00:30:54,384 Um, uham, 530 00:30:54,486 --> 00:30:56,520 I'm looking for a peace offering 531 00:30:56,622 --> 00:30:58,021 for a Christmas super fan 532 00:30:58,123 --> 00:31:00,057 and it's gotta be perfect. 533 00:31:00,159 --> 00:31:02,492 Oh, that is tricky. 534 00:31:02,595 --> 00:31:04,862 Does she have a Christmas village? 535 00:31:04,964 --> 00:31:07,364 Yeah, a real cute Irish one, yeah. 536 00:31:07,466 --> 00:31:10,033 But, uh, [inhales sharply] it seems like she's already got 537 00:31:10,135 --> 00:31:12,369 everything she needs, though. So... 538 00:31:12,471 --> 00:31:15,906 Perhaps, something from our one-of-a-kind section. 539 00:31:24,183 --> 00:31:25,616 [Brandon] Whoa! 540 00:31:27,620 --> 00:31:30,020 It's perfect, isn't it? 541 00:31:31,991 --> 00:31:34,591 Yeah, it is. 542 00:31:34,693 --> 00:31:37,694 [alarm ringing] 543 00:31:44,803 --> 00:31:47,704 It's Christmas again! 544 00:31:47,806 --> 00:31:50,841 [festive music] 545 00:31:55,648 --> 00:31:57,814 - Merry Christmas, mom and dad. - Mm. 546 00:31:57,917 --> 00:32:00,784 - Merry Christmas, Darcy. - [Bill] Merry Christmas, Darcy. 547 00:32:00,886 --> 00:32:02,920 - Here you go! - Ooh, thank you. 548 00:32:03,022 --> 00:32:05,722 [sniffs] Do I smell waffles? 549 00:32:05,824 --> 00:32:07,557 - You sure do. Come on. - [Darcy squeals] 550 00:32:09,094 --> 00:32:10,794 - Mm. - More hot chocolate? 551 00:32:10,896 --> 00:32:13,130 Six seems a little naughty. 552 00:32:13,232 --> 00:32:15,299 It is Christmas. 553 00:32:15,401 --> 00:32:17,467 Good point, dad. 554 00:32:17,569 --> 00:32:19,002 Fill her up. 555 00:32:22,775 --> 00:32:25,542 Oh. A green one. 556 00:32:27,079 --> 00:32:28,045 Thanks, mom and dad. 557 00:32:28,147 --> 00:32:29,346 - You're welcome. - You're welcome. 558 00:32:50,336 --> 00:32:51,735 Yup. 559 00:32:57,543 --> 00:33:00,277 [water gushing] 560 00:33:05,117 --> 00:33:06,383 [girl] Gingerbread man? 561 00:33:06,485 --> 00:33:08,652 Thank you. 562 00:33:08,754 --> 00:33:11,621 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 563 00:33:14,927 --> 00:33:16,727 - Oh, hello, gorgeous. - [Darcy gasps] 564 00:33:16,829 --> 00:33:20,030 Hey, Tom. Fancy meeting you here. 565 00:33:20,132 --> 00:33:22,366 We always meet here. 566 00:33:22,468 --> 00:33:25,469 I know, it was... It was just a... 567 00:33:25,571 --> 00:33:28,071 Never mind. Shall we go for a ride? 568 00:33:30,642 --> 00:33:33,677 [indistinct chatter] 569 00:33:37,583 --> 00:33:40,350 So I was I thinking kind of, like a crew neckline. 570 00:33:40,452 --> 00:33:43,220 Thought maybe this green and blend it with this green, 571 00:33:43,322 --> 00:33:45,856 kinda give it like an overall, like, faded effect. 572 00:33:45,958 --> 00:33:47,524 - Mm. - Isn't it great? Yeah. 573 00:33:47,626 --> 00:33:50,627 [country music] 574 00:34:04,777 --> 00:34:06,910 Another perfect snowman. 575 00:34:07,012 --> 00:34:09,079 Another perfect Christmas with you. 576 00:34:11,784 --> 00:34:13,750 - Mm. - More potatoes, Sylvia? 577 00:34:13,852 --> 00:34:16,186 - Mm. Why, thank you, Bill. - Can I get in on that? 578 00:34:16,288 --> 00:34:17,788 There's totally room. Right there. 579 00:34:17,890 --> 00:34:20,257 - I'll go first. - Yes. [laughs] 580 00:34:21,693 --> 00:34:23,160 I never get full. 581 00:34:26,465 --> 00:34:30,734 ♪ O Christmas tree O Christmas tree ♪ 582 00:34:30,836 --> 00:34:35,439 ♪ Of all the trees most lovely ♪ 583 00:34:35,541 --> 00:34:39,776 ♪ Each year you bring to me delight... ♪♪ 584 00:34:39,878 --> 00:34:42,212 I have one more surprise for ya. 585 00:34:44,683 --> 00:34:47,784 Ah-ha! It's beautiful. 586 00:34:47,886 --> 00:34:49,352 Thank you. 587 00:34:53,559 --> 00:34:55,459 - Goodnight. - Goodnight. 588 00:34:57,062 --> 00:34:58,295 [knocking on door] 589 00:35:01,033 --> 00:35:02,399 Darcy? 590 00:35:03,735 --> 00:35:05,001 - [sighs] - [knocking on door] 591 00:35:05,104 --> 00:35:07,971 Come on! You know I hate it when we fight. 592 00:35:09,575 --> 00:35:12,275 [sighs] I have a present. 593 00:35:16,415 --> 00:35:19,116 Okay, if you didn't want me to let myself in, 594 00:35:19,218 --> 00:35:21,651 you shouldn't have told me where the spare key is. 595 00:35:27,092 --> 00:35:28,525 Darcy? 596 00:35:31,864 --> 00:35:35,432 Darcy, you here? No. 597 00:35:35,534 --> 00:35:36,933 Great. 598 00:35:43,775 --> 00:35:44,908 Hm. 599 00:35:54,453 --> 00:35:55,452 What the... 600 00:35:56,555 --> 00:35:57,787 Darcy? 601 00:35:57,890 --> 00:35:59,089 Darcy! 602 00:35:59,892 --> 00:36:01,258 Darcy? 603 00:36:03,929 --> 00:36:05,695 [sighs] 604 00:36:05,797 --> 00:36:06,796 Man, where are you? 605 00:36:06,899 --> 00:36:09,900 [alarm ringing] 606 00:36:13,105 --> 00:36:14,771 Mm... 607 00:36:16,808 --> 00:36:18,375 Ha. 608 00:36:31,423 --> 00:36:34,424 - Good morning. Oh. - Good morning. 609 00:36:34,526 --> 00:36:36,560 Hey, are there any shops open today? 610 00:36:36,662 --> 00:36:39,396 Of course, love. They're open Christmas hours. 611 00:36:39,498 --> 00:36:41,531 - Why do you ask? - Well... 612 00:36:41,633 --> 00:36:44,801 It occurred to me that I never get you guys any presents. 613 00:36:44,903 --> 00:36:45,869 Uh, sure, we don't need anything. 614 00:36:45,971 --> 00:36:48,038 Sure, we got plenty of presents. 615 00:36:48,140 --> 00:36:50,240 But none of them are from me. 616 00:36:50,342 --> 00:36:52,609 You guys are so good to me. I'd like to get you something. 617 00:36:52,711 --> 00:36:55,478 - Ah, that's sweet. - If unnecessary. 618 00:36:55,581 --> 00:36:57,948 Okay. I'm going to get you presents. 619 00:36:58,050 --> 00:36:59,316 Don't you want your waffles first? 620 00:36:59,418 --> 00:37:00,784 [Darcy] It's okay. I'll grab a cookie. 621 00:37:23,041 --> 00:37:24,941 [Carmen] "'Twas the night before Christmas 622 00:37:25,043 --> 00:37:26,309 when all through the house 623 00:37:26,411 --> 00:37:27,811 not a creature was stirring, 624 00:37:27,913 --> 00:37:29,779 not even a mouse. 625 00:37:29,881 --> 00:37:32,882 The stockings were hung by the chimney with care, 626 00:37:32,985 --> 00:37:36,086 in hopes that Saint Nicholas soon would be there. 627 00:37:40,192 --> 00:37:42,959 The children were nestled all snug in their beds, 628 00:37:43,061 --> 00:37:46,763 while visions of sugar plums danced in their heads. 629 00:37:46,865 --> 00:37:50,000 And mama in her 'kerchief and I in my cap, 630 00:37:50,102 --> 00:37:54,771 had just settled down for a long winter's nap... 631 00:37:54,873 --> 00:37:57,874 when out on the lawn there arose such a clatter, 632 00:37:57,976 --> 00:38:00,877 I sprang from my bed to see what was the matter. 633 00:38:00,979 --> 00:38:03,680 Away to the window, I flew like a flash. 634 00:38:03,782 --> 00:38:08,118 Tore open the shutter and threw open the sash. 635 00:38:08,220 --> 00:38:10,987 The moon on the breast of a new fallen snow 636 00:38:11,089 --> 00:38:12,455 gave the luster of mid-day..." 637 00:38:12,557 --> 00:38:15,692 Hiya. Let me get those wrapped up for you. 638 00:38:15,794 --> 00:38:17,727 Thank you. 639 00:38:17,829 --> 00:38:20,463 Oh, you know, I'm not sure I have any money. 640 00:38:20,565 --> 00:38:22,799 Oh, try your pocket. 641 00:38:22,901 --> 00:38:24,701 That's where most people keep their money. 642 00:38:25,537 --> 00:38:28,538 [instrumental music] 643 00:38:31,243 --> 00:38:32,609 Hm. 644 00:38:34,680 --> 00:38:36,212 Uh, you know, I am just gonna, 645 00:38:36,315 --> 00:38:38,615 I'm gonna grab a few more, uh, a few, a coup... 646 00:38:38,717 --> 00:38:40,984 - Some. I'll be right back. - Go ahead. 647 00:38:50,762 --> 00:38:53,763 [Darcy humming "Jingle Bells"] 648 00:39:00,339 --> 00:39:03,907 - Ooh. - Oh! I'm so sorry. 649 00:39:04,009 --> 00:39:06,276 - Darcy? - Brandon? 650 00:39:06,378 --> 00:39:08,044 I-I'm so glad I found you! 651 00:39:08,146 --> 00:39:10,180 Where have you been hiding this whole time? 652 00:39:10,282 --> 00:39:12,882 What are you talking about? This is a dream, right? Uh... 653 00:39:12,984 --> 00:39:15,385 This is a dream, I-I ate some bad curry 654 00:39:15,487 --> 00:39:18,321 and now I'm dreaming I'm in your Irish Christmas village? 655 00:39:19,191 --> 00:39:20,290 Brandon? 656 00:39:20,392 --> 00:39:22,892 Brandon-Brandon? You woke up here? 657 00:39:22,994 --> 00:39:25,528 Yeah, in that little stone house you said was mine. 658 00:39:25,630 --> 00:39:28,598 [sighs] It's really you! 659 00:39:28,700 --> 00:39:30,967 - Who else would I be? - Ah! Another version of you. 660 00:39:31,069 --> 00:39:33,136 It's hard to explain, but I don't think you're dreaming, 661 00:39:33,238 --> 00:39:34,704 unless we're having the same dream. 662 00:39:34,806 --> 00:39:36,439 Is that a thing? Can that happen? 663 00:39:36,541 --> 00:39:39,242 What's the alternative? Another dimension in the multiverse? 664 00:39:39,344 --> 00:39:40,610 A psychotic break? 665 00:39:40,712 --> 00:39:43,780 Does it matter? Brandon, it's great here. 666 00:39:43,882 --> 00:39:46,082 It's Christmas every day. Nothing ever goes wrong. 667 00:39:46,184 --> 00:39:47,650 And you can eat whatever you want. 668 00:39:47,753 --> 00:39:49,085 You never gain any weight. 669 00:39:49,187 --> 00:39:50,787 - I can get behind that. - Hm. Hm... 670 00:39:50,889 --> 00:39:53,456 Oh, oh, and... 671 00:39:53,558 --> 00:39:55,925 you always have cash. 672 00:39:56,027 --> 00:39:58,461 - Okay. - It's kind of the perfect place. 673 00:39:58,563 --> 00:40:00,630 Come on. I'll take you home. My parents will make us waffles. 674 00:40:00,732 --> 00:40:02,298 - Your parents? - Oh, yeah. 675 00:40:02,401 --> 00:40:05,235 They're together here. And my dad is Irish now. 676 00:40:05,337 --> 00:40:08,304 - Well, actually... Yeah. - Everyone's Irish here. Yeah. 677 00:40:08,407 --> 00:40:10,974 - Hello, gorgeous. - Oh, hi, Tom. 678 00:40:11,076 --> 00:40:13,743 - Tom, like, Tom from work? - Yeah. 679 00:40:13,845 --> 00:40:17,213 Like her boyfriend, Tom. Uh, what's your name? 680 00:40:18,016 --> 00:40:19,649 Um, Brandon. 681 00:40:19,751 --> 00:40:21,084 You have a boyfriend now? 682 00:40:21,186 --> 00:40:22,819 Apparently. 683 00:40:22,921 --> 00:40:25,021 - Hey, ready to go for our drive? - Hm. 684 00:40:25,123 --> 00:40:28,658 Oh, I thought we were gonna have waffles. 685 00:40:28,760 --> 00:40:31,060 Oh, we always go for our ride now. 686 00:40:31,163 --> 00:40:34,597 Uh, could we go later? Or tomorrow? 687 00:40:36,535 --> 00:40:39,536 You know what? It's Christmas. We can do whatever we want. 688 00:40:39,638 --> 00:40:43,673 We can have waffles and then go for a ride. 689 00:40:43,775 --> 00:40:45,475 Yeah? 690 00:40:45,577 --> 00:40:48,144 Whatever you want. Here, let me help you with those. 691 00:40:48,246 --> 00:40:50,380 - No, I-I got 'em. - Oh, I insist. 692 00:40:50,482 --> 00:40:53,349 Okay, here you go, big guy. 693 00:40:53,452 --> 00:40:54,451 Huh? 694 00:40:57,456 --> 00:40:58,855 Shall we? 695 00:41:01,393 --> 00:41:02,459 Mm. 696 00:41:05,564 --> 00:41:08,531 Sylvia, these waffles are amazing! 697 00:41:08,633 --> 00:41:11,301 And Bill, this cocoa, it's the best. 698 00:41:11,403 --> 00:41:13,102 Oh, cheers, Brandon. 699 00:41:16,341 --> 00:41:18,241 Let's go for our drive now, dear. 700 00:41:18,343 --> 00:41:20,543 Oh, that's a great idea. 701 00:41:20,645 --> 00:41:23,379 Um, sure. I guess we could all go. 702 00:41:23,482 --> 00:41:24,914 [Brandon] Yeah. [Darcy] Hm. 703 00:41:28,119 --> 00:41:30,687 Sorry. 704 00:41:30,789 --> 00:41:32,455 There's not really any room. 705 00:41:33,825 --> 00:41:35,658 - Uh, sure there is. - Oh! 706 00:41:35,760 --> 00:41:37,427 Uh... Yeah, well, maybe we should-- 707 00:41:37,529 --> 00:41:39,996 No, no, no, no. It's just... We'll be fine. 708 00:41:40,098 --> 00:41:41,264 We'll just, oh... 709 00:41:41,366 --> 00:41:42,665 - Just get all snuggly. - Ooh. Okay. 710 00:41:42,767 --> 00:41:44,667 Uh, there we go. Just... 711 00:41:44,769 --> 00:41:47,370 - That's my arm. - Oh, sorry. Okay. 712 00:41:47,472 --> 00:41:49,639 Giddy up! Huh? 713 00:41:49,741 --> 00:41:52,175 Oh! Okay. 714 00:42:03,188 --> 00:42:06,389 All right. Christmas-sweater time. 715 00:42:06,491 --> 00:42:08,458 Oh, what? That's it? 716 00:42:08,560 --> 00:42:09,926 Yeah. 717 00:42:10,028 --> 00:42:12,095 Wait, you don't go anywhere else in this thing? 718 00:42:12,197 --> 00:42:13,563 No. 719 00:42:13,665 --> 00:42:17,233 So you just do the exact same drive every day? 720 00:42:17,335 --> 00:42:19,769 Our days are exactly as they're supposed to be. 721 00:42:22,574 --> 00:42:25,975 Come on, Darcy, let's get you that Christmas sweater. 722 00:42:26,077 --> 00:42:28,211 I think it'll be fine. Come on. Come on. 723 00:42:28,313 --> 00:42:30,914 [instrumental music] 724 00:42:31,016 --> 00:42:33,316 - Take my hand. - Yeah. All righty. 725 00:42:35,053 --> 00:42:37,387 - [Brandon] What is this place? - Oh, just you wait. 726 00:42:40,825 --> 00:42:43,326 We can pick anything we want. 727 00:42:44,229 --> 00:42:45,862 - Anything? - Mm-hmm. 728 00:42:47,399 --> 00:42:48,731 Okay. 729 00:42:48,833 --> 00:42:51,367 - Yes. Yes. Excuse me. - Oh, sorry. 730 00:42:51,469 --> 00:42:54,370 Yes. [mumbling] 731 00:43:02,213 --> 00:43:04,781 Oh, ye old Pub. Now we're talking. 732 00:43:04,883 --> 00:43:06,115 I could use a pint. 733 00:43:06,217 --> 00:43:07,483 Oh, we're not here for drinking. 734 00:43:07,586 --> 00:43:09,552 [country music] 735 00:43:11,590 --> 00:43:13,590 Don't worry, it's easier than it... 736 00:43:14,859 --> 00:43:15,925 looks. 737 00:43:20,198 --> 00:43:21,798 Yeah. 738 00:43:21,900 --> 00:43:24,701 Hey, Darcy, I bet you can't do this. 739 00:43:24,803 --> 00:43:26,669 Oh, I bet I can. 740 00:43:26,771 --> 00:43:28,338 - [Brandon] Oh, yeah? - Uh-huh. 741 00:43:29,608 --> 00:43:32,609 Oh, okay. There you go. Yeah... 742 00:43:32,711 --> 00:43:34,077 [Brandon] It's just old me. 743 00:43:34,879 --> 00:43:36,279 This is awesome. 744 00:43:42,954 --> 00:43:45,421 Darcy is a gazelle in a Christmas sweater. 745 00:43:47,459 --> 00:43:50,326 Oh, you're-you're graceful is what I meant. 746 00:43:50,428 --> 00:43:53,096 Aw, thank you. 747 00:43:53,198 --> 00:43:55,031 - Should we spin? - Yes. 748 00:44:01,139 --> 00:44:02,038 Hey, Darce, check this out. 749 00:44:02,140 --> 00:44:05,141 [country music] 750 00:44:14,653 --> 00:44:15,752 Whoo. 751 00:44:22,027 --> 00:44:23,192 [woman] Whoo! 752 00:44:23,294 --> 00:44:24,494 [all cheering] 753 00:44:24,596 --> 00:44:27,096 Very nice. 754 00:44:30,502 --> 00:44:31,768 [tapping on microphone] 755 00:44:31,870 --> 00:44:33,803 Hi there, folks, be sure to check out 756 00:44:33,905 --> 00:44:36,272 our delicious eggnog, cider 757 00:44:36,374 --> 00:44:39,509 and hot chocolate with extra cream. Yummy. 758 00:44:40,912 --> 00:44:43,312 - Is that Carmen? - Sort of. 759 00:44:43,415 --> 00:44:46,249 Darcy. Tom, Bill, Sylvia. 760 00:44:46,351 --> 00:44:47,850 So very delightful to see you 761 00:44:47,952 --> 00:44:50,119 on this most perfect Christmas day. 762 00:44:50,221 --> 00:44:51,854 Carmen, this is my friend, Brandon. 763 00:44:51,956 --> 00:44:54,490 Hello, Brandon, everyone is always welcome 764 00:44:54,592 --> 00:44:55,725 here in Christmas Town. 765 00:44:55,827 --> 00:44:56,893 Oh. 766 00:45:00,732 --> 00:45:02,665 It's good. It's good. 767 00:45:02,767 --> 00:45:05,435 You'll like this version of her. 768 00:45:05,537 --> 00:45:07,804 ♪ Oh jingle bells jingle bells ♪ 769 00:45:07,906 --> 00:45:10,373 ♪ Jingle all the way ♪ 770 00:45:10,475 --> 00:45:12,575 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 771 00:45:12,677 --> 00:45:14,777 ♪ In a one-horse open sleigh... ♪♪ 772 00:45:17,415 --> 00:45:19,382 I admit, Darcy, I finally get 773 00:45:19,484 --> 00:45:20,783 what you love so much about this village. 774 00:45:20,885 --> 00:45:22,852 It's really beautiful here. 775 00:45:22,954 --> 00:45:25,354 It is, isn't it? 776 00:45:25,457 --> 00:45:26,689 It seems like you might have overcorrected 777 00:45:26,791 --> 00:45:28,725 a little on Carmen, though. 778 00:45:28,827 --> 00:45:30,460 - What? - I mean, I know she was gloomy. 779 00:45:30,562 --> 00:45:32,729 But this version of Carmen is ridiculously cheerful. 780 00:45:32,831 --> 00:45:34,130 She's like a pod person. 781 00:45:34,232 --> 00:45:36,532 What does that have to do with me? 782 00:45:36,634 --> 00:45:38,234 Come on, this whole place, everyone in it, 783 00:45:38,336 --> 00:45:40,303 it's all your fantasy. 784 00:45:40,405 --> 00:45:43,072 Your parents back together, you dating Mr. Perfect, 785 00:45:43,174 --> 00:45:46,175 Christmas every day, everything under control, 786 00:45:46,277 --> 00:45:48,878 no room for change or improvisation. 787 00:45:48,980 --> 00:45:51,581 Everything according to plan, your plan. 788 00:45:51,683 --> 00:45:54,016 It's-it's your Christmas village come to life. 789 00:45:54,119 --> 00:45:56,753 But I didn't make it happen. I woke up here just like you did. 790 00:45:56,855 --> 00:45:59,055 Well, keep telling yourself that. 791 00:45:59,157 --> 00:46:01,324 Uh, why are you trying to ruin this for me? 792 00:46:03,294 --> 00:46:05,228 I'm sorry you find the truth so upsetting. 793 00:46:05,330 --> 00:46:07,663 I think I've had enough of your company for a while. 794 00:46:07,766 --> 00:46:09,265 Goodnight, Brandon. 795 00:46:09,367 --> 00:46:10,933 Yeah, sure. Okay, I'll just go home. 796 00:46:11,035 --> 00:46:13,369 Oh, no, sorry, I can't do that because I'm stuck here 797 00:46:13,471 --> 00:46:15,104 in your weird little Christmas fantasy land. 798 00:46:15,206 --> 00:46:18,107 So I'll just go back to my adorable stone house, I guess. 799 00:46:18,209 --> 00:46:21,144 Good. Fine. Merry Christmas. 800 00:46:22,914 --> 00:46:26,916 Ah, I finally have you all to myself. 801 00:46:37,128 --> 00:46:39,996 Thank you. I'll-I'll wear it with the other ones. 802 00:46:40,098 --> 00:46:41,731 Layering is in now, right? 803 00:46:46,704 --> 00:46:49,105 - Goodnight, Darcy. - Merry Christmas, Brandon. 804 00:46:50,341 --> 00:46:51,941 Tom. 805 00:46:52,043 --> 00:46:55,378 Right. Sorry. That was weird. 806 00:46:55,480 --> 00:46:59,115 Merry Christmas, Tom. Goodnight, Tom. 807 00:47:06,357 --> 00:47:09,358 [alarm ringing] 808 00:47:44,529 --> 00:47:46,863 I'm sorry. I was a jerk. 809 00:47:47,532 --> 00:47:48,998 Forgive me? 810 00:47:52,270 --> 00:47:53,369 Brandon! 811 00:47:53,471 --> 00:47:55,438 I said I'm sorry. 812 00:47:57,609 --> 00:48:01,277 Relax. I can't stay mad at you. 813 00:48:01,379 --> 00:48:02,578 Come on. 814 00:48:04,315 --> 00:48:05,348 There's something I wanna show ya. 815 00:48:05,450 --> 00:48:07,450 - What? - You'll see. 816 00:48:07,552 --> 00:48:08,451 - What is it? - You'll see. 817 00:48:08,553 --> 00:48:09,952 Tell me. 818 00:48:15,093 --> 00:48:16,459 - Check it out. Check it out. - Huh. 819 00:48:16,561 --> 00:48:18,294 [gasps] Ah. 820 00:48:23,067 --> 00:48:25,001 I know, it's like a Disney movie, right? 821 00:48:25,103 --> 00:48:28,104 I had no idea it was so beautiful out here. 822 00:48:30,608 --> 00:48:33,576 Reminds me of that hike we went on freshman year. Remember? 823 00:48:35,113 --> 00:48:36,379 You know, I never told you this, 824 00:48:36,481 --> 00:48:40,049 but... I thought it was gonna be a date. 825 00:48:41,819 --> 00:48:43,853 It was. 826 00:48:43,955 --> 00:48:46,222 - No, it wasn't. - It was supposed to be. 827 00:48:46,324 --> 00:48:49,992 But, I, uh, I didn't exactly have game when I was 18. 828 00:48:50,094 --> 00:48:52,395 You could say that again. 829 00:48:52,497 --> 00:48:54,397 - Don't rub it in. - Rarr. 830 00:48:54,499 --> 00:48:57,500 It's probably the biggest regret of my life 831 00:48:57,602 --> 00:48:59,568 that I didn't kiss you that day. 832 00:49:02,006 --> 00:49:03,339 Well, I'm glad you didn't 833 00:49:03,441 --> 00:49:05,374 because odds are we would have broken up 834 00:49:05,476 --> 00:49:07,743 and I wouldn't have my best friend. 835 00:49:07,845 --> 00:49:09,845 Right. Your best friend. 836 00:49:11,683 --> 00:49:13,282 Hey, we don't know where this goes. 837 00:49:13,384 --> 00:49:15,017 We shouldn't... We should go back. 838 00:49:15,119 --> 00:49:17,520 Well, there's an easy way to fix that. 839 00:49:17,622 --> 00:49:20,156 We keep walking and find out. 840 00:49:20,258 --> 00:49:22,992 Oh. Okay, Magellan. Aye, aye, captain. 841 00:49:29,200 --> 00:49:31,801 - Oh, look, a deer! Whoa! - There's another one. Whoa! 842 00:49:31,903 --> 00:49:33,235 Are you okay? 843 00:49:33,338 --> 00:49:36,038 Absolutely. Totally fine. 844 00:49:36,140 --> 00:49:38,607 - Okay. - [laughs] 845 00:49:40,979 --> 00:49:42,745 Hey, wait. We should see where this goes. 846 00:49:42,847 --> 00:49:43,846 Yeah. 847 00:49:45,550 --> 00:49:47,216 [Darcy] Now, that is picturesque. 848 00:49:47,318 --> 00:49:48,351 [Brandon] Yeah. 849 00:49:51,055 --> 00:49:53,155 - Should we say hi? - Sure. 850 00:49:54,692 --> 00:49:55,725 [Darcy] Hey. 851 00:49:57,028 --> 00:49:58,294 Hi. 852 00:49:58,396 --> 00:50:01,397 I wish I had an apple for you. 853 00:50:01,499 --> 00:50:04,533 Your wish is granted. 854 00:50:06,104 --> 00:50:07,503 I love it here. 855 00:50:10,074 --> 00:50:11,574 - Good. - [Brandon] Is that tasty? 856 00:50:11,676 --> 00:50:13,709 Ooh. Yes. Oh. 857 00:50:17,248 --> 00:50:19,782 Uh, gosh, it's getting cold. 858 00:50:19,884 --> 00:50:21,017 Hell yeah. 859 00:50:22,854 --> 00:50:25,421 - [girl] Gingerbread man? - Ah! Thank you. 860 00:50:25,523 --> 00:50:26,989 [Brandon] Oh, whoa. 861 00:50:27,091 --> 00:50:29,992 These look so delicious. 862 00:50:32,964 --> 00:50:34,330 Did you have enough? Was that good? 863 00:50:34,432 --> 00:50:37,333 Mm. [muffled] Thank you. 864 00:50:37,435 --> 00:50:39,802 Mm. Mm. 865 00:50:39,904 --> 00:50:41,837 - Mm. Yeah. - Gosh. 866 00:50:41,939 --> 00:50:44,807 [Brandon] After me? [sighs] 867 00:50:44,909 --> 00:50:46,008 Brr, I'm cold. 868 00:50:46,110 --> 00:50:48,911 [exhales] Yeah, let's make a fire. 869 00:50:51,983 --> 00:50:53,416 Okay. 870 00:50:54,318 --> 00:50:56,685 [Darcy] Yes. 871 00:50:56,788 --> 00:50:57,920 Right. 872 00:51:00,458 --> 00:51:03,793 I wonder if there's anything on TV here. 873 00:51:03,895 --> 00:51:08,931 Come on, Real Housewives Of The North Pole. Please. 874 00:51:09,033 --> 00:51:12,034 [instrumental music on TV] 875 00:51:15,173 --> 00:51:16,806 Yule Log TV it is. 876 00:51:16,908 --> 00:51:18,841 I always wanted my fireplace and stereo. 877 00:51:18,943 --> 00:51:20,076 [chuckles] 878 00:51:34,692 --> 00:51:36,992 - No? Okay, so... - No. Not gonna work. 879 00:51:37,095 --> 00:51:39,095 What are we going for, like, regal 880 00:51:39,197 --> 00:51:42,965 or, uh, rugged or inscrutable? 881 00:51:43,067 --> 00:51:46,001 - Just be you. That's all I need. - Okay. 882 00:51:53,377 --> 00:51:54,376 Just need to get a little closer. 883 00:51:54,479 --> 00:51:56,078 Okay. Okay. 884 00:51:57,181 --> 00:51:58,114 Oh, those are like ice. 885 00:51:58,216 --> 00:52:00,249 Oh, you're so sensitive. 886 00:52:00,351 --> 00:52:03,352 Yeah, let me warm 'em up for ya. 887 00:52:03,454 --> 00:52:05,988 Oh, you'ight. That is much better. 888 00:52:06,090 --> 00:52:07,123 Yup. 889 00:52:27,445 --> 00:52:30,479 - [Bill] Hot cider, love? - Uh. Ah. 890 00:52:30,581 --> 00:52:33,716 Dad! That's so nice of you. 891 00:52:33,818 --> 00:52:35,651 You're usually out this time of day, 892 00:52:35,753 --> 00:52:37,353 but you're inside today. 893 00:52:37,455 --> 00:52:39,722 Yes. Thank you. 894 00:52:40,525 --> 00:52:43,259 Darcy! 895 00:52:43,361 --> 00:52:44,760 Darcy? 896 00:52:46,764 --> 00:52:48,330 - Oh, Darcy! - [Bill] Come on in. 897 00:52:48,432 --> 00:52:51,333 There you are. I was so worried. 898 00:52:51,435 --> 00:52:53,335 I-I looked for you, uh-uh, in-in the square 899 00:52:53,437 --> 00:52:55,704 and on the road and the mill and the pub. 900 00:52:55,806 --> 00:52:57,673 You weren't at any of those places. 901 00:52:58,809 --> 00:53:00,576 I know. I'm sorry. I... 902 00:53:00,678 --> 00:53:02,678 I was just trying something different today. 903 00:53:02,780 --> 00:53:05,948 Different? But why? 904 00:53:06,050 --> 00:53:07,716 Our days are exactly as they should be. 905 00:53:07,818 --> 00:53:10,186 Oh, you're all here. 906 00:53:10,288 --> 00:53:12,855 You're usually out at this time. 907 00:53:12,957 --> 00:53:15,958 Yup! All inside today. 908 00:53:16,060 --> 00:53:18,160 Today is different. 909 00:53:18,262 --> 00:53:20,095 I better get the dinner ready. 910 00:53:23,467 --> 00:53:25,100 Well... 911 00:53:25,203 --> 00:53:27,903 Uh, don't let us keep you from... 912 00:53:28,005 --> 00:53:29,838 wherever it is you need to be going. 913 00:53:32,376 --> 00:53:35,644 Oh, I'm right where I'm supposed to be. 914 00:53:37,715 --> 00:53:39,682 - Hm. - Hm. 915 00:53:40,918 --> 00:53:42,484 I am leaving. 916 00:53:42,587 --> 00:53:44,286 ♪ Dashing through the snow ♪ 917 00:53:44,388 --> 00:53:46,255 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 918 00:53:46,357 --> 00:53:48,824 ♪ O'er the fields we go ♪ 919 00:53:48,926 --> 00:53:51,026 ♪ Laughing all the way ♪♪ 920 00:53:51,128 --> 00:53:54,129 [alarm ringing] 921 00:54:00,705 --> 00:54:03,072 [Carmen] "Up the chimney he rose. 922 00:54:03,174 --> 00:54:06,642 He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle. 923 00:54:06,744 --> 00:54:09,979 And away they all flew, like the down of a thistle. 924 00:54:10,081 --> 00:54:14,049 But I heard him exclaim, ere he drove out of sight... 925 00:54:14,151 --> 00:54:18,254 Happy Christmas to all, and to all a good night." 926 00:54:21,859 --> 00:54:23,959 - Can I talk to you? - Of course! 927 00:54:24,061 --> 00:54:26,462 I can always make time for my constituents. 928 00:54:26,564 --> 00:54:28,097 No, no, no, I mean, as a friend. 929 00:54:28,199 --> 00:54:29,765 Oh. Okay. 930 00:54:32,803 --> 00:54:35,271 No, I really think you should think about joining the choir. 931 00:54:35,373 --> 00:54:36,939 It's such a great Christmas experience, you should. 932 00:54:37,041 --> 00:54:38,607 - You should. - I know, but I can't. 933 00:54:38,709 --> 00:54:40,509 - Oh, thank you. - [Carmen] Thank you. 934 00:54:41,779 --> 00:54:44,280 So. 935 00:54:44,382 --> 00:54:46,882 What did you wanna talk about? 936 00:54:46,984 --> 00:54:49,952 Well, I'm starting to wonder... 937 00:54:51,789 --> 00:54:53,956 You know, like, when you have a favorite sweater 938 00:54:54,058 --> 00:54:56,692 and it's really comfortable and soft, 939 00:54:56,794 --> 00:55:00,362 but it has, maybe, a few stains and some holes. 940 00:55:00,464 --> 00:55:01,697 It's not really a dress-up sweater, 941 00:55:01,799 --> 00:55:03,999 though it does make you laugh. 942 00:55:04,101 --> 00:55:07,870 But, when, out in the world, you want a newer, fancier 943 00:55:07,972 --> 00:55:10,539 more put-together, less-frumpy sweater. 944 00:55:10,641 --> 00:55:12,908 The kind of sweater that makes a statement 945 00:55:13,010 --> 00:55:15,978 about who you are and who you're supposed to be with, 946 00:55:16,080 --> 00:55:20,049 even if it's not as soft as your old one. 947 00:55:20,151 --> 00:55:24,486 I think maybe you just need to wash it a few more times. 948 00:55:24,588 --> 00:55:26,588 It's more of a-a metaphorical sweater. 949 00:55:26,691 --> 00:55:28,424 See, Tom-- 950 00:55:28,526 --> 00:55:30,159 Oh, don't worry about it. 951 00:55:30,261 --> 00:55:32,428 He'll propose when the time is right. 952 00:55:32,530 --> 00:55:34,430 No, no, no. No, no, that's not what I-- 953 00:55:34,532 --> 00:55:37,199 He's handsome, kind, 954 00:55:37,301 --> 00:55:41,170 dependable, neat, punctual. 955 00:55:41,272 --> 00:55:43,272 He's everything anyone could want. 956 00:55:44,442 --> 00:55:47,376 Right. You're right. 957 00:55:47,478 --> 00:55:50,179 I don't wanna be with someone who can't write things down 958 00:55:50,281 --> 00:55:53,882 and is messy and unpredictable and funny and exciting 959 00:55:53,984 --> 00:55:56,685 and wrong for me. 960 00:55:56,787 --> 00:55:58,554 Totally wrong for me. 961 00:55:58,656 --> 00:56:02,191 Just trust that things are how they are supposed to be. 962 00:56:02,293 --> 00:56:03,659 Perfect. 963 00:56:04,862 --> 00:56:07,529 Yeah. Perfect. 964 00:56:14,739 --> 00:56:16,405 Hey. 965 00:56:16,507 --> 00:56:18,674 - Hey, hey, you, uh, yesterday-- - Yeah, wait, stop, stop, stop. 966 00:56:18,776 --> 00:56:21,176 [stammers] I don't want you to say anything we can't take back. 967 00:56:21,278 --> 00:56:22,544 - Darcy, just-just wait. Hang on. - No, no, no. 968 00:56:22,646 --> 00:56:24,246 Please let me say this. 969 00:56:24,348 --> 00:56:26,715 You are so important to me. 970 00:56:26,817 --> 00:56:30,652 You are my oldest friend, my best friend. 971 00:56:30,755 --> 00:56:33,188 And that's how I want it to stay. 972 00:56:33,290 --> 00:56:35,657 That's what works. That's what makes sense. 973 00:56:35,760 --> 00:56:38,894 Makes sense? What about what feels right? 974 00:56:38,996 --> 00:56:40,396 We would drive each other crazy. 975 00:56:40,498 --> 00:56:42,364 In a good way. 976 00:56:42,466 --> 00:56:45,267 - We're too different. - We're complementary. 977 00:56:45,369 --> 00:56:47,369 You need a puzzle piece you fit together with. 978 00:56:47,471 --> 00:56:50,706 - Not an identical puzzle piece. - You create chaos. 979 00:56:50,808 --> 00:56:53,475 Ah. I push you out of your comfort zone. 980 00:56:55,479 --> 00:56:57,880 Brandon, I'm with Tom now. You have to accept that. 981 00:56:57,982 --> 00:57:01,383 With Tom? Tom is not a real person. 982 00:57:01,485 --> 00:57:03,085 This is not a real place. 983 00:57:03,187 --> 00:57:05,187 None of this is real! 984 00:57:05,289 --> 00:57:07,089 We can't know that! 985 00:57:07,191 --> 00:57:10,426 So what, you're just planning on staying here forever? 986 00:57:10,528 --> 00:57:12,861 Why not? Things are good here. 987 00:57:12,963 --> 00:57:14,863 - It's perfect here! - Perfect? 988 00:57:14,965 --> 00:57:17,633 Nothing ever changes! Christmas has lost all meaning. 989 00:57:17,735 --> 00:57:21,069 It was special because it came once a year. Once! 990 00:57:21,172 --> 00:57:23,071 There's only one reason I've been putting up with all this 991 00:57:23,174 --> 00:57:25,007 and that's you, because I lo... 992 00:57:28,479 --> 00:57:30,179 [Brandon] Oh... 993 00:57:31,682 --> 00:57:34,149 Yeah. 'Cause I'm an idiot. 994 00:57:36,253 --> 00:57:37,953 I thought this was the perfect opportunity 995 00:57:38,055 --> 00:57:41,290 for me to finally show you how good we could be together. 996 00:57:41,392 --> 00:57:44,593 But all you want is a dream, a safe, ordered fantasy 997 00:57:44,695 --> 00:57:47,429 where you can hide behind all your comfortable traditions 998 00:57:47,531 --> 00:57:49,898 instead of taking a risk on anything real! 999 00:57:50,000 --> 00:57:51,900 No, no, no, Brandon. Brandon, wait. 1000 00:57:52,002 --> 00:57:53,602 I can't believe it took me this long to realize 1001 00:57:53,704 --> 00:57:55,904 you don't want change. Let me finish, please, okay? 1002 00:57:56,006 --> 00:57:58,640 You keep doing the same thing over and over again! 1003 00:57:58,742 --> 00:58:01,143 And that's not real life, Darcy. 1004 00:58:01,245 --> 00:58:02,311 Brandon! 1005 00:58:05,783 --> 00:58:06,915 Oh, what? 1006 00:58:09,186 --> 00:58:12,187 [Darcy sobbing] 1007 00:58:21,532 --> 00:58:22,731 Tom. 1008 00:58:24,068 --> 00:58:25,934 I'm so glad I found you. Brandon just-- 1009 00:58:26,036 --> 00:58:27,936 Don't worry, Darcy. 1010 00:58:29,540 --> 00:58:31,573 There's still time to go for a ride. 1011 00:58:41,852 --> 00:58:44,953 Why don't you pick some colors? You'll feel better. 1012 00:58:51,595 --> 00:58:54,696 Oh. Uh, but what other colors do you want? 1013 00:58:55,966 --> 00:58:57,099 None. 1014 00:58:58,802 --> 00:59:02,604 Black isn't very, um, Christmassy. 1015 00:59:04,208 --> 00:59:05,607 Neither am I today. 1016 00:59:11,515 --> 00:59:14,216 Well, I had to add something to make it a Christmas sweater. 1017 00:59:14,318 --> 00:59:15,217 I see. 1018 00:59:15,319 --> 00:59:18,320 [country music] 1019 00:59:31,969 --> 00:59:33,335 What's that? 1020 00:59:33,437 --> 00:59:36,438 It's a snowma-corn. The first of its kind! 1021 00:59:39,443 --> 00:59:42,144 There's no such thing as a snowma-corn. 1022 00:59:42,246 --> 00:59:44,947 - There could be. - That's funny. 1023 00:59:57,127 --> 00:59:58,961 What about salad for dinner? 1024 01:00:01,699 --> 01:00:04,232 Christmas pizza? 1025 01:00:04,335 --> 01:00:06,835 We always have turkey for Christmas. 1026 01:00:06,937 --> 01:00:10,172 But it's always Christmas. Couldn't we go out for Chinese? 1027 01:00:12,776 --> 01:00:14,943 Guess that's a no. 1028 01:00:17,514 --> 01:00:18,680 Okay. 1029 01:00:22,686 --> 01:00:24,252 Ah. 1030 01:00:24,355 --> 01:00:25,721 Thanks. 1031 01:00:27,424 --> 01:00:30,225 Don't you like it? 1032 01:00:30,327 --> 01:00:34,329 It's not that. It's beautiful. It's just... 1033 01:00:34,431 --> 01:00:37,299 Don't you think that doing the same thing every day is boring? 1034 01:00:37,401 --> 01:00:39,668 [chuckles] No. 1035 01:00:39,770 --> 01:00:41,770 Getting to live the perfect Christmas 1036 01:00:41,872 --> 01:00:44,172 over and over again with the perfect woman... 1037 01:00:45,442 --> 01:00:47,209 that's a dream come true. 1038 01:00:48,712 --> 01:00:53,315 Yes. A dream come true. Goodnight. 1039 01:00:53,417 --> 01:00:55,384 [alarm ringing] 1040 01:00:56,086 --> 01:00:57,185 [cy sighs] 1041 01:01:08,766 --> 01:01:10,799 - Tsk. Morning, Darcy. - Mm... 1042 01:01:10,901 --> 01:01:13,135 How about I make another batch of waffles? 1043 01:01:13,237 --> 01:01:16,271 No. Thank you. 1044 01:01:21,945 --> 01:01:24,246 Is there a burger joint in town? 1045 01:01:24,348 --> 01:01:26,048 We could go down to Pub. 1046 01:01:28,252 --> 01:01:30,686 Yeah, Pub sounds good. 1047 01:01:34,358 --> 01:01:35,590 Happy Christmas, dears! 1048 01:01:35,693 --> 01:01:37,259 - Happy Christmas. - Happy Christmas. 1049 01:01:37,361 --> 01:01:38,760 Thank you. 1050 01:01:40,764 --> 01:01:41,930 Can I get a burger? 1051 01:01:42,032 --> 01:01:44,399 Well, since it's Christmas, 1052 01:01:44,501 --> 01:01:46,501 we only have the Christmas special. 1053 01:01:46,603 --> 01:01:50,605 Turkey, gravy and all the fixin's. 1054 01:01:50,708 --> 01:01:55,010 Of course. Um, three specials. I guess. 1055 01:01:55,112 --> 01:01:57,779 Now, would you like that with hot chocolate, 1056 01:01:57,881 --> 01:01:59,581 hot cider or eggnog? 1057 01:01:59,683 --> 01:02:02,117 - Surprise me. - Comin' right up. 1058 01:02:03,687 --> 01:02:05,087 Mm. 1059 01:02:08,125 --> 01:02:10,759 I brought you one of each. 1060 01:02:17,735 --> 01:02:19,134 Lovely. Thank you. 1061 01:02:20,671 --> 01:02:23,205 Which one do you want? 1062 01:02:23,307 --> 01:02:24,740 We'll have whichever. 1063 01:02:24,842 --> 01:02:27,876 - But which do you want? - Whichever you don't want. 1064 01:02:27,978 --> 01:02:30,979 If I weren't here, which one would you drink? 1065 01:02:31,081 --> 01:02:35,217 But you are here. We want to make sure you get what you want. 1066 01:02:35,319 --> 01:02:37,319 Dad, do you have any opinions? 1067 01:02:37,421 --> 01:02:40,088 Whatever you want is fine by me. 1068 01:02:40,190 --> 01:02:41,823 Really? No opinions? 1069 01:02:41,925 --> 01:02:44,226 Look, love, we just want you to be happy. 1070 01:02:44,328 --> 01:02:46,228 Okay, then, what would make me happy 1071 01:02:46,330 --> 01:02:48,764 is if you guys made a decision. 1072 01:02:48,866 --> 01:02:50,232 - We couldn't do that. - [Bill] No. 1073 01:02:50,334 --> 01:02:53,568 We know how much you like being in charge. 1074 01:02:53,670 --> 01:02:54,736 [Sylvia] Yeah, we want to be certain 1075 01:02:54,838 --> 01:02:56,605 that you get what you want. 1076 01:02:56,707 --> 01:02:58,340 I don't want any of this. 1077 01:02:58,442 --> 01:03:00,442 Then what do you want? 1078 01:03:00,544 --> 01:03:01,643 I want a burger. 1079 01:03:01,745 --> 01:03:04,312 I don't think they have those. 1080 01:03:04,414 --> 01:03:07,716 I know. I will have the cider. 1081 01:03:07,818 --> 01:03:09,651 All right, love. If that's what you want. 1082 01:03:25,669 --> 01:03:29,337 Darcy! [chuckles] There you are. 1083 01:03:29,439 --> 01:03:30,972 I was looking for you everywhere. 1084 01:03:31,074 --> 01:03:33,675 - You found me. - We're late for our ride. 1085 01:03:33,777 --> 01:03:36,778 I'm not really feeling like riding today. 1086 01:03:36,880 --> 01:03:39,114 Well, it's-it's Christmas. 1087 01:03:39,216 --> 01:03:40,816 Couldn't we do anything else? 1088 01:03:42,719 --> 01:03:46,888 Come on. Something different. Please. 1089 01:03:51,728 --> 01:03:53,528 Whoa! You're going the wrong way! 1090 01:03:54,798 --> 01:03:56,097 Darcy. 1091 01:03:56,200 --> 01:03:59,801 Oh, fudge this. 1092 01:03:59,903 --> 01:04:02,871 What? That's not what I meant. I meant figgy pudding. 1093 01:04:02,973 --> 01:04:04,873 [gasps] 1094 01:04:04,975 --> 01:04:06,942 I mean, toasted chestnuts! 1095 01:04:07,044 --> 01:04:09,044 W-w-what, what the humbug is happening? 1096 01:04:09,146 --> 01:04:11,980 Darcy, that is no kind of language for Christmas. 1097 01:04:12,082 --> 01:04:14,316 What are you talking about? All I'm saying are Christmas words! 1098 01:04:14,418 --> 01:04:16,618 Oh, I think we both know what you're trying to say. 1099 01:04:16,720 --> 01:04:18,553 And it's lacking in the holiday cheer department. 1100 01:04:18,655 --> 01:04:21,022 [scoffs] It is not possible for a person to be cheerful 1101 01:04:21,124 --> 01:04:22,290 one hundred percent of the time. 1102 01:04:22,392 --> 01:04:24,226 Well, not with that attitude. 1103 01:04:27,898 --> 01:04:29,898 Well, the chorus was lovely, wasn't it? 1104 01:04:30,000 --> 01:04:32,868 Hm. 1105 01:04:32,970 --> 01:04:36,304 Um, so let me guess. You're gonna give me a necklace now. 1106 01:04:36,406 --> 01:04:39,474 - Of course. - And then we're gonna kiss. 1107 01:04:40,444 --> 01:04:42,377 Of course. 1108 01:04:42,479 --> 01:04:46,181 You know what? I... Why don't we just skip all that? 1109 01:04:46,283 --> 01:04:49,551 I kind of feel like being alone tonight. Okay? 1110 01:04:49,653 --> 01:04:51,086 Merry Christmas. 1111 01:04:54,124 --> 01:04:57,125 [alarm ringing] 1112 01:04:59,830 --> 01:05:01,496 I'm getting out of here. 1113 01:05:05,168 --> 01:05:08,136 [instrumental music] 1114 01:05:09,172 --> 01:05:12,173 [indistinct chatter] 1115 01:05:15,245 --> 01:05:17,646 [children cheering] 1116 01:05:37,668 --> 01:05:39,901 [woman] Stop that car now! 1117 01:05:40,003 --> 01:05:43,071 [instrumental music] 1118 01:05:59,456 --> 01:06:01,323 Striped woolen muffler! 1119 01:06:02,793 --> 01:06:05,794 [bleating] 1120 01:06:10,233 --> 01:06:11,499 [bleating] 1121 01:06:11,601 --> 01:06:13,601 Frosted fruitcake! 1122 01:06:15,906 --> 01:06:17,572 Okay. Come on. 1123 01:06:17,674 --> 01:06:20,275 Gate, secret door, ladder. 1124 01:06:24,648 --> 01:06:27,649 [rumbling] 1125 01:06:31,355 --> 01:06:32,787 Jingle bells! 1126 01:06:52,342 --> 01:06:54,442 Stocking stuffer! 1127 01:06:54,544 --> 01:06:57,545 [alarm ringing] 1128 01:07:04,988 --> 01:07:07,822 - [girl] Gingerbread man? - [woman] Thank you. 1129 01:07:11,261 --> 01:07:12,927 - [girl] Gingerbread man? - Not today. 1130 01:07:13,030 --> 01:07:15,597 But it's Christmas. 1131 01:07:15,699 --> 01:07:18,333 Oh, is it? I hadn't noticed. 1132 01:07:18,435 --> 01:07:20,802 It's only my millionth spin on the infinite carousel 1133 01:07:20,904 --> 01:07:22,437 of Christmas that never ends. 1134 01:07:22,539 --> 01:07:25,607 So forgive me if I want one gumdrop day 1135 01:07:25,709 --> 01:07:28,676 without one of your stupid gingerbread men! 1136 01:07:28,779 --> 01:07:30,512 [crying] 1137 01:07:30,614 --> 01:07:32,347 Oh, oh, oh, no, no. Oh, no, no. I'm sorry. I'm sorry. 1138 01:07:32,449 --> 01:07:33,815 No, no, don't take it... Uh, I take it back. 1139 01:07:33,917 --> 01:07:36,484 Don't do that. [mumbling] Merry Christmas. 1140 01:07:36,586 --> 01:07:39,320 Thank you! I-I love your gingerbread men, okay? 1141 01:07:39,423 --> 01:07:41,056 Merry Christmas, everybody! 1142 01:07:41,158 --> 01:07:44,159 Santa does love you! Okay. 1143 01:07:50,734 --> 01:07:52,801 Christmas not going how you planned? 1144 01:07:56,473 --> 01:07:57,839 You? 1145 01:07:58,842 --> 01:08:01,209 You did this to me. 1146 01:08:01,311 --> 01:08:05,080 It was that stupid figurine you gave me. 1147 01:08:05,882 --> 01:08:07,682 I opened a door. 1148 01:08:07,784 --> 01:08:09,517 You're the one who went through it. 1149 01:08:09,619 --> 01:08:11,886 Well, open it back up... 1150 01:08:11,988 --> 01:08:14,055 "Elsie," 'cause I want out. 1151 01:08:14,157 --> 01:08:16,925 It's not a literal door, Darcy. 1152 01:08:17,027 --> 01:08:19,961 This world, it's yours. 1153 01:08:20,063 --> 01:08:23,631 Only you can get yourself out of it. 1154 01:08:23,733 --> 01:08:25,467 But how? 1155 01:08:25,569 --> 01:08:28,903 What do you really want, Darcy? 1156 01:08:29,005 --> 01:08:31,906 - To go home. - No. 1157 01:08:32,008 --> 01:08:33,942 In your heart of hearts, 1158 01:08:34,044 --> 01:08:36,478 what do you really want? 1159 01:08:40,150 --> 01:08:43,284 Ah, well, you better figure it out... 1160 01:08:45,021 --> 01:08:47,388 or it's Christmas sweaters forever. 1161 01:08:49,292 --> 01:08:53,061 Well, w-what do you mean? Elsie? Christmas what? 1162 01:08:57,534 --> 01:08:58,466 Nutmeg! 1163 01:08:58,568 --> 01:08:59,834 [Darcy] What do I want? 1164 01:08:59,936 --> 01:09:01,769 What kind of candy-cane question is that? 1165 01:09:01,872 --> 01:09:04,906 I know what I want. I want to go home! [grunts] 1166 01:09:05,008 --> 01:09:07,742 [wind gushing] 1167 01:09:07,844 --> 01:09:10,645 Oh, frost you, snow guy. And frost this place. 1168 01:09:14,084 --> 01:09:15,917 I am never getting home. 1169 01:09:23,059 --> 01:09:24,459 [door shuts] 1170 01:09:27,531 --> 01:09:29,264 [Sylvia] Mayor Carmen's voice was pitch perfect tonight. 1171 01:09:29,366 --> 01:09:31,599 [Bill] Oh, yes, yes. Oh, yes, yes. 1172 01:09:37,307 --> 01:09:38,773 What are you doing here, pet? 1173 01:09:38,875 --> 01:09:40,675 [Bill] What are you doing? 1174 01:09:40,777 --> 01:09:43,278 - I don't know. - Oh, you look so sad. 1175 01:09:43,380 --> 01:09:45,613 I-I-I'll make hot chocolate. 1176 01:09:45,715 --> 01:09:48,349 My current problem is beyond hot chocolate. 1177 01:09:50,387 --> 01:09:52,353 I don't understand. 1178 01:09:52,455 --> 01:09:55,456 No problem is beyond hot chocolate. 1179 01:09:55,559 --> 01:09:57,859 Tsk. And that's the problem. 1180 01:09:57,961 --> 01:10:01,196 Okay, now, now I really don't understand. 1181 01:10:01,298 --> 01:10:02,697 I know. 1182 01:10:05,502 --> 01:10:07,368 I miss you guys. 1183 01:10:07,470 --> 01:10:09,137 [Sylvia] Well, we're right here. 1184 01:10:09,239 --> 01:10:11,706 Not these yous. I miss the real you. 1185 01:10:12,509 --> 01:10:15,210 I miss your laugh 1186 01:10:15,312 --> 01:10:16,711 and your opinions. 1187 01:10:18,949 --> 01:10:20,348 If the real you could hear me say that, 1188 01:10:20,450 --> 01:10:23,718 I would get such an earful of "I told you so." 1189 01:10:33,363 --> 01:10:34,796 I love you guys. 1190 01:10:36,266 --> 01:10:37,799 I don't tell you enough. 1191 01:10:37,901 --> 01:10:39,601 - We love you, too. - We love you, too. 1192 01:10:44,074 --> 01:10:47,842 [alarm ringing] 1193 01:10:57,554 --> 01:11:00,555 [alarm ringing] 1194 01:11:05,362 --> 01:11:06,361 [Darcy groans] 1195 01:11:08,732 --> 01:11:10,198 [knocking on door] 1196 01:11:13,903 --> 01:11:14,936 Darcy? 1197 01:11:20,210 --> 01:11:21,509 May I? 1198 01:11:34,658 --> 01:11:36,357 I'm worried about ya. 1199 01:11:36,459 --> 01:11:39,160 We're all worried about ya. 1200 01:11:39,262 --> 01:11:40,194 We all love you, Darcy, 1201 01:11:40,297 --> 01:11:44,299 but we can tell you're unhappy. 1202 01:11:44,401 --> 01:11:46,901 And we haven't been dancing in days. 1203 01:11:47,003 --> 01:11:48,036 I don't understand what's changed, 1204 01:11:48,138 --> 01:11:49,804 but... 1205 01:11:49,906 --> 01:11:52,507 I want to fill you with comfort and joy. 1206 01:11:52,609 --> 01:11:53,975 Tell me how. 1207 01:11:55,912 --> 01:11:57,779 I'm not really sure. 1208 01:12:01,785 --> 01:12:04,118 Well, I have an idea. 1209 01:12:04,220 --> 01:12:05,820 Are you willing to try something? 1210 01:12:08,558 --> 01:12:09,991 Trust me. 1211 01:12:14,264 --> 01:12:17,265 [instrumental music] 1212 01:12:23,206 --> 01:12:24,672 [Sylvia] You're gonna look like Cinderella. 1213 01:12:24,774 --> 01:12:28,309 - [Carmen] Yeah. - Those beautiful soft curls. 1214 01:12:28,411 --> 01:12:30,678 [Carmen] The curls are coming out really nicely. 1215 01:12:33,783 --> 01:12:35,483 So pretty. 1216 01:12:39,923 --> 01:12:41,422 [Carmen] What does it say? 1217 01:12:44,527 --> 01:12:47,528 [instrumental music] 1218 01:13:03,680 --> 01:13:06,147 - You look lovely. - Thank you. 1219 01:13:10,487 --> 01:13:14,088 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1220 01:13:14,190 --> 01:13:17,625 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1221 01:13:17,727 --> 01:13:21,662 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1222 01:13:21,765 --> 01:13:25,400 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1223 01:13:25,502 --> 01:13:29,137 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1224 01:13:29,239 --> 01:13:33,141 ♪ Fa-la-la la-la-la la-la-la ♪ 1225 01:13:33,243 --> 01:13:37,578 ♪ Troll the ancient Yuletide carol... ♪♪ 1226 01:13:37,680 --> 01:13:40,748 [Carmen] I'd like to dedicate tonight's concert to Darcy, 1227 01:13:40,850 --> 01:13:43,317 our very own Miss Christmas. 1228 01:13:56,900 --> 01:13:59,867 I'm so glad to see you back to your true self, Darcy. 1229 01:14:01,204 --> 01:14:04,205 [instrumental music] 1230 01:14:07,777 --> 01:14:11,446 ♪ O holy night ♪ 1231 01:14:11,548 --> 01:14:17,185 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1232 01:14:17,287 --> 01:14:19,454 ♪ It is the night ♪ 1233 01:14:19,556 --> 01:14:24,225 ♪ Of our dear Savior's birth ♪ 1234 01:14:26,229 --> 01:14:27,995 Merry Christmas. 1235 01:14:28,097 --> 01:14:29,730 Merry Christmas, Darcy. 1236 01:14:29,833 --> 01:14:31,999 Mom, dad, it's beautiful. 1237 01:14:32,101 --> 01:14:34,135 - [Bill chuckles] - It's not perfect, but... 1238 01:14:34,237 --> 01:14:35,837 [Darcy] I love it. 1239 01:14:35,939 --> 01:14:37,238 You put on the finishing touch. 1240 01:14:37,340 --> 01:14:40,541 - Thanks. - Where should it go? 1241 01:14:40,643 --> 01:14:41,642 Right there. 1242 01:14:41,744 --> 01:14:44,178 [Bill] Excellent. Perfect spot. 1243 01:14:44,280 --> 01:14:48,683 ♪ A thrill of hope ♪ 1244 01:14:48,785 --> 01:14:52,153 ♪ The weary world rejoices ♪ 1245 01:14:52,255 --> 01:14:54,355 [Darcy] You'll never beat me, Brandon. 1246 01:14:54,457 --> 01:14:55,523 Girls rule the castle. 1247 01:14:55,625 --> 01:14:57,625 [laughing] 1248 01:15:02,232 --> 01:15:07,502 ♪ Fall on your knees ♪ 1249 01:15:07,604 --> 01:15:09,003 [Carmen] Hey, Darce? [Darcy] Hm? 1250 01:15:09,105 --> 01:15:11,239 - Yeah. I know, right? - Ooh. Oh, I like that. 1251 01:15:11,341 --> 01:15:13,341 - You like it? Yeah? Okay. - Yeah, it's very good, you. 1252 01:15:13,443 --> 01:15:15,109 Well, what about this one? 1253 01:15:17,614 --> 01:15:22,183 ♪ O night divine ♪ 1254 01:15:22,285 --> 01:15:24,552 Because you're confusing me. I'm trying to teach you-- 1255 01:15:24,654 --> 01:15:27,522 Annoying. Don't. Don't throw at me. 1256 01:15:27,624 --> 01:15:29,524 I'd be so upset if you throw that back at me. 1257 01:15:29,626 --> 01:15:32,426 - You would? Well, maybe I will! - Yeah, I would. No! 1258 01:15:34,297 --> 01:15:38,399 ♪ Divine ♪ 1259 01:15:38,501 --> 01:15:41,602 ♪ O night ♪ 1260 01:15:41,704 --> 01:15:47,108 ♪ O night divine ♪♪ 1261 01:15:53,983 --> 01:15:57,051 - Tom-- - I know, it's overwhelming. 1262 01:15:57,153 --> 01:15:59,921 - Uh, n-no-- - Darcy... 1263 01:16:00,023 --> 01:16:03,357 Would you do me the great honor of marrying me? 1264 01:16:03,459 --> 01:16:04,859 Uh... 1265 01:16:11,501 --> 01:16:12,867 No. 1266 01:16:13,903 --> 01:16:15,169 Sorry? 1267 01:16:16,005 --> 01:16:17,605 I don't love you. 1268 01:16:17,707 --> 01:16:20,675 I-I don't understand. 1269 01:16:20,777 --> 01:16:24,278 - Uh, we're perfect together. - No. 1270 01:16:24,380 --> 01:16:27,081 We're the same puzzle piece. 1271 01:16:27,183 --> 01:16:28,783 I, I need to be with someone 1272 01:16:28,885 --> 01:16:32,353 who pushes me out of my comfort zone, 1273 01:16:32,455 --> 01:16:33,588 who makes me a better person, 1274 01:16:33,690 --> 01:16:36,290 who reminds me 1275 01:16:36,392 --> 01:16:38,326 that perfect isn't about 1276 01:16:38,428 --> 01:16:40,661 how something looks, 1277 01:16:40,763 --> 01:16:42,830 it's about how it feels. 1278 01:16:42,932 --> 01:16:46,500 But we gave you everything you could possibly dream of. 1279 01:16:46,603 --> 01:16:50,004 What I want isn't a dream. 1280 01:16:50,106 --> 01:16:51,038 It's reality. 1281 01:16:51,140 --> 01:16:53,374 It's messy and difficult 1282 01:16:53,476 --> 01:16:56,277 and wonderful. 1283 01:16:57,981 --> 01:17:00,948 It's my mom full of opinions 1284 01:17:01,050 --> 01:17:05,019 and my dad who laughs too loud... 1285 01:17:06,656 --> 01:17:10,491 and my friend who is weird, 1286 01:17:10,593 --> 01:17:13,894 [chuckles] and dark and lovely 1287 01:17:13,997 --> 01:17:16,297 just as she is. 1288 01:17:16,399 --> 01:17:17,798 As you all are. 1289 01:17:22,939 --> 01:17:26,040 There isn't only one right way to do Christmas. 1290 01:17:26,142 --> 01:17:29,443 There are other sbesides y 1291 01:17:29,545 --> 01:17:32,580 and other beverages besides eggnog, 1292 01:17:32,682 --> 01:17:35,249 cider and hot chocolate. 1293 01:17:35,351 --> 01:17:37,251 Break out of the box. 1294 01:17:37,353 --> 01:17:40,955 Let yourselves build snow unicorns. 1295 01:17:41,057 --> 01:17:43,090 Wear a purple sweater. 1296 01:17:43,192 --> 01:17:45,092 I believed that Christmas should be a certain way. 1297 01:17:45,194 --> 01:17:46,994 And I was wrong. 1298 01:17:48,398 --> 01:17:49,997 So wrong. 1299 01:17:52,068 --> 01:17:54,035 [wind howling] 1300 01:17:56,072 --> 01:17:58,472 Darcy, don't go in that. 1301 01:17:59,475 --> 01:18:01,108 I think it's my way home. 1302 01:18:02,845 --> 01:18:05,279 Thank you for everything. 1303 01:18:06,482 --> 01:18:07,882 Merry Christmas, Tom. 1304 01:18:25,668 --> 01:18:27,068 It was only a dream. 1305 01:18:27,770 --> 01:18:29,303 It was only a... 1306 01:18:29,405 --> 01:18:31,272 Uh... 1307 01:18:31,374 --> 01:18:34,375 [instrumental music] 1308 01:18:40,883 --> 01:18:43,718 You two are not gonna cause anymore trouble. 1309 01:18:48,291 --> 01:18:49,724 I look ridiculous. 1310 01:18:52,695 --> 01:18:54,095 Who cares? 1311 01:18:55,598 --> 01:18:58,599 [instrumental music] 1312 01:19:18,054 --> 01:19:19,453 [Darcy] Brandon? 1313 01:19:21,791 --> 01:19:23,190 Darcy? 1314 01:19:25,561 --> 01:19:28,929 [sighs] I-I wasn't sure if I was ever gonna see you again. 1315 01:19:29,031 --> 01:19:32,600 I wasn't sure you'd even want to. 1316 01:19:32,702 --> 01:19:35,636 - W-well, uh, you know... - I... 1317 01:19:35,738 --> 01:19:39,373 I'm sorry that I got hung up on the idea of being perfect, 1318 01:19:39,475 --> 01:19:43,310 which is crazy because there's no such thing. 1319 01:19:46,015 --> 01:19:47,581 I've been holding back all these years 1320 01:19:47,683 --> 01:19:51,652 because I've been afraid of change. 1321 01:19:51,754 --> 01:19:55,823 I've been afraid of losing my best friend, 1322 01:19:55,925 --> 01:19:58,459 instead of realizing that everything I want 1323 01:19:58,561 --> 01:20:00,528 is standing right here in front of me. 1324 01:20:02,899 --> 01:20:05,299 I love my best friend. 1325 01:20:06,702 --> 01:20:08,636 I wanna kiss my best friend. 1326 01:20:10,239 --> 01:20:12,706 I've waited so long to hear you say that. 1327 01:20:22,118 --> 01:20:24,919 So what is with this dress? 1328 01:20:25,021 --> 01:20:29,824 Oh, um, well, I was crowned Miss Christmas Town. 1329 01:20:29,926 --> 01:20:32,359 And Tom proposed in front of the whole town 1330 01:20:32,461 --> 01:20:34,662 while Carmen serenaded us. 1331 01:20:34,764 --> 01:20:37,832 Tsk. So standard Christmas Town stuff. 1332 01:20:37,934 --> 01:20:39,366 Yeah. Pretty much. 1333 01:20:54,917 --> 01:20:57,184 It makes me so happy to see you with Brandon, love. 1334 01:20:57,286 --> 01:21:00,120 Mm-hmm. Thank you. And you can say it. 1335 01:21:00,223 --> 01:21:02,323 - What? - "I told you so." 1336 01:21:02,425 --> 01:21:06,227 - I would never. - Mm-hmm. You were right. 1337 01:21:06,329 --> 01:21:10,164 Hey, Darcy. Where do you want me to put this? 1338 01:21:10,266 --> 01:21:13,701 [chuckles] You decide. I'm happy with whatever. 1339 01:21:13,803 --> 01:21:15,369 Okay, you know I told you 1340 01:21:15,471 --> 01:21:17,504 I love you exactly the way you were, right? 1341 01:21:17,607 --> 01:21:19,440 [Darcy] Aw, that's sweet. 1342 01:21:28,150 --> 01:21:30,351 That is not that horrible record of your mother's. 1343 01:21:30,453 --> 01:21:32,086 - Is it? - Yes. It is. 1344 01:21:32,188 --> 01:21:33,520 Darcy said I could play it 1345 01:21:33,623 --> 01:21:34,989 because it makes me feel like Christmas. 1346 01:21:35,091 --> 01:21:36,824 Well, then I get to play my Dogs Barking 1347 01:21:36,926 --> 01:21:38,025 Jingle Bells album. 1348 01:21:38,127 --> 01:21:39,994 - Not that awful-- - You know what? 1349 01:21:40,096 --> 01:21:42,730 We'll try it. I love you guys. 1350 01:21:42,832 --> 01:21:44,231 You know, there is an alternate universe 1351 01:21:44,333 --> 01:21:46,500 where you are very, very nice to each other. 1352 01:21:46,602 --> 01:21:49,837 Let's try to tap into that, huh? Merry Christmas. 1353 01:21:51,440 --> 01:21:52,907 Kid's got a point. 1354 01:21:53,009 --> 01:21:56,010 Yes. You haven't food in your teeth yet. 1355 01:21:56,112 --> 01:21:58,112 So there's that. 1356 01:21:58,214 --> 01:21:59,747 Thanks. 1357 01:21:59,849 --> 01:22:01,048 And the smell of the Christmas tree 1358 01:22:01,150 --> 01:22:03,550 is overpowering your terrible perfume. 1359 01:22:03,653 --> 01:22:05,252 So that's nice. 1360 01:22:07,456 --> 01:22:11,425 - Merry Christmas, Bill. - Merry Christmas, Sylvia. 1361 01:22:11,527 --> 01:22:14,061 I thought it wasn't a holiday for you without a turkey. 1362 01:22:14,163 --> 01:22:15,796 Oh, I think it's gonna be a very long time 1363 01:22:15,898 --> 01:22:17,464 before I feel like turkey again. 1364 01:22:17,566 --> 01:22:20,367 Hey, Darcy, who's the extra place setting for? 1365 01:22:20,469 --> 01:22:22,469 Oh, just you wait. 1366 01:22:22,571 --> 01:22:24,905 [door unlocks] 1367 01:22:25,007 --> 01:22:27,041 - [Brandon] Hey, come on in. - Hey. Thanks. 1368 01:22:27,143 --> 01:22:28,542 - [Darcy] Hey, Tom. - Hey. 1369 01:22:28,644 --> 01:22:30,711 Hey, thanks so much for inviting me, Darcy. 1370 01:22:30,813 --> 01:22:32,579 It's actually my first Christmas not flying home, 1371 01:22:32,682 --> 01:22:35,249 so I wasn't really sure what I was gonna do. 1372 01:22:35,351 --> 01:22:36,283 [Darcy] Yeah, come on in. 1373 01:22:36,385 --> 01:22:37,584 So glad you could join us, man. 1374 01:22:37,687 --> 01:22:39,720 - You must be Brandon, right? - Yeah. 1375 01:22:39,822 --> 01:22:41,388 - Yeah, I've heard all about you. - Cool. 1376 01:22:41,490 --> 01:22:44,091 Uh, Tom, I actually thought you could sit over here. 1377 01:22:44,193 --> 01:22:45,626 Next to Carmen. 1378 01:22:45,728 --> 01:22:47,161 Yeah, sounds good. 1379 01:22:50,533 --> 01:22:51,765 [indistinct chatter] 1380 01:22:51,867 --> 01:22:54,168 Everybody, thank you for coming 1381 01:22:54,270 --> 01:22:58,072 to our first Everybody's Favorite Food Christmas. 1382 01:22:58,174 --> 01:23:01,642 I'm so happy to be able to spend this day with people I love. 1383 01:23:01,744 --> 01:23:03,077 - Hear, hear. - Mm, hear, hear. 1384 01:23:03,179 --> 01:23:05,012 [all] Cheers. [Sylvia] Cheers everyone. 1385 01:23:05,114 --> 01:23:08,015 - Cheers. - All right, dig in. 1386 01:23:08,117 --> 01:23:09,516 - [Bill] That was great! - Oh, man. 1387 01:23:09,618 --> 01:23:11,018 I could get used to these kind of Christmases. 1388 01:23:11,120 --> 01:23:13,087 Well, try not to get too attached. 1389 01:23:13,189 --> 01:23:14,288 I might wanna change it up next year. 1390 01:23:14,390 --> 01:23:17,191 Yeah, well, whatever you want. 1391 01:23:17,293 --> 01:23:19,326 Whatever we want. 1392 01:23:19,428 --> 01:23:22,296 Darcy, where is your Christmas village? 1393 01:23:22,398 --> 01:23:24,732 Oh, I decided it was time to let that go. 1394 01:23:26,202 --> 01:23:29,203 [toy train whistling] 1395 01:23:39,248 --> 01:23:42,016 It's beautiful, isn't it? 1396 01:23:42,752 --> 01:23:44,351 It's perfect. 100052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.