All language subtitles for Carnivale - 1x06 - Pick a Number.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,453 --> 00:01:49,952 l don't know why they make such a big deal about playing baseball. 2 00:01:51,583 --> 00:01:55,248 - No. - Just put the bat like so... 3 00:01:56,589 --> 00:02:00,088 steady eye, and then swing! 4 00:03:18,554 --> 00:03:20,178 We're shutting down? 5 00:03:20,223 --> 00:03:22,714 - Yeah. - But l got two more shows to go. 6 00:03:22,767 --> 00:03:26,350 - How are we supposed to make money? - Shut your goddamn trap. 7 00:03:27,314 --> 00:03:30,434 - Dora Mae's dead. - What? 8 00:03:31,861 --> 00:03:35,312 Miners carved her up. l found the body. 9 00:03:37,075 --> 00:03:40,444 Dora Mae? No. 10 00:03:41,163 --> 00:03:44,366 She's inside with her daddy. 11 00:04:01,060 --> 00:04:03,052 Libby. 12 00:04:04,939 --> 00:04:07,644 - l just heard, it's awful. - Where's Libby? 13 00:04:07,692 --> 00:04:10,099 Jesus. 14 00:04:13,907 --> 00:04:16,030 Yeah, Mama. 15 00:04:19,914 --> 00:04:22,072 You come here, girl. 16 00:04:22,917 --> 00:04:24,197 Right now! 17 00:04:25,712 --> 00:04:30,125 They weren't johnnies. So if you're looking for your cut... 18 00:04:37,267 --> 00:04:39,674 l got 500 men here. 19 00:04:39,728 --> 00:04:42,563 How am l supposed to find out who killed your whore? 20 00:04:42,606 --> 00:04:45,726 l don't care if you find the right guy or not. 21 00:04:45,776 --> 00:04:47,104 You pick him. 22 00:04:47,152 --> 00:04:50,687 Could be the killer, could be you. We don't care. 23 00:04:50,740 --> 00:04:53,657 As long as someone stands tall before the wagon. 24 00:04:53,701 --> 00:04:56,488 Ain't gonna happen, little man. 25 00:04:56,538 --> 00:04:58,447 You got till morning. 26 00:05:14,224 --> 00:05:16,512 What'd he say? 27 00:05:17,686 --> 00:05:19,513 About what you'd expect. 28 00:05:22,692 --> 00:05:24,731 You sober? 29 00:05:25,653 --> 00:05:27,776 Enough. 30 00:05:28,657 --> 00:05:33,782 Let's get a head count. Management says make sure we don't miss nobody. 31 00:05:33,829 --> 00:05:38,290 No more of this Management crap, just say what you want. 32 00:05:38,334 --> 00:05:39,876 What's that mean? 33 00:05:39,919 --> 00:05:45,957 You want me to follow orders, fine, but just stop spinning these fairy tales. 34 00:05:46,677 --> 00:05:48,716 There ain't no Management. 35 00:05:48,762 --> 00:05:52,546 - ls that what you think? - What l know. l've been in the trailer. 36 00:05:53,309 --> 00:05:58,351 - ln the trailer? - There was no one in there. No one. 37 00:05:58,398 --> 00:06:01,731 ln the first place, you're lucky to be alive. 38 00:06:01,777 --> 00:06:05,691 - l told you, Management could... - Bullshit, Samson! 39 00:06:06,365 --> 00:06:10,030 There ain't no Management. There never was. 40 00:06:50,122 --> 00:06:54,499 Got a head count. No one missing except Hawkins and Lodz. 41 00:06:54,543 --> 00:06:58,208 Management says we don't have to worry about them. 42 00:06:58,256 --> 00:06:59,584 Jesus. 43 00:06:59,632 --> 00:07:03,961 What do you think, that l been lying to you all these years? 44 00:07:04,012 --> 00:07:07,677 That l been sitting next to you, telling stories, 45 00:07:07,725 --> 00:07:10,975 pulling the whole thing straight out of my ass? 46 00:07:11,729 --> 00:07:13,721 ls that what you think of me? 47 00:07:14,774 --> 00:07:16,683 l was in the trailer. 48 00:07:17,777 --> 00:07:22,154 That don't mean squat. Look, if Management... 49 00:07:22,199 --> 00:07:28,534 lf he don't want to be seen, then he ain't gonna be seen, l suppose. 50 00:07:28,581 --> 00:07:32,626 He can do that. He can do lots of things. 51 00:07:34,629 --> 00:07:36,420 Save it for the rubes. 52 00:07:40,428 --> 00:07:43,215 ''And it came to pass after these things 53 00:07:43,264 --> 00:07:46,384 ''that God did tempt Abraham, and said unto him: 54 00:07:46,434 --> 00:07:50,597 '''Abraham, take thy son, thine only son, lsaac 55 00:07:50,647 --> 00:07:55,143 '''and offer him for sacrifice upon a mountain which l will tell thee of.''' 56 00:08:00,950 --> 00:08:03,108 But you spared lsaac. 57 00:08:04,120 --> 00:08:06,278 Why not my children? 58 00:08:07,833 --> 00:08:09,825 l know you have your reasons. 59 00:08:11,128 --> 00:08:13,749 Please, tell me your plan. 60 00:08:13,798 --> 00:08:18,958 Help me understand how their deaths serve your will. 61 00:08:36,907 --> 00:08:39,314 You brought them back. 62 00:08:39,368 --> 00:08:43,116 Praise your name. You've brought them back to me. 63 00:08:57,513 --> 00:08:59,340 What is it you want? 64 00:08:59,390 --> 00:09:03,090 l have done all that you've asked but now you mock me. 65 00:09:03,144 --> 00:09:04,971 Why? What am l supposed to do? 66 00:09:05,021 --> 00:09:07,773 Tell me what you want me to do! Tell me! 67 00:09:07,816 --> 00:09:09,892 Justin? 68 00:09:18,202 --> 00:09:21,238 Come home, it's late. l made you something to eat. 69 00:09:21,289 --> 00:09:22,949 Leave me. 70 00:09:24,584 --> 00:09:27,668 - Or l could... - Now! 71 00:12:48,018 --> 00:12:51,434 Bruno! 72 00:13:04,786 --> 00:13:06,613 Have you seen my bear? 73 00:13:06,663 --> 00:13:10,281 Lodz? What the hell are you doing here? 74 00:13:11,794 --> 00:13:13,751 Do l know you, soldier? 75 00:13:17,425 --> 00:13:20,545 So you're awake. What did you see? 76 00:13:22,723 --> 00:13:24,799 Tell me, boy. 77 00:13:36,071 --> 00:13:38,229 Here. 78 00:13:43,788 --> 00:13:45,827 l never wanted a sister. 79 00:13:47,500 --> 00:13:49,077 Never. 80 00:13:50,045 --> 00:13:52,417 Always wanted brothers. 81 00:13:53,632 --> 00:13:56,337 Twins. 82 00:13:56,385 --> 00:14:00,252 Big-shouldered boys named Ed and Fred 83 00:14:01,349 --> 00:14:04,054 who played football and joined the Army. 84 00:14:06,897 --> 00:14:09,103 What do you do with a sister? 85 00:14:10,109 --> 00:14:12,351 Just fight all the time. 86 00:14:24,333 --> 00:14:26,658 Bad things happen in this world. 87 00:14:29,630 --> 00:14:32,085 Mama says things are better in the next. 88 00:14:40,851 --> 00:14:42,475 l'm leaving. 89 00:14:45,940 --> 00:14:47,268 When? 90 00:14:51,321 --> 00:14:53,812 As soon as we get out of this place. 91 00:14:55,617 --> 00:14:58,867 l'm walking out with the clothes on my back. 92 00:14:59,580 --> 00:15:02,071 l'm going to Hollywood. 93 00:15:27,736 --> 00:15:29,775 Easy there, my friend. 94 00:15:38,039 --> 00:15:42,250 Now, tell me, what did you see in your dream? 95 00:15:48,676 --> 00:15:50,668 l ain't telling you nothing. 96 00:15:51,679 --> 00:15:55,130 You need guidance. l can help you. 97 00:15:55,183 --> 00:15:57,555 l don't need anything from the likes of you. 98 00:15:57,603 --> 00:16:00,355 This gets tiresome. When will you learn? 99 00:16:02,233 --> 00:16:04,521 Hawkins. 100 00:16:10,742 --> 00:16:12,781 At least help me. 101 00:16:12,828 --> 00:16:16,742 Knowing so damn much, you should know the way back. 102 00:16:41,651 --> 00:16:44,984 - You drinking again? - Looks that way. 103 00:16:47,700 --> 00:16:50,369 You gonna give me that pepper gun? 104 00:16:50,411 --> 00:16:52,403 Let's see your hands first. 105 00:17:02,257 --> 00:17:04,333 Shells. 106 00:17:10,850 --> 00:17:12,926 There you go, sweetie. 107 00:17:14,062 --> 00:17:16,304 We'll be real gentle with you. 108 00:17:18,025 --> 00:17:21,275 You remember this, don't you, Dora Mae? 109 00:17:21,320 --> 00:17:25,068 Got it from them two rubes down in Sweet Water last year. 110 00:17:25,992 --> 00:17:28,068 They said they couldn't pay 111 00:17:28,119 --> 00:17:32,282 but they had a bolt of their grandmammy's silk. 112 00:17:32,332 --> 00:17:36,199 Me and Ruthie, we've been cutting it up and using it ever since. 113 00:17:36,253 --> 00:17:39,871 Remember that little silk G-string l made you with the roses on it? 114 00:17:39,924 --> 00:17:43,008 Well, that was from this silk right here. 115 00:17:45,931 --> 00:17:48,386 Don't cover her face. 116 00:17:50,436 --> 00:17:54,184 Honey, you don't want to lay her to rest with her face uncovered. 117 00:17:54,232 --> 00:17:56,224 Don't cover her face. 118 00:17:57,986 --> 00:17:59,943 You pull her hair back. 119 00:18:01,698 --> 00:18:05,363 l want everybody to see what they did to my little girl. 120 00:18:26,893 --> 00:18:28,601 Time to go. 121 00:18:31,940 --> 00:18:34,063 You're gonna bring someone back. 122 00:18:34,109 --> 00:18:38,438 Someone to stand tall before the wagon, you understand? 123 00:19:02,432 --> 00:19:05,433 We ain't coming back empty-handed. 124 00:19:05,477 --> 00:19:08,597 - Everyone clear on that? - Yes. 125 00:20:57,768 --> 00:21:01,516 Possum, you take your men that way. Pearl, take a handful that way. 126 00:21:01,564 --> 00:21:04,518 - Gabe, follow me, come on. - Come on, boys. 127 00:21:41,775 --> 00:21:43,933 Where you been? 128 00:21:46,238 --> 00:21:48,645 Thought maybe you took a powder. 129 00:21:54,039 --> 00:21:55,497 What's wrong? 130 00:21:59,378 --> 00:22:01,501 Everything. 131 00:22:03,257 --> 00:22:08,500 ''And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan 132 00:22:08,555 --> 00:22:11,639 ''and was led by the Spirit into the wilderness.'' 133 00:22:51,894 --> 00:22:55,393 ''And was led by the Spirit into the wilderness.'' 134 00:23:59,302 --> 00:24:01,211 Goddamn it! 135 00:24:03,724 --> 00:24:05,800 - Got anything? - Nothing. 136 00:24:09,272 --> 00:24:13,056 Nothing. Nothing! 137 00:24:14,277 --> 00:24:17,029 Whole town's hightailed it. 138 00:24:19,283 --> 00:24:21,608 How is that? 139 00:24:21,660 --> 00:24:25,740 Whole town cleared out in one night? Don't make sense. 140 00:24:26,374 --> 00:24:28,413 No, it don't. 141 00:24:28,460 --> 00:24:30,203 So what's going on? 142 00:24:30,253 --> 00:24:34,796 - Why you asking me? - Cos you're the one who brought us here. 143 00:24:34,842 --> 00:24:37,843 - lt weren't me... - Don't say it's Management. 144 00:24:37,887 --> 00:24:40,722 You brought us here. You. 145 00:24:46,980 --> 00:24:49,435 - We'll talk about this later. - Why? 146 00:24:49,483 --> 00:24:53,101 Don't want to tell Stumpy you got his girl killed? 147 00:24:53,154 --> 00:24:56,404 You listen to me, you son of a bitch, and you listen good. 148 00:24:56,449 --> 00:24:58,441 You can drink yourself stupid, 149 00:24:58,493 --> 00:25:00,450 you can go on and call me a liar, 150 00:25:00,495 --> 00:25:05,204 but don't you hold me up for what happened to that little girl. 151 00:25:08,128 --> 00:25:10,370 No one here, Samson. 152 00:25:11,549 --> 00:25:13,007 l can see that. 153 00:25:13,051 --> 00:25:17,298 - Ain't in the bunkhouse, ain't in the mines. - Whole town cut and run. 154 00:25:17,347 --> 00:25:20,052 Well, what are we supposed to do now? 155 00:25:21,310 --> 00:25:23,931 l wanna bury my girl. 156 00:25:25,439 --> 00:25:28,938 Wanna bury my little girl. 157 00:25:30,278 --> 00:25:35,320 Hell, Stumpy, we can't let them get away with this. Somebody got to pay. 158 00:26:16,871 --> 00:26:18,863 Justin? 159 00:28:13,125 --> 00:28:15,532 ls that deep enough? 160 00:28:39,154 --> 00:28:41,230 All set. 161 00:28:41,782 --> 00:28:45,530 About 200 yards south, on a rise. 162 00:28:49,457 --> 00:28:51,663 After we pack up, 163 00:28:52,669 --> 00:28:54,127 l'm moving on. 164 00:28:59,384 --> 00:29:00,842 Where to? 165 00:29:00,886 --> 00:29:03,721 Tulsa, maybe. 166 00:29:03,764 --> 00:29:08,640 Dailey Brothers Carnival should be heading through there in the next month. 167 00:29:08,686 --> 00:29:10,892 Dailey Brothers. 168 00:29:10,939 --> 00:29:14,687 - lt's a good outfit. - So l hear. 169 00:29:21,450 --> 00:29:23,526 Jonesy... 170 00:29:24,621 --> 00:29:28,535 There's men you trust and men you don't trust. 171 00:29:29,459 --> 00:29:33,788 l trusted you, even when no one else would. 172 00:29:35,466 --> 00:29:38,633 l'd like to think it's always gone both ways. 173 00:31:48,738 --> 00:31:50,980 Lord... 174 00:31:51,033 --> 00:31:52,657 l knew this girl. 175 00:31:54,411 --> 00:31:56,783 Her name was Dora Mae Dreifuss. 176 00:31:57,415 --> 00:31:59,573 She was like kin to me 177 00:32:00,293 --> 00:32:03,578 and everyone standing here. 178 00:32:03,630 --> 00:32:05,503 You know her, Lord. 179 00:32:06,299 --> 00:32:08,790 You know she had a hard life. 180 00:32:09,928 --> 00:32:13,511 Some of what she done you may not approve of. 181 00:32:13,558 --> 00:32:16,512 Some of what she done you may call sin. 182 00:32:17,645 --> 00:32:19,970 But she was a good girl, Lord, 183 00:32:21,316 --> 00:32:23,439 and we loved her, 184 00:32:24,528 --> 00:32:28,228 and we want you to welcome her into your arms. 185 00:32:29,951 --> 00:32:32,358 And we know you will. 186 00:32:55,354 --> 00:32:57,512 Dora Mae, 187 00:33:00,985 --> 00:33:03,143 you was a real good dancer. 188 00:33:05,824 --> 00:33:08,112 Lib! 189 00:34:51,023 --> 00:34:53,810 This is from Management. 190 00:34:53,860 --> 00:34:55,899 He got it in the old country. 191 00:34:57,864 --> 00:35:00,485 He said it would never need winding. 192 00:35:14,967 --> 00:35:17,043 Walk me back? 193 00:35:18,262 --> 00:35:20,053 Sure. 194 00:35:25,103 --> 00:35:27,890 Everything is changing. 195 00:35:27,939 --> 00:35:30,264 Nothing's the way it used to be. 196 00:35:31,819 --> 00:35:33,942 That is a fact. 197 00:35:35,906 --> 00:35:38,194 Doesn't feel like home, either. 198 00:35:39,577 --> 00:35:41,819 Feels like a prison. 199 00:35:42,580 --> 00:35:44,987 And l can't... 200 00:35:45,042 --> 00:35:47,284 l can't leave Mama. 201 00:35:47,336 --> 00:35:49,044 l can't keep going. 202 00:35:50,214 --> 00:35:52,456 l'm trapped. 203 00:35:57,263 --> 00:35:59,505 Sof, l... 204 00:36:08,734 --> 00:36:10,643 Samson! 205 00:36:16,368 --> 00:36:18,693 There's still one man left in Babylon! 206 00:37:15,183 --> 00:37:17,590 Gabe, let's do it. 207 00:37:17,644 --> 00:37:20,645 Easy. This thing's ancient. 208 00:37:21,482 --> 00:37:23,973 Go. 209 00:37:47,385 --> 00:37:49,591 l know you're here, boy. 210 00:37:50,681 --> 00:37:53,053 Good for you. 211 00:37:53,934 --> 00:37:56,851 Would that be the sound of a decrepit wagon 212 00:37:56,896 --> 00:37:59,980 that looks as if Noah had it on the Ark? 213 00:38:00,024 --> 00:38:02,515 Gabriel's hauling it into the ten-in-one. 214 00:38:04,279 --> 00:38:06,948 Then you're in luck, Hawkins. 215 00:38:06,990 --> 00:38:13,194 You're about to participate in an obscure but fascinating ritual 216 00:38:13,247 --> 00:38:15,535 known as ''carnival justice''. 217 00:38:16,626 --> 00:38:18,914 Not to be missed. 218 00:38:38,901 --> 00:38:40,940 Close the flap. 219 00:38:48,036 --> 00:38:50,408 What's your name, son? 220 00:38:51,456 --> 00:38:53,116 You know my name. 221 00:38:53,166 --> 00:38:55,242 Protocol. 222 00:38:55,294 --> 00:38:57,251 What's your name? 223 00:38:58,172 --> 00:39:00,081 Stangler. 224 00:39:00,591 --> 00:39:02,299 You live in Babylon? 225 00:39:03,761 --> 00:39:05,884 ''Live'' ain't the word l would use. 226 00:39:05,930 --> 00:39:08,337 Do you reside there? 227 00:39:09,309 --> 00:39:11,182 Yeah, l guess l do. 228 00:39:11,937 --> 00:39:14,642 You know what happened here last night? 229 00:39:16,234 --> 00:39:17,942 l heard someone died. 230 00:39:17,985 --> 00:39:21,935 She was killed. Defiled and killed, actually. 231 00:39:24,868 --> 00:39:28,403 - Terrible thing. - lt certainly is. 232 00:39:29,331 --> 00:39:32,498 So you can imagine that we wanted justice. 233 00:39:34,087 --> 00:39:37,871 But when we rode into town today, 234 00:39:37,924 --> 00:39:40,249 why, there wasn't a soul there. 235 00:39:41,845 --> 00:39:44,087 Am l being funny? 236 00:39:46,308 --> 00:39:48,929 Guess not. 237 00:39:48,978 --> 00:39:53,806 Truth is, there's a lot of souls in Babylon. A lot of them. 238 00:39:53,858 --> 00:39:56,812 We didn't see no one there this morning. 239 00:39:56,862 --> 00:39:59,068 They're still there. 240 00:39:59,114 --> 00:40:02,068 lt's just your bad luck then that we found you. 241 00:40:02,118 --> 00:40:04,656 Get on with it, Samson. 242 00:40:09,167 --> 00:40:10,661 Bring it in. 243 00:40:23,516 --> 00:40:25,758 What's he doing? 244 00:40:26,686 --> 00:40:30,766 The wagon is circled three times around the accused. 245 00:40:31,901 --> 00:40:34,024 Why three times? 246 00:40:34,779 --> 00:40:38,314 l doubt anyone here even remembers 247 00:40:38,366 --> 00:40:41,236 but that's the way it's always done. 248 00:40:50,546 --> 00:40:52,834 Speak the name of the dead. 249 00:40:52,882 --> 00:40:55,551 Dora Mae Dreifuss. 250 00:40:56,011 --> 00:40:58,169 One of ours is dead. 251 00:40:58,555 --> 00:41:01,924 One of theirs is gonna answer for it. 252 00:41:03,811 --> 00:41:06,681 Pick a number, one through six. 253 00:41:08,483 --> 00:41:09,763 What do you mean? 254 00:41:09,818 --> 00:41:13,021 l mean, pick a number. One through six. 255 00:41:14,740 --> 00:41:18,405 - Why? - lf you don't pick one, we'll pick one for you. 256 00:41:18,452 --> 00:41:20,694 Six sounds good to me. 257 00:41:24,292 --> 00:41:26,368 Three. 258 00:41:28,672 --> 00:41:31,377 The number is three. 259 00:41:46,108 --> 00:41:48,978 He's just gonna shoot him dead right here? 260 00:41:49,028 --> 00:41:53,322 He'll have a chance. More of a chance than Dora Mae did. 261 00:41:57,704 --> 00:42:00,325 Y'all don't even know if he did it. 262 00:42:00,373 --> 00:42:01,950 That's not the point. 263 00:42:02,000 --> 00:42:05,535 There's times when we have to make our own justice. 264 00:42:05,588 --> 00:42:07,627 This is who we are, Ben. 265 00:42:09,717 --> 00:42:12,504 lf you have anything you'd like to say, 266 00:42:13,096 --> 00:42:14,923 now would be the time. 267 00:42:20,604 --> 00:42:23,273 l see what you're doing 268 00:42:23,316 --> 00:42:25,522 and l understand, l really do. 269 00:42:28,530 --> 00:42:31,021 Can't say l blame you none, either. 270 00:42:35,329 --> 00:42:40,454 But she's got a lot of snap in her garter, that one. She weren't no good girl. 271 00:42:41,961 --> 00:42:44,796 - Come on! - Stumpy, get back. 272 00:42:45,340 --> 00:42:47,416 Hold him. 273 00:42:48,927 --> 00:42:51,418 lf one's taken, it's best it's her. 274 00:42:53,849 --> 00:42:59,092 You got to understand. We ain't got no women here in Babylon. 275 00:42:59,147 --> 00:43:02,563 Be right nice to have someone to dance with every night. 276 00:43:02,609 --> 00:43:05,396 What? You killed her so you could dance with her? 277 00:43:05,445 --> 00:43:06,939 She'll be fine. 278 00:43:06,989 --> 00:43:09,776 l'll watch out for her best l can. 279 00:43:09,825 --> 00:43:12,446 l can't believe this. He did it. He's admitted it. 280 00:43:12,495 --> 00:43:16,540 - Pull the goddamn trigger, Samson. - Yeah, go ahead. 281 00:43:20,170 --> 00:43:24,962 OK! But don't do it here. l die here, l stay here, like the rest of them. 282 00:43:25,009 --> 00:43:28,093 - Like everyone else since Scudder left. - What's that? 283 00:43:28,137 --> 00:43:30,425 Just take me over the hill before you do it. 284 00:43:30,473 --> 00:43:34,934 That's all l'm asking. Just take me over the hill, please. 285 00:43:34,978 --> 00:43:38,394 Why? What's over the hill? 286 00:43:39,567 --> 00:43:42,770 Nothing. Nothing at all. 287 00:43:43,571 --> 00:43:45,859 lt just ain't here. 288 00:43:47,367 --> 00:43:50,700 Pull the trigger on the son of a bitch. 289 00:44:00,214 --> 00:44:02,087 One. 290 00:44:13,980 --> 00:44:16,268 Two. 291 00:44:30,873 --> 00:44:33,993 - Pull it again. - Pull it again, Samson. 292 00:44:34,044 --> 00:44:36,451 - Pull it again! - Come on! 293 00:44:41,844 --> 00:44:43,552 That ain't the way. 294 00:44:44,555 --> 00:44:46,962 lt ain't the way we do this. 295 00:44:47,016 --> 00:44:48,759 We got rules. 296 00:44:48,810 --> 00:44:51,052 He confessed, Samson! 297 00:44:51,104 --> 00:44:53,476 - How can you stand there... - Felix! 298 00:44:57,027 --> 00:45:00,360 l buried three children before today. 299 00:45:00,406 --> 00:45:02,813 lnfluenza took two 300 00:45:02,867 --> 00:45:05,702 and one was stillborn. 301 00:45:05,745 --> 00:45:10,656 But me and Felix, we got through that because it was God's will. 302 00:45:10,709 --> 00:45:12,832 But last night... 303 00:45:14,338 --> 00:45:18,632 Last night was not God's will. lt was this man! 304 00:45:18,676 --> 00:45:21,131 And he is gonna pay for it! 305 00:45:21,179 --> 00:45:24,512 Now, l would like my husband's gun back. 306 00:45:30,940 --> 00:45:33,513 The man picked his number. 307 00:45:35,486 --> 00:45:37,194 That's the end of it. 308 00:45:40,617 --> 00:45:45,326 Rita Sue, Stumpy, Libby, l'm sorry. 309 00:45:46,290 --> 00:45:48,745 We ain't doing this. 310 00:45:49,836 --> 00:45:51,579 The man picked his number. 311 00:45:55,592 --> 00:45:57,631 We got a code here. 312 00:45:57,678 --> 00:46:01,047 lf we break the code, we got nothing left. 313 00:46:05,728 --> 00:46:09,476 You two take this son of a bitch and bring him back to town. 314 00:46:10,567 --> 00:46:12,358 Safe and sound. 315 00:46:14,154 --> 00:46:18,152 Not a hair from his head or you answer to me. You got it? 316 00:46:19,285 --> 00:46:21,361 Go. 317 00:46:23,623 --> 00:46:27,288 OK, it's slough time. We're packing it up. 318 00:46:27,336 --> 00:46:30,372 Management wants us on the road by dawn. 319 00:46:34,802 --> 00:46:37,008 OK, you heard the man. 320 00:46:37,055 --> 00:46:40,922 Management gives the orders, we jump. Them's the rules. 321 00:46:40,976 --> 00:46:43,811 Gabe, move that wagon, bring this canvas down. 322 00:46:43,854 --> 00:46:46,523 Hawkins, you and Schmidt are on Colossus. 323 00:47:17,933 --> 00:47:20,506 l never saw her again. 324 00:47:20,561 --> 00:47:23,764 She left. With my money, with my best friend. 325 00:47:23,815 --> 00:47:26,816 With my car, even. 326 00:47:26,860 --> 00:47:30,727 So l started riding the rails. 327 00:47:30,781 --> 00:47:34,826 l decided that this is the life. l don't need a job. 328 00:47:36,787 --> 00:47:40,322 And so l'm a happy man. 329 00:47:42,669 --> 00:47:44,957 That's it? 330 00:47:45,005 --> 00:47:47,128 - That's the end? - That's it. 331 00:47:48,759 --> 00:47:51,464 But l could tell another story about when l... 332 00:47:51,512 --> 00:47:56,055 No, let's let someone else talk for a change. 333 00:47:59,938 --> 00:48:02,096 How about you, friend? 334 00:48:03,400 --> 00:48:06,401 You got a story to tell around the campfire? 335 00:48:07,154 --> 00:48:09,312 Friend? 336 00:48:10,283 --> 00:48:12,608 You got a story to tell? 337 00:48:12,660 --> 00:48:17,536 You know, lost your job, lost your girlfriend. Lost your dog. 338 00:48:21,337 --> 00:48:23,164 l lost my God. 339 00:48:27,719 --> 00:48:30,922 Now, ladies and gentlemen, we present at this time 340 00:48:30,972 --> 00:48:33,759 True Tales From On The Road, 341 00:48:33,809 --> 00:48:36,976 reported by our own Tommy Dolan. 342 00:48:37,772 --> 00:48:39,396 Good evening, friends. 343 00:48:39,440 --> 00:48:44,861 Tonight, another story l found on the road in the Great San Joaquin Valley. 344 00:48:45,447 --> 00:48:48,863 lt's the story of a preacher who tried to bring hope to the hopeless, 345 00:48:48,909 --> 00:48:51,316 tried to lift up the downtrodden, 346 00:48:51,370 --> 00:48:54,490 tried to bring light to those lost in the darkness. 347 00:48:54,540 --> 00:48:58,288 lt's the story of a man named Brother Justin 348 00:48:58,336 --> 00:49:00,412 and a town called Mintern. 349 00:49:02,299 --> 00:49:05,502 ...so six innocent children perished in the flames of hate. 350 00:49:05,552 --> 00:49:09,252 This was no accidental fire. This was the work of evil men. 351 00:49:09,306 --> 00:49:12,509 The same men who blocked the good work of Brother Justin 352 00:49:12,560 --> 00:49:15,347 because he dared to minister to the destitute. 353 00:49:15,396 --> 00:49:19,228 The city fathers of Mintern called 'em Okies and wanted 'em out. 354 00:49:19,276 --> 00:49:24,697 And when Justin stood up to them, someone burned down his church 355 00:49:24,740 --> 00:49:26,863 and murdered his children. 356 00:49:27,535 --> 00:49:29,527 What kind of world is this, friends? 357 00:49:29,579 --> 00:49:33,114 Where people burn down churches in the night? 358 00:49:33,166 --> 00:49:35,657 And what of Brother Justin? Where is he? 359 00:49:35,711 --> 00:49:40,005 When this reporter last saw him, he was out there, walking alone, 360 00:49:40,049 --> 00:49:44,378 looking for a sign from God that his work was not in vain. 361 00:49:45,221 --> 00:49:48,091 Where are you, Brother Justin? 362 00:49:49,184 --> 00:49:51,141 Where are you? 363 00:50:05,702 --> 00:50:09,652 - How long? - 20, 30 maybe. 364 00:50:09,707 --> 00:50:11,165 l'll be back. 365 00:50:12,168 --> 00:50:13,959 Where are you going? 366 00:50:38,989 --> 00:50:40,566 Whiskey, please. 367 00:50:52,129 --> 00:50:54,750 Hell, l didn't expect to see you here. 368 00:50:56,425 --> 00:50:58,382 This one's on the house. 369 00:51:03,391 --> 00:51:06,178 l sure appreciate what you did yesterday. 370 00:51:07,270 --> 00:51:10,721 Can't have been easy going against all your folk like that. 371 00:51:14,153 --> 00:51:16,608 l respect a man who lives by a code. 372 00:51:19,158 --> 00:51:21,827 l am grateful, let me tell you. 373 00:51:22,871 --> 00:51:25,243 l kind of thought you might be. 374 00:51:25,290 --> 00:51:28,990 That's why l thought maybe you'd do me one in return. 375 00:51:30,045 --> 00:51:32,750 What do you know about Henry Scudder? 376 00:51:42,434 --> 00:51:44,759 Strange fellow, that one. 377 00:51:45,271 --> 00:51:46,516 Came to work the mines 378 00:51:46,564 --> 00:51:50,977 but people knew right off there was something different about him. 379 00:51:51,027 --> 00:51:55,855 And then he killed old Carlton with a pickaxe, and that was it. 380 00:51:55,907 --> 00:52:00,070 People were mighty unhappy, let me tell you. 381 00:52:00,120 --> 00:52:02,611 No law here, of course. 382 00:52:02,665 --> 00:52:07,078 So, the miners, they set out to take matters into their own hands. 383 00:52:07,128 --> 00:52:09,880 They were gonna string Scudder up. 384 00:52:11,341 --> 00:52:14,342 He wasn't going to have none of that, no, sir. 385 00:52:16,764 --> 00:52:19,516 That's when it happened. 386 00:52:19,559 --> 00:52:24,980 A cave-in wiped out the whole company. 387 00:52:26,983 --> 00:52:31,360 Terrible thing. l was there, l saw it. 388 00:52:37,954 --> 00:52:39,993 And then the next night... 389 00:52:42,501 --> 00:52:44,292 they came back. 390 00:52:45,504 --> 00:52:47,911 Every one of them, they came back. 391 00:52:49,842 --> 00:52:53,507 They just keep coming back. 392 00:53:00,854 --> 00:53:02,811 Sounds crazy, don't it? 393 00:53:04,108 --> 00:53:06,231 Not that crazy. 394 00:53:08,571 --> 00:53:10,729 Thanks for the whiskey. 395 00:54:27,492 --> 00:54:29,365 Let's go. 396 00:54:29,411 --> 00:54:31,949 Still heading south? 397 00:54:33,790 --> 00:54:36,281 Yup. 398 00:54:40,757 --> 00:54:43,295 Figured. 399 00:54:52,906 --> 00:55:02,656 Raw DVD scripts by ydy, Synchro Fix by ITTiger, www.forom.com 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 28988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.