All language subtitles for Blue.Bloods.S08E20.720p.HDTV.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,848 --> 00:00:09,848 I don't-I don't get it. 2 00:00:10,364 --> 00:00:12,120 Malbaton's doing his time in Jersey. 3 00:00:12,121 --> 00:00:13,888 If-if he escapes, ain't it on them? 4 00:00:13,890 --> 00:00:15,689 He crossed the river, numb nuts. 5 00:00:15,691 --> 00:00:17,691 Now he's in the city. He's here? 6 00:00:17,693 --> 00:00:19,193 Mm-hmm. - On the loose? 7 00:00:19,195 --> 00:00:21,528 Mm-hmm. But hopefully not for long. 8 00:00:21,530 --> 00:00:22,897 That's where you come in. 9 00:00:22,899 --> 00:00:25,633 You see, 35,000 of New York City's finest 10 00:00:25,635 --> 00:00:27,568 do not like the idea of a cop killer 11 00:00:27,570 --> 00:00:29,336 running loose in the city, so... 12 00:00:29,338 --> 00:00:31,438 you help me find him... 13 00:00:33,108 --> 00:00:35,409 ...you can hold on to that. 14 00:00:35,411 --> 00:00:38,612 You and I both know Malbaton, he's no joke. 15 00:00:38,614 --> 00:00:40,547 Jersey, they're lucky they got him the first time. 16 00:00:40,549 --> 00:00:42,583 (laughing): You guys are screwed. 17 00:00:42,585 --> 00:00:44,218 Guess that's your way of telling me 18 00:00:44,220 --> 00:00:46,186 that you can't help me out. 19 00:00:46,188 --> 00:00:47,688 I-I didn't even know he cut loose. 20 00:00:47,690 --> 00:00:49,256 - Right. - On my life. 21 00:00:49,258 --> 00:00:50,691 Mm-hmm. You know, 22 00:00:50,693 --> 00:00:52,259 I think I'm gonna have to find myself 23 00:00:52,261 --> 00:00:53,794 a new snitch. Come on, man. Stop. 24 00:00:53,796 --> 00:00:56,230 Don't-don't do me like that, man. Just come on, just... 25 00:00:56,232 --> 00:00:59,166 Ah. This isn't St. Vincent de Paul. 26 00:00:59,168 --> 00:01:02,336 You want to get paid, you got to deliver the goods. 27 00:01:04,539 --> 00:01:06,774 Come on, man, I am the goods. Willie's the goods. 28 00:01:06,776 --> 00:01:08,142 Just let me, just let me 29 00:01:08,144 --> 00:01:09,643 hold it down for a second. I'll get you what you need. 30 00:01:09,645 --> 00:01:12,146 I'll get you anything you need, all right? 31 00:01:12,148 --> 00:01:13,948 Okay, okay... 32 00:01:13,950 --> 00:01:15,482 No. 33 00:01:15,484 --> 00:01:17,785 Come on, just let me borrow it. 34 00:01:23,224 --> 00:01:24,425 We got nothing. 35 00:01:24,427 --> 00:01:26,226 Coming up on 24 hours. 36 00:01:26,228 --> 00:01:27,661 I know that. 37 00:01:27,663 --> 00:01:28,929 I just mean that... 38 00:01:28,931 --> 00:01:30,664 I... I know what you mean. 39 00:01:30,666 --> 00:01:31,799 TALBOTT: The first 24 hours 40 00:01:31,801 --> 00:01:33,500 are most important on a case like this. 41 00:01:33,502 --> 00:01:35,069 The hell do you want, Talbott? 42 00:01:35,071 --> 00:01:36,270 You don't get your guy on the first day, 43 00:01:36,272 --> 00:01:37,538 odds are you'll never get him. 44 00:01:37,540 --> 00:01:39,373 - Tell me something I don't know. - Just trying to help. 45 00:01:39,375 --> 00:01:41,208 We don't need your kind of help. 46 00:01:41,210 --> 00:01:43,310 Even if I told you I could help you get Malbaton? 47 00:01:43,914 --> 00:01:47,268 You better be careful with the type of games you play 48 00:01:47,269 --> 00:01:48,733 when it comes to looking for a cop killer, 49 00:01:48,734 --> 00:01:49,833 you got it? 50 00:01:49,835 --> 00:01:50,834 My client was a former 51 00:01:50,836 --> 00:01:52,770 business associate of Malbaton. 52 00:01:52,772 --> 00:01:54,071 Oh, business associate? 53 00:01:54,073 --> 00:01:56,940 They ran a loan sharking operation together. 54 00:01:56,942 --> 00:01:58,442 And by client, you mean the jackass 55 00:01:58,444 --> 00:02:01,945 who delivered a singing telegram dressed up as a donut 56 00:02:01,947 --> 00:02:03,380 to me here in the squad room? 57 00:02:03,382 --> 00:02:06,750 Victor Lugo has an eccentric sense of humor. 58 00:02:06,752 --> 00:02:08,152 He's also in jail doing three years 59 00:02:08,154 --> 00:02:09,720 for breaking a guy's kneecaps with a crowbar. 60 00:02:09,722 --> 00:02:12,623 Sometimes it takes a bad guy to catch a bad guy. 61 00:02:15,360 --> 00:02:17,661 I have G One and G Two for you, sir. 62 00:02:17,663 --> 00:02:19,696 And I made copies. Thank you, Baker. 63 00:02:19,698 --> 00:02:21,031 (door opens) 64 00:02:22,333 --> 00:02:23,467 You see it? 65 00:02:23,469 --> 00:02:25,202 - Pretty good, right, boss? - Pretty good? 66 00:02:25,204 --> 00:02:26,970 This is the Yankees getting Stanton good. 67 00:02:26,972 --> 00:02:28,906 I wouldn't go that far. Neither would I. 68 00:02:28,908 --> 00:02:30,841 More like the Mets resigning Bruce good. 69 00:02:30,843 --> 00:02:33,911 "Major crimes down 15%." That's a ten-year low. 70 00:02:33,913 --> 00:02:36,780 Civilian complaints also down 18%. 71 00:02:36,782 --> 00:02:38,415 Gee, I must've missed the part 72 00:02:38,417 --> 00:02:42,086 that was underlined, italicized and highlighted. 73 00:02:43,421 --> 00:02:45,255 Okay, here we go. 74 00:02:45,257 --> 00:02:47,491 What are you gonna pop the balloon with this time? 75 00:02:47,493 --> 00:02:48,992 What are you talking about? 76 00:02:48,994 --> 00:02:50,427 You got that look on your face. 77 00:02:50,429 --> 00:02:54,098 It is my job to focus on where we need improvement, 78 00:02:54,100 --> 00:02:56,667 not for doing what we should've been doing all along. 79 00:02:56,669 --> 00:02:58,068 What's this? 80 00:02:58,070 --> 00:03:01,438 Bureau of Personnel wants to issue the sergeant's test. 81 00:03:01,440 --> 00:03:02,973 Well, it has been a while. 82 00:03:02,975 --> 00:03:04,108 What, four years? 83 00:03:04,110 --> 00:03:05,776 Six. 84 00:03:05,778 --> 00:03:07,044 We lost quite a few three-stripes 85 00:03:07,046 --> 00:03:08,445 to retirement, attrition and promotion. 86 00:03:08,447 --> 00:03:10,280 More sergeants in the mix would definitely help 87 00:03:10,282 --> 00:03:12,583 the community policing initiative. 88 00:03:12,585 --> 00:03:14,885 Great optics, too. No resting on our laurels. 89 00:03:14,887 --> 00:03:16,720 I like it. - Me, too. 90 00:03:16,722 --> 00:03:19,957 See, sometimes, I hardly need to be here. 91 00:03:19,959 --> 00:03:21,758 But you still have to find a way to pay for it. 92 00:03:21,760 --> 00:03:23,494 No, I don't. - Why not? 93 00:03:23,496 --> 00:03:28,098 Hey, have you seen this great report? 94 00:03:30,802 --> 00:03:32,636 Okay, whenever you're ready, pal. 95 00:03:33,972 --> 00:03:35,606 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 96 00:03:35,608 --> 00:03:37,007 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 97 00:03:38,543 --> 00:03:41,044 You got to be kidding me! 98 00:03:41,046 --> 00:03:43,647 What do you think you're doing?! 99 00:03:43,649 --> 00:03:44,815 Are you kidding me? 100 00:03:44,817 --> 00:03:47,451 Get back here! Get your ass back here! 101 00:03:54,425 --> 00:03:57,294 Well, if it isn't my favorite "defective." 102 00:03:58,663 --> 00:03:59,730 (chuckles) 103 00:03:59,732 --> 00:04:03,266 All right. All right. 104 00:04:03,268 --> 00:04:05,235 I'll shut up. 105 00:04:07,172 --> 00:04:09,439 You got 60 seconds to make your case, Lugo. 106 00:04:09,441 --> 00:04:11,441 Start talking. 107 00:04:11,443 --> 00:04:13,410 I used to run with Malbaton. 108 00:04:13,412 --> 00:04:15,445 I know his moves, how he thinks. 109 00:04:15,447 --> 00:04:17,547 I know every little trick he's got up his sleeve. 110 00:04:17,549 --> 00:04:20,384 I'm not here to audition you two lovebirds for The Newlywed Game. 111 00:04:20,386 --> 00:04:22,519 I just need to know where the hell he is. 112 00:04:22,521 --> 00:04:24,087 I know where he hangs out. 113 00:04:24,089 --> 00:04:26,590 I know where he hangs out when he don't want nobody knowing 114 00:04:26,592 --> 00:04:28,058 where he's hanging out. I'm telling you, 115 00:04:28,060 --> 00:04:30,327 I can deliver this guy. Great, then, where is he? 116 00:04:30,329 --> 00:04:33,697 Whoa. First, we got to work out what's in it for Lugo. 117 00:04:33,699 --> 00:04:34,998 Besides the warm fuzzy feeling you'll get 118 00:04:35,000 --> 00:04:36,566 knowing you got a cop killer off the street? 119 00:04:36,568 --> 00:04:39,469 I ain't dropping dime for a Boy Scout merit badge. 120 00:04:39,471 --> 00:04:41,271 You got to let me roll with you. 121 00:04:41,273 --> 00:04:43,607 What's that? You say they let you do drugs in prison? 122 00:04:43,609 --> 00:04:45,575 It's a deal breaker, Reagan. You want me to be a bloodhound, 123 00:04:45,577 --> 00:04:47,344 you got to put me on the street with you. 124 00:04:47,346 --> 00:04:48,745 Not happening. Forget about it. 125 00:04:48,747 --> 00:04:52,149 Then give my condolences to the family of the next cop he kills, 126 00:04:52,151 --> 00:04:55,085 'cause you and me both know it's only a matter of time. 127 00:04:55,087 --> 00:04:56,486 CO on the gate. 128 00:04:56,488 --> 00:04:59,890 You don't "CO on the gate" me. I "CO on the gate" you. 129 00:04:59,892 --> 00:05:02,025 CO on the gate. 130 00:05:02,027 --> 00:05:04,194 GUARD: Yes, sir. 131 00:05:07,532 --> 00:05:09,800 Come on, Reagan, give me a shot. 132 00:05:12,603 --> 00:05:16,139 All right, Lugo, but you're gonna be on a very tight leash. 133 00:05:16,141 --> 00:05:16,855 You got my word. 134 00:05:16,879 --> 00:05:19,785 Which means nothing. Get changed. 135 00:05:21,415 --> 00:05:23,847 I think this is the beginning of a beautiful friendship. 136 00:05:23,849 --> 00:05:26,450 (shouts) 137 00:05:26,452 --> 00:05:28,752 I said get changed. 138 00:05:35,359 --> 00:05:39,359 ♪ Blue Bloods 8x20 ♪ Your Six Original Air Date on April 27, 2018 139 00:05:39,383 --> 00:05:46,283 == sync, corrected by elderman == @elder_man 140 00:05:46,307 --> 00:05:52,555 ♪ ♪ 141 00:06:01,715 --> 00:06:04,049 I should've pulled him out by his ear 142 00:06:04,051 --> 00:06:06,351 and washed my windshield with his face. 143 00:06:06,353 --> 00:06:09,821 Okay, buddy. Thanks for looking into it for me. 144 00:06:09,823 --> 00:06:11,156 Sorry about that. 145 00:06:11,158 --> 00:06:13,124 It's okay. I like hearing about your hot dates. 146 00:06:13,126 --> 00:06:14,225 Ha, ha, ha. 147 00:06:14,227 --> 00:06:16,194 So funny I forgot to laugh. 148 00:06:16,196 --> 00:06:18,663 Ooh, I don't know how to compete with that snappy comeback. 149 00:06:18,665 --> 00:06:20,899 Maybe... "I know you are, but what am I"? 150 00:06:20,901 --> 00:06:22,233 Can you give me a break? 151 00:06:22,235 --> 00:06:24,602 Some dirtbag slammed into my car this morning, 152 00:06:24,604 --> 00:06:25,904 smashed my front bumper. 153 00:06:25,906 --> 00:06:27,005 I'm sorry to hear that. 154 00:06:27,007 --> 00:06:28,239 But look at the bright side, 155 00:06:28,241 --> 00:06:30,608 the scratch is on the car and not on you. 156 00:06:30,610 --> 00:06:32,410 That car is important to me, Erin. 157 00:06:32,412 --> 00:06:33,878 It is? - Very. 158 00:06:33,880 --> 00:06:36,815 And now it's smashed because some jerk was too busy 159 00:06:36,817 --> 00:06:38,416 playing kissy-poo with some tomato 160 00:06:38,418 --> 00:06:42,087 instead of paying attention to where the hell he was going. 161 00:06:42,089 --> 00:06:44,255 Kissy-poo with some tomato? 162 00:06:44,257 --> 00:06:45,924 The driver was making out with his girlfriend 163 00:06:45,926 --> 00:06:47,959 while he was backing out of a parking spot. 164 00:06:47,961 --> 00:06:49,160 Well, thank you. 165 00:06:49,162 --> 00:06:52,263 I left my "English to Brooklyn dictionary" at home. 166 00:06:52,265 --> 00:06:53,531 Wow, you're just a boat 167 00:06:53,533 --> 00:06:54,958 full of one-liners today, aren't you, Erin? 168 00:06:54,959 --> 00:06:56,589 Well, I'm in a good mood, so sue me. 169 00:06:56,613 --> 00:06:57,837 A real good mood. 170 00:06:57,838 --> 00:07:00,138 Not sure I ever saw this side of you before. 171 00:07:00,140 --> 00:07:01,339 What's wrong? Fever? 172 00:07:01,341 --> 00:07:02,540 - Ha-ha. - Oh, you can give it, 173 00:07:02,542 --> 00:07:03,842 but you can't take it? 174 00:07:03,844 --> 00:07:05,376 Oh, I can take it just fine. 175 00:07:05,378 --> 00:07:08,446 (laughs) Okay, what's going on? 176 00:07:08,448 --> 00:07:10,949 Nothing. I woke up this way. 177 00:07:20,793 --> 00:07:22,227 Hmm. 178 00:07:22,229 --> 00:07:25,497 Right, Erin. And I'm a swimsuit model. 179 00:07:35,908 --> 00:07:37,542 Nice group. 180 00:07:37,544 --> 00:07:40,044 Had a great teacher. 181 00:07:42,715 --> 00:07:46,217 Why do you still carry that old Fitz Special, Dad? 182 00:07:46,219 --> 00:07:47,685 Carried it all my life. 183 00:07:47,687 --> 00:07:49,487 In uniform as a backup, 184 00:07:49,489 --> 00:07:51,623 and now as my primary. 185 00:07:51,625 --> 00:07:53,158 Modern compact auto would give you 186 00:07:53,160 --> 00:07:54,526 more firepower, about the same size. 187 00:07:54,528 --> 00:07:56,694 A tight group like you shot is good for paper, 188 00:07:56,696 --> 00:07:59,364 but self-defense? Not so much. 189 00:07:59,366 --> 00:08:00,598 I know the difference. 190 00:08:00,600 --> 00:08:02,700 I know you know. 191 00:08:04,170 --> 00:08:06,371 Look, I'm sentimental, 192 00:08:06,373 --> 00:08:09,207 it being Pop's and his pop before him. 193 00:08:09,209 --> 00:08:10,975 Besides... 194 00:08:10,977 --> 00:08:13,845 I have a security detail. 195 00:08:13,847 --> 00:08:16,047 Can I hold it? 196 00:08:16,049 --> 00:08:18,817 You can. 197 00:08:24,690 --> 00:08:27,625 It's good to go. 198 00:08:35,801 --> 00:08:38,002 (gunshots) 199 00:08:56,822 --> 00:08:58,790 Great action. 200 00:08:58,792 --> 00:09:02,060 Easy access. Maybe someday it'll be yours. 201 00:09:02,062 --> 00:09:03,928 But not yet. 202 00:09:05,698 --> 00:09:07,765 Thanks for the invite today, Dad. 203 00:09:07,767 --> 00:09:09,367 I love this place. 204 00:09:09,369 --> 00:09:11,536 Remember how old you were the first time you came here? 205 00:09:11,538 --> 00:09:12,837 It was my eighth birthday. 206 00:09:12,839 --> 00:09:14,038 That's exactly right. 207 00:09:14,040 --> 00:09:15,440 Place hasn't changed a bit. 208 00:09:15,442 --> 00:09:18,209 Well, best put our money out on the street, don't you think? 209 00:09:18,211 --> 00:09:20,378 Mom used to get kind of upset when you'd take me here. 210 00:09:20,380 --> 00:09:21,412 I'm afraid your mom 211 00:09:21,414 --> 00:09:24,349 had law school on her mind from the get-go. 212 00:09:24,351 --> 00:09:25,416 Something tells me 213 00:09:25,418 --> 00:09:27,485 you always knew I'd wind up in the bag. 214 00:09:27,487 --> 00:09:29,621 Some believe our path is already written, 215 00:09:29,623 --> 00:09:31,789 that life reveals itself to us. 216 00:09:31,791 --> 00:09:34,092 I believe we make our own way 217 00:09:34,094 --> 00:09:36,294 with our own choices. 218 00:09:38,797 --> 00:09:42,300 Thanks for spending some time with your old man. 219 00:09:42,302 --> 00:09:44,502 Yeah. 220 00:10:00,619 --> 00:10:03,121 Sure you don't want a slice? 221 00:10:03,123 --> 00:10:04,455 Best pie in Manhattan. 222 00:10:04,457 --> 00:10:05,723 I'm good with mine. 223 00:10:05,725 --> 00:10:08,092 I just found out about kale about a year ago. 224 00:10:08,094 --> 00:10:09,961 And now they're putting it on pizza? 225 00:10:09,963 --> 00:10:11,863 The hell is that all about? (phone buzzing) 226 00:10:11,865 --> 00:10:13,898 Excuse me. 227 00:10:14,733 --> 00:10:16,634 Hey, Al. 228 00:10:16,636 --> 00:10:19,537 Right, right, yeah. Okay, well, thanks 229 00:10:19,539 --> 00:10:20,805 for trying. 230 00:10:20,807 --> 00:10:23,107 Let me know if something comes up. 231 00:10:23,109 --> 00:10:24,042 The Benedetto case? 232 00:10:24,044 --> 00:10:25,243 My fender bender. 233 00:10:25,245 --> 00:10:26,311 You're not seriously 234 00:10:26,313 --> 00:10:27,545 still going on about that. 235 00:10:27,547 --> 00:10:30,448 I told you, that car is very important to me, Erin. 236 00:10:30,450 --> 00:10:32,650 Anthony, an '84 Cutlass is not important to anybody. 237 00:10:32,652 --> 00:10:35,119 Well, it is to me. Besides, it's the principle. 238 00:10:35,121 --> 00:10:36,087 What principle? 239 00:10:36,089 --> 00:10:37,555 Thou shall not get in a fender bender 240 00:10:37,557 --> 00:10:39,190 with Anthony ABETEMARCO? 241 00:10:39,192 --> 00:10:41,092 It's leaving the scene of an accident. 242 00:10:41,094 --> 00:10:43,828 It's not exactly the crime of the century. 243 00:10:43,830 --> 00:10:45,596 Want some advice? 244 00:10:45,598 --> 00:10:46,798 No. 245 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 Down that slice and forget it. 246 00:10:48,802 --> 00:10:50,568 There's one thing I've learned in this life. 247 00:10:50,570 --> 00:10:53,137 You got to let go of past slights. 248 00:10:53,139 --> 00:10:54,939 Life is too short. 249 00:10:54,941 --> 00:10:56,941 Yeah, yeah. 250 00:10:59,778 --> 00:11:01,145 Can I tell you a secret? 251 00:11:01,147 --> 00:11:03,381 I'd rather you didn't. 252 00:11:03,383 --> 00:11:05,283 I have a date. 253 00:11:05,285 --> 00:11:06,484 That's nice. 254 00:11:06,486 --> 00:11:08,186 I hope you have a wonderful time. 255 00:11:08,188 --> 00:11:09,787 With my ex-husband. 256 00:11:10,689 --> 00:11:11,756 What are you doing? 257 00:11:11,758 --> 00:11:13,524 Begging you to stop talking about this. 258 00:11:13,526 --> 00:11:14,197 Why? 259 00:11:14,221 --> 00:11:16,221 'Cause no good could come of me knowing about this. 260 00:11:16,262 --> 00:11:17,261 La, la, la, la 261 00:11:17,263 --> 00:11:19,030 la, la, la, la, la, la. Okay, stop. 262 00:11:19,032 --> 00:11:21,065 La, la, la, la. La. That's not funny. 263 00:11:21,067 --> 00:11:23,001 La, la. 264 00:11:23,003 --> 00:11:25,536 Why are you acting like this? 265 00:11:25,538 --> 00:11:26,871 I told you. 266 00:11:26,873 --> 00:11:29,774 I'd rather not talk about this subject. 267 00:11:29,776 --> 00:11:33,444 It's okay if you don't like Jack. 268 00:11:33,446 --> 00:11:35,813 A lot of people don't, including my entire family. 269 00:11:35,815 --> 00:11:37,482 And, for the better part 270 00:11:37,484 --> 00:11:39,183 of the past eight years, me. 271 00:11:39,185 --> 00:11:40,685 So if you don't like him, 272 00:11:40,687 --> 00:11:41,819 just say you don't like him. 273 00:11:41,821 --> 00:11:43,988 Okay. I don't like him. 274 00:11:48,927 --> 00:11:51,129 Wow. 275 00:11:52,931 --> 00:11:54,432 Nice friend. 276 00:11:54,434 --> 00:11:55,500 Oh, come on. 277 00:11:55,502 --> 00:11:59,203 You said... you got to be kidding me, Erin. 278 00:11:59,205 --> 00:12:01,606 Oh, you set me up. 279 00:12:08,647 --> 00:12:10,815 You're sure this Malbaton's girlfriend's place? 280 00:12:10,817 --> 00:12:12,417 No doubt. This is Molly's joint. 281 00:12:12,419 --> 00:12:14,652 And this is definitely her? Molly Chavez? 282 00:12:14,654 --> 00:12:16,220 My word is bond. 283 00:12:16,222 --> 00:12:17,455 Your word means crap to me 284 00:12:17,457 --> 00:12:19,123 and there's no names on the directory, 285 00:12:19,125 --> 00:12:20,525 so you better be sure. A thousand percent. 286 00:12:20,527 --> 00:12:21,559 That's her. That's her place. 287 00:12:21,561 --> 00:12:22,660 BAEZ: You better put this on. 288 00:12:22,662 --> 00:12:23,795 If Malbaton's up there with her, 289 00:12:23,797 --> 00:12:25,196 it could get pretty hairy. 290 00:12:25,198 --> 00:12:26,264 Yeah. Good looking out. 291 00:12:26,266 --> 00:12:28,199 Give me your hand. Ah, come on. 292 00:12:28,201 --> 00:12:29,467 What the hell is this? 293 00:12:29,469 --> 00:12:31,803 In case you get any stupid ideas about trying to run. 294 00:12:31,805 --> 00:12:32,804 At least leave me a phone or something. 295 00:12:32,806 --> 00:12:34,072 I can play some Candy Crush. 296 00:12:34,074 --> 00:12:36,107 Hey. Keep your eyes open 297 00:12:36,109 --> 00:12:37,375 'cause I would really hate for you 298 00:12:37,377 --> 00:12:38,709 to get hit by a stray bullet. - Just gonna leave me here? 299 00:12:38,711 --> 00:12:40,278 (muffled): What am I supposed to do? 300 00:12:40,280 --> 00:12:41,979 DANNY: Let's go. 301 00:12:41,981 --> 00:12:44,215 Right inside. We're gonna head left. 302 00:12:50,355 --> 00:12:54,058 Okay. On one, two, three. 303 00:12:55,194 --> 00:12:56,394 Go, go, go! 304 00:12:56,396 --> 00:12:57,728 Police! 305 00:12:57,730 --> 00:12:59,664 Let me see your hands! (screams) 306 00:13:01,166 --> 00:13:02,333 (crying): Please, no. 307 00:13:02,335 --> 00:13:04,535 (woman crying) 308 00:13:06,839 --> 00:13:08,473 Anybody else here? - No, no. 309 00:13:08,475 --> 00:13:09,807 Nobody. - Nobody else? 310 00:13:09,809 --> 00:13:11,042 What about Molly Chavez? Where is she? 311 00:13:11,044 --> 00:13:12,777 Who is Molly Chavez? 312 00:13:12,779 --> 00:13:14,445 I-I don't know what you're talking about. 313 00:13:15,481 --> 00:13:16,714 DANNY: Do you have any ID on you, sir? 314 00:13:16,716 --> 00:13:17,949 It's okay. 315 00:13:17,951 --> 00:13:20,585 It's okay. 316 00:13:20,587 --> 00:13:25,022 "Krishna Chopra. 116 Elgin. Apartment 2B." 317 00:13:26,592 --> 00:13:28,326 All clear. 318 00:13:28,328 --> 00:13:29,660 Figured as much. 319 00:13:29,662 --> 00:13:31,629 Our apologies, folks. 320 00:13:31,631 --> 00:13:33,231 Okay? Go back to your dinner. 321 00:13:33,233 --> 00:13:35,199 I'm sorry. 322 00:13:37,870 --> 00:13:40,071 Maybe Lugo gave us the wrong apartment. 323 00:13:40,073 --> 00:13:42,306 Yeah. Maybe he just lied to us on purpose. 324 00:13:42,308 --> 00:13:44,475 It's okay, everyone. Go back to your apartments. 325 00:13:44,477 --> 00:13:46,377 Everything's und... 326 00:13:46,379 --> 00:13:48,379 Miss? 327 00:13:49,515 --> 00:13:50,715 Hey! 328 00:13:50,717 --> 00:13:51,916 That could be our girl. 329 00:13:51,918 --> 00:13:54,218 Hey! Hey! 330 00:13:54,220 --> 00:13:57,588 Hey! 331 00:14:02,861 --> 00:14:03,995 Hey! 332 00:14:03,997 --> 00:14:05,663 Police! 333 00:14:14,139 --> 00:14:17,208 Hold it! 334 00:14:17,210 --> 00:14:18,476 Hey! Police! 335 00:14:18,478 --> 00:14:20,478 Hold it! 336 00:14:20,480 --> 00:14:21,812 Hey! 337 00:14:21,814 --> 00:14:23,581 Police! 338 00:14:32,457 --> 00:14:33,724 Hold it! 339 00:14:35,561 --> 00:14:37,094 Get the hell out of the way. 340 00:14:39,998 --> 00:14:41,966 (horn blares, tires screech) 341 00:14:41,968 --> 00:14:43,568 (grunts) 342 00:14:47,005 --> 00:14:48,539 (groans) 343 00:14:57,633 --> 00:15:00,435 2F. 2F. Hey! Not 2B. 344 00:15:00,437 --> 00:15:02,303 It was 2F. 345 00:15:02,305 --> 00:15:03,671 Get out. 346 00:15:03,673 --> 00:15:05,173 Why the hell did you give me the wrong apartment number? 347 00:15:05,175 --> 00:15:06,941 So I was off by a couple of apartments. 348 00:15:06,943 --> 00:15:08,776 - It was an honest mistake. - An honest mistake 349 00:15:08,778 --> 00:15:10,011 that helped our girl get away. 350 00:15:10,013 --> 00:15:11,513 Look, I'm sorry. 351 00:15:11,515 --> 00:15:13,556 I thought I had it right. My bad. 352 00:15:13,580 --> 00:15:14,884 I think you're screwing with us. 353 00:15:14,885 --> 00:15:15,917 You're screwing with us to try to make us 354 00:15:15,919 --> 00:15:17,218 look like a bunch of idiots 355 00:15:17,220 --> 00:15:19,053 like you did with the damn donuts. 356 00:15:19,055 --> 00:15:20,321 What'd you say? 357 00:15:20,323 --> 00:15:21,489 I said nothing. 358 00:15:21,491 --> 00:15:23,191 But you were thinking about saying something. 359 00:15:23,193 --> 00:15:24,325 Okay. That's enough. 360 00:15:24,327 --> 00:15:25,560 We're never gonna get anywhere like this. 361 00:15:25,562 --> 00:15:27,428 We need to work on our next move. 362 00:15:27,430 --> 00:15:30,031 That was our move and he blew it. 363 00:15:30,033 --> 00:15:32,400 It's not our only move. 364 00:15:32,402 --> 00:15:33,701 Who you calling? 365 00:15:33,703 --> 00:15:37,605 Real Time Crime Center, Detective Baez, 5-4 Squad. 366 00:15:37,607 --> 00:15:39,974 We're looking for a Hispanic female. 367 00:15:39,976 --> 00:15:42,010 Just took the N train out of Ditmars Station. 368 00:15:42,012 --> 00:15:43,878 Texting you a photo of the suspect now. 369 00:15:43,880 --> 00:15:46,180 Tracking her moves. Good idea. 370 00:15:46,182 --> 00:15:47,215 You're not the only one 371 00:15:47,217 --> 00:15:48,683 with a gold shield around here, you know. 372 00:15:48,685 --> 00:15:51,586 Fair enough. 373 00:15:51,588 --> 00:15:53,354 Shut up. 374 00:15:53,356 --> 00:15:54,856 Shut... shut up. 375 00:15:54,858 --> 00:15:56,024 Get in the car. 376 00:15:56,026 --> 00:15:57,725 Watch the head. - Shut up. 377 00:16:02,464 --> 00:16:03,965 I come bearing gifts. 378 00:16:03,967 --> 00:16:06,100 You come bearing carbs. 379 00:16:06,102 --> 00:16:07,635 It's a peace offer. 380 00:16:08,971 --> 00:16:11,873 Look, I'm a knucklehead, 381 00:16:11,875 --> 00:16:13,508 a knucklehead who 382 00:16:13,510 --> 00:16:16,244 puts his foot in his mouth a hundred times a week, 383 00:16:16,246 --> 00:16:19,614 which is why I prefer to just keep my yap shut. 384 00:16:19,616 --> 00:16:21,716 No, Anthony, I pushed you. 385 00:16:21,718 --> 00:16:23,084 Doesn't matter. 386 00:16:23,086 --> 00:16:25,019 It's my job as your friend to be supportive 387 00:16:25,021 --> 00:16:26,854 of whatever you got going on 388 00:16:26,856 --> 00:16:30,725 and not to offer my dumb-ass opinions. 389 00:16:30,727 --> 00:16:32,627 Your opinions are not dumb. 390 00:16:32,629 --> 00:16:35,096 In fact, they're usually on point, 391 00:16:35,098 --> 00:16:39,801 which is why I got so mad when you said you didn't like Jack. 392 00:16:39,803 --> 00:16:41,436 I never said I didn't like him. 393 00:16:42,471 --> 00:16:43,805 I don't know the guy. 394 00:16:43,807 --> 00:16:45,073 Just what you've told me. 395 00:16:45,075 --> 00:16:46,307 I hear what you're saying, 396 00:16:46,309 --> 00:16:50,378 but he's also a really good person deep down. 397 00:16:50,380 --> 00:16:52,013 I wouldn't have married him if he wasn't. 398 00:16:52,015 --> 00:16:53,715 Now that I believe. 399 00:16:53,717 --> 00:16:55,950 So what's the statue of limitations 400 00:16:55,952 --> 00:16:57,185 on something like this? 401 00:16:57,187 --> 00:16:58,553 Statute. 402 00:16:58,555 --> 00:17:01,322 Statute of limitations, not statue. 403 00:17:01,324 --> 00:17:03,725 What are you talking about? 404 00:17:03,727 --> 00:17:05,226 It's two different words. 405 00:17:05,228 --> 00:17:06,494 "Statute" is a law 406 00:17:06,496 --> 00:17:09,197 and "statue" is a big, giant sculpture-y thing. 407 00:17:09,199 --> 00:17:12,000 Whatever. Point is, do you forgive me? 408 00:17:12,002 --> 00:17:13,468 Of course I do. 409 00:17:13,470 --> 00:17:15,403 Then my work here is done. 410 00:17:15,405 --> 00:17:16,371 Don't you want to know 411 00:17:16,373 --> 00:17:17,705 what we're doing on our date? 412 00:17:17,707 --> 00:17:19,474 Sure. What do you got planned? 413 00:17:19,476 --> 00:17:20,708 Well, it's a day date. 414 00:17:20,710 --> 00:17:24,112 And we're taking his boat out past Ellis Island 415 00:17:24,114 --> 00:17:26,881 and he's arranged for a private tour 416 00:17:26,883 --> 00:17:29,584 of the Statue of Limitations. 417 00:17:30,644 --> 00:17:33,545 Up yours, Reagan. 418 00:17:33,547 --> 00:17:37,415 I love you, too, Anthony. 419 00:17:37,417 --> 00:17:39,150 (cell phone chimes) 420 00:18:01,841 --> 00:18:03,842 So, did you give it to him? 421 00:18:03,844 --> 00:18:08,313 Yeah, I gave it to him. 422 00:18:08,315 --> 00:18:09,848 What'd he say? 423 00:18:11,784 --> 00:18:14,018 He didn't say anything. 424 00:18:14,020 --> 00:18:15,854 Nothing? 425 00:18:15,856 --> 00:18:18,623 Nope. 426 00:18:18,625 --> 00:18:20,792 Well, what did you say? 427 00:18:24,130 --> 00:18:25,964 You chickened out. 428 00:18:25,966 --> 00:18:29,534 Not exactly. 429 00:18:29,536 --> 00:18:33,004 Yeah, you did. 430 00:18:33,006 --> 00:18:36,708 Look, Pop, I'm proud that he wants to be on the street. 431 00:18:36,710 --> 00:18:39,244 But the sergeant still wears the uniform. 432 00:18:39,246 --> 00:18:40,512 He still works the streets. 433 00:18:40,514 --> 00:18:42,647 Yeah, and gets called a boss. - So? 434 00:18:42,649 --> 00:18:44,749 Well, somehow, I don't think Jamie 435 00:18:44,751 --> 00:18:46,751 wants to see himself that way. 436 00:18:46,753 --> 00:18:48,520 But you do. 437 00:18:49,722 --> 00:18:51,089 I know I do. 438 00:18:51,091 --> 00:18:55,860 Yeah, well, I kind of made a promise to myself 439 00:18:55,862 --> 00:18:58,363 that I wouldn't push it. 440 00:18:58,365 --> 00:19:01,666 But if he doesn't at least get on the list 441 00:19:01,668 --> 00:19:03,635 and then changes his mind... 442 00:19:03,637 --> 00:19:06,437 It would be too late. 443 00:19:06,439 --> 00:19:08,640 Yeah. 444 00:19:12,912 --> 00:19:15,113 (sighs) 445 00:19:19,852 --> 00:19:22,787 You're trying to tell me that you guys got so many cameras 446 00:19:22,789 --> 00:19:26,124 all over the city that you can track somebody wherever they go? 447 00:19:26,126 --> 00:19:27,659 Big Brother's always watching. 448 00:19:27,661 --> 00:19:28,827 Who? 449 00:19:28,829 --> 00:19:31,596 Big... geez, read a book or something, will you? 450 00:19:31,598 --> 00:19:33,865 Oh, you mean like on that TV show 451 00:19:33,867 --> 00:19:35,300 with all the cameras. 452 00:19:35,302 --> 00:19:36,668 Kind of. 453 00:19:39,505 --> 00:19:41,506 So how does it work? 454 00:19:41,508 --> 00:19:44,275 That photo I sent, 455 00:19:44,277 --> 00:19:46,647 it gets run through facial recognition software. 456 00:19:46,648 --> 00:19:48,415 Once the computer knows what it's looking for, 457 00:19:48,417 --> 00:19:51,752 then it searches every camera in the city until it finds a match. 458 00:19:51,754 --> 00:19:53,286 Then once it finds a match 459 00:19:53,288 --> 00:19:54,588 it keeps tabs on that individual. 460 00:19:54,590 --> 00:19:56,857 And you guys got a hit on Molly? Yeah. 461 00:19:56,859 --> 00:19:59,493 It dinged her going into the 14th Street subway station. 462 00:19:59,495 --> 00:20:01,495 Yeah, followed her uptown to 34th 463 00:20:01,497 --> 00:20:04,031 where she transferred trains, then downtown on the 1. 464 00:20:04,033 --> 00:20:06,800 She got off at Franklin where she got into a cab. 465 00:20:06,802 --> 00:20:09,870 Uh, cab number 8-6-Zebra-5. 466 00:20:09,872 --> 00:20:12,639 Damn, you know what cab she got into? 467 00:20:12,641 --> 00:20:13,907 Yeah. It's just ahead there. 468 00:20:13,909 --> 00:20:15,142 You guys got her already? 469 00:20:15,144 --> 00:20:17,844 DANNY: Yup. You might want to keep that in mind 470 00:20:17,846 --> 00:20:19,079 next time you decide to beat somebody with a crowbar, 471 00:20:19,081 --> 00:20:21,281 tough guy. 472 00:20:21,283 --> 00:20:22,883 Sit tight. 473 00:20:33,961 --> 00:20:35,262 Well, well, well. 474 00:20:35,264 --> 00:20:37,964 Nice to see you again, Molly Chavez. 475 00:20:39,801 --> 00:20:41,234 You're trying to tell me 476 00:20:41,236 --> 00:20:43,703 that Dereck Malbaton, cop killer 477 00:20:43,705 --> 00:20:46,039 and escaped convict is slinging Jordans 478 00:20:46,041 --> 00:20:47,774 at a Foot Locker in Astoria? 479 00:20:47,776 --> 00:20:49,676 Well, I didn't say all that. 480 00:20:49,678 --> 00:20:50,844 Oh, I get it. 481 00:20:50,846 --> 00:20:53,513 You're trying to sell me some story that, uh, 482 00:20:53,515 --> 00:20:56,783 you dumped Malbaton and now it's your new boyfriend, 483 00:20:56,785 --> 00:20:59,586 some regular Joe Jock Strap, who works at Foot Locker. 484 00:20:59,588 --> 00:21:01,021 It's no story. 485 00:21:01,023 --> 00:21:02,255 It's just not a believable story, 486 00:21:02,257 --> 00:21:04,124 'cause you and I both know that if you did 487 00:21:04,126 --> 00:21:06,059 break up with Malbaton, we'd be pulling your corpse 488 00:21:06,061 --> 00:21:07,828 out of a Dumpster in Chinatown right now. 489 00:21:09,530 --> 00:21:11,631 Okay. All right, fine. 490 00:21:11,633 --> 00:21:13,800 Maybe I didn't break up with him. 491 00:21:13,802 --> 00:21:16,703 And yeah, I know he busted out of jail, but I haven't seen him. 492 00:21:16,705 --> 00:21:17,771 Has he called you? 493 00:21:17,773 --> 00:21:19,239 No. 494 00:21:19,241 --> 00:21:21,775 He hasn't tried to get in contact with you at all? 495 00:21:21,777 --> 00:21:23,043 None. 496 00:21:23,045 --> 00:21:24,111 Okay. 497 00:21:24,113 --> 00:21:25,345 You do realize that if I get a warrant 498 00:21:25,347 --> 00:21:26,279 to search your phone 499 00:21:26,281 --> 00:21:28,615 and I dump it and find out you have been 500 00:21:28,617 --> 00:21:29,850 communicating with him, 501 00:21:29,852 --> 00:21:30,917 that is aiding and abetting, right? 502 00:21:30,919 --> 00:21:33,520 You don't need a warrant. 503 00:21:34,989 --> 00:21:36,623 You can have it. 504 00:21:51,539 --> 00:21:53,006 What the hell is going on here, Lugo? 505 00:21:53,008 --> 00:21:54,307 She's lying. 506 00:21:54,309 --> 00:21:57,144 She gave me her cell phone, which means it's clean. 507 00:21:57,146 --> 00:21:58,845 Wouldn't be the first broad I know had two mobiles. 508 00:21:58,847 --> 00:21:59,980 That's not the problem. 509 00:21:59,982 --> 00:22:02,082 The problem is she's not even nervous. 510 00:22:02,084 --> 00:22:03,717 'Cause she's a pro, man. 511 00:22:03,719 --> 00:22:06,653 You don't get to be Malbaton's dime piece being a rookie. 512 00:22:06,655 --> 00:22:09,189 I'm telling you, the two of them, they're Bonnie and Clyde. 513 00:22:09,191 --> 00:22:11,191 You got to give me something. Give you what? 514 00:22:11,193 --> 00:22:12,359 Something to make her talk. 515 00:22:12,361 --> 00:22:14,294 I don't know how to make her talk. 516 00:22:14,296 --> 00:22:15,328 That's your job. 517 00:22:15,330 --> 00:22:17,797 Well, then what the hell do we have you here for? 518 00:22:17,799 --> 00:22:19,299 Get on your feet, jackass. 519 00:22:19,301 --> 00:22:20,734 - Come on, you're going back to the joint. - No, no, no. 520 00:22:20,736 --> 00:22:23,336 Come on, come on, man. No. Recess is over. 521 00:22:23,338 --> 00:22:24,971 Wait. I got something. 522 00:22:24,973 --> 00:22:26,139 Yeah, I'm sure you do. 523 00:22:26,141 --> 00:22:27,941 I got something that'll make her talk. 524 00:22:40,849 --> 00:22:42,617 (sighs) 525 00:22:42,619 --> 00:22:45,519 It was clean, just like you said. 526 00:22:45,521 --> 00:22:47,655 - Told you. - You're right. 527 00:22:47,657 --> 00:22:48,990 I apologize. 528 00:22:48,992 --> 00:22:50,725 Oh. 529 00:22:50,727 --> 00:22:53,361 I have an address written down here. 530 00:22:53,363 --> 00:22:57,031 Was wondering if, by any chance, it... 531 00:22:57,033 --> 00:22:59,200 might ring a bell for you. 532 00:23:05,274 --> 00:23:07,208 Where did you get this? 533 00:23:07,210 --> 00:23:09,076 Saint Michael. 534 00:23:09,078 --> 00:23:10,478 Patron saint of cops. 535 00:23:10,480 --> 00:23:13,914 He whispers clues in my ear every now and again. 536 00:23:13,916 --> 00:23:16,117 Nobody knows this address. 537 00:23:16,119 --> 00:23:17,685 Nobody but me, you, 538 00:23:17,687 --> 00:23:20,488 Saint Michael and maybe Dereck Malbaton. 539 00:23:20,490 --> 00:23:22,456 Is that where he's hiding out? 540 00:23:22,458 --> 00:23:25,793 Oh, absolutely not. Come on, no way, man. 541 00:23:25,795 --> 00:23:27,928 (scoffs, chuckles) Why not? 542 00:23:27,930 --> 00:23:30,031 You said yourself nobody knows this address. 543 00:23:30,033 --> 00:23:34,902 I mean, seems like a good place for him to lay low. 544 00:23:34,904 --> 00:23:38,172 You think I'm going to let the most wanted man in the city 545 00:23:38,174 --> 00:23:40,174 hide out at my mother's house? 546 00:23:40,176 --> 00:23:41,375 Why not? 547 00:23:41,377 --> 00:23:44,045 After all, he's been paying the rent for her 548 00:23:44,047 --> 00:23:45,212 for the last three years, 549 00:23:45,214 --> 00:23:47,515 ever since she moved into the place. 550 00:23:48,374 --> 00:23:51,208 Saint Michael told me that, too. 551 00:23:54,445 --> 00:23:55,746 So what? 552 00:23:55,748 --> 00:23:57,347 So he pays her rent. 553 00:23:57,349 --> 00:23:59,983 Still doesn't mean that I would let him stay there. 554 00:23:59,985 --> 00:24:03,053 I would never put my mother in harm's way like that. 555 00:24:03,055 --> 00:24:05,522 'Cause you're very protective of your mother. 556 00:24:05,524 --> 00:24:08,225 Is that because she's here illegally? 557 00:24:09,761 --> 00:24:14,031 I swear to you, he's not at my mother's house. 558 00:24:14,033 --> 00:24:15,299 Yeah, I believe you. 559 00:24:15,301 --> 00:24:18,068 But it's best to be a hundred percent sure. 560 00:24:18,070 --> 00:24:20,370 ESU units are on their way to your mom's place. 561 00:24:20,372 --> 00:24:22,372 They will want to ask your mom some questions, 562 00:24:22,374 --> 00:24:24,441 at which point they will probably discover 563 00:24:24,443 --> 00:24:26,543 that Malbaton has been paying her rent, 564 00:24:26,545 --> 00:24:27,916 at which point they will have no choice 565 00:24:27,917 --> 00:24:29,115 but to turn her over to ICE. 566 00:24:29,139 --> 00:24:30,636 Wait, you're gonna deport my mother? 567 00:24:30,637 --> 00:24:33,071 I'm not gonna deport anyone-- but those guys from ICE, 568 00:24:33,073 --> 00:24:36,174 well... there's a new sheriff calling the shots for them, 569 00:24:36,176 --> 00:24:38,211 and they're not as forgiving as they used to be. 570 00:24:38,235 --> 00:24:39,445 Okay, fine! 571 00:24:39,446 --> 00:24:41,846 Fine. 572 00:24:41,848 --> 00:24:43,648 You win. 573 00:24:43,650 --> 00:24:46,117 What do I win? 574 00:24:46,119 --> 00:24:48,886 I'll tell you where Malbaton is hiding. 575 00:24:48,888 --> 00:24:50,154 Good. 576 00:24:50,156 --> 00:24:52,757 And I'll call off ESU. 577 00:24:54,259 --> 00:24:56,461 Now start talking. 578 00:24:57,496 --> 00:24:59,697 (exhaling) 579 00:25:02,134 --> 00:25:05,770 Hi there. Looking for Anthony... 580 00:25:05,772 --> 00:25:07,638 Ablete... 581 00:25:07,640 --> 00:25:08,773 ABETEMARCO. 582 00:25:08,775 --> 00:25:10,374 Anthony ABETEMARCO. 583 00:25:10,376 --> 00:25:12,677 Right. Pleased to meet you. 584 00:25:12,679 --> 00:25:14,679 We've met. 585 00:25:14,681 --> 00:25:16,581 Right. At the, uh... 586 00:25:16,583 --> 00:25:18,015 Doesn't matter. 587 00:25:18,017 --> 00:25:20,351 Yeah. Uh, I received a message 588 00:25:20,353 --> 00:25:22,253 that you have some new information 589 00:25:22,255 --> 00:25:23,221 on my Bronfman case. 590 00:25:23,223 --> 00:25:24,422 Yeah. 591 00:25:24,424 --> 00:25:25,857 No. 592 00:25:25,859 --> 00:25:27,925 Yeah, no? 593 00:25:27,927 --> 00:25:30,128 That was just to get you down here. 594 00:25:30,130 --> 00:25:31,462 I'm sorry? 595 00:25:32,731 --> 00:25:35,666 I just wanted to give you this. 596 00:25:35,668 --> 00:25:36,701 I'm sorry, 597 00:25:36,703 --> 00:25:38,269 what-what exactly is going on here? 598 00:25:38,271 --> 00:25:40,238 That there is a receipt from my mechanic. 599 00:25:40,240 --> 00:25:42,507 $1,500 to fix my front end. 600 00:25:42,509 --> 00:25:44,475 Right, and you're giving it to me, because...? 601 00:25:44,477 --> 00:25:46,444 - You're the clown that backed into me. - Okay, 602 00:25:46,446 --> 00:25:47,812 easy. 603 00:25:47,814 --> 00:25:50,848 I, uh, think there must have been some kind of mistake here. 604 00:25:50,850 --> 00:25:53,618 Is your license plate CTT 7723? 605 00:25:53,620 --> 00:25:56,020 - Yeah. I think so. - No, I know so. 606 00:25:56,022 --> 00:25:57,955 And there's no mistake. 607 00:25:57,957 --> 00:25:59,657 You backed the ass of your Benz 608 00:25:59,659 --> 00:26:01,592 into the front teeth of my Cutlass. 609 00:26:01,594 --> 00:26:04,195 But that's not why I got you down here. 610 00:26:04,197 --> 00:26:06,497 How about you tell me why you got me down here? 611 00:26:06,499 --> 00:26:08,633 To tell you to stay the hell away from Erin. 612 00:26:08,635 --> 00:26:11,169 All right, how about you back up? 613 00:26:11,171 --> 00:26:13,137 No, you back up. And I'm not screwing around. 614 00:26:13,139 --> 00:26:15,473 I've known a lot of women in my day, 615 00:26:15,475 --> 00:26:17,942 but there's no one in the world like her. 616 00:26:17,944 --> 00:26:20,178 You better believe I'm gonna make damn sure 617 00:26:20,180 --> 00:26:23,347 she gets treated like the one-of-a-kind that she is. 618 00:26:23,349 --> 00:26:26,551 Yeah. Couldn't agree more on how special Erin is. 619 00:26:26,553 --> 00:26:30,521 But again, how about you tell me why I'm down here? 620 00:26:30,523 --> 00:26:32,690 I saw you behind the wheel of that car, 621 00:26:32,692 --> 00:26:35,359 and I saw what you were doing with that tomato. 622 00:26:35,361 --> 00:26:37,028 I'm sorry, toma-tah? 623 00:26:37,030 --> 00:26:38,596 Don't play cute with me. 624 00:26:38,598 --> 00:26:41,065 And don't you dare play with Erin's emotions. 625 00:26:42,401 --> 00:26:44,836 You could go now. 626 00:26:44,838 --> 00:26:47,104 ♪ 627 00:26:51,677 --> 00:26:53,678 (sets pen down) 628 00:26:53,680 --> 00:26:55,646 (sighs) 629 00:26:55,648 --> 00:26:57,248 (door opens) 630 00:26:57,250 --> 00:26:58,850 Sir, she's here. 631 00:27:01,019 --> 00:27:03,020 And thank you. 632 00:27:08,160 --> 00:27:09,360 Welcome. 633 00:27:09,362 --> 00:27:12,230 No, hey. You don't have to do any of that. 634 00:27:16,969 --> 00:27:20,171 Sorry. Please, sit down. 635 00:27:22,574 --> 00:27:24,775 Yes, sir. 636 00:27:29,848 --> 00:27:32,049 Thanks for coming up. 637 00:27:32,918 --> 00:27:34,552 I apologize for the... 638 00:27:34,554 --> 00:27:35,653 the uniform. 639 00:27:35,655 --> 00:27:37,321 I didn't know that I was coming... 640 00:27:37,323 --> 00:27:39,824 Hey, I didn't even know you were gonna be in the building 641 00:27:39,826 --> 00:27:43,027 until Detective Baker saw it on the visitors list, so... 642 00:27:43,896 --> 00:27:45,529 How's the rib? 643 00:27:45,531 --> 00:27:47,431 All good, sir, thank you. 644 00:27:47,433 --> 00:27:48,833 Just don't make you laugh? 645 00:27:48,835 --> 00:27:50,034 I would appreciate that. 646 00:27:50,036 --> 00:27:52,303 What brings you to One PP? 647 00:27:52,305 --> 00:27:54,171 My girlfriend from the academy 648 00:27:54,173 --> 00:27:56,340 got transferred to Operations, 649 00:27:56,342 --> 00:27:58,409 so I'm taking her out to lunch to celebrate. 650 00:27:58,411 --> 00:28:01,712 Well, congratulations to your girlfriend in Operations. 651 00:28:04,416 --> 00:28:06,617 - I was gonna thank you... - Can I... 652 00:28:09,154 --> 00:28:10,788 You first. 653 00:28:10,790 --> 00:28:13,791 I just was gonna thank you for putting up the sergeant's exam. 654 00:28:13,793 --> 00:28:15,559 Oh. 655 00:28:15,561 --> 00:28:17,728 You're gonna take the test. 656 00:28:17,730 --> 00:28:19,397 I'm not sure where I'm headed, 657 00:28:19,399 --> 00:28:21,832 but I figured I should get in line. 658 00:28:21,834 --> 00:28:24,135 There you go. 659 00:28:25,704 --> 00:28:27,939 Can I ask you something? 660 00:28:27,941 --> 00:28:29,607 Of course, Commissioner. 661 00:28:31,009 --> 00:28:34,478 Do you know if your partner's gonna take the test? 662 00:28:38,116 --> 00:28:41,485 Well, you know my partner. 663 00:28:41,487 --> 00:28:44,555 Likes to keep things close to the vest and all that. 664 00:28:44,557 --> 00:28:46,357 Yes. 665 00:28:51,997 --> 00:28:55,266 The truth is, if I knew the answer to your question 666 00:28:55,268 --> 00:28:57,034 and I shared it with you, 667 00:28:57,036 --> 00:29:01,339 that would violate the trust my partner put in me. 668 00:29:01,341 --> 00:29:03,140 Of course. 669 00:29:03,142 --> 00:29:05,376 I get it. 670 00:29:05,378 --> 00:29:07,611 Sorry for overstepping. 671 00:29:07,613 --> 00:29:09,647 Not at all. 672 00:29:10,649 --> 00:29:13,417 Well, look, enjoy your lunch. 673 00:29:13,419 --> 00:29:15,186 Thanks for coming. 674 00:29:15,188 --> 00:29:16,687 Oh. 675 00:29:16,689 --> 00:29:19,190 And you don't have to salute. 676 00:29:21,026 --> 00:29:22,593 Thanks. 677 00:29:24,129 --> 00:29:26,297 Commissioner, I don't think that my partner's 678 00:29:26,299 --> 00:29:27,865 gonna take the test. 679 00:29:29,501 --> 00:29:31,502 Why is that? 680 00:29:31,504 --> 00:29:34,805 Because he gave me his application. 681 00:29:40,545 --> 00:29:42,813 ♪ 682 00:29:51,156 --> 00:29:53,624 (sighs) 683 00:29:58,730 --> 00:30:02,199 DANNY: Molly says Malbaton's holed up on the second floor. 684 00:30:03,068 --> 00:30:04,502 ESU's ready. 685 00:30:05,937 --> 00:30:08,272 Yeah, I know the drill. 686 00:30:09,374 --> 00:30:10,708 Hey, how about my phone this time? 687 00:30:10,710 --> 00:30:13,652 Take your stupid phone. Enjoy your video games. 688 00:30:13,653 --> 00:30:14,233 Thanks. 689 00:30:14,257 --> 00:30:15,799 Don't try anything stupid, okay? 690 00:30:15,800 --> 00:30:18,801 There's a hundred cops on this block, you got it? 691 00:30:19,770 --> 00:30:21,170 I got it. 692 00:30:22,873 --> 00:30:25,141 ♪ 693 00:30:30,213 --> 00:30:33,549 Let's be extra careful-- this guy's a bad guy. 694 00:30:33,551 --> 00:30:35,718 Next hallway up. 695 00:30:45,562 --> 00:30:47,263 No. 696 00:30:53,637 --> 00:30:55,337 Go. 697 00:30:56,106 --> 00:30:57,239 Damn it. 698 00:30:57,241 --> 00:30:59,075 (line ringing) 699 00:30:59,077 --> 00:31:00,076 (redials) 700 00:31:00,078 --> 00:31:01,677 (line ringing) 701 00:31:01,679 --> 00:31:04,680 No, no, no, no, no, no, 702 00:31:04,682 --> 00:31:06,515 no, no, no. 703 00:31:19,896 --> 00:31:21,230 (phone buzzes) 704 00:31:21,232 --> 00:31:23,432 (quietly): One... 705 00:31:23,434 --> 00:31:25,034 two... 706 00:31:25,036 --> 00:31:27,436 Come on, come on, come on, come on. 707 00:31:46,156 --> 00:31:47,957 It's okay. 708 00:31:55,639 --> 00:31:57,206 LUGO: What's the matter with you? 709 00:31:57,208 --> 00:31:58,574 Get your hands off me. 710 00:32:00,166 --> 00:32:01,365 How'd you know? 711 00:32:01,367 --> 00:32:02,491 What are you talking about? You texted me 712 00:32:02,492 --> 00:32:03,891 one second before that apartment blew. 713 00:32:03,893 --> 00:32:05,326 How the hell did you know? 714 00:32:05,328 --> 00:32:06,961 What's the matter with you? I saved your life. 715 00:32:06,963 --> 00:32:08,396 You'd be dead if it wasn't for me. 716 00:32:08,398 --> 00:32:10,431 How the hell'd you know it was a setup? 717 00:32:10,433 --> 00:32:12,733 I don't know, I'm sitting there playing Candy Crush, 718 00:32:12,735 --> 00:32:15,469 and then my... my sixth sense just started tingling. 719 00:32:15,471 --> 00:32:16,437 Just didn't make sense to me 720 00:32:16,439 --> 00:32:17,805 she'd give up Malbaton that easy. 721 00:32:17,807 --> 00:32:19,673 But then I remembered, that was her thing. 722 00:32:19,675 --> 00:32:21,642 - What? - Booby traps. 723 00:32:25,781 --> 00:32:28,115 So I guess you saved our lives, then. 724 00:32:28,117 --> 00:32:28,983 Yeah. 725 00:32:28,985 --> 00:32:30,251 Well, thanks. 726 00:32:30,253 --> 00:32:31,786 Yeah, of course. 727 00:32:31,788 --> 00:32:33,154 So what now? 728 00:32:33,156 --> 00:32:34,588 Molly's not out of the city yet. 729 00:32:34,590 --> 00:32:37,525 One of our cameras just got a hit on her heading to Brooklyn. 730 00:32:37,527 --> 00:32:39,493 I guess I better keep my vest on. 731 00:32:39,495 --> 00:32:42,396 You're damn right you better keep your vest on. Let's go. 732 00:32:44,166 --> 00:32:46,967 ♪ 733 00:32:48,737 --> 00:32:50,671 LUGO: There she is. 734 00:32:50,673 --> 00:32:52,306 DANNY: I see her. 735 00:32:52,308 --> 00:32:53,841 So whatcha waiting for? 736 00:32:53,843 --> 00:32:55,976 DANNY: She's meeting Malbaton. 737 00:32:55,978 --> 00:32:58,345 LUGO: How do you know? 738 00:32:58,347 --> 00:33:00,548 'Cause she's got two cups of coffee. 739 00:33:04,719 --> 00:33:06,120 There he is. 740 00:33:06,122 --> 00:33:07,588 Right on time. 741 00:33:09,491 --> 00:33:10,991 Hang on. 742 00:33:11,893 --> 00:33:14,095 (tires screeching) 743 00:33:17,265 --> 00:33:20,234 (tires screeching) 744 00:33:21,470 --> 00:33:22,636 (tires screeching) 745 00:33:23,972 --> 00:33:25,372 POLICE OFFICER: Put your hands out of the car! 746 00:33:25,374 --> 00:33:28,242 Right now, out of the car! 747 00:33:28,244 --> 00:33:29,410 Now! 748 00:33:30,712 --> 00:33:32,480 Get out of the car, put your hands in the air! 749 00:33:32,482 --> 00:33:36,851 This is the guy I was telling you about. 750 00:33:36,853 --> 00:33:38,786 DANNY: Both of you! 751 00:33:38,788 --> 00:33:40,287 Right now! 752 00:33:42,924 --> 00:33:44,658 Hands! Hands up! 753 00:33:44,660 --> 00:33:47,628 Get 'em up! 754 00:34:03,178 --> 00:34:04,178 Gun! 755 00:34:05,814 --> 00:34:08,149 (Molly screams) 756 00:34:12,354 --> 00:34:15,256 Good? 757 00:34:15,258 --> 00:34:17,324 Come on. Hands against the car. 758 00:34:21,496 --> 00:34:22,830 Why didn't you just tell us 759 00:34:22,832 --> 00:34:24,832 where he was? 760 00:34:24,834 --> 00:34:27,001 Damn it. 761 00:34:35,977 --> 00:34:38,445 You got a minute, busy beaver? 762 00:34:38,447 --> 00:34:40,381 It's your dime, sweetheart. 763 00:34:40,383 --> 00:34:42,583 Got something for you. 764 00:34:42,585 --> 00:34:44,451 Jack made me promise 765 00:34:44,453 --> 00:34:47,054 to hand-deliver this check and apologize 766 00:34:47,056 --> 00:34:49,390 for any inconvenience. 767 00:34:49,392 --> 00:34:50,758 Look, Erin... 768 00:34:50,760 --> 00:34:52,359 Anthony ABETEMARCO, did you really 769 00:34:52,361 --> 00:34:54,094 threaten to break his kneecaps? 770 00:34:54,096 --> 00:34:55,496 I never said that. 771 00:34:55,498 --> 00:34:56,530 That's not what I'm hearing. 772 00:34:56,532 --> 00:34:57,598 I don't know what he told you, but... 773 00:34:57,600 --> 00:34:59,700 He told me that you accused him 774 00:34:59,702 --> 00:35:01,435 of backing into your car. 775 00:35:01,437 --> 00:35:02,503 His plates came back. 776 00:35:02,505 --> 00:35:04,405 I mean, there's no doubt about that. 777 00:35:04,407 --> 00:35:06,207 Well, that's why you got a check. 778 00:35:08,043 --> 00:35:10,444 What else did he say I said? 779 00:35:10,446 --> 00:35:12,012 Oh, not so much. 780 00:35:12,014 --> 00:35:13,981 Just that you said that he was not allowed 781 00:35:13,983 --> 00:35:16,217 to come within a hundred miles of me. 782 00:35:16,219 --> 00:35:18,085 Erin, let me explain. 783 00:35:18,087 --> 00:35:19,720 It's a company car. 784 00:35:19,722 --> 00:35:21,755 His partner was driving it. 785 00:35:21,757 --> 00:35:23,390 He's the one that backed into you 786 00:35:23,392 --> 00:35:25,826 when he was playing kissy-poo, not Jack. 787 00:35:25,828 --> 00:35:27,661 He was in Boston the entire day. 788 00:35:27,663 --> 00:35:28,929 Seriously? 789 00:35:28,931 --> 00:35:30,731 Seriously. 790 00:35:32,334 --> 00:35:34,535 (exhales) 791 00:35:36,404 --> 00:35:37,705 I'm sorry. 792 00:35:37,707 --> 00:35:39,206 You must hate me, I... 793 00:35:39,208 --> 00:35:41,242 I can fight my own battles, Anthony. 794 00:35:41,244 --> 00:35:44,178 Yeah, o-of course you can. 795 00:35:44,180 --> 00:35:45,379 And for the record, 796 00:35:45,381 --> 00:35:48,515 I don't hate you. 797 00:35:48,517 --> 00:35:50,851 Not even a bit. 798 00:35:53,154 --> 00:35:56,123 I think what you did was... 799 00:35:56,125 --> 00:35:59,727 really, really sweet. 800 00:36:08,069 --> 00:36:10,704 You're sure you don't need help with any other cases? 801 00:36:10,706 --> 00:36:13,040 Yeah, I think I'm all good. 802 00:36:13,042 --> 00:36:17,144 Okay, well, it was a blast. 803 00:36:17,146 --> 00:36:19,947 Pun intended? 804 00:36:19,949 --> 00:36:21,482 Never mind. 805 00:36:21,484 --> 00:36:22,783 Look, I'll see you in a year. 806 00:36:22,785 --> 00:36:23,917 I wish. 807 00:36:23,919 --> 00:36:25,753 I still got two and a half to go. 808 00:36:25,755 --> 00:36:28,255 No, that's if. 809 00:36:28,257 --> 00:36:30,424 If what? 810 00:36:31,259 --> 00:36:33,727 The guy you kneecapped, Roberto Alonzo. 811 00:36:33,729 --> 00:36:35,162 He's all healed up now. 812 00:36:35,164 --> 00:36:39,099 That is, of course, except for the wages that he missed out on, 813 00:36:39,101 --> 00:36:40,434 due to missing work. 814 00:36:40,436 --> 00:36:41,902 Plus interest, 815 00:36:41,904 --> 00:36:43,304 (quietly): if you get what I'm saying? 816 00:36:43,306 --> 00:36:45,339 How much did it set him back? 817 00:36:45,341 --> 00:36:47,441 I'm guessing about a fifth of the price 818 00:36:47,443 --> 00:36:49,877 of that fancy car of yours. 819 00:36:49,879 --> 00:36:51,345 Done. 820 00:36:51,347 --> 00:36:52,880 Good. 821 00:36:52,882 --> 00:36:54,548 Then I'll see you in a year. 822 00:36:58,653 --> 00:37:01,155 (laughs softly) 823 00:37:04,592 --> 00:37:06,760 Eh... 824 00:37:23,912 --> 00:37:26,380 Just happened to be in the neighborhood? 825 00:37:28,016 --> 00:37:30,017 No. 826 00:37:31,319 --> 00:37:34,688 So we can skip the small talk, get right to it? 827 00:37:34,690 --> 00:37:37,624 Sure. 828 00:37:37,626 --> 00:37:39,026 Got some coffee? 829 00:37:39,028 --> 00:37:41,362 I'll put it on. 830 00:37:51,406 --> 00:37:54,375 You want to talk about this sergeant test? 831 00:37:54,377 --> 00:37:56,377 If you do. 832 00:37:56,379 --> 00:37:58,412 No, that would be my partner. 833 00:38:01,015 --> 00:38:04,551 Okay, maybe I had that coming. 834 00:38:04,553 --> 00:38:08,355 I think you should consider it. 835 00:38:08,357 --> 00:38:10,758 I have. 836 00:38:10,760 --> 00:38:13,293 And you're not gonna take it. 837 00:38:13,295 --> 00:38:15,863 That's right. 838 00:38:18,066 --> 00:38:21,769 I am well aware that I am the guy 839 00:38:21,771 --> 00:38:23,704 who stood right here and said, 840 00:38:23,706 --> 00:38:26,106 "If I had it to do all over again, 841 00:38:26,108 --> 00:38:28,242 I'd be right where you are." 842 00:38:28,244 --> 00:38:29,910 Yes, you did. 843 00:38:29,912 --> 00:38:32,980 Yeah. And that is still true. 844 00:38:32,982 --> 00:38:35,182 Believe me. 845 00:38:35,184 --> 00:38:37,050 Yet, here we are, having that same conversation 846 00:38:37,052 --> 00:38:38,452 all over again. 847 00:38:38,454 --> 00:38:42,189 Yeah, but... part of that was nostalgia. 848 00:38:42,191 --> 00:38:45,826 Some kind of sentimentality, like Pop's old Fitz. 849 00:38:45,828 --> 00:38:48,729 Well, I'm not nostalgic or sentimental. 850 00:38:48,731 --> 00:38:51,698 I love my job and I'm good at it. 851 00:38:51,700 --> 00:38:55,169 Yes, you are. 852 00:38:55,171 --> 00:38:57,571 But just 'cause you take the test 853 00:38:57,573 --> 00:39:00,674 doesn't mean you have to accept a promotion 854 00:39:00,676 --> 00:39:03,210 if or when your number is called. 855 00:39:03,212 --> 00:39:05,412 But it doesn't hurt to get in line. 856 00:39:05,414 --> 00:39:06,480 Exactly. 857 00:39:06,482 --> 00:39:09,082 But it does hurt, Dad. 858 00:39:11,453 --> 00:39:16,490 Because every time you bring this subject up, 859 00:39:16,492 --> 00:39:19,726 what you're really saying is: "Step it up, Jamie. 860 00:39:19,728 --> 00:39:22,596 Why... Why the hell are you taking you so long?" 861 00:39:22,598 --> 00:39:23,764 That's not true. 862 00:39:23,766 --> 00:39:24,965 There's no part of you 863 00:39:24,967 --> 00:39:27,734 that thinks I'm not living up to my potential? 864 00:39:27,736 --> 00:39:30,938 You do have enormous talent. 865 00:39:30,940 --> 00:39:32,005 That you think I'm wasting. 866 00:39:32,007 --> 00:39:33,040 Not wasting, no. 867 00:39:33,042 --> 00:39:37,244 But maybe not maximizing, 868 00:39:37,246 --> 00:39:42,449 and I... I just don't know why. 869 00:39:44,319 --> 00:39:48,822 I think it's because you're confusing two things. 870 00:39:48,824 --> 00:39:52,626 It isn't about me being a cop, it's about me being a Reagan. 871 00:39:54,395 --> 00:39:56,563 Jamie, we are a driven and ambitious clan, 872 00:39:56,565 --> 00:39:58,866 and like it or not, you are one of us. 873 00:39:58,868 --> 00:40:00,534 Yes, I am. 874 00:40:00,536 --> 00:40:02,402 And we're a clan made up of individuals. 875 00:40:02,404 --> 00:40:05,706 Nothing that says we have to march to the same drummer. 876 00:40:05,708 --> 00:40:08,375 I never said you did. 877 00:40:08,377 --> 00:40:11,545 Pretty damn close. 878 00:40:21,990 --> 00:40:24,057 Of whom much is given, 879 00:40:24,059 --> 00:40:26,260 much is expected. 880 00:40:26,262 --> 00:40:27,961 (door opens, closes) 881 00:40:27,963 --> 00:40:30,130 (coffee dripping) 882 00:40:46,748 --> 00:40:49,917 (sighs) 883 00:40:57,158 --> 00:40:59,126 ERIN: Just for the record, 884 00:40:59,128 --> 00:41:00,961 I haven't eaten since this morning. 885 00:41:00,963 --> 00:41:02,563 Same here. JACK: That's a lie. 886 00:41:02,565 --> 00:41:04,364 You wolfed down a slice of pizza on the way to church. 887 00:41:04,366 --> 00:41:05,732 That was a closet slice. It doesn't count. 888 00:41:05,734 --> 00:41:07,834 Well, I had a full lunch before mass, 889 00:41:07,836 --> 00:41:09,269 and I'm still starving. 890 00:41:09,271 --> 00:41:10,671 Anyone else? - Famished. 891 00:41:10,673 --> 00:41:11,638 Delirious. 892 00:41:11,640 --> 00:41:13,340 Ravenous. - Even my arm 893 00:41:13,342 --> 00:41:14,541 is starting to look good. 894 00:41:14,543 --> 00:41:16,577 Well, there you go. The ayes have it. 895 00:41:16,579 --> 00:41:18,445 Touch that food to your lips 896 00:41:18,447 --> 00:41:21,148 and you die an early death. 897 00:41:21,150 --> 00:41:22,616 DANNY: Okay, but he's late. 898 00:41:22,618 --> 00:41:23,784 Like, 20 minutes late. 899 00:41:23,786 --> 00:41:26,086 - 30. - You guys know the rules. 900 00:41:26,088 --> 00:41:30,223 We don't begin until the entire family is present. 901 00:41:30,225 --> 00:41:31,358 DANNY: Okay. 902 00:41:31,360 --> 00:41:32,893 Does anyone know where he is? 903 00:41:32,895 --> 00:41:34,261 ERIN: I've called him ten times, 904 00:41:34,263 --> 00:41:35,562 and he hasn't answered. 905 00:41:35,564 --> 00:41:36,863 Or responded to texts. 906 00:41:38,199 --> 00:41:40,601 Is there something going on? 907 00:41:40,603 --> 00:41:41,969 No, nothing at all. 908 00:41:43,671 --> 00:41:45,339 I haven't heard from him, 909 00:41:45,341 --> 00:41:47,240 and I don't know where he is. 910 00:41:47,242 --> 00:41:49,443 SEAN: That is the best-looking salad 911 00:41:49,445 --> 00:41:51,211 I've ever seen. What's wrong with you? 912 00:41:51,213 --> 00:41:53,347 Delirium. It's the first signs of starvation. 913 00:41:53,349 --> 00:41:54,548 DANNY: Exactly. HENRY: You people 914 00:41:54,550 --> 00:41:56,850 really know how to pour it on thick. 915 00:41:56,852 --> 00:41:58,619 JAMIE: Hey, hey. 916 00:41:58,621 --> 00:42:00,654 Hey! - Nice of you 917 00:42:00,656 --> 00:42:01,622 to show up. 918 00:42:01,624 --> 00:42:02,789 NICKY: Yeah, thanks for coming. 919 00:42:02,791 --> 00:42:04,057 Sorry I'm late, guys. 920 00:42:04,059 --> 00:42:06,159 That's okay. We were so hungry, we barely noticed. 921 00:42:06,161 --> 00:42:07,227 I said I'm sorry. 922 00:42:07,229 --> 00:42:08,762 We didn't think you were coming. 923 00:42:08,764 --> 00:42:10,530 Have I ever missed family dinner? 924 00:42:10,532 --> 00:42:12,065 Isn't that kind of the point? 925 00:42:12,067 --> 00:42:15,636 Yeah, well, I lost track of time. 926 00:42:15,638 --> 00:42:16,937 Doing what? 927 00:42:16,939 --> 00:42:20,340 Helping my partner study for the sergeant's test. 928 00:42:26,681 --> 00:42:28,815 Okay, well, if no one else is going to, 929 00:42:28,817 --> 00:42:30,817 I'm gonna say grace, 'cause I'm hungry. 930 00:42:30,819 --> 00:42:32,185 Bless us, O Lord, and these, Thy gifts, 931 00:42:32,187 --> 00:42:33,587 which we are about to receive from Thy bounty. 932 00:42:33,589 --> 00:42:35,589 - Through Christ, our Lord. Amen. Let's eat. NICKY: Amen. 933 00:42:35,591 --> 00:42:37,791 Amen. 934 00:42:49,636 --> 00:42:56,536 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.