All language subtitles for Aquaman Rage of Atlantis 2018 720p WEB-DL H264 AC3-EVO-ms

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,142 --> 00:00:20,600 SUPERHEROES DC COMICS LEGO 2 00:00:20,683 --> 00:00:24,017 AQUAMAN: IRA ATLANTIS 3 00:00:28,975 --> 00:00:32,475 Baiklah, Jessica, mengawal diri anda. Anda boleh! 4 00:00:35,142 --> 00:00:38,267 Hal memerlukan percutian segala-galanya dan anda adalah Lantern Green. 5 00:00:38,392 --> 00:00:41,225 Dia meminta anda untuk menutupnya di Dewan Keadilan. Tiada apa yang penting 6 00:00:41,308 --> 00:00:43,558 Anda tenang, tenang dan terkawal. 7 00:00:43,683 --> 00:00:44,850 MASALAH MASALAH 8 00:00:46,392 --> 00:00:49,183 Tenang, tenang dan terkendali? 9 00:00:49,267 --> 00:00:52,642 Senyap! Saya tidak ingat cincin itu Hal akan bercakap dengan anda. 10 00:00:52,767 --> 00:00:57,308 Ini kerana Lantern Jordan Green cukup terkumpul mata lampu suluh ... 11 00:00:57,392 --> 00:00:59,558 untuk membuka kunci butang senyap. 12 00:00:59,683 --> 00:01:01,142 Ring, aktifkan senyap. 13 00:01:01,267 --> 00:01:05,267 Walau bagaimanapun, anda, Green Lantern Jessica Cruz, anda belum melakukannya! 14 00:01:05,392 --> 00:01:08,433 - Nampaknya ada masalah. - Hai, Liga Keadilan. 15 00:01:08,558 --> 00:01:10,725 Saya tidak menyentuhnya Maksud saya, saya akan melakukannya, 16 00:01:10,850 --> 00:01:12,892 tetapi saya tidak menyentuhnya, jadi bukan salah saya, saya bersumpah! 17 00:01:13,058 --> 00:01:15,118 Dan semua orang menonton saya dan saya perlu tutup sekarang! 18 00:01:15,142 --> 00:01:18,142 - Lima mata lampu suluh kurang. - Mengapa? 19 00:01:18,225 --> 00:01:21,392 - Jangan buat alasan. - Jangan risau, Lantern Green. 20 00:01:21,517 --> 00:01:25,058 Anda tidak melakukan apa-apa yang salah. Ia adalah penggera masalah. 21 00:01:25,183 --> 00:01:27,808 - Marilah kita tahu bila ... - Bila ada masalah? 22 00:01:27,933 --> 00:01:30,683 Ya, lihat? Anda mempunyai hadiah semulajadi untuk ini. 23 00:01:31,308 --> 00:01:33,475 Berita terkini hidup dengan Lois Lane. 24 00:01:34,642 --> 00:01:37,517 Nampaknya masalahnya hanya apa yang kita ada 25 00:01:37,642 --> 00:01:40,183 Dan mereka bermula dengan L dalam huruf besar. 26 00:01:40,350 --> 00:01:44,767 Nah, Lois banyak perkara, Batman, tetapi saya tidak akan mengatakan ia bermasalah. 27 00:01:44,850 --> 00:01:46,683 Tiada Lois, Superman. Lihat! 28 00:01:46,808 --> 00:01:49,808 Saya memberitahu Lois Lane dari Kawasan 52 di Tasik Takut, 29 00:01:49,933 --> 00:01:53,600 di mana pemburu hadiah lumba-lumba yang dikenali sebagai Wolf berleluasa. 30 00:01:59,725 --> 00:02:01,558 Ia seperti mencari jarum denebian ... 31 00:02:01,683 --> 00:02:03,517 dalam makhluk jerami alternatif. 32 00:02:04,058 --> 00:02:07,600 Kemudahan Kawasan 52, kini masuk disused, mereka adalah percubaan untuk mengoptimumkan ... 33 00:02:07,683 --> 00:02:11,267 Jabatan Tentera rahsia teknologi extraterrestrial yang sangat kompleks. 34 00:02:11,350 --> 00:02:13,642 Dalam penggunaan? Saya fikir mereka baru membinanya. 35 00:02:13,725 --> 00:02:16,975 Program penyederhanaan Ia menjadikan perkara-perkara lebih rumit. 36 00:02:17,100 --> 00:02:20,350 Mereka bergerak semuanya ke gudang dalam Rebirth, New Jersey. 37 00:02:24,392 --> 00:02:27,600 Di manakah anda, sedikit Diasiano berlendir? 38 00:02:28,642 --> 00:02:32,058 Wolf, seorang Czarnian yang super kuat, superrude, 39 00:02:32,142 --> 00:02:35,767 dan dengan mulut supersucia, Nampaknya mencari sesuatu. 40 00:02:35,892 --> 00:02:38,558 Tidak ada cara untuk mengetahui apa artefak berbahaya yang boleh anda dapati. 41 00:02:38,642 --> 00:02:40,350 Kita perlu pergi ke Fear Lake dengan cepat. 42 00:02:40,475 --> 00:02:42,017 Adakah seseorang berkata Lago? 43 00:02:42,100 --> 00:02:45,225 Itu terdengar seperti pekerjaan untuk Aquaman! 44 00:02:45,642 --> 00:02:48,392 Aquaman, anda mesti tahu bahawa Tasik Takut bukanlah ... 45 00:02:48,517 --> 00:02:51,225 Saya minta maaf Isyarat di sini tidak teratur. 46 00:02:51,350 --> 00:02:53,892 Lihat kamu di sana. Aquaman keluar! 47 00:02:55,892 --> 00:03:00,100 Jelas sekali anda tidak menerima memo saya membina menara sel dalam air. 48 00:03:00,600 --> 00:03:03,558 Kita perlu bina menara sel di sini. 49 00:03:03,642 --> 00:03:05,433 Isyaratnya dahsyat, Orm. 50 00:03:05,558 --> 00:03:09,975 Saya telah memberitahu anda, saudara, saya lebih suka Hubungi saya "Master Ocean". 51 00:03:10,642 --> 00:03:13,017 Maafkan saya, Sarjana Lautan. 52 00:03:13,183 --> 00:03:16,558 Jangan risau, Saya akan memanggil anda bagaimana anda mahu. 53 00:03:17,392 --> 00:03:21,350 Di sana. The aquajet! 54 00:03:21,767 --> 00:03:24,017 Kami baru sahaja selesai untuk anda, tuan. 55 00:03:24,100 --> 00:03:26,600 Dan mereka melakukan kerja yang baik. 56 00:03:26,725 --> 00:03:30,392 Mereka hebat Saya suka menjadi Raja anda. 57 00:03:30,517 --> 00:03:34,267 Saya hampir minta maaf kepadanya ke dunia permukaan yang berdebu. 58 00:03:34,392 --> 00:03:38,267 Tidak, pergi! Mereka memerlukan anda di sana. 59 00:03:38,350 --> 00:03:42,767 Saya akan menjaga segala-galanya di sini semasa anda tidak. Sekali lagi 60 00:03:45,683 --> 00:03:46,933 Terima kasih, Ormi! 61 00:03:47,142 --> 00:03:50,017 - Ia adalah "Master Lautan". - Betul. 62 00:03:50,142 --> 00:03:52,267 Walaupun ia adalah nama samaran yang pelik, 63 00:03:52,350 --> 00:03:55,142 kerana saya adalah Raja dari Tujuh Laut dan semua itu. 64 00:03:55,267 --> 00:03:56,933 Tetapi, apa sahaja. 65 00:03:57,100 --> 00:03:59,767 Saya gembira kami boleh lihat di luar perbezaan kami ... 66 00:03:59,892 --> 00:04:03,017 dan bekerja untuk membantu Atlantis, tidak, kepada dunia! 67 00:04:03,142 --> 00:04:04,267 Bersama-sama! 68 00:04:05,808 --> 00:04:09,225 Ya, saya suka bekerja sebagai satu pasukan. 69 00:04:09,475 --> 00:04:14,642 Beritahu Mera bahawa saya akan tiba untuk makan malam. Ia hebat untuk menjadi Raja. 70 00:04:18,392 --> 00:04:21,267 Adakah ia? Tidak lama lagi kita akan tahu. 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,267 Apa? Kembali ke tempat kerja! 72 00:04:34,267 --> 00:04:37,600 Okay, aquajet, mari pergi ke air tawar. 73 00:04:37,808 --> 00:04:40,725 Ia sangat menggembirakan apabila kawan-kawan saya daripada Liga Keadilan ... 74 00:04:40,808 --> 00:04:43,725 mereka mempunyai masalah air dan mereka memerlukan bantuan saya. 75 00:04:53,517 --> 00:04:55,308 Di mana awak? 76 00:04:57,183 --> 00:04:59,558 Anda tidak boleh menyembunyikannya daripada yang tidak dapat dilupakan selama-lamanya! 77 00:05:01,767 --> 00:05:05,100 - Baiklah, Jimmy, tumpu pada saya. - Lois, adakah idea yang baik? 78 00:05:05,225 --> 00:05:07,475 Pulitzer tidak pernah menang dengan idea yang bagus, Jimmy. 79 00:05:07,600 --> 00:05:08,892 Sekarang, teruskan. 80 00:05:08,975 --> 00:05:10,850 Tidakkah anda memperolehnya? 81 00:05:12,392 --> 00:05:15,892 Wolf! Lois Lane memaklumkan untuk Planet Harian. 82 00:05:15,975 --> 00:05:17,850 Paparazzi! 83 00:05:17,933 --> 00:05:19,558 Tidak, saya seorang wartawan yang serius. 84 00:05:19,683 --> 00:05:21,558 Jika saya seorang paparazzi, saya akan mengkritik ... 85 00:05:21,683 --> 00:05:23,308 pilihan pakaian anda yang mengerikan. 86 00:05:23,475 --> 00:05:25,767 - Ia begitu 1983. - Apa? 87 00:05:26,017 --> 00:05:31,517 Lady, seperti yang tak terkalahkan selalu berkata: "Hitam adalah hitam baru." 88 00:05:31,683 --> 00:05:35,600 Well, saya katakan bahawa Invincible akan berasa sakit. 89 00:05:35,725 --> 00:05:38,392 - Siapa kata? - Liga Keadilan! 90 00:05:38,517 --> 00:05:40,058 Jimmy, itik! 91 00:05:41,850 --> 00:05:43,350 Baik untuk bertemu dengan anda, Wolf. 92 00:05:43,475 --> 00:05:46,767 Saya Aquaman, Tuhan Tujuh Laut, 93 00:05:46,892 --> 00:05:49,808 pertahanan lumba-lumba, Raja Atlantis. 94 00:05:49,933 --> 00:05:52,642 - Jet scrapper! - Scrapper ... 95 00:05:53,308 --> 00:05:55,058 Saya tidak kenal dengan nama samaran itu. 96 00:05:55,308 --> 00:05:56,892 Izinkan saya menyelesaikannya! 97 00:06:00,350 --> 00:06:03,975 Lihat awak, penanam alga fluviano! 98 00:06:11,892 --> 00:06:14,600 Tidak, jangan lakukan itu! Itu penting. 99 00:06:14,725 --> 00:06:18,475 Hei! Ini adalah kenderaan yang dibuat khusus dan ia baru waxed! 100 00:06:20,142 --> 00:06:22,100 Tidak dapat disangkal, Aquaman ... 101 00:06:22,183 --> 00:06:24,243 Ia adalah yang pertama dari Liga Keadilan untuk tiba. 102 00:06:24,267 --> 00:06:26,308 Walaupun kita berada di padang pasir. 103 00:06:27,517 --> 00:06:29,892 Selamat tinggal, aquajet kuat, Anda telah berkhidmat dengan Raja anda dengan baik! 104 00:06:35,975 --> 00:06:38,308 Aquaman! Lois Lane untuk Planet Harian. 105 00:06:38,433 --> 00:06:41,183 Nampaknya, seperti yang kita katakan wartawan profesional: 106 00:06:41,267 --> 00:06:44,892 "Sirimu telah dihancurkan" oleh Wolf Invincible. 107 00:06:45,100 --> 00:06:46,933 Jangan risau, Miss Lane. 108 00:06:47,058 --> 00:06:51,267 Saya akan meminta bantuan dengan kuasa acuatelepathic saya ... 109 00:06:51,392 --> 00:06:55,558 untuk memanggil kongenaku akuatik saya di sini untuk Takut Tasik. 110 00:06:55,767 --> 00:06:57,975 Tetapi Lake Fear adalah katil kering! 111 00:07:00,100 --> 00:07:02,808 Nah, itu akan menjadi sukar, maka. 112 00:07:02,975 --> 00:07:07,308 Rancangan A, B, dan C tidak berfungsi Tidak mengapa, saya masih sangat kuat. 113 00:07:07,433 --> 00:07:08,433 Dan ... 114 00:07:17,017 --> 00:07:18,183 Itu mesti menyakiti! 115 00:07:18,267 --> 00:07:21,767 Langit yang baik, Miss Lane. Mereka sedang memfailkan Aquaman! 116 00:07:21,975 --> 00:07:23,683 Di muka, tidak di muka, bukan! 117 00:07:24,017 --> 00:07:26,267 Saya akan keluar dari situ! 118 00:07:27,058 --> 00:07:28,475 Bantuan! 119 00:07:31,267 --> 00:07:33,558 Ini bukan cara untuk merawat royalti! 120 00:07:33,725 --> 00:07:36,308 Ya! Kesakitan sebenar di pantat! 121 00:07:36,392 --> 00:07:39,475 Itu sebabnya ikan tidak pernah dihantar untuk melakukan kerja seorang lelaki. 122 00:07:39,558 --> 00:07:42,100 - Jimmy, beritahu saya anda sedang membuat penggambaran. - Setiap bingkai. 123 00:07:42,225 --> 00:07:44,142 Tetapi apa yang akan berlaku apabila Wolf menyerang kita? 124 00:07:44,225 --> 00:07:47,100 Jangan panik, Jimmy. Di sini datang Liga Keadilan! 125 00:07:55,017 --> 00:07:57,100 Ia adalah masa untuk menjadi pahlawan! 126 00:07:57,975 --> 00:08:00,683 Adakah anda mahu saya menjadi seorang pahlawan? sekarang? Benar? 127 00:08:00,767 --> 00:08:04,017 Di hadapan Liga Keadilan? Dengan semua orang menonton? 128 00:08:04,142 --> 00:08:08,308 Ayo, Lantern Green. Atau anda akan kehilangan pendaratan yang hebat untuk wira-wira. 129 00:08:09,058 --> 00:08:10,975 Siapa yang mahu ketinggalan itu? 130 00:08:18,975 --> 00:08:21,933 - Jimmy! Gerakkan perlahan di pintu masuk anda. - Pasti! 131 00:08:22,017 --> 00:08:24,457 Saya masih mempunyai masa yang mencukupi untuk menangkap bahagian yang terbaik! 132 00:08:28,308 --> 00:08:29,975 Berikanlah, Wolf. 133 00:08:30,100 --> 00:08:31,493 Anda mungkin kuat di mana anda datang, 134 00:08:31,517 --> 00:08:35,058 tetapi matahari kuning Bumi Ia menjadikan saya yang paling kuat ... 135 00:08:36,600 --> 00:08:39,433 Berikan apa? The Invincible never give up! 136 00:08:42,308 --> 00:08:44,267 Saya merasakan bahawa! 137 00:08:47,642 --> 00:08:49,683 Mungkin kita memerlukan bantuan. 138 00:08:50,600 --> 00:08:52,850 Saya akan keluar dari sini dalam sekejap! 139 00:08:52,933 --> 00:08:55,225 Adakah Wolf setinggi Superman? 140 00:08:55,350 --> 00:08:58,558 - Hebat! - Anda betul, lelaki boleh. 141 00:08:58,683 --> 00:09:02,142 Mereka perlu bekerja lebih banyak untuk membuat kejatuhan tak terkalahkan. 142 00:09:02,308 --> 00:09:06,892 Mungkin Batman boleh menghentikannya dengan sesuatu daripada tali pinggangnya yang bagus. 143 00:09:07,642 --> 00:09:09,558 Dia tidak mengatakannya. 144 00:09:10,642 --> 00:09:15,058 Apa? Awak tahu, tali pinggang kecil awak beg. Ia comel 145 00:09:15,558 --> 00:09:19,683 Anda bermakna tali pinggang alat! Ia adalah ruang simpanan yang mudah ... 146 00:09:19,808 --> 00:09:22,243 untuk pelbagai alat yang tidak menghalang kerja. 147 00:09:22,267 --> 00:09:24,725 Adakah tali pinggang yang bagus lakukan itu? 148 00:09:24,808 --> 00:09:25,850 Sebahagiannya. 149 00:09:25,933 --> 00:09:27,433 - Mungkin. - Jadilah diri sendiri, Batman. 150 00:09:27,558 --> 00:09:30,058 - Saya minta maaf. Saya hanya fikir ... - Berkonsentrasi! 151 00:09:30,183 --> 00:09:33,225 Jika kita mahu berjaya Kita perlu bekerjasama. 152 00:09:33,392 --> 00:09:36,058 Semua, kepada kiraan tiga. Satu ... 153 00:09:36,892 --> 00:09:38,975 Nah, jangan tunggu saya! 154 00:09:39,058 --> 00:09:40,850 - Dua ... - Jangan merosakkan ini. 155 00:09:40,975 --> 00:09:43,100 Saya perlu melakukan sesuatu yang besar, kuat. 156 00:09:43,267 --> 00:09:44,267 Tiga! 157 00:09:47,392 --> 00:09:49,350 Selamat? 158 00:09:49,475 --> 00:09:51,933 Betapa berani. Satu titik kurang. 159 00:09:58,600 --> 00:09:59,933 Roti! 160 00:10:03,142 --> 00:10:05,808 Terus bergerak sirip anda, Encik Aguaviva! 161 00:10:05,933 --> 00:10:08,725 Aguavivas tidak mempunyai sirip. 162 00:10:08,933 --> 00:10:11,433 Adakah ia mengganggu anda jika saya memberikan anda beberapa pusingan? 163 00:10:17,558 --> 00:10:19,558 Superman, Cyborg, sekarang! 164 00:10:29,808 --> 00:10:34,683 Jadi di sini anda bersembunyi. 165 00:10:35,058 --> 00:10:37,725 Datang dengan ayah! 166 00:10:38,683 --> 00:10:40,850 - Acara itu berakhir, kan? - Saya berharap demikian. 167 00:10:40,975 --> 00:10:43,100 Kami beri dia segala-galanya! 168 00:10:46,350 --> 00:10:49,933 Sekiranya mereka ada, lebih baik mendapat lebih banyak. 169 00:10:50,017 --> 00:10:52,892 Mustahil Ia tidak mempunyai calar! 170 00:10:52,975 --> 00:10:55,267 Lampu suluh, beri semua yang ada! 171 00:10:55,808 --> 00:10:57,225 Baik 172 00:10:58,100 --> 00:10:59,350 Saya berjaya! 173 00:11:01,267 --> 00:11:02,892 Saya tidak membuatnya 174 00:11:03,100 --> 00:11:07,350 Saya ingin kekal dan bermain, tetapi saya sudah mempunyai apa yang saya datang untuk. 175 00:11:12,017 --> 00:11:14,183 Lihat awak, Hakim yang kalah! 176 00:11:14,308 --> 00:11:16,100 Cepat! Sebelum dia melarikan diri! 177 00:11:16,225 --> 00:11:17,433 Ya! 178 00:11:19,517 --> 00:11:22,267 - Apa kelegaan. - Apa yang anda cari saya cari? 179 00:11:22,350 --> 00:11:26,392 Saya tidak tahu Tetapi apa sahaja, ia tidak boleh menjadi baik. 180 00:11:27,308 --> 00:11:28,767 Adakah seseorang melihat Aquaman? 181 00:11:28,850 --> 00:11:32,892 - Tolong, tolong! - Jangan risau. Saya akan menyelamatkan awak! 182 00:11:34,725 --> 00:11:39,350 Terima kasih, pasukan. Perkara baik mereka datang. Ya, kami melakukannya. 183 00:11:39,475 --> 00:11:40,892 Betul kan? 184 00:11:40,975 --> 00:11:43,433 - Lois Lane, Planet Harian. - Ya, saya tahu. 185 00:11:43,517 --> 00:11:45,725 Bagaimana perasaannya? yang telah dipermalukan oleh Wolf, 186 00:11:45,892 --> 00:11:48,392 dan disimpan, sekali lagi, untuk Liga Keadilan? 187 00:11:48,475 --> 00:11:53,267 Nah, saya adalah sebahagian daripada pasukan. Kemenangan untuk kumpulan adalah salah satu dari mereka sendiri. 188 00:11:53,392 --> 00:11:55,243 Jadi, tidakkah ia mengganggu anda? bahawa dunia telah melihat? 189 00:11:55,267 --> 00:11:58,558 Bahawa Raja Atlantis berlari ketakutan Wolf seperti ikan yang takut? 190 00:11:58,725 --> 00:12:01,475 Tidak, itu adalah gambaran yang tidak adil ikan. 191 00:12:01,642 --> 00:12:05,142 - Dan saya tidak berlari. - Lois, jika anda membenarkan saya? 192 00:12:05,308 --> 00:12:08,017 Aquaman adalah ahli penting daripada Liga Keadilan. 193 00:12:08,142 --> 00:12:11,267 - Dalam apa cara? - Baiklah, dia ... 194 00:12:11,392 --> 00:12:15,100 - Dia ... - Jangan tengok saya. Saya baru 195 00:12:15,225 --> 00:12:18,933 Keupayaan Aquaman untuk bercakap dengan kehidupan marin adalah sangat penting. 196 00:12:19,058 --> 00:12:22,058 Satu yang saya pasti akan menggunakan sangat berkesan, 197 00:12:22,267 --> 00:12:25,392 kadang-kadang pada masa akan datang, apabila perlu 198 00:12:25,558 --> 00:12:27,392 Di sana anda ada, wanita dan lelaki. 199 00:12:27,517 --> 00:12:30,308 Para sahabat Aquaman mereka menyokongnya 100%, 200 00:12:30,433 --> 00:12:33,517 walaupun kuasa yang sangat khusus. 201 00:12:33,642 --> 00:12:37,142 Saya Lois Lane, untuk Planet Harian. 202 00:12:37,267 --> 00:12:41,308 Potong! Bahan yang baik Kami pulang ke rumah dan mari lulus pada jam 7 malam. 203 00:12:41,475 --> 00:12:43,267 Saya tidak bimbang tentang itu, Aquaman. 204 00:12:43,350 --> 00:12:45,933 Hampir tiada siapa yang menonton berita itu. 205 00:12:46,683 --> 00:12:49,808 Saya tidak bimbang Juga, kita tidak mempunyai kabel di Atlantis. 206 00:12:49,975 --> 00:12:53,517 Saya gembira yang akhirnya kita semua bersama-sama. 207 00:12:53,642 --> 00:12:56,308 Bagaimana pula kita pergi ke suatu tempat untuk memberi kami jamuan dan meraikan? 208 00:12:56,433 --> 00:13:00,600 Atau ... Atau kita dapat mengetahui Mengapa Wolf berada di sini, di tempat pertama. 209 00:13:01,850 --> 00:13:03,600 Tidak ada kata kata perayaan seperti pai epal. 210 00:13:03,725 --> 00:13:05,451 Saya membuat salah satu ambrosia untuk menjilat jari anda. 211 00:13:05,475 --> 00:13:06,850 Mari pergi ke kedai hamburger! 212 00:13:07,142 --> 00:13:11,017 Izinkan saya menjemput anda secara hormat kepada Atlantis! 213 00:13:11,100 --> 00:13:16,017 Di manakah kita akan merayakan ulang tahun saya? sebagai Raja Tujuh Laut! 214 00:13:16,183 --> 00:13:19,850 Kami akan pergi ke Atlantis. Itu sangat keren! 215 00:13:19,975 --> 00:13:23,017 Perjalanan di bawah laut! Saya suka laut! 216 00:13:23,142 --> 00:13:27,517 Ikan yang mesra Porpoises damai Tiada siapa yang menonton! 217 00:13:30,392 --> 00:13:35,475 Lima mata untuk membina sebuah bangunan yang sesuai. Bravo! 218 00:13:38,767 --> 00:13:39,850 Lautan 219 00:13:39,933 --> 00:13:44,017 Rumah gaya hidup lebih menarik diketahui oleh lelaki. 220 00:13:44,142 --> 00:13:46,683 Selain kamu, saya maksudkan. 221 00:13:48,100 --> 00:13:49,392 Ikan kecil! 222 00:13:49,517 --> 00:13:53,558 Ya, ikan, tumbuhan. Kami ada segalanya di sini. 223 00:13:53,683 --> 00:13:55,058 Malah yoghurt beku? 224 00:13:55,183 --> 00:13:58,517 Nah, tidak, yang mencair di dalam air laut, tetapi kita mempunyai batu berwarna-warni. 225 00:13:58,600 --> 00:14:02,142 Dan ... Karang! Kami mempunyai karang. 226 00:14:02,350 --> 00:14:04,308 Adakah batu karang dan batu tidak sama? 227 00:14:07,808 --> 00:14:08,933 Tidak sama sekali 228 00:14:09,017 --> 00:14:11,350 Adakah saya atau warna perubahan air? 229 00:14:11,558 --> 00:14:14,076 Pemerhatian yang baik, Cyborg. Panjang gelombang warna ... 230 00:14:14,100 --> 00:14:15,100 TONALITI DEPTH 231 00:14:15,225 --> 00:14:17,451 merah dan kuning hanya bergerak sehingga titik tertentu di bawah air, 232 00:14:17,475 --> 00:14:21,475 itulah sebabnya semuanya kelihatan biru dan hijau dalam kedalaman ini. 233 00:14:21,850 --> 00:14:25,350 Kekurangan tenaga solar membuat saya berasa buruk. 234 00:14:25,433 --> 00:14:31,558 Saya mempunyai ubat untuk supermedia anda di sini di Atlantis! 235 00:14:38,225 --> 00:14:39,933 Cantik 236 00:14:41,142 --> 00:14:44,975 Apa bunyi itu? Saya minta maaf, kedengaran seperti lagu. 237 00:14:45,767 --> 00:14:48,267 Ia mesti menjadi lagu kedatangan saya. 238 00:14:48,350 --> 00:14:52,308 Rakyat saya suka menyanyi lagu kecil ketika saya pulang. 239 00:14:52,475 --> 00:14:57,017 Orang Atlantis sebenarnya orang paling menyenangkan di planet ini. Dengar 240 00:15:04,933 --> 00:15:08,683 Raja kami, Raja Tujuh Laut Dia adalah wira yang paling berkuasa! 241 00:15:08,767 --> 00:15:10,683 Berjuang dan berenang Tiada apa-apa dan bertempur 242 00:15:10,808 --> 00:15:12,558 Anda tidak akan melihat wira yang lebih baik! 243 00:15:12,725 --> 00:15:16,267 Hiu, ikan paus, angin ribut Tidak! Wira yang paling berkuasa adalah dia 244 00:15:16,392 --> 00:15:18,433 Berjuang dan berenang Tiada apa-apa dan bertempur 245 00:15:18,558 --> 00:15:23,183 Dia adalah Raja lautan! Dia adalah Raja lautan! 246 00:15:23,975 --> 00:15:28,183 - Mereka benar-benar mencintai awak, Aquaman. - Mengapa mereka tidak? 247 00:15:28,475 --> 00:15:31,058 Siapa lelaki itu? Nampaknya penting. 248 00:15:31,183 --> 00:15:33,142 Raja Poseidon. 249 00:15:33,308 --> 00:15:36,642 Di tangannya Trident of Hope yang mistik. 250 00:15:36,892 --> 00:15:41,100 Legenda itu mengatakan bahawa sesiapa yang keluar trendi tangan patung ... 251 00:15:41,225 --> 00:15:44,433 Dia adalah penguasa Atlantis yang sah. 252 00:15:44,558 --> 00:15:46,767 - Seperti Excalibur! - Ex apa benda? 253 00:15:46,975 --> 00:15:48,600 Adakah seseorang berjaya melakukannya? 254 00:15:48,767 --> 00:15:51,267 Tidak, mereka hanya cerita, 255 00:15:51,392 --> 00:15:55,475 walaupun orang muda cuba melakukannya dari semasa ke semasa 256 00:15:55,600 --> 00:15:56,767 Lihatlah 257 00:15:56,933 --> 00:15:59,850 - Saya hampir berjaya! Mine! - Anda boleh. Anda memilikinya 258 00:16:02,142 --> 00:16:04,392 Dan di sini kita! 259 00:16:07,850 --> 00:16:09,725 Soalan, bagaimana kita akan bernafas di sini? 260 00:16:09,892 --> 00:16:12,392 Saya membangunkan batispray khas ... 261 00:16:12,517 --> 00:16:15,600 yang akan membolehkan kami buat sementara waktu oksigenkan air di sekeliling kita. 262 00:16:15,725 --> 00:16:19,767 Adakah anda mempunyai semburan embun di dalam beg kecil yang comel itu? 263 00:16:24,725 --> 00:16:28,225 Selamat datang! Rasa di rumah 264 00:16:28,517 --> 00:16:31,683 Seperti kawan-kawan lumba-lumba saya dari Teluk Mexico mereka berkata ... 265 00:16:34,975 --> 00:16:38,225 Diterjemahkan secara kasar: "Rumah saya adalah rumah kamu." 266 00:16:38,350 --> 00:16:40,850 Arthur, awak akhirnya kembali. 267 00:16:41,017 --> 00:16:43,725 Mera, baik untuk berjumpa dengan anda! 268 00:16:43,892 --> 00:16:47,100 - Siapa kecantikan yang tinggi itu? - Tinggi? 269 00:16:47,225 --> 00:16:49,308 Bukankah kita semua saiz yang sama, Cyborg? 270 00:16:49,642 --> 00:16:52,642 Itu isteri saya, Mera. 271 00:16:52,933 --> 00:16:55,267 Tunggu, adakah anda berkahwin? 272 00:16:56,100 --> 00:17:00,558 Itulah, sudah tentu anda sudah berkahwin. Aquaman bercakap tentang anda sepanjang masa. 273 00:17:00,683 --> 00:17:04,350 Nah, saya minta maaf saya tidak ada peluang untuk bertemu dengan mereka sendiri. 274 00:17:04,517 --> 00:17:07,975 Saya sibuk menyempurnakan seni saya manakala Arthur tidak hadir. 275 00:17:08,058 --> 00:17:09,683 - Seni? - Ya 276 00:17:09,808 --> 00:17:12,350 Mera bukan sahaja Ratu Atlantis, 277 00:17:12,433 --> 00:17:16,475 Dia juga seorang guru yang menyamar air keras. 278 00:17:16,558 --> 00:17:19,392 - Buat ikan! - Air keras? 279 00:17:19,517 --> 00:17:22,433 - Adakah ia seperti gula-gula keras? - Tidak, ia lebih baik. 280 00:17:22,558 --> 00:17:25,017 Lihat ini Mera, lakukan ikan itu! 281 00:17:30,017 --> 00:17:32,058 Bukankah itu indah? 282 00:17:32,142 --> 00:17:35,475 Oh, Tuhan saya! Bagaimana anda melakukannya? 283 00:17:35,600 --> 00:17:39,600 Magic Dengan acuaquinesis saya Saya boleh buat apa-apa. 284 00:17:41,100 --> 00:17:43,767 - Ini kereta. - Buat ikan lagi! 285 00:17:44,475 --> 00:17:47,392 - Dan kerusi. - Ikan! 286 00:17:47,475 --> 00:17:50,558 Dan sini lagi ikanmu, Arthur. 287 00:17:50,767 --> 00:17:54,225 Ikan! Saya suka 288 00:17:57,725 --> 00:17:58,975 Saya gembira anda di sini. 289 00:17:59,058 --> 00:18:02,267 Dan tepat pada waktunya untuk perjamuan untuk menghormati Arthur. 290 00:18:02,350 --> 00:18:03,933 Tolong, anda tidak akan menemani saya? 291 00:18:04,058 --> 00:18:06,808 - Untuk perjamuan di ruang takhta? - Ya! 292 00:18:07,017 --> 00:18:10,767 Makan! Ia adalah masa untuk diletakkan untuk menguji perut besi saya. 293 00:18:10,850 --> 00:18:13,475 Bilik takhta? Adakah anda duduk di atas takhta? 294 00:18:13,600 --> 00:18:15,475 Ia adalah kecil. 295 00:18:32,683 --> 00:18:35,642 Pergi Saya yakin mereka ada makanan laut terbaik di sini! 296 00:18:35,767 --> 00:18:37,475 Awak betul, Cyborg. 297 00:18:37,600 --> 00:18:40,892 Atlantis adalah pusat gila masakan lautan. 298 00:18:41,017 --> 00:18:42,683 Saya pasti anda akan menikmatinya. 299 00:18:42,808 --> 00:18:45,850 Malam ini, kami mempunyai burger rumpai laut, 300 00:18:45,975 --> 00:18:48,933 Rumpai laut spageti atau salad rumpai laut. 301 00:18:49,017 --> 00:18:51,642 Rumpai laut? Bagaimana dengan lobster atau ketam? 302 00:18:51,725 --> 00:18:52,975 Atau mungkin udang? 303 00:18:53,683 --> 00:18:55,267 Surga, tidak! 304 00:18:55,350 --> 00:18:59,308 Di bawah laut, semua kehidupan marin Anda mempunyai hak kewarganegaraan penuh. 305 00:18:59,433 --> 00:19:01,808 Tetapi jangan risau, Cuba salad rumpai laut. 306 00:19:01,892 --> 00:19:04,558 Ia sangat kaya. 307 00:19:07,267 --> 00:19:11,267 Sinar! Saya benar-benar mahu makan udang galah! 308 00:19:12,267 --> 00:19:13,558 Saya minta maaf 309 00:19:17,100 --> 00:19:18,808 Adakah sesiapa yang mendengarnya? 310 00:19:18,892 --> 00:19:22,517 Atau adakah saya mempunyai satu lagi kes superotitis yang serius? 311 00:19:22,642 --> 00:19:26,183 Batieruct Saya minta maaf Ia datang dari luar. 312 00:19:28,017 --> 00:19:31,017 Bersama-sama! Lebih dekat! 313 00:19:31,142 --> 00:19:32,142 Ini terlalu banyak 314 00:19:32,183 --> 00:19:33,308 Berapa lama ini akan berlaku? 315 00:19:33,433 --> 00:19:35,558 Mungkin kali ini kita akan kagum dengan sesuatu. 316 00:19:35,683 --> 00:19:38,933 Kali terakhir dia bercakap selama tiga jam, Saya mempunyai kapal untuk lilin! 317 00:19:39,100 --> 00:19:42,600 Saya datang untuk berbincang satu isu yang amat penting. 318 00:19:42,683 --> 00:19:45,725 Nasib Atlantis! 319 00:19:46,058 --> 00:19:49,017 - Sarjana Lautan. - Siapakah Tuan Lautan? 320 00:19:49,142 --> 00:19:52,600 Hanya penipu yang paling sengit daripada Tujuh Laut. 321 00:19:52,725 --> 00:19:54,392 Dia juga abang saya. 322 00:19:54,517 --> 00:19:58,100 Sebaik sahaja anda mengenalnya, Ia tidak begitu buruk. Ayuh! 323 00:19:59,308 --> 00:20:01,975 Adakah Master of the Ocean seorang saudara Aquaman? 324 00:20:02,100 --> 00:20:05,308 Saya tidak ingat meletakkannya pada borang pendaftaran anda. 325 00:20:05,392 --> 00:20:07,517 Sekarang saya mesti mengemas kini sejarah anda. 326 00:20:07,767 --> 00:20:11,892 Mereka mengatakan bahawa Raja kita berkuasa, tetapi di permukaan ... 327 00:20:12,058 --> 00:20:14,600 Ia adalah jenaka! 328 00:20:14,767 --> 00:20:17,642 Satu-satunya lelucon yang saya lihat ia berada di atas pentas 329 00:20:20,558 --> 00:20:22,808 Benar? Izinkan saya bertanya sesuatu kepada anda. 330 00:20:22,975 --> 00:20:25,808 Jika Raja tidak dapat menang kepada penduduk permukaan, 331 00:20:25,975 --> 00:20:29,392 Bagaimanakah anda mempertahankannya di sini? 332 00:20:29,600 --> 00:20:32,392 Saya tidak tahu Dia selalu merawat kami dengan baik. 333 00:20:32,517 --> 00:20:33,767 Adakah anda telah melakukannya? 334 00:20:33,850 --> 00:20:39,267 Tolong beri saya cahaya mengenai Raja kita yang dikasihi. 335 00:20:42,058 --> 00:20:43,058 Alert! 336 00:20:45,933 --> 00:20:47,433 Lantern Green, apa yang kamu buat? 337 00:20:47,558 --> 00:20:49,267 Cincin itu sahaja. 338 00:20:49,392 --> 00:20:51,517 Mengesan peningkatan tahap kemarahan. 339 00:20:54,433 --> 00:20:56,058 Apa itu? Apa yang berlaku? 340 00:20:56,183 --> 00:20:59,517 Seperti yang saya katakan tentang Raja yang tidak hadir ... 341 00:20:59,642 --> 00:21:01,725 Absent King ... 342 00:21:01,975 --> 00:21:06,350 Bagaimana mereka boleh mengikuti Raja Siapakah yang membuat keseronokan? Menonton! 343 00:21:07,600 --> 00:21:09,120 TV MASTER OCEAN LIVE STREAMING 344 00:21:17,725 --> 00:21:20,892 Gembira! Dia melarikan diri! 345 00:21:21,058 --> 00:21:22,058 Gembira? 346 00:21:22,142 --> 00:21:26,308 Saya menangguhkannya sehingga Liga Keadilan tiba! 347 00:21:26,517 --> 00:21:30,267 Dan akhirnya, Bagaimana anda boleh mempercayai seorang Raja? 348 00:21:30,392 --> 00:21:33,058 Itu hanya setengah Atlantian, untuk bermula? 349 00:21:36,433 --> 00:21:41,433 Nah, ya, ayah saya adalah penduduk biasa daripada permukaan. 350 00:21:41,517 --> 00:21:44,392 Saya perlu mengemaskini rekod lagi! 351 00:21:44,517 --> 00:21:47,308 - Dia tidak boleh menjadi Raja! - Ini mengubah segala-galanya. 352 00:21:47,392 --> 00:21:52,183 Sarjana Lautan, abang, Apa maksudnya? 353 00:21:52,308 --> 00:21:54,642 Adakah anda membalas dendam sendiri pada masa itu bahawa saya mengunci anda di bilik mandi? 354 00:21:54,725 --> 00:21:56,683 Mari kita pergi dan bercakap. 355 00:21:56,808 --> 00:21:59,892 Kita sudah cukup cakap! Ia adalah masa untuk bertindak! 356 00:22:00,100 --> 00:22:03,100 Anda telah melanggar undang-undang Atlantis untuk masa yang cukup! 357 00:22:03,225 --> 00:22:06,392 Undang-undang? Arthur, apa yang kau cakapkan? 358 00:22:06,600 --> 00:22:10,850 Saya akan tunjukkan awak Sebenarnya, anda tidak sepatutnya menjadi Raja. 359 00:22:10,933 --> 00:22:15,017 Menonton! Perlembagaan Atlantis. 360 00:22:15,142 --> 00:22:18,017 - Apa yang membuktikannya? - Di sana, hampir akhir, dalam cetakan kecil. 361 00:22:18,142 --> 00:22:20,767 Biar saya gunakan pengawasan saya. 362 00:22:22,183 --> 00:22:24,850 Itu ... Itu kecil. 363 00:22:25,225 --> 00:22:27,100 Mungkin saya perlukan kaca pembesar. 364 00:22:27,183 --> 00:22:31,808 Satu lagi kelebihan alat tali pinggang saya. 365 00:22:31,933 --> 00:22:33,933 Mari lihat Ia berkata: 366 00:22:34,100 --> 00:22:39,433 "Untuk memerintah Atlantis, dia mesti menjadi Atlantean darah tulen. " 367 00:22:40,142 --> 00:22:41,183 Oh, tidak! 368 00:22:41,308 --> 00:22:44,517 Saya tidak boleh bernafas! 369 00:22:44,642 --> 00:22:46,322 Tetapi anda boleh bernafas di mana sahaja. 370 00:22:48,392 --> 00:22:49,558 Titik yang baik 371 00:22:49,683 --> 00:22:54,017 Jadi, seperti yang anda lihat, adik saya, anda bukan penguasa yang sah. 372 00:22:54,100 --> 00:22:55,725 Saya! 373 00:22:55,808 --> 00:22:58,933 Sarjana Lautan! 374 00:23:03,308 --> 00:23:05,600 Arthur, apa yang awak akan buat? 375 00:23:05,683 --> 00:23:08,183 Hanya ada satu perkara yang boleh saya lakukan. 376 00:23:08,267 --> 00:23:12,308 Menurut undang-undang Atlantik bahawa saya bersumpah untuk membela, 377 00:23:12,433 --> 00:23:16,975 Saya dengan ini meninggalkan mahkota saya dan dia menyerahkannya kepada adik saya. 378 00:23:17,517 --> 00:23:19,267 Setengah abang 379 00:23:19,600 --> 00:23:23,058 Aturan dengan baik, Raja saya. 380 00:23:24,433 --> 00:23:26,225 Ia tidak berbaloi. 381 00:23:28,058 --> 00:23:31,433 Sarjana Lautan! 382 00:23:31,558 --> 00:23:35,100 Arthur! Saya tidak percaya bahwa Engkau telah menyerahkan takhta-Mu. 383 00:23:35,225 --> 00:23:38,308 Mera, saya membuat keputusan saya. 384 00:23:38,433 --> 00:23:42,975 Tanpa bercakap dengan saya? Kita sepatutnya menjadi pasukan, Arthur. 385 00:23:43,058 --> 00:23:44,850 - Mera, saya ... - Tidak. 386 00:23:45,017 --> 00:23:49,017 Jika ini adalah yang anda mahu, baiklah. Anda boleh melakukannya tanpa saya! 387 00:23:52,392 --> 00:23:55,600 Apa silap mata yang baik! Ia sangat baik 388 00:23:56,850 --> 00:23:59,100 Terlalu lama? Saya minta maaf 389 00:23:59,475 --> 00:24:01,433 Sekarang bahawa saya adalah Raja Atlantis, 390 00:24:01,558 --> 00:24:06,683 izinkan saya memperkenalkan anda kepada orang itu yang menggalakkan saya mengambil apa yang saya. 391 00:24:06,892 --> 00:24:08,683 Amaran bahaya! Omega dikesan! 392 00:24:08,767 --> 00:24:11,350 - Oh, tidak! - Penasihat sebenar saya, 393 00:24:11,475 --> 00:24:15,225 dan seorang lelaki yang sangat baik, Atrocitus! 394 00:24:21,350 --> 00:24:22,517 Atrocitus! 395 00:24:22,642 --> 00:24:24,808 Melaksanakan manuver pertahanan. Omega lima. 396 00:24:31,767 --> 00:24:35,142 Adakah ini pertahanan awak? Kerusi tidak akan berbuat apa-apa! 397 00:24:35,308 --> 00:24:36,600 Siapa Atrocitus? 398 00:24:36,683 --> 00:24:39,933 Atrocitus, pemimpin Badan Lentera Merah. 399 00:24:40,017 --> 00:24:43,600 Mereka mempunyai keupayaan untuk memperbudak minda dengan kekuatan kemarahan. 400 00:24:43,767 --> 00:24:46,142 Saya cadangkan pergi, cepat. 401 00:24:46,267 --> 00:24:48,100 Hal bercakap tentang Lanterns Merah. 402 00:24:48,225 --> 00:24:51,725 Ia adalah cahaya lampu suluh anda yang menimpakan Atlantians dengan kemarahan. 403 00:24:51,808 --> 00:24:55,850 Nampaknya perisai Lantern Green ia melindungi kita dari cahaya merah. 404 00:25:00,475 --> 00:25:02,767 Halo, penduduk air. 405 00:25:03,017 --> 00:25:06,475 Sebagai kaunselor sebenar baru anda, 406 00:25:06,600 --> 00:25:09,100 nasihat pertama saya ialah ... 407 00:25:09,183 --> 00:25:12,058 Hancurkan Liga Keadilan! 408 00:25:12,142 --> 00:25:14,642 - Musnahkan mereka! - Tangkap mereka! 409 00:25:14,767 --> 00:25:15,767 Yang ada di jubah adalah saya! 410 00:25:17,933 --> 00:25:20,642 Keluar dari situ! 411 00:25:21,267 --> 00:25:23,392 Saya tidak tahu berapa banyak lagi Saya boleh memegang gelembung saya. 412 00:25:23,475 --> 00:25:24,600 Sangat sedikit 413 00:25:24,725 --> 00:25:27,183 Dengan cara ini, ia tidak betul Mula memukul mereka. 414 00:25:27,308 --> 00:25:31,517 Kita tidak boleh Ia mungkin bukan Raja anda, tetapi ia masih lagi bandar saya. 415 00:25:31,642 --> 00:25:33,975 Kita mesti bersara dan membuat rancangan. 416 00:25:34,058 --> 00:25:36,892 Saya tahu jalan keluar, tetapi kita memerlukan gangguan. 417 00:25:37,017 --> 00:25:42,642 Anda bernasib baik, tali pinggang super berguna saya alat mempunyai apa yang diperlukan. 418 00:25:44,808 --> 00:25:47,142 Pam dakwat! Betapa bijak. 419 00:25:47,225 --> 00:25:50,017 Adakah mereka melihat di mana mereka pergi? Di manakah mereka? 420 00:25:52,142 --> 00:25:55,600 Cari mereka! Mereka tidak boleh jauh! 421 00:25:55,725 --> 00:25:58,308 Anda telah berjaya, Master of the Ocean. 422 00:25:58,475 --> 00:26:01,392 Maksud anda "Raja Lautan". 423 00:26:01,517 --> 00:26:04,350 Ya, sudah tentu, Yang Mulia. 424 00:26:04,475 --> 00:26:06,892 Rancangan saya untuk menjangkiti Atlantia ... 425 00:26:07,017 --> 00:26:10,517 dengan kemarahan Red Lantern Nampaknya telah bekerja. 426 00:26:10,600 --> 00:26:15,975 Akhirnya, semua Atlantis busur sebelum saya! 427 00:26:16,058 --> 00:26:19,183 Dan sekarang Tahap Dua bermula. 428 00:26:23,725 --> 00:26:26,767 Hanya keluarga diraja tahu terowong rahsia ini. 429 00:26:27,100 --> 00:26:30,808 Jika kita bertindak cepat, mungkin Kita boleh melarikan diri sebelum mereka menghentikan kami. 430 00:26:30,975 --> 00:26:33,350 Bagaimana? Saya pasti bahawa mereka telah mengelilingi istana. 431 00:26:33,475 --> 00:26:36,142 - Portal del Mar, tentu saja. - Portal apa? 432 00:26:37,142 --> 00:26:38,392 Menonton! 433 00:26:42,558 --> 00:26:45,058 Apa itu? 434 00:26:45,142 --> 00:26:47,433 Itulah Portal del Mar. 435 00:26:47,850 --> 00:26:49,933 Anda boleh membuka Portal Interdimensional ... 436 00:26:50,058 --> 00:26:54,183 antara Atlantis dan planet lain akuatik melalui Alam Semesta! 437 00:26:54,975 --> 00:26:59,225 Saya tidak tahu bahawa teknologi Atlantian ia sangat maju. 438 00:27:00,267 --> 00:27:01,475 Mengemas kini fail. 439 00:27:01,600 --> 00:27:03,183 Saya fikir mereka turun di sini! 440 00:27:03,558 --> 00:27:05,933 Aquaman, mesti ada sesuatu yang boleh anda lakukan. 441 00:27:06,017 --> 00:27:08,308 Nah, saya tidak tahu bagaimana menukar lokasi, 442 00:27:08,475 --> 00:27:11,183 tetapi saya boleh mengaksesnya tempat terakhir di mana ia dibuka. 443 00:27:14,975 --> 00:27:18,600 - Ayo, pasukan. - Pergi! Saya akan kekal untuk menutup Portal. 444 00:27:18,725 --> 00:27:22,100 Saya tidak boleh meninggalkan bandar saya dalam keadaan buruk ini, dan Mera! 445 00:27:22,183 --> 00:27:24,725 Jika anda tidak datang sekarang, anda tidak akan mempunyai sebuah bandar untuk menyelamatkan. 446 00:27:29,725 --> 00:27:31,558 Cepatlah, Jessica! Mereka akan datang! 447 00:27:31,725 --> 00:27:35,183 Tetapi di manakah ia membawa? Dan jika di sisi lain terdapat lebih banyak orang ... 448 00:27:35,267 --> 00:27:37,475 dengan jangkaan dan penghakiman? 449 00:27:37,600 --> 00:27:40,975 Kemungkinan itu mereka adalah 1.7 bilion kepada satu. 450 00:27:41,058 --> 00:27:42,658 Jadi, anda mengatakan bahawa terdapat kebarangkalian? 451 00:27:42,767 --> 00:27:45,725 Lampu suluh, tidak ada masa untuk andaian! Cepat! 452 00:27:45,850 --> 00:27:47,225 Di sana mereka! 453 00:27:47,517 --> 00:27:49,225 Tunggu, jangan ... 454 00:27:49,558 --> 00:27:52,600 Saya berkata "tidak", bukan "dona". 455 00:27:58,767 --> 00:28:01,933 Lampu mata minima lima mata untuk berita buruk! 456 00:28:02,642 --> 00:28:05,392 Mereka melarikan diri! Maklumkan Atrocitus! 457 00:28:06,600 --> 00:28:07,975 - Di sini! - Di sini! 458 00:28:08,100 --> 00:28:10,392 Ancaman menghampiri! 459 00:28:10,517 --> 00:28:12,308 Saya fikir saya mendengar sesuatu. 460 00:28:12,392 --> 00:28:14,017 Terima kasih banyak, bocona! 461 00:28:14,142 --> 00:28:17,517 Cepat, lari dari masalah anda. Itu seolah-olah berfungsi. 462 00:28:17,600 --> 00:28:20,683 Jalan yang tiada jalan keluar! Oh, tidak! Dan sekarang apa yang akan saya lakukan? 463 00:28:20,850 --> 00:28:24,725 Ya, jika anda hanya mempunyai senjata yang paling kuat dari seluruh Alam Semesta di ... 464 00:28:24,850 --> 00:28:26,600 Satu saat ... 465 00:28:26,725 --> 00:28:29,142 Ayo, Ring, bagaimana dengan sedikit bantuan? 466 00:28:29,225 --> 00:28:31,350 Anda mesti mengatasi ketakutan anda. 467 00:28:31,475 --> 00:28:33,100 - Saya tidak boleh! - Ya boleh! 468 00:28:33,183 --> 00:28:37,475 Sejarah saya untuk memilih rekrut Ia telah sempurna. Sehingga kini, sekurang-kurangnya. 469 00:28:37,600 --> 00:28:39,975 Nah, nasib yang lebih baik dengan calon seterusnya! 470 00:28:50,433 --> 00:28:51,642 Saya berjaya! 471 00:28:52,058 --> 00:28:54,725 Melarikan diri dari Kerajaan saya sendiri. 472 00:28:54,850 --> 00:28:58,350 - Mengelak. - Di mana kita? 473 00:28:58,725 --> 00:29:03,100 Nampaknya kilang. Tetapi apa yang mereka buat? 474 00:29:03,183 --> 00:29:05,433 Dan apa yang lebih penting, Di manakah Lantern Green? 475 00:29:05,517 --> 00:29:09,475 Malangnya, krisis ini mengakibatkan terlalu banyak untuknya 476 00:29:09,558 --> 00:29:13,475 Ia sedikit kurang berpengalaman. Kami akan kembali untuk mencarinya. 477 00:29:13,600 --> 00:29:16,017 Aquaman, boleh awak balik untuk menyalakan Portal del Mar? 478 00:29:16,267 --> 00:29:17,933 Mulakan semula? 479 00:29:19,142 --> 00:29:21,100 Sesuatu yang akan datang. Sembunyikan diri anda. 480 00:29:21,225 --> 00:29:23,600 Nah, itu aneh. Saya sepatutnya mendengar mereka mendekati. 481 00:29:35,642 --> 00:29:38,392 - Serangan? - Apa itu, Aquaman? 482 00:29:38,517 --> 00:29:42,308 Nah, Wonder Woman, saya berkomunikasi secara cair dengan kehidupan akuatik, 483 00:29:42,433 --> 00:29:44,073 tetapi saya juga boleh bercakap tentang sesuatu seperti catlike. 484 00:29:44,225 --> 00:29:48,225 Mereka sedang bersedia untuk serangan atau sesuatu yang berkaitan dengan kotak pasir. 485 00:29:48,350 --> 00:29:51,183 - Ia boleh sama ada. - Sudah tentu. 486 00:29:51,308 --> 00:29:54,017 Itulah Dex-Starr, Kucing Lantern Merah. 487 00:29:54,142 --> 00:29:55,850 Semuanya begitu jelas sekarang. 488 00:29:55,975 --> 00:29:59,100 Atrocitus dan Ocean Master menggunakan Portal del Mar di Atlantis ... 489 00:29:59,183 --> 00:30:02,892 untuk membawa sebuah armada ke Bumi mesin yang diberi amaran. 490 00:30:03,100 --> 00:30:07,433 Mustahil! Portal del Mar Ia tidak dibuat untuk membawa tentera. 491 00:30:07,517 --> 00:30:11,433 Ini memerlukan lebih banyak kuasa orang yang telah ... Baiklah, sesiapa. 492 00:30:11,642 --> 00:30:12,892 Bercakap kuasa, 493 00:30:12,975 --> 00:30:17,058 Saya mengesan gelombang tenaga yang hebat yang datang dari suatu tempat di bilik ini. 494 00:30:17,142 --> 00:30:20,433 - Seperti itu! - Orb Kawasan 52. 495 00:30:20,558 --> 00:30:22,642 Itulah yang memberi semangat kepada Portal! 496 00:30:22,767 --> 00:30:27,392 Atrocitus boleh menggunakan Atlantis sebagai kepala jambatan untuk menyerang permukaan. 497 00:30:27,517 --> 00:30:30,225 Betapa bijak! Mereka mengambil mahkota saya, 498 00:30:30,350 --> 00:30:32,892 Kerajaan saya dan sekarang Keamanan yang saya simpan ... 499 00:30:33,017 --> 00:30:35,308 antara kedua Kerajaan yang saya anggap rumah saya. 500 00:30:35,392 --> 00:30:37,058 Saya mesti kembali! 501 00:30:37,183 --> 00:30:39,409 Kami tidak akan ke mana-mana sahaja dengan semua robot di antara kita ... 502 00:30:39,433 --> 00:30:40,433 dan Portal del Mar. 503 00:30:40,558 --> 00:30:43,642 Ini kelihatan seperti pekerjaan untuk Superman! 504 00:30:47,642 --> 00:30:50,392 Saya tidak faham Kuasa saya hilang! 505 00:30:50,517 --> 00:30:54,142 Bimbang tentang hal itu kemudian, Superman. Di sini mereka datang. 506 00:31:11,850 --> 00:31:15,933 Satu lagi alat yang berguna tali pinggang alat serbaguna saya. 507 00:31:19,892 --> 00:31:22,100 Mereka mesti mempunyai sistem pembaikan kereta 508 00:31:24,308 --> 00:31:25,975 Cyborg, bolehkah anda mengubahnya? 509 00:31:26,100 --> 00:31:28,975 Pasang telinga anda, Ia adalah masa meriam sonic! 510 00:31:34,933 --> 00:31:36,100 Sinar! 511 00:31:37,683 --> 00:31:41,392 Untuk bola rambut Hades, Itulah kucing marah! 512 00:31:45,725 --> 00:31:47,600 Baik Clark, anda boleh! 513 00:31:51,642 --> 00:31:54,350 Wonder Woman, adakah anda baik-baik saja? 514 00:31:54,433 --> 00:31:58,058 Tetapi, ibu, pesawat orang lain dapat dilihat! 515 00:31:58,183 --> 00:32:00,975 Rupa- Wonder Woman sangat terkejut. 516 00:32:01,058 --> 00:32:02,308 Adakah anda pasti? 517 00:32:03,642 --> 00:32:04,933 Ya, saya pasti. 518 00:32:10,475 --> 00:32:11,558 Hi! 519 00:32:11,683 --> 00:32:13,642 Anda lumba-lumba angkasa, bukan? 520 00:32:13,767 --> 00:32:16,392 Ya, saya tahu spesies anda. 521 00:32:16,558 --> 00:32:20,558 Izinkan saya menggunakan kebolehan telepati saya untuk meminta bantuan anda. 522 00:32:25,100 --> 00:32:28,392 Apa? Saya tidak akan mengatakan apa-apa tentang ibu anda! 523 00:32:28,475 --> 00:32:31,142 Telepati saya tidak boleh berfungsi dengan lumba-lumba ruang. 524 00:32:34,267 --> 00:32:36,183 Itu ya itu lumba-lumba angkasa yang marah. 525 00:32:36,267 --> 00:32:37,683 Mereka melebihi kita. 526 00:32:37,808 --> 00:32:40,350 - Kita perlu keluar dari sini. - Tinggalkan itu kepada saya. 527 00:32:40,475 --> 00:32:42,850 Ini harus memenangi sedikit masa. 528 00:32:50,975 --> 00:32:53,558 - Menakjubkan! - Di sini! 529 00:32:58,767 --> 00:33:00,600 Nampaknya anda tidak boleh masuk! 530 00:33:02,392 --> 00:33:04,475 Betul Mengapa kamu tersenyum? 531 00:33:08,100 --> 00:33:09,725 Adakah orang lain panas? 532 00:33:09,850 --> 00:33:12,267 Saya fikir ia hanya saya. Saya terbakar! 533 00:33:12,392 --> 00:33:13,808 Membakar ... 534 00:33:14,183 --> 00:33:17,683 Itu sebabnya bilik ini dihiasi sama seperti bahagian dalam oven. 535 00:33:17,808 --> 00:33:19,808 Kerana ia adalah ketuhar! 536 00:33:20,100 --> 00:33:23,433 Ketuhar! Apa yang akan kita lakukan? Kita perlu keluar dari sini, cepat! 537 00:33:23,517 --> 00:33:25,892 Tanpa kuasa saya Saya tidak boleh keluar dari sini terbang. 538 00:33:26,017 --> 00:33:28,267 Dan kasut roket saya masih basah. 539 00:33:28,392 --> 00:33:31,517 Kepala saya mula membersihkan. Apa yang saya perlu lakukan ialah ... 540 00:33:34,183 --> 00:33:37,517 Nampaknya cangkuk saya tidak dapat dicapai di bahagian atas perapian saya. 541 00:33:37,642 --> 00:33:41,433 Saya suka keju, Tetapi saya tidak suka keju. 542 00:33:42,975 --> 00:33:46,267 Ya, kami hanya ada yang menjadi seperti aguavivas. 543 00:33:46,392 --> 00:33:51,683 Batman, anda tidak mempunyai batiparacaídas dalam tali pinggang alat anda, bukan? 544 00:33:54,808 --> 00:33:56,683 Lihat? Ia mudah 545 00:33:56,767 --> 00:33:59,517 Panas naik dan dengan itu, kita juga harus melakukannya sendiri. 546 00:33:59,600 --> 00:34:03,183 - Ia berfungsi. - Tetapi tidak cukup. Lihat! 547 00:34:05,975 --> 00:34:07,933 Saya tidak tahu sama ada kita akan mencapainya! 548 00:34:21,142 --> 00:34:23,642 Kami melakukannya! Hei! 549 00:34:23,767 --> 00:34:26,725 Bukankah anda mengatakan bahawa Portal del Mar Saya pergi ke dunia akuatik lain? 550 00:34:26,892 --> 00:34:28,725 Ia sepatutnya 551 00:34:28,808 --> 00:34:31,267 Rasanya sangat panas di sini sebagai di bawah sana. 552 00:34:31,350 --> 00:34:34,017 Di mana kita dapat? Ke Lembah Kematian? 553 00:34:34,100 --> 00:34:36,183 Tidak semestinya dekat. 554 00:34:36,392 --> 00:34:39,475 Lihat! Matahari merah! 555 00:34:39,767 --> 00:34:42,808 Tidak hairanlah kuasa saya tidak berfungsi. Kami berada di planet yang berbeza. 556 00:34:42,933 --> 00:34:47,808 Kita tidak akan bertahan lama jika kita tidak menemui tamadun. 557 00:34:48,225 --> 00:34:50,892 Bagaimana anda lakukan untuk mendapatkannya? dan payung terjun di tali pinggang anda? 558 00:34:51,017 --> 00:34:52,933 Batisecreto Sekarang, datang! 559 00:34:53,725 --> 00:34:56,725 Saya akan mendapat tali pinggang alat apabila saya pulang ke rumah. 560 00:35:03,225 --> 00:35:06,058 Mera, terima kasih Tuhan! Bagaimana anda menjumpai saya? 561 00:35:06,183 --> 00:35:08,683 Saya mendengar suara anda dari seberang terowong. 562 00:35:08,767 --> 00:35:10,808 Dan lihatlah apa yang saya dapati! 563 00:35:10,892 --> 00:35:14,975 Seseorang telah berkumpul secara rahsia sebuah armada seluruh kerajaan saya! 564 00:35:15,225 --> 00:35:19,017 Terdapat cukup untuk Atrocitus menakluk permukaan. 565 00:35:19,267 --> 00:35:22,058 - Kita perlu memberi amaran kepada semua orang. - Mengapa kita perlu melakukannya? 566 00:35:22,183 --> 00:35:24,892 Dunia permukaannya Ia hanya menyebabkan masalah. 567 00:35:25,017 --> 00:35:27,433 - Layak kemusnahan. - Tetapi Aquaman berkata ... 568 00:35:27,517 --> 00:35:31,517 Suami saya? Dia tidak berani suka berperang untuk mahkota! 569 00:35:31,683 --> 00:35:34,308 Mungkin anda patut cuba membuat dia melihat sebab? 570 00:35:34,433 --> 00:35:36,350 Mera, memerangi itu! 571 00:35:36,475 --> 00:35:38,225 Saya lebih suka memerangi kamu! 572 00:35:41,767 --> 00:35:44,475 Pengambilan taktikal adalah disyorkan. 573 00:35:44,600 --> 00:35:47,200 Mungkin awak, penduduk dari permukaan, mereka mesti dimusnahkan. 574 00:35:47,308 --> 00:35:49,225 Bermula dengan anda! 575 00:35:51,725 --> 00:35:54,392 Tidak! Maksud saya, kembali! 576 00:35:54,475 --> 00:35:56,933 Adakah anda fikir Ratu Atlantis akan takut kepada anda? 577 00:35:57,058 --> 00:35:58,433 Ayam laut? 578 00:35:58,475 --> 00:35:59,475 Ayam laut? 579 00:36:02,142 --> 00:36:03,350 Anda gagal! 580 00:36:03,475 --> 00:36:05,100 Saya tidak menunjuk kepada anda. 581 00:36:09,267 --> 00:36:11,975 Sepuluh mata untuk inventif. 582 00:36:12,683 --> 00:36:15,642 Saya harap mereka berkhidmat Pelajaran penerbangan Hal! 583 00:36:22,767 --> 00:36:28,017 Hei, lelaki, Adakah saya atau pasir ini sangat lembut? 584 00:36:28,100 --> 00:36:32,892 Ia seperti berjalan di atas air. Ya, air! 585 00:36:33,017 --> 00:36:36,225 Air! Lihat, air! 586 00:36:38,433 --> 00:36:42,725 Datang, lelaki! Airnya sempurna! 587 00:36:43,183 --> 00:36:45,808 Ia berlaku lebih cepat daripada yang saya fikirkan. 588 00:36:45,892 --> 00:36:49,058 Kekurangan air menjadikannya halus. 589 00:36:49,392 --> 00:36:52,433 Saya tidak berasa begitu baik 590 00:36:54,350 --> 00:36:55,475 Kembali 591 00:36:55,600 --> 00:36:58,975 Biarkan saya menggunakan garam aromatik saya untuk cuba memulihkannya. 592 00:36:59,058 --> 00:37:01,933 Tali pinggang alat anda Ia hampir sejuk seperti anda. 593 00:37:02,058 --> 00:37:03,600 Hampir. Sekarang, mundur. 594 00:37:07,892 --> 00:37:09,850 Ia sengit sebagai papan. 595 00:37:09,933 --> 00:37:12,600 Walaupun saya mempunyai kekuatan super, Saya tidak fikir saya boleh memindahkannya. 596 00:37:12,725 --> 00:37:13,933 Biar saya cuba. 597 00:37:17,725 --> 00:37:19,058 Menarik 598 00:37:19,183 --> 00:37:22,892 - Menarik bagaimana? - Wonder Woman, bolehkah anda mengangkatnya? 599 00:37:25,225 --> 00:37:29,142 Betapa pelik Ia seolah-olah badan awak Jalara ke arah sesuatu. 600 00:37:29,267 --> 00:37:32,142 Sekiranya saya meneka, Saya akan mengatakan bahawa fisiologi atlantinya ... 601 00:37:32,267 --> 00:37:34,493 ia menjadikan anda berasa tertarik secara semulajadi ke arah air. 602 00:37:34,517 --> 00:37:37,183 Ia adalah tongkat dowsing manusia. 603 00:37:37,308 --> 00:37:38,933 Jadi, apa yang harus kita lakukan? 604 00:37:39,017 --> 00:37:41,142 Ikutilah 605 00:37:56,642 --> 00:37:57,933 Mera 606 00:37:59,642 --> 00:38:03,183 Pergi jauh, berudu! Saya adalah Ratu Atlantis! 607 00:38:03,308 --> 00:38:05,350 Bekas Ratu. 608 00:38:05,475 --> 00:38:08,933 Mengenai penggantungan cagaran itu, Saya minta maaf Tidak betul 609 00:38:09,058 --> 00:38:11,308 Tetapi, sekarang anda telah melihat cahaya kepimpinan saya, 610 00:38:11,475 --> 00:38:14,392 Bagaimana anda mahu melayani saya? 611 00:38:14,767 --> 00:38:18,892 Mereka penduduk di permukaan mengganggu skala saya. 612 00:38:19,350 --> 00:38:23,392 - Saya senang mendengarnya. - Boleh saya, tuan saya? 613 00:38:23,808 --> 00:38:27,475 Kami mempunyai kedudukan yang sempurna dalam Tahap Dua. 614 00:38:27,642 --> 00:38:31,058 Itu akan memberi manfaat bersama. 615 00:38:34,892 --> 00:38:37,933 Pergi! Ambil dunia dari permukaan untuk tuan baru anda! 616 00:38:38,350 --> 00:38:43,017 Dunia permukaannya dan Aquaman akan merasakan kemarahan saya! 617 00:38:55,975 --> 00:38:59,475 - Saya suka dermaga bandar Bintang. - Lebih daripada saya? 618 00:39:02,600 --> 00:39:07,267 Bukankah itu menyeronokkan, Damian? Ayuh! Ia tidak boleh jadi buruk! 619 00:39:07,392 --> 00:39:10,725 Barbara, satu-satunya perkara yang kita lakukan adalah untuk melingkari dalam bulatan. 620 00:39:10,850 --> 00:39:12,642 Saya tidak faham apa yang menarik. 621 00:39:12,767 --> 00:39:16,475 Untuk ini kami mengambil hari ini daripada menjadi Batgirl dan Robin. 622 00:39:16,600 --> 00:39:19,142 Anda perlu belajar apa yang menjadi remaja biasa. 623 00:39:19,517 --> 00:39:23,017 Saya seorang remaja biasa. Saya melakukan perkara sebagai remaja. 624 00:39:23,142 --> 00:39:27,350 Seperti apa? Anda tidak bermain permainan video, Anda tidak akan terlambat. 625 00:39:27,433 --> 00:39:29,142 Anda tidak bercakap seperti seorang remaja. 626 00:39:29,225 --> 00:39:32,767 - Ya, saya buat! - Anda tidak! Apa yang awak buat? 627 00:39:32,850 --> 00:39:35,892 Mengakses pangkalan data bati. Mencari "tingkah laku remaja." 628 00:39:36,017 --> 00:39:38,475 Bacalah cepat, dan pergi! 629 00:39:38,600 --> 00:39:40,767 Anda mahu saya bertindak Sebagai seorang remaja, bersedia! 630 00:39:40,892 --> 00:39:43,517 Dia membunuh, saya boleh! 631 00:39:43,933 --> 00:39:45,767 Tinggal piola, B. 632 00:39:45,850 --> 00:39:48,975 Ini akan menjadi C-O-P-A-D-O. 633 00:39:49,267 --> 00:39:50,475 Apa yang saya buat? 634 00:39:50,600 --> 00:39:51,767 Selfie! 635 00:39:56,392 --> 00:39:59,850 Biarkan saya kilat! Saya sudah ditangkap! 636 00:40:01,600 --> 00:40:04,392 Apa jenis ikan ini? 637 00:40:04,600 --> 00:40:06,558 Saya tertanya-tanya bagaimana ia menyukai goreng. 638 00:40:09,267 --> 00:40:12,725 Rasa seperti kemarahan! 639 00:40:29,808 --> 00:40:32,017 Nampaknya hari kami dibatalkan. 640 00:40:32,183 --> 00:40:34,600 Robin? Adakah anda mendengar saya? 641 00:40:34,683 --> 00:40:38,183 - Remaja tidak mendengar. - Ayo! 642 00:40:52,892 --> 00:40:54,308 Teruskan sedikit lagi, pasukan. 643 00:40:54,433 --> 00:40:57,183 Kami akan berehat sekiranya kami tiba ke puncak rabung ini. 644 00:40:58,558 --> 00:41:01,600 Oh, tidak! Saya mula membazir. 645 00:41:01,683 --> 00:41:06,100 Anda tidak halus, Superman. Saya juga melihatnya. 646 00:41:10,142 --> 00:41:12,975 THE DISCRESIASI 647 00:41:13,100 --> 00:41:14,808 Ia adalah nama yang lucu. 648 00:41:14,933 --> 00:41:16,933 Adakah anda fikir kita perlu masuk dan lihat? 649 00:41:19,933 --> 00:41:20,975 Wonder Woman! 650 00:42:05,558 --> 00:42:08,017 - Apa yang boleh saya tawarkan? - Lima perairan, sila. 651 00:42:08,308 --> 00:42:11,767 Lima perairan? Anda bukan dari sini. 652 00:42:11,892 --> 00:42:14,225 Biarkan saya melihat apa yang saya boleh buat untuk mereka. 653 00:42:19,517 --> 00:42:20,558 Ya! 654 00:42:22,850 --> 00:42:27,725 Penyanyi laut laut yang suci! Ia adalah air terbaik yang saya rasakan! 655 00:42:27,850 --> 00:42:29,892 - Saya akan ambil satu lagi. - Apa yang membazir 656 00:42:30,017 --> 00:42:33,350 - Ia mahal! - Adakah air mahal? 657 00:42:33,475 --> 00:42:35,975 Dari hari itu bahawa lelaki merah menyerap semuanya. 658 00:42:36,892 --> 00:42:38,475 Atrocitus ada di sini? 659 00:42:38,558 --> 00:42:41,017 Jika dia mengambil semua air dari planet ini, maka ... 660 00:42:41,142 --> 00:42:45,225 Anda boleh melakukan perkara yang sama di Bumi! Kami perlu pulang ke rumah dan menghentikannya! 661 00:42:45,933 --> 00:42:49,933 Beritahu saya, bagaimana anda akan membayar untuk perairan ini? 662 00:42:53,892 --> 00:42:56,392 Letakkan dalam batcard saya. 663 00:42:56,475 --> 00:42:58,683 Jangan percaya. Hanya klagthorps yang diterima! 664 00:42:58,767 --> 00:43:00,517 Apakah klagthorp itu? 665 00:43:00,683 --> 00:43:03,975 Tuan, mesti ada sesuatu yang boleh kita lakukan untuk membayar bil kami. 666 00:43:04,058 --> 00:43:07,183 Satu-satunya perkara yang boleh mereka lakukan adalah membayar, kerana jika tidak ... 667 00:43:07,308 --> 00:43:10,808 Jika tidak apa? Saya kehilangan segalanya. 668 00:43:11,142 --> 00:43:13,225 Isteri saya marah kepada saya, 669 00:43:13,308 --> 00:43:15,808 Dunia berfikir saya ketawa! 670 00:43:18,308 --> 00:43:22,808 Anda dan saya boleh berteman! Untuk kawan-kawan! 671 00:43:26,642 --> 00:43:30,850 - Adakah Aquaman baik-baik saja? - Aquaman, dengan jelas, adalah kering. 672 00:43:30,933 --> 00:43:34,600 Kekurangan air dalam sistem anda adalah, jelasnya, mempengaruhi temperamennya. 673 00:43:34,725 --> 00:43:38,475 Anda menjejaskan Saya marah, Batman! 674 00:43:38,683 --> 00:43:40,100 Anda semua melakukannya! 675 00:43:42,600 --> 00:43:43,892 Tidak jelas, kan? 676 00:43:44,017 --> 00:43:48,850 Nah, saya rasa itu bermakna bahawa saya perlu mengemukakan kepada pengumpul saya! 677 00:43:53,392 --> 00:43:56,683 - Aquaman, lihat ... - Tidak, satu-satunya penawar untuk kesabaran diri ... 678 00:43:56,808 --> 00:43:59,392 adalah untuk menjemput seseorang. 679 00:43:59,517 --> 00:44:01,767 Pasti Tunggu Apa? 680 00:44:02,017 --> 00:44:07,100 Awak tahu? Ada masa ketika saya boleh telah membayar untuk air ini. 681 00:44:07,767 --> 00:44:12,517 Neraka! Saya boleh bayar di seluruh tempat ini, tetapi tidak! 682 00:44:14,433 --> 00:44:16,975 Saya terpaksa menyerahkan mahkota saya! 683 00:44:17,308 --> 00:44:23,308 Saya memberi masuk dan membiarkan Master of the Ocean akan mengambil mahkota dari kepala saya! 684 00:44:23,475 --> 00:44:27,350 Iaitu, terdapat banyak tekanan Apabila anda adalah Raja, adakah anda tahu? 685 00:44:27,475 --> 00:44:32,475 Dan percayalah, dengan lapan ton per inci di bahagian bawah laut, 686 00:44:32,558 --> 00:44:34,975 Saya tahu tekanan. Saya pernah menjadi Raja. 687 00:44:45,100 --> 00:44:47,433 - Apa yang salah? - Nampaknya penduduk tempatan ... 688 00:44:47,517 --> 00:44:49,142 bayar akaun kami. 689 00:44:49,267 --> 00:44:51,058 Sangat baik! 690 00:44:51,600 --> 00:44:55,558 Aquaman, itu hebat! Adakah terdapat sesuatu yang tidak boleh anda lakukan? 691 00:44:55,642 --> 00:44:56,808 Berjawa ke garisan zip. 692 00:44:57,058 --> 00:45:00,392 Sesuatu mengenai insang saya berinteraksi dengan uvula saya. 693 00:45:03,475 --> 00:45:06,433 Mereka memuji Yang tidak terkalahkan! 694 00:45:13,517 --> 00:45:14,933 Bagaimana saya menghentikan perkara ini? 695 00:45:15,017 --> 00:45:18,475 - Langkah pertama. Berhenti menjerit! - Hebat! 696 00:45:24,933 --> 00:45:27,642 Setiap pendaratan anda keluar dari hidup ... Tidak? 697 00:45:27,767 --> 00:45:30,892 Betul Lampu suluh kolon untuk terus hidup. 698 00:45:30,975 --> 00:45:32,642 Hanya dua? 699 00:45:34,100 --> 00:45:35,225 Lantern Green? 700 00:45:39,225 --> 00:45:42,683 Batgirl? Robin? Apa yang kamu lakukan di sini? 701 00:45:45,725 --> 00:45:48,850 Lima mata untuk remaja itu. Sukar untuk kelawar lama. 702 00:45:50,600 --> 00:45:52,392 Kami berharap dapat menamatkan hari. 703 00:45:52,517 --> 00:45:55,392 Tetapi, armada Atlantik Aquaman menyerang? 704 00:45:55,517 --> 00:45:57,058 Apa? Tidak! 705 00:45:57,183 --> 00:46:00,767 The Atlantians sedang dikawal oleh Atrocitus dan cahaya kemarahannya. 706 00:46:00,892 --> 00:46:03,517 Kita mesti pergi ke sini dan mencari wira lain. 707 00:46:03,642 --> 00:46:06,183 Tiada masa Lihat! 708 00:46:13,475 --> 00:46:17,017 Hancurkan penduduk dari permukaan! Serangan! 709 00:46:21,558 --> 00:46:25,100 Pergi, lihat siapa yang kita ada di sini. Kali terakhir saya melihat mereka, 710 00:46:25,225 --> 00:46:29,058 Saya membuat kawannya kelihatan sangat buruk. 711 00:46:29,183 --> 00:46:30,975 Wang paling mudah yang saya hasilkan. 712 00:46:31,100 --> 00:46:34,142 Wang? Adakah seseorang menyewa awak untuk melakukan itu? 713 00:46:34,225 --> 00:46:36,933 Ya, seorang lelaki bernama Prince del Charco, 714 00:46:37,017 --> 00:46:39,683 - o Pemimpin Tasik ... - Sarjana Lautan! 715 00:46:39,808 --> 00:46:43,183 Ya, lelaki itu. Dia meminta saya untuk mengambil ... 716 00:46:43,308 --> 00:46:46,017 dan memalukan Back Salty dalam proses. 717 00:46:46,142 --> 00:46:48,767 The orb yang memberinya tenaga ke Portal Laut Lentera Merah. 718 00:46:48,892 --> 00:46:52,767 Nah, tidak mengapa jika mereka mengupah anda atau tidak. Mencuri adalah mencuri. 719 00:46:52,892 --> 00:46:55,642 Saya minta maaf, tetapi kami perlu memahami anda. 720 00:46:56,850 --> 00:47:00,183 Jangan melodramatik. Saya tidak datang ke sini untuk bertarung. 721 00:47:00,308 --> 00:47:02,142 Saya cari rakan saya, Pescadito. 722 00:47:02,558 --> 00:47:05,183 Secara kebetulan, tidakkah anda melihatnya? 723 00:47:05,308 --> 00:47:07,975 Saya mengakuinya. 724 00:47:08,642 --> 00:47:11,017 Dan saya tahu di mana ia berada. 725 00:47:11,308 --> 00:47:13,933 Kemudian anda akan memberitahu saya sekarang. 726 00:47:14,017 --> 00:47:15,975 Dengan satu keadaan. 727 00:47:16,183 --> 00:47:18,392 Adakah anda gila? Beritahu dia! 728 00:47:19,100 --> 00:47:20,850 Satu-satunya keadaan adalah ... 729 00:47:20,975 --> 00:47:24,308 bahawa jika anda tidak memberitahu saya, Saya akan membuat anda ikan tanah. 730 00:47:24,433 --> 00:47:27,600 Teruskan Saya tidak mempunyai apa-apa lagi untuk kalah. 731 00:47:27,725 --> 00:47:31,850 Tetapi anda tidak akan tahu Di mana rakan anda Pescadito? 732 00:47:36,767 --> 00:47:40,433 Encik Aguaviva mempunyai keberanian, selepas semua. 733 00:47:40,642 --> 00:47:42,017 Apa yang anda mahu? 734 00:47:42,183 --> 00:47:45,350 Kami mahu anda membawa kami kembali ke kilang Lantern Red ... 735 00:47:45,433 --> 00:47:48,808 untuk mengetahui cara menggunakannya Portal del Mar pulang ke rumah. 736 00:47:49,183 --> 00:47:53,142 Itulah perjanjian itu. Ambil atau tinggalkannya. 737 00:47:53,225 --> 00:47:54,392 Baik 738 00:47:56,392 --> 00:47:57,392 Urusan dilakukan. 739 00:48:00,308 --> 00:48:03,892 Nampaknya Raja Atlantis telah kembali 740 00:48:04,100 --> 00:48:07,558 Bartender, satu lagi air untuk jalan raya. 741 00:48:07,808 --> 00:48:10,933 Saya minta maaf, kawan. Mereka mengambil yang tersisa. 742 00:48:11,267 --> 00:48:13,558 Yang tersisa? Jangan menjadi tidak masuk akal 743 00:48:13,683 --> 00:48:16,767 Saya seorang tongkat manusia dan saya tahu di mana air itu. 744 00:48:16,892 --> 00:48:20,600 Terdapat tempahan lengkap betul di bawah bar! 745 00:48:32,892 --> 00:48:34,850 Sangat baik Ayuh 746 00:48:34,975 --> 00:48:37,600 Saya hanya boleh membawa kepada seorang di motosikal saya. 747 00:48:37,683 --> 00:48:39,433 Bagaimanakah yang lain akan sampai ke sana? 748 00:48:42,767 --> 00:48:44,433 Saya mempunyai idea 749 00:48:50,142 --> 00:48:51,642 Ini hebat! 750 00:48:51,850 --> 00:48:55,475 - Saya rasa saya boleh terbang lagi! - Lebih tenang daripada pesawat saya yang tidak kelihatan. 751 00:48:55,600 --> 00:48:58,058 Ia sesuatu yang bagus. 752 00:48:58,142 --> 00:48:59,850 Batisalto! 753 00:49:07,058 --> 00:49:09,517 Pencerobohan berjalan lancar. 754 00:49:09,975 --> 00:49:12,475 Mereka yang bernafas melalui mulut mereka akhirnya kehabisan udara, 755 00:49:12,558 --> 00:49:15,659 manakala kapal atlantik memberi mereka satu sudu pencemaran anda sendiri! 756 00:49:15,683 --> 00:49:16,683 BERITA ATLANTIS 757 00:49:17,267 --> 00:49:21,183 Tiada apa-apa yang dapat menghalang kita semasa kita memusnahkannya 29% daripada bumi ... 758 00:49:21,308 --> 00:49:25,058 yang berkumpul 100% sumber kita. 759 00:49:25,308 --> 00:49:27,267 Nasib baik kepada Poseidon, kawan-kawan! 760 00:49:27,350 --> 00:49:31,725 Bawa kami perhiasan untuk menggantung di atas takhta! 761 00:49:33,933 --> 00:49:36,225 Saya suka program ini! 762 00:49:36,308 --> 00:49:39,433 Sekarang, Peringkat Tiga akan bermula. 763 00:49:39,558 --> 00:49:42,058 Seketika, kita hanya bercakap tentang dua peringkat. 764 00:49:42,975 --> 00:49:47,225 - Peringkat Tiga adalah ...? - Bukankah saya memberitahu anda? 765 00:49:47,433 --> 00:49:52,017 Saya menggunakan Atlantian untuk membantu saya untuk memasang senjata baru saya, 766 00:49:52,267 --> 00:49:55,975 satu yang akan menghalang sebarang rintangan di permukaan. 767 00:49:57,058 --> 00:49:59,808 Itu kedengaran hebat. Apa yang dilakukannya? 768 00:49:59,933 --> 00:50:01,475 Tidak lama lagi anda akan melihatnya. 769 00:50:01,558 --> 00:50:06,517 Juga, Raja tidak perlu risau dengan tema permukaan. 770 00:50:07,558 --> 00:50:09,975 Itulah perjanjian yang kami buat. 771 00:50:10,100 --> 00:50:14,642 Kerajaan apa-apa di bawah air dan kamu melakukannya di tanah kering. 772 00:50:15,642 --> 00:50:20,308 - Sangat baik, teruskan. - Seperti yang anda mahukan. 773 00:50:37,558 --> 00:50:41,017 Seperti yang dijanjikan, Encik Lobo. Ada kawan awak. 774 00:50:43,225 --> 00:50:44,850 Ikan kecil! 775 00:50:46,725 --> 00:50:48,433 Selamat tinggal kepada faktor kejutan. 776 00:50:48,558 --> 00:50:51,892 - Serang keadilan! - Tunggu saya! 777 00:50:52,100 --> 00:50:54,225 Adakah terdapat tangga atau ...? Baik 778 00:50:59,600 --> 00:51:02,308 Kembali ke sini, kotak timah! 779 00:51:06,225 --> 00:51:09,725 Robot kilang? Lebih banyak robot yang kekurangan! 780 00:51:12,350 --> 00:51:14,392 Anda membuat saya mahu anjing menyukai saya. 781 00:51:32,225 --> 00:51:35,850 Ikan kecil! Saya sangat bimbang tentang anda! 782 00:51:35,975 --> 00:51:38,600 Anda hilang dan saya tidak tahu di mana anda berada. 783 00:51:48,850 --> 00:51:51,267 Orb mesti memberi tenaga ke semua tempat ini. 784 00:51:51,350 --> 00:51:52,933 Cepat! Portal ditutup! 785 00:51:58,225 --> 00:52:01,142 Sangat baik, di sini saya! Untuk keadilan ... 786 00:52:01,267 --> 00:52:03,475 Dan Portal ditutup. 787 00:52:08,350 --> 00:52:12,517 Saya tidak boleh percaya bahawa Pescadito melakukannya. Dia menyodok saya! 788 00:52:12,683 --> 00:52:16,017 - Dan dia memukul kamu dengan ekornya. - Dan dia memukul saya dengan ekornya! 789 00:52:16,142 --> 00:52:17,850 Anda tidak membantu, Cyborg. 790 00:52:19,517 --> 00:52:21,933 Dengar ... 791 00:52:22,308 --> 00:52:26,892 Ia bernilai berjuang untuk persahabatan, untuk apa-apa yang bernilai. 792 00:52:27,225 --> 00:52:30,058 Datang dengan kami Bantu kami membebaskan Pescadito ... 793 00:52:30,142 --> 00:52:33,600 dan selebihnya dari mereka di bawah kawalan Lantern Merah. 794 00:52:33,767 --> 00:52:36,183 Tidak! 795 00:52:36,475 --> 00:52:40,517 The Invincible tidak akan merangkak kembali untuk memohon untuk menjadi kawan tiada siapa. 796 00:52:40,642 --> 00:52:43,892 - Tetapi ... - Tidak! Perjuangan ini adalah milik anda. 797 00:52:47,058 --> 00:52:51,225 Sudah berakhir! Saya tidak memerlukan mana-mana kawan! Saya tidak perlukan apa-apa! 798 00:52:54,683 --> 00:52:56,808 Saya tidak mengharapkannya. 799 00:52:56,892 --> 00:52:59,534 Kita perlu pulang dan berjuang terhadap tentera Atrocitus. 800 00:52:59,558 --> 00:53:00,892 Tetapi bagaimana? 801 00:53:02,975 --> 00:53:06,433 Saya mempunyai idea! 802 00:53:20,350 --> 00:53:22,225 Hei, anjing panas saya! 803 00:53:26,767 --> 00:53:30,058 Kami menentang kelas pemerintah! Berjuang dengan sistem! 804 00:53:30,183 --> 00:53:32,017 Saya suka semangat anda! 805 00:53:34,725 --> 00:53:36,058 Terbang flyswatter! 806 00:53:38,642 --> 00:53:41,975 Saya tahu Saya tahu, ia bukan pemukul lalat. Berhenti menilai saya! 807 00:53:42,100 --> 00:53:43,808 Saya Lois Lane melaporkan secara langsung. 808 00:53:43,892 --> 00:53:45,451 Dengan selebihnya Liga Keadilan hilang, 809 00:53:45,475 --> 00:53:47,308 satu-satunya pertahanan terhadap pencerobohan ini ... 810 00:53:47,433 --> 00:53:49,933 Mereka adalah Robin, Batgirl dan Lantern Green baru. 811 00:53:50,100 --> 00:53:53,100 Semua orang menonton ya anda boleh mencapainya! 812 00:53:54,933 --> 00:53:59,767 Semua orang menonton ... Ini gila. 813 00:54:03,225 --> 00:54:05,475 - Green Lantern, adakah anda baik-baik saja? - Ini adalah kesilapan. 814 00:54:05,808 --> 00:54:08,142 Kita perlu pergi. Kita mesti pergi! 815 00:54:08,683 --> 00:54:10,183 Green Lantern, kembali! 816 00:54:17,058 --> 00:54:22,475 Sekarang, penduduk di permukaan, Merasa murka Atlantis! 817 00:54:39,725 --> 00:54:42,017 Nah, saya dapat bahawa Portal akan berfungsi lagi. 818 00:54:42,100 --> 00:54:46,142 - Bagaimana awak lakukan? - Tidak buruk, tidak buruk sama sekali. 819 00:54:48,100 --> 00:54:53,183 Bersama-sama! Ia adalah masa untuk menunjukkan apa yang boleh dilakukan Liga Keadilan! 820 00:54:55,517 --> 00:54:56,517 Ya! 821 00:54:59,433 --> 00:55:02,058 Begitu ramai yang menilai saya, Semua orang menonton saya! 822 00:55:02,183 --> 00:55:04,808 Saya tidak tahan. Saya memerlukan bantuan 823 00:55:04,933 --> 00:55:06,975 Lihat, saya tidak boleh buat sendiri! 824 00:55:07,142 --> 00:55:09,767 Cincin, tunjukkan saya semua superhero yang berdekatan! 825 00:55:13,558 --> 00:55:16,475 Apa yang saya lakukan kepada mereka, tidak akan tahan lagi. 826 00:55:16,600 --> 00:55:19,725 BATICHICA DAN ROBIN DALAM MASALAH! 827 00:55:28,642 --> 00:55:30,392 Ini adalah yang terbaik! 828 00:55:30,642 --> 00:55:34,808 Tidak hairanlah Aquaman mahu menjadi Raja. Anda boleh melakukan apa sahaja yang anda mahu! 829 00:55:34,975 --> 00:55:38,975 Anda dan saya, Atrocitus, adalah penguasa, Unparalleled, dunia ini. 830 00:55:39,058 --> 00:55:42,600 Saya tidak akan pasti mengenainya, abang. 831 00:56:06,767 --> 00:56:10,350 Awesome Tetapi mereka mesin menyedihkan ... 832 00:56:10,475 --> 00:56:13,725 mereka bukan pesaing Kemarahan lampu tanglung merah. 833 00:56:20,392 --> 00:56:22,808 Semua orang mengetuk, tetapi tiada gigitan! 834 00:56:24,517 --> 00:56:26,225 Masa untuk tidur! 835 00:56:31,933 --> 00:56:33,058 Cukup! 836 00:56:33,267 --> 00:56:34,784 Anda sepatutnya menjadi makhluk yang aman. 837 00:56:34,808 --> 00:56:36,433 Anda tiada apa-apa yang aman. 838 00:56:38,975 --> 00:56:42,225 Mesin anda tidak akan dapat melindungi mereka selama-lamanya dari cahaya tanglung saya. 839 00:56:48,058 --> 00:56:50,183 Terangkan diri sendiri, Atrocitus. 840 00:56:51,225 --> 00:56:55,600 Cukup! Anda tidak boleh menghentikan Atrocitus! 841 00:56:55,725 --> 00:57:00,267 Bateri utama saya penuh kemarahan planet ini, 842 00:57:00,433 --> 00:57:05,642 Dan ia memberi saya kuasa penuh! 843 00:57:06,475 --> 00:57:09,725 Kita perlu memusnahkan bateri itu. Ayo, pasukan! 844 00:57:31,933 --> 00:57:34,142 Brother, hentikan kegilaan ini sekarang! 845 00:57:34,225 --> 00:57:36,225 Tidak pernah! Saya Raja! 846 00:57:40,517 --> 00:57:41,683 Kawan-kawan saya! 847 00:58:02,600 --> 00:58:04,892 Di manakah harapan anda sekarang? 848 00:58:05,017 --> 00:58:07,475 Ya, di manakah harapan anda? 849 00:58:07,767 --> 00:58:12,183 Saya rasa sekarang anda akan cuba mengawal kami dengan kemarahan Red Lantern anda. 850 00:58:12,350 --> 00:58:15,183 Segala-galanya pada masa itu, tetapi, sekarang, 851 00:58:15,350 --> 00:58:19,683 mereka mempunyai baris pertama untuk melihat pemusnahan planetnya. 852 00:58:19,808 --> 00:58:22,350 Ya! Kemusnahan ... 853 00:58:22,475 --> 00:58:25,517 - Apa yang anda katakan? - Peringkat Tiga sudah siap. 854 00:58:25,767 --> 00:58:27,392 Jadilah saksi kuasa ... 855 00:58:27,517 --> 00:58:27,642 daripada Pump Rapid Aquatic daripada Pemberantasan tanpa Had. 856 00:58:27,683 --> 00:58:32,933 Daripada Pam Rapid Aquatic daripada Pemberantasan tanpa Had. 857 00:58:34,350 --> 00:58:37,892 A-B-R-I-L? April? 858 00:58:37,975 --> 00:58:40,475 Anda mesti menghabiskan banyak masa memikirkan nama itu. 859 00:59:08,017 --> 00:59:12,600 APRIL menyerap air dan menguapnya ke luar angkasa ... 860 00:59:12,725 --> 00:59:17,058 sehingga dunia kering apa padang pasir 861 00:59:18,725 --> 00:59:22,558 Dunia tanpa air, dan itu salah saya! 862 00:59:22,683 --> 00:59:26,683 Tetapi anda berkata bahawa saya akan mentadbir lautan dan kamu tanah kering! 863 00:59:26,767 --> 00:59:30,225 Adakah anda benar-benar percaya? yang akan berkongsi Kerajaan saya? 864 00:59:30,350 --> 00:59:34,017 Dengan anak yang menangis seperti kamu? 865 00:59:40,892 --> 00:59:42,725 Orm sedikit miskin! 866 00:59:42,850 --> 00:59:45,642 Sentiasa dalam bayangan saudara anda. 867 00:59:45,767 --> 00:59:50,308 Jangan gembira melainkan jika anda mempunyai bahagian daripada apa yang dia ada. 868 00:59:50,433 --> 00:59:53,475 Nah, sekarang, anda boleh berkongsi kegagalan anda. 869 00:59:53,767 --> 00:59:58,642 Anda mempunyai kerusi yang sempurna dari mana Perhatikan hujung dunia anda. 870 01:00:16,392 --> 01:00:19,350 Apa? Apa yang anda fikirkan? 871 01:00:19,600 --> 01:00:21,433 Anda tidak seperti itu, Mera! 872 01:00:21,767 --> 01:00:24,183 - Anda mesti melawannya! - Jangan sekali-kali! 873 01:00:39,017 --> 01:00:41,975 Pada hari yang paling terang, dalam malam yang gelap, 874 01:00:42,058 --> 01:00:45,017 tiada kejahatan dapat melepaskan jaga saya. 875 01:00:45,142 --> 01:00:47,808 Bahawa mereka yang menyembah kuasa kejahatan, 876 01:00:47,933 --> 01:00:51,392 ketakutan kuasa saya, cahaya Green Lantern! 877 01:01:10,850 --> 01:01:13,225 Di mana ...? Di manakah saya? 878 01:01:13,850 --> 01:01:17,017 - Mera, adakah anda baik-baik saja? - Green Lantern? 879 01:01:17,142 --> 01:01:20,142 Apa yang saya buat di sini? Di manakah Aquaman? 880 01:01:20,308 --> 01:01:23,475 - Itu sangat mengagumkan! - Tetapi semua orang yang menonton ... 881 01:01:23,600 --> 01:01:25,308 Bagaimana anda mengatasi ketakutan peringkat anda? 882 01:01:25,933 --> 01:01:27,743 Apabila saya melihat anda berdua mereka berada dalam kesusahan, 883 01:01:27,767 --> 01:01:31,100 Saya berhenti berfikir tentang diri saya sendiri dan hanya bertindak balas. 884 01:01:31,183 --> 01:01:34,392 Saya sangat berbangga dengan anda, Green Lantern Jessica Cruz. 885 01:01:34,475 --> 01:01:38,308 Anda telah membuka kunci pilihan berdiam diri Teruskan 886 01:01:38,433 --> 01:01:42,017 Betapa lucu Kini saya boleh, saya tidak mahu. 887 01:01:42,100 --> 01:01:44,267 Saya reda. 888 01:01:44,475 --> 01:01:47,267 - Jadi, adakah ia berakhir? - Belum lagi. Lihat! 889 01:01:55,058 --> 01:01:57,975 Saya betul-betul salah. 890 01:01:58,058 --> 01:02:00,142 Ormi, bagaimana saya boleh membantu? 891 01:02:00,267 --> 01:02:04,767 Adakah saya masih ingat, selepas semua yang saya lakukan kepada anda? 892 01:02:04,850 --> 01:02:05,850 Mengapa? 893 01:02:05,975 --> 01:02:10,892 Kerana, suka atau tidak, kita adalah keluarga. Dan keluarga mesti tinggal bersama. 894 01:02:10,975 --> 01:02:14,933 Anda betul Anda sentiasa betul. 895 01:02:15,058 --> 01:02:17,850 Saya amat menyesal. 896 01:02:17,933 --> 01:02:20,683 Saya juga, abang. Saya juga 897 01:02:20,767 --> 01:02:23,517 Saya berharap saya adalah seorang wira yang lebih baik. 898 01:02:23,600 --> 01:02:27,683 Saya tahu saya bukan ahli yang paling menarik dari Liga Keadilan, atau Raja terbaik. 899 01:02:28,058 --> 01:02:31,225 Saya fikir jika saya berpura-pura, saya akan berjaya. 900 01:02:31,350 --> 01:02:35,225 Tetapi, sebaliknya, saya kecewa semua orang. 901 01:02:35,350 --> 01:02:39,808 Itulah yang paling tidak masuk akal Saya pernah mendengar dalam hidup saya. 902 01:02:39,975 --> 01:02:42,933 Anda baik hati, tetapi jika saya tidak memberikan mahkota saya, 903 01:02:43,017 --> 01:02:44,850 tidak ada yang akan berlaku. 904 01:02:44,975 --> 01:02:46,475 Mereka akan mencari jalan lain. 905 01:02:46,725 --> 01:02:50,850 Anda seorang Raja yang hebat, Aquaman, dan wira yang hebat. 906 01:02:51,017 --> 01:02:54,142 Ia adalah kamu yang membawa kita keluar dari istana melalui terowong rahsia. 907 01:02:54,350 --> 01:02:57,767 Anda membantu kami melepaskan diri dari perapian dan anda membawa kami ke El Abrevadero. 908 01:02:57,892 --> 01:03:00,173 Anda menghadapi Wolf dan anda membawa kami kembali ke rumah. 909 01:03:00,225 --> 01:03:03,642 Fakta adalah bahawa kami telah membawa anda sememangnya, Aquaman. 910 01:03:03,767 --> 01:03:07,767 Sekiranya seseorang boleh membawa kami untuk kemenangan, itu anda. 911 01:03:10,017 --> 01:03:11,808 Anda adalah yang terbaik. 912 01:03:12,100 --> 01:03:16,350 Kembali! Raja Laut mempunyai pekerjaan yang harus dilakukan! 913 01:03:21,017 --> 01:03:25,642 - Adakah anda bermeditasi? - Tidak, dia meminta pertolongan. 914 01:03:26,100 --> 01:03:27,267 Apa itu? 915 01:03:27,350 --> 01:03:30,642 Nampaknya kecil dan plankton mikroskopik. 916 01:03:30,767 --> 01:03:35,600 Betul, Superman. Mereka adalah kunci untuk melepaskan diri. 917 01:03:38,767 --> 01:03:40,892 Terima kasih, kawan-kawan saya. 918 01:03:41,475 --> 01:03:42,850 Mari buat! 919 01:03:42,933 --> 01:03:45,267 Seketika, jika kita keluar seperti ini ... 920 01:03:45,392 --> 01:03:47,683 kita akan dijangkiti kerana kemarahan Lantern Merah. 921 01:03:47,808 --> 01:03:49,683 Saya menjaga 922 01:03:54,683 --> 01:03:59,017 Cemerlang Keajaiban saya harus melindungi kita daripada kesan Lantern. 923 01:03:59,517 --> 01:04:04,392 Hebat! Saya akan menjaga Atrocitus. Anda, hentikan mesin itu. 924 01:04:04,475 --> 01:04:07,808 - Adakah anda pasti? - Jangan bimbang, saya menutupnya. 925 01:04:08,058 --> 01:04:10,142 - Bersama, adik? - Bersama-sama! 926 01:04:14,808 --> 01:04:16,725 Baik Cuba sekarang 927 01:04:25,350 --> 01:04:27,017 Perisai sangat tebal! 928 01:04:27,183 --> 01:04:30,975 Kita tidak boleh melakukannya. Kita perlukan keajaiban. 929 01:04:32,850 --> 01:04:35,558 Batman! Liga Keadilan! 930 01:04:45,100 --> 01:04:48,642 Apa cahaya matahari yang indah. Saya sudah berasa lebih baik. 931 01:04:49,642 --> 01:04:51,933 Saya sangat gembira melihat anda! 932 01:04:52,017 --> 01:04:54,392 Kami dengan senang hati mempunyai bala bantuan. 933 01:04:54,683 --> 01:04:58,642 Terima kasih kepada Lantern Green. Tanpa dia, Saya fikir kita akan mati di dalam air. 934 01:04:58,808 --> 01:05:03,850 Batman, di manakah Aquaman? Di manakah Arthur? 935 01:05:08,558 --> 01:05:10,767 Itu sudah berakhir, Atrocitus. 936 01:05:15,058 --> 01:05:16,183 Apa? 937 01:05:21,100 --> 01:05:24,017 Ambil ini, awak janggut yang berlendir! 938 01:05:27,308 --> 01:05:28,308 Saudara! 939 01:05:30,808 --> 01:05:32,058 Tidak! 940 01:05:41,767 --> 01:05:44,225 Sudah tiba masanya untuk tidur dengan ikan. 941 01:05:52,558 --> 01:05:54,225 The trident of Poseidon! 942 01:05:54,850 --> 01:05:58,725 Untuk siapa yang layak! 943 01:06:05,683 --> 01:06:09,975 Cukup murah! Bersedia untuk kemusnahan! 944 01:06:12,183 --> 01:06:13,475 Oleh Atlantis! 945 01:06:17,642 --> 01:06:19,933 Untuk dunia! 946 01:06:38,142 --> 01:06:40,350 Tidak! 947 01:06:57,392 --> 01:07:00,808 Akhirnya sudah berakhir, Atrocitus. 948 01:07:02,433 --> 01:07:05,517 Untuk dunia anda. Malangnya, untuk anda, 949 01:07:05,642 --> 01:07:09,017 APRIL telah diaktifkan dan ia tidak boleh dihentikan. 950 01:07:09,100 --> 01:07:13,225 Semua air berharga anda akan diserap dalam kelalaian. 951 01:07:13,683 --> 01:07:15,558 Harus ada cara untuk menghentikannya. 952 01:07:15,683 --> 01:07:20,725 Sekiranya ada, pasti anda boleh menemuinya. Pergi! Saya akan berhenti Atrocitus. 953 01:07:20,850 --> 01:07:24,142 Anda mempunyai dunia untuk menyelamatkan, Raja saya. 954 01:07:32,267 --> 01:07:35,267 Sarjana Lautan, cuti ... 955 01:07:36,183 --> 01:07:39,892 Saya fikir saya mendengar anda cukup! 956 01:07:40,100 --> 01:07:44,642 Saya melaporkan Lois Lane dari bawah air di pinggir Star City, 957 01:07:44,767 --> 01:07:48,725 di mana artifak penyerapan gergasi menurunkan paras air laut ... 958 01:07:48,808 --> 01:07:50,350 pada kelajuan yang luar biasa. 959 01:07:50,433 --> 01:07:54,225 Setakat ini, Liga Keadilan Dia tidak dapat melucuti senjata itu. 960 01:07:57,683 --> 01:08:00,642 Ia tidak berfungsi Bukan penglihatan kalori saya boleh menembusnya. 961 01:08:03,267 --> 01:08:05,975 Apa yang akan kita lakukan? 962 01:08:06,267 --> 01:08:08,142 Saya harap Arthur berada di sini. 963 01:08:11,267 --> 01:08:13,017 Arthur! Anda baik! 964 01:08:13,267 --> 01:08:16,600 Saya baik-baik saja, Mera. Selamat melihat awak 965 01:08:16,808 --> 01:08:19,642 Maaf untuk perkara yang saya katakan. Bukan niat saya. 966 01:08:19,767 --> 01:08:22,267 Tidak, Mera. Anda memaafkan saya. 967 01:08:22,392 --> 01:08:25,725 Saya tidak fikir bagaimana ia akan menjejaskan anda bahawa saya kehilangan takhta. 968 01:08:25,892 --> 01:08:31,767 Anda adalah isteri saya, Ratu saya. Bersama kita memerintah Atlantis. 969 01:08:33,558 --> 01:08:37,683 Sekarang, saya rasa sudah tiba masanya untuk menyelamatkan planet ini! 970 01:08:37,808 --> 01:08:39,892 Saya berkongsi perasaan anda, Aquaman. 971 01:08:40,017 --> 01:08:43,392 Malangnya, senjata kita mereka tidak berkesan terhadap APRIL. 972 01:08:43,517 --> 01:08:47,308 Dengan sendirinya, mungkin, tetapi kita tidak boleh menyerah lagi. 973 01:08:47,392 --> 01:08:51,850 Jika kita menumpukan semua yang kita ada pada satu masa pada masa yang sama, 974 01:08:51,975 --> 01:08:55,183 Mungkin kita mempunyai peluang. Siapa dengan saya? 975 01:08:55,933 --> 01:08:59,475 Buat pertama kali, saya menggalakkan sesuatu. Hidup, atau sesuatu. 976 01:08:59,600 --> 01:09:02,350 Sedia, Liga Keadilan? 977 01:09:02,433 --> 01:09:04,642 Sekarang! 978 01:09:20,350 --> 01:09:24,808 - Kami memindahkannya! - Teruskan! Kita boleh melakukannya! 979 01:09:34,017 --> 01:09:36,558 Pescadito betul. Kami tidak mempunyai kuasa yang mencukupi! 980 01:09:36,642 --> 01:09:39,225 Kita perlukan sesuatu yang lebih! 981 01:09:43,017 --> 01:09:45,600 Bagaimana dengan sesuatu yang lebih tidak dapat dilawan? 982 01:09:45,725 --> 01:09:47,558 Saya pulang, lelaki! 983 01:09:54,100 --> 01:09:56,558 Saya tidak boleh marah Banyak masa bersama anda, Pescadito! 984 01:09:56,767 --> 01:09:57,933 Bersama-sama! 985 01:10:20,850 --> 01:10:24,308 - Ya! Sangat baik! - Kami belum selesai! 986 01:10:48,933 --> 01:10:51,933 Nampaknya Liga Keadilan, diketuai oleh Aquaman, 987 01:10:52,058 --> 01:10:54,725 telah menghancurkan artifak tersebut dan ia telah menyelamatkan keadaan. 988 01:10:55,767 --> 01:10:58,392 Dia betul, awak tahu? Anda membawa kami ke kemenangan. 989 01:10:58,558 --> 01:11:02,100 Saya akan mengatakan ia adalah satu usaha pasukan. 990 01:11:10,850 --> 01:11:13,142 Penduduk saya yang baik dari Atlantis, 991 01:11:13,308 --> 01:11:15,725 Saya telah merosakkan mereka banyak ... 992 01:11:15,808 --> 01:11:19,433 dengan mengatakan bahawa undang-undang dilarang bahawa Aquaman adalah Raja. 993 01:11:19,558 --> 01:11:22,892 Malah, cetakan halus adalah sesuatu yang saya tambah ... 994 01:11:22,975 --> 01:11:26,433 dengan bantuan pekerja sebuah pusat menyalin buka 24 jam. 995 01:11:26,600 --> 01:11:29,392 - Tidak ada undang-undang sedemikian. - Letakkan panggung! 996 01:11:29,517 --> 01:11:32,225 Dan walaupun ia wujud, Kita dapat melihat bahawa dia layak. 997 01:11:32,350 --> 01:11:36,558 Kerana dia menarik kecederaan Poseidon patung besar. 998 01:11:36,683 --> 01:11:40,183 Jadi, Aquaman, abang saya, 999 01:11:40,308 --> 01:11:44,100 Saya mengembalikan mahkota bahawa anda berhak begitu banyak 1000 01:11:44,183 --> 01:11:45,475 Terima kasih ... 1001 01:11:57,475 --> 01:11:59,225 Hidup! 1002 01:12:00,058 --> 01:12:05,725 Terima kasih Saya berjanji untuk menjadi Raja terbaik dan wira terbaik yang boleh ... 1003 01:12:05,850 --> 01:12:08,350 untuk Atlantis dan untuk dunia. 1004 01:12:11,933 --> 01:12:15,017 Sekarang, marilah tarian! 1005 01:12:29,642 --> 01:12:31,642 Atlantah tahu bagaimana untuk memberi parti 1006 01:12:31,767 --> 01:12:33,600 Terima kasih, Cyborg. 1007 01:12:33,767 --> 01:12:36,142 Nah, saya gembira semuanya berjalan lancar. 1008 01:12:36,267 --> 01:12:39,558 Tetapi apa yang akan kita lakukan dengan Lantern Merah, Dex-Starr dan Atrocitus? 1009 01:12:39,642 --> 01:12:43,142 Biarkan mereka di tangan saya dan dalam Pescadito. 1010 01:12:43,392 --> 01:12:45,767 Ternyata Oa meletakkan harga ke kepala mereka, 1011 01:12:45,892 --> 01:12:47,850 dan saya akan mengumpulkan ganjaran. 1012 01:12:47,933 --> 01:12:51,058 Ia tidak akan menjadi kali terakhir bahawa mereka melihat saya, saya akan ... 1013 01:12:53,058 --> 01:12:54,100 Tidak! 1014 01:12:57,558 --> 01:12:59,898 Terima kasih atas bantuan anda, Wolf. 1015 01:12:59,933 --> 01:13:01,433 Ya, tetapi jangan sentimental. 1016 01:13:01,558 --> 01:13:06,058 Kali berikutnya saya jumpa awak, awak boorish, Mungkin saya tidak bertindak dengan baik. 1017 01:13:06,600 --> 01:13:07,892 Lihat awak tak lama lagi, bobos! 1018 01:13:14,475 --> 01:13:16,308 Isu masalah telefon bimbit Cyborg! 1019 01:13:16,642 --> 01:13:18,558 Ia kelihatan seperti Gorilla Grodd menyerang ... 1020 01:13:18,642 --> 01:13:20,850 kota Kathmandu di Nepal. 1021 01:13:20,975 --> 01:13:24,017 Adakah seseorang mengatakan ketinggian, gunung bersalji, 1022 01:13:24,142 --> 01:13:26,933 tiada dekat ke laut atau badan air? 1023 01:13:27,100 --> 01:13:30,475 Kedengarannya seperti pekerjaan untuk Aquaman. 1024 01:13:32,058 --> 01:13:34,433 Panggil jika anda tidak tiba untuk makan malam. 1025 01:13:34,558 --> 01:13:37,808 Pasti Nah, apa yang kita tunggu? 1026 01:13:37,933 --> 01:13:39,600 Orang perlukan bantuan kami! 87233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.