All language subtitles for Apache (1954) .srt [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:56,491 --> 00:01:58,493 Think he means it this time? 3 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 We'll see. 4 00:02:41,370 --> 00:02:43,872 Hold your fire! 5 00:02:51,129 --> 00:02:54,925 - After him before he starts the war again. - Noche, Hondo. 6 00:02:56,385 --> 00:02:59,555 Mr Weddle, maybe you can get your name in the papers. 7 00:03:10,107 --> 00:03:12,442 - Massai. - Get back where you belong. 8 00:03:14,653 --> 00:03:16,864 You saw the peace pipe in Geronimo's hands. 9 00:03:17,030 --> 00:03:20,200 He does not speak for me. I remember others who surrendered. 10 00:03:20,367 --> 00:03:25,205 Shipped off like cattlle to a faraway place called Florida, never to return. 11 00:03:26,123 --> 00:03:29,459 - But at least you would be alive, Massai. - You call that life? 12 00:03:29,626 --> 00:03:33,297 If an Apache cannot live where his forefathers did, he is already dead. 13 00:03:33,463 --> 00:03:36,258 - Now get back where you belong! - (gunshots) 14 00:03:52,649 --> 00:03:54,860 Stay down. 15 00:03:55,027 --> 00:03:57,487 Firing stops, they are close by. 16 00:04:08,165 --> 00:04:10,167 Put that away. 17 00:04:13,086 --> 00:04:15,589 You want us to kill you, don't you, Massai? 18 00:04:15,756 --> 00:04:18,550 Out here in front of all your bloodthirsty brethren, 19 00:04:18,717 --> 00:04:23,055 so they can sing your praises and start another war in your honour. 20 00:04:26,141 --> 00:04:29,436 That'd be a sweet death, wouldn't it, Massai? 21 00:04:29,561 --> 00:04:31,980 A warrior's death. 22 00:04:35,817 --> 00:04:38,028 But you're not a warrior any more. 23 00:04:38,195 --> 00:04:40,405 You're just a whipped injun, 24 00:04:40,572 --> 00:04:42,991 and nobody sings about handcuffs. 25 00:04:45,619 --> 00:04:47,871 Take him along, Hondo. 26 00:05:03,720 --> 00:05:07,057 "...you will carry out the following orders: 27 00:05:07,224 --> 00:05:09,518 inasmuch as Geronimo has led his warriors 28 00:05:09,643 --> 00:05:13,355 off the reservation for the third time, causing much bloodshed, 29 00:05:13,522 --> 00:05:17,317 it is directed by General Niles that Geronimo and said warriors 30 00:05:17,484 --> 00:05:19,778 be transported to Fort Marion, Florida, 31 00:05:19,945 --> 00:05:23,198 on this day, April 4th 1886". 32 00:05:36,545 --> 00:05:38,505 Why don't you let us die with them? 33 00:05:38,672 --> 00:05:41,675 Nobody's going to die. Florida's not the moon. 34 00:05:42,384 --> 00:05:44,511 For an Apache it is the same as dying. 35 00:05:44,678 --> 00:05:48,098 Cheer up, Santos. With Geronimo gone, you'll be chief. 36 00:05:48,265 --> 00:05:50,225 Chief! 37 00:05:50,392 --> 00:05:52,269 To old men and boys. 38 00:05:52,436 --> 00:05:54,646 22, 3... 39 00:05:54,813 --> 00:05:59,359 They are thirsty. But they will not take water from a soldier. 40 00:06:01,278 --> 00:06:03,280 All right, Nalinle, go ahead. 41 00:06:05,699 --> 00:06:07,367 47... 42 00:06:07,534 --> 00:06:10,078 Don't worry, Santos. 43 00:06:10,245 --> 00:06:13,415 Maybe she has got her cap set for Massai, 44 00:06:13,582 --> 00:06:17,836 but any young buck'd pay a big price to marry somethin' like that. 45 00:06:18,003 --> 00:06:21,340 Enough to keep you in firewater the rest of your life. 46 00:06:22,424 --> 00:06:25,719 - It's a great day, Sieber. - Yeah, i'm gonna kinda miss em. 47 00:06:25,886 --> 00:06:29,097 A man knew he had a job to do when them bucks were around. 48 00:06:46,406 --> 00:06:48,367 What'd you give him? 49 00:06:48,534 --> 00:06:50,702 He's got a knife! 50 00:06:56,708 --> 00:07:00,504 I knew Geronimo and Chochise when they were that buck's age. 51 00:07:00,671 --> 00:07:05,008 There's another one of the same breed. A real bronco Apache. 52 00:08:17,122 --> 00:08:19,374 Leave it alone. 53 00:08:19,541 --> 00:08:22,127 Take it easy. We're just stoppin for water. 54 00:08:22,294 --> 00:08:24,713 We'll tell you when we get to Florida. 55 00:08:27,382 --> 00:08:30,135 - These men want pictures for the paper. - Yes, sir. 56 00:08:30,302 --> 00:08:32,763 - What are the blinds down for? - Safety measure. 57 00:08:32,930 --> 00:08:36,266 They have no idea what sort of world there is outside the windows. 58 00:08:36,433 --> 00:08:38,894 Even Apaches are scared of the unknown. 59 00:08:39,061 --> 00:08:42,064 You shoulda seen em when they heard the racket in St Louis. 60 00:08:42,231 --> 00:08:44,149 I'd be scared, 2,000 miles from home. 61 00:08:44,316 --> 00:08:47,361 - Which one's Geronimo? - Here, right over here. 62 00:08:48,320 --> 00:08:51,532 The last fighting chief of the West, but we cut him down to size. 63 00:08:51,698 --> 00:08:54,368 - What's he in irons for? - The last one to surrender. 64 00:08:54,493 --> 00:08:58,372 - OK, let's shoot the pair. - Oh, wait. Wait. Wait a minute. 65 00:08:58,539 --> 00:09:03,877 Bettler cover up these irons for the picture, or we'll have some old ladies screaming. 66 00:09:04,002 --> 00:09:05,796 Hold it. 67 00:09:06,630 --> 00:09:08,924 Take it easy, boys. Take it easy. 68 00:09:09,091 --> 00:09:11,552 You'd better open one of those windows. 69 00:09:16,890 --> 00:09:18,809 - Everybody off. - That's all, boys. 70 00:09:18,976 --> 00:09:21,436 - We have time for one more quick one. - I'm sorry. 71 00:09:21,603 --> 00:09:24,064 - Just Geronimo and you. - Me and Gero... 72 00:09:24,982 --> 00:09:26,066 Oh, well. 73 00:09:26,233 --> 00:09:28,110 Up. Up. 74 00:09:28,944 --> 00:09:32,614 - Can i say you captured him, Mr Weedle? - Weddle's the name. 75 00:09:32,781 --> 00:09:35,617 Yes. Yes, you can say i done my duty. 76 00:09:38,704 --> 00:09:40,956 - All aboard! - All right, boys, let's go. 77 00:09:41,123 --> 00:09:43,125 If you leave that way, it'll be quicker. 78 00:09:43,250 --> 00:09:47,337 All right, come on. Speed it up before this thing starts movin'. 79 00:11:45,622 --> 00:11:47,708 Fire! Fire! 80 00:12:06,894 --> 00:12:09,646 Get your evenin paper! Get your Courier! 81 00:12:09,813 --> 00:12:12,065 Get your evenin paper! Get your news here! 82 00:12:12,232 --> 00:12:15,861 Get your evenin Courier! Get your evenin paper! 83 00:12:16,028 --> 00:12:17,988 Get your news right here! 84 00:12:18,155 --> 00:12:20,157 Pardon. 85 00:12:20,991 --> 00:12:24,661 Get your news! Get your evenin paper... 86 00:12:30,501 --> 00:12:33,212 Hey, what's the idea? Put that back. 87 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 There must be a big fire. 88 00:13:11,333 --> 00:13:13,210 Ah, good evening. 89 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 Good evening. 90 00:13:33,814 --> 00:13:35,566 Good evening. 91 00:14:13,854 --> 00:14:15,939 See and hear the wonder of the age, folks. 92 00:14:16,106 --> 00:14:19,193 We also have organs, wind and string instruments. This way. 93 00:14:19,359 --> 00:14:22,863 Follow the leader. This way. Follow the leader, folks. 94 00:14:40,672 --> 00:14:43,592 - What's he doin' here? - He's scared o' that littlle muttl. 95 00:14:43,759 --> 00:14:46,053 Sic him, Rover. Tear him up! 96 00:14:46,220 --> 00:14:48,222 Hey, look at those moccasins. 97 00:14:48,388 --> 00:14:50,432 - Are you an indian? - Sure he's an lndian. 98 00:14:50,599 --> 00:14:53,852 - Where you from, Sittlin' Bull? - That's Rain-in-the-Face! 99 00:14:54,019 --> 00:14:58,065 - He wants to go back to the reservation. - What's the fuss about? What'd he do? 100 00:14:58,232 --> 00:15:00,400 That littlle dog too much for you? 101 00:15:00,567 --> 00:15:03,820 - Hey, he's got handcuffs on. - Sic him, Rover. Tear him up! 102 00:15:04,571 --> 00:15:06,740 Come on! 103 00:15:46,697 --> 00:15:48,866 Police! Police! Police! 104 00:17:27,422 --> 00:17:29,925 Would you kill a brother? 105 00:17:34,847 --> 00:17:37,766 - What tribe are you? - Cherokee. 106 00:17:37,933 --> 00:17:40,352 Is this the land of the Cherokee nation? 107 00:17:40,519 --> 00:17:42,938 Yes, it is called Oklahoma Territory. 108 00:17:49,194 --> 00:17:51,029 - What tribe are you? - Apache. 109 00:17:51,196 --> 00:17:54,366 Apache. The Apache country is far away. 110 00:17:55,450 --> 00:17:58,078 But we can talk in the house. 111 00:17:58,245 --> 00:18:01,290 I have seen the house. lt is a white man's house. 112 00:18:01,456 --> 00:18:03,750 It is my house. 113 00:18:20,184 --> 00:18:24,396 It's all right. He will soon see that we are friends. Get some food. 114 00:18:30,319 --> 00:18:33,280 I understand. You killed the white man and took his house. 115 00:18:33,447 --> 00:18:36,825 Cherokees and white men live side by side. There is no difference. 116 00:18:41,079 --> 00:18:43,540 You see? We even keep the same bird. 117 00:18:43,707 --> 00:18:46,668 If the Cherokee is like the white man, he is Massai's enemy. 118 00:18:46,835 --> 00:18:50,130 - I am the enemy of no man. - Then the Cherokee is a woman! 119 00:18:50,297 --> 00:18:53,592 I am no woman. My people have fought the white men many times, 120 00:18:53,759 --> 00:18:57,095 but were always driven West - first from a place called Carolina, 121 00:18:57,262 --> 00:19:00,557 then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma. 122 00:19:00,724 --> 00:19:03,143 But here our chiefs grew wise. 123 00:19:03,310 --> 00:19:06,188 They did not fight and they did not run. 124 00:19:06,355 --> 00:19:10,776 - Neither does the turtle. - Are you afraid of the turtle? 125 00:19:11,652 --> 00:19:14,238 Then put your knife away. 126 00:19:15,739 --> 00:19:17,741 Eat. 127 00:19:18,534 --> 00:19:20,953 You needn't be afraid of the food. 128 00:19:28,001 --> 00:19:29,837 Your feet are cold and bleeding. 129 00:19:30,003 --> 00:19:33,257 - Heat some water. - You will have to fill the bucket. 130 00:19:35,634 --> 00:19:39,930 You have a woman and... yet you carry the water? 131 00:19:40,097 --> 00:19:42,808 Some of the white man's ways are hard. 132 00:20:33,859 --> 00:20:37,196 Nobody, not even an Apache, could open that window quietly. 133 00:20:37,362 --> 00:20:41,200 - I must get back to my people. - There could be a life for you here. 134 00:20:41,366 --> 00:20:44,745 On the reservation there's nothing, even if you can get there. 135 00:20:44,912 --> 00:20:47,247 I will get there. 136 00:20:47,414 --> 00:20:49,416 Then take this. 137 00:20:52,211 --> 00:20:54,379 I have food. 138 00:20:55,422 --> 00:20:59,343 So i see. But this is seed corn of Tahlequah. 139 00:20:59,510 --> 00:21:01,845 If you are wise, you will plant it, not eat it. 140 00:21:02,012 --> 00:21:05,807 - Apaches are warriors, not farmers. - You've seen the world of the white man. 141 00:21:05,974 --> 00:21:09,561 Their numbers are like leaves of the trees. Has it taught you nothing? 142 00:21:09,686 --> 00:21:14,691 The warrior's day is over. Once we Cherokees were like the Apaches. 143 00:21:14,858 --> 00:21:19,029 We feasted when the hunting was good. We starved when it was bad. 144 00:21:19,196 --> 00:21:21,865 But the white man ate the whole year round 145 00:21:22,032 --> 00:21:24,952 because he raised his own food. 146 00:21:25,118 --> 00:21:29,540 We found we could live with the white man only if we lived like him. 147 00:21:30,791 --> 00:21:32,960 You can do the same 148 00:21:33,126 --> 00:21:36,505 with the corn of Tahlequah, and your people, too. 149 00:21:45,639 --> 00:21:48,517 At least leave by the door, not the window. 150 00:23:03,634 --> 00:23:05,636 Ain't ya hungry enough? 151 00:23:05,802 --> 00:23:09,515 We're gonna finish this road now, not next year. 152 00:23:09,681 --> 00:23:14,186 I'm sick and tired o joltin my eyeteeth loose every time l go to town. 153 00:23:15,479 --> 00:23:20,526 From now on, l'm gonna ride soft and easy right over your achin backs. 154 00:23:20,692 --> 00:23:24,112 (Weddle) Now lay into it or you don't eat! 155 00:23:24,279 --> 00:23:27,032 Not one single, solitary bean. 156 00:23:54,309 --> 00:23:58,814 I am told that soon i will be made corporal. It is an honour. 157 00:23:58,981 --> 00:24:01,775 I know you have worked very hard, Hondo. 158 00:24:01,942 --> 00:24:04,319 You keep your buttlons very shiny. 159 00:24:04,486 --> 00:24:07,656 To be made corporal also means greater wealth. 160 00:24:07,823 --> 00:24:11,076 A girl of marriageable age should think about this. 161 00:24:17,749 --> 00:24:19,835 It will soon be dark. 162 00:24:20,002 --> 00:24:23,672 If you are late back to the fort, you might not be promoted. 163 00:24:33,098 --> 00:24:35,100 For your father. 164 00:24:39,605 --> 00:24:41,607 Goodbye, Nalinle. 165 00:24:42,316 --> 00:24:44,318 Goodbye. 166 00:24:51,033 --> 00:24:54,995 - Did you have kind words for him? - I obeyed your wishes, Father. 167 00:24:55,162 --> 00:24:58,373 Good. There are only a few young men left. 168 00:24:59,625 --> 00:25:02,377 Even a hawk is an eagle among crows. 169 00:25:04,213 --> 00:25:06,215 Did he...? 170 00:25:09,051 --> 00:25:11,053 Yes. 171 00:25:29,571 --> 00:25:31,615 - Massai! - (Santos) What are you saying? 172 00:25:31,823 --> 00:25:34,493 Massai was carried off on the train with Geronimo. 173 00:25:34,618 --> 00:25:37,329 She is right, Santos. I am back with my people. 174 00:25:37,496 --> 00:25:40,916 This cannot be. No man could do this thing. 175 00:25:41,083 --> 00:25:42,543 Only Massai. 176 00:25:42,709 --> 00:25:47,756 - If this is true, the soldiers follow you. - No, nor will they find me till i am ready. 177 00:25:47,923 --> 00:25:51,552 Bring cups. We will do honour to this miracle. 178 00:25:52,594 --> 00:25:56,098 I saw Nalinle with Hondo, who wears the soldiers coat. 179 00:25:56,265 --> 00:26:00,185 I saw Hondo walking in the village and no one spit when he passed by. 180 00:26:00,352 --> 00:26:03,105 I have come back just in time. 181 00:26:03,272 --> 00:26:06,108 There is no pride left in our people. 182 00:26:06,358 --> 00:26:08,360 Pride is a warrior's word. 183 00:26:13,115 --> 00:26:17,286 I have seen much, Santos. And i tell you pride is not only a warrior's word. 184 00:26:17,452 --> 00:26:20,747 We can look the white man in the eye and meet him on his own ground. 185 00:26:20,914 --> 00:26:23,959 - In peace? - A warrior's peace, between equals. 186 00:26:24,126 --> 00:26:27,880 You've heard of the Cherokees. They walk in peace and hold their heads high, 187 00:26:28,046 --> 00:26:30,340 and work for themselves, not the white man. 188 00:26:30,507 --> 00:26:33,093 - You have seen this? - With my own eyes. 189 00:26:33,260 --> 00:26:35,929 Here is the secret of their pride and their wealth. 190 00:26:36,096 --> 00:26:39,516 Here is the seed of a new life for our tribe. 191 00:26:39,683 --> 00:26:41,643 The corn of Tahlequah. 192 00:26:41,810 --> 00:26:45,397 I ask you, Santos, call the young men together that l may speak to them. 193 00:26:45,564 --> 00:26:49,484 There are no young men here. Even the young are old now. 194 00:26:49,651 --> 00:26:53,197 But will they not say that growing corn is woman's work? 195 00:26:53,363 --> 00:26:57,034 I am a warrior. What i do can never be woman's work. 196 00:26:58,911 --> 00:27:01,496 And what Cherokees do, Apaches can do bettler. 197 00:27:01,663 --> 00:27:04,082 The young men will follow me. 198 00:27:07,586 --> 00:27:10,923 A rabbit like Hondo, we will change all that. 199 00:27:11,089 --> 00:27:13,342 Squaws are for men. 200 00:27:13,509 --> 00:27:16,345 Such thoughts come too fast for an old man. 201 00:27:17,846 --> 00:27:22,351 You are weary, and the young men are out working on the road. 202 00:27:22,518 --> 00:27:25,437 Sleep now. Sleep, Massai. 203 00:27:25,604 --> 00:27:27,773 I am weary. 204 00:27:27,940 --> 00:27:31,485 And it's been long since i drank aguardiente... 205 00:27:31,652 --> 00:27:34,071 and long since i closed both eyes. 206 00:27:40,369 --> 00:27:42,371 You can close both eyes here. 207 00:27:44,456 --> 00:27:47,042 Tell me, does Mr Weddle pay for the work on the road? 208 00:27:47,209 --> 00:27:51,088 - Except when he is angry. - And he is always angry. 209 00:27:54,007 --> 00:27:56,426 It is hard to be a man of peace. 210 00:27:57,344 --> 00:28:00,180 It would be so pleasant to kill Mr Weddle. 211 00:28:09,064 --> 00:28:12,943 Our people have been dead. Massai will make them live again. 212 00:28:13,110 --> 00:28:16,655 A young girl thinks with her heart and not with her head. 213 00:28:16,822 --> 00:28:20,701 I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. 214 00:28:20,868 --> 00:28:24,204 Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. 215 00:28:24,371 --> 00:28:27,833 That is not Santos talking, it is the aguardiente. 216 00:28:30,711 --> 00:28:32,713 Where are you going? 217 00:28:35,632 --> 00:28:37,634 There is wisdom in the stars. 218 00:28:39,386 --> 00:28:41,388 And i need much wisdom. 219 00:30:02,469 --> 00:30:04,471 All right, take him out. 220 00:30:06,849 --> 00:30:10,269 I thought you were my people. Santos has the heart of a snake. 221 00:30:10,435 --> 00:30:14,398 And someday i will kill you like a snake, and your daughter too. 222 00:30:55,856 --> 00:31:01,695 I thought you said you delivered every single young buck to Florida, Mr Weddle? 223 00:31:01,862 --> 00:31:06,200 Maybe that Massai out in the calaboose is somebody else with the same name. 224 00:31:06,366 --> 00:31:09,369 Everybody knows you never make mistakes, Sieber. 225 00:31:09,536 --> 00:31:11,538 I'm only a common mortal. 226 00:31:11,705 --> 00:31:15,292 It was a mistake, was it? A clerical one, i suppose? 227 00:31:22,424 --> 00:31:24,426 Look. 228 00:31:25,010 --> 00:31:27,930 It is corn, corn from far away. 229 00:31:28,096 --> 00:31:30,516 What do you mean, bustin in here? 230 00:31:30,682 --> 00:31:33,435 Massai brought it back from the land of the Cherokees. 231 00:31:33,602 --> 00:31:35,395 He said they are a great people. 232 00:31:35,562 --> 00:31:38,357 They raise corn and live in peace with the white man. 233 00:31:38,524 --> 00:31:40,442 He said Apaches can do the same. 234 00:31:40,609 --> 00:31:44,780 - Massai said this? - Yes. 235 00:31:44,947 --> 00:31:47,074 Good thing Santos didn't fall for it. 236 00:31:47,241 --> 00:31:51,828 My father is blind, blind with aguardiente. You made him that way. 237 00:31:51,995 --> 00:31:53,956 - Get outtla here! - Shut up, Weddle. 238 00:31:55,290 --> 00:31:59,419 Santos has forgottlen how to hope, like all our people. 239 00:31:59,586 --> 00:32:01,588 Massai can teach us to hope again. 240 00:32:01,755 --> 00:32:04,508 And you want us to let him go. Is that right? 241 00:32:05,342 --> 00:32:07,344 - Yes. - Well... 242 00:32:10,806 --> 00:32:13,976 - I'll let you know. - You do not believe me. 243 00:32:14,142 --> 00:32:16,645 I'll think about it. 244 00:32:28,949 --> 00:32:31,618 Do you think it could possibly be true? 245 00:32:31,785 --> 00:32:34,288 No Apache ever became a farmer yet. 246 00:32:34,454 --> 00:32:37,749 Oh, them's my sentiments exactly. 247 00:32:37,916 --> 00:32:43,714 But if just one Apache tries it... what have we got to lose? 248 00:32:43,881 --> 00:32:47,467 Our scalps, likely. These young bucks are growin up fast. 249 00:32:47,634 --> 00:32:49,970 Give em a leader like Massai an watch out. 250 00:32:50,137 --> 00:32:52,097 Massai isn't a chief. 251 00:32:52,264 --> 00:32:56,393 He just sneaked across half of the USA. They're bound to follow a man like that. 252 00:32:56,560 --> 00:32:59,855 He's the last buck on earth to make a successful farmer. 253 00:33:00,022 --> 00:33:02,774 Right now he hates everybody, and when an Apache hates, 254 00:33:02,941 --> 00:33:05,360 he hates high, wide and handsome. 255 00:33:06,528 --> 00:33:08,530 Well, all right. 256 00:33:09,448 --> 00:33:11,450 Back to Florida. 257 00:33:11,617 --> 00:33:14,703 That's your job, Weddle. I've got a couple of your murderers 258 00:33:14,870 --> 00:33:16,955 eatin' their heads off in my guardhouse. 259 00:33:17,122 --> 00:33:20,083 - Take them along, too. - The supply train comes next week. 260 00:33:20,250 --> 00:33:23,128 Well, take 'em up to Holbrook. Put 'em on the mainline. 261 00:33:23,295 --> 00:33:25,672 Do you think you can find Holbrook? 262 00:33:25,839 --> 00:33:29,384 And we don't want any "clerical errors" this time. 263 00:33:51,240 --> 00:33:53,242 Lace it a littlle? 264 00:33:59,581 --> 00:34:00,541 When. 265 00:34:00,707 --> 00:34:03,752 I was beginning to think you forgot the word. 266 00:34:06,129 --> 00:34:08,924 Why'd that lousy indian have to turn up to plague me? 267 00:34:09,091 --> 00:34:13,262 He's sure been a thorn in your side. And trust Sieber to make the most of it. 268 00:34:13,428 --> 00:34:17,349 All i get's insults. No expense money outtla this. 269 00:34:17,516 --> 00:34:19,935 I wish he'd try to escape just once more. 270 00:34:20,102 --> 00:34:22,271 You bettler just settlle for that drink. 271 00:34:22,437 --> 00:34:25,607 No buck wearin leg irons is gonna even try to escape. 272 00:34:27,442 --> 00:34:29,945 Hey. 273 00:34:30,112 --> 00:34:32,573 Hey, what about Jackrabbit Hill? 274 00:34:32,739 --> 00:34:35,409 This team can't haul four prisoners up that grade. 275 00:34:35,534 --> 00:34:38,537 - Meanin what? - Meanin they'll have to get out and walk. 276 00:34:38,704 --> 00:34:42,916 - And they can't do that with leg irons on. - Glory be! They sure can't. 277 00:34:43,083 --> 00:34:46,128 Any fool lndian'd know that's his chance to run. 278 00:34:46,295 --> 00:34:48,255 Try to run for it. 279 00:34:48,422 --> 00:34:51,592 To make it look right, we'll have to finish 'em all off. 280 00:34:51,758 --> 00:34:55,721 Mr Weddle, you'll get your name in the papers yet. 281 00:35:09,985 --> 00:35:10,986 Whoa! 282 00:35:11,153 --> 00:35:13,155 Everybody out! 283 00:35:14,281 --> 00:35:18,160 Now, you lazy bucks, you're gonna get some exercise. 284 00:35:18,327 --> 00:35:22,748 Come on, move along. Everybody out. You heard. Move along. Come on. 285 00:36:03,163 --> 00:36:05,582 Sure'll be nice to get to town. 286 00:36:06,667 --> 00:36:12,005 I wonder if... i wonder if Sadie's still runnin' that place down by the wash. 287 00:36:12,130 --> 00:36:17,094 Sure. Holbrook wouldn't be Holbrook without Sadie. 288 00:37:01,805 --> 00:37:04,850 Where will we go? The soldiers will be after us now. 289 00:37:05,017 --> 00:37:09,146 Go where you will. Massai does not walk the warpath with thieves and murderers. 290 00:37:09,313 --> 00:37:12,357 - Massai saved us. We are his friends. - I have no friends. 291 00:37:12,524 --> 00:37:15,485 Geronimo and all the true Apaches are gone. I fight alone. 292 00:37:15,652 --> 00:37:17,988 Go. Go! 293 00:37:22,910 --> 00:37:26,914 You will live, Mr Weddle. Long enough to tell them who they fight. 294 00:38:04,201 --> 00:38:08,872 - Maybe it's just some hunter. - A drunken injun playin Fourth of July. 295 00:38:08,997 --> 00:38:11,333 - Take a look, Joe. - You take a look. 296 00:38:37,150 --> 00:38:39,486 No, Joe, don't shoot or we're goners. 297 00:38:59,923 --> 00:39:02,176 Telegraph lines have been cut for two days. 298 00:39:02,342 --> 00:39:06,346 I get crazy reports from every fool rancher who ever saw an indian. 299 00:39:06,513 --> 00:39:08,432 How many bucks are missing? 300 00:39:08,599 --> 00:39:11,935 Santos says none of them are. Got the scouts out checkin. 301 00:39:12,102 --> 00:39:14,897 Who can be doing this? Renegades from the mountains? 302 00:39:15,063 --> 00:39:17,065 I got a verified report right here. 303 00:39:17,232 --> 00:39:19,610 "Cattlle stampeded at Willow Springs". 304 00:39:19,776 --> 00:39:23,155 "Railroad bridge destroyed 30 miles away." 305 00:39:23,322 --> 00:39:26,033 Somebody knows how to hit us where it hurts. 306 00:39:47,012 --> 00:39:50,390 Sergeant of the guard! Sergeant of the guard! 307 00:39:58,482 --> 00:40:00,484 - Get the surgeon. - Shut up. 308 00:40:00,609 --> 00:40:04,279 Do you think i want the whole fort to see me this way? 309 00:40:04,446 --> 00:40:06,198 Get the surgeon! 310 00:40:30,347 --> 00:40:32,391 Weddle! What happened? 311 00:40:33,767 --> 00:40:35,769 Massai. 312 00:40:46,613 --> 00:40:48,365 Surgeon! 313 00:41:10,554 --> 00:41:12,556 Fire! Fire! 314 00:41:13,390 --> 00:41:18,437 - Move out to the right. You, to the left. - Every man on this post, get a bucket! 315 00:41:22,149 --> 00:41:25,402 Sergeant, get the powder outtla that building! 316 00:41:44,004 --> 00:41:46,507 More water! 317 00:42:12,616 --> 00:42:15,202 Weddle is dead. lt's Massai! 318 00:42:16,787 --> 00:42:18,789 No. 319 00:42:24,211 --> 00:42:26,630 Massai is back. l'm a dead man. 320 00:42:34,221 --> 00:42:39,309 Don't worry, Santos. You will live a littlle longer, as Mr Weddle lived. 321 00:42:39,476 --> 00:42:43,480 You will have time to think of your daughter, and she of you. 322 00:42:55,784 --> 00:42:58,120 Not so much as a busted twig. 323 00:42:58,287 --> 00:43:01,373 She knows i'll follow. She'll leave a sign. 324 00:43:01,498 --> 00:43:03,542 Unless he's killed her. 325 00:43:03,709 --> 00:43:05,711 Anyway, no use trackin blind. 326 00:43:06,670 --> 00:43:08,672 We'll move at sunup. 327 00:43:58,722 --> 00:44:00,140 Step where l step. 328 00:44:00,307 --> 00:44:04,186 lf you leave one track for the soldiers to see, you die before l die. 329 00:44:54,111 --> 00:44:56,947 Not too much. I cannot stop for a sick woman. 330 00:45:01,910 --> 00:45:04,371 You go now to kill my father? 331 00:45:10,794 --> 00:45:12,629 You cannot reach the water. 332 00:45:12,796 --> 00:45:15,799 Without you to sell, Santos cannot reach the aguardiente. 333 00:45:15,966 --> 00:45:18,594 It is worse than death. 334 00:45:51,627 --> 00:45:53,629 That's all of it. 335 00:46:57,651 --> 00:46:59,653 Come. We go. 336 00:47:45,115 --> 00:47:47,117 Still only one horse. 337 00:47:48,410 --> 00:47:50,412 It's mighty tired. 338 00:48:20,776 --> 00:48:22,778 Build a fire. 339 00:48:28,534 --> 00:48:30,744 I am weak. 340 00:48:30,911 --> 00:48:33,330 We have not eaten in two days. 341 00:48:34,998 --> 00:48:37,000 I do not have Massai's strength. 342 00:48:37,167 --> 00:48:39,670 Build a fire! 343 00:48:46,885 --> 00:48:49,179 Is it in your mind to kill me now? 344 00:48:53,225 --> 00:48:56,061 I did not betray you, Massai. 345 00:48:56,228 --> 00:49:00,774 The day Geronimo surrendered, you wanted to die. 346 00:49:01,984 --> 00:49:05,863 I wanted to die with you. It would have been a great honour. 347 00:49:07,447 --> 00:49:11,368 You came back from far away. 348 00:49:12,911 --> 00:49:17,040 Weary from a journey that no warrior had ever made before, 349 00:49:17,207 --> 00:49:19,918 but not too weary to think of your people. 350 00:49:20,085 --> 00:49:23,672 And i knew there had never been a chief like Massai. 351 00:49:23,839 --> 00:49:26,508 You looked at me and i was proud. 352 00:49:27,551 --> 00:49:30,387 And when the soldiers took you, I pleaded for you. 353 00:49:32,264 --> 00:49:34,933 My father wronged you. 354 00:49:35,100 --> 00:49:37,186 Many men have wronged you, 355 00:49:37,352 --> 00:49:40,856 but now you make yourself worse than they are. 356 00:49:41,023 --> 00:49:43,817 Now there is nothing in you but hate. 357 00:49:43,984 --> 00:49:48,030 You fight only for yourself. You kill only for yourself. 358 00:49:48,197 --> 00:49:51,617 You're like a dying wolf, biting at its own wounds. 359 00:49:57,956 --> 00:50:00,125 Shoot... 360 00:50:00,292 --> 00:50:03,962 if it will make you braver and stronger to kill a woman. 361 00:50:53,720 --> 00:50:56,557 She's still alive. There's her tracks. 362 00:50:57,766 --> 00:50:59,768 Keep me covered. 363 00:51:27,212 --> 00:51:29,047 Rode off that way. 364 00:51:29,214 --> 00:51:33,302 - The horse carried double? - Can't tell. The ground's too hard. 365 00:51:34,845 --> 00:51:37,222 Can't follow "em without makin" noise. 366 00:51:37,389 --> 00:51:39,391 Best to wait here. 367 00:51:40,684 --> 00:51:43,061 Massai might not come back. 368 00:51:43,228 --> 00:51:45,647 The brush beds in there ain't been slept on. 369 00:51:45,814 --> 00:51:48,025 He wouldn't leave without tyin' her. 370 00:51:48,192 --> 00:51:50,194 Sure he can't trust her? 371 00:51:51,862 --> 00:51:53,697 I'm sure. 372 00:51:53,864 --> 00:51:58,202 You sound like a bridegroom talkin. All the same, we'll have a look around. 373 00:51:58,368 --> 00:52:01,330 All right, scattler out. Get rid of them horses. 374 00:52:26,647 --> 00:52:28,649 Sieber and the soldiers. 375 00:52:36,990 --> 00:52:38,992 Stay. 376 00:53:05,853 --> 00:53:07,646 Get the horse! 377 00:53:12,192 --> 00:53:14,194 Come. 378 00:53:24,663 --> 00:53:27,499 It was a very small rabbit. 379 00:53:27,666 --> 00:53:32,254 I killed the rabbit. It's for me to decide whether it was large or small. 380 00:53:37,342 --> 00:53:39,261 Why do you look at me? 381 00:53:39,428 --> 00:53:43,640 I could feel. lt was like when you aimed the gun at my back. 382 00:53:43,807 --> 00:53:47,102 You talk like a child. There is no gun in my hands now. 383 00:53:47,269 --> 00:53:49,688 There is a gun in Massai's mind. 384 00:53:54,818 --> 00:53:57,237 Why did you warn me about the soldiers? 385 00:54:00,199 --> 00:54:03,285 - Why did you warn me?! - Massai must know. 386 00:54:10,000 --> 00:54:12,002 Where are you going? 387 00:54:14,087 --> 00:54:16,673 Will you be gone long? 388 00:54:16,840 --> 00:54:20,802 Massai does not have to answer. I know what is in his mind. 389 00:54:20,969 --> 00:54:23,805 This time he will not come back at all. 390 00:54:25,140 --> 00:54:27,809 - What are you doing? - I am going with you. 391 00:54:27,935 --> 00:54:29,436 No! 392 00:54:54,169 --> 00:54:57,756 Do you want to die? You cannot keep up with me and i will not feed you. 393 00:54:57,923 --> 00:55:01,552 Go back to the reservation. Go anywhere! i will not have you with me. 394 00:56:34,394 --> 00:56:36,396 Massai. 395 00:57:15,853 --> 00:57:17,855 Massai. 396 00:57:23,026 --> 00:57:25,404 Why did you follow me? 397 00:57:27,489 --> 00:57:29,491 I'm only a woman. 398 00:57:31,034 --> 00:57:33,871 Made for bearing children, 399 00:57:34,037 --> 00:57:36,915 cooking, sewing. 400 00:57:39,459 --> 00:57:41,461 If i lost you, i was nothing. 401 00:57:43,172 --> 00:57:46,717 - But you could have found another man. - There is no other Massai. 402 00:57:56,977 --> 00:57:59,813 You know why i had to leave you? 403 00:57:59,980 --> 00:58:02,649 I could not bring myself to kill you... 404 00:58:04,151 --> 00:58:07,446 and there was no place in Massai's life for love. 405 00:58:07,613 --> 00:58:10,532 Love is for men who can walk without looking behind. 406 00:58:10,699 --> 00:58:14,995 For men who can live summer and winter in the same place. 407 00:58:15,162 --> 00:58:18,290 Every white man, every lndian, is my enemy. 408 00:58:18,457 --> 00:58:22,419 I cannot kill them all, and someday they will kill me. 409 00:58:24,171 --> 00:58:26,590 Then we will live until someday. 410 00:58:46,652 --> 00:58:48,904 Nalinle's. 411 00:58:49,071 --> 00:58:51,406 So she up and married him behind your back. 412 00:58:51,573 --> 00:58:53,575 Too bad, Hondo. 413 00:58:55,410 --> 00:58:58,789 Might at least have invited you to the weddin. 414 00:58:58,956 --> 00:59:01,083 She'll be a widow soon. 415 00:59:01,250 --> 00:59:06,171 Don't bet on it. He wouldn't stay within 20 miles of a dead giveaway like this. 416 00:59:07,464 --> 00:59:10,509 I'll give a cigar to anybody who finds a track. 417 01:00:51,068 --> 01:00:53,070 What is this? 418 01:00:53,237 --> 01:00:56,073 It's nothing. A young girl's foolishness. 419 01:00:59,409 --> 01:01:01,745 It's like the Cherokee corn. 420 01:01:01,912 --> 01:01:04,373 I kept it. A littlle of it. 421 01:01:04,540 --> 01:01:06,542 To me it was a part of Massai. 422 01:01:09,753 --> 01:01:12,798 A young girl believes what she wants to believe. 423 01:01:19,221 --> 01:01:21,223 Maybe it's just as well. 424 01:01:31,024 --> 01:01:33,026 You're very silent. 425 01:01:34,152 --> 01:01:37,197 There are times when words come hard to a woman. 426 01:01:38,740 --> 01:01:40,742 Not often. 427 01:01:45,080 --> 01:01:49,543 Will you still smile if l tell you there will be another Massai? 428 01:01:49,710 --> 01:01:51,712 A littlle one. 429 01:01:54,006 --> 01:01:56,425 I would smile even if it were a girl. 430 01:02:01,430 --> 01:02:03,432 Stay down. 431 01:02:21,491 --> 01:02:23,493 Only a hunter, shooting a deer. 432 01:02:25,078 --> 01:02:27,080 Pack everything you can carry. 433 01:02:36,089 --> 01:02:38,383 Is it the hunter you fear? 434 01:02:38,550 --> 01:02:41,386 Not this hunter, but there will be others. 435 01:02:47,142 --> 01:02:49,561 We must think now of the littlle Massai. 436 01:02:53,482 --> 01:02:56,610 The mountains to the west, we could go there. 437 01:02:58,904 --> 01:03:00,906 They are high, with much snow. 438 01:03:05,994 --> 01:03:10,582 I know what you're thinking. You want to send me back to the reservation. 439 01:03:11,875 --> 01:03:13,877 It is the only wise thing. 440 01:03:16,046 --> 01:03:18,382 You have seen them on the reservation. 441 01:03:18,549 --> 01:03:21,802 Do you want your son to grow up to be another Santos? 442 01:03:35,023 --> 01:03:37,526 We will go - the mountains to the west. 443 01:04:13,979 --> 01:04:15,981 Massai did well. 444 01:04:20,235 --> 01:04:23,697 Now there'll be something besides water in the stew. 445 01:04:26,575 --> 01:04:28,577 One rabbit in a week. 446 01:04:29,411 --> 01:04:32,414 I saw a deer, but it was too far for the bow. 447 01:04:32,581 --> 01:04:34,583 Next time i take the rifle. 448 01:04:35,459 --> 01:04:39,129 - But if the shot is heard... - It's bettler than starving. 449 01:04:50,766 --> 01:04:53,227 Once you could fire a gun without fear, 450 01:04:53,393 --> 01:04:56,063 because you were always on the move. 451 01:04:56,230 --> 01:04:58,815 Now l keep you tied to one place. 452 01:04:59,858 --> 01:05:04,279 I am only thinking of the littlle Massai. This Massai is finished. 453 01:05:04,446 --> 01:05:08,367 I can live a year, maybe two or three, but in the end i must die. 454 01:05:20,379 --> 01:05:22,381 But if you stopped fighting? 455 01:05:27,636 --> 01:05:29,638 I cannot stop fighting. 456 01:05:29,805 --> 01:05:32,516 I am the last real Apache left in all the world, 457 01:05:32,683 --> 01:05:35,060 except for the littlle one to be. 458 01:05:35,227 --> 01:05:36,937 He must not be born here. 459 01:05:37,104 --> 01:05:40,524 When i am gone, you and he will be left alone to starve. 460 01:05:41,900 --> 01:05:44,069 I know now what i must do. 461 01:05:44,236 --> 01:05:47,948 When the snow melts, I will take you back to your people. 462 01:05:51,785 --> 01:05:54,121 I will never believe that. 463 01:05:55,330 --> 01:05:58,000 Even when the soldiers took you, 464 01:05:58,166 --> 01:06:00,836 I could still dream of a life with Massai. 465 01:06:01,837 --> 01:06:03,839 A life like the Cherokees. 466 01:06:06,758 --> 01:06:09,178 I will not stop now. 467 01:06:16,852 --> 01:06:18,854 Dreams are for fools! 468 01:06:23,775 --> 01:06:25,944 Come spring, i will gather the young men 469 01:06:26,111 --> 01:06:29,239 and give my son something to remember me for! 470 01:07:05,734 --> 01:07:07,778 Hello, Santos. 471 01:07:07,945 --> 01:07:11,573 I see you're still stickin' close to Uncle Sam. 472 01:07:11,740 --> 01:07:14,034 Quit worryin'. Massai ain't after you. 473 01:07:14,201 --> 01:07:19,039 He's just got you staked out on an ant hill, that's all - a dry ant hill. 474 01:07:20,707 --> 01:07:22,709 Long time between drinks, huh? 475 01:07:27,464 --> 01:07:29,466 You don't have to tell anybody. 476 01:07:35,931 --> 01:07:38,976 His Majesty, chief of all the Apaches! 477 01:07:42,062 --> 01:07:46,316 We've combed that whole country. They're not there any more. 478 01:07:46,483 --> 01:07:48,527 Well, maybe the war's over. 479 01:07:48,694 --> 01:07:50,863 It's been prettly quiet around here, too. 480 01:07:51,029 --> 01:07:55,993 Hasn't even begun. The reservation bucks are already makin' a legend out of him. 481 01:07:56,159 --> 01:07:58,287 They haven't made a move, and they won't. 482 01:07:58,453 --> 01:08:02,499 Well, that's only because he hasn't called 'em out, but he will. 483 01:08:02,666 --> 01:08:04,626 But if he can't be found... 484 01:08:04,793 --> 01:08:08,046 Look, Sieber, headquarters officially declared this a war. 485 01:08:08,213 --> 01:08:12,009 Now they'd like to officially call it off. Forget your pride and let 'em. 486 01:08:12,176 --> 01:08:14,595 Well, it takes two to call off a war. 487 01:08:15,846 --> 01:08:20,100 He's got to be in those mountains somewhere, and now's the time. 488 01:08:20,267 --> 01:08:24,771 Snow's meltin' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks. 489 01:08:24,938 --> 01:08:27,524 You sound prettly confident. 490 01:08:27,691 --> 01:08:31,570 I've been confident, ever since he got himself that squaw. 491 01:08:43,498 --> 01:08:45,501 Shall i pack the rest now? 492 01:08:47,127 --> 01:08:51,423 The ground is not yet firm enough. We leave tomorrow or the next day. 493 01:08:55,594 --> 01:08:57,846 Massai, look! 494 01:09:00,182 --> 01:09:02,226 All the way from Cherokee land. 495 01:09:03,268 --> 01:09:06,730 - It's a sign, Massai. - Of what? That corn will grow? 496 01:09:09,733 --> 01:09:13,237 But why did it grow here? And why did we find it now? 497 01:09:13,403 --> 01:09:17,866 I say it speaks words we were meant to hear again: the words of the Cherokees. 498 01:09:18,033 --> 01:09:21,036 We cannot live on three stalks of corn. 499 01:09:21,203 --> 01:09:23,372 Maybe the hunting will be bettler now. 500 01:09:23,539 --> 01:09:25,791 Maybe they've forgottlen you. 501 01:09:25,958 --> 01:09:27,960 Sieber will never forget me. 502 01:09:29,461 --> 01:09:32,506 Besides, we cannot stay too long in one place. 503 01:09:32,673 --> 01:09:36,134 Is any place safer than here, where the corn talks to us? 504 01:09:36,301 --> 01:09:38,887 I hear no words from the corn, but many from you. 505 01:09:39,054 --> 01:09:41,223 They come too fast for me. 506 01:09:47,980 --> 01:09:51,483 I must hunt with the bow again. I may not be back tonight. 507 01:09:54,152 --> 01:09:58,323 - You will come back? - You know l would not leave my rifle. 508 01:10:11,587 --> 01:10:13,714 What's the mattler? 509 01:10:13,881 --> 01:10:17,134 I thought the corn might tell me where to find a deer. 510 01:10:46,622 --> 01:10:48,624 What is this? 511 01:10:50,667 --> 01:10:53,003 I'm going to plant some corn. 512 01:10:53,170 --> 01:10:55,589 In that littlle scratch in the ground? 513 01:10:57,049 --> 01:10:59,718 The Cherokee corn grew without even a scratch. 514 01:10:59,885 --> 01:11:02,930 The Cherokee corn could do anything, even talk. 515 01:11:10,687 --> 01:11:12,731 See? lt is not so easy. 516 01:11:14,107 --> 01:11:16,151 Only a woman would call it hard. 517 01:11:22,616 --> 01:11:25,285 This is stupid. There's no corn to plant. 518 01:11:30,332 --> 01:11:33,627 I stole it this morning. The store in Gurney Springs. 519 01:11:33,794 --> 01:11:36,004 That's clear down the mountain. 520 01:11:36,171 --> 01:11:39,675 You were a fool! Worse, you must have left tracks. 521 01:11:44,221 --> 01:11:46,223 Look. For you. 522 01:11:47,266 --> 01:11:49,434 Aren't they beautiful? 523 01:13:02,216 --> 01:13:05,552 Aren't you planting it too deep? How can it ever come up? 524 01:13:05,677 --> 01:13:10,265 Have i not seen the white man's cornfield? Don't tell me how to plant corn. 525 01:13:10,432 --> 01:13:13,852 Have you ever seen anyone put the seed in the ground? 526 01:13:13,977 --> 01:13:17,064 A squaw should work, not ask foolish questions! 527 01:13:21,693 --> 01:13:23,278 Shoo! 528 01:13:27,032 --> 01:13:30,285 - I'm all right. - I've been a fool to let you work. 529 01:13:30,452 --> 01:13:33,497 You rest. I'll finish the planting - not so deep. 530 01:13:34,456 --> 01:13:37,459 I can help. I want to. 531 01:13:38,502 --> 01:13:40,921 What can i do? i can't beat you. 532 01:13:58,856 --> 01:14:02,442 Howdy, Mr Sieber. See you're still at it. 533 01:14:02,609 --> 01:14:05,946 I'll be needin' a side o bacon, a sack o' beans, 534 01:14:06,071 --> 01:14:08,699 some flour and saleratus. 535 01:14:11,076 --> 01:14:14,496 - You takin' inventory or ain't ya? - Yes, sir. 536 01:14:14,663 --> 01:14:17,416 Didn't expect you back this way so soon, Mr Sieber. 537 01:14:17,541 --> 01:14:20,169 You must have heard about our big lndian raid. 538 01:14:20,335 --> 01:14:23,172 Can't say as i did. We'll have some coffee, too. 539 01:14:23,338 --> 01:14:28,677 Yes, sir. indian uprising right here. You want some Gordon's coffee or Coulter's? 540 01:14:28,802 --> 01:14:32,598 Coulter's will be all right. Throw in a plug o tobacco while you're at it. 541 01:14:32,764 --> 01:14:34,725 Yes, sir. 542 01:14:34,892 --> 01:14:40,230 Them savages didn't get no scalps. No, siree. 543 01:14:40,856 --> 01:14:43,442 But they sure enough lifted a pair o pants. 544 01:14:43,567 --> 01:14:46,028 Yes, sir, right from that shelf. 545 01:14:46,987 --> 01:14:50,866 I reckon you know that folks are saying you're a littlle teched in the head. 546 01:14:50,991 --> 01:14:53,035 Are you one of those folks? 547 01:14:53,202 --> 01:14:55,454 Uh... 548 01:14:55,621 --> 01:14:58,415 I can make you a good price on some spinach. 549 01:14:58,582 --> 01:15:00,792 What would i want with spinach? 550 01:15:00,959 --> 01:15:02,961 What else did these savages take? 551 01:15:03,128 --> 01:15:05,047 Oh, it wasn't no lndian. 552 01:15:05,214 --> 01:15:07,758 Why, he just took a sack full o seed corn. 553 01:15:07,925 --> 01:15:11,762 Now, you show me a lazy buck that's interested in seed corn. 554 01:15:15,307 --> 01:15:18,101 Maybe i'll take that spinach after all. 555 01:15:18,268 --> 01:15:20,854 - Son, you wanna make a dollar? - Yes, sir. 556 01:15:24,233 --> 01:15:27,069 I want you to take this message to the fort. 557 01:15:31,782 --> 01:15:34,243 See that Colonel Beck gets it personally. 558 01:15:34,409 --> 01:15:36,411 Is it all right if i go, Mr Conroy? 559 01:15:36,578 --> 01:15:38,580 Yeah, i reckon so. 560 01:15:40,249 --> 01:15:42,251 Teched in the head, huh? 561 01:15:44,336 --> 01:15:45,921 Maybe. 562 01:18:03,767 --> 01:18:05,811 Massai? 563 01:18:19,074 --> 01:18:21,410 I'm sorry, the fire is out. 564 01:18:21,535 --> 01:18:23,579 I didn't feel well enough. 565 01:18:25,622 --> 01:18:28,667 - Is it time for the littlle... ? - Yes, i think so. 566 01:18:30,377 --> 01:18:34,423 - Did you get a deer? - No. No, i didn't see any. 567 01:18:36,425 --> 01:18:38,427 I'm glad Massai's back. 568 01:18:40,762 --> 01:18:43,223 Your hand is cold, 569 01:18:43,390 --> 01:18:45,392 but you've been running. 570 01:18:46,310 --> 01:18:48,729 - Is anything wrong? - No. 571 01:18:50,189 --> 01:18:54,776 It's just that i've... i've never been so close to having a son before. 572 01:18:55,903 --> 01:18:58,405 It is very close. 573 01:18:58,572 --> 01:19:00,574 And it will be a son, i know. 574 01:19:03,911 --> 01:19:06,747 They've found us, haven't they? 575 01:19:06,914 --> 01:19:08,916 I can feel the blood. 576 01:19:10,501 --> 01:19:12,961 They are not here yet, but soon. 577 01:19:13,921 --> 01:19:16,632 They are bound to see the cornfield. 578 01:19:16,757 --> 01:19:18,800 Someday has come. 579 01:19:20,594 --> 01:19:23,305 Why did you come back, Massai? 580 01:19:23,472 --> 01:19:26,350 - This is where i belong. - Is it? 581 01:19:27,601 --> 01:19:29,728 Is this where you want to die? 582 01:19:29,895 --> 01:19:35,275 Only a warrior chooses his place to die. l am no longer a warrior. 583 01:19:36,860 --> 01:19:39,696 Once before you said that, 584 01:19:39,821 --> 01:19:44,117 when from the Cherokees you brought the corn of Tahlequah. 585 01:19:44,284 --> 01:19:47,412 And then you tried again, here, for me. 586 01:19:49,414 --> 01:19:54,044 But the blood l feel here, it is still warrior's blood. 587 01:19:54,211 --> 01:19:57,089 - It wants to fight. - Don't speak of these things now. 588 01:19:57,256 --> 01:19:59,842 - There is time for you to go. - I will not leave you. 589 01:20:00,008 --> 01:20:04,096 Why? They will not harm me or the littlle Massai. 590 01:20:04,596 --> 01:20:07,057 It is too late for me to get away. 591 01:20:08,350 --> 01:20:11,353 Then die the warrior's death you've always wanted. 592 01:20:11,520 --> 01:20:14,356 Don't let Sieber cheat you out of it again. 593 01:20:33,083 --> 01:20:35,752 You will sing of it to the littlle Massai? 594 01:20:40,090 --> 01:20:43,051 Would you have me sing to him of the plough? 595 01:22:24,820 --> 01:22:28,323 Get around the cornfield. I'm goin in an' flush him out. 596 01:22:28,490 --> 01:22:31,159 Surround the cornfield! 597 01:25:35,385 --> 01:25:37,554 Hold your fire! 598 01:26:15,676 --> 01:26:17,845 He planted that corn and made it grow, 599 01:26:18,011 --> 01:26:20,430 something no Apache ever did before. 600 01:26:20,597 --> 01:26:24,184 I wish the bucks on the reservation could see this. 601 01:26:31,275 --> 01:26:33,694 Looks like he called the war off. 602 01:26:35,028 --> 01:26:37,698 Then what are you lookin so glum about? 603 01:26:38,991 --> 01:26:41,034 Gettlin' old, i guess. 604 01:26:42,077 --> 01:26:44,121 This was the only war we had, 605 01:26:45,455 --> 01:26:47,833 and we ain't likely to find another. 48489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.