Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,400 --> 00:02:12,700
"AMERICAN TABOO"
2
00:03:19,500 --> 00:03:22,667
...miau... miau...
3
00:03:23,200 --> 00:03:25,133
Opriti-va acolo!
4
00:03:25,667 --> 00:03:27,567
Urmatoarea pozitie!
5
00:03:28,100 --> 00:03:29,300
Sus, sus!
6
00:03:29,467 --> 00:03:30,667
Bine.
7
00:03:30,733 --> 00:03:32,167
Ca niste iepurasi...
8
00:03:32,700 --> 00:03:34,567
Ridicati-va capul.
9
00:03:35,100 --> 00:03:37,967
Faceti zgomot...
10
00:03:38,500 --> 00:03:41,333
Mai tare, fetelor!
11
00:03:43,933 --> 00:03:45,367
Chiar aici!
12
00:03:45,900 --> 00:03:47,867
Aici, chiar aici...
13
00:03:48,400 --> 00:03:50,367
Aici sus, ochii mari...
14
00:03:50,900 --> 00:03:52,100
Bine!
15
00:03:52,933 --> 00:03:56,600
Este exact ceea ce trebuie.
La naiba, este bine.
16
00:03:57,133 --> 00:04:00,400
Faceti zgomot...
17
00:04:03,000 --> 00:04:05,433
Faceti zgomot, zgomot!
18
00:04:05,967 --> 00:04:07,167
Bine!
19
00:04:07,533 --> 00:04:10,033
Acum, straluciti!
20
00:04:10,567 --> 00:04:13,600
Uita-te la mine, Suzette!
21
00:04:14,133 --> 00:04:15,333
Dragut.
22
00:04:15,600 --> 00:04:17,167
Oh, este dragut, la naiba...
23
00:04:17,700 --> 00:04:20,333
Bine, continuati.
24
00:04:20,867 --> 00:04:22,833
Excelent, excelent unghi!
25
00:04:23,367 --> 00:04:24,700
Apuc-o!
26
00:04:25,233 --> 00:04:27,567
Oh, la naiba, asta este!
27
00:04:28,100 --> 00:04:29,267
Bine!
28
00:04:29,300 --> 00:04:31,400
Apuca de lant!
29
00:04:31,933 --> 00:04:34,033
Asa este bine!
30
00:04:35,100 --> 00:04:36,300
Bine!
31
00:04:37,000 --> 00:04:38,200
Acum treci deasupra ei...
32
00:04:38,733 --> 00:04:40,733
Sunteti pregatite?
33
00:04:41,267 --> 00:04:43,200
Bine, este bine!
34
00:04:43,733 --> 00:04:46,567
Nu ne oprim! Adu ventilatorul!
35
00:04:47,100 --> 00:04:49,900
Ventilatorul.
Paul, ventilatorul!
36
00:04:50,433 --> 00:04:51,567
Bine!
37
00:04:51,600 --> 00:04:53,133
Este perfect.
38
00:04:53,667 --> 00:04:54,867
Inca o rola de film.
39
00:04:54,967 --> 00:04:56,900
Nu va miscati!
Inchideti ochii!
40
00:04:57,433 --> 00:04:59,367
Stati asa!
Nu pierdeti pozitia!
41
00:04:59,900 --> 00:05:01,367
La naiba...
42
00:05:01,900 --> 00:05:03,100
Rola de film...
43
00:05:03,533 --> 00:05:04,733
Unde este filmul?
44
00:05:05,100 --> 00:05:06,300
Cred ca asta a fost ultima rola.
45
00:05:06,700 --> 00:05:08,500
Ce vrei sa spui, ca asta a fost ultima?
46
00:05:09,033 --> 00:05:10,233
Cate role ai luat?
47
00:05:10,733 --> 00:05:13,433
Am crezut ca trebuie sa
iau hartie fotografica.
48
00:05:13,967 --> 00:05:16,167
Oh, la naiba.
Trebuia film, nu hartie!
49
00:05:16,700 --> 00:05:20,167
Bine, asta este tot.
50
00:05:26,333 --> 00:05:29,167
Imi pare rau.
Pot sa merg repede sa iau altul.
51
00:05:29,700 --> 00:05:30,833
Dispozitia a trecut.
52
00:05:30,867 --> 00:05:32,267
Modelele sunt in vestiar.
53
00:05:32,800 --> 00:05:34,133
Sedinta s-a terminat!
54
00:05:34,667 --> 00:05:36,333
Ca sa fac fotografii, trebuie sa am film!
55
00:05:36,867 --> 00:05:38,233
Este foarte important.
56
00:05:38,767 --> 00:05:40,100
Nu stiu ce sa ma fac.
57
00:05:40,633 --> 00:05:44,033
Michael, putem sa bem ceva?
58
00:05:44,567 --> 00:05:46,800
Paul, are sa va dea ceva de baut.
59
00:05:47,333 --> 00:05:51,033
Du-te in vestiar.
60
00:06:08,500 --> 00:06:11,433
Doamne, sunt moarta de sete.
Ce aveti de baut?
61
00:06:11,967 --> 00:06:13,833
Cred ca avem vin.
62
00:06:14,367 --> 00:06:16,067
Asta este groaznic.
La ce v-a stat capul?
63
00:06:16,600 --> 00:06:18,667
Nu stiu...
64
00:06:29,267 --> 00:06:30,467
Studioul Michael!
65
00:06:30,667 --> 00:06:31,867
Da, numai o clipa.
66
00:06:31,933 --> 00:06:33,133
Este sotia ta.
67
00:06:33,167 --> 00:06:34,367
Spune-i ca nu sunt aici.
68
00:06:34,533 --> 00:06:35,733
As prefera sa nu trebuiasca sa o mint.
69
00:06:36,233 --> 00:06:38,267
Am sa fac lucrurile mai usoare pentru tine.
Spune-i ca am plecat deja.
70
00:06:38,800 --> 00:06:40,167
Haideti fetelor, plecam.
71
00:06:40,700 --> 00:06:42,233
-Faci tu cinste?
-Bineinteles.
72
00:06:42,767 --> 00:06:45,033
Incuie tu pe aici.
73
00:06:45,567 --> 00:06:48,033
La revedere.
74
00:06:49,100 --> 00:06:50,300
Alo...
75
00:06:50,533 --> 00:06:54,233
...cred ca nu este aici.
76
00:08:18,233 --> 00:08:19,733
Peter...
77
00:08:24,733 --> 00:08:26,833
Aici erai!
78
00:13:40,967 --> 00:13:42,967
Oh... esti inca aici!
79
00:13:43,500 --> 00:13:45,033
Ma tem ca am intarziat putin.
80
00:13:45,567 --> 00:13:49,267
Credeam ca ai sa pleci pana la ora asta!
81
00:13:50,233 --> 00:13:53,933
Oh, am sa plec imediat.
Scuzati-ma.
82
00:13:59,633 --> 00:14:00,833
Are sa va placa lumina de aici.
83
00:14:01,333 --> 00:14:02,533
Interesant semineu, nu credeti?
84
00:14:03,000 --> 00:14:05,200
Cu siguranta!
85
00:14:05,733 --> 00:14:07,933
Scuzati-ma.
86
00:14:08,900 --> 00:14:11,033
Cu siguranta ca este foarte amabil.
87
00:14:11,567 --> 00:14:12,767
Ei bine...
88
00:14:13,033 --> 00:14:14,233
...de ce nu incepem cu dormitorul de sus.
89
00:14:14,633 --> 00:14:15,833
In regula.
90
00:14:16,467 --> 00:14:19,867
Are sa va placa privelistea de aici.
91
00:14:33,933 --> 00:14:36,000
Tocmai am terminat fotografiile,
cand a sunat sotia ta...
92
00:14:36,533 --> 00:14:37,933
Credeam ca este Michael.
93
00:14:38,467 --> 00:14:39,733
Buna, Nina. Te-am auzit si
am crezut ca s-a intors Michael.
94
00:14:41,500 --> 00:14:43,800
Credeam ca Michael este
in camera obscura.
95
00:14:44,333 --> 00:14:47,067
Nu, a plecat pe la ora trei si jumatate.
96
00:14:47,600 --> 00:14:50,267
Exact cum am crezut!
97
00:14:50,800 --> 00:14:52,867
Ei bine, presupun ca nu e nici o paguba.
98
00:14:53,400 --> 00:14:54,633
Are sa se mai intoarca pe aici?
99
00:14:55,167 --> 00:14:58,100
A spus ceva despre faptul ca
are sa vina ceva mai tarziu.
100
00:14:58,633 --> 00:15:00,233
Nu te deranjeaza daca stau si eu pe aici?
101
00:15:00,767 --> 00:15:01,967
Nu.
102
00:15:03,967 --> 00:15:05,167
Dar am stat in picioare toata ziua.
103
00:15:05,633 --> 00:15:08,300
Este placut sa mai stai jos
pentru o vreme.
104
00:15:08,833 --> 00:15:11,467
Cred ca eu ar trebui sa ma intorc
la treaba mea.
105
00:15:12,000 --> 00:15:13,200
Pari putin cam obosit.
106
00:15:13,567 --> 00:15:14,767
Vrei sa bei si tu ceva?
107
00:15:15,100 --> 00:15:16,433
Nu cred ca ar trebui sa beau la servici.
108
00:15:16,967 --> 00:15:18,167
Haide...
109
00:15:18,600 --> 00:15:22,300
...este doar un pahar de vin.
110
00:15:24,300 --> 00:15:28,000
In afara de asta...
111
00:15:28,667 --> 00:15:32,367
...nu-mi place sa beau singura.
112
00:15:40,300 --> 00:15:42,200
Multumesc.
113
00:15:54,267 --> 00:15:57,967
Stai jos... relaxeaza-te.
114
00:16:02,633 --> 00:16:06,333
Si de cat timp lucrezi pentru Michael?
Cam de vreo luna?
115
00:16:07,000 --> 00:16:09,867
Da, cam asa ceva.
116
00:16:10,400 --> 00:16:13,933
Si cum iti place?
Asta, asa intre noi.
117
00:16:14,467 --> 00:16:18,167
Este in regula, asa cred.
118
00:16:19,400 --> 00:16:21,233
Oh... dragut!
119
00:16:21,767 --> 00:16:25,467
Este mai modern?
120
00:16:32,400 --> 00:16:34,867
Pare ca Michael a devenit cam pervers.
121
00:16:35,400 --> 00:16:37,833
Ai fost si tu la sedinta asta?
122
00:16:38,367 --> 00:16:39,567
Nu.
123
00:16:54,867 --> 00:16:56,067
Dar la asta?
124
00:16:56,467 --> 00:16:57,667
Nu.
125
00:16:59,233 --> 00:17:02,200
Atunci, la asta?
126
00:17:02,733 --> 00:17:06,433
Oh... astea sunt toate.
127
00:17:10,833 --> 00:17:14,100
Si tu ce ai mai facut?
128
00:17:14,633 --> 00:17:18,333
Nu prea multe, din cate stiu eu.
129
00:17:20,267 --> 00:17:23,967
Imi imaginez ca asta este foarte relaxant.
130
00:17:36,767 --> 00:17:38,567
Cred ca ar fi mai bine
sa ma intorc la lucru.
131
00:17:39,100 --> 00:17:42,800
Ma bucur ca te-am vazut.
132
00:17:50,333 --> 00:17:52,600
Nu te superi daca privesc si eu,
nu-i asa?
133
00:17:53,133 --> 00:17:54,667
Nu este foarte interesant de privit.
134
00:17:55,200 --> 00:17:58,100
Probabil ca te-ai plictisi de moarte.
135
00:17:58,633 --> 00:18:01,500
Acum orice subiect fascinant conteaza.
136
00:18:18,600 --> 00:18:20,067
Termina...
137
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
Vorbesc serios.
Trebuie sa curat negativele.
138
00:18:23,333 --> 00:18:24,533
Da-mi-o inapoi.
139
00:18:24,633 --> 00:18:26,167
Te rog.
140
00:18:26,700 --> 00:18:28,233
Te rog...
141
00:18:32,233 --> 00:18:34,133
Multumesc.
142
00:18:37,067 --> 00:18:39,767
Ce faci diseara?
143
00:18:40,300 --> 00:18:42,167
Diseara...
144
00:18:44,800 --> 00:18:46,333
Studioul Michael...
145
00:18:46,867 --> 00:18:48,200
Oh, buna!
146
00:18:48,733 --> 00:18:50,000
Da... da,
147
00:18:50,533 --> 00:18:53,333
...am facut toate fotografiile.
148
00:18:53,867 --> 00:18:57,567
Are sa mai dureze inca 30 de minute.
149
00:18:58,100 --> 00:18:59,200
Nu...
150
00:18:59,233 --> 00:19:02,267
...nu a trecut pe aici, din cate stiu eu.
151
00:19:02,800 --> 00:19:05,800
Dar am fost aici, in ultimele doua ore.
152
00:19:07,133 --> 00:19:09,633
Bine, sigur ca da.
153
00:19:10,167 --> 00:19:11,367
Bine.
154
00:19:15,900 --> 00:19:18,300
Este pe drum incoace.
155
00:19:18,833 --> 00:19:20,833
Nu mi-ai raspuns la intrebare.
156
00:19:21,367 --> 00:19:23,333
Ce fac diseara?
157
00:19:23,867 --> 00:19:25,067
Eu...
158
00:19:25,467 --> 00:19:28,633
...de aici merg acasa.
159
00:19:29,167 --> 00:19:31,000
Ai vrea sa mergem sa bem ceva?
160
00:19:31,533 --> 00:19:33,433
La Hilton?
161
00:19:33,967 --> 00:19:37,667
Nu cred ca ar fi o idee prea buna.
162
00:19:39,300 --> 00:19:43,000
Stii, Michael si cu mine avem
o casnicie destul de flexibila.
163
00:19:43,567 --> 00:19:46,033
Asa am auzit si eu,
164
00:19:46,567 --> 00:19:50,267
...dar cred ca eu nu sunt atat de flexibil.
165
00:19:51,567 --> 00:19:55,033
Nu, asa cred si eu.
166
00:19:55,567 --> 00:19:56,833
Deci...
167
00:19:57,933 --> 00:19:59,600
...ar fi mai bine sa plec.
168
00:20:00,133 --> 00:20:01,800
Pot sa deschid usa acum?
169
00:20:02,333 --> 00:20:05,000
Cu siguranta.
170
00:21:19,000 --> 00:21:20,200
Buna...
171
00:21:20,367 --> 00:21:21,733
...numele meu este Lisa Welch.
172
00:21:22,267 --> 00:21:23,500
Locuiesc alaturi.
173
00:21:24,033 --> 00:21:27,133
Si am venit sa va aduc aceasta
delicioasa ciocolata cu menta...
174
00:21:27,667 --> 00:21:30,667
...pentru profesori, pentru scoala...
175
00:21:31,200 --> 00:21:34,167
Ma intrebam daca ai dori sa cumperi.
176
00:21:34,700 --> 00:21:35,900
Cat costa?
177
00:21:36,300 --> 00:21:37,500
Trei dolari o cutie.
178
00:21:37,767 --> 00:21:38,967
Trei dolari o cutie?
179
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
Da.
180
00:21:40,800 --> 00:21:42,933
Inseamna ca este delicioasa.
181
00:21:43,467 --> 00:21:45,000
Foarte delicioasa.
182
00:21:45,533 --> 00:21:47,667
In regula, am sa iau trei cutii.
183
00:21:48,200 --> 00:21:49,900
Trei cutii?
Chiar asa?
184
00:21:50,433 --> 00:21:51,633
Chiar asa.
185
00:21:51,767 --> 00:21:55,467
Ei bine, asta face noua dolari.
186
00:21:56,400 --> 00:21:58,167
Daca nu am noua dolari...
187
00:21:58,700 --> 00:22:01,567
...accepti si carti de credit
Visa sau Mastercard?
188
00:22:02,100 --> 00:22:04,133
Nu se poate, doar bani lichizi.
189
00:22:04,667 --> 00:22:06,900
Imi pare rau.
190
00:22:07,433 --> 00:22:10,300
Am numai sase dolari.
191
00:22:10,833 --> 00:22:12,933
Am sa intru sa aduc si restul.
192
00:22:13,467 --> 00:22:15,533
Poti sa intri si tu daca vrei.
193
00:22:16,067 --> 00:22:17,333
Bine...
194
00:22:37,533 --> 00:22:41,233
Uite, trebuie sa merg pana sus
sa caut si acolo.
195
00:24:14,867 --> 00:24:18,567
Se pare ca iti cam place
sa spionezi oamenii, nu-i asa?
196
00:24:20,467 --> 00:24:24,167
Nu este ca si cum as spiona...
Incercam o lentila noua.
197
00:24:26,433 --> 00:24:30,133
Nu este ca si cum mi-ai fi cerut
voie, nu-i asa?
198
00:24:32,567 --> 00:24:33,767
Nu.
199
00:24:38,100 --> 00:24:41,133
Oricum, mie imi place.
200
00:24:41,700 --> 00:24:43,767
Pot sa-mi dai si mie fotografia?
201
00:24:44,300 --> 00:24:46,633
Sigur, daca asta vrei.
202
00:24:47,167 --> 00:24:48,367
Vreau...
203
00:24:48,700 --> 00:24:49,900
Bine.
204
00:24:50,167 --> 00:24:52,067
Multumesc.
205
00:24:53,267 --> 00:24:55,767
Ei bine, uite-ti ciocolata.
206
00:24:56,300 --> 00:24:58,767
Si uite, aici sunt banii tai.
207
00:24:59,300 --> 00:25:00,500
Multumesc.
208
00:25:01,033 --> 00:25:02,233
Noapte buna.
209
00:25:02,767 --> 00:25:03,967
Noapte buna...
210
00:25:04,433 --> 00:25:05,800
-Cum te cheama?
-Paul.
211
00:25:06,333 --> 00:25:07,600
Paul...
212
00:25:09,633 --> 00:25:13,333
Eu... ti-am spus deja numele meu.
213
00:25:14,067 --> 00:25:16,100
Noapte buna...
214
00:25:16,633 --> 00:25:18,633
Noapte buna.
215
00:34:26,633 --> 00:34:30,333
Tu la ce te uiti?
216
00:34:49,200 --> 00:34:50,533
Scuza-ma!
217
00:34:51,067 --> 00:34:52,333
Buna.
218
00:34:53,100 --> 00:34:55,000
Oh, buna.
219
00:34:55,567 --> 00:34:57,567
Ma intrebam daca ai putea sa-mi
faci o mare favoare.
220
00:34:58,100 --> 00:34:59,300
Ce anume?
221
00:34:59,800 --> 00:35:03,500
Am nevoie de cineva care
sa ma duca pana la scoala.
222
00:35:04,600 --> 00:35:05,800
Cat de departe este?
223
00:35:05,833 --> 00:35:06,967
Nu prea departe.
224
00:35:07,000 --> 00:35:09,500
Dar am sa intarzai daca merg pe jos.
225
00:35:10,033 --> 00:35:11,233
Bine.
226
00:35:11,633 --> 00:35:12,833
Minunat.
227
00:35:36,300 --> 00:35:38,067
Si care an crezi ca il am?
228
00:35:38,600 --> 00:35:39,800
Care an?
229
00:35:39,967 --> 00:35:42,033
Da, trebuia sa alegem un an pentru
scoala, ceva ca o perioada de timp,
230
00:35:42,567 --> 00:35:45,467
...si sa vorbim despre toate
prostiile alea. Intelegi?
231
00:35:46,000 --> 00:35:49,267
Oh, am inteles.
232
00:35:49,933 --> 00:35:51,533
Anul 1968.
233
00:35:52,067 --> 00:35:53,267
Este destul de aproape.
234
00:35:53,667 --> 00:35:54,867
De fapt este anul 1969.
235
00:35:55,200 --> 00:35:56,900
Am nimerit ultimul an din deceniu.
236
00:35:57,433 --> 00:36:00,667
Mie imi pare o idee buna.
237
00:36:01,200 --> 00:36:02,400
Este fusta mamei.
238
00:36:02,833 --> 00:36:04,900
Iti place?
239
00:36:08,267 --> 00:36:09,467
Da.
240
00:36:11,533 --> 00:36:13,200
O purta pe cand era la liceu,
am gasit-o pe acasa.
241
00:36:13,733 --> 00:36:15,900
Iti vine sa crezi una ca asta?
242
00:36:16,433 --> 00:36:17,633
Aha...
243
00:36:19,500 --> 00:36:23,200
Imi place fusta asta.
244
00:36:24,800 --> 00:36:26,633
Am face bine sa ne grabim.
245
00:36:27,167 --> 00:36:30,867
Nu-ti face griji, o sa ajungem la timp.
246
00:36:56,367 --> 00:36:58,433
Am intarziat la ora de istorie.
247
00:36:58,967 --> 00:37:00,933
-Imi pare rau.
-Nu este vina ta.
248
00:37:01,467 --> 00:37:05,133
Dar daca merg acum am sa fiu sanctionata.
249
00:37:05,667 --> 00:37:08,733
Vrei sa te duc acasa?
250
00:37:09,267 --> 00:37:12,267
Stii ce am putea face?
251
00:37:12,800 --> 00:37:14,000
Ce?
252
00:37:14,133 --> 00:37:15,367
Am putea merge la plaja.
253
00:37:15,900 --> 00:37:17,900
La ce ora trebuie sa ajungi la servici?
254
00:37:18,433 --> 00:37:21,200
Ei bine, nu inainte de ora doua jumatate,
dar este un drum lung si cu masina.
255
00:37:21,733 --> 00:37:24,033
Pana am ajunge acolo
ar fi vremea sa ne intoarcem.
256
00:37:24,567 --> 00:37:26,500
Ei bine...
257
00:37:27,033 --> 00:37:30,633
...merita daca poti sa vezi plaja.
258
00:37:31,167 --> 00:37:33,067
Sa vezi plaja?
259
00:37:33,600 --> 00:37:35,433
Sigur, de ce nu?
260
00:38:39,867 --> 00:38:41,800
Hei, ti-ai uitat asta.
261
00:38:42,333 --> 00:38:43,533
Lisa!
262
00:38:43,633 --> 00:38:44,833
Ce este?
263
00:38:44,867 --> 00:38:48,567
Nu-ti iei puloverul?
264
00:40:21,167 --> 00:40:22,233
Este frumos, nu-i asa?
265
00:40:22,267 --> 00:40:23,433
Este dragut.
266
00:40:23,933 --> 00:40:27,633
Imi place si as vrea sa raman aici
pentru totdeauna.
267
00:40:29,733 --> 00:40:33,433
Imi imaginez ca te simti bine,
dar trebuie sa ne intoarcem.
268
00:40:34,867 --> 00:40:36,067
Nu-ti place aici?
269
00:40:36,433 --> 00:40:37,633
Este minunat.
270
00:40:37,933 --> 00:40:39,567
Atunci de ce nu mai ramai
pentru o vreme?
271
00:40:40,100 --> 00:40:42,900
Pentru ca sunt unul din fericitii angajati
care vor sa-si pastreze serviciul.
272
00:40:43,433 --> 00:40:44,633
Trebuie sa ma intorc la servici
pana la ora doua jumatate.
273
00:40:45,067 --> 00:40:47,633
De ce nu suni sa spui ca esti bolnav?
274
00:40:48,167 --> 00:40:49,367
Dar nu sunt bolnav.
275
00:40:49,667 --> 00:40:51,400
Suna si spune ca ai
gasit o plaja minunata,
276
00:40:51,600 --> 00:40:53,367
...si nu te mai intorci
pana la sfarsitul zilei.
277
00:40:55,067 --> 00:40:56,267
Nu este bine!
278
00:40:56,500 --> 00:40:57,567
Nu este o idee buna.
279
00:40:57,600 --> 00:40:59,033
Aoleu...
280
00:41:02,167 --> 00:41:03,367
Ce este aceea?
281
00:41:03,467 --> 00:41:04,467
Care?
282
00:41:04,500 --> 00:41:06,800
Uite acolo!
283
00:41:17,833 --> 00:41:20,833
-Lisa!
-Sunt aici.
284
00:41:21,367 --> 00:41:23,600
Cum naiba te-ai urcat acolo?
285
00:41:24,133 --> 00:41:25,333
Cum se numesc?
286
00:41:25,567 --> 00:41:26,767
Ce sa se numeasca?
287
00:41:26,933 --> 00:41:28,867
Stii tu, femeile din fata unei nave?
288
00:41:29,400 --> 00:41:30,367
Sirene.
289
00:41:30,400 --> 00:41:31,600
Nu, nu este o sirena!
290
00:41:32,033 --> 00:41:33,233
Bine, femeie din fata unei nave.
Haide, sa mergem.
291
00:41:33,533 --> 00:41:35,000
Am sa intarzai la servici.
292
00:41:35,533 --> 00:41:36,500
Asteapta!
293
00:41:36,533 --> 00:41:38,233
Stii basmul acela despre...
294
00:41:38,767 --> 00:41:39,967
-Lisa!
-Asteapta!
295
00:41:40,400 --> 00:41:41,600
Era o femeie...
296
00:41:41,967 --> 00:41:43,400
...care s-a indragostit de un marinar,
297
00:41:43,933 --> 00:41:45,300
...si ceva a mers rau, sau cam asa ceva,
298
00:41:45,833 --> 00:41:49,033
...si din cauza asta s-a transformat intr-o
femeie din aceasta din fata unei nave.
299
00:41:49,567 --> 00:41:53,267
Si-a petrecut tot restul restul vietii ei
privind spre mare.
300
00:41:53,933 --> 00:41:55,833
Este tragic!
Haide sa mergem.
301
00:41:56,367 --> 00:41:57,567
Nu vreau sa plec.
302
00:41:58,033 --> 00:42:01,167
Am sa-mi pierd serviciul!
303
00:42:01,700 --> 00:42:03,067
Ei bine, si eu am intarziat.
Sa mai ramanem.
304
00:42:03,600 --> 00:42:06,367
Lisa... eu plec!
305
00:42:06,900 --> 00:42:07,867
Haide!
306
00:42:07,900 --> 00:42:09,100
Da-i drumul, pleaca.
307
00:42:09,267 --> 00:42:10,467
Cum ai sa te intorci?
308
00:42:10,533 --> 00:42:13,567
Intotdeauna gasesc pe cineva sa ma duca.
309
00:42:14,100 --> 00:42:16,533
Atunci... bine.
310
00:42:17,067 --> 00:42:18,333
Bine...
311
00:42:36,600 --> 00:42:39,333
La naiba, nu trebuia sa vin aici...
312
00:43:28,767 --> 00:43:30,667
Michael... sunt Paul.
313
00:43:32,300 --> 00:43:34,500
Imi pare rau ca trebuie sa lipsesc.
314
00:43:35,033 --> 00:43:38,733
Masina mea s-a stricat si cred
ca este de la pompa de benzina.
315
00:43:39,700 --> 00:43:43,400
Nu am ce sa-i fac!
Nu este din vina mea.
316
00:43:50,967 --> 00:43:52,500
Cum a mers?
317
00:43:53,033 --> 00:43:54,500
Este nervos...
318
00:43:55,033 --> 00:43:57,133
Sa uitam acum de asta.
319
00:43:57,667 --> 00:43:59,667
Nu-mi plac minciunile.
320
00:44:00,200 --> 00:44:03,900
Ce ai spune daca am sa-ti
fac cinste cu masa?
321
00:44:10,400 --> 00:44:12,700
De unde ai luat aia?
322
00:44:13,233 --> 00:44:15,500
Mi-a cumparat-o tata.
323
00:44:16,033 --> 00:44:17,233
Minunat!
324
00:44:17,467 --> 00:44:21,167
Lasa-o jos, repede!
Cineva ar putea sa te vada.
325
00:44:54,367 --> 00:44:56,233
Ai facut fotografia?
326
00:44:56,767 --> 00:44:58,533
Cred ca a iesit ceva.
327
00:44:59,067 --> 00:45:00,533
Faci multe fotografii cateodata.
328
00:45:01,067 --> 00:45:03,333
Da, asa cred.
329
00:45:03,867 --> 00:45:06,867
Cu asta te ocupi ca sa-ti
castigi existenta?
330
00:45:07,400 --> 00:45:09,800
Nu, nu chiar.
331
00:45:10,333 --> 00:45:12,800
Lucrez pentru un fotograf de moda.
332
00:45:13,333 --> 00:45:17,033
Aranjez decorul, developez filmul...
333
00:45:17,767 --> 00:45:21,467
Incerc sa nu ma enervez cand Michael,
este putin mai pervers cu modelele.
334
00:45:23,267 --> 00:45:26,967
Cred ca sunt un fel de ingrijitor calificat.
335
00:45:30,167 --> 00:45:33,533
Nu crezi ca ai putea promova?
336
00:45:34,067 --> 00:45:35,267
Ba da...
337
00:45:35,767 --> 00:45:38,700
Cred ca asta este destul de bine,
stii asta?
338
00:45:39,233 --> 00:45:40,400
Chiar crezi?
339
00:45:40,433 --> 00:45:41,567
Ai putea merge sa lucrezi la o revista,
sa vezi ce se intampla.
340
00:45:44,733 --> 00:45:46,833
Nu stiu... este o lume destul de dura acolo.
341
00:45:49,767 --> 00:45:53,467
Cred ca toti vor sa fie fotografi.
342
00:47:48,533 --> 00:47:49,733
Buna.
343
00:47:50,100 --> 00:47:51,300
Buna...
344
00:47:51,800 --> 00:47:54,700
Unde ai fost?
345
00:47:55,267 --> 00:47:56,467
M-am uitat pe aici...
346
00:48:06,933 --> 00:48:08,400
Ce este asta?
347
00:48:08,933 --> 00:48:10,133
Un fort vechi.
348
00:48:10,933 --> 00:48:12,433
Aici erau plasate tunurile.
349
00:48:30,300 --> 00:48:31,500
Nu prea iti place sa privesti
oamenii, nu-i asa?
350
00:48:34,433 --> 00:48:35,633
Nu, nu foarte tare.
351
00:48:36,033 --> 00:48:38,133
De ce, nu?
352
00:48:38,667 --> 00:48:41,267
Oamenii sunt prea imprevizibili,
asa cred.
353
00:48:41,800 --> 00:48:44,733
Si ce este cu asta?
354
00:48:45,267 --> 00:48:46,467
Si eu...
355
00:48:47,767 --> 00:48:49,467
...nu am facut niciodata
genul ala de fotografii.
356
00:48:52,733 --> 00:48:53,933
Dar mie mi-ai facut acea fotografie.
357
00:48:56,333 --> 00:48:57,533
Aceea a fost facuta de la distanta.
358
00:48:59,567 --> 00:49:03,133
Ti-a fost mai usor sa folosesti
camera in acest fel?
359
00:49:03,400 --> 00:49:04,900
Da, cam asa ceva.
360
00:49:04,935 --> 00:49:06,365
Ce s-a intamplat?
361
00:49:06,400 --> 00:49:09,067
Te-ai speriat atat de usor?
362
00:49:10,100 --> 00:49:11,300
Da, am fost speriat de moarte.
363
00:49:23,900 --> 00:49:26,567
Faci asta de multa vreme?
364
00:49:27,100 --> 00:49:30,567
Asa cred, nu-mi mai amintesc
cand am inceput.
365
00:49:31,100 --> 00:49:34,500
Trebuie sa fi fost o prima data.
O fotografie care a fost diferita.
366
00:49:35,500 --> 00:49:38,967
Ti-am spus, nu-mi mai aduc aminte.
Poate ca atunci cand eram la liceu.
367
00:49:39,500 --> 00:49:43,200
Trebuie sa-ti amintesti cate ceva.
368
00:49:44,667 --> 00:49:46,367
Ce este?
369
00:49:47,200 --> 00:49:48,500
A fost una mai deosebita...
370
00:49:49,067 --> 00:49:50,433
Chiar asa? Cand a fost asta?
371
00:49:50,967 --> 00:49:53,267
In anul 1959...
372
00:49:53,800 --> 00:49:56,033
In anul 1959?
373
00:49:56,567 --> 00:49:58,600
Cati ani aveai?
374
00:49:59,133 --> 00:50:01,100
Aveam opt ani...
375
00:50:02,267 --> 00:50:05,967
De Haloween trebuia sa ne
imbracam in costume la scoala.
376
00:50:06,800 --> 00:50:08,733
Ai fost vreodata nevoita sa faci asta?
377
00:50:10,467 --> 00:50:11,667
Ei bine, odata m-am imbracat in printesa,
378
00:50:13,200 --> 00:50:15,500
...dar aripile imi tot cadeau
si asta a fost tot.
379
00:50:16,567 --> 00:50:18,267
Oricum...
380
00:50:18,700 --> 00:50:21,000
...nu ma simteam bine sa port un costum,
381
00:50:21,733 --> 00:50:25,167
...asa ca mi-am luat aparatul de fotografiat,
382
00:50:25,700 --> 00:50:27,067
...si le-am spus ca eu sunt "Omul cu camera".
383
00:50:27,600 --> 00:50:29,033
Ce inseamna asta?
384
00:50:29,567 --> 00:50:32,233
Imi pare rau, era un spectacol TV
care era difuzat pe atunci.
385
00:50:34,333 --> 00:50:35,833
Am ajuns la scoala si
profesorul m-a intrebat,
386
00:50:36,800 --> 00:50:39,733
...Paul, unde este costumul tau?
387
00:50:40,267 --> 00:50:42,500
Atunci eu am raspuns ca
sunt "Omul cu camera".
388
00:50:43,033 --> 00:50:46,467
lar el mi-a raspuns,
Paul trebuie sa porti un costum.
389
00:50:47,000 --> 00:50:50,100
Si apoi profesorul si restul
clasei au taiat niste ziare,
390
00:50:50,133 --> 00:50:52,300
...si mi le-au lipit pe
brate si pe picioare.
391
00:50:53,433 --> 00:50:56,600
Oh Doamne, a fost groaznic,
m-am simtit atat de ridicol.
392
00:50:57,133 --> 00:51:00,967
Si apoi a trebuit sa iesim in curte
si sa ne jucam.
393
00:51:01,533 --> 00:51:04,767
Mi-am luat camera si am inceput
sa-i fotografiez,
394
00:51:05,300 --> 00:51:08,967
...pe toti acei copii
in costumele lor amuzante.
395
00:51:09,500 --> 00:51:12,267
lar ultima fotografie am facut-o,
396
00:51:12,800 --> 00:51:16,500
...unei fete de care eram indragostit.
397
00:51:17,900 --> 00:51:20,233
Era prea aproape de lentila
si nu am putut sa focalizez...
398
00:51:25,467 --> 00:51:28,033
Ma intreb ce s-a intamplat
cu fotografiile acelea...
399
00:51:31,900 --> 00:51:35,600
Oricum, ca sa-ti raspund la intrebare,
fac asta de 22 de ani.
400
00:51:37,233 --> 00:51:40,833
Este foarte mult timp.
401
00:51:41,367 --> 00:51:43,767
Cu siguranta...
402
00:51:44,300 --> 00:51:45,567
...este foarte mult timp.
403
00:52:56,800 --> 00:52:58,100
Lisa...
404
00:53:01,967 --> 00:53:03,167
Lisa!
405
00:53:46,067 --> 00:53:49,567
Hei... vino sus!
406
00:54:30,300 --> 00:54:32,467
Uite, este o corabie.
407
00:54:33,000 --> 00:54:34,200
Unde?
408
00:54:34,900 --> 00:54:38,600
Priveste unde arat eu cu mana.
Vezi?
409
00:54:45,733 --> 00:54:46,933
Da...
410
00:54:48,567 --> 00:54:52,267
Cu toate pericolele care pot sa apara,
care te pot scufunda in orice moment.
411
00:54:53,800 --> 00:54:56,700
Cred ca ai nevoie de mult curaj
ca sa faci asta.
412
00:54:57,233 --> 00:55:00,500
O alta drama...
413
00:55:26,333 --> 00:55:28,500
Cred ca am ajuns la o intelegere
de data asta.
414
00:55:29,033 --> 00:55:30,233
Da...
415
00:55:30,367 --> 00:55:32,200
Mai tii minte cuplul acela din
San Francisco care aveau copii?
416
00:55:32,733 --> 00:55:34,133
Nu, nu chiar.
417
00:55:34,667 --> 00:55:38,367
Ei bine, mi-au facut o oferta.
Uite aici, 53500 de dolari.
418
00:55:39,200 --> 00:55:42,400
Iti vine sa crezi asta?
Cred ca s-au indragostit de casa.
419
00:55:42,933 --> 00:55:44,433
Dar eu voiam 55000 de dolari.
420
00:55:44,967 --> 00:55:46,833
Este doar cu 1500 mai putin
decat in oferta initiala.
421
00:55:49,067 --> 00:55:51,167
Stiu asta, dar eu speram
sa obtin 55000 de dolari.
422
00:55:52,667 --> 00:55:54,967
Paul, sa fim realisti.
423
00:55:55,500 --> 00:55:59,200
Casa este de vanzare de aproape un an.
424
00:56:00,867 --> 00:56:02,700
Am incredere in tine.
425
00:56:03,267 --> 00:56:06,300
Iti spun eu cum facem.
426
00:56:06,833 --> 00:56:09,867
Facem o contraoferta.
Cerem inca 500 de dolari.
427
00:56:10,833 --> 00:56:12,033
Betsy imi pare rau, stiu
cat de greu te-ai straduit.
428
00:56:16,533 --> 00:56:18,633
Nu vreau sa fac lucrurile
mai grele decat sunt acum.
429
00:56:18,667 --> 00:56:20,233
Dar chiar vreau sa
obtin 55000 de dolari.
430
00:56:21,733 --> 00:56:24,000
Refuzi oferta asta?
431
00:56:24,533 --> 00:56:26,600
Da...
432
00:56:32,367 --> 00:56:35,333
Uite, semneaza aici.
433
00:56:35,867 --> 00:56:38,133
Ce este asta?
434
00:56:38,700 --> 00:56:41,867
Simplu spus, este o declaratie ca
vrei sa obtii 55000 de dolari,
435
00:56:41,900 --> 00:56:42,900
...si ca le respingi oferta.
436
00:56:50,167 --> 00:56:52,167
Esti sigur ca vrei sa faci asta?
437
00:56:52,700 --> 00:56:55,967
Da, sunt sigur.
438
00:56:58,900 --> 00:57:01,000
Aici semnez?
439
00:57:34,633 --> 00:57:36,700
Am sa te las sa te mai gandesti
pana maine.
440
00:57:37,233 --> 00:57:38,200
Bine.
441
00:57:38,233 --> 00:57:40,467
Daca te razgandesti, da-mi un telefon.
442
00:57:41,033 --> 00:57:43,233
Asa am sa fac.
443
00:57:54,067 --> 00:57:57,567
Uite, asta este.
444
00:58:03,633 --> 00:58:07,000
Este putin cam intunecat, nu-i asa?
445
00:58:07,533 --> 00:58:10,900
Da, avem nevoie de lumina.
Si asta este treaba mea.
446
00:58:18,900 --> 00:58:22,600
Si aici avem o camera de machiaj
si un vestiar.
447
00:58:24,967 --> 00:58:27,267
Haide, am sa-ti arat.
448
00:58:27,800 --> 00:58:30,533
lar aici este camera de machiaj.
449
00:58:31,067 --> 00:58:33,133
-Pot intra?
-Te rog!
450
00:58:39,400 --> 00:58:42,733
-Sunt multe lucruri aici.
-Da, au nevoie de o multime de chestii.
451
00:58:47,233 --> 00:58:50,567
Am de lucru cam o jumatate de ora,
in camera obscura.
452
00:58:51,100 --> 00:58:52,333
Asa ca daca ma scuzi...
453
00:58:52,867 --> 00:58:54,067
Bine.
454
00:58:54,567 --> 00:58:56,333
Sunt o multime de reviste
si alte chestii, daca vrei...
455
00:58:56,367 --> 00:58:57,767
Gasesc eu ceva.
456
00:59:01,600 --> 00:59:04,267
Asigura-te ca nu
deschizi cumva usa asta.
457
00:59:04,367 --> 00:59:05,900
Bine.
458
01:00:03,600 --> 01:00:04,800
Lisa?
459
01:00:09,667 --> 01:00:13,367
Lisa esti aici, nu-i asa?
460
01:02:12,467 --> 01:02:13,667
Nu vrei sa intri?
461
01:02:13,733 --> 01:02:15,267
Dar, ce are sa spuna mama ta?
462
01:02:15,800 --> 01:02:16,833
Nu are sa vina pana mai tarziu.
463
01:02:16,867 --> 01:02:18,033
Vrei sa intri?
464
01:02:18,400 --> 01:02:19,600
Haide.
465
01:02:55,900 --> 01:02:57,200
Paul...
466
01:02:59,967 --> 01:03:01,867
Multumesc.
467
01:03:11,033 --> 01:03:13,200
Ai de gand sa devii o artista?
468
01:03:13,733 --> 01:03:16,000
Asa cred...
469
01:03:20,533 --> 01:03:24,133
Vrei sa-mi vezi albumul?
470
01:03:24,667 --> 01:03:26,467
Sigur ca da.
471
01:03:27,000 --> 01:03:30,700
Haide in camera mea.
472
01:03:40,733 --> 01:03:42,800
Esti sigur ca vrei sa treci prin asta?
473
01:03:43,333 --> 01:03:46,800
Ma tem ca nu am nici o indoiala.
474
01:03:48,867 --> 01:03:52,567
-Asta este mama ta?
-Da, sigur...
475
01:03:53,967 --> 01:03:55,167
Nu fi prea dur, mi-am pus
mari sperante in tine.
476
01:04:18,867 --> 01:04:20,767
Cati ani aveai cand a fost facuta asta?
477
01:04:21,300 --> 01:04:22,933
Unsprezece ani...
478
01:04:23,467 --> 01:04:25,233
Fotograful de la scoala a facut-o...
479
01:04:25,767 --> 01:04:29,467
Cred ca este destul de buna tinand cont
de faptul ca erau atatia pusti acolo.
480
01:04:30,033 --> 01:04:31,867
Chiar asa si este.
481
01:04:32,400 --> 01:04:36,100
Nu ai nimic rau de spus despre ea?
482
01:04:37,933 --> 01:04:40,033
-Despre ea?
-Adica despre mine.
483
01:04:44,300 --> 01:04:45,900
Nu stiu.
484
01:04:46,433 --> 01:04:50,133
Este ceva in ochi...
485
01:04:51,200 --> 01:04:52,400
...nu stiu.
486
01:04:54,233 --> 01:04:57,433
Eram indragostita de un baiat
atunci cand a fost facuta.
487
01:04:57,967 --> 01:04:59,633
-Chiar asa?
-Da...
488
01:05:00,167 --> 01:05:01,567
De cine?
489
01:05:02,100 --> 01:05:04,800
De un baiat din clasa mea.
490
01:05:05,333 --> 01:05:07,967
Numele lui era Grant Huntingson...
491
01:05:08,500 --> 01:05:11,133
larna, obisnuiam sa ne plimbam indelung,
492
01:05:11,667 --> 01:05:15,367
...sa ne plimbam, sa ne plimbam
si sa ne plimbam,
493
01:05:15,967 --> 01:05:17,167
...pana ce nasucurile ne deveneau
rosii si stralucitoare.
494
01:05:18,700 --> 01:05:22,367
lar apoi, ne dadeam pe gheata
si jucam de-a prinselea.
495
01:05:26,500 --> 01:05:30,200
Nu I-am lasat niciodata sa ma prinda.
496
01:05:31,167 --> 01:05:32,800
Ai vrut sa te prinda?
497
01:05:33,333 --> 01:05:36,167
Aveam numai 11 ani...
498
01:05:36,700 --> 01:05:39,900
Da, cred ca era cam devreme.
499
01:05:40,433 --> 01:05:43,600
Poate ca nu I-am lasat eu...
500
01:05:45,400 --> 01:05:49,100
Si tot ceea ce voiam de la el,
era sa ma sarute.
501
01:05:52,167 --> 01:05:55,867
Cati ani aveai tu la prima
incursiune romantica?
502
01:05:56,933 --> 01:06:00,300
Cred ca aveam 12 ani.
503
01:06:00,833 --> 01:06:02,033
Da...
504
01:06:03,367 --> 01:06:04,567
A durat mult relatia dintre voi?
505
01:06:04,767 --> 01:06:05,967
Nu.
506
01:06:06,167 --> 01:06:07,500
-A incercat sa ma sarute.
-Chiar asa?
507
01:06:08,033 --> 01:06:10,900
Dar am fugit.
508
01:06:11,533 --> 01:06:12,733
Tu voiai sa o saruti?
509
01:06:13,267 --> 01:06:16,967
Nu stiu, cred ca eram doar speriat.
510
01:06:17,733 --> 01:06:20,933
Ce s-a mai intamplat?
511
01:06:21,467 --> 01:06:23,133
Ei bine,
512
01:06:28,700 --> 01:06:30,533
...eram in vacanta doua
saptamani, cu parintii mei,
513
01:06:30,567 --> 01:06:32,400
...si de ziua mea mi-au luat
un aparat de fotografiat.
514
01:06:34,333 --> 01:06:37,167
Cand m-am intors inapoi,
515
01:06:37,700 --> 01:06:40,000
...cred ca am vrut sa-i fac o fotografie,
516
01:06:40,533 --> 01:06:43,433
...caci am mers acasa la ea sa o vad,
517
01:06:43,967 --> 01:06:47,667
...iar ea nu era acasa.
518
01:06:48,600 --> 01:06:51,867
Asa ca am mers la unul din
acele stranduri publice,
519
01:06:54,600 --> 01:06:58,300
...si ea era acolo, tinuta pe dupa umeri
de unul din acei salvamari.
520
01:07:02,300 --> 01:07:06,000
Am facut o fotografie si am jurat
ca am sa le-o arat parintilor ei.
521
01:07:06,933 --> 01:07:08,133
Le-ai aratat-o?
522
01:07:08,533 --> 01:07:09,733
Nu...
523
01:07:11,000 --> 01:07:14,700
Nu mai aveam film in aparat.
524
01:07:26,600 --> 01:07:27,600
Stii...
525
01:07:32,300 --> 01:07:33,500
...tu ai,
526
01:07:35,700 --> 01:07:36,900
...niste maini foarte elegante
pentru un barbat.
527
01:07:39,067 --> 01:07:40,267
Asa crezi?
528
01:07:41,333 --> 01:07:42,533
Lasa-ma sa-ti vad palma.
529
01:07:47,333 --> 01:07:49,767
Nu ai o linie a vietii foarte lunga.
530
01:07:50,300 --> 01:07:54,000
Mi s-a mai spus asta.
531
01:07:55,100 --> 01:07:56,367
Stii...
532
01:07:57,767 --> 01:07:58,967
Sunt mai mare decat
in ziua ce a trecut,
533
01:08:01,367 --> 01:08:02,567
Si sunt foarte uda,
534
01:08:03,767 --> 01:08:06,067
Un fior are sa coboare,
535
01:08:09,033 --> 01:08:10,233
Plutind spre crestetul capului,
536
01:08:12,267 --> 01:08:13,467
Ca o respiratie usoara.
537
01:08:26,433 --> 01:08:28,567
-Ce vrei sa...
-Nu te mai gandi la asta.
538
01:13:22,033 --> 01:13:23,733
Hei, tu!
539
01:13:27,233 --> 01:13:28,933
Ai 30 de dolari?
540
01:13:29,467 --> 01:13:30,667
Nu!
541
01:13:31,533 --> 01:13:35,233
Ce s-a intamplat?
Nu-ti plac fetele?
542
01:14:58,900 --> 01:15:02,600
La ce naiba te uiti?
543
01:16:26,233 --> 01:16:27,433
Alo...
544
01:16:29,567 --> 01:16:32,967
...nu, nu folosesc asa ceva.
545
01:16:33,500 --> 01:16:37,200
Nu folosesc asa ceva,
te rog lasa-ma in pace.
546
01:16:43,667 --> 01:16:45,567
La naiba!
547
01:17:13,700 --> 01:17:16,000
Ce rahat...
548
01:19:39,533 --> 01:19:41,300
Ce faci aici?
549
01:19:41,833 --> 01:19:45,033
Cred ca m-am incuiat pe dinafara.
550
01:19:45,567 --> 01:19:48,767
Nu te poti incuia pe dinafara.
551
01:19:49,700 --> 01:19:51,367
Vrei sa intri?
552
01:19:51,900 --> 01:19:53,100
Da...
553
01:20:17,333 --> 01:20:18,800
Stii ceva...
554
01:20:19,333 --> 01:20:20,767
Ce este?
555
01:20:22,600 --> 01:20:26,300
Nu m-am incuiat pe dinafara.
556
01:20:27,667 --> 01:20:31,367
Chiar am vrut sa vin aici, dar m-am simtit
atat de ciudat in legatura cu asta...
557
01:20:33,367 --> 01:20:34,867
Intelegi ce vreau sa spun?
558
01:20:35,400 --> 01:20:36,767
Da, cred ca inteleg.
559
01:20:37,300 --> 01:20:38,500
Am mai venit si inainte, dar nu erai aici.
560
01:20:41,700 --> 01:20:42,900
Ba da, eram...
561
01:20:44,867 --> 01:20:47,367
De ce nu ai raspuns?
562
01:20:49,300 --> 01:20:51,800
Pentru ca...
563
01:20:53,067 --> 01:20:56,767
...nu credeam ca mai pot da ochii cu tine.
564
01:20:58,267 --> 01:20:59,667
Imi pare foarte rau pentru
ceea ce s-a intamplat.
565
01:21:00,200 --> 01:21:01,500
Nu am vrut...
566
01:21:02,067 --> 01:21:03,833
Nu trebuie sa-ti para rau.
567
01:21:04,400 --> 01:21:07,967
Nu este ca si cum m-ai fi violat.
568
01:21:08,500 --> 01:21:09,700
Si eu am vrut.
569
01:21:10,233 --> 01:21:11,733
Nu trebuia sa facem asta.
570
01:21:12,267 --> 01:21:14,333
De ce, nu?
571
01:21:16,400 --> 01:21:18,267
Ei bine, pentru ca...
572
01:21:18,833 --> 01:21:22,533
Pentru ca tu nu esti destul
de matura emotional acum.
573
01:21:26,067 --> 01:21:29,767
Si tu esti?
574
01:21:32,767 --> 01:21:36,467
Paul, nu am venit sa ne certam.
575
01:21:38,800 --> 01:21:42,500
Nu esti primul barbat
cu care m-am culcat.
576
01:21:54,500 --> 01:21:58,200
Stii, in noaptea in care am facut dragoste,
577
01:21:58,833 --> 01:22:00,033
...a fost un moment cand
te-am putut cunoaste mai bine.
578
01:22:03,300 --> 01:22:05,200
Pe tine cu adevarat.
579
01:22:06,300 --> 01:22:09,000
A existat un moment in care
ti-ai pierdut controlul.
580
01:22:09,533 --> 01:22:11,733
Si in acel moment,
581
01:22:12,267 --> 01:22:14,533
...a fost ca si cum,
582
01:22:15,067 --> 01:22:18,767
...scutul a fost dat deoparte,
583
01:22:22,900 --> 01:22:26,600
...si am putut sa vad direct in sufletul tau.
584
01:22:28,033 --> 01:22:29,633
Chiar asa?
585
01:22:30,200 --> 01:22:32,367
Si ce ai vazut?
586
01:22:32,900 --> 01:22:35,367
Cat de groaznic esti ranit in interior,
587
01:22:35,900 --> 01:22:38,333
...ca un catelus frumos,
588
01:22:39,200 --> 01:22:42,900
...pe care il poti certa
si sa treci peste asta,
589
01:22:43,500 --> 01:22:45,733
...cu sufletul sfaramat
in mici bucatele.
590
01:22:46,867 --> 01:22:50,533
Cat este de poetic!
591
01:23:02,667 --> 01:23:06,333
Te vezi cu cineva?
592
01:23:06,900 --> 01:23:08,100
Nu...
593
01:23:10,867 --> 01:23:13,133
De ce, nu?
594
01:23:15,033 --> 01:23:16,733
Nu stiu!
595
01:23:19,833 --> 01:23:22,933
Cred doar ca este prea complicat.
596
01:23:23,467 --> 01:23:25,133
Credeam ca acum ai sa-mi spui,
597
01:23:26,933 --> 01:23:28,633
...ca ai o sotie si copii.
598
01:23:29,133 --> 01:23:30,433
Ce parere ai despre asta?
599
01:23:30,967 --> 01:23:33,233
Nu esti prea departe de adevar.
600
01:23:33,767 --> 01:23:34,967
Chiar esti casatorit?
601
01:23:35,533 --> 01:23:36,733
Nu...
602
01:23:37,933 --> 01:23:39,433
Dar am o fiica.
603
01:23:39,933 --> 01:23:41,433
Nu, nu ai...
604
01:23:41,933 --> 01:23:44,233
Ba da, am!
605
01:23:45,767 --> 01:23:47,800
Unde este ea acum?
606
01:23:48,333 --> 01:23:50,467
Nu stiu...
607
01:23:51,200 --> 01:23:54,267
Nu ai vazut-o niciodata?
608
01:23:54,800 --> 01:23:58,400
Numai intr-o fotografie facuta
imediat dupa ce s-a nascut,
609
01:23:58,933 --> 01:24:02,667
...si apoi a fost adoptata imediat.
610
01:24:05,200 --> 01:24:06,867
Cati ani aveai tu?
611
01:24:07,467 --> 01:24:08,733
Aveam 17 ani.
612
01:24:09,267 --> 01:24:13,000
Cati ani avea... mama?
613
01:24:14,067 --> 01:24:16,000
Ea avea 15 ani...
614
01:24:18,333 --> 01:24:22,033
Era greu sa faci un avort in zilele acelea.
615
01:24:26,633 --> 01:24:30,333
Ce s-a intamplat?
616
01:31:13,500 --> 01:31:17,000
SFARSIT
617
01:31:18,001 --> 01:31:22,001
Done by Raiser.
618
1:31:23,000 --> 1:31:28,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
41451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.