Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06.790 --> 00:00:14.590
¶ ¶
2
00:00:29.688 --> 00:00:33.938
¶ Ooh ¶
3
00:00:39.364 --> 00:00:46.584
¶ Ooh ¶
4
00:00:48.915 --> 00:00:56.135
¶ Ooh ¶
5
00:00:59.176 --> 00:01:00.556
¶ ¶
6
00:01:01.928 --> 00:01:09.308
¶ ¶
7
00:01:11.563 --> 00:01:14.273
¶ ¶
8
00:01:14.316 --> 00:01:17.902
¶ If you can't make me happy ¶
9
00:01:17.903 --> 00:01:20.613
¶ Gonna walk away the blame ¶
10
00:01:20.656 --> 00:01:23.786
¶ ¶
11
00:01:23.825 --> 00:01:27.350
¶ If you can't make me happy ¶
12
00:01:27.790 --> 00:01:29.409
¶ Gonna walk away the shame ¶
13
00:01:29.456 --> 00:01:32.876
¶ ¶
14
00:01:32.918 --> 00:01:35.458
¶ See, I got my cuts
and bruises ¶
15
00:01:35.504 --> 00:01:36.674
¶ Ah-ooh ¶
16
00:01:36.713 --> 00:01:40.172
¶ Gonna walk away the pain ¶
17
00:01:40.216 --> 00:01:42.300
¶ Ah-ooh ¶
18
00:01:42.301 --> 00:01:44.681
¶ And if you can't
make me happy ¶
19
00:01:44.720 --> 00:01:45.840
¶ Ah-ooh ¶
20
00:01:45.888 --> 00:01:47.718
¶ Gonna walk away again ¶
21
00:01:47.765 --> 00:01:49.766
¶ ¶
22
00:01:49.767 --> 00:01:51.477
Oh, you are up.
23
00:01:51.519 --> 00:01:53.639
I'm taking Posy to an audition,
24
00:01:53.646 --> 00:01:56.316
so you're manning the front desk
this morning.
25
00:01:56.317 --> 00:01:58.325
Can I not? I'm revising.
Is Dad not around?
26
00:01:58.326 --> 00:01:59.977
Your dad's writing.
27
00:02:00.270 --> 00:02:01.397
You can revise on the desk.
28
00:02:01.445 --> 00:02:04.325
You have to give
people keys, Beth.
29
00:02:04.365 --> 00:02:06.116
Won't be any different
to up here.
30
00:02:06.117 --> 00:02:07.117
Come on.
31
00:02:07.118 --> 00:02:08.198
Take your hair down
32
00:02:08.244 --> 00:02:09.874
and make yourself
a bit more presentable
33
00:02:09.912 --> 00:02:11.832
¶ Why don't you see ¶
34
00:02:14.166 --> 00:02:15.926
¶ What you're doing to me? ¶
35
00:02:17.295 --> 00:02:19.950
Police! Run!
36
00:02:19.130 --> 00:02:22.380
¶ Why won't you go? ¶
37
00:02:22.425 --> 00:02:24.885
¶ Leave me walking alone ¶
38
00:02:24.927 --> 00:02:26.386
Hey!
39
00:02:26.387 --> 00:02:27.927
¶ Why won't you go? ¶
40
00:02:27.972 --> 00:02:28.931
¶ If you can't ¶
41
00:02:28.972 --> 00:02:32.391
¶ Make me ¶
42
00:02:32.392 --> 00:02:33.812
¶ Happy ¶
43
00:02:33.852 --> 00:02:37.688
¶ ¶
44
00:02:37.689 --> 00:02:38.769
Mmm, did you bring coffee?
45
00:02:38.815 --> 00:02:40.365
Yes, thanks.
46
00:02:40.400 --> 00:02:42.818
I'm taking Posy to an audition,
47
00:02:42.819 --> 00:02:45.290
so you're gonna have to get
your own lunch as well.
48
00:02:45.300 --> 00:02:47.156
There's some nice
turkey ham in the fridge.
49
00:02:47.157 --> 00:02:48.157
Which?
50
00:02:48.158 --> 00:02:49.325
Which what?
51
00:02:49.326 --> 00:02:51.326
No, which is it, turkey or ham?
52
00:02:51.369 --> 00:02:53.539
It's turkey ham.
53
00:02:53.580 --> 00:02:55.790
That's what it is, turkey ham.
54
00:02:55.832 --> 00:02:57.792
Why do they call it turkey ham
55
00:02:57.834 --> 00:02:59.543
when it's only got turkey in it?
56
00:02:59.544 --> 00:03:02.546
It's from flying bloody pigs,
that's what,
57
00:03:02.547 --> 00:03:04.297
like your next bestseller.
58
00:03:04.341 --> 00:03:08.841
¶ Why won't you see ¶
59
00:03:08.887 --> 00:03:13.677
¶ What you're doing to me? ¶
60
00:03:13.683 --> 00:03:18.228
¶ Why won't you go? ¶
61
00:03:18.229 --> 00:03:20.728
¶ Leave me walking alone ¶
62
00:03:20.731 --> 00:03:22.899
¶ Why won't you go? ¶
63
00:03:22.900 --> 00:03:26.235
¶ ¶
64
00:03:26.236 --> 00:03:28.356
Was everything all right?
Did you sleep okay?
65
00:03:28.405 --> 00:03:29.905
No, I didn't.
66
00:03:29.907 --> 00:03:32.117
All those bloody Seagulls
squawking since sunrise.
67
00:03:32.159 --> 00:03:34.199
They kind of come with the sea.
68
00:03:34.203 --> 00:03:36.793
Wasn't like that in the book.
69
00:03:36.830 --> 00:03:38.790
It was a peaceful retreat
in the book.
70
00:03:38.791 --> 00:03:46.591
¶ ¶
71
00:03:53.430 --> 00:03:54.720
You're lucky
I'm not coming in...
72
00:03:54.723 --> 00:03:56.103
to talk to your mother
and father.
73
00:03:56.141 --> 00:03:59.231
Well, good luck with that
if you change your mind.
74
00:04:03.230 --> 00:04:05.283
Um...
75
00:04:05.317 --> 00:04:06.527
is this actually your house?
76
00:04:06.568 --> 00:04:09.147
Yeah.
77
00:04:09.195 --> 00:04:17.750
¶ ¶
78
00:04:22.834 --> 00:04:24.294
Hmm.
I'm late, aren't I?
79
00:04:24.335 --> 00:04:25.915
You've missed breakfast,
I'm afraid.
80
00:04:25.920 --> 00:04:26.920
Which room are you in?
81
00:04:26.921 --> 00:04:30.900
All of them, unfortunately.
82
00:04:30.910 --> 00:04:32.181
I'm the new cleaner.
83
00:04:32.218 --> 00:04:34.468
Right, yeah.
84
00:04:34.470 --> 00:04:35.600
I'm Beth Fischer.
85
00:04:35.601 --> 00:04:36.846
Oh, charmed.
86
00:04:36.889 --> 00:04:38.348
Serena.
87
00:04:38.349 --> 00:04:41.590
Nice to meet you, Serena.
88
00:04:41.102 --> 00:04:43.442
Can I just take your surname
for the key log?
89
00:04:43.443 --> 00:04:44.768
Yeah, um,
90
00:04:44.772 --> 00:04:49.452
it's spelled M-O-L-I-N-A.
91
00:04:49.485 --> 00:04:50.485
Great.
92
00:04:50.486 --> 00:04:51.672
So you know you don't need to do
93
00:04:51.696 --> 00:04:53.757
the attic room on the top floor,
just the guestrooms.
94
00:04:53.781 --> 00:04:56.241
This is Edna, our other cleaner.
95
00:04:56.284 --> 00:05:00.153
She'll show you around.
96
00:05:00.162 --> 00:05:03.132
How do you say your surname,
just so I don't get it wrong?
97
00:05:03.165 --> 00:05:04.332
Molina.
98
00:05:04.333 --> 00:05:05.663
Molina.
99
00:05:05.667 --> 00:05:06.997
Mm-hmm, yeah.
100
00:05:07.200 --> 00:05:10.302
Serena Molina the cleaner.
101
00:05:11.757 --> 00:05:14.700
Meant to be.
102
00:05:16.637 --> 00:05:21.597
Right, um, so Edna's
just down there.
103
00:05:49.919 --> 00:05:51.219
EW.
104
00:06:26.122 --> 00:06:28.702
Yeah, in deep.
Oh.
105
00:06:30.126 --> 00:06:31.626
You don't need to clean here.
106
00:06:31.669 --> 00:06:33.211
Are you sure?
107
00:06:33.212 --> 00:06:35.502
Looks pretty dirty
from where I'm standing.
108
00:06:35.548 --> 00:06:37.217
Filthy, actually.
109
00:06:46.308 --> 00:06:47.558
Fuck.
110
00:06:51.210 --> 00:06:52.731
Is that your dad then?
111
00:06:52.772 --> 00:06:54.542
The pervert you keep locked away
in the attic?
112
00:06:54.566 --> 00:06:56.260
So you've read the book then?
113
00:06:56.670 --> 00:06:57.567
No.
114
00:06:57.569 --> 00:06:58.949
It's a little
lightweight for me.
115
00:06:58.987 --> 00:07:01.572
Any good?
116
00:07:01.573 --> 00:07:02.783
Really brilliant.
117
00:07:04.284 --> 00:07:05.284
What's he doing here then?
118
00:07:05.285 --> 00:07:06.705
He lives here.
119
00:07:06.745 --> 00:07:09.625
No, I mean he's German,
isn't he?
120
00:07:09.664 --> 00:07:11.624
So What's he doing in this
culture vacuum?
121
00:07:11.625 --> 00:07:13.875
Well, I imagine he's asking
himself the same question...
122
00:07:13.918 --> 00:07:16.128
now that
he's got Writer's block.
123
00:07:17.380 --> 00:07:20.510
My name's not Serena Molina,
by the way.
124
00:07:20.550 --> 00:07:22.600
Did you not realize
I was joking?
125
00:07:24.679 --> 00:07:26.471
Oh.
126
00:07:26.472 --> 00:07:27.972
I thought the joke was on you.
127
00:07:27.973 --> 00:07:31.723
Emelia... Conan Doyle.
128
00:07:31.727 --> 00:07:34.646
And, yes, I am related
to the Sherlock Holmes author.
129
00:07:34.647 --> 00:07:37.107
Wow.
130
00:07:38.776 --> 00:07:39.776
That's great.
131
00:07:39.777 --> 00:07:41.527
Anyway...
132
00:07:42.613 --> 00:07:44.493
I'd better go.
Got to skooch.
133
00:07:47.743 --> 00:07:48.743
Bye.
134
00:07:56.210 --> 00:08:03.920
¶ ¶
135
00:08:03.926 --> 00:08:05.216
¶ ¶
136
00:08:05.260 --> 00:08:08.800
She wants to do it,
so why can't she?
137
00:08:08.847 --> 00:08:10.347
Because she will-
138
00:08:10.349 --> 00:08:12.399
Because she will have
to come out of school
139
00:08:12.434 --> 00:08:14.474
if the rehearsals
are during the day.
140
00:08:14.520 --> 00:08:17.139
She is six years old, Jonathan.
141
00:08:17.188 --> 00:08:19.260
What's she going to miss, eh?
142
00:08:19.270 --> 00:08:20.353
What's she going to miss?
143
00:08:20.358 --> 00:08:21.488
Oh, I don't know.
144
00:08:21.526 --> 00:08:22.696
Just the unimportant stuff!
145
00:08:22.735 --> 00:08:23.865
Reading! Writing!
146
00:08:25.196 --> 00:08:27.760
A lot of bloody good
those things have done you,
147
00:08:27.115 --> 00:08:28.955
parked up here
fiddling with your asshole,
148
00:08:28.992 --> 00:08:31.161
and it's the rest of us-
do not turn away!
149
00:08:31.162 --> 00:08:33.990
It is the rest of us
who are running around,
150
00:08:33.997 --> 00:08:36.757
trying to make money
out of this godforsaken house
151
00:08:36.791 --> 00:08:38.291
to make ends meet.
152
00:08:38.334 --> 00:08:39.672
It's a professional engagement
153
00:08:39.673 --> 00:08:41.669
she's been offered,
and she wants to do it.
154
00:08:41.671 --> 00:08:42.671
Does she really want to?
155
00:08:42.672 --> 00:08:44.172
Yes, look at her!
156
00:08:44.173 --> 00:08:46.713
Or is it just you trying to
make up for your own failures?
157
00:08:48.136 --> 00:08:49.886
Oh, well, I can only bow
158
00:08:49.929 --> 00:08:52.469
to your superior knowledge
of failure.
159
00:08:52.515 --> 00:08:54.515
You are the Grand Poobah of it.
160
00:08:54.559 --> 00:08:57.269
You are so fucking childish.
161
00:08:57.312 --> 00:08:59.102
It takes years to write
a great novel.
162
00:08:59.147 --> 00:09:02.867
And it takes you just as long
to write a shit one.
163
00:09:09.197 --> 00:09:10.157
Go away, Mum!
164
00:09:10.198 --> 00:09:12.238
I'm revising!
165
00:09:17.664 --> 00:09:19.540
Oh.
166
00:09:19.541 --> 00:09:21.711
Sorry, I didn't realize
you were here.
167
00:09:21.752 --> 00:09:23.672
I'd say the same goes
for this lot.
168
00:09:23.673 --> 00:09:26.750
You caught the show then?
169
00:09:26.798 --> 00:09:29.480
This is my
get-out-of-jail card.
170
00:09:30.930 --> 00:09:33.262
And, uh...
is that your sex hat?
171
00:09:33.263 --> 00:09:34.433
Look, I don't have long.
172
00:09:34.473 --> 00:09:36.313
I just stopped by
to give you this.
173
00:09:38.852 --> 00:09:41.692
You had a book on fairies
by your bed.
174
00:09:41.730 --> 00:09:43.190
Oh, yeah.
175
00:09:43.231 --> 00:09:45.231
Yeah, it was my little sister's.
176
00:09:45.233 --> 00:09:47.653
But that's lovely.
Thanks.
177
00:09:47.694 --> 00:09:50.864
Anyway, I should get going.
178
00:09:51.907 --> 00:09:53.827
You should come for dinner,
179
00:09:53.867 --> 00:09:55.956
tonight, as a thank-you
for the book.
180
00:09:57.328 --> 00:09:58.868
Seriously?
With your family?
181
00:09:58.913 --> 00:10:00.293
Yeah.
182
00:10:00.331 --> 00:10:02.621
That would be amazing.
183
00:10:02.625 --> 00:10:04.755
Great, so do you need
to call your mum to check?
184
00:10:04.794 --> 00:10:07.424
I would, but she's a bit dead.
185
00:10:09.674 --> 00:10:11.884
Oh.
Sorry.
186
00:10:11.926 --> 00:10:13.596
It's okay.
187
00:10:13.636 --> 00:10:16.646
It's not very fair
for you to take the blame.
188
00:10:16.681 --> 00:10:19.221
She did kill herself.
189
00:10:19.266 --> 00:10:20.726
But thanks anyway.
190
00:10:23.396 --> 00:10:25.630
Fucking useless asshole.
191
00:10:25.640 --> 00:10:26.734
Come on, Posy, get in the car.
192
00:10:26.774 --> 00:10:28.414
We need to get going
if we're gonna really
193
00:10:28.442 --> 00:10:29.442
fuck your father off.
194
00:10:29.485 --> 00:10:31.653
You said a bad word!
195
00:10:31.654 --> 00:10:32.784
Nice!
196
00:10:34.198 --> 00:10:35.408
Bye.
197
00:10:35.449 --> 00:10:36.659
Bye.
198
00:11:02.934 --> 00:11:04.104
Have you got any ID?
199
00:11:10.859 --> 00:11:12.939
Yeah, definitely me.
200
00:11:12.944 --> 00:11:15.244
No.
Are you 18?
201
00:11:15.280 --> 00:11:16.280
Yes.
202
00:11:16.323 --> 00:11:17.323
Can you prove it?
203
00:11:20.952 --> 00:11:22.161
There.
204
00:11:22.162 --> 00:11:23.931
Are these not the breasts
of an 'I 8-year-old?
205
00:11:23.955 --> 00:11:25.795
That'll be ??2_99, please.
206
00:11:30.754 --> 00:11:33.714
I can't believe we're stooping
to the hired help...
207
00:11:33.757 --> 00:11:35.916
for friendships now, Beth.
208
00:11:36.925 --> 00:11:38.425
What's going on?
209
00:11:38.469 --> 00:11:41.759
Your daughters invited
the bloody cleaner for dinner.
210
00:11:41.805 --> 00:11:42.925
Which one?
211
00:11:42.973 --> 00:11:45.393
Well, I assume it's
the '17-year-old.
212
00:11:45.394 --> 00:11:46.772
Please tell me it's not Edna,
213
00:11:46.810 --> 00:11:49.480
the bearded pensioner.
214
00:11:52.816 --> 00:11:54.660
Sorry.
215
00:11:54.109 --> 00:11:55.649
I came in through
the private entrance.
216
00:11:55.694 --> 00:11:57.880
I didn't know which one
I should use.
217
00:11:57.112 --> 00:11:58.202
Oh, hey.
218
00:11:59.281 --> 00:12:00.871
Hello, Mrs. Fischer.
219
00:12:00.908 --> 00:12:02.578
Thank you so much
for inviting me.
220
00:12:02.618 --> 00:12:03.578
This is for you.
221
00:12:03.619 --> 00:12:05.699
Oh, thank you.
222
00:12:05.746 --> 00:12:07.536
Are you old enough
to drink Wine?
223
00:12:07.539 --> 00:12:09.289
Yes...
224
00:12:09.333 --> 00:12:11.963
in Denmark and restricted parts
of Europe.
225
00:12:12.200 --> 00:12:13.422
Oh, have you met my dad, Emelia?
226
00:12:13.462 --> 00:12:16.802
No, I don't think we've
actually been introduced.
227
00:12:16.840 --> 00:12:20.930
Beth, can you come
and finish up the plates?
228
00:12:20.970 --> 00:12:22.760
Hi, I'm Jonathan Fischer.
229
00:12:24.263 --> 00:12:25.264
Hmm.
230
00:12:25.265 --> 00:12:27.935
I hope you've washed that hand
before I shake it, Mr. Fischer.
231
00:12:29.894 --> 00:12:32.224
Emelia.
Hi.
232
00:12:32.230 --> 00:12:34.400
Lovely to meet you
properly, Emelia.
233
00:12:34.440 --> 00:12:38.680
Conan Doyle.
Emelia Conan Doyle.
234
00:12:38.690 --> 00:12:42.199
Yes, I am related to
the Sherlock Holmes author.
235
00:12:42.240 --> 00:12:44.370
Sir Arthur Conan Doyle?
236
00:12:44.409 --> 00:12:46.368
Oh.
237
00:12:46.369 --> 00:12:48.119
I've read all his work.
238
00:12:50.832 --> 00:12:52.962
So I'll get you a drink.
Wine?
239
00:12:53.100 --> 00:12:55.251
You can have a glass of wine
with dinner, can't you?
240
00:12:55.295 --> 00:12:56.415
White, huh?
241
00:12:56.462 --> 00:12:58.472
That's what you girls prefer,
white?
242
00:13:05.960 --> 00:13:07.596
So tell me about
the cliff house.
243
00:13:07.640 --> 00:13:08.680
I want to know everything.
244
00:13:09.851 --> 00:13:10.811
Hmm.
245
00:13:10.852 --> 00:13:13.861
There's not much to tell.
246
00:13:13.895 --> 00:13:16.435
I came over here
to go to Cambridge.
247
00:13:16.481 --> 00:13:19.321
Saw a beautiful young actress
in a touring play...
248
00:13:19.359 --> 00:13:21.239
and whisked her
away to the cliff house,
249
00:13:21.278 --> 00:13:22.488
just for the weekend.
250
00:13:22.529 --> 00:13:25.329
Wrote the book
in ignorance at 22,
251
00:13:25.365 --> 00:13:26.782
struck gold,
252
00:13:26.783 --> 00:13:29.283
and now it hangs around my neck,
253
00:13:29.286 --> 00:13:32.166
taunting me with its success.
254
00:13:32.205 --> 00:13:34.285
Yeah, I meant the house,
255
00:13:34.291 --> 00:13:36.417
like the actual building.
256
00:13:36.418 --> 00:13:37.798
Is it Victorian?
257
00:13:43.383 --> 00:13:46.633
No, Edwardian, actually.
258
00:13:46.678 --> 00:13:48.388
I'm joking.
259
00:13:48.430 --> 00:13:50.560
I'd love to know about the book.
260
00:13:50.599 --> 00:13:52.689
Are you applying
to university, Emelia?
261
00:13:52.726 --> 00:13:54.726
I'm sure Beth told you
she's applying to Oxford.
262
00:13:56.104 --> 00:13:58.224
Um, I'm not actually
going to uni.
263
00:13:58.273 --> 00:14:01.233
Are you at the
University of Life, Emelia?
264
00:14:01.276 --> 00:14:03.443
Yes.
265
00:14:03.444 --> 00:14:05.984
Mum says that's what
dossers say.
266
00:14:08.366 --> 00:14:09.866
Hmm.
267
00:14:09.867 --> 00:14:12.207
Actually, um, I'm also
writing a novel.
268
00:14:12.244 --> 00:14:14.621
Are you?
That's cool.
269
00:14:14.622 --> 00:14:18.452
Yeah, but, um, got quite a lot
to live up to, though,
270
00:14:18.501 --> 00:14:20.110
as you can imagine.
271
00:14:20.440 --> 00:14:22.230
I mean, you can't exactly
go looking under "Conan Doyle"
272
00:14:22.254 --> 00:14:24.584
and come up with some
airport read...
273
00:14:24.632 --> 00:14:28.200
called Dirty Bitch, can you?
274
00:14:28.100 --> 00:14:30.845
That's exactly
what I should have done.
275
00:14:30.846 --> 00:14:34.160
Nothing to me,
all this university education.
276
00:14:34.580 --> 00:14:35.688
What a shame
you didn't realize that...
277
00:14:35.726 --> 00:14:37.226
before you wrote
Mental Interiors.
278
00:14:37.228 --> 00:14:40.228
You might still have
a publisher.
279
00:14:40.273 --> 00:14:42.732
You should take it on board,
Mr. Fischer.
280
00:14:42.733 --> 00:14:46.233
"It is with bad sentiments
that one makes good novels".
281
00:14:46.279 --> 00:14:49.329
That's Aldous Huxley,
Mrs. Fischer.
282
00:15:24.941 --> 00:15:26.561
Who does this belong to?
283
00:15:26.610 --> 00:15:27.870
It's not mine.
It's Emelia's.
284
00:15:27.871 --> 00:15:29.441
Well, where is Emelia?
285
00:15:33.783 --> 00:15:35.783
What are you doing?
286
00:15:37.454 --> 00:15:38.414
Was having a break.
287
00:15:38.455 --> 00:15:39.705
Don't be smart.
Get in.
288
00:15:41.708 --> 00:15:43.167
Emelia!
289
00:15:43.208 --> 00:15:45.800
Emelia!
290
00:15:46.860 --> 00:15:48.506
Fuck you very much.
291
00:15:48.547 --> 00:15:51.970
What?
I said, "Thank you."
292
00:15:51.133 --> 00:15:52.633
Like, I just sang it.
293
00:15:52.676 --> 00:15:54.516
¶ Thank you ¶
294
00:16:00.768 --> 00:16:02.602
Hi.
295
00:16:02.603 --> 00:16:04.562
What are you doing here?
296
00:16:04.563 --> 00:16:07.523
Certainly not waitressing,
if that's what you're thinking.
297
00:16:07.566 --> 00:16:08.733
Hello, Pokey.
298
00:16:08.734 --> 00:16:09.734
It's Posy!
299
00:16:09.735 --> 00:16:10.735
I know.
300
00:16:10.736 --> 00:16:12.276
Sit in my section.
301
00:16:12.321 --> 00:16:14.321
I'll move someone.
302
00:16:18.410 --> 00:16:20.700
How's your novel going?
303
00:16:20.790 --> 00:16:22.289
Oh, well, you know.
304
00:16:23.499 --> 00:16:27.129
Posy, would you like
a milkshake?
305
00:16:27.169 --> 00:16:29.870
Yes.
306
00:16:29.880 --> 00:16:30.880
I'd like to have-
307
00:16:30.890 --> 00:16:32.678
Uh, ladies first.
308
00:16:32.715 --> 00:16:34.515
I'll be back in a moment
to take your order.
309
00:16:34.550 --> 00:16:35.710
Excuse me?
310
00:16:37.303 --> 00:16:38.633
I am a vegetarian.
311
00:16:38.638 --> 00:16:41.148
That isn't something
to boast about.
312
00:17:00.201 --> 00:17:02.451
Mmm, thank you!
313
00:17:02.453 --> 00:17:03.583
I need a spoon.
314
00:17:03.621 --> 00:17:05.741
So what can I do for you?
315
00:17:05.790 --> 00:17:08.290
Actually,
I was just thinking-
316
00:17:08.293 --> 00:17:09.873
You know, if you get that
down on paper,
317
00:17:09.919 --> 00:17:11.789
it's called writing.
318
00:17:11.796 --> 00:17:14.600
You can have that lesson on me.
319
00:17:14.480 --> 00:17:15.693
Actually, I was thinking
I might be able...
320
00:17:15.717 --> 00:17:17.517
to do something for you.
321
00:17:17.552 --> 00:17:19.342
Seriously.
322
00:17:19.387 --> 00:17:20.971
I could teach you
creative writing...
323
00:17:20.972 --> 00:17:21.971
if you're struggling.
324
00:17:21.972 --> 00:17:24.140
Just you and me writing?
325
00:17:24.141 --> 00:17:25.808
Yes.
326
00:17:25.809 --> 00:17:27.769
Sounds fun.
327
00:17:27.811 --> 00:17:29.851
I'll see you tomorrow.
328
00:18:15.608 --> 00:18:19.648
Oh, Annie, you scared
the wits out of me.
329
00:18:21.720 --> 00:18:22.720
Granny, it's Emelia.
330
00:18:22.730 --> 00:18:24.199
Not Annie.
331
00:18:24.200 --> 00:18:26.580
Mum's dead, remember?
332
00:18:32.333 --> 00:18:36.673
Don't stay up too late now,
will you?
333
00:18:36.712 --> 00:18:39.132
There's school tomorrow.
334
00:18:39.173 --> 00:18:42.933
Granny, it's only 4:00,
and it's Sunday tomorrow.
335
00:18:44.637 --> 00:18:45.927
And I'm working as well,
336
00:18:45.930 --> 00:18:47.220
to tide me over for a bit.
337
00:18:47.223 --> 00:18:50.230
Yes, yes.
338
00:18:51.727 --> 00:18:53.637
Of course.
339
00:19:06.658 --> 00:19:07.828
Basically, yeah, I go like,
340
00:19:07.867 --> 00:19:11.617
"So who's your sexual fantasy?"
Yeah?
341
00:19:11.621 --> 00:19:14.921
And instead of saying like,
you know, Pamela Anderson
342
00:19:14.922 --> 00:19:18.126
or something,
he goes, "A mermaid."
343
00:19:18.169 --> 00:19:20.379
I was like, "A mermaid?"
344
00:19:20.422 --> 00:19:22.972
That is half fish you want
to shag, you sick fuck."
345
00:19:24.259 --> 00:19:25.799
He goes, "Yeah"
346
00:19:25.802 --> 00:19:28.302
Pretty much is
with most girls, innit?"
347
00:19:32.892 --> 00:19:34.812
I think my granny's dying.
348
00:19:36.104 --> 00:19:37.234
All right.
349
00:19:37.272 --> 00:19:38.772
When my granny died, yeah,
350
00:19:38.773 --> 00:19:40.113
my brother, little Tommy, yeah,
351
00:19:40.114 --> 00:19:42.938
starts singing,
"Burn, baby, burn,"
352
00:19:42.944 --> 00:19:44.945
as she's going in the oven.
353
00:19:44.946 --> 00:19:48.366
Fucking priceless,
calling my nan "baby"
354
00:19:54.872 --> 00:19:56.582
Babe?
355
00:19:56.624 --> 00:19:58.674
Babe?
356
00:21:08.361 --> 00:21:12.991
Well, I... I haven't actually
acted professionally...
357
00:21:13.320 --> 00:21:15.367
for a few years now, no.
358
00:21:15.368 --> 00:21:19.368
Um, I was in a really
popular coffee commercial.
359
00:21:19.372 --> 00:21:22.752
Um, I used to be Joa Saunders.
360
00:21:22.792 --> 00:21:24.543
I'm the one who married...
361
00:21:24.544 --> 00:21:27.504
the novelist
Jonathan A. Fischer.
362
00:21:27.547 --> 00:21:31.176
So, um, I was just calling
because I'm looking...
363
00:21:31.216 --> 00:21:33.600
for new representation.
364
00:21:33.510 --> 00:21:34.811
Right.
365
00:21:34.845 --> 00:21:36.595
Yeah.
366
00:21:36.638 --> 00:21:38.388
Yes, all right, I will.
367
00:21:38.390 --> 00:21:41.200
I'll, um-I'll call back
when I'm in something.
368
00:21:41.590 --> 00:21:43.590
Thanks.
369
00:21:50.360 --> 00:21:52.660
Morning, Mrs. Fischer.
370
00:21:52.696 --> 00:21:54.696
How's it hanging?
371
00:21:54.740 --> 00:21:56.950
You're late.
372
00:21:56.992 --> 00:21:59.122
And I want to have a word
with you.
373
00:21:59.161 --> 00:22:02.251
What are you doing with things
that are left in the rooms?
374
00:22:02.289 --> 00:22:04.589
Oh, well, uh...
375
00:22:04.625 --> 00:22:06.125
The bed, I'm making.
376
00:22:06.126 --> 00:22:07.585
The carpet, I've...
377
00:22:07.586 --> 00:22:09.206
I've been walking on that.
378
00:22:09.254 --> 00:22:10.754
And the curtains,
379
00:22:10.756 --> 00:22:12.506
recently I've taken
to swinging on them.
380
00:22:12.549 --> 00:22:13.966
Is that okay?
381
00:22:13.967 --> 00:22:18.804
I mean the things that people
leave behind accidentally.
382
00:22:18.805 --> 00:22:20.554
Are you stealing them?
383
00:22:20.598 --> 00:22:22.348
No.
384
00:22:22.391 --> 00:22:24.981
I haven't found anything
that's been left behind.
385
00:22:25.190 --> 00:22:26.319
What's been left behind?
386
00:22:26.354 --> 00:22:32.240
Well, the man who vacated
room three on Tuesday...
387
00:22:32.680 --> 00:22:34.408
couldn't find his teeth.
388
00:22:36.280 --> 00:22:37.950
Are you actually accusing me
of stealing
389
00:22:37.951 --> 00:22:39.787
a set of old man's false teeth?
390
00:22:39.788 --> 00:22:42.663
What did you think I was going
to do with them?
391
00:22:42.664 --> 00:22:44.202
These not look like mine?
392
00:22:44.246 --> 00:22:46.456
I know that you live
with your grandparents.
393
00:22:46.457 --> 00:22:48.627
Yes, and they both
have their own teeth.
394
00:22:48.628 --> 00:22:50.126
If things get left behind,
395
00:22:50.127 --> 00:22:52.507
they come down
to the lost property box.
396
00:22:52.546 --> 00:22:55.336
I know.
397
00:22:55.383 --> 00:22:57.343
I read the memo.
398
00:22:57.385 --> 00:22:59.511
It was... fascinating
399
00:22:59.512 --> 00:23:01.632
You should have been the writer
in the family.
400
00:23:03.641 --> 00:23:05.141
Emelia,
401
00:23:05.142 --> 00:23:09.102
you are this close
to getting fired.
402
00:23:23.243 --> 00:23:25.243
Come in.
403
00:23:28.331 --> 00:23:29.331
Hi.
404
00:23:31.293 --> 00:23:32.623
Give me one minute.
405
00:23:32.669 --> 00:23:34.169
Let me just finish
what I am doing here.
406
00:23:34.170 --> 00:23:36.500
Sit down.
407
00:23:45.849 --> 00:23:48.649
Sorry about that.
408
00:23:48.685 --> 00:23:51.355
A moment of inspiration
can be lost in far less time
409
00:23:51.356 --> 00:23:52.854
if you don't indulge it.
410
00:23:52.897 --> 00:23:56.567
But I... caught it.
411
00:23:56.568 --> 00:23:59.987
So hello.
412
00:24:00.290 --> 00:24:02.159
Did you just fake that?
413
00:24:02.197 --> 00:24:03.327
No.
414
00:24:08.780 --> 00:24:10.838
Yes.
415
00:24:13.500 --> 00:24:15.400
So Where's your Work?
416
00:24:15.850 --> 00:24:17.545
I didn't bring anything with me.
417
00:24:17.546 --> 00:24:19.274
I understand if
you're not ready to show me...
418
00:24:19.298 --> 00:24:22.383
what you have written so far.
419
00:24:22.384 --> 00:24:25.424
Wherever you've been,
I went there first.
420
00:24:27.514 --> 00:24:29.934
I'm not sure I'd own up to that.
421
00:24:33.200 --> 00:24:36.520
So can you at least tell me
what your novel's about?
422
00:24:40.819 --> 00:24:42.409
Do you have anything to drink?
423
00:24:42.410 --> 00:24:44.720
No.
424
00:24:44.730 --> 00:24:45.283
Can't you just go downstairs?
425
00:24:45.324 --> 00:24:47.114
I mean, there must be something
downstairs.
426
00:24:51.496 --> 00:24:55.749
So you haven't told your family
about our lessons then.
427
00:24:55.750 --> 00:24:57.500
No, I haven't.
428
00:24:59.671 --> 00:25:01.631
Hmm.
429
00:25:02.590 --> 00:25:03.920
I do have a story actually.
430
00:25:03.925 --> 00:25:06.925
It's about a naughty pixie.
431
00:25:06.970 --> 00:25:10.760
Emelia, come on,
this isn't school.
432
00:25:10.807 --> 00:25:12.977
Good, because I got expelled
from school.
433
00:25:15.937 --> 00:25:18.317
I really wouldn't let your
daughter anywhere near me.
434
00:25:19.649 --> 00:25:20.809
She's 17.
435
00:25:20.858 --> 00:25:23.948
That's old enough to know
your own mind.
436
00:25:23.987 --> 00:25:27.770
Is this a lesson on subtext,
Mr. Fischer?
437
00:25:30.743 --> 00:25:34.243
Okay, let's start with text
and subtext then.
438
00:25:34.247 --> 00:25:35.877
I suppose that's something.
439
00:25:35.915 --> 00:25:37.351
And please don't call me
Mr. Fischer.
440
00:25:37.375 --> 00:25:38.834
It makes me feel old.
441
00:26:11.992 --> 00:26:13.532
I don't want to eat it!
442
00:26:13.577 --> 00:26:14.537
I don't like it!
443
00:26:14.578 --> 00:26:15.618
You haven't even tried it.
444
00:26:15.662 --> 00:26:17.662
Come on, you have to eat some.
445
00:26:18.874 --> 00:26:20.440
No, she doesn't.
446
00:26:20.830 --> 00:26:22.293
You don't have to eat it,
Posy darling.
447
00:26:22.294 --> 00:26:24.174
Beth, don't force-feed her.
448
00:26:24.212 --> 00:26:26.200
You would have made me eat it.
449
00:26:26.600 --> 00:26:28.595
Well, We've learned
from our mistakes.
450
00:26:35.140 --> 00:26:36.514
How's the book going?
451
00:26:58.204 --> 00:27:01.390
Hello?
452
00:27:01.400 --> 00:27:02.210
Emelia!
453
00:27:09.882 --> 00:27:11.222
Can I go out for the evening?
454
00:27:13.520 --> 00:27:14.180
Well, it's a school night.
455
00:27:14.181 --> 00:27:15.387
Yeah, but I'm on study leave.
456
00:27:15.388 --> 00:27:17.597
Technically,
it's a school night.
457
00:27:18.640 --> 00:27:20.600
You can go out.
458
00:27:22.560 --> 00:27:23.560
Be back by 10:00.
459
00:27:23.561 --> 00:27:25.811
Great.
460
00:27:28.733 --> 00:27:32.690
Show some fucking backbone,
you total tool.
461
00:27:32.700 --> 00:27:33.780
Don't start, Joa!
462
00:27:33.822 --> 00:27:36.320
You'd slept with half
of Basingstoke by her age.
463
00:27:36.740 --> 00:27:38.284
Lucky fucking Basingstoke!
464
00:27:41.162 --> 00:27:42.712
Wow, look at that.
465
00:27:42.747 --> 00:27:45.707
Wow.
That's amazing.
466
00:27:45.750 --> 00:27:46.710
Boy, I wish I had a camera.
467
00:27:46.751 --> 00:27:47.921
Take a picture on your phone.
468
00:27:47.922 --> 00:27:49.629
I wish I had a phone.
469
00:27:49.671 --> 00:27:51.230
Anyway, we should grab
what we can...
470
00:27:51.470 --> 00:27:53.837
before they realize
it's wrecked here.
471
00:27:53.883 --> 00:27:54.933
Oh.
472
00:28:00.849 --> 00:28:02.990
Huge men's T-shirts.
473
00:28:02.142 --> 00:28:03.932
Not as good as these.
474
00:28:03.977 --> 00:28:04.937
Women's shoes.
475
00:28:04.978 --> 00:28:06.688
Oh, those are revolting!
476
00:28:08.220 --> 00:28:09.322
Look at the size of them!
477
00:28:09.356 --> 00:28:12.106
Why is everything so massive?
478
00:28:12.151 --> 00:28:13.211
Here, you should have this.
479
00:28:13.235 --> 00:28:14.395
We can't actually take them.
480
00:28:14.403 --> 00:28:15.570
They might belong to someone.
481
00:28:15.571 --> 00:28:17.531
No, you can claim it,
provided notice is given...
482
00:28:17.573 --> 00:28:20.373
so the rightful owner
has a chance to come forward.
483
00:28:20.409 --> 00:28:23.249
¶ ¶
484
00:28:23.287 --> 00:28:27.624
We are taking all your
stuff, okay?
485
00:28:27.625 --> 00:28:31.585
We're having the big T-shirts
and the shoes, all right?
486
00:28:31.629 --> 00:28:32.799
Is that all right with you?
487
00:28:35.591 --> 00:28:42.891
¶ ¶
488
00:28:48.187 --> 00:28:49.897
Ha-ha!
489
00:28:49.939 --> 00:28:51.769
Aah!
490
00:28:51.774 --> 00:28:54.740
¶ ¶
491
00:29:02.825 --> 00:29:04.245
What's that?
492
00:29:04.285 --> 00:29:05.245
It's a joint.
493
00:29:05.286 --> 00:29:06.656
Do you want some?
494
00:29:06.663 --> 00:29:09.300
No, thanks.
495
00:29:09.400 --> 00:29:10.880
Where on Earth do you get
hard drugs from?
496
00:29:13.440 --> 00:29:14.874
Are you for real, Pollyanna?
497
00:29:19.217 --> 00:29:20.217
Can I try it?
498
00:29:20.218 --> 00:29:22.848
Yeah.
499
00:29:22.887 --> 00:29:24.307
It's just a rollie, though.
500
00:29:24.347 --> 00:29:26.477
I just wanted to see your face.
501
00:29:40.530 --> 00:29:43.365
How come you're not doing
your A-levels?
502
00:29:43.366 --> 00:29:46.196
Surely you want to get out
of here like everyone else.
503
00:29:48.328 --> 00:29:52.128
My dad thinks
you're really clever.
504
00:29:52.165 --> 00:29:55.840
I was doing A-levels.
505
00:29:55.850 --> 00:29:58.375
I was at The Holy Family,
but I got kicked out.
506
00:29:59.590 --> 00:30:02.900
I'm quite pleased actually.
507
00:30:02.134 --> 00:30:05.134
'Cause my mum always said
that being a Conan Doyle
508
00:30:05.178 --> 00:30:07.768
made you special,
and now I get to skip
509
00:30:07.806 --> 00:30:09.346
all that
religious indoctrination
510
00:30:09.391 --> 00:30:11.351
and do something proper.
511
00:30:13.645 --> 00:30:15.855
Did your dad really say that?
512
00:30:17.733 --> 00:30:18.733
What else did he say?
513
00:30:18.734 --> 00:30:20.604
Nothing.
514
00:30:24.698 --> 00:30:27.868
I hope you don't mind me asking,
but what happened to your mum?
515
00:30:30.704 --> 00:30:32.414
She jumped off the flyover
at Shoreham...
516
00:30:32.456 --> 00:30:35.286
'cause my dad didn't love her.
517
00:30:35.334 --> 00:30:37.292
That didn't kill her, though.
518
00:30:37.293 --> 00:30:38.752
She squeaked around
in a wheelchair...
519
00:30:38.753 --> 00:30:40.333
for a couple years after that.
520
00:30:40.379 --> 00:30:43.900
And then when he didn't
come back and save her,
521
00:30:43.490 --> 00:30:46.900
she overdosed on sleeping pills.
522
00:30:46.520 --> 00:30:47.212
Why didn't he come back?
523
00:30:47.219 --> 00:30:48.929
Where is he?
524
00:30:48.971 --> 00:30:52.432
Dead... disabled, divorced.
525
00:30:52.433 --> 00:30:54.893
Fuck knows.
526
00:30:54.894 --> 00:30:57.394
God, Emelia, that's awful.
527
00:30:59.482 --> 00:31:01.852
So is this what your book's
gonna be about?
528
00:31:05.571 --> 00:31:06.951
No.
529
00:31:09.867 --> 00:31:11.327
It's about bestiality.
530
00:31:19.100 --> 00:31:21.381
Emelia?
531
00:31:21.420 --> 00:31:23.550
Do you want to come up
to Oxford with me?
532
00:31:23.589 --> 00:31:24.719
For my interview?
533
00:31:24.757 --> 00:31:26.466
We could go
for a couple of days.
534
00:31:26.508 --> 00:31:29.510
Stay over.
535
00:31:29.511 --> 00:31:30.841
I'll pay.
536
00:31:32.305 --> 00:31:35.225
What, and hang out
with a load of geeks?
537
00:31:35.267 --> 00:31:36.517
Fuck that.
538
00:31:36.559 --> 00:31:37.703
I'd rather chew off
my own arm...
539
00:31:37.727 --> 00:31:39.897
and club myself to death
with it.
540
00:32:23.147 --> 00:32:24.107
Uh, sorry.
541
00:32:24.148 --> 00:32:25.278
I was looking for Beth.
542
00:32:25.316 --> 00:32:26.983
Yeah, I can see that.
543
00:32:26.984 --> 00:32:29.984
Looking... long and... hard.
544
00:32:32.781 --> 00:32:36.111
What, is that quits now?
545
00:32:38.329 --> 00:32:40.997
Oh, that's right.
546
00:32:40.998 --> 00:32:44.168
Go back to your
procrast-urbating
547
00:32:52.760 --> 00:32:56.130
I'm done with my answers.
548
00:32:56.180 --> 00:32:57.130
Are you?
549
00:32:57.181 --> 00:32:59.221
No.
550
00:33:00.726 --> 00:33:02.776
Stop cheating.
551
00:33:05.229 --> 00:33:07.190
How can you write like that?
552
00:33:07.230 --> 00:33:08.563
Well...
553
00:33:08.566 --> 00:33:09.776
I found these miraculous...
554
00:33:09.817 --> 00:33:11.907
clawlike appendages
at the end of my arms,
555
00:33:11.945 --> 00:33:14.495
and they were ideal
for clutching blunt instruments...
556
00:33:14.530 --> 00:33:16.860
such as this, a pencil.
557
00:33:18.618 --> 00:33:21.628
I meant, wouldn't it just be
easier to use your laptop?
558
00:33:23.539 --> 00:33:25.249
I'd be lost without mine.
559
00:33:28.336 --> 00:33:30.176
I don't have a laptop.
560
00:33:30.213 --> 00:33:32.543
I come from
a no-parent family.
561
00:33:32.548 --> 00:33:35.178
We spend most of our money
on gravestones
562
00:33:37.512 --> 00:33:39.552
Ah.
563
00:33:39.555 --> 00:33:41.685
I'm sorry.
564
00:33:42.809 --> 00:33:44.469
Maybe you could use
Posy's computer.
565
00:33:45.687 --> 00:33:47.147
Maybe I could.
566
00:33:50.660 --> 00:33:51.660
I forgive you.
567
00:33:57.573 --> 00:33:59.533
Your shoes are massive.
568
00:34:31.940 --> 00:34:33.230
There you are.
569
00:34:33.275 --> 00:34:34.825
Yep, here I am.
570
00:34:36.612 --> 00:34:37.612
What are you doing here?
571
00:34:37.654 --> 00:34:39.244
I thought you'd finished
for the day.
572
00:34:39.281 --> 00:34:42.158
Um, I was wondering
about Oxford.
573
00:34:42.159 --> 00:34:44.328
Um, and I wondered
if the offer still stands...
574
00:34:44.329 --> 00:34:45.657
for me to come with you.
575
00:34:45.661 --> 00:34:47.911
I thought you said
you didn't want to come.
576
00:34:47.955 --> 00:34:49.505
Of course I want to come.
577
00:34:49.506 --> 00:34:50.828
You don't have to.
578
00:34:50.833 --> 00:34:52.333
I don't mind.
I'm not bothered.
579
00:34:52.335 --> 00:34:54.385
I want to come.
580
00:34:55.755 --> 00:34:57.550
Well, the offer's still there.
581
00:34:57.890 --> 00:34:58.890
I'd love you to come.
582
00:34:59.550 --> 00:35:02.177
Wicked.
Cup of tea?
583
00:35:02.178 --> 00:35:05.218
Yeah, great.
584
00:35:24.909 --> 00:35:26.449
What's that?
585
00:35:26.494 --> 00:35:28.840
It's a doggie bag, Granny.
586
00:35:29.830 --> 00:35:31.910
Is it Bonnie's food?
587
00:35:33.376 --> 00:35:35.709
No, Granny, um...
588
00:35:35.710 --> 00:35:38.420
doggie bag, as in leftovers.
589
00:35:38.463 --> 00:35:39.463
Bonnie's dead, remember?
590
00:35:42.759 --> 00:35:44.429
Bonnie's dead?
591
00:35:46.513 --> 00:35:48.723
- Bonnie's dead!
- Yes, yes.
592
00:35:48.765 --> 00:35:50.849
Well, well, when?
593
00:35:50.850 --> 00:35:54.730
Why didn't somebody tell me?
594
00:35:54.771 --> 00:35:57.311
Oh, Annie...
595
00:35:57.357 --> 00:35:59.607
Why didn't you tell me?
596
00:35:59.651 --> 00:36:03.491
Why didn't somebody tell me?
597
00:36:16.167 --> 00:36:19.377
What are you doing?
598
00:36:19.421 --> 00:36:20.841
Nothing.
599
00:36:20.880 --> 00:36:22.260
The usual, boring.
600
00:36:24.800 --> 00:36:28.550
I was wondering...
601
00:36:28.554 --> 00:36:31.184
if you would like to go
out to dinner.
602
00:36:32.474 --> 00:36:33.480
I can't, darling.
603
00:36:33.481 --> 00:36:34.635
I've got tons to do.
604
00:36:34.685 --> 00:36:35.845
Oh, come on.
605
00:36:35.895 --> 00:36:36.895
It's Friday night.
606
00:36:36.937 --> 00:36:38.727
I'm onto something here.
607
00:36:38.731 --> 00:36:40.861
Really, I...
I can't just stop now.
608
00:36:42.234 --> 00:36:43.904
Fine.
Starve then.
609
00:36:56.749 --> 00:36:58.749
You're not going
to need that today.
610
00:36:58.792 --> 00:37:00.126
Um...
611
00:37:00.127 --> 00:37:02.470
You're going on afield trip.
612
00:37:03.339 --> 00:37:04.919
Hmm, what about the Shrew?
613
00:37:04.965 --> 00:37:10.950
She's in London with Posy
for an audition, so... let's go.
614
00:37:14.682 --> 00:37:22.481
¶ ¶
615
00:37:22.482 --> 00:37:23.862
¶ ¶
616
00:37:23.900 --> 00:37:25.950
¶ Are you following me ¶
617
00:37:25.985 --> 00:37:28.315
¶ Or am I following you? ¶
618
00:37:28.363 --> 00:37:30.163
¶ Tell me, how do you do ¶
619
00:37:30.198 --> 00:37:31.158
¶ What you do ¶
620
00:37:31.199 --> 00:37:32.449
Come with me.
621
00:37:32.450 --> 00:37:33.870
¶ 'Cause the truth is ¶
622
00:37:33.910 --> 00:37:37.330
¶ I never thought two ¶
623
00:37:37.372 --> 00:37:39.542
So where are we going?
624
00:37:39.582 --> 00:37:41.502
You'll see.
625
00:37:43.294 --> 00:37:44.504
¶ Could ever come ¶
626
00:37:44.545 --> 00:37:46.795
¶ Close as we do ¶
627
00:37:46.798 --> 00:37:54.638
¶ ¶
628
00:38:42.600 --> 00:38:45.900
You are very quiet.
629
00:38:45.939 --> 00:38:49.399
Have I bored you to death?
630
00:38:49.401 --> 00:38:52.990
No... the opposite.
631
00:38:53.290 --> 00:38:55.322
It's just...
632
00:38:55.323 --> 00:38:58.363
My dad was never around
to talk to about him...
633
00:38:58.367 --> 00:39:01.327
Arthur.
634
00:39:01.329 --> 00:39:04.839
All I have are a collection
of his books my mum gave me.
635
00:39:04.840 --> 00:39:07.662
That's your experience, Emelia.
636
00:39:07.710 --> 00:39:10.550
That's you.
637
00:39:13.700 --> 00:39:15.927
And it's your experiences
that shape you as a writer.
638
00:39:18.137 --> 00:39:21.723
When I wrote The Cliff House,
it was me.
639
00:39:21.724 --> 00:39:23.894
It ripped everything I had
from my soul.
640
00:39:23.895 --> 00:39:25.263
It devoured me.
641
00:39:26.687 --> 00:39:28.687
And it's left me with nothing.
642
00:39:30.107 --> 00:39:32.197
But, fuck, it was good.
643
00:39:38.574 --> 00:39:41.204
Even if you do say so yourself.
644
00:39:42.994 --> 00:39:47.164
¶ If I could bottle you up
in an essence or two ¶
645
00:39:47.207 --> 00:39:51.417
¶ I would sip you forever
and never need you ¶
646
00:39:51.419 --> 00:39:55.759
¶ 'Cause I howl at the moon
and the sun and the sea ¶
647
00:39:55.799 --> 00:39:59.809
¶ But I wish I could tell
what this spell is on me ¶
648
00:39:59.844 --> 00:40:04.264
¶ And I don't know how you do
what you do ¶
649
00:40:04.266 --> 00:40:08.766
¶ But Shakespeare has nothing
on words like you do ¶
650
00:40:08.812 --> 00:40:11.892
¶ Don't know how you do
what you do ¶
651
00:40:11.940 --> 00:40:15.450
¶ Please do it to me ¶
652
00:40:17.279 --> 00:40:18.449
Thank you.
653
00:40:19.781 --> 00:40:22.111
That was one of the best days
of my life.
654
00:40:58.680 --> 00:41:00.658
There was no one at the desk
when we got in,
655
00:41:00.696 --> 00:41:02.576
so we helped ourselves
to our key...
656
00:41:02.615 --> 00:41:04.495
only to find that the room
wasn't cleaned.
657
00:41:04.496 --> 00:41:06.159
It's not on.
658
00:41:06.160 --> 00:41:07.320
No, it's not,
659
00:41:07.328 --> 00:41:10.207
but I left my husband
manning the fort today,
660
00:41:10.208 --> 00:41:11.745
and you know what men are like.
661
00:41:11.790 --> 00:41:12.750
No.
662
00:41:12.791 --> 00:41:16.121
In the book,
the rooms are clean.
663
00:41:16.170 --> 00:41:17.120
Look.
664
00:41:17.171 --> 00:41:21.900
Here and, uh, here
665
00:41:21.132 --> 00:41:23.882
and here.
666
00:41:23.927 --> 00:41:25.727
"The room sparkles."
667
00:41:25.762 --> 00:41:27.972
It says it.
668
00:41:28.140 --> 00:41:30.104
Where have you been?
669
00:41:30.141 --> 00:41:33.180
Meeting a new editor.
670
00:41:33.190 --> 00:41:37.309
I'm Jonathan Fischer,
the author.
671
00:41:37.315 --> 00:41:38.815
Hi...
672
00:41:40.318 --> 00:41:42.986
Actually, the room
was sparkling...
673
00:41:42.987 --> 00:41:44.497
with energy and atmosphere.
674
00:41:44.498 --> 00:41:47.699
Yeah, right, yeah, of course.
675
00:41:47.700 --> 00:41:49.570
The room is through here,
676
00:41:49.577 --> 00:41:51.457
if you would like to take
your Wife for a tour.
677
00:41:51.496 --> 00:41:53.872
Yeah.
Lovely.
678
00:41:53.873 --> 00:41:55.400
Let's go.
679
00:41:55.410 --> 00:41:57.410
Come on, Margaret.
Bring the cagoules
680
00:41:59.212 --> 00:42:00.882
Jonathan,
681
00:42:00.922 --> 00:42:02.942
how could you not have noticed
that that bloody girl...
682
00:42:02.966 --> 00:42:03.926
didn't turn up?
683
00:42:03.967 --> 00:42:07.687
Oh...
didn't she turn up?
684
00:42:11.390 --> 00:42:12.510
You said, "bloody"
685
00:42:12.516 --> 00:42:13.936
Bethany!
686
00:42:21.650 --> 00:42:23.150
¶ ¶
687
00:42:23.193 --> 00:42:26.443
¶ Oh, yeah ¶
688
00:42:26.488 --> 00:42:28.988
¶Ooh¶
689
00:42:29.320 --> 00:42:31.532
¶ Mr. Big Stuff I
690
00:42:31.535 --> 00:42:33.495
¶ Who do you think you are? ¶
691
00:42:33.537 --> 00:42:36.457
¶ Mr. Big Stuff I
692
00:42:36.498 --> 00:42:39.538
¶ You're never gonna get
my love ¶
693
00:42:39.543 --> 00:42:43.543
¶ Now because you wear
all those fancy clothes ¶
694
00:42:43.589 --> 00:42:44.999
¶ Oh, yeah ¶
695
00:42:45.480 --> 00:42:49.480
¶ And have a big, fine car,
oh, yes, you do, now ¶
696
00:42:49.940 --> 00:42:53.604
¶ Do you think I can afford
to give you my love? ¶
697
00:42:53.640 --> 00:42:54.680
¶ Oh, yeah ¶
698
00:42:54.725 --> 00:42:59.250
¶ You think you're higher
than every star above? ¶
699
00:42:59.620 --> 00:43:00.351
¶ Mr. Big Stuff I
700
00:43:26.589 --> 00:43:27.839
Dad?
701
00:43:27.882 --> 00:43:29.422
Have you seen Emelia?
702
00:43:29.467 --> 00:43:30.967
No, isn't she here?
703
00:43:32.136 --> 00:43:33.346
And why ask me?
704
00:43:33.387 --> 00:43:34.677
I only asked if you'd seen her.
705
00:43:34.722 --> 00:43:36.512
She just didn't show up
for work this morning.
706
00:43:36.515 --> 00:43:38.145
That's all.
707
00:43:40.811 --> 00:43:43.210
Hmm...
708
00:43:57.770 --> 00:43:59.286
Oh, thank God.
709
00:43:59.287 --> 00:44:00.827
I thought I was going
to be arrested.
710
00:44:00.872 --> 00:44:02.672
Why?
What have you done?
711
00:44:04.417 --> 00:44:06.207
Oh.
712
00:44:06.253 --> 00:44:08.883
Well, I am 17.
713
00:44:08.922 --> 00:44:11.512
Unless there's some strange
local bylaw I don't know about,
714
00:44:11.550 --> 00:44:13.590
and kissing's
been deemed illegal.
715
00:44:16.555 --> 00:44:20.275
Well, anyway, got other things
to Worry about today,
716
00:44:20.308 --> 00:44:23.888
starting with a showdown with
the Shrew 'cause of you.
717
00:44:23.937 --> 00:44:25.397
Why, what-what's going on?
718
00:44:25.438 --> 00:44:26.398
What's she said?
719
00:44:26.439 --> 00:44:28.859
All right, keep your Wig on.
720
00:44:28.900 --> 00:44:30.230
It's about yesterday.
721
00:44:30.277 --> 00:44:32.147
Somebody was supposed
to cover for me.
722
00:44:34.573 --> 00:44:36.703
You're not very good at this,
are you?
723
00:44:41.870 --> 00:44:43.580
Are you coming to Posy's party?
724
00:44:45.457 --> 00:44:48.370
It's a P party, but...
725
00:44:48.850 --> 00:44:49.995
Um...
726
00:44:50.450 --> 00:44:53.850
So she can come as a princess.
727
00:44:53.132 --> 00:44:56.512
You can come as... a pervert.
728
00:44:56.552 --> 00:44:58.802
Or a... pedophile.
729
00:45:28.420 --> 00:45:29.461
Finish your food, Posy.
730
00:45:29.462 --> 00:45:33.169
Emelia said
to give peas a chance.
731
00:45:34.797 --> 00:45:35.797
I love Emelia.
732
00:45:38.510 --> 00:45:39.511
She's great, isn't she, Dad?
733
00:45:41.679 --> 00:45:42.639
Yes.
734
00:45:42.680 --> 00:45:44.890
Yes, she's great.
735
00:45:54.400 --> 00:45:56.860
So can she come
to Posy's party on Saturday?
736
00:45:56.903 --> 00:46:00.203
- No.
- Of course she can come.
737
00:46:00.240 --> 00:46:02.658
What on Earth are you
talking about?
738
00:46:02.659 --> 00:46:04.790
It's bad enough
that Beth's decided...
739
00:46:04.800 --> 00:46:05.787
she's going up to Oxford
with her.
740
00:46:05.828 --> 00:46:07.828
It's not like she's
one of our kids.
741
00:46:07.872 --> 00:46:10.252
Of course she can come
to Posy's party.
742
00:46:10.253 --> 00:46:13.126
I'm finished.
743
00:46:13.127 --> 00:46:15.547
Fine, get down.
744
00:46:18.840 --> 00:46:20.390
Can I watch Sex and the City?
745
00:46:28.642 --> 00:46:30.652
Thanks, Dad.
746
00:46:37.359 --> 00:46:38.818
¶ ¶
747
00:46:38.819 --> 00:46:39.819
¶ Aw, unh! ¶
748
00:46:41.710 --> 00:46:42.310
¶ Hoo! ¶
749
00:46:42.720 --> 00:46:43.242
¶ ¶
750
00:46:43.282 --> 00:46:45.412
Where do you want me
to put this?
751
00:46:45.450 --> 00:46:46.750
Oh, just there, anywhere.
752
00:46:46.785 --> 00:46:48.750
It's fine.
753
00:46:48.120 --> 00:46:49.830
¶ ¶
754
00:46:49.871 --> 00:46:51.455
¶ Unh! ¶
755
00:46:51.456 --> 00:46:56.376
¶ ¶
756
00:47:01.925 --> 00:47:03.215
Hey!
757
00:47:05.888 --> 00:47:07.980
Hello, Peter.
758
00:47:08.598 --> 00:47:10.138
Why are you wearing
that massive coat?
759
00:47:10.141 --> 00:47:12.771
To stash this.
760
00:47:12.810 --> 00:47:17.700
And I'd have felt self-conscious
on the bus wearing this.
761
00:47:18.733 --> 00:47:21.853
Oh, my God, you look amazing.
762
00:47:21.903 --> 00:47:29.703
¶ ¶
763
00:47:32.496 --> 00:47:33.496
¶ Aww, unh! ¶
764
00:47:33.497 --> 00:47:34.917
Bethany.
765
00:47:34.957 --> 00:47:36.587
Better go and help my mum
766
00:47:36.626 --> 00:47:38.860
before she has
a nervous breakdown.
767
00:47:38.127 --> 00:47:40.870
Wait here.
768
00:47:44.800 --> 00:47:45.760
¶Ooh!¶
769
00:47:45.801 --> 00:47:51.271
¶ ¶
770
00:47:54.477 --> 00:48:02.276
¶ ¶
771
00:48:07.906 --> 00:48:08.906
Hiya.
772
00:48:08.907 --> 00:48:09.907
Hi.
773
00:48:09.908 --> 00:48:11.867
¶ ¶
774
00:48:11.868 --> 00:48:14.248
Ooh!
775
00:48:15.330 --> 00:48:17.800
You look unbelievable.
776
00:48:17.832 --> 00:48:20.190
Um, is that appropriate
behavior for a man of the cloth?
777
00:48:20.430 --> 00:48:21.583
I can't help it.
778
00:48:21.628 --> 00:48:23.298
Oh, well, it's not
the sexiest of outfits.
779
00:48:23.338 --> 00:48:25.470
Was Piglet taken?
780
00:48:25.480 --> 00:48:26.980
¶ Aw, unh! ¶
781
00:48:26.132 --> 00:48:27.132
¶ Hoo! ¶
782
00:48:27.175 --> 00:48:31.265
¶ Uno, dos, tres ¶
783
00:48:31.304 --> 00:48:35.304
¶ Quatro, cinco, seis ¶
784
00:48:35.350 --> 00:48:38.394
¶ Siete, ocho ¶
785
00:48:38.395 --> 00:48:41.185
¶ Aw, unh! ¶
786
00:48:53.325 --> 00:48:55.325
I'll go out first.
787
00:48:55.369 --> 00:48:57.839
Don't come until I'm out
and away, okay?
788
00:48:57.872 --> 00:49:00.542
I won't come at all
after that performance.
789
00:49:06.672 --> 00:49:09.172
Joa.
790
00:49:09.174 --> 00:49:11.214
What were you doing in there?
791
00:49:11.260 --> 00:49:14.900
I spilled fromage frais
on my ecclesiastical smock.
792
00:49:17.683 --> 00:49:18.763
Where's Beth?
793
00:49:18.767 --> 00:49:20.517
Definitely not
in the cleaning cupboard.
794
00:49:20.561 --> 00:49:22.610
That's for sure.
795
00:49:23.630 --> 00:49:24.230
Fuck.
796
00:49:24.640 --> 00:49:25.904
You stop right there,
young lady.
797
00:49:25.941 --> 00:49:27.271
What's going on?
798
00:49:27.276 --> 00:49:28.986
I have just found,
799
00:49:29.280 --> 00:49:31.448
in your underage daughter's
bedroom,
800
00:49:31.449 --> 00:49:34.115
this...
at a children's party.
801
00:49:34.116 --> 00:49:38.125
You are weeks away
from your exams,
802
00:49:38.161 --> 00:49:40.451
and you've started
drinking alcohol?
803
00:49:40.455 --> 00:49:42.665
You still have to work.
804
00:49:42.707 --> 00:49:45.470
Keep it together, Beth.
805
00:49:45.840 --> 00:49:46.834
Oh, who bloody cares?
806
00:49:46.878 --> 00:49:48.508
You want to be a dropout too,
do you?
807
00:49:48.546 --> 00:49:51.556
Like that ghastly girl that
you've been hanging around with?
808
00:49:52.550 --> 00:49:54.550
Emelia is amazing.
809
00:49:54.594 --> 00:49:55.634
You're just too...
810
00:49:55.678 --> 00:49:57.138
bloody stupid to see it.
811
00:49:59.557 --> 00:50:03.270
While you are living
under our roof...
812
00:50:03.610 --> 00:50:04.931
and you are only 17,
813
00:50:04.979 --> 00:50:08.979
Bethany, you will live
by our rules.
814
00:50:08.983 --> 00:50:10.313
Tell her, Jonathan.
815
00:50:10.318 --> 00:50:12.698
I mean, it's hardly
a terrible crime, Joe.
816
00:50:14.155 --> 00:50:15.695
It's Beth
we are talking about...
817
00:50:15.740 --> 00:50:20.490
Her idea of rebellion is staying
up late for News at 10:00.
818
00:50:24.999 --> 00:50:27.368
Shouldn't we just be grateful
that she's showing some spark...
819
00:50:27.376 --> 00:50:29.710
for the first time in her life?
820
00:50:29.711 --> 00:50:33.100
In fact, I applaud that
she's being more like Emelia.
821
00:50:33.600 --> 00:50:36.176
At least she's getting
some spirit about her.
822
00:50:36.218 --> 00:50:38.968
Gobsmacking
823
00:50:39.120 --> 00:50:40.432
Utterly gobsmacking
824
00:50:42.990 --> 00:50:44.889
Parent of the year award.
825
00:51:02.619 --> 00:51:04.619
On, thank God.
826
00:51:04.663 --> 00:51:07.203
I actually thought I was gonna
have to go with my mum.
827
00:51:07.249 --> 00:51:09.579
Well, don't worry.
828
00:51:09.585 --> 00:51:12.175
I'm ready.
829
00:51:15.700 --> 00:51:16.170
Come on.
830
00:51:37.486 --> 00:51:40.496
What do you think
he meant by "staircase"?
831
00:51:40.531 --> 00:51:41.781
Seriously?
832
00:51:41.782 --> 00:51:43.282
Can't recognize stairs?
833
00:51:43.284 --> 00:51:45.243
Don't think you'll get in here.
834
00:51:45.244 --> 00:51:47.164
Don't say that.
835
00:51:47.205 --> 00:51:49.122
Ah, hello.
Staircase 12.
836
00:51:49.123 --> 00:51:51.300
Ah.
837
00:52:14.356 --> 00:52:15.646
Oh, my God.
838
00:52:15.690 --> 00:52:18.650
I have never seen so many
ugly men in all my life.
839
00:52:18.693 --> 00:52:19.943
I mean, look at them.
840
00:52:19.945 --> 00:52:21.865
Looks like they wear
their brains on the outside.
841
00:52:21.905 --> 00:52:23.466
Obviously, I chose
The Queen's College...
842
00:52:23.490 --> 00:52:25.619
because of a lifelong
fascination
843
00:52:25.620 --> 00:52:28.487
with the Jacobean playwright
Thomas Middleton.
844
00:52:29.913 --> 00:52:32.753
I assume you know why all of
the colleges are built in quads?
845
00:52:32.791 --> 00:52:34.769
Is it so that geeks
only have to look at each other...
846
00:52:34.793 --> 00:52:37.173
when they open the curtains
in the morning?
847
00:52:38.922 --> 00:52:40.922
And what are you hoping to read?
848
00:52:44.761 --> 00:52:46.720
Wasn't it to keep
the gownies safe from attack...
849
00:52:46.721 --> 00:52:48.511
from the townies?
850
00:52:48.557 --> 00:52:50.557
Good girl.
851
00:52:50.600 --> 00:52:52.940
I do like a lady
who does her homework.
852
00:52:52.978 --> 00:52:54.558
Bet he fucking does.
853
00:52:57.147 --> 00:52:58.647
And so when he asked me
how I knew,
854
00:52:58.691 --> 00:53:03.401
I said, "Well, sir,
as Sherlock Holmes always said",
855
00:53:03.445 --> 00:53:04.655
Elementary, my dear Watson".
856
00:53:06.240 --> 00:53:09.450
It was quite funny, 'cause his
name was also Watson, you see.
857
00:53:09.493 --> 00:53:12.123
Holmes never said that.
858
00:53:12.162 --> 00:53:15.172
I'll think you'll find
that he did in his books,
859
00:53:15.207 --> 00:53:17.707
but I Wouldn't expect you
to have managed to squeeze in
860
00:53:17.710 --> 00:53:19.210
much Conan Doyle
during your romp
861
00:53:19.253 --> 00:53:22.383
around the chick-lit bucket
at Asda.
862
00:53:22.423 --> 00:53:24.723
And I think if you'd
actually read Conan Doyle,
863
00:53:24.758 --> 00:53:26.718
you'd find out
that you're wrong.
864
00:53:26.760 --> 00:53:29.260
In 1892, he used the words,
865
00:53:29.263 --> 00:53:31.973
"it was very superficial,
my dear Watson,"
866
00:53:32.160 --> 00:53:35.685
and in the following year,
he said simply, "Elementary".
867
00:53:35.686 --> 00:53:38.186
He never, ever
said them together,
868
00:53:38.230 --> 00:53:39.360
you fuck-trumpet.
869
00:53:44.862 --> 00:53:48.411
Emelia, I am trying
to get a place here.
870
00:53:48.448 --> 00:53:50.868
- Yeah, but he was
a pompous twat.
871
00:53:52.619 --> 00:53:54.249
All right, sorry.
872
00:53:55.788 --> 00:53:57.748
Come on, We'll go out
for a drink.
873
00:54:04.714 --> 00:54:08.440
Ugh, shared showers are rancid.
874
00:54:08.510 --> 00:54:11.221
I swear there was a pubic hair
doll in the plughole.
875
00:54:13.848 --> 00:54:18.348
Ah, look at you, hot patootie.
876
00:54:18.394 --> 00:54:20.304
I look ridiculous.
877
00:54:20.355 --> 00:54:22.185
No, you don't.
878
00:54:27.654 --> 00:54:30.114
I just don't want to
be embarrassing.
879
00:54:30.156 --> 00:54:32.406
You're not embarrassing.
880
00:54:32.408 --> 00:54:33.908
I'm not your mum.
881
00:54:33.910 --> 00:54:37.780
Doesn't bother me what you wear.
882
00:54:37.790 --> 00:54:39.879
Wear what you want.
You look amazing.
883
00:54:47.297 --> 00:54:49.470
- To Oxford.
- Oxford.
884
00:54:54.721 --> 00:54:55.891
Shall we have another?
885
00:54:57.474 --> 00:54:59.134
Interview's not until Friday.
886
00:54:59.184 --> 00:55:01.140
Yes.
887
00:55:10.153 --> 00:55:11.193
Tell you what.
888
00:55:11.238 --> 00:55:12.908
Let's get them
to get us another.
889
00:55:14.241 --> 00:55:16.661
All right.
Come on then.
890
00:55:18.954 --> 00:55:21.182
My sister and I were wondering
if you'd like to buy us...
891
00:55:21.206 --> 00:55:25.245
a couple of pints... of wine.
892
00:55:26.294 --> 00:55:27.454
We're sisters.
893
00:55:27.461 --> 00:55:29.721
Yeah, she said.
894
00:55:29.755 --> 00:55:31.850
Go on then.
895
00:55:34.969 --> 00:55:36.269
¶ Yeah ¶
896
00:55:36.304 --> 00:55:39.514
¶ Pick up that sound ¶
897
00:55:39.557 --> 00:55:41.170
¶ Yeah ¶
898
00:55:41.580 --> 00:55:44.188
¶ Pick up that sound ¶
899
00:55:44.228 --> 00:55:45.518
¶ Yeah ¶
900
00:55:45.563 --> 00:55:48.183
¶ Pick up that sound ¶
901
00:55:48.232 --> 00:55:49.312
¶ Pick up that sound ¶
902
00:55:49.358 --> 00:55:50.398
¶ They did it again ¶
903
00:55:50.443 --> 00:55:51.403
¶ They did it again ¶
904
00:55:51.444 --> 00:55:53.524
¶ They did it again ¶
905
00:55:53.571 --> 00:55:54.654
¶ Yeah ¶
906
00:55:54.655 --> 00:55:58.695
¶ Pick up that sound ¶
907
00:55:58.743 --> 00:55:59.703
¶ Pick up that sound ¶
908
00:55:59.744 --> 00:56:00.784
¶ They did it again ¶
909
00:56:00.828 --> 00:56:01.786
¶ They did it again ¶
910
00:56:01.787 --> 00:56:02.787
¶ They did it again ¶
911
00:56:26.610 --> 00:56:27.101
Emelia.
912
00:56:27.145 --> 00:56:29.435
Mmm?
913
00:56:29.481 --> 00:56:32.271
Mmm...
914
00:56:32.317 --> 00:56:34.367
How did this happen?
915
00:56:38.156 --> 00:56:39.826
Just stick your fingers
down your throat.
916
00:56:39.866 --> 00:56:42.536
Honestly, you'll be fine.
I do it all the time.
917
00:56:51.878 --> 00:56:53.798
Oi!
Can't you read?
918
00:56:53.838 --> 00:56:55.968
Get off of that grass!
919
00:57:28.380 --> 00:57:29.838
What are you doing?
920
00:57:29.874 --> 00:57:30.954
I'm going to do it for you.
921
00:57:31.000 --> 00:57:32.370
What?
922
00:57:32.418 --> 00:57:34.480
The interview.
923
00:57:34.860 --> 00:57:36.546
It's been moved to today,
but it's fine.
924
00:57:36.589 --> 00:57:39.219
I'm going to do
the interview for you, as you.
925
00:57:39.258 --> 00:57:40.968
Today?
926
00:57:41.100 --> 00:57:42.510
How do I look?
927
00:57:42.553 --> 00:57:44.843
It's today?
When today?
928
00:57:46.390 --> 00:57:48.180
Well, there was a notice
stuck to the door.
929
00:57:48.225 --> 00:57:49.225
It said 2:00, but...
930
00:57:50.227 --> 00:57:51.187
it'll be fine.
931
00:57:51.228 --> 00:57:52.188
I can bluff this for you.
932
00:57:52.229 --> 00:57:54.238
Don't be ridiculous.
933
00:57:57.108 --> 00:57:59.276
Come on, pass me my notes.
934
00:57:59.277 --> 00:58:00.447
Come on.
935
00:58:07.869 --> 00:58:09.699
It's all right.
Don't panic.
936
00:58:14.375 --> 00:58:22.175
¶ ¶
937
00:58:27.805 --> 00:58:29.645
¶ Who gives a fuck
about an Oxford comma? ¶
938
00:58:29.646 --> 00:58:33.310
¶ I've seen those
English dramas too ¶
939
00:58:33.311 --> 00:58:35.941
¶ They're cruel ¶
940
00:58:35.980 --> 00:58:38.940
¶ So if there's any other way
to spell the word ¶
941
00:58:38.942 --> 00:58:42.272
¶ it's fine with me, with me ¶
942
00:58:42.320 --> 00:58:43.319
Bye.
943
00:58:45.300 --> 00:58:46.989
So hoW'd it go?
944
00:58:46.990 --> 00:58:49.280
Touch and go on all fronts.
945
00:58:49.284 --> 00:58:50.954
I did offer, though.
Can you imagine?
946
00:58:50.994 --> 00:58:52.414
I know.
It was a stupid suggestion.
947
00:58:52.454 --> 00:58:54.254
You know absolutely nothing
about medicine.
948
00:58:54.289 --> 00:58:56.329
I dunno, I've taken some
drugs in my time.
949
00:58:56.333 --> 00:58:57.833
Why am I not surprised?
950
00:58:59.200 --> 00:59:00.292
But you did it, Beth.
951
00:59:00.337 --> 00:59:02.347
I mean, you just went
right ahead and did it.
952
00:59:05.592 --> 00:59:08.262
You look absolutely
ridiculous, by the way.
953
00:59:08.303 --> 00:59:10.310
¶ Who gives a fuck
about an Oxford climber? ¶
954
00:59:10.550 --> 00:59:13.683
¶ I climbed to Dharamsala too ¶
955
00:59:13.684 --> 00:59:16.184
¶ I did ¶
956
00:59:16.228 --> 00:59:18.228
¶ I met the highest lama ¶
957
00:59:18.272 --> 00:59:21.442
¶ His accent sounded fine
to me ¶
958
00:59:21.483 --> 00:59:23.443
Where did you get
that book from?
959
00:59:23.485 --> 00:59:25.285
Oh, I borrowed it
from one of the rooms.
960
00:59:25.320 --> 00:59:27.900
Do you know there's one
in every drawer?
961
00:59:27.948 --> 00:59:30.680
You don't have
to be embarrassed.
962
00:59:30.117 --> 00:59:31.917
I do know what it's like,
you know.
963
00:59:31.952 --> 00:59:35.537
I mean, my great-grandfather is
Sir Arthur Conan Doyle.
964
00:59:35.538 --> 00:59:37.198
Don't know why you keep
going on about it.
965
00:59:37.248 --> 00:59:39.788
I mean, unless you're actually
Arthur Conan Doyle,
966
00:59:39.834 --> 00:59:41.544
it's just a pointless hindrance,
isn't it?
967
00:59:42.670 --> 00:59:44.590
My dad's
Jonathan A. Fischer.
968
00:59:44.591 --> 00:59:46.890
So what?
969
01:00:04.734 --> 01:00:06.734
Hello, darling.
970
01:00:06.736 --> 01:00:08.536
Come on, give me a hug.
971
01:00:15.328 --> 01:00:18.158
Emelia, are you coming back
for dinner?
972
01:00:18.206 --> 01:00:20.216
Um, no, thanks, Mr. Fischer.
973
01:00:20.249 --> 01:00:21.829
I've got to get back home.
974
01:00:21.876 --> 01:00:23.885
But I'll see you on Monday.
975
01:00:25.295 --> 01:00:27.950
Okay, see you then.
976
01:00:29.490 --> 01:00:30.169
Bye.
977
01:00:40.727 --> 01:00:42.897
She ate it all.
978
01:00:42.938 --> 01:00:45.580
She's not doing too badly.
979
01:00:48.693 --> 01:00:51.403
What are you doing, Emelia?
980
01:00:51.446 --> 01:00:53.406
I'm eating my dinner,
same as you.
981
01:00:53.448 --> 01:00:54.988
Surely you can't find
fault in that.
982
01:00:55.330 --> 01:00:56.583
No, I mean with your life.
983
01:00:56.618 --> 01:00:58.538
What are you going
to do with yourself?
984
01:00:58.578 --> 01:01:00.780
What do you mean?
I'm writing a book.
985
01:01:01.122 --> 01:01:03.582
I'm a Conan Doyle.
986
01:01:03.583 --> 01:01:06.300
It's in my blood,
for goodness' sake.
987
01:01:06.440 --> 01:01:08.540
And I'm really good at it.
988
01:01:08.880 --> 01:01:13.587
Emelia... life is not
a fairy tale.
989
01:01:15.219 --> 01:01:16.849
What is that supposed to mean?
990
01:01:16.887 --> 01:01:18.427
Look, I'm just saying,
991
01:01:18.472 --> 01:01:20.772
it's not all
that's in your blood.
992
01:01:22.268 --> 01:01:27.308
Don't... waste your life
like your mother did.
993
01:01:27.356 --> 01:01:33.736
Don't cut yourself off because
of some fantasy you have.
994
01:01:35.781 --> 01:01:37.217
It's too late to start
with me now...
995
01:01:37.241 --> 01:01:40.621
just 'cause your own
daughter killed herself.
996
01:01:50.754 --> 01:01:52.924
Where have you been?
997
01:01:52.965 --> 01:01:53.915
No.
998
01:01:53.966 --> 01:01:56.546
No?
999
01:01:56.594 --> 01:01:57.894
No what?
1000
01:01:57.928 --> 01:01:59.758
That's not the answer
to that question.
1001
01:01:59.805 --> 01:02:01.634
No, I'm not into you any more.
1002
01:02:03.224 --> 01:02:04.884
All right.
1003
01:02:04.934 --> 01:02:06.184
Bye then.
1004
01:02:07.270 --> 01:02:08.270
Babe?
1005
01:02:29.709 --> 01:02:32.209
"In my younger
and more vulnerable years,
1006
01:02:32.212 --> 01:02:34.632
"my father gave me some advice
that I've been turning over...
1007
01:02:34.672 --> 01:02:36.382
in my mind ever since."
1008
01:02:36.424 --> 01:02:38.840
it's an odd first line,
1009
01:02:38.134 --> 01:02:39.794
given the absence
of a father character.
1010
01:02:42.388 --> 01:02:44.478
It's good.
1011
01:02:44.515 --> 01:02:46.595
It's very good.
1012
01:02:46.643 --> 01:02:49.853
Don't worry.
A little overwritten.
1013
01:02:49.854 --> 01:02:53.563
Sometimes you get very confused
by the use of a simile.
1014
01:02:56.944 --> 01:02:58.944
There's something there.
1015
01:03:03.742 --> 01:03:05.582
You seem very distracted.
1016
01:03:07.329 --> 01:03:10.709
Is it that you can't take
criticism?
1017
01:03:11.917 --> 01:03:13.376
Jonathan...
1018
01:03:13.377 --> 01:03:16.127
Dad?
1019
01:03:16.171 --> 01:03:18.931
Come on.
1020
01:03:18.966 --> 01:03:20.136
Hurry.
1021
01:03:21.843 --> 01:03:24.673
Can you sign this, please?
1022
01:03:24.721 --> 01:03:26.641
What is it?
1023
01:03:26.682 --> 01:03:28.482
Parental consent
for my Leavers' Ball.
1024
01:03:28.517 --> 01:03:31.107
Do I have to do this now?
1025
01:03:36.984 --> 01:03:40.640
That's a bit
of a lifeless outfit.
1026
01:03:40.112 --> 01:03:42.161
Well, it's obviously
reflecting my personality.
1027
01:04:36.541 --> 01:04:39.291
She didn't make it.
1028
01:04:39.294 --> 01:04:40.624
She's gone.
1029
01:05:17.400 --> 01:05:18.840
Are you going to dress up
for the school ball?
1030
01:05:18.841 --> 01:05:22.200
Wear something special?
1031
01:05:26.600 --> 01:05:27.676
Beth?
1032
01:05:29.885 --> 01:05:30.975
What's wrong?
1033
01:05:32.930 --> 01:05:33.880
Nothing.
1034
01:05:33.931 --> 01:05:35.971
I know What's Wrong.
1035
01:05:36.160 --> 01:05:38.936
Beth thinks you love Emelia
more than her.
1036
01:05:38.978 --> 01:05:42.108
You wish Emelia
was your daughter.
1037
01:06:05.838 --> 01:06:08.968
What was I fucking thinking?
1038
01:06:24.147 --> 01:06:25.147
Hey.
1039
01:06:25.190 --> 01:06:26.940
Hey.
1040
01:06:28.109 --> 01:06:29.819
Just wondered if you fancied
a cup of tea?
1041
01:06:29.861 --> 01:06:32.111
Oh, I can't.
1042
01:06:32.113 --> 01:06:34.243
Got to get back, unfortunately.
1043
01:06:34.244 --> 01:06:36.240
My bloody mother.
1044
01:06:39.579 --> 01:06:40.579
Are you all right?
1045
01:06:42.582 --> 01:06:44.122
My granny died.
1046
01:06:44.167 --> 01:06:46.967
When?
1047
01:06:47.300 --> 01:06:48.463
Why didn't you call me?
1048
01:06:52.258 --> 01:06:54.580
I'm so sorry.
1049
01:08:09.500 --> 01:08:13.170
Excuse me, has your room
been cleaned?
1050
01:08:13.212 --> 01:08:15.802
Not yet. Yours?
1051
01:08:18.900 --> 01:08:21.429
I heard the lady on the desk
moaning about the cleaner
1052
01:08:21.470 --> 01:08:24.140
not showing up for work.
1053
01:08:24.182 --> 01:08:26.620
What about that pretty one?
1054
01:08:27.268 --> 01:08:29.728
If only we were
20 years younger, eh?
1055
01:08:49.800 --> 01:08:51.707
Hello.
1056
01:08:51.708 --> 01:08:52.828
How are you?
1057
01:08:57.255 --> 01:09:00.550
There's been a lot
to sort out, but I'm fine.
1058
01:09:01.885 --> 01:09:03.685
You look bloody awful, though.
What's up?
1059
01:09:03.720 --> 01:09:07.390
- I've just been sick
every morning this week.
1060
01:09:08.767 --> 01:09:10.807
I think it's just a bug.
1061
01:09:10.852 --> 01:09:13.220
But isn't that morning sickness?
1062
01:09:14.105 --> 01:09:16.235
Can't be, can it?
1063
01:09:17.484 --> 01:09:19.784
We used a condom.
1064
01:09:23.156 --> 01:09:25.616
Don't worry.
I'll get you a test.
1065
01:09:51.433 --> 01:09:52.523
Emelia?
1066
01:09:56.630 --> 01:09:58.230
Can you come up, please?
1067
01:10:29.596 --> 01:10:31.160
Emelia, I...
1068
01:10:33.766 --> 01:10:35.306
There's something-
- Jonathan-
1069
01:10:36.477 --> 01:10:37.557
I'm sorry.
I just want...
1070
01:10:37.604 --> 01:10:40.140
I can't write.
I can't do it.
1071
01:10:45.153 --> 01:10:46.533
Of course you can.
1072
01:10:48.323 --> 01:10:50.993
I quite often think of a quote
by Tolstoy.
1073
01:10:51.340 --> 01:10:53.694
"In a writer, there
must always be two people,
1074
01:10:53.745 --> 01:10:56.325
the writer and the critic."
1075
01:10:57.624 --> 01:10:59.340
When I was writing
The Cliff House-
1076
01:10:59.420 --> 01:11:02.440
For God's sake,
get over The Cliff House.
1077
01:11:02.450 --> 01:11:03.665
What do you mean by that?
1078
01:11:03.713 --> 01:11:05.723
You haven't lived
a bloody day since, have you?
1079
01:11:07.133 --> 01:11:10.142
I mean, what else have you
achieved in the last 20 years?
1080
01:11:12.179 --> 01:11:14.130
I've read your other work,
1081
01:11:14.140 --> 01:11:15.634
and it sure ain't Tolstoy.
1082
01:11:16.850 --> 01:11:20.230
Unless it's the sequel,
Bore and Cease.
1083
01:11:34.493 --> 01:11:36.153
What's this?
1084
01:11:37.871 --> 01:11:39.121
Nothing.
1085
01:11:41.375 --> 01:11:42.665
What was that?
1086
01:11:42.668 --> 01:11:44.506
That better not be what
I thought it was, young lady.
1087
01:11:44.507 --> 01:11:45.547
"What's this?
What's that?"
1088
01:11:45.587 --> 01:11:46.815
What's it got to do
with you, anyway?
1089
01:11:46.839 --> 01:11:48.629
It's got everything
to do with me.
1090
01:11:48.674 --> 01:11:49.884
You think you're pregnant?
1091
01:11:49.925 --> 01:11:51.295
I'm not pregnant.
It's negative.
1092
01:11:51.343 --> 01:11:53.530
So why don't you just fuck off!
1093
01:11:56.515 --> 01:11:58.540
Had your head so far
up your own ass,
1094
01:11:58.990 --> 01:12:00.190
you can't have seen
daylight in years.
1095
01:12:00.590 --> 01:12:02.229
Do you even know that you
questioned The Great Gatsby?
1096
01:12:03.521 --> 01:12:05.397
You idiot.
1097
01:12:05.398 --> 01:12:08.680
You told Truman Capote
he need not to be so obvious...
1098
01:12:08.690 --> 01:12:09.197
with his metaphors.
1099
01:12:09.235 --> 01:12:10.945
What on Earth
are you talking about?
1100
01:12:10.987 --> 01:12:14.327
Half of the stuff I gave you
as samples weren't even mine.
1101
01:12:14.365 --> 01:12:16.365
I just copied them
from books by my bed.
1102
01:12:19.453 --> 01:12:21.533
Why are you being so cruel
and childish?
1103
01:12:23.249 --> 01:12:24.959
Because I am a child.
1104
01:12:26.252 --> 01:12:27.712
I'm best friends
with your daughter,
1105
01:12:27.753 --> 01:12:29.123
in case you hadn't noticed.
1106
01:12:32.758 --> 01:12:35.980
Emelia, you don't need
to do this.
1107
01:12:37.305 --> 01:12:40.305
I can't do this
to Beth any more.
1108
01:12:43.102 --> 01:12:45.182
And I hate you
for being able to.
1109
01:13:09.586 --> 01:13:10.966
It's all right.
1110
01:13:13.173 --> 01:13:14.173
It's going to be all right.
1111
01:13:14.174 --> 01:13:16.214
You're okay.
1112
01:13:27.729 --> 01:13:29.939
Thank fuck.
1113
01:13:36.445 --> 01:13:37.865
Come on.
1114
01:13:37.905 --> 01:13:39.614
Get your things together.
We're going out.
1115
01:13:39.615 --> 01:13:41.615
Okay.
1116
01:13:41.617 --> 01:13:43.117
Let's go out.
1117
01:13:43.118 --> 01:13:47.378
Let me put some makeup on
my big, fat, swollen face.
1118
01:13:57.466 --> 01:13:59.175
Did you know that Beth
is now having sex?
1119
01:13:59.176 --> 01:14:00.676
Did you?
1120
01:14:00.719 --> 01:14:03.517
Well, she is, so maybe you can
think about that next time
1121
01:14:03.518 --> 01:14:05.894
before you celebrate her
for getting sloshed.
1122
01:14:05.933 --> 01:14:07.263
I mean, look at the mess
she is in
1123
01:14:07.309 --> 01:14:10.290
because of that stupid girl.
1124
01:14:11.939 --> 01:14:14.899
You're just so selfish.
1125
01:14:14.900 --> 01:14:16.520
You lock yourself away up here
1126
01:14:16.569 --> 01:14:18.279
as if you're curing cancer
1127
01:14:18.320 --> 01:14:21.570
instead of churning out
a potboiler once a decade.
1128
01:14:21.615 --> 01:14:25.455
You think buying this house
is just your entire contribution
1129
01:14:25.494 --> 01:14:27.330
to this family done, don't you?
1130
01:14:27.360 --> 01:14:29.666
That's your bit done, isn't it?
1131
01:14:31.374 --> 01:14:33.504
I've been sleeping with Emelia.
1132
01:14:34.586 --> 01:14:37.296
You have got to be joking.
1133
01:14:41.551 --> 01:14:42.761
Shall we get going, then?
1134
01:14:42.802 --> 01:14:44.182
Fat fucking father you are.
1135
01:14:44.183 --> 01:14:46.259
You've been fucking the maid?
1136
01:14:46.306 --> 01:14:49.566
If you want to put it
that way, um, yes, I have.
1137
01:14:55.148 --> 01:14:56.908
I am going to throw up.
1138
01:14:58.234 --> 01:14:59.694
Shall we head out, then?
1139
01:15:00.820 --> 01:15:03.610
Let's head out.
1140
01:15:03.656 --> 01:15:08.619
So while I've been bringing up
the kids and running this house...
1141
01:15:08.620 --> 01:15:10.950
and this business has been
hanging around my neck...
1142
01:15:10.955 --> 01:15:13.915
draining every last morsel
of energy I've got left,
1143
01:15:13.917 --> 01:15:15.336
you have been up here...
1144
01:15:15.375 --> 01:15:19.500
fucking our daughter's
best friend!
1145
01:15:34.102 --> 01:15:36.102
I'm leaving you.
1146
01:15:36.146 --> 01:15:38.776
Although, um,
I'll be keeping the house,
1147
01:15:38.815 --> 01:15:40.775
so technically,
1148
01:15:40.776 --> 01:15:43.611
you'll actually be leaving me.
1149
01:15:43.612 --> 01:15:44.742
Beth...
1150
01:15:44.780 --> 01:15:46.110
I want you gone by morning.
1151
01:15:47.616 --> 01:15:51.336
You can clear all of this out.
1152
01:15:51.370 --> 01:15:54.400
Want you to take it with you.
1153
01:15:54.810 --> 01:15:55.791
I thought you were my friend.
1154
01:15:56.917 --> 01:15:59.887
I am, Beth.
1155
01:15:59.920 --> 01:16:02.290
I am.
1156
01:16:02.297 --> 01:16:04.307
Not you, you fucking idiot.
1157
01:16:07.760 --> 01:16:09.970
Look, Mummy, I'm Emelia!
1158
01:16:46.132 --> 01:16:47.301
See, my dad's right.
1159
01:16:47.302 --> 01:16:49.180
I can't get anything
through my thick skull.
1160
01:17:02.981 --> 01:17:05.521
Beth?
Beth?
1161
01:17:05.567 --> 01:17:07.527
Beth, I need to talk to you.
1162
01:17:09.696 --> 01:17:11.276
Beth, I'm sorry.
1163
01:17:11.323 --> 01:17:12.533
I didn't mean for it to happen,
1164
01:17:12.534 --> 01:17:13.912
any of it, I just...
1165
01:17:13.950 --> 01:17:15.110
I want us to be friends again.
1166
01:17:15.350 --> 01:17:17.165
We can't be friends, Emelia.
1167
01:17:17.204 --> 01:17:18.204
You're a liar.
1168
01:17:18.205 --> 01:17:20.372
No, I'm not.
1169
01:17:20.373 --> 01:17:23.830
You... you know everything now.
1170
01:17:23.126 --> 01:17:24.996
You must know why I had to lie.
1171
01:17:26.171 --> 01:17:28.461
I did a bad thing.
1172
01:17:28.507 --> 01:17:29.837
I'm not talking about that.
1173
01:17:31.134 --> 01:17:32.684
Your name may not be
Serena Molina,
1174
01:17:32.719 --> 01:17:35.349
but it certainly isn't
Conan Doyle either.
1175
01:17:37.599 --> 01:17:39.889
What?
1176
01:17:39.935 --> 01:17:42.275
Do you actually believe
your name is Conan Doyle?
1177
01:18:04.500 --> 01:18:07.590
Grandpa,
can I ask you a question?
1178
01:18:07.628 --> 01:18:10.168
Yeah.
1179
01:18:20.766 --> 01:18:23.766
Was my father the grandson
of Arthur Conan Doyle?
1180
01:18:24.895 --> 01:18:26.395
Well, his name was Doyle.
1181
01:18:26.397 --> 01:18:28.267
Was it Conan Doyle?
1182
01:18:28.274 --> 01:18:30.484
Was he related to the author?
1183
01:18:38.241 --> 01:18:42.451
Your mother did a lot of things
for the right reasons...
1184
01:18:42.495 --> 01:18:46.785
and a lot of things
for the wrong reasons.
1185
01:18:46.791 --> 01:18:49.461
Your father's name was Doyle.
1186
01:18:50.753 --> 01:18:51.713
But...
1187
01:18:51.754 --> 01:18:54.964
it wasn't Conan Doyle.
1188
01:18:57.927 --> 01:19:01.137
Me and your granny felt
it would have crushed you
1189
01:19:01.181 --> 01:19:04.231
to take it away from you
after your mum died.
1190
01:19:04.267 --> 01:19:09.646
It seemed... another cruelty.
1191
01:19:09.647 --> 01:19:13.987
We knew how much
it meant to you.
1192
01:19:17.238 --> 01:19:20.408
This just means
that the foundation...
1193
01:19:20.450 --> 01:19:23.400
that my life's built on
is based on lies.
1194
01:19:24.620 --> 01:19:27.210
My ambition to be a writer
is based on a lie.
1195
01:19:29.291 --> 01:19:30.881
I need to rewrite myself.
1196
01:19:30.918 --> 01:19:34.588
But you can.
1197
01:19:34.630 --> 01:19:37.465
You're a great writer anyway,
1198
01:19:37.466 --> 01:19:39.676
without all that nonsense.
1199
01:19:43.138 --> 01:19:46.138
You can't push everybody away,
Emelia.
1200
01:19:48.310 --> 01:19:50.980
Your mother Wanted you so much.
1201
01:19:55.234 --> 01:19:57.234
She can't have wanted me
that much.
1202
01:19:57.236 --> 01:19:59.106
She jumped off a bridge
onto a main road.
1203
01:19:59.154 --> 01:20:01.404
Millie, she was ill.
1204
01:20:01.448 --> 01:20:03.988
Her mind wasn't right.
1205
01:20:04.340 --> 01:20:07.824
But she'd be so proud of how
clever you've made yourself.
1206
01:20:07.830 --> 01:20:09.170
Because of him, without him,
1207
01:20:09.171 --> 01:20:10.534
what does it matter?
1208
01:20:10.582 --> 01:20:12.712
It's just a name, Emelia.
1209
01:20:12.751 --> 01:20:16.336
It's just an albatross
around your neck, really,
1210
01:20:16.337 --> 01:20:18.217
but you just can't see that yet.
1211
01:20:20.758 --> 01:20:24.177
You're still special, you know.
1212
01:20:24.178 --> 01:20:26.678
Special bloody needs,
thanks to her.
1213
01:20:28.150 --> 01:20:32.150
- You'll stop being angry
with her one day.
1214
01:20:33.271 --> 01:20:34.531
And with yourself.
1215
01:20:35.773 --> 01:20:38.191
You're a writer.
1216
01:20:38.192 --> 01:20:39.211
But if you change your mind...
1217
01:20:39.235 --> 01:20:40.865
and want to go
to college instead,
1218
01:20:40.903 --> 01:20:42.233
there's money, you know.
1219
01:20:42.280 --> 01:20:46.660
I don't need anything
but to upgrade my tea bags
1220
01:20:46.701 --> 01:20:48.331
every once in a while.
1221
01:20:51.289 --> 01:20:54.419
Well, don't go bloody mad.
1222
01:20:54.458 --> 01:20:56.258
I want some kind of inheritance.
1223
01:23:21.436 --> 01:23:23.106
Daddy!
1224
01:23:24.522 --> 01:23:26.562
Hello, my darling.
1225
01:23:26.608 --> 01:23:28.818
Are you coming home?
1226
01:23:28.860 --> 01:23:32.189
No, I'm not.
1227
01:23:32.196 --> 01:23:35.326
I'm just here to drive my
Oxford undergrad to college.
1228
01:23:37.743 --> 01:23:39.869
Hi.
1229
01:23:39.870 --> 01:23:40.870
Hi.
1230
01:23:42.956 --> 01:23:45.126
Thank you for letting me
drive you.
1231
01:23:50.839 --> 01:23:52.299
Hi, hello.
1232
01:23:53.550 --> 01:23:54.550
Hi.
1233
01:23:58.597 --> 01:23:59.857
How are you?
1234
01:23:59.890 --> 01:24:02.520
Good.
1235
01:24:02.559 --> 01:24:05.139
Hear you got a job.
1236
01:24:05.187 --> 01:24:07.357
Yes, I'm teaching
creative writing.
1237
01:24:07.397 --> 01:24:08.947
Oh. Huh.
1238
01:24:14.947 --> 01:24:15.957
Let's go.
1239
01:24:15.989 --> 01:24:17.319
Come on, then.
1240
01:24:17.366 --> 01:24:18.326
Grab something.
1241
01:24:18.367 --> 01:24:19.997
Yes.
1242
01:24:43.474 --> 01:24:46.934
Hi, um... can I get this
printed on A-4 and bound?
1243
01:24:46.978 --> 01:24:48.518
Yep, no problem.
1244
01:24:48.563 --> 01:24:49.733
Just take a seat.
1245
01:25:04.360 --> 01:25:08.456
¶ ¶
1246
01:25:08.457 --> 01:25:12.626
¶ We've all been changed ¶
1247
01:25:12.669 --> 01:25:16.297
¶ From what we were ¶
1248
01:25:16.298 --> 01:25:19.878
¶ Our broken hearts ¶
1249
01:25:19.926 --> 01:25:24.600
¶ Left smashed on the floor ¶
1250
01:25:24.550 --> 01:25:28.170
¶ I can't believe you ¶
1251
01:25:28.180 --> 01:25:31.478
¶ If I can't hear you ¶
1252
01:25:31.521 --> 01:25:35.316
¶ I can't believe you ¶
1253
01:25:35.317 --> 01:25:40.147
¶ If I can't hear you ¶
1254
01:25:40.155 --> 01:25:41.915
¶ ¶
1255
01:25:43.658 --> 01:25:51.498
¶ ¶
1256
01:26:02.927 --> 01:26:07.347
¶ We've all been changed ¶
1257
01:26:07.348 --> 01:26:10.978
¶ From what we were ¶
1258
01:26:11.180 --> 01:26:14.808
¶ Our broken hearts ¶
1259
01:26:14.855 --> 01:26:19.650
¶ Smashed on the floor ¶
1260
01:26:19.109 --> 01:26:22.909
¶ We've all been changed ¶
1261
01:26:22.947 --> 01:26:26.825
¶ From what we were ¶
1262
01:26:26.826 --> 01:26:30.495
¶ Our broken hearts ¶
1263
01:26:30.496 --> 01:26:34.874
¶ Smashed on the floor ¶
1264
01:26:34.875 --> 01:26:41.755
¶ Someone turn me 'round ¶
1265
01:26:41.799 --> 01:26:49.679
¶ Can I start this again? ¶
1266
01:26:50.140 --> 01:26:57.604
¶ Now someone turn us 'round ¶
1267
01:26:57.647 --> 01:27:05.487
¶ Can we start this again? ¶
1268
01:27:10.340 --> 01:27:13.404
¶ We've all been changed ¶
1269
01:27:13.413 --> 01:27:17.543
¶ From what we were ¶
1270
01:27:17.584 --> 01:27:20.914
¶ Our broken hearts ¶
1271
01:27:20.920 --> 01:27:24.756
¶ Left smashed on the floor ¶
1272
01:27:24.757 --> 01:27:28.427
¶ I can't believe you ¶
1273
01:27:28.469 --> 01:27:32.559
¶ If I can't hear you ¶
1274
01:27:32.599 --> 01:27:36.309
¶ I can't believe you ¶
1275
01:27:36.352 --> 01:27:41.111
¶ If I can't hear you ¶
1276
01:27:44.985 --> 01:27:49.405
¶ I never wondered
now the world kept turning ¶
1277
01:27:49.448 --> 01:27:54.285
¶ Till the middle of my world
came crashing in ¶
1278
01:27:54.286 --> 01:27:58.760
¶ Then I got to wondering how
I never got to wondering ¶
1279
01:27:58.810 --> 01:27:59.791
¶ Way back then ¶
1280
01:27:59.833 --> 01:28:03.913
¶ ¶
1281
01:28:03.921 --> 01:28:08.466
¶ And you see these walls that
wrap themselves around me ¶
1282
01:28:08.467 --> 01:28:13.596
¶ They made me promise that
I'd never let you in ¶
1283
01:28:13.597 --> 01:28:18.227
¶ And at night when I say
it's just the way ¶
1284
01:28:18.268 --> 01:28:22.978
¶ it's always been ¶
1285
01:28:22.981 --> 01:28:27.652
¶ So I wish you well ¶
1286
01:28:27.653 --> 01:28:32.442
¶ Yes, I wish you well ¶
1287
01:28:32.490 --> 01:28:36.660
¶ Yes, I wish you well ¶
1288
01:28:36.702 --> 01:28:38.742
¶ Oh, I wish you well ¶
1289
01:28:38.788 --> 01:28:41.998
¶ ¶
1290
01:28:45.200 --> 01:28:52.842
¶ ¶
1291
01:29:01.227 --> 01:29:05.647
¶ I wonder what you know
when you are happy ¶
1292
01:29:05.690 --> 01:29:10.527
¶ And I wonder,
do you ever know I hurt? ¶
1293
01:29:10.528 --> 01:29:13.280
¶ 'Cause all my tears,
well, they have roots ¶
1294
01:29:13.300 --> 01:29:17.450
¶ And they keep growing
in your dirt ¶
1295
01:29:17.493 --> 01:29:19.910
¶ Ah-ah ¶
1296
01:29:19.911 --> 01:29:24.201
¶ Oh, I wish you well ¶
1297
01:29:24.249 --> 01:29:26.509
¶ Oh, I wish you well ¶
1298
01:29:26.543 --> 01:29:29.373
¶ ¶
1299
01:29:29.379 --> 01:29:31.889
¶ Well, I wish you well ¶
1300
01:29:34.384 --> 01:29:38.554
¶ Yes, I wish you well ¶
1301
01:29:38.555 --> 01:29:43.605
¶ Oh, I wish you well ¶
1302
01:29:43.643 --> 01:29:46.393
¶ Yes, I wish you well ¶
1303
01:29:46.438 --> 01:29:49.448
¶ ¶
81288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.