Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,299 --> 00:00:33,799
Traducere: RCHD
2
00:00:55,300 --> 00:00:56,465
Este �n regul� acum.
3
00:00:56,500 --> 00:00:58,060
Dar anxietatea lui este recurent�
4
00:00:58,100 --> 00:01:00,220
�i simptomele se pot agrava sub stres.
5
00:01:01,100 --> 00:01:03,740
A�a c� suger�m evitarea
tuturor emo�iilor nenecesare.
6
00:01:04,020 --> 00:01:06,300
Nu crede�i c� este doar o chestiune de
voin�a ?
7
00:01:09,300 --> 00:01:11,300
Aceasta este o tulburare nevrotic�.
8
00:01:11,660 --> 00:01:13,220
Nu este sl�biciune uman�.
9
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
Desigur.
10
00:01:18,060 --> 00:01:19,580
Asta este, la urma urmei.
11
00:01:27,020 --> 00:01:28,700
Petrece�i c�t de mult timp �mpreun�.
12
00:01:29,580 --> 00:01:31,820
Petrece�i 4-5 ore pe s�pt�m�n� discut�nd.
13
00:01:32,740 --> 00:01:34,580
L�sa�i-l s� fie independent.
14
00:01:36,100 --> 00:01:38,300
Are nevoie de afirmare pozitiv�.
15
00:01:44,220 --> 00:01:46,980
Iat�-ne.
B�iatul se simte excelent.
16
00:01:48,780 --> 00:01:49,780
Ei bine...
17
00:01:50,020 --> 00:01:51,020
Haide.
18
00:03:01,500 --> 00:03:04,060
�i acum ? Ce urmeaz� ?
19
00:03:05,140 --> 00:03:08,060
Revine la universitate ?
Sau caut� de lucru ?
20
00:03:08,500 --> 00:03:10,820
Vom vedea ce se �nt�mpl�.
21
00:03:11,020 --> 00:03:13,340
Se va readapta cur�nd.
22
00:03:14,740 --> 00:03:16,940
- Farfuria.
- Nu, mul�umesc.
23
00:03:18,220 --> 00:03:20,100
Nu ai m�ncat toat� ziua.
24
00:03:21,140 --> 00:03:23,460
- Sunt vegetarian.
- De c�nd ?
25
00:03:24,180 --> 00:03:25,580
Prostii. Este doar preten�ios.
26
00:03:25,700 --> 00:03:27,380
Ce ar trebui s� fac
pentru pr�nz m�ine ?
27
00:03:27,415 --> 00:03:29,597
Am decongelat deja
puiul.
28
00:03:29,632 --> 00:03:31,745
Pute�i comanda � la carte ?
29
00:03:31,780 --> 00:03:34,105
Pot pr�ji ni�te dovlecel.
Dureaz� un minut.
30
00:03:34,140 --> 00:03:38,420
Desigur. Vei g�ti
cinci lucruri diferite de acum �nainte ?
31
00:04:20,700 --> 00:04:22,780
Ce s-a �nt�mplat, s-a �nt�mplat.
32
00:04:23,940 --> 00:04:26,740
Poate am ignorat nevoile tale.
33
00:04:28,260 --> 00:04:31,980
Dar de acum vom lucra �mpreun�
pentru a schimba lucrurile.
34
00:04:38,020 --> 00:04:40,180
Sunt fericit c� te-ai �ntors.
35
00:04:40,340 --> 00:04:41,680
�i eu.
36
00:04:45,380 --> 00:04:47,820
- Noapte bun�.
- Noapte bun�.
37
00:05:05,540 --> 00:05:07,220
Las�-m� singur, te rog.
38
00:05:28,380 --> 00:05:31,820
Pescuitul te �nva�� persisten��,
r�bdare �i concentrare.
39
00:05:33,180 --> 00:05:36,580
Este un sport tactic.
Dar necesit�, de asemenea, �i for��.
40
00:05:48,220 --> 00:05:50,460
Eu �n�eleg de ce nu-�i place
la universitate.
41
00:05:51,940 --> 00:05:53,100
Serios ?
42
00:05:53,540 --> 00:05:55,660
Poate c� este prea rigid� pentru tine.
43
00:05:57,260 --> 00:06:00,300
Aceste lucruri depind
de persoan�.
44
00:06:02,900 --> 00:06:04,780
Dar exist� �i alte moduri.
45
00:06:07,140 --> 00:06:11,380
In '93, c�nd eram �n Tuzla
cu misiunea...
46
00:06:13,620 --> 00:06:15,420
Lucrurile pe care le-am v�zut acolo...
47
00:06:15,980 --> 00:06:19,460
Niciodat� n-am �nv��at at�t de multe
�n via�a mea.
48
00:06:21,140 --> 00:06:23,740
O experien�� ca asta
deschide ochii.
49
00:06:25,380 --> 00:06:26,940
Ce crezi ?
50
00:06:32,420 --> 00:06:33,500
A�teapta.
51
00:06:34,580 --> 00:06:36,100
Stai... stai...
52
00:07:07,340 --> 00:07:11,340
- Misiunea de lepr� din Ucraina ?
- Suntem n�scu�i aventurieri.
53
00:07:11,740 --> 00:07:13,320
M� voi g�ndi la asta.
54
00:07:13,380 --> 00:07:15,060
Am vorbit deja cu �kos.
55
00:07:15,540 --> 00:07:20,420
El este cel care se ocup� de
�nregistrarea voluntarilor.
56
00:07:21,060 --> 00:07:23,340
�nregistrarea Voluntarilor !
57
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
Pardon ?
58
00:07:25,540 --> 00:07:27,860
Accentul este pe "voluntari".
59
00:07:29,620 --> 00:07:31,220
��i va face bine.
60
00:07:35,620 --> 00:07:37,820
Crede-m�.
61
00:07:52,100 --> 00:07:54,060
Care este problema acum ?
62
00:07:54,780 --> 00:07:56,540
Nu fi at�t de sensibil.
63
00:07:58,140 --> 00:08:00,980
C�nd Dumnezeu a binecuv�ntat omul a zis:
64
00:08:01,660 --> 00:08:03,700
"Cre�te�i, v� �nmul�i�i.
65
00:08:04,140 --> 00:08:06,460
�i umple�i p�m�ntul �i-l supune�i
66
00:08:06,580 --> 00:08:08,260
�i st�p�ni�i peste pe�tii m�rii.
67
00:08:08,740 --> 00:08:11,820
Tot ce mi�c� �i tr�ie�te
va fi hran� pentru tine "
68
00:08:12,580 --> 00:08:15,060
Deci, nu-�i par� r�u,
c� sunt ceea ce ei sunt pentru c�
69
00:08:17,380 --> 00:08:21,100
�n Norvegia nu e�ti b�rbat p�n� nu
ai ucis un delfin cu harponul.
70
00:08:23,420 --> 00:08:25,000
Tu conduci.
71
00:08:42,820 --> 00:08:44,060
�nv�rte.
72
00:08:45,380 --> 00:08:46,700
�nv�rte.
73
00:08:51,180 --> 00:08:53,460
Ma�ina merge �n direc�ia
unde te ui�i
74
00:08:59,940 --> 00:09:01,480
creierul t�u este un computer
75
00:09:01,820 --> 00:09:04,420
g�nde�te �ntotdeauna �nainte,
lucreaz� la pasul urm�tor.
76
00:09:13,420 --> 00:09:14,740
Garda Civil�
77
00:09:15,340 --> 00:09:17,300
Ce fac ? S� trag pe dreapta ?
78
00:09:18,500 --> 00:09:20,700
Du-te dup� ei. Haide !
79
00:09:22,060 --> 00:09:24,620
Ei cred c� au o �ans�
cu rahatul ala ?
80
00:09:34,500 --> 00:09:35,580
Haide.
81
00:09:40,260 --> 00:09:41,780
Nu fi at�t de ne�ndem�natic.
82
00:09:52,980 --> 00:09:54,420
Nu pot s� cred...
83
00:10:35,580 --> 00:10:37,420
�NREGISTRARE
84
00:10:44,220 --> 00:10:46,180
Te-au a�teptat timp de o or�.
85
00:10:55,620 --> 00:10:57,660
Ce-ar trebui s� fac
cu asta ?
86
00:10:58,020 --> 00:10:59,400
Omoar�-l.
87
00:11:06,820 --> 00:11:10,380
Problema despre care am vorbit ultima dat�
a fost c� Gaby a avut deja...
88
00:11:10,415 --> 00:11:12,940
... o rela�ie sexual� cu un alt b�rbat
�naintea mea.
89
00:11:13,860 --> 00:11:18,460
Dar �n ap�rarea ei, femeile nu suport�
singur�tatea la fel de u�or ca �i b�rba�ii.
90
00:11:23,300 --> 00:11:26,620
�ns�, �n ciuda faptului c� Gaby nu mai este
pura �n sens biologic,
91
00:11:26,655 --> 00:11:28,660
Eu sunt serios �n privin�a c�s�toriei.
92
00:11:30,180 --> 00:11:34,500
Nu po�i alege o partener� de via��
doar pe baz� fizicului.
93
00:11:36,140 --> 00:11:38,740
�n opinia mea, cel pu�in.
94
00:11:42,580 --> 00:11:47,300
De asemenea, nimic nu garanteaz� c�
persoana care mi se potrive�te fizic acum..
95
00:11:48,020 --> 00:11:50,580
... va corespunde nevoilor mele
�n zece ani.
96
00:11:52,860 --> 00:11:56,700
Cred c� o rela�ie func�ioneaz� cel mai bine
dac� indivizii au obiective.
97
00:11:59,140 --> 00:12:00,700
Dac� exist� un domeniu...
98
00:12:05,860 --> 00:12:07,900
... de interes comun.
99
00:12:21,580 --> 00:12:24,620
Am g�sit un loc de munc� pe marketing.
100
00:12:25,060 --> 00:12:27,100
Exist� training �i toate cele.
Sun� destul de bine.
101
00:12:28,660 --> 00:12:31,340
Bine�n�eles c� �nc� am nevoie de c�teva luni
pentru a o lua de la zero.
102
00:12:31,380 --> 00:12:33,980
�ntrebarea este, pot �nc� r�m�ne
�n adapost ?
103
00:12:34,900 --> 00:12:36,140
Super, mul�umesc.
104
00:12:36,460 --> 00:12:39,260
Acum am ca scop reintegrarea
�i restul. �i...
105
00:13:50,080 --> 00:13:53,920
Pastorul Tulip�n J�nos s-a pus
la odihn� ve�nic�,
106
00:13:54,880 --> 00:13:58,160
iar v�ntul putrezirii sufl�
pe corpul sau rece.
107
00:13:59,080 --> 00:14:02,240
Se spune, atunci c�nd inima se opre�te,
108
00:14:03,000 --> 00:14:07,680
toat� suferin�a, toate durerea, �nceteaz�.
109
00:14:08,880 --> 00:14:11,160
Cu alte cuvinte
existen�a p�m�nteasc� se termin�.
110
00:14:43,160 --> 00:14:45,160
Dar pentru un credincios...
111
00:14:48,600 --> 00:14:54,000
nu exist� nici un motiv s� se team� de
moarte sau s�-l pl�ng� profund.
112
00:14:55,080 --> 00:14:57,320
Trebuie s� ne desp�r�im de cei mor�i...
113
00:14:58,200 --> 00:15:01,280
... �i este o sl�biciune a sufletului
dac� nu-i putem l�sa s� plece.
114
00:15:02,880 --> 00:15:04,320
S� c�nt�m acum.
115
00:15:04,520 --> 00:15:08,440
502, Ziua se apropie cu siguran�a.
116
00:15:12,960 --> 00:15:18,080
Ziua se apropie cu siguran�a.
117
00:15:18,800 --> 00:15:24,120
C�nd Isus, unsul lui Dumnezeu,
118
00:15:25,720 --> 00:15:30,800
�n toat� puterea Lui va ap�rea
119
00:15:32,040 --> 00:15:37,360
Ca judec�tor numit de Dumnezeu.
120
00:15:38,680 --> 00:15:44,200
Atunci spaima va alunga voio�ia f�r� temei,
121
00:15:45,040 --> 00:15:50,480
�i fl�c�ri de foc vor pustii p�m�ntul...
122
00:16:03,320 --> 00:16:06,840
Porumbelul alb simbolizeaz� sufletul
care p�r�se�te corpul...
123
00:16:07,200 --> 00:16:10,600
�i se ridic� la cer
spre a g�si odihn� ve�nic�.
124
00:16:37,720 --> 00:16:39,240
J�nos este �n pace acum.
125
00:16:39,560 --> 00:16:41,840
Dar tu...
nu-�i poate fi u�or acum.
126
00:16:42,320 --> 00:16:44,120
Dar nu ar trebui s� te retragi
din lume.
127
00:16:44,280 --> 00:16:46,700
O discu�ie cu prietenii poate face
mult bine, sau un hobby...
128
00:16:46,920 --> 00:16:49,520
Spune-ne dac� ai nevoie de ajutor.
129
00:16:50,200 --> 00:16:51,920
Nu ezita.
130
00:16:52,400 --> 00:16:55,080
Mul�umesc, dar vom fi bine,
cu M�zes �ntors.
131
00:16:55,560 --> 00:16:57,440
A�a e, am vrut s� te �ntreb...
132
00:16:57,600 --> 00:16:59,640
Unde spuneai c� fiul t�u
a fost �n camping ?
133
00:16:59,920 --> 00:17:01,960
Trebuie s� plec,
vasul de punch este gol.
134
00:17:15,880 --> 00:17:17,840
Nu-�i fie team�, nu te va r�ni.
135
00:17:18,200 --> 00:17:19,960
Foarte frumos discurs.
Mul�umesc.
136
00:17:21,560 --> 00:17:23,640
J�nos a fost un om extrem de bun.
137
00:17:24,480 --> 00:17:28,240
A adoptat chiar aceast�... fata "etnic�".
138
00:17:28,680 --> 00:17:32,680
Da. To�i am f�cut sacrificii.
139
00:17:53,360 --> 00:17:56,640
Exist�, de obicei, desf�c�tor,
dar nu �i pentru asta.
140
00:18:09,760 --> 00:18:12,520
Fericirea fratelui meu a fost
�ntotdeauna cel mai important lucru...
141
00:18:13,120 --> 00:18:15,280
Am pus totul deoparte.
142
00:18:16,120 --> 00:18:17,520
�i acum asta.
143
00:18:19,160 --> 00:18:21,000
Totul pare at�t de lipsit de sens.
144
00:18:21,320 --> 00:18:22,840
Nu spune asta.
145
00:18:25,880 --> 00:18:30,740
Lucrurile astea m� fac mereu s� realizez
c� trebuie s� ne bucur�m de via�� c�t putem.
146
00:18:31,000 --> 00:18:34,720
Este ciudat s� spun asta
la o �nmorm�ntare ?
147
00:18:35,840 --> 00:18:37,760
Deloc.
148
00:18:44,560 --> 00:18:46,240
E�ti interesat� de sport ?
149
00:18:46,400 --> 00:18:48,440
Cu tensiunea mea ?
150
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Foarte mult.
151
00:19:27,860 --> 00:19:29,940
Ce ai spus la �nmorm�ntare...
152
00:19:30,660 --> 00:19:33,140
despre sl�biciunea sufletului...
153
00:19:35,620 --> 00:19:37,700
Nu cred c� �in doliul cum trebuie.
154
00:19:41,100 --> 00:19:44,580
Pentru o clip� am sim�it... u�urare.
Nu cred c� trebuia.
155
00:19:44,980 --> 00:19:48,460
Haide.
Totul s-a �nt�mplat at�t de repede.
156
00:19:49,460 --> 00:19:53,300
Abia te-ai �ntors din..."tab�ra".
157
00:19:56,620 --> 00:19:58,120
Poate a fost prea devreme.
158
00:19:58,180 --> 00:20:03,060
Cred c� toate bolile provin
de la Dumnezeu, la fel �i vindecarea.
159
00:20:24,980 --> 00:20:29,380
Angela
��i mul�umesc pentru munca ta.
160
00:20:30,300 --> 00:20:32,580
Dumnezeu s� te binecuv�nteze.
161
00:20:37,940 --> 00:20:39,380
�nc� mai am trei luni r�mase.
162
00:20:39,500 --> 00:20:41,280
Ascult�,
aceast� voca�ie-reabilitare-ceva...
163
00:20:41,420 --> 00:20:42,660
reabilitare voca�ional�.
164
00:20:42,900 --> 00:20:44,300
... A fost ideea lui Janos.
165
00:20:45,140 --> 00:20:48,060
Cum r�m�ne cu cei cu toleran�� sc�zut� ?
Sau programul de schimbat ace ?
166
00:20:48,260 --> 00:20:51,460
Nu e nevoie. Asta este o comunitate mic�.
Nu exist� utilizatori de droguri aici.
167
00:20:51,580 --> 00:20:54,140
N-o vom face doar pentru ca
s� te sim�i util�.
168
00:20:54,380 --> 00:20:56,420
Asta �nseamn� protejarea
for�ei de munc� !
169
00:20:56,455 --> 00:20:58,460
Dac� nu termin programul,
o s� am cazier !
170
00:21:00,020 --> 00:21:01,060
Idiotule.
171
00:21:16,380 --> 00:21:17,620
Ce dracu e asta ?!
172
00:21:17,820 --> 00:21:20,420
Crochete cu conopid� �i
bile de ou cu porumb.
173
00:21:20,700 --> 00:21:24,580
M�zes nu m�n�nc� carne.
�i ai spus c� e�ti la diet�.
174
00:21:25,100 --> 00:21:28,580
�n ciuda credin�ei populare,
carnea nu te �ngra��.
175
00:21:29,060 --> 00:21:32,340
�tii ce con�ine o bucat� de pui
la gr�tar cu salat� ?
176
00:21:33,460 --> 00:21:35,580
Zero carbohidra�i.
177
00:21:37,140 --> 00:21:38,500
M�zes,
178
00:21:39,260 --> 00:21:42,900
ai pus din nou gelul de du� pe raft
cu eticheta la perete.
179
00:21:54,380 --> 00:21:55,860
M� auzi ?
180
00:21:56,860 --> 00:21:57,900
�mi pare r�u.
181
00:21:58,700 --> 00:22:03,660
Te rog s� fii atent la acest lucru.
Nu e atat de greu.
182
00:22:05,540 --> 00:22:06,820
�i...
183
00:22:07,380 --> 00:22:10,780
Fordul a fost remorcat.
E�ti acas� miercuri ?
184
00:22:11,700 --> 00:22:13,340
Mecanicul vine la 2.
185
00:22:13,740 --> 00:22:15,300
Ce-i aia ?
Ce ai luat ?
186
00:22:15,540 --> 00:22:16,320
Pentru stomac ?
187
00:22:16,380 --> 00:22:19,100
E�ti surprins� ?
Este vegetarian.
188
00:22:32,060 --> 00:22:33,620
Ce vrei ?
189
00:22:34,020 --> 00:22:35,500
De ce m� urm�re�ti ?
190
00:22:38,460 --> 00:22:39,820
Shoo ! Dispari !
191
00:22:59,180 --> 00:23:00,260
Haide.
192
00:23:01,340 --> 00:23:04,420
De ce ai vrea s� strici statisticile
departamentului ?
193
00:23:04,780 --> 00:23:06,380
Nu m� simt bine.
194
00:23:09,660 --> 00:23:12,420
Ascult�. Doliul este natural.
195
00:23:16,940 --> 00:23:18,460
Nu cred c� acest lucru este doliu.
196
00:23:23,060 --> 00:23:26,620
Un animal cu blan� poate ajuta
la reducerea anxiet��ii.
197
00:23:27,260 --> 00:23:29,860
Sau o rela�ie.
198
00:24:09,660 --> 00:24:12,820
Caut femeie �ntre 18 �i 40 ani pentru
rela�ie pe termen lung sau scurt. Urgent !
199
00:25:06,860 --> 00:25:08,420
G�si�i un partener !
200
00:25:16,220 --> 00:25:17,820
Eu nu dansez.
201
00:25:51,220 --> 00:25:52,760
Ar trebui s� conduc ?
202
00:25:52,980 --> 00:25:54,040
Scuz�-m�.
203
00:26:07,800 --> 00:26:11,880
Conducta de aerisire este distrus�...
204
00:26:12,680 --> 00:26:15,080
�i a fost un scurt-circuit.
205
00:26:17,920 --> 00:26:19,640
Ar trebui s� fie bine acum.
206
00:26:21,440 --> 00:26:24,000
Voi face o baie, dac� nu te superi.
207
00:26:53,920 --> 00:26:55,400
�mi pare r�u, m-am g�ndit...
208
00:26:56,520 --> 00:27:00,320
Am primit un �oc electric de la robinet.
S-a mai �nt�mplat ?
209
00:27:01,400 --> 00:27:02,440
Nu, nu.
210
00:27:03,400 --> 00:27:05,320
Voi... chema pe cineva s� arunce
o privire.
211
00:27:05,355 --> 00:27:06,880
E ok restul instala�iei ?
212
00:27:09,040 --> 00:27:10,240
Desigur.
213
00:27:14,400 --> 00:27:16,000
Ce ascendent ai ?
214
00:27:17,160 --> 00:27:19,480
Nu �tiu.
Nu cred �n chestiile astea.
215
00:27:19,760 --> 00:27:21,120
Nu trebuie s� crezi �n asta.
216
00:27:23,320 --> 00:27:25,160
Pari tipul cardinal.
217
00:27:28,080 --> 00:27:33,000
Dar se pare c� exist� unele aspecte
grele ce afecteaz� planeta.
218
00:27:37,520 --> 00:27:39,320
Chiar �tii despre asemenea lucruri ?
219
00:27:40,480 --> 00:27:44,920
Adic� esoterie, ocultism,
transcenden�� ?
220
00:27:50,960 --> 00:27:52,200
Da, aici a fost suspicios.
221
00:27:52,480 --> 00:27:53,920
A ar�tat fantoma ?
222
00:27:54,520 --> 00:27:56,240
Da. Exist� trei fantome
�n cas�.
223
00:27:56,840 --> 00:27:58,320
Doi b�rba�i �i o femeie.
224
00:27:59,080 --> 00:28:00,960
Dar ei nu se �tiu reciproc.
225
00:28:02,480 --> 00:28:03,480
Trei ?
226
00:28:03,680 --> 00:28:06,960
Exist� aceste serii documentare
pe Investigation Discovery.
227
00:28:07,440 --> 00:28:12,400
A fost un episod �n care un copil s-a
�mprietenit cu fantoma unei fete moarte.
228
00:28:13,200 --> 00:28:16,160
P�rin�ii au crezut c� e doar
un prieten imaginar...
229
00:28:16,960 --> 00:28:22,280
dar apoi s-a transformat �ntr-un demon
�i a �nceput s-o stranguleze pe mam�.
230
00:28:24,720 --> 00:28:26,600
Nu am avut vreo problem�
din-asta p�n� acum.
231
00:28:26,680 --> 00:28:28,040
Numa' zic.
232
00:28:30,200 --> 00:28:33,200
Nu este o idee bun� s� te pui
cu fenomene post-mortem.
233
00:28:34,160 --> 00:28:36,320
G�ndi�i-v�.
234
00:28:37,040 --> 00:28:41,360
O fantom� este deja moart�,
nimic nu mai conteaz� pentru ea.
235
00:28:46,600 --> 00:28:50,960
Fantomele care caut�
compania oamenilor
236
00:28:51,960 --> 00:28:54,360
au nevoie de un fel de ajutor.
237
00:28:54,960 --> 00:28:57,960
Exist� un motiv pentru care
nu pot trece dincolo �n lumin�.
238
00:28:58,800 --> 00:29:04,880
Chestia e... c� fantoma
e a tat�lui meu.
239
00:29:06,960 --> 00:29:08,600
Dar nu pot vorbi cu adev�rat cu el.
240
00:29:09,960 --> 00:29:11,440
E ca �i cum el este beat.
241
00:29:11,960 --> 00:29:13,840
Ori autist.
242
00:29:14,040 --> 00:29:16,280
Probabil nici m�car nu �tie
c� este mort.
243
00:29:16,560 --> 00:29:19,760
Este o...
trist� semi-existen��.
244
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
Ar putea �ine ceva comoar� ascuns�.
245
00:29:23,160 --> 00:29:27,720
Sau ceva important ce nu a putut
rezolva �n timp ce era �n via��.
246
00:29:28,360 --> 00:29:30,800
O sarcin� neterminat�.
247
00:29:31,320 --> 00:29:33,600
�i ce po�i face cu asta ?
248
00:29:34,520 --> 00:29:36,080
- S�-l eliberezi.
- Dar cum ?
249
00:29:36,320 --> 00:29:38,320
�i n-a� a�tepta prea mult.
250
00:29:39,720 --> 00:29:43,520
Fantomele pot atrage larve.
251
00:29:44,080 --> 00:29:45,080
Ce larve ?
252
00:29:45,640 --> 00:29:50,920
Viermi mici astrali care se aga�� de
corpul eteric al celor vii.
253
00:29:51,240 --> 00:29:53,480
�i cum po�i s� le �ii la distan�� ?
254
00:29:53,800 --> 00:29:56,040
R�m�n�nd concentrat pe fantoma ta.
255
00:29:56,680 --> 00:29:59,720
Afl� ce-l �ine
�n aceast� dimensiune...
256
00:30:01,680 --> 00:30:05,080
�i nu va trebui s�-�i faci griji cu
privire la larve.
257
00:30:10,120 --> 00:30:13,520
Cump�r� ni�te crem� de budinc�.
258
00:30:14,120 --> 00:30:15,720
Acesta va fi cadoul.
259
00:30:17,200 --> 00:30:19,600
G�si�i un loc conectat la fantoma.
260
00:30:21,160 --> 00:30:24,040
Aprinde o lum�nare �i dezbrac�-te.
261
00:30:25,480 --> 00:30:30,360
Deseneaz� un cerc �i pune
budinca la mijloc.
262
00:30:31,440 --> 00:30:33,400
Scrie literele alfabetului
�n cerc.
263
00:30:35,280 --> 00:30:37,685
Dup� ce ai terminat,
te vei pune jos pe genunchi.
264
00:30:37,720 --> 00:30:41,080
Concentreaz�-te pe persoana
pe care dore�ti s-o invoci.
265
00:30:41,880 --> 00:30:43,440
Scuip� �n budinc�.
266
00:30:43,720 --> 00:30:47,720
Spiritul va muta sticla
peste litere.
267
00:30:52,920 --> 00:30:55,200
Desigur, uneori
este greu sa ob�ii un mesaj
268
00:30:55,280 --> 00:30:57,560
din lumea spiritelor,
chiar �i pentru un clarv�z�tor.
269
00:30:59,120 --> 00:31:01,640
Vreun lucru important din trecut ?
270
00:31:02,920 --> 00:31:05,560
Ceva comori ascunse ?
271
00:31:07,200 --> 00:31:08,240
Nu ?
272
00:31:10,360 --> 00:31:11,480
OK. Nici o problem�.
273
00:31:43,520 --> 00:31:44,760
S�racul.
274
00:31:54,560 --> 00:31:57,400
C�t de mult po�i sta
�n ad�post ?
275
00:32:00,560 --> 00:32:02,360
Este p�cat c� s-a terminat.
276
00:32:03,000 --> 00:32:04,880
Da. Am pus-o.
277
00:32:06,440 --> 00:32:08,280
Eu stau cu b�tr�nul Gyuri.
278
00:32:08,760 --> 00:32:10,680
Exist� �ntotdeauna ceva treab� de f�cut.
279
00:32:10,840 --> 00:32:12,800
Atunci doar eu am pus-o.
280
00:32:15,760 --> 00:32:18,360
Cred c� Dumnezeu �ntr-adev�r ne iube�te,
Ang�la.
281
00:33:10,200 --> 00:33:11,125
A�teapt� !
282
00:33:11,160 --> 00:33:12,880
Ne pare r�u, dar...
283
00:33:14,400 --> 00:33:15,480
ai putea ajuta ?
284
00:33:17,680 --> 00:33:20,120
Deci vrei atribu�iile tat�lui t�u
ca administrator pastoral ?
285
00:33:20,720 --> 00:33:21,860
Da, dar numai acestea.
286
00:33:21,960 --> 00:33:23,400
Adic� ridicarea statuii,
287
00:33:23,560 --> 00:33:26,360
consiliere pre-marital�,
organizarea programului de Craciun...
288
00:33:26,520 --> 00:33:28,000
Ang�la m� va ajuta.
289
00:33:32,400 --> 00:33:34,280
Nu �tiu dac� normele permit asta...
290
00:33:34,640 --> 00:33:37,720
Merit� luat �n calcul. Va fi
cineva care s� faca slujba.
291
00:33:38,240 --> 00:33:40,240
Dar un pastor nu se poate ocupa de restul.
292
00:33:40,640 --> 00:33:41,965
Este mai bine �i pentru tine,
293
00:33:42,000 --> 00:33:44,840
dac� te po�i preg�ti �n mod corespunz�tor
pentru campionatul jude�ean.
294
00:33:47,720 --> 00:33:48,880
Bine atunci.
295
00:33:50,720 --> 00:33:51,960
Bun� mutare.
296
00:34:08,640 --> 00:34:10,080
S� �ncepem cu elementele de baz�.
297
00:34:10,600 --> 00:34:11,960
Picioarele departate.
298
00:34:13,040 --> 00:34:14,080
A�a.
299
00:34:14,520 --> 00:34:17,320
Este o gre�eal� comun� sa pui
picioarele prea �n afar�,
300
00:34:17,480 --> 00:34:19,360
��i restric�ioneaz� mi�carea.
301
00:34:19,520 --> 00:34:21,480
Apoi pozi�ionarea armei.
302
00:34:21,640 --> 00:34:24,960
Practic o �ii
l�ng� s�n.
303
00:34:26,360 --> 00:34:28,320
Acum �ndoi genunchii un pic,
304
00:34:29,640 --> 00:34:30,920
greutatea corpului la mijloc...
305
00:34:31,200 --> 00:34:33,680
�inta vine,
o urm�re�ti, bang.
306
00:34:34,480 --> 00:34:37,400
�inta urm�toare, urm�re�ti, bang.
307
00:34:39,440 --> 00:34:40,760
Trage ! Trage !
308
00:34:41,240 --> 00:34:42,440
Trage ! Trage !
309
00:34:54,440 --> 00:34:56,560
Nu e corect a�a.
Se simte foarte fals.
310
00:34:58,160 --> 00:34:59,400
A�a este �n mod normal.
311
00:35:20,280 --> 00:35:21,340
Este �nclinat�.
312
00:35:21,520 --> 00:35:22,800
Terenul este denivelat.
313
00:35:23,200 --> 00:35:25,120
Din unghiul asta nu se vede.
314
00:35:36,440 --> 00:35:38,920
Ar fi o ru�ine s� gre�e�ti asta.
315
00:35:39,960 --> 00:35:42,800
Dorim s� cre�m o lume
conving�toare.
316
00:35:57,920 --> 00:36:01,320
Totul trebuie s� fie f�cut dupa cum
tata ar fi f�cut-o.
317
00:36:01,355 --> 00:36:03,320
Acest lucru suna un pic a obsesie.
318
00:36:04,120 --> 00:36:06,920
Desigur, pentru c� tat�l meu a fost
un dependent de munc�.
319
00:36:43,560 --> 00:36:47,120
"Am recunoscut c� suntem
neajutora�i �n fa�a drogurilor
320
00:36:47,560 --> 00:36:51,160
Dar o Putere mai mare dec�t noi
ne poate reda s�n�tatea
321
00:36:51,560 --> 00:36:58,200
Suntem gata s� fim elibera�i de
sclavia dependen�ei de Iisus Hristos."
322
00:37:04,920 --> 00:37:08,560
Nu m� privi a�a.
Nu sunt dependent�.
323
00:37:14,240 --> 00:37:16,360
S-a exagerat prea tare.
324
00:37:17,960 --> 00:37:20,640
Au g�sit ni�te cocain� la mine.
325
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
Din p�cate,
este mai ieftin s� cumperi mai mult.
326
00:37:25,080 --> 00:37:27,440
A�a c� am ales s� fac programul.
327
00:37:27,720 --> 00:37:28,960
�i apoi ?
328
00:37:29,560 --> 00:37:33,160
Exist� un training.
�i se ofer� de lucru dup� aceea.
329
00:37:34,640 --> 00:37:36,360
Va fi al naibii de genial.
�n sf�r�it.
330
00:37:37,920 --> 00:37:40,720
Dar dac� asta e o a�a mare ocazie,
n-ar trebui s� ri�ti...
331
00:37:40,755 --> 00:37:41,817
b�nd pe ascuns.
332
00:37:41,852 --> 00:37:42,845
Nu-mi pas�.
333
00:37:42,880 --> 00:37:45,560
Este ridicol s�
nu pot bea un pahar de vin.
334
00:37:46,800 --> 00:37:48,880
Te invidiez c� poti s� iei lucrurile
at�t de u�or.
335
00:37:49,560 --> 00:37:51,000
De ce ar trebui s� m� stresez ?
336
00:37:51,760 --> 00:37:53,560
Te-ai panicat vreodat� ?
337
00:37:54,400 --> 00:37:58,480
Cred c� ar trebui s� fii mai discret
�n legatur� cu ni�te lucruri.
338
00:37:59,480 --> 00:38:01,880
Mult mai discret.
339
00:38:02,800 --> 00:38:03,960
�tiu.
340
00:38:07,320 --> 00:38:09,040
Eu sunt mai ner�bd�tor dec�t
omul obisnuit.
341
00:38:09,840 --> 00:38:12,600
Da. Am plecat. Ne vedem mai t�rziu.
342
00:38:14,760 --> 00:38:16,320
Mul�umesc pentru b�utur�.
343
00:38:26,800 --> 00:38:28,720
Fiziologia femeii
344
00:39:11,720 --> 00:39:13,880
De ce nu exist� nici o poza cu mine
c�nd eram mic� ?
345
00:39:13,960 --> 00:39:15,020
Exist�.
346
00:39:29,680 --> 00:39:31,280
Nu, de c�nd m-am n�scut.
347
00:39:32,520 --> 00:39:34,240
C�nd erai bebelus ?
348
00:39:53,720 --> 00:39:54,760
M�tu�a Janka...
349
00:39:55,640 --> 00:39:56,640
M�zes !
350
00:39:57,720 --> 00:39:58,240
Da ?
351
00:39:58,280 --> 00:40:00,960
Dragule.
Ia-o pe Ramona la plimbare.
352
00:40:02,760 --> 00:40:05,920
- Acum ?
- Oricum plecai.
353
00:40:40,660 --> 00:40:43,180
Deci, ce se �nt�mpl� ?
354
00:40:43,700 --> 00:40:48,260
�nc� la fel. M� urmeaz�,
dar nu vorbe�te.
355
00:40:49,540 --> 00:40:50,940
Este foarte enervant.
356
00:40:52,340 --> 00:40:54,500
Ei bine, cel pu�in este inofensiv.
357
00:40:55,540 --> 00:40:57,060
Oh, larvele nu au venit.
358
00:40:57,740 --> 00:40:59,300
- E�ti sigur ?
- Da.
359
00:41:00,020 --> 00:41:01,520
- N-ai dureri de cap ?
- Nu.
360
00:41:01,820 --> 00:41:04,460
- Diaree ?
- Nu, nu mai r�u dec�t de obicei.
361
00:41:08,020 --> 00:41:10,740
Nu �tiu ce s� fac.
Ai putea �ncerca s� vorbe�ti cu el.
362
00:41:11,020 --> 00:41:13,020
- P�rul nu-�i cade ?
- Nu.
363
00:41:14,980 --> 00:41:18,500
- E aici acum ?
- Nu. Este complet imprevizibil.
364
00:41:18,820 --> 00:41:22,500
- Zsolti, arunc� o privire la acest filtru.
- Vin �ntr-o clip�.
365
00:41:24,340 --> 00:41:25,660
Vei vorbi cu el atunci ?
366
00:41:25,940 --> 00:41:27,020
Ascult�.
367
00:41:27,660 --> 00:41:30,660
Se pare ca acest lucru nu este
un caz simplu de v�n�toare de fantome.
368
00:41:31,300 --> 00:41:34,820
Nu te pot ajuta cu el.
Este �ntre voi doi.
369
00:41:38,100 --> 00:41:43,140
�ncearc� s�-i aminte�ti cine este el
cu adev�rat, ar putea ajuta.
370
00:41:56,860 --> 00:41:59,780
Ce ai fost
�n via�a ta anterioar� ?
371
00:41:59,815 --> 00:42:01,745
Nu �tiu.
372
00:42:01,780 --> 00:42:03,505
De ce, tu ce ai fost ?
373
00:42:03,540 --> 00:42:07,500
M�tu�a Janka spune c� nu exist� via��
anterioar�, doar Rai �i Iad.
374
00:42:11,340 --> 00:42:13,260
Acesta este un fel de a privi lucrurile.
375
00:42:14,060 --> 00:42:15,700
Este tata �n Rai ?
376
00:42:19,940 --> 00:42:24,900
Da. Tat� vegheaz�...
peste tine din Rai.
377
00:42:29,420 --> 00:42:31,460
- N-am nevoie.
- Ba ai.
378
00:42:40,460 --> 00:42:42,660
Angaj�m Hostess
379
00:42:59,220 --> 00:43:00,620
Excursie �n canoe cu congrega�ia.
380
00:43:01,020 --> 00:43:03,740
Asta a fost atunci c�nd o omid�
a l�sat ou� �n hainele mele.
381
00:43:07,980 --> 00:43:09,300
Cu corul...
382
00:43:14,900 --> 00:43:17,140
��i va pl�cea asta.
383
00:43:18,900 --> 00:43:20,060
Acesta este Isus.
384
00:43:20,980 --> 00:43:23,180
Mi-ai spus mereu c�, dac� eram
nesigur despre ceva,
385
00:43:23,260 --> 00:43:25,820
ar trebui s�-mi imaginez ce ar face Isus
�n locul meu.
386
00:43:37,940 --> 00:43:41,780
��i aminte�ti c�nd ai fost
�n Tuzla cu misiunea �n '93 ?
387
00:43:43,940 --> 00:43:45,980
Lucrurile v�zute acolo ?
388
00:43:54,660 --> 00:43:55,320
- Alo ?
- Alo.
389
00:43:55,355 --> 00:43:55,980
- Alo ?
- Alo.
390
00:43:56,420 --> 00:43:57,120
Bun�.
391
00:43:58,460 --> 00:44:00,780
- Ce pui la cale ?
- Nimic special.
392
00:44:02,540 --> 00:44:03,545
De ce ?
393
00:44:03,580 --> 00:44:04,740
Doar �ntrebam.
394
00:44:05,820 --> 00:44:07,440
Ar fi frumos s� ie�im.
395
00:44:07,475 --> 00:44:09,060
E totul �n regul� ?
396
00:44:09,740 --> 00:44:11,060
Sigur.
397
00:44:11,980 --> 00:44:14,860
- Ai chef s� mergi undeva ?
- Da desigur.
398
00:44:15,660 --> 00:44:17,740
Am putea merge la o plimbare.
399
00:44:20,620 --> 00:44:22,140
S� mergem la dans.
400
00:44:22,500 --> 00:44:24,340
- La centrul comunitar ?
- Da.
401
00:44:25,220 --> 00:44:27,460
- Ai mai fost acolo ?
- Desigur.
402
00:44:28,460 --> 00:44:29,740
OK.
403
00:44:30,300 --> 00:44:31,460
- Mi�to.
- OK, la revedere.
404
00:45:42,300 --> 00:45:44,420
Hei. Nu mai fi at�t de jenat.
405
00:45:45,180 --> 00:45:46,460
Nu sunt.
406
00:45:47,340 --> 00:45:49,780
M� a�teptam la ceva diferit...
407
00:45:56,300 --> 00:45:57,780
Asta ne va relaxa.
408
00:46:51,820 --> 00:46:53,280
Esti o femeie foarte special�.
409
00:46:54,300 --> 00:46:55,860
Entuziasmul t�u m� uime�te.
410
00:47:00,180 --> 00:47:02,900
Dar cred c� ar fi cel mai bine
dac� nu ne-am mai �nt�lni un timp.
411
00:47:04,620 --> 00:47:10,540
Nu e bine pentru reputa�ia mea dac�
oamenii ar crede ca avem o rela�ie privat�.
412
00:47:11,660 --> 00:47:13,180
- Dar...
- A�a e corect.
413
00:47:15,300 --> 00:47:16,900
�tiam c� vei �n�elege.
414
00:47:17,220 --> 00:47:19,500
E�ti o femeie excep�ional�...
415
00:47:20,020 --> 00:47:22,540
�i-�i voi fi �ntotdeauna recunosc�tor
pentru prietenia ta.
416
00:47:24,300 --> 00:47:25,340
Noroc !
417
00:49:18,700 --> 00:49:20,380
Niciodat� nu m�n�nci carne ?
418
00:49:20,700 --> 00:49:23,660
Nu-mi place.
Are o consisten�� ciudat�.
419
00:49:25,380 --> 00:49:27,660
- Te dezgust� multe lucruri ?
- Deloc.
420
00:49:29,420 --> 00:49:32,860
OK, mucii sunt punctul meu slab.
Sunt foarte sensibil la ei.
421
00:49:35,300 --> 00:49:37,780
Ramona nu-�i sufl�
niciodat� nasul corect.
422
00:49:39,100 --> 00:49:40,660
�i ce scuz� are ?
423
00:49:41,860 --> 00:49:43,540
Ea spune c� nu observ�.
424
00:49:43,575 --> 00:49:45,420
�tii, are opt ani.
425
00:49:46,100 --> 00:49:47,540
Foarte ocupat�.
426
00:50:37,500 --> 00:50:39,140
M� �ntorc �ntr-o clip�.
427
00:51:03,980 --> 00:51:05,820
Nu vreau s� fiu singur.
428
00:51:12,820 --> 00:51:13,900
Super.
429
00:51:15,500 --> 00:51:18,180
Ascult�, �tii cine sunt ?
430
00:51:20,300 --> 00:51:25,500
Un b�iat foarte dr�gu�. M�ric, nu-i a�a ?
431
00:51:26,780 --> 00:51:28,620
Chiar nu-�i aminte�ti nimic ?
432
00:51:29,780 --> 00:51:31,620
Orice din trecut ?
433
00:51:32,700 --> 00:51:35,860
Ceva important ce s-ar putea
s� fi uitat s� faci ?
434
00:51:39,420 --> 00:51:42,220
Te voi ajuta s� treci dincolo �n lumin�.
435
00:51:42,540 --> 00:51:45,140
�ncearc� s� te g�nde�ti la ce altceva
trebuie f�cut.
436
00:51:46,540 --> 00:51:47,620
OK.
437
00:51:52,020 --> 00:51:54,020
Dar trebuie s� plec acum.
438
00:51:54,340 --> 00:51:55,900
Nu po�i sta ?
439
00:51:56,340 --> 00:52:00,420
Am un vizitator. Ang�la.
O �tii pe Ang�la.
440
00:52:01,460 --> 00:52:02,580
E evreic� ?
441
00:52:08,180 --> 00:52:10,380
Bine, atunci voi a�tepta aici.
442
00:52:25,060 --> 00:52:27,660
Din p�cate, m�tu�a Janka
simte imediat.
443
00:52:37,900 --> 00:52:41,060
Cred c� am putea avea o
discu�ie mai relaxat� dup�.
444
00:52:42,060 --> 00:52:44,820
Circumstan�ele nu sunt bune.
445
00:52:45,700 --> 00:52:49,100
De ce, ce este �n neregul� cu ele ?
446
00:52:52,380 --> 00:52:56,300
Pot vedea fantoma tat�lui meu.
Este �n dulap.
447
00:52:56,620 --> 00:52:58,500
OK, hai s� renun��m atunci.
448
00:53:03,420 --> 00:53:06,060
Acesta e motivul pentru care ai fost
trimis la nebuni ?
449
00:53:06,620 --> 00:53:09,420
Nu, asta este o problem� relativ nou�.
450
00:53:09,660 --> 00:53:10,980
Atunci de ce ?
451
00:53:12,460 --> 00:53:14,860
C�nd eram copil, tata mi-a oferit
o dat� bani
452
00:53:14,980 --> 00:53:16,620
dac� f�ceam pipi pe mine �n public.
453
00:53:17,060 --> 00:53:19,380
De ce ar face cineva
o ofert� ca asta ?
454
00:53:23,380 --> 00:53:24,420
Control.
455
00:53:24,740 --> 00:53:29,980
A vrut s� demonstreze c� existen�a social�
este mult mai puternic� dec�t ego-ul.
456
00:53:31,740 --> 00:53:33,740
C� nu po�i s� faci orice vrei.
457
00:53:34,500 --> 00:53:37,220
- Dar ai f�cut pe tine.
- Nu, nu am putut.
458
00:53:44,700 --> 00:53:45,980
Abia zece ani mai t�rziu.
459
00:53:46,460 --> 00:53:47,700
Szabados G�bor.
460
00:53:49,300 --> 00:53:50,780
Rani Andr�s.
461
00:53:52,140 --> 00:53:53,980
Tulip�n M�zes.
462
00:54:11,700 --> 00:54:14,180
Deci ai f�cut pe tine �n fa�a
�ntregii Universit��i de Teologie
463
00:54:14,340 --> 00:54:16,060
�i te-au trimis la spitalul de
boli mintale ?
464
00:54:16,300 --> 00:54:19,220
Tat�l meu nu-�i amintea pariul.
465
00:54:20,380 --> 00:54:22,900
De ce nu i-ai amintit ?
466
00:55:20,260 --> 00:55:23,140
Crezi c� sunt frumos ?
467
00:55:55,540 --> 00:55:58,260
Avem �i mamifere.
468
00:55:58,820 --> 00:56:03,780
Pute�i vedea organele interne
ale acestui mamifer aici.
469
00:56:04,300 --> 00:56:07,380
Fiecare organ este responsabil pentru
o func�ie vital� diferit�.
470
00:56:08,220 --> 00:56:11,740
Diferen�a dintre via�� �i moarte
st� �n func�iile vitale.
471
00:56:12,260 --> 00:56:16,780
Viii au func�ii vitale,
mor�ii nu.
472
00:56:57,820 --> 00:56:59,340
Hei.
473
00:57:06,940 --> 00:57:08,940
Mai ai halucina�ii ?
474
00:57:12,660 --> 00:57:14,820
- Nu
- Vorbe�te singur, dle. doctor.
475
00:57:17,980 --> 00:57:19,040
Doar glumeam.
476
00:57:19,540 --> 00:57:20,580
A fost doar �n glum�.
477
00:57:21,060 --> 00:57:23,060
S� auzim opinia medicului.
478
00:57:23,860 --> 00:57:25,580
Ramona, vino aici !
479
00:57:26,100 --> 00:57:29,620
Ter�z, te-ai putea concentra, te rog ?
480
00:57:29,700 --> 00:57:32,380
Doamne, ce s-a �nt�mplat cu tine ?!
481
00:57:32,460 --> 00:57:33,860
Micul Pocahontas.
482
00:57:34,020 --> 00:57:36,860
Eu nu �n�eleg de ce
ei nu se pot juca corect.
483
00:57:39,180 --> 00:57:41,740
OK, du-te, voi avea grij� de asta.
484
00:57:42,220 --> 00:57:43,740
S� ascult�m la doctor acum.
485
00:57:47,020 --> 00:57:48,700
M�zes,
ai vrea s� vii �napoi ?
486
00:57:49,540 --> 00:57:53,020
�i-ar prinde bine
s� te odihne�ti.
487
00:57:53,300 --> 00:57:57,220
- Sunt bine.
- Atunci am putea noi s� ne odihnim un pic.
488
00:57:58,740 --> 00:58:01,300
M�tu�a ta consider� c� o
odihn� ar face bine.
489
00:58:02,660 --> 00:58:05,060
Vrei s� te odihne�ti ?
490
00:58:08,740 --> 00:58:11,140
Ce ar face Iisus
�n locul t�u ?
491
00:58:16,660 --> 00:58:17,680
M�zes !
492
00:58:18,740 --> 00:58:19,820
Unde te duci ?
493
00:58:21,940 --> 00:58:23,100
Unde te duci ?
494
00:58:24,940 --> 00:58:26,620
Unde pleci ?!
495
00:59:28,420 --> 00:59:32,860
Deci, te-ai g�ndit la lucrurile care
trebuie f�cute ?
496
00:59:34,100 --> 00:59:37,420
Da. M-am g�ndit la asta
o lung� perioad� de timp.
497
00:59:38,020 --> 00:59:39,020
Ei bine ?
498
00:59:40,340 --> 00:59:44,420
Dac� punem un dragon Komodo �i
un diavol tasmanian �ntr-o cu�c�,
499
00:59:45,020 --> 00:59:47,020
Care ar c�tiga lupta ?
500
00:59:47,580 --> 00:59:48,980
Pentru c�, �tii...
501
00:59:49,860 --> 00:59:52,060
dragonul ar avea o mu�c�tur� veninoas�...
502
00:59:52,300 --> 00:59:54,340
... dar diavolul tasmanian
este foarte agresiv.
503
00:59:56,820 --> 01:00:00,420
Desigur, exist� o teorie c�
ei nu s-ar ataca reciproc.
504
01:00:05,820 --> 01:00:08,220
Chiar ar trebui s� facem asta
c�ndva.
505
01:01:24,980 --> 01:01:28,300
- Vino.
- Acum ? Unde ?
506
01:01:28,740 --> 01:01:30,020
Nu tu.
507
01:01:34,260 --> 01:01:36,540
Indiferent ce se �nt�mpl�,
nu intra.
508
01:01:37,420 --> 01:01:38,940
Nu intra !
509
01:04:03,700 --> 01:04:05,340
E�ti nebun ?
510
01:04:06,020 --> 01:04:08,220
Ce �i-ai f�cut ?!
511
01:04:16,740 --> 01:04:19,220
Comori ascunse.
Prostii.
512
01:04:19,580 --> 01:04:21,020
Ce a� ascunde ?
513
01:04:21,900 --> 01:04:24,260
Ce altceva a spus mecanicul ?
514
01:04:24,860 --> 01:04:27,460
�i-am spus deja.
Este un profesionist absolut.
515
01:04:27,580 --> 01:04:29,700
�tie multe despre aceste lucruri
transcendentale...
516
01:04:29,735 --> 01:04:31,820
Nu poate fi un profesionist
dac� eu sunt �nc� aici.
517
01:04:32,180 --> 01:04:34,020
Sau ai �n�eles gre�it ceva.
518
01:04:35,900 --> 01:04:39,700
E�ti �n m�inile potrivite.
Totul va fi �n regul�.
519
01:04:42,820 --> 01:04:47,500
Nu este �n regul� s� m� plimb prin pere�i.
Ar trebui s� fiu �n Rai acum !
520
01:04:49,260 --> 01:04:51,500
- Poftim.
- Mul�umesc.
521
01:05:12,440 --> 01:05:15,720
Dup� cum am spus, vreau s� termin�m
consilierea pre-marital�
522
01:05:16,000 --> 01:05:17,880
-... �nceput� de tata.
- Articulat !
523
01:05:18,360 --> 01:05:19,920
Cred c� e�ti un pic �nt�rziat cu asta.
524
01:05:20,280 --> 01:05:22,480
�tiu, te-ai c�s�torit.
525
01:05:22,880 --> 01:05:26,960
S� fiu sincer, m� a�teptam s� v� v�d
pe am�ndoi.
526
01:05:30,440 --> 01:05:33,640
Am crezut c� religia e o leg�tur�
suficient de puternic� �ntre noi
527
01:05:35,000 --> 01:05:36,520
dar m-am �n�elat...
528
01:05:39,480 --> 01:05:41,160
nu am nici o idee ce s� fac.
529
01:05:41,840 --> 01:05:43,320
Ce mai a�tep�i ?
530
01:05:43,720 --> 01:05:45,400
Spune-i ceva !
531
01:05:52,360 --> 01:05:54,100
Numai Creatorul poate repara
o rela�ie,
532
01:05:54,135 --> 01:05:55,805
Numai Creatorul poate repara
o rela�ie,
533
01:05:55,840 --> 01:06:00,040
pentru c� el l-a f�cut pe om,
a�a c� �tie...
534
01:06:00,800 --> 01:06:03,200
Ea l-a �nt�lnit la cursul budist.
535
01:06:04,640 --> 01:06:07,440
La �nceput el venea doar pentru a g�si
venele de apa...
536
01:06:12,560 --> 01:06:14,640
... apoi a �nceput s� fac� masaje...
537
01:06:16,960 --> 01:06:19,040
... �i apoi acele ceaiuri de plante...
538
01:06:20,560 --> 01:06:22,720
... si acum sunt �mpreun�
pe dealurile sacre !
539
01:06:23,600 --> 01:06:25,120
Ce ar trebui eu s� fac ?
540
01:06:29,060 --> 01:06:29,940
Este �n regul�.
541
01:06:29,960 --> 01:06:33,600
Dar �n ap�rarea d�nsei, femeile
nu-�i pot controla hormonii...
542
01:06:49,040 --> 01:06:52,800
Crezi c� m-am stins un pic ?
Ce altceva mai este acolo ?
543
01:06:52,920 --> 01:06:55,840
- Piesa Na�terea.
- Oh. Micii mon�tri.
544
01:06:59,160 --> 01:07:01,680
- M�zes !
- Bun�.
545
01:07:04,960 --> 01:07:06,680
Felicit�ri pentru c�tigarea
campionatului.
546
01:07:06,840 --> 01:07:08,120
Mul�umesc, am fost norocos.
547
01:07:08,320 --> 01:07:09,440
Opri�i b�rfa.
Mergi mai departe.
548
01:07:09,560 --> 01:07:10,600
Cum e m�tu�a ta ?
549
01:07:10,760 --> 01:07:14,080
- Spune c� e�ti ocupat !
- Bine. Presupun.
550
01:07:14,520 --> 01:07:16,280
Ne pare r�u, noi suntem...
eu sunt �n grab�.
551
01:07:16,520 --> 01:07:19,000
Desigur. Du-te.
D�-i salut�rile mele.
552
01:07:19,200 --> 01:07:20,480
- Voi face.
- Vom !
553
01:07:20,880 --> 01:07:21,920
Pa.
554
01:07:37,200 --> 01:07:39,880
Este fantastic c� fiul t�u a terminat
acest program.
555
01:07:39,920 --> 01:07:42,280
Trebuie s� fii foarte m�ndru de el.
556
01:08:05,480 --> 01:08:06,920
- D�-i drumul !
- Las�-m� �n pace !
557
01:08:09,920 --> 01:08:11,840
L�sa�i-m� �n pace ! Nu !
558
01:08:15,320 --> 01:08:17,160
Las�-m� maimu�� proast�.
559
01:08:19,320 --> 01:08:21,280
Du-te la locul t�u.
560
01:08:22,200 --> 01:08:23,220
A�teapt� !
561
01:08:30,640 --> 01:08:32,960
Ce mai a�tep�i ?
Las-o afar� !
562
01:08:35,080 --> 01:08:36,080
Nu
563
01:08:37,880 --> 01:08:39,280
OK, nu-mi pas�.
564
01:08:39,920 --> 01:08:42,160
Du-te �i anun�� c�
spectacolul este anulat.
565
01:08:42,400 --> 01:08:44,640
Nu poate fi anulat.
Ar putea fi neterminat...
566
01:08:45,000 --> 01:08:46,040
Poate.
567
01:08:46,360 --> 01:08:50,040
Dar s� ar�t�m na�terea lui Hristos
f�r� Fecioara Maria este problematic.
568
01:09:09,840 --> 01:09:13,800
- C�t de multa suferin�� exist� pe P�m�nt !
- Oh !
569
01:09:14,440 --> 01:09:18,320
- Cine va aduce bucurie pentru cei s�raci ?
- Cine ?
570
01:09:19,120 --> 01:09:23,000
- Cine va vindeca lepro�ii ?
- Oh !
571
01:09:34,320 --> 01:09:35,920
Ve�i vedea,
572
01:09:36,080 --> 01:09:39,620
Domnul ne va trimite un M�ntuitor
s� ne elibereze de p�catele noastre.
573
01:09:39,680 --> 01:09:42,240
C�ci ni s-a n�scut un copil,
un Fiu ne este dat.
574
01:10:08,320 --> 01:10:10,760
Nu te teme, Maria, ai
primit slava lui Dumnezeu.
575
01:10:11,000 --> 01:10:13,600
Iat� vei rodi �n p�ntecele t�u,
�i vei na�te un fiu;
576
01:10:13,800 --> 01:10:15,760
�i-l vei chema cu numele lui Iisus.
577
01:10:15,960 --> 01:10:19,080
�i cum se va face acest lucru, pentru c�
eu nu am cunoscut b�rbat ?
578
01:10:19,400 --> 01:10:21,000
Duhul Sf�nt va pogor� peste tine,
579
01:10:21,280 --> 01:10:24,960
�i puterea Celui Prea �nalt te va umbri.
580
01:11:25,820 --> 01:11:28,020
Iosif �i Maria s-au dus la Betleem, �i
581
01:11:28,180 --> 01:11:30,420
zilele ei s-au �mplinit,
astfel c� i-a venit sorocul.
582
01:11:36,940 --> 01:11:38,460
Nu face asta.
583
01:11:39,780 --> 01:11:41,580
- Nu trebuie s-o faci.
- A�a crezi ?
584
01:11:52,420 --> 01:11:55,180
Dupa opt zile de la
t�ierea �mprejur a pruncului,
585
01:11:55,380 --> 01:11:57,020
numele lui a fost rostit, Iisus.
586
01:12:01,660 --> 01:12:03,740
Unde este cel ce s-a n�scut regele
iudeilor ?
587
01:12:03,980 --> 01:12:05,980
Pentru c� am v�zut
steaua lui la r�s�rit,
588
01:12:06,300 --> 01:12:09,340
�i am venit s�-l pream�rim.
589
01:12:18,400 --> 01:12:21,000
Atunci Irod, c�nd a auzit acest lucru,
a fost extrem de sup�rat;
590
01:12:21,100 --> 01:12:23,180
�i el a trimis la moarte
to�i copiii de sex b�rb�tesc
591
01:12:23,300 --> 01:12:25,140
care erau �n Betleem �i �n �mprejurimi.
592
01:12:46,820 --> 01:12:48,580
Destul... Ascult�-m� !
593
01:12:49,140 --> 01:12:52,180
��i interzic s� mergi
din nou pe scen� !
594
01:12:52,620 --> 01:12:54,100
Interzice-mi !
595
01:13:21,620 --> 01:13:24,220
Totul e �n regul�.
Stai calm !
596
01:13:35,260 --> 01:13:38,180
... Este o adaptare a pove�tii
originale din Biblie, o dram�...
597
01:13:38,500 --> 01:13:40,940
... cu elemente din muzic�
�i teatru de mi�care.
598
01:13:42,180 --> 01:13:45,140
Mi-ar prinde bine un analgezic puternic.
599
01:13:46,340 --> 01:13:48,300
Methadon sau Nalbufin...
600
01:14:09,580 --> 01:14:13,180
sper c� vor mai fi spectacole
de acest gen.
601
01:14:13,380 --> 01:14:15,660
Felicit�ri. A fost minunat !
602
01:14:16,180 --> 01:14:17,140
Acest M�zes !
603
01:14:17,220 --> 01:14:19,020
Lucrurile cu care a venit !
604
01:14:19,100 --> 01:14:21,180
Ei bine, da. Acest Mozes.
605
01:14:21,700 --> 01:14:24,460
Cresc at�t de repede.
At�t de rapid.
606
01:14:38,260 --> 01:14:40,260
Te-ai panicat sau ce ?
607
01:14:42,220 --> 01:14:43,760
Cred c� da.
608
01:15:10,540 --> 01:15:13,540
Ei bine, pisicu��, un ultim pipi ? Hm ?
609
01:15:22,340 --> 01:15:23,400
Poftim.
610
01:15:24,500 --> 01:15:26,180
Frunzele sunt at�t de moi.
611
01:15:26,460 --> 01:15:29,500
�i nu cad.
Nu trebuie s� cure�i dup� ele.
612
01:15:31,100 --> 01:15:33,500
Revenind la M�zes...
613
01:15:34,260 --> 01:15:38,260
Cred c� aceast� problem�... a
lui este prea mare pentru noi.
614
01:15:39,020 --> 01:15:40,700
Este periculos.
615
01:15:41,180 --> 01:15:43,340
Are nevoie de �ngrijire special�.
616
01:15:44,620 --> 01:15:48,380
C�t despre Ramona...
617
01:15:49,900 --> 01:15:52,220
Cred c� ar trebui s� renun�i la ea.
618
01:15:54,860 --> 01:15:57,340
Este prea o povar�,
prea mult� responsabilitate...
619
01:15:57,620 --> 01:16:00,060
... c�nd va trebui s� ai grij� �i de un
copil tulburat mental.
620
01:16:01,220 --> 01:16:03,660
Nu a� fi surprins� dac�
dup� ce s-a �nt�mplat...
621
01:16:03,860 --> 01:16:07,260
... Funda�ia sau autorit��ile
ar veni la tine.
622
01:16:22,380 --> 01:16:24,220
Eu nu �n�eleg de ce e�ti a�a de sup�rat.
623
01:16:25,420 --> 01:16:27,500
Ang�la nu a fost niciodat� bun�
cu angajamentele.
624
01:16:28,600 --> 01:16:30,800
Ar trebui �n loc s� discut�m
ce-o s� facem �n continuare.
625
01:16:30,860 --> 01:16:31,860
Tu s�-mi spui.
626
01:16:32,220 --> 01:16:33,620
Am r�mas f�r� idei.
627
01:16:37,820 --> 01:16:39,660
Poate c� asta este via�a ve�nic�.. !
628
01:16:40,740 --> 01:16:41,820
Nu spune asta.
629
01:16:45,220 --> 01:16:46,345
�mi pare r�u.
630
01:16:46,380 --> 01:16:47,345
De ce ��i pare r�u ?
631
01:16:47,380 --> 01:16:48,705
V�d c� nu vrei s� fii cu mine.
632
01:16:48,740 --> 01:16:51,460
Din contr�. �mi place s� te am
morm�ind constant �n urechile mele.
633
01:16:51,900 --> 01:16:53,500
Crede-m�, nu este bine nici pentru mine.
634
01:16:53,780 --> 01:16:54,600
Ce este ?
635
01:16:54,660 --> 01:16:55,660
Oh, nu.
636
01:16:57,940 --> 01:16:59,500
Nu-�i fie team�, nu te va durea.
637
01:17:29,500 --> 01:17:31,540
Dar tu nu m�n�nci carne.
638
01:17:37,020 --> 01:17:38,460
Cum s� spun asta...
639
01:17:38,620 --> 01:17:42,060
Se pare c�...
... Am fost testat pozitiv pentru HCT.
640
01:17:44,180 --> 01:17:47,340
- Ce sunt astea ?
- Pentru hipertensiune arterial�.
641
01:17:50,260 --> 01:17:54,260
Dar este vina medicului,
el le-a prescris...
642
01:17:56,660 --> 01:17:58,900
Toata lumea foloseste droguri zilele astea.
643
01:17:59,280 --> 01:18:00,420
Acesta nu este un motiv s�...
644
01:18:00,500 --> 01:18:03,780
�i exist� o sum� mare lips�
din contul clubului.
645
01:18:04,020 --> 01:18:06,140
Vor observa m�ine diminea��.
646
01:18:11,060 --> 01:18:14,580
�mi pare r�u. Nu am vrut s�-�i stric
seara.
647
01:18:15,100 --> 01:18:16,140
Pleci deja ?
648
01:18:16,380 --> 01:18:20,220
Am vrut doar s�-�i urez un
Cr�ciun fericit, plin de bucurie �i pace.
649
01:18:22,580 --> 01:18:24,460
Dumnezeu s� te binecuv�nteze.
650
01:18:40,180 --> 01:18:43,180
Tr�nte�te-l de p�m�nt.
Trebuie s�-l tr�nte�ti...
651
01:18:44,100 --> 01:18:45,100
Ce ?
652
01:18:46,300 --> 01:18:49,460
Doar pentru o dat�, prive�te-m�
cum fac ceva gre�it �n t�cere.
653
01:18:55,300 --> 01:18:56,540
A�teapt�-m� !
654
01:19:00,620 --> 01:19:02,620
Eu vin cu tine.
655
01:19:17,020 --> 01:19:18,060
E�ti �nc� treaz� ?
656
01:19:18,500 --> 01:19:21,260
�mi place cum mereu
surprinzi esen�a.
657
01:19:22,620 --> 01:19:24,900
Ramona, te rog s-o pui jos.
658
01:19:31,100 --> 01:19:32,940
Ce p�cat...
Se facea mai bine.
659
01:19:39,700 --> 01:19:41,300
Nu pot face nimic cum trebuie.
660
01:19:44,340 --> 01:19:45,360
De ce ?
661
01:19:47,820 --> 01:19:49,580
Toat� lumea a iubit spectacolul.
662
01:19:51,140 --> 01:19:53,340
Am auzit cu urechile mele de la
un fan al t�u !
663
01:19:56,420 --> 01:19:58,460
Except�nd faptul c� centrul comunitar
a ars.
664
01:20:03,340 --> 01:20:07,300
Ei bine, �sta e foarte frumos.
665
01:20:13,260 --> 01:20:14,320
Ce ?
666
01:20:42,780 --> 01:20:44,560
Deci, care este planul t�u acum ?
667
01:20:46,140 --> 01:20:47,160
Nu �tiu.
668
01:20:48,340 --> 01:20:52,300
Poate c� e mai bine dac�
"m� odihnesc".
669
01:20:55,980 --> 01:20:59,300
Poate nu suntem aventurieri �nn�scu�i.
670
01:21:00,260 --> 01:21:01,340
Ei bine, nu.
671
01:21:02,620 --> 01:21:04,580
Dar nu ar trebui s� disper�m.
672
01:21:09,780 --> 01:21:11,580
M� duc la culcare.
673
01:21:13,660 --> 01:21:17,620
Am cursuri de protec�ie anti-incendiu
m�ine cu gardienii publici.
674
01:21:19,900 --> 01:21:21,660
Niciodat� nu este prea t�rziu s� �nve�i.
675
01:21:22,140 --> 01:21:23,540
Ei bine...
676
01:21:25,740 --> 01:21:28,300
Vii ? Sau...
Nu �tiu.
677
01:21:28,940 --> 01:21:31,460
Du-te. Voi sta un pic mai mult.
678
01:21:31,740 --> 01:21:33,620
Doar un pic.
679
01:21:36,060 --> 01:21:37,980
Atunci... Cr�ciun fericit.
680
01:21:38,060 --> 01:21:39,380
Cr�ciun fericit.
681
01:21:46,860 --> 01:21:48,140
Oh, �mi pare r�u, am uitat.
682
01:21:48,700 --> 01:21:49,760
Mul�umesc.
683
01:25:06,961 --> 01:25:09,961
Traducere: RCHD
52600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.