All language subtitles for 3x01 The Trap

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,927 --> 00:01:36,259 Greetings, boys and ghouls. 2 00:01:36,696 --> 00:01:39,358 I'll be with you as soon as I finish with this customer. 3 00:01:40,200 --> 00:01:43,431 we were just going over some of the terms of his coverage. 4 00:01:47,140 --> 00:01:50,507 I'll bet this is one clause he won't be getting out of. 5 00:01:53,480 --> 00:01:57,473 Tonight's nasty nugget concerns a man with a problem. 6 00:01:57,984 --> 00:02:00,111 He wants to collect on his life insurance... 7 00:02:00,186 --> 00:02:02,177 without dying in the process. 8 00:02:03,156 --> 00:02:07,252 I call this little annuity, Te Trap. 9 00:03:04,684 --> 00:03:08,279 what the fuck is wrong with you? Clean up this fucking mess. 10 00:03:08,655 --> 00:03:10,179 what are you doing home so early? 11 00:03:12,725 --> 00:03:13,749 I got canned. 12 00:03:14,494 --> 00:03:15,586 Canned? 13 00:03:18,331 --> 00:03:19,593 Canned? 14 00:03:20,300 --> 00:03:22,325 Yeah. I got canned. 15 00:03:22,402 --> 00:03:25,098 -You got something to say about that? -No, I mean.... 16 00:03:26,005 --> 00:03:28,633 You only had that job for a week. It was just delivering pizzas. 17 00:03:28,708 --> 00:03:30,733 I don't see how you could've possibly gotten fired-- 18 00:03:30,810 --> 00:03:33,244 Is the red level in the north, south, east, or west wing... 19 00:03:33,313 --> 00:03:35,042 of the Putzco Office Towers? 20 00:03:35,114 --> 00:03:37,412 -Let go! I don't know! -well, I don't either! 21 00:03:37,817 --> 00:03:39,341 That's where I parked. 22 00:03:39,519 --> 00:03:41,282 It took me 20 minutes to deliver the pizza... 23 00:03:41,354 --> 00:03:43,117 four-and-a-half hours to find the fucking car. 24 00:03:43,556 --> 00:03:44,818 I still don't know where it is. 25 00:03:45,225 --> 00:03:47,455 Not that it matters. I couldn't bail it out, anyway. 26 00:03:48,161 --> 00:03:50,891 well, what are we gonna do? we owe so much money on the bills. 27 00:03:50,964 --> 00:03:53,091 Christ, lrene! Don't you think I know that? 28 00:03:53,466 --> 00:03:55,127 Maybe I could get a job. 29 00:03:55,335 --> 00:03:57,496 I could always be a manicurist at Betty's Beauty Bar. 30 00:03:57,570 --> 00:04:00,698 Forget it! No wife of Lou Paloma is going to go out and work. 31 00:04:01,207 --> 00:04:03,175 -But Lou.... -Forget it! 32 00:04:03,576 --> 00:04:05,100 I can handle it, lrene. 33 00:04:14,153 --> 00:04:16,883 We make bill collectors leave you alone. 34 00:04:17,190 --> 00:04:18,521 That's leave you-- 35 00:04:21,861 --> 00:04:24,261 I swear, baby. I'll get us out of this. 36 00:04:24,364 --> 00:04:26,332 I got plenty of dreams left. 37 00:04:26,432 --> 00:04:28,627 I know. I'm just afraid, Lou. 38 00:04:28,801 --> 00:04:30,826 I mean, the bank has been calling about the house... 39 00:04:30,903 --> 00:04:32,871 and the credit card companies have been calling... 40 00:04:32,939 --> 00:04:34,634 the ones that haven't been cancelled, I mean. 41 00:04:34,741 --> 00:04:36,936 -lrene.... -I know. You'll take care of it. 42 00:04:37,577 --> 00:04:39,568 You've been saying that ever since I ever met you. 43 00:04:39,946 --> 00:04:41,743 I used to believe in your dreams, Lou... 44 00:04:41,814 --> 00:04:43,805 but I'm worried now, I really am. 45 00:04:43,983 --> 00:04:45,610 I don't know how much more of this I can take. 46 00:04:45,685 --> 00:04:47,482 Irene, I will get another job! 47 00:04:49,355 --> 00:04:51,880 If worst comes to worst, I'll borrow more money from my mother. 48 00:04:51,958 --> 00:04:53,949 Lou, I don't think she has any more money to give. 49 00:04:54,027 --> 00:04:56,188 well then, we'll borrow from your mother. 50 00:04:56,429 --> 00:04:59,455 -My mother's dead, Lou. -Okay. Okay, I'll handle it. 51 00:05:09,375 --> 00:05:10,535 -Hello. -Sweetheart, Neffhere. 52 00:05:10,610 --> 00:05:12,942 -Yes, Mr. Neff. -We didn 't get your payment. 53 00:05:13,012 --> 00:05:15,480 Yes. I know we're behind on that. 54 00:05:15,548 --> 00:05:17,140 What are we supposed to do about that? 55 00:05:17,216 --> 00:05:19,548 Lou assures me that he's written the check and he's... 56 00:05:19,619 --> 00:05:21,052 throwing it in the air. 57 00:05:21,120 --> 00:05:23,111 He's crossed it.... He put it in a box.... 58 00:05:23,189 --> 00:05:24,986 -He mailed it to you! -Just put Lou on the phone. 59 00:05:25,058 --> 00:05:26,582 -Get me your husband. -Right.... Yes. 60 00:05:26,659 --> 00:05:28,718 Sister, we got some big problems, see? 61 00:05:29,429 --> 00:05:30,418 Lou, this is bad. 62 00:05:30,563 --> 00:05:33,259 He said that they're gonna cancel your life insurance policy... 63 00:05:33,333 --> 00:05:34,664 if he doesn't get a payment from you. 64 00:05:35,001 --> 00:05:36,491 Hello? 65 00:05:37,904 --> 00:05:39,633 Hello, Mr. Neff. Lou Paloma here. 66 00:05:39,706 --> 00:05:42,607 -So, are you going to pay or what? -Yeah, I'm gonna pay you. 67 00:05:42,675 --> 00:05:44,905 -I'm not so sure, see. -Haven't I always? 68 00:05:45,144 --> 00:05:46,509 Why don 't you get a job, you bum! 69 00:05:46,579 --> 00:05:49,446 You can't talk to me like that. This is Lou Paloma you're talking to. 70 00:05:49,515 --> 00:05:51,278 -You can 't talk to me like that. -Yeah? 71 00:05:51,351 --> 00:05:54,184 -Listen, we own you, mister. -Yeah? well blow me, pal. 72 00:05:54,787 --> 00:05:55,879 Scumbag. 73 00:05:56,022 --> 00:05:57,683 Jesus, you give them money your whole life... 74 00:05:57,757 --> 00:05:59,554 and the one time you really need it.... 75 00:06:03,096 --> 00:06:05,860 You're not thinking of cashing in that policy, are you? 76 00:06:06,532 --> 00:06:09,968 That's the only security we have if anything were to happen to you. 77 00:06:10,036 --> 00:06:13,028 what if we could get the same security, only I don't have to die? 78 00:06:14,040 --> 00:06:15,837 Maybe we could even get our asses out of debt. 79 00:06:15,908 --> 00:06:17,432 Hell, maybe we could even live a little. 80 00:06:17,510 --> 00:06:18,875 But, Lou.... 81 00:06:22,548 --> 00:06:24,778 -Hello. Morgue. -Hello, Billy. It's me. 82 00:06:24,884 --> 00:06:26,613 Yeah, you weren't doing nothing tonight, right? 83 00:06:26,686 --> 00:06:27,744 Good. 'Cause you're coming over. 84 00:06:28,254 --> 00:06:29,243 I'm real busy. 85 00:06:29,522 --> 00:06:31,683 Busy? What could you be doing that's so important? 86 00:06:31,758 --> 00:06:33,817 You haven 't had a date in 10 years, what are you doing... 87 00:06:33,893 --> 00:06:35,485 dancing with the stiffs down there, or what? 88 00:06:36,062 --> 00:06:37,529 I'm doing my job, Lou. 89 00:06:37,597 --> 00:06:38,757 You're coming over, huh? 90 00:06:39,432 --> 00:06:40,990 Come on, Lou. why? 91 00:06:43,102 --> 00:06:46,970 Because I'm your big brother, and I said so, that's why. Get your ass over here. 92 00:06:50,176 --> 00:06:52,110 what do you need william in on this for? 93 00:06:53,413 --> 00:06:54,641 Lou, what are you thinking? 94 00:06:54,981 --> 00:06:57,541 I just want to talk to him, that's all. 95 00:06:58,284 --> 00:07:01,344 I got a feeling we're gonna need the services of a coroner. 96 00:07:03,089 --> 00:07:05,182 Really Lou, I've got a ton of work to do tonight. 97 00:07:05,458 --> 00:07:07,153 Yeah, Billy, I know how busy you are. 98 00:07:07,226 --> 00:07:10,218 But let's remember one thing: I'm your brother. Family comes first. 99 00:07:10,296 --> 00:07:11,354 Hello, william. 100 00:07:11,931 --> 00:07:12,989 Hello, lrene. 101 00:07:15,168 --> 00:07:16,294 what do you want, Lou? 102 00:07:16,602 --> 00:07:17,728 what do I want? 103 00:07:19,772 --> 00:07:20,932 I want to be dead. 104 00:07:21,374 --> 00:07:23,467 -Dead? -Dead. 105 00:07:23,543 --> 00:07:26,535 what I mean is, I want everyone to think I'm dead. 106 00:07:26,846 --> 00:07:28,905 My insurance company, in particular. 107 00:07:30,450 --> 00:07:32,884 I got a $250,000 life insurance policy here... 108 00:07:32,952 --> 00:07:35,079 with a double indemnity clause that makes me worth... 109 00:07:35,154 --> 00:07:37,816 $500,000, dead. 110 00:07:40,827 --> 00:07:42,385 And you want me to help you with this? 111 00:07:43,396 --> 00:07:46,297 I can't do that, Lou. I'm a public official. 112 00:07:46,365 --> 00:07:48,162 You're my brother. That comes first. 113 00:07:48,701 --> 00:07:51,261 Are you out of your mind? what you're asking us to do is fraud. 114 00:07:51,337 --> 00:07:52,827 I mean, we could all go to jail for this. 115 00:07:52,905 --> 00:07:54,964 Christ, I'm talking $500,000 here. 116 00:07:55,041 --> 00:07:56,440 Billy, I'll cut you in on the action. 117 00:07:56,509 --> 00:07:58,306 -Lou, I can't do it. -You can't? 118 00:07:58,911 --> 00:08:01,209 All you got to do is pronounce me dead, say I was murdered. 119 00:08:01,280 --> 00:08:03,976 You're the coroner. They'll believe you, what's the big fucking deal? 120 00:08:04,050 --> 00:08:06,610 -Lou, it's out of the question. -It's not a question, Billy. 121 00:08:06,752 --> 00:08:09,653 If you don't help me, I'll tell Ma you ripped off her retirement money. 122 00:08:09,722 --> 00:08:11,349 But I took out that money for you. 123 00:08:12,225 --> 00:08:14,955 I never saw any of it. That's what I'll say. 124 00:08:15,328 --> 00:08:17,125 Besides, you're the one that manages it for her. 125 00:08:17,196 --> 00:08:19,596 She'll wanna know why is your name on all the withdrawal slips. 126 00:08:19,665 --> 00:08:20,927 Jesus, Lou, how low can you go? 127 00:08:21,300 --> 00:08:22,699 As low as I have to, baby. 128 00:08:23,669 --> 00:08:25,193 Hey, I'm doing this for you. 129 00:08:25,738 --> 00:08:27,296 I want to get you out of this dump. 130 00:08:27,373 --> 00:08:29,238 Picture me and you on a beach in Rio. 131 00:08:29,308 --> 00:08:31,071 I can get you that Cuisinart you always wanted. 132 00:08:31,143 --> 00:08:32,474 Isn't that what you deserve? 133 00:08:32,845 --> 00:08:35,939 Yes, but I don't want to have to commit a crime to get it. 134 00:08:36,749 --> 00:08:39,980 You both better get used to the idea, 'cause we're doing it. 135 00:08:48,694 --> 00:08:51,663 Lou, if this is gonna work, you gotta stop scratching yourself. 136 00:08:51,964 --> 00:08:53,693 I'm trying, but I itch! 137 00:08:53,766 --> 00:08:56,633 Great. That's what we're going to tell the police when they get here. 138 00:08:56,736 --> 00:08:59,705 "Yes, Officer, he is dead but he just can't stop scratching himself." 139 00:09:00,072 --> 00:09:01,664 And you know what, you gotta breathe shallow. 140 00:09:01,741 --> 00:09:04,141 I could see you breathing from all the way across the room. 141 00:09:07,213 --> 00:09:10,046 I got rid of everything. I don't think it'll be traced. 142 00:09:10,283 --> 00:09:11,750 I don't know, I'm not a burglar. 143 00:09:12,285 --> 00:09:13,274 How's my makeup? 144 00:09:14,654 --> 00:09:16,747 It's not right. It's too white. 145 00:09:16,923 --> 00:09:19,517 -lt needs to look more ashen. -well, that's just great. 146 00:09:19,825 --> 00:09:21,725 I told her, I'm supposed to look like I'm dead... 147 00:09:21,794 --> 00:09:24,228 not like I work for Barnum and fucking Bailey. Jeez. 148 00:09:26,299 --> 00:09:29,268 -This is crazy, this is never gonna work. -lt'll be okay, lrene. 149 00:09:30,269 --> 00:09:31,861 when the police come, I'll take over. 150 00:09:32,405 --> 00:09:33,997 All you have to do is remember the story. 151 00:09:35,241 --> 00:09:36,902 You came home and you found Lou. 152 00:09:37,810 --> 00:09:38,936 As he was dying... 153 00:09:39,412 --> 00:09:41,277 he told you he walked in on a burglar. 154 00:09:42,081 --> 00:09:43,878 They struggled and the burglar stabbed him. 155 00:09:45,084 --> 00:09:47,018 You called me because I'm your brother-in-law... 156 00:09:47,486 --> 00:09:48,646 and because I'm a doctor. 157 00:09:49,789 --> 00:09:52,019 I came over here and I called the police. 158 00:09:55,194 --> 00:09:56,354 And then what happens? 159 00:09:58,531 --> 00:09:59,623 I don't know. 160 00:10:00,399 --> 00:10:02,264 we'll drive off that bridge when we come to it. 161 00:10:04,870 --> 00:10:08,271 I would've stood up for you before, about your mother's money, I mean. 162 00:10:09,075 --> 00:10:10,303 It wouldn't have mattered much. 163 00:10:11,110 --> 00:10:13,044 She's always loved Lou best. 164 00:10:17,283 --> 00:10:20,081 This is all fucked up, I mean this is.... Billy, look. 165 00:10:20,152 --> 00:10:21,517 Listen, this is fuck.... This is.... 166 00:10:21,687 --> 00:10:23,848 You're not gonna let them see my face, are you? 167 00:10:23,923 --> 00:10:26,721 I'll try and keep them away from you, but I can't promise you anything. 168 00:10:26,792 --> 00:10:29,352 They're cops. It's their job to look at your face. 169 00:10:31,664 --> 00:10:33,097 Yes, there would be good. 170 00:10:41,440 --> 00:10:43,169 Irene, I need some more light, please. 171 00:10:57,590 --> 00:10:59,683 -what the hell is that? -You've been stabbed. 172 00:11:00,259 --> 00:11:02,659 The knife went in, the knife went out. 173 00:11:02,962 --> 00:11:06,261 There'd be bits of bone and muscle and lung. 174 00:11:06,365 --> 00:11:08,026 Christ, it's disgusting! 175 00:11:16,642 --> 00:11:19,577 -will you just dump it? -Lou, please, I've got to get this right. 176 00:11:20,046 --> 00:11:22,810 A fatal chest wound, like the kind you've received, would gush. 177 00:11:23,949 --> 00:11:27,248 That's what I have to tell them happened, and then they have to buy it. 178 00:11:27,319 --> 00:11:30,482 Okay, okay. I just didn't think it was gonna be such a fucking mess. 179 00:11:31,957 --> 00:11:32,946 Stay still. 180 00:11:41,901 --> 00:11:43,960 Now, where would the burglar have left the murder weapon? 181 00:11:45,738 --> 00:11:49,003 -I don't know. By the door, maybe. -Careful, lrene. Fingerprints. 182 00:11:49,108 --> 00:11:52,441 For crying out loud, he threw the thing. Let's get this show on the road! 183 00:11:53,412 --> 00:11:56,438 -Lou, stop scratching yourself. -I can't help it. They itch. 184 00:11:56,916 --> 00:11:59,146 This ain't gonna work. I got to be unconscious. 185 00:11:59,785 --> 00:12:01,013 Hey, lrene... 186 00:12:01,087 --> 00:12:03,214 come over here and give me a little shot upside the head. 187 00:12:03,289 --> 00:12:04,517 I can't do that. 188 00:12:04,590 --> 00:12:08,026 Come on, a free shot, baby. A payback for all the times I slapped you around. 189 00:12:08,127 --> 00:12:09,617 No, Lou, please. 190 00:12:10,296 --> 00:12:13,732 You know I didn't come home last month, I said I was doing that security thing? 191 00:12:13,799 --> 00:12:14,823 Yeah? 192 00:12:14,900 --> 00:12:17,460 I was balling Betty Leroux in the back room of the Beauty Bar. 193 00:12:18,304 --> 00:12:19,430 My best friend? 194 00:12:19,538 --> 00:12:22,098 Yeah, your best friend. I must've fucked her for.... 195 00:12:23,542 --> 00:12:26,978 Irene, that's really weak, especially when you consider how may times l.... 196 00:12:27,246 --> 00:12:28,941 And then I went down on her. 197 00:12:34,153 --> 00:12:35,142 Shut up, God damn it. 198 00:12:35,921 --> 00:12:39,015 -Billy! -I hate the way he treats you. 199 00:12:41,393 --> 00:12:42,758 Oh, my God. 200 00:12:44,196 --> 00:12:45,754 I think I've killed him. 201 00:12:47,032 --> 00:12:48,556 No. He's alive. 202 00:12:48,868 --> 00:12:50,927 I'm scared, william. I'm scared to death. 203 00:12:51,370 --> 00:12:54,100 Everything will be just fine, lrene. Everything. 204 00:12:56,809 --> 00:12:57,969 Hello. 205 00:12:59,478 --> 00:13:00,740 I'd like to report a murder. 206 00:13:02,381 --> 00:13:04,144 I got here exactly 32 minutes ago. 207 00:13:04,216 --> 00:13:05,808 Mrs. Paloma, I know this is hard for you... 208 00:13:05,885 --> 00:13:08,479 but I have to know what your husband said to you before he died. 209 00:13:08,554 --> 00:13:11,182 Did he describe the man who did this to him? 210 00:13:11,457 --> 00:13:16,019 -No. He just said that he loved me. -I'm sorry, ma'am. 211 00:13:16,362 --> 00:13:19,092 Jesus, Doc, this must be rough for you, too, huh? Your own brother. 212 00:13:19,165 --> 00:13:21,725 Lou and I talked just this morning. He had so many plans. 213 00:13:21,801 --> 00:13:23,234 Yeah, I know it's rough. 214 00:13:23,469 --> 00:13:25,699 why don't we get someone else in here to take care of this? 215 00:13:25,771 --> 00:13:27,739 No, I'd rather do it myself, for Lou. 216 00:13:28,674 --> 00:13:30,301 You're a pro, Doc. 217 00:13:30,376 --> 00:13:33,277 I'll get the scumbag who did this, Doc, and that's a promise. 218 00:13:33,412 --> 00:13:35,312 Come on, let's get this body out of here. 219 00:13:38,651 --> 00:13:41,381 wait a minute. what's this? 220 00:13:41,453 --> 00:13:43,819 Didn't Lou say he got hit with a fireplace poker? 221 00:13:43,889 --> 00:13:46,323 Yes. He said that he loved me... 222 00:13:46,458 --> 00:13:50,155 and that he got hit with a fireplace poker. And then he died. 223 00:13:50,596 --> 00:13:52,359 Sergeant, my brother is dead. 224 00:13:52,665 --> 00:13:55,065 what difference does it make if the S.O.B. who did this... 225 00:13:55,134 --> 00:13:56,658 hit him over the head a few times? 226 00:13:56,735 --> 00:13:59,898 For all we know, Doc, your brother might have used this on the perpetrator. 227 00:13:59,972 --> 00:14:02,907 I want to have a look at the body, see if he's got any wounds on him. 228 00:14:02,975 --> 00:14:04,272 Looks like this could've caused them. 229 00:14:04,343 --> 00:14:06,903 I already examined the body. I think I'd have noticed that. 230 00:14:06,979 --> 00:14:08,606 But you may be onto something. 231 00:14:08,914 --> 00:14:12,008 So why don't I type the blood on this thing and see what turns up. 232 00:14:12,117 --> 00:14:14,051 Fine. You do that, Doc. I'll tell you what... 233 00:14:14,286 --> 00:14:16,982 I'll go make my report. You call me in the morning, okay? 234 00:14:17,056 --> 00:14:18,114 Fine. 235 00:14:36,175 --> 00:14:37,506 So far, we're coming up dry. 236 00:14:37,576 --> 00:14:40,443 Nobody saw this guy go into the house. Nobody saw him leave the house. 237 00:14:40,512 --> 00:14:43,037 He hasn't tried to sell any of the stolen goods locally. 238 00:14:43,582 --> 00:14:45,914 To tell you the truth, I think we're dealing with a pro. 239 00:14:46,752 --> 00:14:48,185 Thank you, Sergeant. 240 00:14:50,589 --> 00:14:53,114 My poor Lou. 241 00:14:54,226 --> 00:14:56,694 what have they done to you? what have they done? 242 00:14:56,762 --> 00:14:58,787 Ma, try and control yourself, please. 243 00:14:58,864 --> 00:15:00,729 Don't tell me to control myself! 244 00:15:00,933 --> 00:15:04,334 who killed my baby? My precious Lou. 245 00:15:04,403 --> 00:15:07,668 Let go of me! I want to be with my son. 246 00:15:07,840 --> 00:15:10,502 -Ma, I'm your son, too. -Don't rub it in. 247 00:15:10,976 --> 00:15:13,444 -Oh, Lou. -Mother Paloma. 248 00:15:18,284 --> 00:15:20,582 Lou's in a better place now, Mother Paloma. 249 00:15:20,686 --> 00:15:22,620 what the hell would you know about it? 250 00:15:22,688 --> 00:15:24,656 You didn't deserve my Lou! 251 00:15:32,197 --> 00:15:35,428 In keeping with my beloved brother Lou's wishes, we will... 252 00:15:36,201 --> 00:15:40,160 cremate his body and bury his ashes at sea. 253 00:15:40,272 --> 00:15:43,139 No! No! No! 254 00:15:44,777 --> 00:15:45,835 Oh, my baby. 255 00:15:45,911 --> 00:15:48,072 Ma, please. Ma. You're making a spectacle of yourself. 256 00:15:48,147 --> 00:15:50,445 Mrs. Paloma, you got to let go. Come on. 257 00:15:50,582 --> 00:15:52,607 -I'll take care of her. -Enough. 258 00:15:58,190 --> 00:15:59,851 Your mother is very distraught. 259 00:15:59,925 --> 00:16:01,449 My mother is very nuts. 260 00:16:04,396 --> 00:16:06,193 You were brilliant. 261 00:16:07,700 --> 00:16:08,860 I was? 262 00:16:25,684 --> 00:16:27,276 God, you look good in black. 263 00:16:28,187 --> 00:16:29,882 Get a flamingo 264 00:16:30,022 --> 00:16:31,683 Eat her throat out 265 00:16:34,059 --> 00:16:36,550 Billy, I can't believe this. 266 00:16:37,463 --> 00:16:39,294 I've always wanted to kiss you. 267 00:16:42,034 --> 00:16:43,558 -Hey! -Billy! 268 00:16:44,069 --> 00:16:45,969 what the hell's going on out there? 269 00:16:52,111 --> 00:16:53,271 Oh, Billy. 270 00:16:53,379 --> 00:16:55,244 Oh, Billy, really. 271 00:17:17,403 --> 00:17:18,461 No. 272 00:17:22,708 --> 00:17:25,871 Hey, it's getting hot in here. 273 00:17:28,313 --> 00:17:30,781 Let go! where is she? 274 00:17:30,983 --> 00:17:33,713 where is that trashy nympho Lou married? 275 00:17:33,952 --> 00:17:37,080 This is all your fault. why weren't you home cooking dinner? 276 00:17:37,156 --> 00:17:40,421 -You should be in this coffin. -Oh, why thank you, Mother Paloma. 277 00:17:40,526 --> 00:17:43,222 -Ma, it's not lrene's fault. -Shut up, you little shit. 278 00:17:44,496 --> 00:17:45,485 Hey. 279 00:17:45,931 --> 00:17:47,489 I hear him! He's alive. My baby's alive. 280 00:17:49,701 --> 00:17:51,066 I hear him! He's alive. 281 00:17:51,303 --> 00:17:55,034 Open this coffin! He's alive! 282 00:17:59,111 --> 00:18:01,306 It's hot in here. Hey, open sesame. 283 00:18:05,417 --> 00:18:06,577 Billy. 284 00:18:08,287 --> 00:18:10,050 Jesus Christ, I'm in hell already. 285 00:18:15,327 --> 00:18:18,091 -Here's to us. -Yes, to us. 286 00:18:18,297 --> 00:18:20,322 To hell with us. Here's to the money! 287 00:18:21,400 --> 00:18:24,494 So now all we gotta do, wait for the check, fly to South America. 288 00:18:24,570 --> 00:18:25,594 Ain't that right, baby? 289 00:18:25,671 --> 00:18:28,162 From now on, it's gonna be you and me, easy street all the way. 290 00:18:28,240 --> 00:18:30,970 -The minute we get to Rio-- -Lou, Billy and I have been thinking... 291 00:18:31,043 --> 00:18:33,876 maybe it's not such a good idea, for both of us to go to Brazil. 292 00:18:34,046 --> 00:18:37,015 what're you talking about? That's the plan! 293 00:18:37,716 --> 00:18:41,618 we get the check, I buy a fake passport, fly to Rio, get a little plastic surgery-- 294 00:18:41,687 --> 00:18:43,086 I think it's too obvious, Lou. 295 00:18:43,288 --> 00:18:46,052 You might as well just confess everything to Sergeant McClain. 296 00:18:47,292 --> 00:18:50,318 Irene is a widow. She should stay here for a couple of months. 297 00:18:50,395 --> 00:18:53,091 And then when things die down, she can come and join you. 298 00:18:53,432 --> 00:18:55,832 -william is right. -Couple of months? 299 00:18:56,001 --> 00:18:58,697 Right. It wouldn't look good for me to suddenly leave town. 300 00:18:58,804 --> 00:19:00,795 And besides, if I stay here, I can get things in order. 301 00:19:00,873 --> 00:19:02,932 -I can put our affairs together. -Yeah. 302 00:19:04,610 --> 00:19:06,168 It makes sense, I guess. 303 00:19:06,612 --> 00:19:09,376 -what about the money? -lt should stay here as well, in America. 304 00:19:09,815 --> 00:19:11,908 You don't want the lRS getting curious. 305 00:19:12,017 --> 00:19:15,783 Really, Lou, the best thing for you is to go away and lay low for a while. 306 00:19:16,321 --> 00:19:18,755 I'll spot you $15,000. 307 00:19:20,025 --> 00:19:21,219 See? 308 00:19:21,460 --> 00:19:23,724 That should cover your plastic surgery expenses... 309 00:19:23,795 --> 00:19:25,786 and all your expenses while you're waiting. 310 00:19:25,864 --> 00:19:28,833 Really, Lou, none of us want to get caught, okay? 311 00:19:29,701 --> 00:19:32,226 As soon as the coast is clear, I'll fly right down to see you. 312 00:19:32,304 --> 00:19:35,671 And it'll be just like you pictured it, Lou, only better. we'll have the money. 313 00:19:35,741 --> 00:19:37,800 Okay, okay, okay. 314 00:19:38,844 --> 00:19:40,368 That's what we'll do. 315 00:19:40,879 --> 00:19:44,315 To us. Damn, we were good. 316 00:20:00,732 --> 00:20:02,666 Hey, waiter. 317 00:20:07,806 --> 00:20:10,707 -Yes, SenorSmith? -I'll have the usual. 318 00:20:11,310 --> 00:20:14,302 And Paolo, bring me a telephone. I think I'll give the wife a call. 319 00:20:14,379 --> 00:20:16,074 But of course, SenorSmith. 320 00:20:19,318 --> 00:20:23,254 I won't be married long. Moving here is gonna kill my wife. 321 00:20:25,691 --> 00:20:30,151 That girl, SenorSmith, she doesn't understand English. 322 00:20:30,329 --> 00:20:31,591 Oh, yeah? 323 00:20:32,331 --> 00:20:36,358 So much the better, Paolo. So much the better. 324 00:20:40,472 --> 00:20:41,962 I'm a fighter. 325 00:20:42,574 --> 00:20:44,599 Boxer. Pugilista. 326 00:20:44,977 --> 00:20:47,468 It comes off in a week. Be beautiful. 327 00:20:47,546 --> 00:20:51,243 Hi, this is lrene. I'm not in. Please leave a message. 328 00:20:54,820 --> 00:20:56,845 Here you are, Senor Smith. 329 00:20:59,458 --> 00:21:02,825 It's another beautiful sunset, is it not? 330 00:21:03,128 --> 00:21:04,322 Yeah. 331 00:21:06,932 --> 00:21:08,263 It's nice. 332 00:21:12,671 --> 00:21:16,232 Hi, this is lrene. I'm not in. Please leave a message. 333 00:21:18,944 --> 00:21:21,276 Here's your usual, Senor Smith. 334 00:21:23,282 --> 00:21:26,683 It was another beautiful sunset, was it not? 335 00:21:26,752 --> 00:21:28,310 Yeah, yeah, yeah. 336 00:21:29,688 --> 00:21:32,953 You have spoken with Mrs. Smith? 337 00:21:33,625 --> 00:21:36,253 -She is coming? -Yeah, so is Christmas. 338 00:21:42,934 --> 00:21:45,528 The number you have reached has been disconnected. 339 00:21:45,804 --> 00:21:49,035 -Another beautiful sunset, Senor Smith? -Shut up! 340 00:21:49,341 --> 00:21:51,275 Just shut the fuck up! 341 00:21:52,377 --> 00:21:53,935 where is she? 342 00:22:01,887 --> 00:22:03,377 Okay, lrene.... 343 00:22:04,256 --> 00:22:05,723 what the fuck? 344 00:22:05,924 --> 00:22:08,484 -ls there something I can do for you? -Yeah. 345 00:22:08,560 --> 00:22:11,552 You can start out by telling me where you've been for six months... 346 00:22:11,630 --> 00:22:13,495 while I was wasting away in Margaritaville. 347 00:22:13,565 --> 00:22:16,363 Excuse me, but I don't think I know what you're talking about. 348 00:22:16,435 --> 00:22:18,232 Perhaps you'd like to speak with my husband. 349 00:22:18,303 --> 00:22:20,168 -Your husband? I am your husband! -No. 350 00:22:20,238 --> 00:22:22,138 -lrene, who is this guy? -I don't know. 351 00:22:22,841 --> 00:22:25,401 Hey, pal, what do you want with my wife? 352 00:22:26,078 --> 00:22:27,443 Your wife? 353 00:22:29,614 --> 00:22:30,842 His wife? 354 00:22:31,983 --> 00:22:33,507 You little whore! 355 00:22:33,585 --> 00:22:36,247 Irene, call the police. I'll take care of this guy. 356 00:22:36,321 --> 00:22:40,189 You double-crossing son of a bitch. You stole my insurance money! 357 00:22:40,258 --> 00:22:41,782 You're crazy, whoever you are. 358 00:22:41,860 --> 00:22:44,693 Cut the bullshit, Billy. If I have to, I'll tell the cops everything! 359 00:22:44,763 --> 00:22:46,253 I'll take both of youse down with me! 360 00:22:46,331 --> 00:22:49,198 Yes. Is this the police? This is a Mrs. Paloma calling. 361 00:22:49,267 --> 00:22:53,169 I'd like to report an intruder. He seems to be fighting with my husband. 362 00:22:53,238 --> 00:22:54,500 I wish you'd hurry. 363 00:22:54,573 --> 00:22:57,133 Holy shit! 364 00:22:59,111 --> 00:23:00,874 That's the whole story, Officer. 365 00:23:00,946 --> 00:23:03,346 Billy here faked the wound and signed the death certificate. 366 00:23:03,415 --> 00:23:05,383 And this little bitch plays the grieving widow. 367 00:23:05,450 --> 00:23:06,917 It was all a big setup. 368 00:23:06,985 --> 00:23:10,580 And you're saying they took the insurance money? Is that it, Mr. Smith? 369 00:23:10,655 --> 00:23:12,555 I told you, I'm Lou Paloma. 370 00:23:12,624 --> 00:23:15,650 They double-crossed me, I'm not gonna let them get away with it. 371 00:23:15,727 --> 00:23:16,989 I see. 372 00:23:18,463 --> 00:23:19,794 Let me tell you something. 373 00:23:19,865 --> 00:23:22,197 These little scams might work where you come from... 374 00:23:22,267 --> 00:23:25,395 but they ain't worth shit in my territory. I saw the body. 375 00:23:25,470 --> 00:23:27,404 we all saw the body. 376 00:23:27,472 --> 00:23:30,873 Lou Paloma was laying right over there in a pool of blood. 377 00:23:30,942 --> 00:23:32,534 Book this shitbag and get him out of here. 378 00:23:32,611 --> 00:23:34,977 I am Lou Paloma! I'm Lou Paloma! 379 00:23:35,046 --> 00:23:37,037 Get this character out of my sight. 380 00:23:37,115 --> 00:23:40,573 I'm Lou Paloma! 381 00:23:40,952 --> 00:23:43,546 The prosecution may present its case. 382 00:23:45,023 --> 00:23:47,685 Sergeant McClain, you say you found blood on the fireplace poker. 383 00:23:47,759 --> 00:23:48,953 whose blood was that? 384 00:23:49,027 --> 00:23:50,858 Through the process of genetic fingerprinting... 385 00:23:50,929 --> 00:23:55,332 we can conclusively prove that the blood on the fireplace poker is the defendant's. 386 00:23:55,600 --> 00:23:58,296 And it doesn't match the blood on the murder weapon? 387 00:23:58,370 --> 00:24:01,271 That's right, the blood on the poker was not Mr. Paloma's... 388 00:24:01,339 --> 00:24:02,499 it was the defendant's. 389 00:24:02,574 --> 00:24:04,906 Of course it was my blood. They hit me with the poker. 390 00:24:04,976 --> 00:24:07,035 And the fingerprints on the murder weapon? 391 00:24:07,112 --> 00:24:08,579 That's right, they were Mr. Smith's. 392 00:24:08,647 --> 00:24:10,581 I have no further questions, your honor. 393 00:24:10,649 --> 00:24:14,415 Of course I know this man. His name is Smith. SenorSmith. 394 00:24:14,853 --> 00:24:17,981 we have watched many beautiful sunsets together. 395 00:24:19,191 --> 00:24:20,351 He's a fucking waiter. 396 00:24:20,425 --> 00:24:24,054 And you insist, Mrs. Paloma, that you do not know the defendant? 397 00:24:24,696 --> 00:24:27,062 The first time I ever saw him, he came to my door... 398 00:24:27,132 --> 00:24:30,465 claiming to be my late husband. 399 00:24:31,369 --> 00:24:35,430 I'm telling you, I saw my brother dead. I performed his autopsy. 400 00:24:35,507 --> 00:24:38,101 That man is a shameless impostor! 401 00:24:38,310 --> 00:24:41,245 Mrs. Paloma.... Mother Paloma... 402 00:24:41,313 --> 00:24:43,611 do you see your son, Lou, in this courtroom today? 403 00:24:43,682 --> 00:24:47,209 Yeah. There he is. There's Lou. 404 00:24:47,285 --> 00:24:49,753 All right. Here comes a cavalry! 405 00:24:49,821 --> 00:24:51,584 And who am l, ma'am? 406 00:24:52,958 --> 00:24:54,619 You're my son, Lou. 407 00:24:54,793 --> 00:24:56,385 And who are you? 408 00:24:56,962 --> 00:24:59,726 I am Eleanor Roosevelt. 409 00:25:03,835 --> 00:25:05,894 Ladies and gentlemen of the jury... 410 00:25:06,671 --> 00:25:08,901 I don't think we have much to talk about. 411 00:25:08,974 --> 00:25:13,775 Mr. Smith's sole defense is based on the ridiculous assertion... 412 00:25:14,312 --> 00:25:17,042 that some terrible mistake has been made. 413 00:25:17,315 --> 00:25:20,682 That Lou Paloma never really died, that he, in fact... 414 00:25:21,520 --> 00:25:23,044 is Lou Paloma. 415 00:25:24,122 --> 00:25:25,612 Pretty pathetic... 416 00:25:26,224 --> 00:25:30,593 considering that neither his wife nor his brother... 417 00:25:31,096 --> 00:25:34,088 nor even his own mother seem to recognize him. 418 00:25:34,733 --> 00:25:35,859 No, ladies and gentlemen... 419 00:25:35,934 --> 00:25:38,266 we're not dealing with a case of mistaken identity. 420 00:25:38,336 --> 00:25:40,861 we're dealing with a case of murder. 421 00:25:41,706 --> 00:25:43,799 Not only murder but something even sicker. 422 00:25:43,875 --> 00:25:46,901 Not only has this man destroyed the lives of Luigi Damiani Paloma... 423 00:25:46,978 --> 00:25:48,445 and everybody who ever loved him... 424 00:25:48,513 --> 00:25:53,177 he has weaseled his way back into their lives in search of financial gain. 425 00:25:58,223 --> 00:26:00,521 Has the jury reached a verdict? 426 00:26:01,092 --> 00:26:04,118 Yes, Your Honor, we have reached a verdict. 427 00:26:04,396 --> 00:26:08,924 we find the defendant guilty! Guilty! Guilty! 428 00:26:11,236 --> 00:26:13,136 For Christ's sake, are you all out of your heads? 429 00:26:13,204 --> 00:26:16,173 I'm Lou Paloma! 430 00:26:17,375 --> 00:26:21,243 Before you meet your maker, Mr. Smith, do you have any last words? 431 00:26:23,915 --> 00:26:25,439 I'm Lou Paloma. 432 00:26:29,220 --> 00:26:30,414 Blow me. 433 00:26:46,905 --> 00:26:49,738 Another beautiful sunset... 434 00:26:49,975 --> 00:26:52,341 Mr. and Mrs. Paloma? 435 00:26:53,645 --> 00:26:55,306 Yes, it is, Paolo. 436 00:26:57,048 --> 00:26:58,447 I love you. 437 00:27:06,558 --> 00:27:10,756 Poor Lou. I bet he wished now that he'd gone for the term life. 438 00:27:10,996 --> 00:27:13,863 Even a life term would have been an improvement. 439 00:27:13,932 --> 00:27:15,661 Although you've got to admit... 440 00:27:15,734 --> 00:27:18,726 he's never looked so juiced about his future. 441 00:27:20,905 --> 00:27:24,739 So what do you say? Can I interest you in a policy? 442 00:27:25,110 --> 00:27:28,841 The benefits are great, but the screamiums will kill ya. 443 00:28:04,749 --> 00:28:06,148 English 35486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.