Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,132 --> 00:00:47,501
S�rb�tori fericite, lume.
2
00:00:47,666 --> 00:00:49,467
Veni�i la magazinul de juc�rii Menkle.
3
00:00:49,633 --> 00:00:52,602
Bucura�i-v� de tot ce v� ofer�
sezonul de Cr�ciun.
4
00:00:54,266 --> 00:00:56,868
Se pare c� parada de Cr�ciun
e un mare succes.
5
00:00:57,032 --> 00:00:59,701
Nu, nu �n�elegi.
6
00:01:00,032 --> 00:01:02,701
Nu �n�elegi nimic.
7
00:01:03,233 --> 00:01:06,336
Trebuie s�-l scuzi pe unchiul meu.
Afacerea lui merge prost...
8
00:01:06,500 --> 00:01:09,269
...�i dac� nu vinde destule juc�rii,
va pierde magazinul.
9
00:01:09,433 --> 00:01:12,102
- Nu e de mirare c� e moroc�nos.
- E mai r�u dec�t crezi.
10
00:01:12,266 --> 00:01:14,201
Ceva l-a schimbat anul �sta.
11
00:01:22,533 --> 00:01:24,668
Velma, Daphne. Aici.
12
00:01:40,600 --> 00:01:44,704
Stomacul meu vrea s� despachetez
acest pachet.
13
00:01:57,900 --> 00:02:01,536
Sper c� stomacul meu voia
s� mul�umeasc�.
14
00:02:01,700 --> 00:02:04,302
Nu cred. Uite !
15
00:03:22,766 --> 00:03:24,300
Te salvez eu, amice.
16
00:03:27,566 --> 00:03:30,402
Pe aici. Vom fi �n siguran��.
17
00:03:31,600 --> 00:03:33,668
�ine u�a !
18
00:03:53,199 --> 00:03:54,767
Ce s-a auzit, Fabian ?
19
00:03:55,299 --> 00:03:57,367
Ceva teribil.
20
00:03:57,533 --> 00:03:59,201
Nu. Ceva sinistru.
21
00:03:59,366 --> 00:04:01,234
Omul de z�pad� sinistru.
22
00:04:01,399 --> 00:04:03,234
Parada a fost ultima �ans�.
23
00:04:03,399 --> 00:04:06,335
Cu chestia aia acolo,
va trebui s� �nchidem magazinul...
24
00:04:06,500 --> 00:04:08,034
...�i s� anul�m Cr�ciunul.
25
00:04:08,199 --> 00:04:09,700
Trebuie s�-mi verific unchiul.
26
00:04:09,867 --> 00:04:13,103
Sta�i aici.
Ve�i fi �n siguran��. Nu ie�i�i afar�.
27
00:04:13,266 --> 00:04:16,469
Vin imediat �i v� spun tot.
28
00:04:18,132 --> 00:04:20,200
Ur�sc Cr�ciunul.
29
00:04:20,366 --> 00:04:22,501
E a�a gre�it.
30
00:04:22,666 --> 00:04:25,602
Da. Cr�ciunul e minunat.
31
00:04:25,766 --> 00:04:27,534
Sunt actor. �l ur�sc.
32
00:04:27,700 --> 00:04:29,968
�n fiecare an trebuie s� c�l�resc
acel car...
33
00:04:30,132 --> 00:04:33,702
...�i s� fac cu m�na �i s� zic,
"Ho, ho, ho."
34
00:04:33,867 --> 00:04:35,668
Nu-mi place.
35
00:04:35,833 --> 00:04:37,167
Plec de aici.
36
00:04:38,533 --> 00:04:39,700
Nu ie�i afar�.
37
00:04:41,800 --> 00:04:43,701
Eram vocea lui Dignity Smurf.
38
00:04:43,867 --> 00:04:45,602
Am studiat sub marele Sunderman.
39
00:04:45,766 --> 00:04:47,934
Nu te apropia de mine !
40
00:04:49,933 --> 00:04:53,002
Nu, Freddy. E prea periculos.
41
00:04:55,933 --> 00:04:59,202
Daphne are dreptate.
Cu viscolul afar� �i ce mai e...
42
00:04:59,366 --> 00:05:02,635
...nu mergem nic�ieri
p�n� nu rezolv�m acest mister.
43
00:05:02,800 --> 00:05:05,402
Da.
Nu-l putem l�sa s� �nchid� magazinul.
44
00:05:05,566 --> 00:05:06,900
Sau s� anuleze Cr�ciunul.
45
00:05:07,066 --> 00:05:11,003
De aceea vom vorbi cu unchiul
lui Fabian.
46
00:05:12,700 --> 00:05:16,437
Havros Menkle e singurul care n-a
fost prezent c�nd a atacat omul de z�pad�.
47
00:05:16,600 --> 00:05:19,669
�l face s� fie o persoan� de interes.
48
00:05:21,800 --> 00:05:23,568
Ce e asta ?
49
00:05:23,733 --> 00:05:26,902
Spatele xilofonului.
Suntem �n turnul ceasului.
50
00:05:36,299 --> 00:05:39,435
Scuza�i-ne, dle Menkle,
vrem s� v� punem c�teva �ntreb�ri...
51
00:05:42,600 --> 00:05:48,372
Afar� !
52
00:05:54,967 --> 00:05:57,002
Voiam s� v� avertizez s� nu-l
deranja�i pe unchiul meu.
53
00:05:57,166 --> 00:05:59,601
C�nd am vorbit cu el,
se purta foarte ciudat.
54
00:05:59,766 --> 00:06:01,701
Foarte suspect.
55
00:06:01,867 --> 00:06:05,437
Sper c� nu v� g�ndea�i s� pleca�i
fiindc� nu pute�i.
56
00:06:05,600 --> 00:06:06,968
Nimeni nu poate.
57
00:06:07,132 --> 00:06:11,102
Suntem �nz�pezi�i
�i toate telefoanele sunt moarte.
58
00:06:11,266 --> 00:06:12,867
Nimeni nu vine s� ne salveze.
59
00:06:13,032 --> 00:06:16,402
A�a c� p�zi�i-v� spatele.
60
00:06:16,566 --> 00:06:17,934
Mul�umesc, Clete.
61
00:06:18,099 --> 00:06:19,266
Clete e �ngrijitorul.
62
00:06:19,433 --> 00:06:21,835
E inofensiv.
63
00:06:26,500 --> 00:06:29,202
Trebuie s� recuno�ti, Fabian,
e mai mult dec�t v�nz�ri de juc�rii...
64
00:06:29,366 --> 00:06:31,968
- ...ce �l deranjeaz� pe unchiul t�u.
- �tiu.
65
00:06:32,132 --> 00:06:33,399
E blestemul.
66
00:06:34,166 --> 00:06:36,001
E Vladimir Harstikor.
67
00:06:36,166 --> 00:06:37,834
Vladi ce ?
68
00:06:38,099 --> 00:06:41,001
Trebuie s� v� spun despre
Vladimir Harstikor...
69
00:06:41,166 --> 00:06:44,002
...�i blestemul omului de z�pad�
sinistru.
70
00:06:44,166 --> 00:06:47,903
Era un om r�u care privea cu dispre�
cum ora�ul cre�tea.
71
00:06:48,066 --> 00:06:50,601
Ura oamenii
�i voia s� fie l�sat �n pace.
72
00:06:50,766 --> 00:06:52,701
Apoi cel mai mare co�mar al lui
s-a �nt�mplat.
73
00:06:52,867 --> 00:06:55,369
Unchiul meu a construit
magazinul de juc�rii Menkle...
74
00:06:55,533 --> 00:06:59,370
...cu frumosul xilofon de Cr�ciun
chiar peste strad�.
75
00:07:08,266 --> 00:07:10,167
L-a �nnebunit.
76
00:07:10,333 --> 00:07:12,735
Legenda spune c� a �nceput
s� urasc�...
77
00:07:12,900 --> 00:07:15,202
...disp�r�nd �n z�pad�...
78
00:07:15,366 --> 00:07:18,736
...s� formeze un om de z�pad�
cu suflet r�u.
79
00:07:18,900 --> 00:07:21,402
Cu 20 de ani �n urm� a disp�rut.
80
00:07:21,566 --> 00:07:23,935
�n aceea�i noapte
ceasul uria� s-a oprit...
81
00:07:24,099 --> 00:07:27,302
...�i nu a mai func�ionat de atunci.
82
00:07:28,800 --> 00:07:30,935
Acum Vladimir s-a �ntors.
83
00:07:31,099 --> 00:07:33,935
�l poseda pe unchiul Havros.
E singurul r�spuns.
84
00:07:34,099 --> 00:07:40,405
Blestemul omului de z�pad� sinistru
va distruge magazinul nostru.
85
00:07:44,032 --> 00:07:45,933
�n regul� ga�c�, preg�ti�i-v�.
86
00:07:46,099 --> 00:07:48,568
Avem un mister de rezolvat.
87
00:08:20,666 --> 00:08:23,068
Aici e Ascott 1. Curtea e liber�.
88
00:08:23,233 --> 00:08:26,069
Nu se vede omul de z�pad� sinistru.
89
00:08:26,233 --> 00:08:27,767
M� auzi, fa�� cu ochelari ?
90
00:08:27,933 --> 00:08:31,002
Fred, st�m chiar aici.
91
00:08:34,833 --> 00:08:35,900
Putem s� plec�m acum ?
92
00:08:36,066 --> 00:08:39,335
- Da, s� verific�m vila.
- Nu. acas�.
93
00:08:39,500 --> 00:08:41,902
Putem pleca acas� ?
94
00:08:58,166 --> 00:09:02,003
Pare un t�r�m al iernii.
95
00:09:10,833 --> 00:09:13,535
�n regul�, ga�c�.
S� ne desp�r�im s� c�ut�m indicii.
96
00:09:13,700 --> 00:09:15,401
Vot�m s� nu ne desp�r�im.
97
00:09:15,566 --> 00:09:19,603
Da, chestii �nfrico��toare
se �nt�mpl� c�nd ne furi��m.
98
00:09:21,933 --> 00:09:23,834
Nu ne ascult� niciodat�.
99
00:09:24,099 --> 00:09:27,769
C�teodat� cred c� ne �in
fiindc� �i facem s� par� de�tep�i.
100
00:09:27,933 --> 00:09:29,501
�i s� m�nc�m resturile.
101
00:09:29,666 --> 00:09:32,602
Resturi.
102
00:09:32,766 --> 00:09:35,702
Vre�i s� nu mai vorbi�i despre
m�ncare �i s� c�uta�i �n beci ?
103
00:09:35,867 --> 00:09:38,102
Daphne �i cu mine verific�m �n pod.
104
00:09:52,533 --> 00:09:53,734
�ine telefonul.
105
00:09:53,900 --> 00:09:55,768
Rachete. Ador rachetele.
106
00:09:55,933 --> 00:09:57,734
Pot s� le p�strez, Daphne ?
Pot ?
107
00:09:57,900 --> 00:10:00,068
Nu, Frederick Jones,
nu po�i s� le p�strezi.
108
00:10:00,233 --> 00:10:03,569
Sunt dovezi.
Dar pentru ce, nu �tiu.
109
00:10:05,500 --> 00:10:06,834
Iodur� de argint ?
110
00:10:07,000 --> 00:10:10,203
Nu o folosesc s� �nghe�e norii
�i s� aduc� ploaia ?
111
00:10:39,032 --> 00:10:41,267
Uite, Scoob, urme de tren �n
miniatur�.
112
00:10:41,433 --> 00:10:45,103
Acel Vladimir pare a fi cineva
c�ruia �i place s� se joace cu trenule�e ?
113
00:10:48,867 --> 00:10:50,768
Shaggy, prive�te.
114
00:10:52,132 --> 00:10:55,468
Sunt un monstru.
115
00:10:59,266 --> 00:11:02,669
�i eu sunt un monstru.
116
00:11:18,000 --> 00:11:20,869
Fugi, Scooby-Doo !
117
00:11:39,532 --> 00:11:40,766
O carte po�tal� ?
118
00:11:40,933 --> 00:11:42,701
"Nu m� vei mai vedea."
119
00:11:48,367 --> 00:11:51,737
Ochelarii mei. Nu pot s� v�d
f�r� ochelari.
120
00:11:55,100 --> 00:11:56,768
Acum a� vrea s� nu v�d deloc.
121
00:12:14,000 --> 00:12:15,935
Minge de z�pad�, prinde.
122
00:12:39,200 --> 00:12:40,734
Ne-a �nghe�at �n�untru.
123
00:12:40,899 --> 00:12:42,867
E un singur lucru de f�cut.
124
00:12:43,033 --> 00:12:44,200
S� comand�m o pizza ?
125
00:12:44,367 --> 00:12:46,702
Da, cu an�oa �i ananas.
126
00:12:46,866 --> 00:12:47,933
Nu chiar.
127
00:12:48,100 --> 00:12:50,068
Trebuie s� g�sim o cale s�-l prindem.
128
00:12:50,233 --> 00:12:53,269
Shaggy, Scooby, voi doi sta�i de paz�
�n timp ce noi muncim.
129
00:12:53,433 --> 00:12:56,803
De ce nu folosim ideea lui Scooby ?
130
00:12:57,666 --> 00:13:00,835
Potrivit acestor schi�e...
131
00:13:01,000 --> 00:13:05,037
...camera boilerului e locul perfect
s� prindem omul de z�pad�.
132
00:13:05,200 --> 00:13:08,236
S� g�sim o cale s�-l ademenim
acolo.
133
00:13:08,400 --> 00:13:11,336
Dar cum �l va salva pe unchiul
meu dac� e posedat ?
134
00:13:11,500 --> 00:13:14,436
Fabian, e o �ans� c� unchiul t�u
s� nu fie posedat.
135
00:13:14,599 --> 00:13:17,501
Credem c� e ceva mai real
�n spatele la ce se �nt�mpl�...
136
00:13:17,666 --> 00:13:19,167
...dec�t fantome �i spirite.
137
00:13:19,833 --> 00:13:23,536
E timpul, Clete. Termin� asta.
138
00:13:25,566 --> 00:13:27,701
E o idee genial�, Scoob.
139
00:13:27,866 --> 00:13:29,968
Niciun om de z�pad� sinistru
nu va veni aici...
140
00:13:30,133 --> 00:13:32,268
...dac� crede c� e o armat�
de paznici.
141
00:13:49,100 --> 00:13:51,402
Fuzz Face c�tre Ascott 1...
142
00:13:51,566 --> 00:13:54,402
...Dl ghea�� a intrat �n cl�dire.
143
00:13:54,566 --> 00:13:57,435
Nicio grij�, Fuzz Face.
Avem un plan.
144
00:14:20,899 --> 00:14:24,102
Fuzz Face c�tre Ascott Boy. R�spunde.
145
00:14:24,833 --> 00:14:28,102
E preg�tit� capcana ?
Totul e clar aici jos.
146
00:14:28,266 --> 00:14:32,269
Fuzz Face c�tre Ascott Boy.
147
00:14:53,599 --> 00:14:54,866
E Mo�u'.
148
00:14:57,266 --> 00:14:59,334
Ce faci aici ?
149
00:14:59,500 --> 00:15:01,969
E satul mo�ului.
150
00:15:02,133 --> 00:15:03,400
Nu ar trebui s� fii aici.
151
00:15:03,566 --> 00:15:05,834
Am sim�it c� magazinul de juc�rii
are probleme.
152
00:15:06,000 --> 00:15:09,536
Habar nu ai.
153
00:15:09,966 --> 00:15:11,667
�n�eleg ce vrei s� spui.
154
00:15:13,532 --> 00:15:16,368
Repede, �n juc�rii.
155
00:15:39,300 --> 00:15:41,502
Scooby-Doo, pleac� de aici !
156
00:15:52,532 --> 00:15:55,034
Repede, Norville, salveaz� prietenul.
157
00:16:26,799 --> 00:16:28,000
Doamne.
158
00:16:50,066 --> 00:16:53,669
- Cineva s� m� ajute !
- Ajutor !
159
00:17:04,333 --> 00:17:08,336
Dac� pot folosi xilofonul cineva
ne va auzi.
160
00:17:27,632 --> 00:17:29,934
Trebuie s�-i g�sim pe Shaggy
�i Scooby.
161
00:17:32,300 --> 00:17:34,035
Cred c� am reparat.
162
00:17:41,699 --> 00:17:44,435
Fugi, Norville ! Fugi, Scoobert !
163
00:18:33,133 --> 00:18:35,368
E frig.
164
00:18:44,532 --> 00:18:48,936
Ajutor ! Aici sus !
165
00:18:56,300 --> 00:18:58,802
S�rb�tori fericite.
166
00:18:58,966 --> 00:19:01,068
Salut�ri de sezon.
167
00:19:22,466 --> 00:19:23,900
Am auzit xilofonul.
168
00:19:24,066 --> 00:19:26,635
A�i capturat omul de z�pad� sinistru.
169
00:19:26,800 --> 00:19:30,036
- Nu chiar.
- Dar destul de aproape.
170
00:19:30,199 --> 00:19:32,200
S� vedem cine e.
171
00:19:34,700 --> 00:19:36,368
Fabian Menkle.
172
00:19:38,099 --> 00:19:40,468
Banii lipsesc
din conturile magazinului.
173
00:19:40,633 --> 00:19:42,901
Am �ncercat s�-i g�sesc.
174
00:19:43,066 --> 00:19:46,702
Ast�-sear� am descoperit c�
nepotul meu...
175
00:19:46,867 --> 00:19:50,003
...fura de la mine
s� finan�eze aceast� �arad�.
176
00:19:50,166 --> 00:19:52,768
Atunci dl Menkle m-a trimis
s� aduc poli�ia.
177
00:19:52,933 --> 00:19:54,467
�i noi �tiam.
178
00:19:54,633 --> 00:19:56,601
Ne-am dat seama.
179
00:19:56,766 --> 00:19:59,435
De exemplu, ai folosit iodur� de
argint �i rachetele...
180
00:19:59,600 --> 00:20:01,868
...s� love�ti norii
�i s� cauzezi furtuna de z�pad�.
181
00:20:02,032 --> 00:20:06,369
�i a folosit omul de z�pad�
�n miniatur� pe �inele de tren.
182
00:20:06,533 --> 00:20:09,969
A�a puteai s� fii cu Fred
�n timpul primului atac.
183
00:20:10,132 --> 00:20:14,102
�i desigur, ai creat
�nghe�ul cu nitrogen lichid.
184
00:20:14,266 --> 00:20:17,669
�i nani�i de ghea��
�i ��i puteai schimba forma.
185
00:20:21,299 --> 00:20:24,201
Ai �ncercat s� ruinezi afacerea
�i s� m� faci s� ar�t ca un prost.
186
00:20:24,366 --> 00:20:25,533
Exact, unchiule.
187
00:20:25,700 --> 00:20:28,769
Dac� te f�ceam s� dispari,
puteam s� v�nd magazinul �i s� iau banii.
188
00:20:28,933 --> 00:20:31,935
�i trebuia s� dau vina pe legenda
lui Vladimir Harstikor.
189
00:20:32,099 --> 00:20:34,401
Nu e chiar legenda care crezi.
190
00:20:34,566 --> 00:20:37,702
Am g�sit aceast� vedere
trimis� de Vladimir ajutorului lui.
191
00:20:37,867 --> 00:20:39,768
A disp�rut.
192
00:20:39,933 --> 00:20:41,934
�ntr-un bungalou �n Miami Beach.
193
00:20:42,099 --> 00:20:46,403
A� fi sc�pat cu fa�a curat�
dac� nu era�i voi b�g�cio�ilor...
194
00:20:46,566 --> 00:20:49,168
...�i c�inele vostru nebun !
195
00:20:49,867 --> 00:20:52,236
Mai e un mister.
196
00:20:52,399 --> 00:20:55,168
Cum a�i f�cut xilofonul s�
func�ioneze ?
197
00:20:55,333 --> 00:20:56,834
E stricat de ani de zile.
198
00:20:57,000 --> 00:20:59,969
Cel care e mo�ul a f�cut-o.
199
00:21:00,132 --> 00:21:01,166
El ?
200
00:21:02,299 --> 00:21:04,200
A fost un om de z�pad�, v� spun.
201
00:21:04,366 --> 00:21:06,701
Dezlega�i-m�.
202
00:21:06,867 --> 00:21:08,435
Sunt actor.
203
00:21:09,233 --> 00:21:12,736
Dac� tipul �la nervos nu era mo�u'....
204
00:21:20,333 --> 00:21:22,201
Ia privi�i.
205
00:21:23,132 --> 00:21:25,400
�sta e xilofonul.
206
00:21:42,600 --> 00:21:44,435
Nu v� pot mul�umi �ndeajuns.
207
00:21:44,600 --> 00:21:47,369
M-a�i salvat pe mine �i magazinul
meu de juc�rii.
208
00:21:47,533 --> 00:21:52,104
Uita�i-v� la aceste fe�e z�mb�re�e.
E tot ce mi-am dorit.
209
00:21:52,566 --> 00:21:55,835
Trebuie s� zic, dle Menkle,
ne place magazinul dv.
210
00:21:56,000 --> 00:21:59,703
Dar ne place mo�ul �i mai mult.
211
00:22:00,299 --> 00:22:01,566
Poftim, copila�.
212
00:22:01,733 --> 00:22:04,268
Spune-i mo�ului ce vrei de Cr�ciun.
213
00:22:05,000 --> 00:22:07,001
Cr�ciun fericit �ie...
214
00:22:07,166 --> 00:22:10,202
...�i Scooby-Dooby-Doo !16493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.