All language subtitles for talay fai. ep7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,600 دریای آتش قسمت هفتم 2 00:00:08,923 --> 00:00:15,923 ارائه ای از تیم ترجمه ی نقد کره 3 00:00:16,148 --> 00:00:21,148 o_0 poolak joon & paradise_lfl ترجمه وزیرنویس 4 00:00:21,773 --> 00:00:26,560 برای دریافت ترجمه ی قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید www.thahiland.mihanblog.com 5 00:00:28,540 --> 00:00:32,680 کمک ! کمک ! یکی بهم کمک کنه 6 00:00:32,890 --> 00:00:35,140 - پاسیکا - کمک 7 00:00:42,390 --> 00:00:43,980 کمک 8 00:00:50,380 --> 00:00:52,560 به چی میخندی؟ 9 00:00:53,390 --> 00:00:55,620 به تو ! چون لیاقتت همینه! 10 00:00:55,820 --> 00:00:58,850 هی ! این اتفاقا بخاطر اینه که همش به فرار فکر میکنی 11 00:00:59,050 --> 00:01:02,530 آخرشم نمیتونی این کارو بکنی و از اینجا بری 12 00:01:02,720 --> 00:01:05,030 پس چجوری بهت نخندم؟ 13 00:01:05,330 --> 00:01:08,150 میتونی خندیدنتو تموم کنی و کمکم کنی! 14 00:01:08,350 --> 00:01:10,160 بعد از فرار از من 15 00:01:10,370 --> 00:01:12,340 میخوای بهت کمک کنم ؟؟ 16 00:01:15,080 --> 00:01:18,290 به جاش بذار اینکارو بکنیم ،اگه تو از من میخوای کمکت کنم 17 00:01:18,750 --> 00:01:23,820 بانمک حرف بزن که برای گوشم دلنواز باشه 18 00:01:25,220 --> 00:01:26,660 صورتت رو اینجوری کن 19 00:01:26,870 --> 00:01:31,920 - من نمی خوام به تو کمک کنم اوه هی واقعا نمیخوای به من کمک کنی؟؟ 20 00:01:32,130 --> 00:01:34,650 لطفا به من کمک کن خون تکین 21 00:01:37,680 --> 00:01:38,920 چی؟ 22 00:01:40,450 --> 00:01:42,690 یه لحظه قبل؛ نشنیدم ؛ صدات خیلی یواش بود 23 00:01:43,980 --> 00:01:47,000 لطفاا بهم کمک کنین نا کا(وقتی زنی داره به شکلی مودبانه درخواستی رو مطرح میکنه این حرف رو به اخر درخواستش اضافه میکنه 24 00:01:47,110 --> 00:01:49,890 فکر کنم صدا یکمی زمخته 25 00:01:50,660 --> 00:01:52,880 خون تکین کا 26 00:01:53,080 --> 00:01:56,410 لطفا به من کمک کن ناکا 27 00:01:57,090 --> 00:01:59,040 شبیه چیزیه که من میخوام 28 00:02:00,060 --> 00:02:04,730 - اما... - ها؟ اما هم داره؟ - البته! 29 00:02:05,220 --> 00:02:07,290 الان من یه برگ برنده بیشتر از تو دارم 30 00:02:07,490 --> 00:02:09,560 می تونم هرچیزی ازت بخوام 31 00:02:11,410 --> 00:02:13,420 اگر من به تو كمك كنم، 32 00:02:13,630 --> 00:02:16,350 - باید به من جایزه بدی - چه جایزه ای ؟ 33 00:02:16,550 --> 00:02:18,360 میفهمی. 34 00:02:33,850 --> 00:02:35,130 بیا اینجا، بذار کمکت کنم 35 00:02:35,320 --> 00:02:38,320 - بیا - لازم نیس - باشه ، من انجامش می دم 36 00:02:38,550 --> 00:02:40,020 من هنوزم به تو اعتماد ندارم. 37 00:02:40,230 --> 00:02:45,400 - دوباره از دستم فرار میکنی - فقط بگو،جایزه چی میخوای ؟ 38 00:03:05,580 --> 00:03:08,730 نمیتونی دوباره درش بیاری 39 00:03:12,780 --> 00:03:14,210 می تونیم بریم 40 00:03:19,930 --> 00:03:22,120 - هی - درد داره 41 00:03:24,630 --> 00:03:27,070 هی هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن، پت. 42 00:03:27,280 --> 00:03:29,060 کلید قایق رو کجا میبری ؟ 43 00:03:29,260 --> 00:03:30,880 هیچ ربطی به تو نداره - هووی 44 00:03:31,080 --> 00:03:35,390 - من با خوبی ازت پرسیدم، چرا اینجوری جواب میدی؟ می خوای مشکل درست کنی ؟! -فک کنم باید بری کنار 45 00:03:36,180 --> 00:03:38,160 من نمیرم کنار ؛ میخوای چیکار کنی؟ 46 00:03:41,430 --> 00:03:45,730 - پت، تو مشت زدی؟ - آره - خوب، اینجا! 47 00:03:49,140 --> 00:03:51,080 نباید با من شلوغ کاری کنی 48 00:03:53,070 --> 00:03:54,700 این چیزیه که تومی خوای. 49 00:04:03,680 --> 00:04:05,380 لعنت، پات! 50 00:04:05,590 --> 00:04:07,760 -نمیخوای تمومش کنی. - پات 51 00:04:08,180 --> 00:04:11,880 -پت کافیه ،پت - مزاحمم نشو 52 00:04:15,210 --> 00:04:16,760 خون جیو . 53 00:04:20,130 --> 00:04:21,220 خون جیو. 54 00:04:21,650 --> 00:04:23,200 صدمه دیدی؟ 55 00:04:30,020 --> 00:04:32,170 بیا دنبالم 56 00:04:42,600 --> 00:04:44,090 بشین 57 00:04:48,590 --> 00:04:51,380 - متاسفم - دیوونه شدی ؟ 58 00:04:51,590 --> 00:04:55,930 میدونم نگران پی پان هستی ، منم کمتر از تو نگران نیستم 59 00:04:56,120 --> 00:04:59,250 اما اگه عجولانه کاری کنی و عمه لی بفهمه 60 00:04:59,450 --> 00:05:06,630 - پی پان تو دردسر میفته. -اینجوری که حرف میزنی یعنی باور کردی که بردارت پان رو گرفته -نمیشه هر چیزیو گفت 61 00:05:06,840 --> 00:05:10,120 واسه امنیت پی پان ، میفهمی؟ 62 00:05:20,170 --> 00:05:21,790 درسته 63 00:05:22,970 --> 00:05:27,470 تقصیر منه ..بدون اینکه اول فکر کنم یه کاری میکنم 64 00:05:42,970 --> 00:05:45,160 خوبه، پت 65 00:05:46,410 --> 00:05:51,090 ستوان ساکسان حتما دنباله پی تی و پی پان میگرده 66 00:05:51,920 --> 00:05:55,460 اما... چیزی که من بیشتر از همه می ترسم... 67 00:05:55,660 --> 00:05:58,380 اینه که برادرت با پان کاری کنه 68 00:05:58,580 --> 00:06:01,460 پی ته هیچ وقت به کسی که دوستش داره آسیب نمیزنه 69 00:06:01,670 --> 00:06:03,460 بهم اعتماد کن 70 00:06:11,270 --> 00:06:17,100 حالا که نانگ پاسیکا نیست،باید از دست ادماش خلاص شویم.- 71 00:06:17,290 --> 00:06:22,680 منظورت شوهرشه؟- -آره اون مانعمونه 72 00:06:25,050 --> 00:06:31,160 - اینحوری که حرف میزنی یعنی نقشه داری اگه یه نقشه ی درست ودرمون نباشه من اسم خودمو عوض میکنم 73 00:06:46,160 --> 00:06:53,360 - هی، چای، مطمئنی پت هنوز به اتاقش نیومده؟ - البته! یک لحظه پیش، من اونو تو کافه تریا دیدم. 74 00:06:53,560 --> 00:06:57,740 - مراقبم باش ، نذار کسی بیاد - حتما حتما. 75 00:07:22,350 --> 00:07:24,430 میخوام بازیو ادامه بدم 76 00:07:52,630 --> 00:07:56,560 بیا بریم بریم داداش کاری داری بکنی ؟نه ندارم داداش 77 00:07:59,990 --> 00:08:03,600 سریعتر راه بیا , برای گردش تو باغ که نمیریم 78 00:08:09,240 --> 00:08:15,530 وقتی راه میری مراقب باش ،اونم راه رفتن تو جنگل ،باید دورو برتو نگاه کنی نه اینکه نگاهت فقط به جلو باشه فهمیدی ؟ 79 00:08:23,570 --> 00:08:24,820 هی 80 00:08:26,030 --> 00:08:28,340 واقعا نمیخوای بامن حرف بزنی؟ 81 00:08:33,650 --> 00:08:35,240 خوب، 82 00:08:35,450 --> 00:08:38,770 من میخوام مجبورت کنم که با من حرف بزنی ؛ حالا ببین 83 00:08:44,860 --> 00:08:49,630 سلام عمه- -سلام ، ممنون که سریع خودتو رسوندی ساک 84 00:08:49,840 --> 00:08:56,150 - اشکالی نداره، اما کارمندی که گفتی تو کار موارده کجاست؟ - میبرمت پیشش، ستوان، لطفا از اینوربیا. 85 00:08:56,340 --> 00:08:57,360 بله 86 00:09:08,270 --> 00:09:09,760 پات 87 00:09:10,430 --> 00:09:11,630 بله 88 00:09:12,320 --> 00:09:17,120 - چی شده؟ - ما مشکوکیم که تو کار موادی . 89 00:09:17,320 --> 00:09:24,740 - من؟ - ستوان، برو اتاقشو بگرد. - لطفا بذارین که همه جا رو بگردم 90 00:09:24,930 --> 00:09:31,340 - اگه کار اشتباهی نکردین که نباید بترسین. - من کاری نکردم؛ ستوان بگردین. 91 00:09:31,710 --> 00:09:33,380 من تو رو میبرم 92 00:09:38,960 --> 00:09:42,060 شما مجبور نیستید برین، فقط اینجا بمونید 93 00:09:45,400 --> 00:09:48,830 وای! آب خیلی برای حموم کردن خوبه 94 00:09:49,210 --> 00:09:52,430 هی اول من حموم کنم 95 00:09:52,620 --> 00:09:54,210 بشین اینجا و منتظزم بمون 96 00:10:11,260 --> 00:10:16,220 آب سرد و خوبه، نمیخوای باهم بریم حموم؟ o_0 97 00:10:17,480 --> 00:10:19,960 آب سرد و خوبه. 98 00:10:25,170 --> 00:10:28,100 هی،تو، تو، کمکم کن 99 00:10:28,410 --> 00:10:29,700 کمکم کن 100 00:10:29,890 --> 00:10:31,320 - تو - خون تچین! 101 00:10:32,260 --> 00:10:33,530 خون تچین 102 00:10:35,600 --> 00:10:38,750 خون تچین خون تچین - پام گرفته - 103 00:10:38,960 --> 00:10:40,710 باید خوب باشی 104 00:10:46,860 --> 00:10:51,850 - در نهایت، با من حرف زدی -منو گول زدی؟ - اگه اینکارو نمیکردم ، 105 00:10:52,050 --> 00:10:55,370 با من حرف میزدی؟ یه لحظه قبل ؛ 106 00:10:55,690 --> 00:10:58,550 - واقعا نگرانم شدی؟ -نهه! 107 00:10:58,760 --> 00:11:01,910 من هیچ وقت نگرانت نمیشم و یادت باشه 108 00:11:02,110 --> 00:11:04,490 دوباره با احساسم بازی نکنی 109 00:11:04,790 --> 00:11:08,080 چون نه خنده داره و نه سرگرم کننده 110 00:11:12,940 --> 00:11:14,480 خون پان 111 00:11:19,590 --> 00:11:21,290 خون پان 112 00:11:35,380 --> 00:11:36,700 خوب... 113 00:11:37,120 --> 00:11:40,170 بخاطر اتلاف وقت معذرت میخوام 114 00:11:41,530 --> 00:11:43,790 - چیزی پیدا نکردیم - چی؟ 115 00:11:44,100 --> 00:11:50,420 چیزی ندیدی؟ غیر ممکنه. خوب گشتین، ستوان؟ داخل جعبه یا کمد؟ 116 00:11:52,640 --> 00:12:00,330 - شاید جاییه که شماها نگشتینش. - من همه چیزو گشتم، واقعا نمی تونم چیزی پیدا کنم. 117 00:12:00,680 --> 00:12:02,910 احتمالا یک سوء تفاهمه. 118 00:12:04,410 --> 00:12:05,850 ببخشید 119 00:12:06,590 --> 00:12:07,920 بله، ستوان. 120 00:12:23,320 --> 00:12:25,230 همه چیز خوبه 121 00:12:26,070 --> 00:12:29,280 - خوشبختانه،دیشب اومدین و دیدینش. - آره 122 00:12:35,960 --> 00:12:37,900 -بریم -بریم داداش 123 00:12:56,420 --> 00:12:58,540 چرا اون رفت تو اتاق من؟ 124 00:12:59,160 --> 00:13:00,790 پات 125 00:13:05,380 --> 00:13:09,400 اوم..متاسفم که مجبور شدم الان باهات تماس بگیرم ، 126 00:13:09,600 --> 00:13:13,410 ولی من یه شاهد لازم دارم . من دیدم که سانگاه اومد تو اتاقم 127 00:13:13,610 --> 00:13:17,100 من دقیق چک کردم؛ چیزی گم نشده ؛ یعنی اون چیزی نبرده 128 00:13:17,300 --> 00:13:20,870 - ممکنه چیزی اورده باشه داخل - فک میکنی چی آورده؟ 129 00:13:21,090 --> 00:13:24,800 مطمئن نیستم اما فک کنم بهتره که مراقب این موردم باشیم 130 00:13:25,010 --> 00:13:29,510 اگه چیزه غیر قانونی پیدا کردیم ، تو شاهدمی که ماله من نیس 131 00:13:45,150 --> 00:13:48,560 - هی، پت - بله - پات 132 00:13:49,610 --> 00:13:50,950 هی 133 00:13:55,380 --> 00:13:59,040 اون آدمایی که برام پاپوش دوخته بودن آدمای خون نالینی و رییس سوداراتن 134 00:14:00,650 --> 00:14:04,060 اونا بودن که از یکی به اسم ستوان ساکسان خواستن اتاقمو بگرده 135 00:14:04,250 --> 00:14:09,940 - آونا دنباله یه راهین که منو از جزیره بندازن بیرون. - این بار، واقعا عمه زیاده روی کرده. 136 00:14:10,130 --> 00:14:12,640 واسه یه آدم بیگناه پاپوش دوختن 137 00:14:12,840 --> 00:14:17,730 - اگه برنمی گشتی و نمیدیدی - احتمالا مجبور بودی آبو غذامو بیاری زندان. 138 00:14:19,530 --> 00:14:22,960 نمی دونم چرا عمه این کارو کرده. 139 00:14:26,630 --> 00:14:31,590 از الان به بعد هر کاری میخوای بکنی مراقب باش و اونا رو دست کم نگیر 140 00:14:32,740 --> 00:14:34,650 نگرانمی؟ 141 00:14:41,970 --> 00:14:44,610 به عنوان کسی که میشناسمت نگرانتم 142 00:14:44,810 --> 00:14:46,420 فهمیدی؟ 143 00:15:03,100 --> 00:15:06,000 = مامان / سیکسان / مامان / سیکسان & apos؛ 144 00:15:17,920 --> 00:15:19,660 هی،کجایی؟ 145 00:15:19,850 --> 00:15:24,590 هی فکرشم نمیکنی اول باهام حال واحوال کنی ؟تا گوشی رو جواب میدی ازم میپرسی کجام؟ 146 00:15:24,790 --> 00:15:29,290 معلومه که به سرعت میپرسم کجایی اگه به مامانت نگفته بودم برای رسیدگی به یه سری کارهات رفتی بانکوک 147 00:15:29,490 --> 00:15:32,650 تا حالا مامانت زمین واسمون رو دنبالت گشته بود 148 00:15:32,960 --> 00:15:35,870 هی . واقعا تو خون پاسیکارو بردی؟ 149 00:15:36,070 --> 00:15:41,980 چرا این کارو کردی؟؟ خوب نیستاا ، ممکنه متهم بشی!ُ 150 00:15:42,180 --> 00:15:44,210 آره ، نگران این مورد نباش 151 00:15:44,520 --> 00:15:49,010 خون پاسیکاتون جاش امنه، هنوز یه ذره هم اذیت نشده 152 00:15:49,570 --> 00:15:55,740 - آوردمش که یه درس کوچیک بهش بدم. - چه درسی ، دیوونه ای؟ چرا باید این کارو بکنی؟ -ساک ، تو نمیدونی، 153 00:15:55,950 --> 00:15:58,000 هیچ وقتم نمیفهمی 154 00:15:58,580 --> 00:16:00,680 دنبالم نگردین 155 00:16:00,880 --> 00:16:02,410 فقط چند روز... 156 00:16:02,610 --> 00:16:05,820 خون پاسیکارو بر میگردونم، نگران نباش 157 00:16:07,230 --> 00:16:09,200 هی، ته 158 00:16:11,650 --> 00:16:14,330 چه دیونه بازی ای میخوای دربیاری؟؟ 159 00:16:34,390 --> 00:16:37,120 هی ، تو ، تو ؛ بیا کمک کن پاشم 160 00:16:37,320 --> 00:16:39,000 کمکم کن 161 00:16:41,730 --> 00:16:44,340 خون تچین 162 00:16:46,260 --> 00:16:48,670 - گولم زدی؟ -اگه اینکارو نمیکردم.... 163 00:16:48,860 --> 00:16:52,260 با من حرف میزدی؟ یه لحظه قبل ؛ 164 00:16:52,660 --> 00:16:54,900 - واقعا نگرانم بودی؟ - درست نیست! 165 00:16:55,100 --> 00:17:00,520 من هیچ وقت نگرانت نمیشم و یادت باشه که دیگه با احساسم بازی نکنی 166 00:17:00,830 --> 00:17:04,480 چون نه جالبه و نه خنده دار 167 00:17:09,280 --> 00:17:10,550 خون پان 168 00:17:14,730 --> 00:17:17,000 جناب خون پان 169 00:17:20,620 --> 00:17:22,570 الان دارم میام تو 170 00:17:28,610 --> 00:17:31,590 خون پان ، دوباره فرار کردی 171 00:17:45,140 --> 00:17:48,690 من واقعا نمیخوام با تو اینجا بمونم 172 00:18:22,040 --> 00:18:24,290 انگاری برگشتم سر خونه اول 173 00:18:25,920 --> 00:18:27,980 یا گم شدم؟ 174 00:19:04,520 --> 00:19:07,430 چیزی نیست، چیزی نیست. 175 00:19:57,240 --> 00:20:00,700 خون پان خون پان جناب خون پان 176 00:20:06,830 --> 00:20:10,170 تا این حد دلت نمیخواد نزدیک من باشی خون پان ؟ 177 00:20:32,720 --> 00:20:34,170 جیو 178 00:20:36,050 --> 00:20:39,370 - بله، عمه. - کجا میری؟ 179 00:20:39,540 --> 00:20:42,260 ... ام... من... 180 00:20:42,570 --> 00:20:44,670 میرم قدم بزنم 181 00:20:44,770 --> 00:20:49,530 - پس میرم پیاده روی - حالا که آفتاب وسط آسمونه میری پیاده روی؟؟ 182 00:20:50,520 --> 00:20:59,180 بله، عمه، خوب... میخوام برنزه بشم، من دارم میرم ، عمه 183 00:21:08,340 --> 00:21:11,280 به کجا خیره شدی؟ 184 00:21:11,480 --> 00:21:14,770 این جیوه ؛ برادرزاده دردسرسازم 185 00:21:14,970 --> 00:21:20,820 اون خیلی مرموز به نظر میاد؛ انگار که یه چیزی ازم مخفی میکنه 186 00:21:21,020 --> 00:21:23,970 چرا اینجا وایسادی و فک میکنی تا سردرد بگیری؟ 187 00:21:24,170 --> 00:21:26,990 اگه میخوای بدونی ؛ برو دنبالش 188 00:21:28,780 --> 00:21:30,780 پی ته هنوزم باهاتون در تماسه ، ستوان؟ 189 00:21:30,980 --> 00:21:40,600 - بله؛ تی اعتراف کرده که خون پاسیکارو برده -خون تچین بهش صدمه زده؟؟ - اون قول داد که هیچ کاری با پان نداشته باشه 190 00:21:40,800 --> 00:21:47,640 - خودش گفت که پان رو برمیگردونه - اگه عمه بفهمه که پی ته بهش دروغ گفته؛ نمیخوام به این فک کنم که ... 191 00:21:47,830 --> 00:21:51,810 - چقد از دست تچین عصبانی میشه - نباید وقتتونو با این فکرا تلف کنین 192 00:21:52,320 --> 00:21:55,340 عمه لی؛ عمه گان ؛ چطوری اومدین اینجا؟ 193 00:21:55,540 --> 00:21:57,430 دنبالتون کردیم 194 00:21:57,620 --> 00:22:06,020 دیدمت که با این بچه بودی، ترسیدم گولت بزنه، اما برعکس، من گول خوردم. 195 00:22:07,110 --> 00:22:08,940 شما هم 196 00:22:09,270 --> 00:22:13,680 شما پلیس هستین،گزارش غلط دادین ؛ چطوری میتونین یه پلیس خوب باشین؟ 197 00:22:13,890 --> 00:22:16,250 متاسفم عمه 198 00:22:16,730 --> 00:22:18,650 اما باید به منم گوش بدین عمه 199 00:22:18,850 --> 00:22:24,650 -من مطمئنم که ته هیجوقت کار بدی نمیکنه - این کاری که کرد ، بد نبود؟؟؟ 200 00:22:24,840 --> 00:22:31,450 نمیدونم تی مواد زده یا دختره طلسمش کرده که اینجوری افتاده تو دامن پان و مامانشو نمیبینه 201 00:22:31,660 --> 00:22:34,940 - لی، بریم جای دیگه ای حرف بزنیم - نه 202 00:22:35,290 --> 00:22:37,380 من میخوام همینجا و همین الان حرف بزنم 203 00:22:37,570 --> 00:22:42,860 - به من بگو که تی این زنه رو کجا برده ؟ - ام... من نمی دونم، ته به من نگفته. 204 00:22:43,180 --> 00:22:45,160 درباره این، من حقیقت رو می گم. 205 00:22:46,090 --> 00:22:48,250 پس تو باید بدونی 206 00:22:48,460 --> 00:22:55,030 -تو و زنت دست به یکی کردین تا پسر من رو گول بزنید. - من نمی دونم خون تکین پان رو کجا برده 207 00:22:55,230 --> 00:23:01,480 - من و پان هیچ وقت نخواستیم کسیو گول بزنیم - اگه نمیدونی اشکالی نداره، خودم پسرمو پیدا میکنم 208 00:23:01,770 --> 00:23:05,820 - عمه، اول آروم باش. - به من نگو عمه! 209 00:23:06,130 --> 00:23:09,790 من برادررزاده ای که کوره و فرق خوب و بد رو نمیفهمه رو نمیخوام 210 00:23:09,990 --> 00:23:14,470 ببخشید که با خشونت حرف میزنم ، میدونی که از دروغگوها چقد بدم میاد! 211 00:23:16,090 --> 00:23:17,930 عمه 212 00:23:22,110 --> 00:23:24,270 متاسفم 213 00:23:30,090 --> 00:23:34,270 ما میگیم سونامی ترسناکه اما قدرت مامان ته از سونامی ترسناکتره! 214 00:23:35,260 --> 00:23:37,750 مطمئنا دریا رو هم آتیش میزنه 215 00:23:47,870 --> 00:23:52,070 من براتون آدم پیدا کردم برید و بهشون دستور بدین خون لی 216 00:23:52,900 --> 00:23:59,310 نانگ پاسیکا پسرمو گول زده، ازتون میخوام اونارو پیدا کنین 217 00:23:59,400 --> 00:24:03,810 هرکی زودتر پیداش کرد، من بهش100000 تا پاداش می دم، 218 00:24:04,020 --> 00:24:10,100 - ها؟!100000تا؟؟ -هی، حالا که می دونید، عجله کنید وبه این کار برسید . چرا هنوز ایستادین ؟ برین برین 219 00:24:10,410 --> 00:24:11,850 برین 220 00:24:23,380 --> 00:24:24,390 لی، 221 00:24:24,600 --> 00:24:28,440 فکر نمیکنی داری زیاده روی میکنی؟ همه رو مجبور میکنی که دنبال ته بگردن اینجوری. 222 00:24:28,630 --> 00:24:31,370 اگر مشتریان بخوان به شهر برن، قایقی ندارن. 223 00:24:31,570 --> 00:24:33,190 کی به اونا اهمیت میده ؟؟ 224 00:24:33,400 --> 00:24:36,230 اگه یه روز نرن شهر اتفاقی میفته؟ 225 00:24:36,590 --> 00:24:39,880 همه چیز همونجوری که خون لی گفت درسته 226 00:24:41,850 --> 00:24:43,690 رییس سودارات 227 00:24:44,980 --> 00:24:48,240 همه مشتری ها دارن داد وبیداد میکنن چون هیچ قایقی که به شهر بره نیس 228 00:24:48,560 --> 00:24:52,390 - همه قایق ها کجارفتن؟ -رفتن دستورای منو انجام بدن،. 229 00:24:52,710 --> 00:24:55,380 مشکلی دارین خون وییرافاپ؟ 230 00:24:56,520 --> 00:24:59,080 ن ن نهه 231 00:24:59,280 --> 00:25:03,790 سعی کن مشکل داشته باشی تا ، بفرستمت تو آشپزخونه کار کنی 232 00:25:06,650 --> 00:25:09,970 - ببخشید - می بخشمت. 233 00:25:24,670 --> 00:25:30,200 وای! ماهی کبابی خیلی اشتها آوره. 234 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 بله، بوی خوبیم داره 235 00:25:33,280 --> 00:25:35,820 باید خوشمزه باشه 236 00:25:37,490 --> 00:25:40,320 اینجا، اجازه میدم بچشیش 237 00:25:40,520 --> 00:25:41,660 نمیخورم 238 00:25:42,700 --> 00:25:45,860 باز کن ، یالاا 239 00:25:46,060 --> 00:25:47,620 خون تچین 240 00:25:53,320 --> 00:25:55,830 خوشمزه ست، درسته؟ هااا؟ 241 00:25:58,090 --> 00:26:00,770 - اینجا - خودمم میتونم بخورم 242 00:26:00,970 --> 00:26:02,920 منو باز کن 243 00:26:03,630 --> 00:26:05,940 اگه میخوای خودت بخوری؛ نمیذارم بخوری( بس که بیشعوری!)ا 244 00:26:06,340 --> 00:26:08,340 باید بذاری بهت غذا بدم 245 00:26:09,650 --> 00:26:11,210 اینجا 246 00:26:13,660 --> 00:26:16,940 - هیی؛ تو سگی چیزی هستی؟؟ - خودت سگی :)) 247 00:26:17,130 --> 00:26:19,060 واسه همینه که همش داری گازم میگیری 248 00:26:19,790 --> 00:26:21,160 بازم میخوای بخوری؟؟ 249 00:26:21,360 --> 00:26:23,150 اگه آره ، خوب باهام حرف بزن 250 00:26:23,340 --> 00:26:30,990 251 00:26:31,190 --> 00:26:34,530 252 00:26:35,070 --> 00:26:36,960 253 00:26:37,460 --> 00:26:42,810 254 00:26:44,010 --> 00:26:44,400 خوشمزه اس 255 00:26:44,600 --> 00:26:50,630 256 00:26:50,830 --> 00:26:56,820 257 00:26:57,690 --> 00:27:02,970 258 00:27:03,180 --> 00:27:05,150 عمه 259 00:27:14,850 --> 00:27:17,280 لطفا اینجوری نکنین، 260 00:27:17,480 --> 00:27:21,550 میدونم دروغ گفتن بهتون اشتباه بود 261 00:27:21,790 --> 00:27:29,910 - اما اگه راستشو میگفتم نمیذاشتی برم. - ... در مورد این عصبانی نیستم، عصبانیم 262 00:27:30,100 --> 00:27:32,380 که تو قولتو شکستی 263 00:27:33,300 --> 00:27:42,730 - با اینکه به من قول دادی که با این کارمند کاری نداشته باشی. - تمام اشتباهاتمو قبول دارم، عمه. 264 00:27:45,320 --> 00:27:48,950 من... معذرت میخوام، عمه. 265 00:27:49,150 --> 00:27:51,880 لطفا لطفا، عمه 266 00:27:52,080 --> 00:27:59,770 شما مثه مادر دومم هستین، لطفا، عمه، لطفا. 267 00:28:00,160 --> 00:28:02,700 کافیه ، بسه ؛ بسه 268 00:28:02,910 --> 00:28:06,590 هر وقت اینکارو میکنین ؛ در مقابلتون ضعیف میشم 269 00:28:06,790 --> 00:28:10,680 یعنی دیگه از دستم عصبانی نیستین 270 00:28:12,120 --> 00:28:15,120 خیلیییی ممنونم، عمه. 271 00:28:15,840 --> 00:28:18,580 - برو مراقبش باش - سودا 272 00:28:18,790 --> 00:28:21,810 - برو و از اون مراقبت کن بخاطر من - بله 273 00:28:24,740 --> 00:28:29,230 - بله؟ - میتونم جایی که ته خون پاسیکارو برده رو بیاد بیارم. 274 00:28:29,420 --> 00:28:35,910 - یادمه وقتی تی بچه بودخون انوپانگ اونو به این جزیره میبرد - کدام جزیره؟ 275 00:28:36,110 --> 00:28:43,510 - اسم نداره ولی یه ساعت با اینجا فاصله داره - پس سانگاه باید بدونه کدوم جزیرس 276 00:28:43,720 --> 00:28:47,260 چون قبل از اینکه بیاد اینجا کارکنه ، ماهیگیر بوده 277 00:28:47,460 --> 00:28:51,290 - پس بهش زنگ میزنم و میپرسم براتون - و یه چیزی به سانگاه بگو.. 278 00:28:51,480 --> 00:28:54,490 اگه اون ته و نانگ پاسیکارو پیدا کنه، 279 00:28:54,940 --> 00:28:57,140 باید فقط ته رو برگردونه خونه 280 00:28:57,330 --> 00:28:59,580 و نانگ پاسیکارو ... 281 00:29:04,740 --> 00:29:06,250 جیوو 282 00:29:06,540 --> 00:29:12,110 - بله -میشه یه چیزی ازت بخوام؟؟ - حتما - نمیخوام که تو ... 283 00:29:12,320 --> 00:29:17,650 با خون پاسیکا و اون کارمنده نزدیک و صمیمی باشی 284 00:29:17,840 --> 00:29:25,620 من نگرانتم ، میدونی؟ - عمه اما پت و پی پان آدمای خوبین 285 00:29:25,990 --> 00:29:29,700 ولی عمه لی آدم بدیه 286 00:29:30,010 --> 00:29:34,450 - جیوو - شماهم مثه من فکر نمی کنین عمه؟ 287 00:29:34,740 --> 00:29:35,930 خب.. 288 00:29:40,680 --> 00:29:43,250 خب ... ولی من ... 289 00:29:43,460 --> 00:29:48,720 نمیتونین حرفی بزنین چون شمام مثه من فکر میکنین 290 00:29:50,740 --> 00:29:53,240 اعتراف میکنم که منم بهش فکر کردم. 291 00:29:53,980 --> 00:29:55,400 لی... 292 00:29:55,980 --> 00:30:00,330 ایرادش اخلاقشه .وقتی از یکی بدش میاد 293 00:30:00,540 --> 00:30:05,630 بدون اینکه حقیقتو بدونه ؛ روی تنفرش اصرار داره 294 00:30:05,830 --> 00:30:09,480 و این چیزه که نمیتونین درستش کنین 295 00:30:11,440 --> 00:30:17,190 اما لی یه آدم مهربونه ؛ کسی که که به عشق نیاز داره 296 00:30:17,570 --> 00:30:19,490 ولی اون 297 00:30:21,960 --> 00:30:28,410 - کسی که خیلی دوستش داشته قلبش رو شکونده - عمه لی رو درک میکنم 298 00:30:28,740 --> 00:30:32,280 ولی اگه اون هنوزم نمیتونه عصبانیتشو کنترل کنه 299 00:30:32,480 --> 00:30:37,630 برای خودش بده و هیچ کسی پیشش نمیمونه 300 00:30:39,450 --> 00:30:41,730 حتی خوده پی ته 301 00:31:36,730 --> 00:31:38,060 پاسیکا 302 00:31:44,740 --> 00:31:46,510 چیه؟ 303 00:31:49,630 --> 00:31:52,060 اگه دستتو باز کنم 304 00:31:53,440 --> 00:31:57,630 - قول میدی که فرار نمیکنی؟؟ -قول میدم که فرار نکنم 305 00:31:57,840 --> 00:32:01,350 به اندازه کافی فرار کردم، نمیخوام دوباره اسیر شم 306 00:32:01,760 --> 00:32:03,860 میتونم بهت اعتماد کنم؟ 307 00:32:04,360 --> 00:32:05,930 بله 308 00:32:26,730 --> 00:32:28,960 اگه خوب رفتار کنی.. 309 00:32:29,510 --> 00:32:31,410 لجباز و بدجنس نباشی 310 00:32:33,160 --> 00:32:38,690 - ممکنه که امروز ببرمت خونه - واقعا راس میگی؟؟؟؟ 311 00:33:01,660 --> 00:33:04,700 اگه خوابت میاد ... میتونی اول بری بخوابی 312 00:33:05,970 --> 00:33:08,930 - خوبه - چرا؟؟ 313 00:33:09,220 --> 00:33:12,470 میترسی بخوابی بهت تجاوز کنم؟؟ 314 00:33:14,850 --> 00:33:16,630 نباید بترسی 315 00:33:16,830 --> 00:33:18,820 هیچ کاری باهات ندارم 316 00:33:20,190 --> 00:33:22,170 میتونی بری بخوابی الان ..... برو 317 00:33:23,350 --> 00:33:27,410 پس.. من اول میرم ... 318 00:33:50,280 --> 00:33:53,930 - شما دوتا برین مراقب خون تکین باشین - شما چی داداش؟ 319 00:33:54,420 --> 00:33:56,800 مسلما منم مراقبه زنه ام! 320 00:33:57,010 --> 00:33:58,950 پاسیکا 321 00:34:35,730 --> 00:34:40,020 کمک !کمک!کمک!!کمککک! 322 00:34:40,230 --> 00:34:42,820 - خون پان - کمک! 323 00:34:57,670 --> 00:35:00,660 اینجوری که غش کردی نانگ پاسیکا 324 00:35:02,360 --> 00:35:04,420 آخرش زنم شو 325 00:35:29,610 --> 00:35:31,420 هییی، کجا میری؟؟ 326 00:35:37,030 --> 00:35:38,160 خون پان 327 00:35:40,000 --> 00:35:41,690 هی، کجا میری ؟! 328 00:35:48,730 --> 00:35:50,240 ولش کن 329 00:35:55,260 --> 00:35:57,590 تو کی هستی ؟؟ ها؟؟؟ 330 00:35:57,790 --> 00:36:00,410 - بیا اینجا ، درش بیار - نمیخوام درش بیارم 331 00:36:00,830 --> 00:36:02,530 -درش بیار -نمیخوام درش بیارم 332 00:36:11,690 --> 00:36:13,780 بریم داداش ، زود باش 333 00:36:33,720 --> 00:36:35,750 قایق آندامان مروارید؟؟؟ 334 00:36:56,540 --> 00:37:03,000 بگیرش ! بگیرش!جرات داری باهام جر و بحث کن!! بگیر اینوووووو 335 00:37:03,210 --> 00:37:09,810 نمیخوام باور کنم که یه فامیلای احمق و بدردنخوری مثه شماها دارم ، حتی نمیتونین اینکارم بکنین! 336 00:37:10,070 --> 00:37:13,550 خدایا.. جائه ، خب این دوتا نمیتونستن تکینو نگه دارن! 337 00:37:13,750 --> 00:37:15,810 در غیر اینصورت پاسیکا تا الان بدست من مرده بود 338 00:37:16,240 --> 00:37:23,750 - پی نگاه ، خون تکین بزرگ و قویه چجوری بگیریمش؟؟ - آره آره داداش ، شانس آوردیم که خودمون گیر نیفتادیم 339 00:37:23,950 --> 00:37:25,630 هنوزم از گفتنش اینجوری عصبی میشی؟ 340 00:37:25,820 --> 00:37:27,340 بگیر اینو 341 00:37:28,010 --> 00:37:29,670 هی هی هی هی هی هی 342 00:37:29,880 --> 00:37:33,990 تمومش کنین دیگه، خسته شدم بس که سر و صداتونو گوش کردم 343 00:37:34,360 --> 00:37:38,150 حالا چطوری برم به خون لی بگم ؟هان؟؟؟ 344 00:38:06,860 --> 00:38:09,440 کمک 345 00:38:16,540 --> 00:38:18,700 این مرد کیه؟؟ 346 00:38:26,050 --> 00:38:27,730 خون تکین کجاس؟؟ 347 00:38:30,780 --> 00:38:35,090 - خون لی .. چرا منو زدین؟ - این سیلی کمت هم هست 348 00:38:35,400 --> 00:38:37,920 چن بار تا حالا گند زدین؟؟؟ 349 00:38:38,260 --> 00:38:42,160 - خیلی خوش شانسی که آتیشت نزدم -این کار خیلی سخته 350 00:38:42,360 --> 00:38:48,130 - همچنین، نانگ پاسیکا هم خوش شانسه -بهانه نیار .نمیخوام چیزی در این مورد بشنوم 351 00:38:48,690 --> 00:38:54,160 برو یه راهی پیدا کن که اینکارو انجامش بدی 352 00:38:55,050 --> 00:38:56,530 چشم 353 00:39:08,750 --> 00:39:10,870 خون تکین کجا غیبش زد؟؟ 354 00:39:17,150 --> 00:39:18,590 خون تکین 355 00:39:20,970 --> 00:39:22,670 داری چیکار میکنی؟؟ 356 00:39:23,530 --> 00:39:25,450 جمع وجور می کنم 357 00:39:25,650 --> 00:39:27,790 میبرمت به جزیره مروارید 358 00:39:27,990 --> 00:39:29,720 موندن تو اینجا امن نیست 359 00:39:30,210 --> 00:39:32,490 اون کسی که دیشب منو بیهوش کرد.. 360 00:39:32,950 --> 00:39:35,650 همونیه که به ما صدمه زد؟؟ 361 00:39:36,220 --> 00:39:38,210 فک کنم همونه 362 00:39:39,120 --> 00:39:41,560 چیزی که بیشتر منو میترسونه اینه که 363 00:39:42,070 --> 00:39:44,400 اون از قایق آندامان مروارید استفاده کرده 364 00:39:44,700 --> 00:39:48,220 که یعنی ممکنه یکی از کارمندای ما باشه که تو هتل قایم شده! 365 00:39:50,810 --> 00:39:53,660 وقتی بارون بند بیاد میتونیم بریم 366 00:40:01,990 --> 00:40:05,920 خون تکین شما هم فک میکنین که این مجرم به عنوان یه کارمند تو جزیره مروارید مخفی شده؟؟ 367 00:40:06,330 --> 00:40:09,070 آره ، مطمئنم هستم 368 00:40:09,270 --> 00:40:11,870 چون از قایق تفریحی برای رفت وآمدش استفاده میکنه 369 00:40:13,630 --> 00:40:18,680 وشما وخون پان شبانه تو جنگل چیکار میکردین؟ 370 00:40:20,470 --> 00:40:25,230 - اوم... - ااگه سوالم زیادیه و راحت نیستی که جواب بدی ...، 371 00:40:25,440 --> 00:40:27,860 نباید جواب بدی 372 00:40:28,220 --> 00:40:33,260 - ببخشید خون سونگ ساک اما اسناد ضروری برای بررسی کردنتون هس. - بله 373 00:40:44,080 --> 00:40:45,310 باشه 374 00:40:45,610 --> 00:40:47,150 ممنون 375 00:40:52,840 --> 00:40:56,650 - اون کیه؟؟ -خون مونتری ؛ دستیارمه 376 00:40:57,100 --> 00:41:01,790 قبلا تو حسابداری بوده ؛ وقتی دیدم کارش خوبه ؛ ترفیعش دادم 377 00:41:03,070 --> 00:41:04,450 بله 378 00:41:05,840 --> 00:41:08,560 واقعا میخوای اجازه بدی اینجا بمونم ؟ 379 00:41:08,760 --> 00:41:12,870 اگه همین الان برگردی؛ بخاطر مامانم و اون مجرمه امنیت نداری 380 00:41:13,070 --> 00:41:15,290 چقد باید اینجا بمونم؟ 381 00:41:15,500 --> 00:41:19,930 اگه نتونی مجرمو بگیری، من که نباید بقیه ی عمرمو اینجا باشم ؟ 382 00:41:20,030 --> 00:41:22,830 اما هنوز هم نمی دونیم که مجرم واقعا یه کارمنده؟ 383 00:41:23,030 --> 00:41:28,090 من دارم برمیگردم به استراحتگاه تا سوابق کارمندهایی رو که اخیرا اومدن سرکار چک کنم ،اونها درحال حاضر ازهمه مشکوکترن 384 00:41:29,580 --> 00:41:31,280 دارم میرم 385 00:41:31,690 --> 00:41:33,430 یه چیزه دیگه هم هست 386 00:41:33,620 --> 00:41:35,690 هرچی بین من وتو هست رو 387 00:41:35,990 --> 00:41:38,250 بعد از تموم شدن این قضیه؛ معلومش میکنیم 388 00:41:38,820 --> 00:41:41,760 اگه در مورد اینه که شما فکر کردین که من تو فکر فروختن جزیره ی عمو ام 389 00:41:41,970 --> 00:41:44,170 -من اینکارو نکردم - بسه ؛ نمیخوام بشنوم 390 00:41:45,050 --> 00:41:49,190 هرموقع که این مسئله تموم بشه ؛ کلی زمان داریم تا توضیحش بدی 391 00:42:04,650 --> 00:42:07,370 چی؟؟ مطئمنی؟؟ 392 00:42:10,840 --> 00:42:15,000 این تنها کارمند جدیدیه که قبولش کردیم. 393 00:42:15,200 --> 00:42:16,650 ممنونم 394 00:42:17,220 --> 00:42:23,070 خانوم راتیکارن ( داره آدرس و شماره تلفن میده )ا 395 00:42:26,070 --> 00:42:28,220 ببخشید قربان 396 00:42:29,130 --> 00:42:32,120 این اولین روز کاریمه 397 00:42:32,500 --> 00:42:33,880 یا...؟ 398 00:42:36,990 --> 00:42:40,460 تو کی برگشتی پسر؟؟ 399 00:42:40,670 --> 00:42:43,020 نانگ پاسیکا کاری باهات کرده؟؟ 400 00:42:43,710 --> 00:42:45,600 به پاسیکا چه رابطه ای داره؟ 401 00:42:45,810 --> 00:42:48,160 جلو من مظلوم نمایی نکن 402 00:42:48,350 --> 00:42:52,190 - من می دونم که تو با ننگ پسیکا رفتی - بله 403 00:42:52,800 --> 00:42:55,360 من بودم که خون پان رو دزدیدم 404 00:42:55,570 --> 00:42:57,870 ولی اینکارو برای تو کردم 405 00:42:58,640 --> 00:43:02,770 تو کسی بودی که گفتی این زن تو فکر فروش جزیره بوده 406 00:43:02,960 --> 00:43:05,710 منم بردمش که بهش درس بدم 407 00:43:05,920 --> 00:43:09,640 بهش درس بدی؟؟ چطوری؟؟ 408 00:43:09,880 --> 00:43:13,920 وقتی برای گفتنش ندارم الان، مامان ؛ یه کار فوری دارم که باید زود اونو انجام بدم اول 409 00:43:27,930 --> 00:43:29,490 کجا میری با این عجله؟؟ 410 00:43:30,410 --> 00:43:33,120 یه سری کار دارم که انجام بدم باید عجله کنم 411 00:43:34,100 --> 00:43:36,100 باید عجله داشته باشی 412 00:43:37,090 --> 00:43:39,280 یا داری فرار کنی؟ 413 00:43:41,220 --> 00:43:43,350 رزومه ای که به ما دادی ... 414 00:43:43,500 --> 00:43:49,300 جعلیه، من قبلا به کسی گفتم که شماره تلفنی که به اینجا دادین روچک کنه، کسی جواب داد، 415 00:43:49,600 --> 00:43:51,950 که تو رو نمیشناخت 416 00:43:52,150 --> 00:43:54,930 کی تورو استخدام کرده که به منو پاسیکا صدمه بزنی؟؟؟ 417 00:43:55,130 --> 00:43:56,860 اکه به من راستشو بگی... 418 00:43:57,020 --> 00:43:59,860 از پلیس میخوام به عنوان شاهد ازت مراقبت کنه 419 00:44:00,520 --> 00:44:02,800 و تو مجازاتت تخفیف بده 420 00:44:03,760 --> 00:44:05,570 اگه باهوش باشی 421 00:44:06,370 --> 00:44:09,270 باید چیزی که گفتمو باور کنی 422 00:44:14,990 --> 00:44:16,030 هییی! 423 00:44:41,750 --> 00:44:45,410 - اومدین پی ته رو ببینین؟ - آره . گفت تا 5 دقیقه دیگه میرسه اینجا 424 00:44:45,620 --> 00:44:47,630 ولی الان 15 دقیقه اس که منتظرشم 425 00:44:47,940 --> 00:44:51,230 - خب سعی کن باهاش تماس بگیری - باشه 426 00:44:59,620 --> 00:45:01,700 ساک؛ به من گوش کن 427 00:45:02,150 --> 00:45:04,570 زودباش بیا پشت پناهگاه بهم کمک کن 428 00:45:16,230 --> 00:45:17,510 بیا دنبالم 429 00:45:28,490 --> 00:45:30,330 هیی ؛ صب کن 430 00:45:51,140 --> 00:45:53,340 بذار برم .بذار من برم 431 00:46:03,110 --> 00:46:04,290 خون! 432 00:46:10,120 --> 00:46:11,390 خون 433 00:46:18,200 --> 00:46:20,740 ببخشید که مجبورم برگردم 434 00:46:20,950 --> 00:46:26,760 کارمندها رو واداشتم این خبر رو بین مشتریا پخش کنن که پشت جزیره قابل استفاده نیست وواونها فعلا نمیتونن اون سمت برن 435 00:46:26,950 --> 00:46:31,740 برای اینکه کارمندهای اداری ومشتریا دیگه شوکه نشن 436 00:46:31,950 --> 00:46:33,450 فکر کردن درموردش یکم ترسناکه 437 00:46:33,640 --> 00:46:36,140 اولش فک کردیم مجرمو گرفتیمو و همه چی تمومه 438 00:46:36,340 --> 00:46:41,090 اما االان همه چیز به بدترین شکل ممکنه تموم شد وبعلاوه اینکه اون آدما تو جزیره ما هم هستن 439 00:46:42,400 --> 00:46:44,140 کسی که به اون کارمند شکلیک کرده 440 00:46:44,350 --> 00:46:46,700 احتمالا برای مدت طولانی اینجا بوده که مسیر فرارو خوب میشناخته 441 00:46:46,900 --> 00:46:50,210 - برای همینه که تا حالا نتونستیم بگیریمش. - بذارین که اینکارو بکنیم . 442 00:46:50,410 --> 00:46:54,380 دوربینای امنیتیو باید چک کنیم تا یه چیزی در این موضوع دستگیرمون بشه 443 00:47:00,290 --> 00:47:02,730 چیزه غیرطبیعیی تو دوربینا ندیدیم 444 00:47:03,500 --> 00:47:06,150 یعنی مجرم جاهای دوربینای امنیتی رو بلده 445 00:47:06,360 --> 00:47:12,830 - پس اون تونسته ازش دوری کنه - اگه ما مجرمو نگیریم ؛ تو و پی پان تو امنیت نیستین 446 00:47:13,880 --> 00:47:15,480 واقعا میخوام بدونم 447 00:47:15,690 --> 00:47:18,100 کی داره انجامش میده؟ 448 00:48:05,110 --> 00:48:10,040 غیرقابل باوره که خرید و فروش جزیره مروارید اینقد آسونه 449 00:48:11,060 --> 00:48:15,590 من آدمی نیستم که کارارو پیچیده کنه ؛ وقتی دوطرف خوشحال باشن 450 00:48:15,780 --> 00:48:17,890 همه چیز زودتر تموم میشه 451 00:48:22,770 --> 00:48:26,340 خون لی ؛ به اینجا نگاه کنین 452 00:48:28,620 --> 00:48:31,080 منو ببخشین ؛ خون چاتچای 453 00:48:31,280 --> 00:48:35,750 -من یه کار فوری دارم و لازمه که عجله بکنم - بله حتما 454 00:48:35,950 --> 00:48:39,090 -به هر حال، دوباره باهاتون تماس میگیرم. - بله 455 00:48:45,600 --> 00:48:49,280 - این واقعا کار توهه خون نایلینی -درمورد چی حرف میزنی؟؟ 456 00:48:49,860 --> 00:48:51,710 اون مردو یادمه 457 00:48:51,900 --> 00:48:53,700 اسمش خون چاتچایه 458 00:48:53,900 --> 00:48:57,990 اون میخواست جزیره مروارید رو از عمو بخره اما عمو نمیخواست جزیره رو بفروشه 459 00:48:59,920 --> 00:49:02,140 حافظتون عالیه 460 00:49:02,330 --> 00:49:04,310 هرچی میگین درسته 461 00:49:04,670 --> 00:49:08,740 خون چاتچای هنوزم این جزیره رو میخواد 462 00:49:08,950 --> 00:49:11,630 - بنابراین منم بهش فروختم - نمیتونین بفروشینش 463 00:49:11,820 --> 00:49:17,090 حالا که آنوپونگ مرده ؛این جزیره دیوونه هم باید با اون بمیره 464 00:49:17,390 --> 00:49:22,290 منو ته تصمیم گرفتیم که جزیره رو بفروشیم ؛ یا تو... 465 00:49:22,590 --> 00:49:24,990 هنوزم میخوای به عنوان یادگاری از عشق.. 466 00:49:25,190 --> 00:49:28,900 - شوهرم و خودت نگهش داری؟؟ -خون نالینی 467 00:49:29,560 --> 00:49:33,390 لطفا طرز فکرتونو عوض کنین؛ علی رغم اینکه حالا دیگه عمو اینجا نیست 468 00:49:33,580 --> 00:49:36,910 ولی باورکنید ؛ اون میفهمه 469 00:49:37,110 --> 00:49:39,010 و خیلی ناراحت میشه 470 00:49:39,220 --> 00:49:42,050 که بفهمه شما و خون تکین ؛ جزیره رو فروختین 471 00:49:44,260 --> 00:49:48,020 از اونجایی که خون پونگ به من صدمه زده 472 00:49:48,360 --> 00:49:53,570 باید هزاران و میلیون ها بار دردو تحمل کنه 473 00:49:53,780 --> 00:49:56,850 - حتی الان که عمو مرده؟؟ -حتی اگه مرده باشه ... 474 00:49:57,040 --> 00:50:02,020 تو زندگی بعدیش هم بهش صدمه میزنم 475 00:50:08,120 --> 00:50:11,610 شنیدی؟؟؟ تا زندگی بعدیش 476 00:50:23,900 --> 00:50:31,340 - پی ته و خون لی دارن جزیره رو میفروشن؟؟ - بله ؛ خون نالینی بهم گفت که میخواد به عمو پونگ تلافی کنه 477 00:50:31,540 --> 00:50:35,110 - قطعا نمیذارم - قشنگ معلومه که بدجورکینه به دل گرفته و خیلیییییی عصبانیه 478 00:50:35,310 --> 00:50:40,720 و ...میخوای بعدش چیکار کنی پان ؟؟ اونا با فروش جزیره مروارید به اون تاجر موافقن 479 00:50:40,920 --> 00:50:46,610 من باید برم خونه عمو پونگ و مدارک خرید و فروش جزیره رو با امضای خون تکین پیدا کنم .. 480 00:50:46,810 --> 00:50:51,170 و به عنوان مدرک بر علیه خون تکین و مامانش میدم به عمو پراگوپ 481 00:50:51,620 --> 00:50:57,240 پی پان ؛ نمیخوای با پی ته حرف بزنی؟؟؟ اون همچین آدمی نیس 482 00:50:57,440 --> 00:50:59,410 میدونم که بهش نزدیکی 483 00:50:59,620 --> 00:51:01,730 اما اون اونجوری که فک میکنی خوب نیس 484 00:51:02,600 --> 00:51:07,170 - اگه نمیخوای کمک کنی اشکالی نداره - اینجوری نیس پی پان 485 00:51:07,370 --> 00:51:12,240 میخوام کمک کنم چون .....کارهایی مثل اون کار غلطه ! 486 00:51:12,940 --> 00:51:17,020 ولی ما دوتا باید چیکار کنیم ؛ پان ؟؟ 487 00:51:25,670 --> 00:51:28,120 - خیلی ممنون - پی ته کا 488 00:51:28,640 --> 00:51:30,560 برو مراقبش باش 489 00:51:31,060 --> 00:51:38,670 میخوام برای ناهار دعوتت کنم؛ به رستوران جدید تو شهر باز شده که غذاهاش معرکه اس! 490 00:51:38,970 --> 00:51:44,140 میخوام دعوتت کنم که بریم غذا بخوریم؛ عمه گان و عمه لی منتظرتن 491 00:51:44,350 --> 00:51:48,900 بله ؛ اما امروز... باید ببخشید منو اما خیلی کار برای انجام دادن دارم 492 00:51:49,860 --> 00:51:53,760 پی ته کا ؛ برای 2 یا 3 ساعت میریم و برمیگردیم 493 00:51:54,060 --> 00:51:56,840 امروز رستوران تخفیف هم داره 494 00:51:57,040 --> 00:51:58,460 اما من... 495 00:51:59,300 --> 00:52:04,330 اما نداریم.. من پول غذا رو میدم! 496 00:52:04,530 --> 00:52:06,350 لطفا 497 00:52:06,870 --> 00:52:09,500 خون جیوو برام پیام فرستاده که اونا زودتر رفتن 498 00:52:09,700 --> 00:52:15,520 - کلید خونه زیر فرش جلوی خونه ست. - خوب، پس باید بریم، بیایین بریم. 499 00:52:26,960 --> 00:52:28,790 من اون طرف نگاه میکنم 500 00:52:28,960 --> 00:52:35,180 -تو بمون اینجا و مراقب باش . - حتما. -اگه چیزه غیر عادی ای بود ... - سریع خبرتون میکنم. - خیلی خوب. 502 00:53:37,010 --> 00:53:39,230 سلام، پات؟ 503 00:54:18,540 --> 00:54:20,480 هی، صب کن 504 00:54:27,970 --> 00:54:29,690 دوباره درو قفل کرد 505 00:54:29,880 --> 00:54:31,370 این چیه؟ 506 00:54:35,030 --> 00:54:36,520 چرا زدی تو صورتم؟؟ 507 00:54:36,730 --> 00:54:40,110 عوضی!!! چجوری میتونی با بابات اینکارو کنی؟؟ 508 00:54:40,300 --> 00:54:44,990 - در مورد چی حرف میزنی؟؟ من هیچی نمیدونم - ادای بی گناه ها رو درنیار ؛ همین الانم همه چیز رو میدونم 509 00:54:45,200 --> 00:54:50,030 این همون چیزیه که من فک کردم؛ تو مامانت میخواین جزیره مروارید رو بفروشین 510 00:54:50,220 --> 00:54:52,190 من مدرک دارم که نشونت بدم 511 00:54:58,990 --> 00:55:01,890 این تویی که میخوای جزیره مروارید رو بفروشی 512 00:55:02,140 --> 00:55:04,280 امضامو جعل کردین 513 00:55:04,480 --> 00:55:07,330 چون میخواین جلوی بقیه آدما منو بد جلوه بدین 514 00:55:07,530 --> 00:55:11,110 هی ؛ گوش کن؛ این امضای من نیست 515 00:55:16,760 --> 00:55:19,800 این امضامه 516 00:55:22,610 --> 00:55:24,700 n من کوتاه تره 517 00:55:24,890 --> 00:55:27,620 اینی که سند خرید و فروشه بلندتر از امضای منه 518 00:55:29,080 --> 00:55:33,420 اسم ... خون تکین سیراتراکول.... فروشنده 519 00:55:37,600 --> 00:55:39,180 یا؟ 520 00:55:39,390 --> 00:55:41,950 اینجا کسی هست که میخوادما رو نسبت به هم دچار سو تفاهم کنه 521 00:55:47,310 --> 00:55:50,540 اون زنه واسه یه مدت طولانی رفت تو اتاق خون تکین 522 00:55:50,730 --> 00:55:53,890 کی میدونه با خون تکین چیکار داشته؟؟؟ 523 00:55:56,220 --> 00:56:01,990 - کلید یدکی ندارین؟؟ - نه من ندارم؛ تمام کلیدا پیش خون تکینه 524 00:56:05,600 --> 00:56:06,850 نانگ پاسیکا 525 00:56:07,050 --> 00:56:09,290 تو اتاق پسر من چیکار میکنین؟؟ 526 00:56:10,970 --> 00:56:12,060 مامان، 527 00:56:12,770 --> 00:56:15,710 -باید باهات صحبت کنم - در مورد چی؟ 528 00:56:15,920 --> 00:56:17,490 میشه اول بیای تو ؟؟ 529 00:56:18,260 --> 00:56:21,220 فکر کنم تو نمیخوای کسی از این ماجرا با خبر بشه. 530 00:56:28,150 --> 00:56:33,960 - فک کردم نمیخوای فرد دیگه ای از حرفامون باخبر بشه - خون پان هر کسی نیس مامان 531 00:56:43,470 --> 00:56:45,870 این کار توهه مامان مگه نه؟؟ 532 00:56:48,770 --> 00:56:51,320 - چی میگی؟ - مامان، 533 00:56:51,500 --> 00:56:59,080 قبلا هر چی میگفتی قبول میکردم و مخالفتی نمیکردم اما الان واقعا نمیتونم بذارم این اتفاق بیفته مامان 534 00:56:59,600 --> 00:57:03,330 میخواستی با جعل امضای من جزیره ی مروارید رو بفروشی؟؟؟ 535 00:57:04,870 --> 00:57:06,700 این زنه بهت گفته ؟؟ 536 00:57:06,900 --> 00:57:14,020 - اون برام پاپوش درسته کرده؛ من اینکارو نکردم - من نگفتم که خون پان بهم گفته - هی تکین 537 00:57:14,310 --> 00:57:17,210 داری بدون مدرک منو متهم میکنی 538 00:57:17,420 --> 00:57:21,360 اگه واقعا میخوای نشون بدی که من اشتباه کردم؛ خب بریز بیرون، نشونم بده دیگه مدرکتو 539 00:57:25,160 --> 00:57:26,770 نداری مگه نه؟؟؟ 540 00:57:27,320 --> 00:57:30,040 واقعا ناراحتم 541 00:57:30,250 --> 00:57:31,820 که اون بیشتر از من باور داری 542 00:57:32,030 --> 00:57:39,010 این زن میخواد رابطه مادر و پسری مارو خراب کنه و تو بیفتی تو دامش 543 00:57:39,330 --> 00:57:47,320 حالا که بهم اعتماد نداری ؛ من میرم انگلیس دیگه هم برنمیگردم اینجا 544 00:57:49,760 --> 00:57:56,550 اولین بلیط پروازو میگیرم ؛ دیگه اینجا نمی مونم 545 00:58:00,130 --> 00:58:02,040 مامان، مامان! 546 00:58:02,240 --> 00:58:08,680 - مامان، مامان، چی شد، مامان؟ اول بشین - من... من صدمه دیدم... من... من... من سردرد دارم 547 00:58:09,730 --> 00:58:12,660 ماماان , مامان 548 00:58:14,220 --> 00:58:15,740 مامان 549 00:58:15,980 --> 00:58:18,240 مامان باید خوب بشی مامان 550 00:58:18,400 --> 00:58:20,170 خون نالینی فشارخونش بالاس 551 00:58:20,380 --> 00:58:22,490 واسه همین بدجوری سردرد میگیره 552 00:58:22,660 --> 00:58:24,910 بخاطره استرسه 553 00:58:25,230 --> 00:58:26,990 خطرنااکههه 554 00:58:27,290 --> 00:58:29,160 اگه دوباره استرسی بشه .. 555 00:58:29,370 --> 00:58:31,740 ممکنه دچار بیماری عروق کرونری بشه 556 00:58:33,440 --> 00:58:37,590 بهرحال ؛ باید داروشونو مصرف کنن و استراحت داشته باشن 557 00:58:39,360 --> 00:58:41,070 خیلی ممنونم دکتر 558 00:58:41,680 --> 00:58:45,530 من باهاتون تا بیرون میام دکتر 559 00:58:45,730 --> 00:58:47,820 - بله -بفرمایین 560 00:58:54,420 --> 00:58:56,290 زود باش این پولو بگیر 561 00:58:57,250 --> 00:58:58,430 ممنونم جائه 562 00:58:58,630 --> 00:59:04,410 -زودباش بگیرش، نذار کسی بفهمه که دکتر واقعی نیستی -بله جائه - برو 563 00:59:19,510 --> 00:59:20,890 ته 564 00:59:40,000 --> 00:59:42,370 من به خون چاتچای زنگ زدم و باهاش حرف زدم 565 00:59:43,640 --> 00:59:45,610 واقعا ناراحت بود 566 00:59:45,810 --> 00:59:48,100 که من فروش جزیره به اونو کنسل کردم 567 00:59:49,210 --> 00:59:52,180 باید فردا شخصا برم ازش معذرت بخوام 568 00:59:58,620 --> 01:00:00,230 ته 569 01:00:01,630 --> 01:00:03,780 متاسفم 570 01:00:04,620 --> 01:00:06,830 منظوری نداشتم 571 01:00:07,780 --> 01:00:10,850 من چون جو گیر شدم اون کارو کردم 572 01:00:12,450 --> 01:00:15,720 بدون هیچ فکری اینکارو کردم 573 01:00:17,510 --> 01:00:20,930 اوکی مامان , همه چیز تموم شد 574 01:00:22,470 --> 01:00:26,070 صاحب جزیره مروارید هنوز عوض نشده 575 01:00:26,620 --> 01:00:30,370 - هنوزم ماله ماس - ماله من نیس. 576 01:00:31,980 --> 01:00:34,030 بابات 577 01:00:35,170 --> 01:00:38,690 - فقط دادش به تو -چیزای من .... 578 01:00:39,310 --> 01:00:41,410 ماله شماس 579 01:00:42,790 --> 01:00:46,750 مامان،از الان به بعد دوباره اینکارو نکن 580 01:00:48,340 --> 01:00:51,510 - بهم قول بده مامان -باشه 581 01:00:52,780 --> 01:00:54,620 قول دادم 582 01:01:29,350 --> 01:01:33,190 میتونی الان بیای استخر منو ببینی؟؟؟ 583 01:01:59,200 --> 01:02:00,840 خون تکین کا 584 01:02:07,040 --> 01:02:09,110 خواستم بیای بیرون 585 01:02:09,440 --> 01:02:11,490 میخوام در مورد جزیره مروارید باهات صحبت کنم 586 01:02:11,690 --> 01:02:14,960 همه چیز خوبه؛ به خون چاتچای واقعیتو گفتم 587 01:02:15,260 --> 01:02:19,950 - جزیره مروارید... به کسی دیگه ای فروخته نمیشه - متشکرم. 588 01:02:20,210 --> 01:02:21,600 لازم نیس ازم تشکر کنی 589 01:02:21,910 --> 01:02:24,370 چیزی بود که باید انجامش میدادم 590 01:02:24,560 --> 01:02:28,540 بابام بهم اعتماد داره ؛ جزیره مراوریدو بهم سپرده که ازش مراقبت کنم 591 01:02:29,470 --> 01:02:31,660 منم باید وظیفمو به بهترین شکل انجام بدم 592 01:02:31,870 --> 01:02:35,820 - به عنوان تنها پسرش - خوشحالم که اینجوری فکر میکنی 593 01:02:38,040 --> 01:02:41,030 چیزی که میخواستی به من بگی همین بود دیگه درسته ؟ 594 01:02:41,230 --> 01:02:43,130 - پس من می تونم... - نه هنوز 595 01:02:47,040 --> 01:02:48,120 خوب... 596 01:02:50,110 --> 01:02:53,030 میخوام بخاطر بدرفتاریم باهات ازت معذرت بخوام 597 01:02:53,330 --> 01:02:55,950 برای اینکه فک کردم که تو میخواستی جزیره رو بفروشی 598 01:02:57,410 --> 01:02:59,890 حس میکنم بابت همه ی کارایی که کردم گناهکارم 599 01:03:00,100 --> 01:03:02,050 تا وقتی بفهمی... 600 01:03:03,000 --> 01:03:05,550 و بگی که از جزیره مروارید مراقبت میکنی 601 01:03:05,880 --> 01:03:08,380 دیگه ازت عصبانی نیستم 602 01:03:13,930 --> 01:03:15,510 یه چیزه دیگه 603 01:03:19,520 --> 01:03:24,790 مامانم اختلال استرس داره، دکتر میگه... نباید چیزی روش اثر بذاره..،. 604 01:03:24,990 --> 01:03:26,860 وگرنه حالش بدتر میشه 605 01:03:27,800 --> 01:03:31,610 - چی میخوای بگی؟؟ - ما دوتا... 606 01:03:34,180 --> 01:03:37,040 احتمالا فقط موقع کار همدیگه رو میبینیم.. 607 01:03:38,630 --> 01:03:42,020 بله میفهمم. 608 01:03:42,500 --> 01:03:46,690 - مامانت نمیخواد منو تو بهم نزدیک بشیم -بله 609 01:03:48,690 --> 01:03:50,370 این احتمالا... 610 01:03:52,100 --> 01:03:54,650 بدترین زمان برای منه 611 01:03:57,290 --> 01:03:59,180 سعی میکنم که ... 612 01:04:02,680 --> 01:04:05,050 سعی میکنم فراموشت کنم 613 01:04:28,720 --> 01:04:34,880 614 01:04:35,180 --> 01:04:40,800 615 01:04:41,010 --> 01:04:47,360 616 01:04:47,560 --> 01:04:54,220 617 01:04:54,410 --> 01:04:59,450 618 01:05:01,080 --> 01:05:07,260 619 01:05:07,460 --> 01:05:13,240 620 01:05:13,440 --> 01:05:19,830 621 01:05:20,030 --> 01:05:26,690 622 01:05:27,160 --> 01:05:32,100 623 01:05:59,660 --> 01:06:05,700 624 01:06:06,000 --> 01:06:11,590 625 01:06:11,800 --> 01:06:18,190 626 01:06:18,380 --> 01:06:24,980 627 01:06:25,190 --> 01:06:30,550 628 01:06:32,030 --> 01:06:38,180 629 01:06:38,470 --> 01:06:44,050 630 01:06:44,260 --> 01:06:50,590 631 01:06:50,790 --> 01:06:57,350 632 01:06:57,550 --> 01:07:02,780 633 01:07:39,280 --> 01:07:42,870 ما دوتا ممکنه فقط موقع کار همدیگه رو ببینیم 634 01:07:43,060 --> 01:07:47,640 - میفهمم - این احتمالا... بدترین زمان برای منه 635 01:07:48,490 --> 01:07:50,880 سعی میکنم فراموشت کنم 636 01:08:15,300 --> 01:08:17,480 خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم 637 01:08:19,250 --> 01:08:21,410 اوضاعت روبه راه ؟ 638 01:08:22,180 --> 01:08:25,580 بله، خوبم 639 01:08:26,630 --> 01:08:28,440 و تو چی؟؟؟ 640 01:08:31,800 --> 01:08:34,300 زیاد خوب نیستم 641 01:08:37,120 --> 01:08:38,980 در واقع... 642 01:08:39,580 --> 01:08:42,560 منم زیاد خوب نیستم 643 01:08:46,890 --> 01:08:49,030 منو ببخشید 644 01:09:06,640 --> 01:09:08,970 فقط میخوام بگم که 645 01:09:11,970 --> 01:09:14,420 دلم برات تنگ شده 646 01:09:15,400 --> 01:09:21,210 647 01:09:22,280 --> 01:09:28,500 648 01:09:28,690 --> 01:09:34,850 649 01:09:35,590 --> 01:09:43,370 650 01:09:43,570 --> 01:09:50,480 651 01:09:50,620 --> 01:09:52,350 منم دلم برات تنگ شده 652 01:09:52,540 --> 01:09:57,490 653 01:09:57,700 --> 01:10:07,040 654 01:10:07,230 --> 01:10:12,130 655 01:10:23,950 --> 01:10:29,050 - عمه نوي - بله - دارین میرین خونه ی پاسیکا؟ - بله. 656 01:10:29,250 --> 01:10:34,190 - پس تو اول برو. - میخوای چیکار کنی؟ - به خودم مربوطه که میخوام چیکار کنم 657 01:10:34,390 --> 01:10:38,800 اگه نمیخوای تو دردسر بیفتی فضولی نکن 658 01:10:39,000 --> 01:10:40,620 باشه باشه 659 01:10:52,140 --> 01:10:58,020 این دفعه اگه بی عیب و نقص نباشه ؛ اسم خودمو عوض میکنم 660 01:11:03,100 --> 01:11:09,570 این سم بدون رنگ وبوئه ؛ نانگ پاسیکا نمیدونه هروز داره اونو مینوشه 661 01:11:09,770 --> 01:11:18,690 سم توی بدن و سرش جمع میشه و باعث میشه که توهمی و دیوونه بشه 662 01:11:20,040 --> 01:11:24,340 ما هم اونو میفرستیم بیمارستان واسه درمان؛ 663 01:11:24,550 --> 01:11:27,610 اونم هیچ وقت برنمیگرده اینجا 664 01:11:28,060 --> 01:11:30,080 درسته 665 01:12:25,400 --> 01:12:32,160 این تمام اطلاعاتیه که دستور داده بودین آماده کنم خون پان؛ این تمامشه .چطوره ؟ 666 01:12:38,590 --> 01:12:43,640 - همه چیز کامله؛ همون جور که هست ادامه بدین - حتما 667 01:12:46,490 --> 01:12:49,820 خون پان ؛ مشکل چیه؟؟ 668 01:12:51,390 --> 01:13:00,000 - نمیدونم ؛ این دو سه روزه سرم گیج میره -رنگتون خیلی پریده؛ میخواین برگردین و استراحت کنین؟ 669 01:13:00,190 --> 01:13:08,880 -نه خوبه؛ یکم همین جا میشینم که حالم بهتر بشه - باشه همینجا آروم بشینین 670 01:13:12,500 --> 01:13:17,210 - یه لیوان آب گرم برای خون پان آماده کن زودباش - حتما 671 01:13:24,710 --> 01:13:25,590 اوه 672 01:13:25,790 --> 01:13:34,780 - چی شده؟؟ خون پان دعوات کرده؟؟ - نه ؛ فقط نگران خون پان م؛ حالش به نظر خوب نمیاد 673 01:13:34,980 --> 01:13:37,280 میرم براش یکم دارو میارم که حالش بهتر بشه؛ برمیگردم 674 01:13:48,710 --> 01:13:55,450 - خون پان کا - خون - خون پان کا ... خدایاااا خون پان - خون پان 675 01:13:55,910 --> 01:13:59,210 -خون پان کا - برو یکم نمک بیار زودباش -باشه 676 01:13:59,670 --> 01:14:02,040 خون پان کا.... خون پان 677 01:14:02,350 --> 01:14:03,780 زودباش 678 01:14:06,850 --> 01:14:08,760 خون تکین کا 679 01:14:08,950 --> 01:14:10,180 بله 680 01:14:10,980 --> 01:14:12,870 کمک 681 01:14:27,550 --> 01:14:29,440 بخاطر من مراقب خون پان باشین 682 01:14:29,730 --> 01:14:33,210 اگه تا فردا حالش بهتر نشد؛ میبرمش دکتر 683 01:14:33,420 --> 01:14:34,650 بله 684 01:15:16,160 --> 01:15:17,500 پان 685 01:15:31,690 --> 01:15:33,050 عمو 686 01:15:33,720 --> 01:15:35,140 عمو! 687 01:15:48,270 --> 01:15:52,740 - خیلی دلم برات تنگ شده، عمو. - منم دلم برات تنگ شده، عزیزم. 688 01:15:53,060 --> 01:15:56,430 - حالتون چطوره، عمو؟ - من خوبم. 689 01:15:56,810 --> 01:16:01,640 اومدم ببینمت چون میخوام ببرمت تا با من زندگی کنی 690 01:16:08,910 --> 01:16:10,420 بیا با من زندگی کن 691 01:16:11,060 --> 01:16:12,730 گفتم، بیا با من زندگی کن! 692 01:16:12,930 --> 01:16:15,270 نه... من نمیخوام برم 693 01:16:15,690 --> 01:16:17,300 بیا با من زندگی کن 694 01:16:17,500 --> 01:16:19,940 - نه! - بیا با من زندگی کن! 695 01:16:21,170 --> 01:16:25,130 - گفتم، بیا با من زندگی کن! -نههههههههههههه 696 01:16:28,210 --> 01:16:30,780 خون پان ! خون پن کا 697 01:16:30,970 --> 01:16:32,670 خون پان کا 698 01:16:33,270 --> 01:16:36,290 - عمو نکن عمو - بیا با من زندگی کن! 699 01:16:37,230 --> 01:16:42,020 خون پان کا ,خون پان کا ,خون پان ؛ منم پی پرا ؛خون پان 700 01:16:42,230 --> 01:16:47,080 خون پان کا ,منم پی پرا , منم ,منم 701 01:16:48,980 --> 01:16:50,660 پی پرا 702 01:16:53,190 --> 01:16:55,450 کابوس دیدین خون پان . 703 01:16:56,130 --> 01:16:59,040 اشکال نداره، نباید ترسی. 704 01:16:59,350 --> 01:17:02,800 بخواب ؛ من همینجا میمونم پیشت 705 01:17:30,180 --> 01:17:31,930 خون تکین کا 706 01:17:32,240 --> 01:17:37,360 خون تکین کا ،زودباش و برو خون پان رو ببین، چند ساعته همینجوری نشسته 707 01:17:37,570 --> 01:17:39,420 نمیدونم چش شده 708 01:17:40,390 --> 01:17:41,620 باشه 709 01:18:00,480 --> 01:18:02,070 خون پان 710 01:18:05,890 --> 01:18:07,760 خون تکین 711 01:18:08,910 --> 01:18:10,770 تب داری؟ 712 01:18:12,240 --> 01:18:13,500 من... 713 01:18:14,060 --> 01:18:16,620 من خواب عمو پونگ رو دیدم . 714 01:18:17,510 --> 01:18:19,450 اون گفت که... 715 01:18:19,650 --> 01:18:22,240 میاد من رو میبره که باهم زندگی کنیم 716 01:18:24,870 --> 01:18:26,850 من هنوز نمیخوام برم، 717 01:18:27,050 --> 01:18:28,850 من هنوز نمیخوام بمیرم. 718 01:18:29,050 --> 01:18:30,560 من می ترسم 719 01:18:35,050 --> 01:18:36,760 نترس 720 01:18:36,950 --> 01:18:39,360 من خودم مراقبتم . 721 01:18:52,110 --> 01:18:56,640 بهش دارو تزریق کردم که بتونه یکم استراحت کنه 722 01:18:56,840 --> 01:19:00,140 - چون خیلی خسته به نظر میاد -باشه 723 01:19:00,340 --> 01:19:07,660 مشکل خون پان دقیقا چیه ؟- درحال حاضر تا ازش ازمایش -نگیریم نمیتونم جواب بدم 724 01:19:08,090 --> 01:19:12,640 اما با توجه به شرایطش ، احتمالا دچار مشکل روانی شده 725 01:19:13,480 --> 01:19:16,990 چیزی روی ذهنش اثر گذاشته تو این مدت؟؟ 726 01:19:17,190 --> 01:19:21,500 خب ... هیچی؛ تا دو سه روز پیش نرمال بود 727 01:19:21,710 --> 01:19:24,360 خب پس باید واسه نتایج دقیق صب کنیم 728 01:19:24,560 --> 01:19:26,130 - لطفا منو ببخشین 729 01:19:26,400 --> 01:19:30,050 -حتما - خواهش میکنم -خیلی ممنوم ازتون دکتر 730 01:20:11,510 --> 01:20:18,380 -نانگ پاسیکا تو بیمارستانه؟؟ -آره؛ همه چیز دراه طبق نقشه امون پیش میره 731 01:20:19,880 --> 01:20:22,640 زودتر از اون چیزی که فکر میکردیم به هدفمون میرسیم 732 01:20:24,010 --> 01:20:29,300 امیدوارم که بره و دیگه برنگرده 733 01:20:31,730 --> 01:20:34,380 من پی پان رو آزمایش کردم , اون مشکل روانی نداره 734 01:20:34,590 --> 01:20:37,110 علایم نشون میده که مسموم شده 735 01:20:38,160 --> 01:20:42,230 اگه واقعا اینجوریه ؛ یعنی کسی میخواد به پان آسیب بزنه 736 01:20:43,300 --> 01:20:46,510 نباید زود نتیجه گیری کنیم؛ بذارین دکترای دیگه هم بیان واونو معاینه کنن 737 01:20:46,700 --> 01:20:51,710 - یه پرستار استخدام میکنم که فقط از خون پان مراقبت کنه -نه من خودم شخصا ازش مراقبت میکنم 738 01:21:02,650 --> 01:21:04,780 اگه بدونم کی مسمومش کرده... 739 01:21:05,200 --> 01:21:07,370 نمیذارم زنده بمونه 740 01:21:25,600 --> 01:21:29,120 ببخشید بیمار این اتاق کجاست؟ 741 01:21:29,540 --> 01:21:32,440 خون پسیکا امروز صبح از بیمارستان مرخص شده. 742 01:21:32,800 --> 01:21:37,860 - کجا رفت و باکی رفت؟ - با مردی که دیشب ازش مراقبت میکرد رفت. 743 01:21:38,240 --> 01:21:40,000 - متشکرم - خواهش میکنم 744 01:21:48,870 --> 01:21:52,380 مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد 745 01:21:56,900 --> 01:21:58,810 خون پان رو کجا بردی؟؟ 746 01:22:11,110 --> 01:22:13,450 همه چیز از بیرون نرمال به نظر میاد 747 01:22:13,950 --> 01:22:21,350 ولی فردا ازش آزمایش خون و سی تی اسکن میگیریم و بررسیشون میکنیم که ببینیم مشکل نانگ پان چیه 748 01:22:21,660 --> 01:22:23,060 مطمئنا 749 01:22:25,120 --> 01:22:27,330 خون تکین چی گفت؟ 750 01:22:27,530 --> 01:22:28,910 نونگ پین 751 01:22:29,430 --> 01:22:32,310 ما باید در این مورد بیرون حرف بزنیم 752 01:22:32,680 --> 01:22:35,840 از زمان حادثه انفجار قایق تا الان تمام مدت ؛ به پان حمله شده؟؟؟ 753 01:22:36,040 --> 01:22:37,330 بله 754 01:22:37,540 --> 01:22:41,550 خون تکین کاری برای پیدا کردن مقصرش کرده؟؟؟ 755 01:22:42,020 --> 01:22:48,970 آره ؛ اما اون یه وقتایی خیلی با پان بدجنسی میکنه؛ نمیتونم بگم چجور آدمیه 756 01:22:50,180 --> 01:22:52,340 پس چجوری اون موقع گفت که از پان مراقبت میکنه؟؟؟ 757 01:22:52,790 --> 01:22:56,980 اگه نمیتونه همونطوری که گفت عمل کنه، چرا قولی میده که ناراحتمون کنه؟ 758 01:22:57,280 --> 01:23:02,080 هی ، نانگ پین ؛ نباید هنوز نتیجه گیری کنین که خون تکین آدمه بدیه 759 01:23:02,590 --> 01:23:04,980 این یه مسئله بین پان و خون تکینه 760 01:23:05,180 --> 01:23:09,250 در این مورد هیچ کس بهتر از خودشون نمیدونه 761 01:23:12,920 --> 01:23:18,230 پی نان؛ امشب ... من میمونم بیمارستان و مراقب پان هستم 762 01:23:18,420 --> 01:23:21,600 حتما ، میرم لباساتونو میارم 763 01:23:23,230 --> 01:23:25,630 اوه، درسته 764 01:23:25,920 --> 01:23:28,100 در مورد برگشتن پان 765 01:23:28,410 --> 01:23:31,560 و همه ی اتفاقایی که برای پان تو جزیره افتاده ... 766 01:23:31,850 --> 01:23:35,860 نذار مامانم چیزی بدونه ؛ نمیخوام بهش استرس وراد بشه 767 01:23:44,820 --> 01:23:46,100 بفرمایین 768 01:23:52,200 --> 01:23:56,700 -خون تکین ؛ میخوای با درخواست خون پاسیکا چیکار کنی؟؟؟ -به تو ربطی نداره 769 01:23:58,470 --> 01:23:59,620 اوه 770 01:24:00,370 --> 01:24:03,940 - نذار کسی چیزی در این مورد بدونه -باشه 771 01:24:05,200 --> 01:24:13,030 سلام ؛ میخوام بدونم بیماری به اسم پاسیکا گیتجاملونکن تو کدوم اتاقه؟؟ 772 01:24:15,060 --> 01:24:16,580 چی؟؟ 773 01:24:16,830 --> 01:24:18,790 قبلا مرخص شده درسته؟ 774 01:24:18,990 --> 01:24:20,910 بله ؛ ممنونم 775 01:24:21,660 --> 01:24:24,050 اون قبلا جابه جا شده ؛ خون لی 776 01:24:25,700 --> 01:24:28,430 تی رفته که اطلاعات اون زنه رو بگیره 777 01:24:28,950 --> 01:24:32,310 احتمالا میخواد بدونه که خونه ی پاسیکا کجاست. 778 01:24:33,700 --> 01:24:38,640 که این یعنی خون تی میخواد اونو برگردونه؟ 779 01:24:46,690 --> 01:24:49,100 فک کن ؛ تکین ؛ فک کن 780 01:25:17,140 --> 01:25:19,500 جستجو در ویکی پدیا برای mattana keatdamrongkul 781 01:25:28,940 --> 01:25:32,170 صاحب جواهرات Maneemattana است. این یکی از اولین شرکت های طلا و جواهر در تایلند با طرح های محبوب و با کیفیت است. توسط انجمن بازاریابی جواهرات و لوازم l Mattana Keatdamrongku کارشناس جواهرات جانبی پذیرفته شده است. & apos؛ 782 01:25:39,080 --> 01:25:40,270 ته 783 01:25:42,620 --> 01:25:44,640 میخوای بری نانگ پاسیکا رو ببینی درسته؟؟ 784 01:25:44,850 --> 01:25:50,230 - بله - نمیذارم بری. - باید برم. - خوبه که از جزیره رفته،. 785 01:25:50,440 --> 01:25:55,170 - چرا میخوای اونو که باعث بدشانسی ماست رو برش گردونی -چون اون مسموم شده بود مامان 786 01:25:55,370 --> 01:25:58,000 - از کجا میدونی؟؟ -دکترش باهام تماس گرفت و درموردش بهم گفت 787 01:25:58,270 --> 01:26:03,570 تو خونش سم پیدا کرده که هیچ رنگ و بویی نداره و خوشبختانه... 788 01:26:03,780 --> 01:26:06,930 اون فقط یه ذره از سم رو خورده بوده و دکتر میتونه درمانش کنه 789 01:26:07,130 --> 01:26:11,150 کل جزیره احتمالا از اون متنفرن 790 01:26:11,660 --> 01:26:14,030 واسه همینه که میخواستن بمیره 791 01:26:14,480 --> 01:26:15,980 آره 792 01:26:16,420 --> 01:26:18,510 میخوام بدونم که اون آدم بد کیه 793 01:26:18,720 --> 01:26:20,930 و چرا اینقد بیرحم و خشنه؟؟ 794 01:26:21,000 --> 01:26:23,450 که میتونه به یه زن ضعیف آسیب بزنه 795 01:26:26,140 --> 01:26:28,260 مهم نیست چی بشه؛ من باید خون پان رو برگردونم 796 01:26:28,460 --> 01:26:31,920 نمیتونم بذارم اون بدون هیچ عدالتی بره مامان 797 01:26:32,120 --> 01:26:33,840 اجازه نمیدم که بری 798 01:26:34,030 --> 01:26:35,230 ببخشید 799 01:26:36,010 --> 01:26:38,660 اینبار به حرفت گوش نمیدم 800 01:26:40,710 --> 01:26:42,090 ته 801 01:26:42,290 --> 01:26:43,950 ته 802 01:27:13,130 --> 01:27:16,470 پی پین ...پی پین کا 803 01:27:18,160 --> 01:27:21,470 - پان -اومدی اینجا که من رو ببینی پی پین؟ 804 01:27:23,040 --> 01:27:24,120 پان 805 01:27:24,870 --> 01:27:27,030 چیزی یادت نمیاد ؟؟ 806 01:27:27,230 --> 01:27:32,650 پات تو رو به بانکوک برگردونده و همه چیز رو به من و پی نون گفته 807 01:27:33,050 --> 01:27:38,170 و ما سه تا به این نتیجه رسیدیم که تو نباید به جزیره مروارید برگردی 808 01:27:40,210 --> 01:27:42,780 من نمیتونم ؛من باید برگردم، 809 01:27:42,980 --> 01:27:47,760 - عمو پانگ جزیره رو به من سپرده -اینبار جلوت کم نمیارم 810 01:27:47,960 --> 01:27:51,930 اجازه نمیدم خواهر کوچیکه ی یکی یدونم به اون جای خطرناک برگرده ( کاملا درکت میکنم !!!) ا 811 01:27:52,390 --> 01:27:55,740 جایی که مردمش همش میخوان بهت آسیب بزنن 812 01:27:59,170 --> 01:28:00,410 پان 813 01:28:00,800 --> 01:28:06,660 من میدونم تو که تو خیلی خون انوپونگ رو دوست داری اما اون عضوی از خانواده ما نیس 814 01:28:06,850 --> 01:28:10,890 من ...پی نون ..پات 815 01:28:11,360 --> 01:28:14,680 و مامان و بابا خانواده تو هستن 816 01:28:14,880 --> 01:28:17,530 و ما نمیخوایم از دستت بدیم 817 01:28:44,200 --> 01:28:45,960 خون تکین 818 01:28:50,290 --> 01:28:55,360 -سلام -اتفاقی برای پان افتاده برا همین اومدی اینجا منو ببینی ؟ 819 01:28:55,550 --> 01:29:00,240 - خون پان ... برنگشته خونه؟ - منظورت چیه؟ 820 01:29:13,100 --> 01:29:14,790 نونگ پین نونگ پان 821 01:29:15,780 --> 01:29:18,230 نتایج آزمایشای نونگ پان آمادس 822 01:29:18,580 --> 01:29:22,520 همه چیز طبیعیه، اما سم تو خونتون هست . 823 01:29:22,730 --> 01:29:25,810 همین الان نمونه خون رو به ازمایشگاه فرستم 824 01:29:26,010 --> 01:29:28,880 تا بررسی کنن وببین چه سمیه 825 01:29:29,090 --> 01:29:31,050 وخطر چقدر بزرگ یا کوچیکه 826 01:29:31,360 --> 01:29:32,450 بله 827 01:29:32,660 --> 01:29:34,320 احتمالا همان چیزیه که خون جیو گفت، 828 01:29:34,520 --> 01:29:36,330 که تو مسموم شدی 829 01:29:40,580 --> 01:29:42,560 مامان داره زنگ میزنه 830 01:29:46,960 --> 01:29:51,080 - بله، مامان - خواهرت کجاست ؟؟بگو 831 01:29:51,450 --> 01:29:53,690 تو بیمارستان پی نوپه 832 01:29:56,480 --> 01:30:00,100 نونگ پین مامانت درباره ی پان میدونه ؟؟ 833 01:30:01,180 --> 01:30:03,250 مامان داره میاد اینجا . 834 01:30:03,450 --> 01:30:05,250 خون پان کجاست؟ 835 01:30:07,480 --> 01:30:11,030 لازم نیست بدونی ؛ الان میتونی به جزیره مروارید برگردی 836 01:30:11,055 --> 01:30:13,055 ازاونجایی که کاری رو که به من قولشو داده بودی انجام ندادی 837 01:30:15,105 --> 01:30:18,105 منم به پان اجازه نمیدم دوباره به اونجا برگرده 838 01:30:19,229 --> 01:30:28,229 0_o poolak joon & paradise_lfl ترجمه و زیرنویس 839 01:30:28,253 --> 01:30:33,653 برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید 840 01:30:33,677 --> 01:30:38,177 http://thahiland.mihanblog.com 82771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.