All language subtitles for izzies.way.home.2016.720p.bluray.x264-rusted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:01:04,632 --> 00:01:07,401 I think it's time. It's time! 3 00:01:07,601 --> 00:01:10,103 What do you think? It's time, right? 4 00:01:10,504 --> 00:01:12,640 I think so, too! It's time! 5 00:01:12,840 --> 00:01:15,142 Harold's so enthusiastic. 6 00:01:15,243 --> 00:01:17,845 Carmel, it's his first fry. 7 00:01:17,846 --> 00:01:20,514 I just hope she has her father's shimmer. 8 00:01:24,485 --> 00:01:26,587 - Oh! - Aw! 9 00:01:28,155 --> 00:01:29,623 Mommy? 10 00:01:32,059 --> 00:01:35,529 - Oh! - Aw! 11 00:01:35,729 --> 00:01:38,732 - Aw! - Oh! 12 00:01:47,074 --> 00:01:49,477 Come on, my darling. You can do it. 13 00:01:49,478 --> 00:01:50,545 Just break that shell! 14 00:01:52,713 --> 00:01:55,616 Come on, Harold. Leave it. 15 00:01:55,816 --> 00:01:57,951 It's not going to hatch. 16 00:01:58,151 --> 00:01:59,853 I knew that one wouldn't hatch. 17 00:02:00,053 --> 00:02:01,922 I can always tell. 18 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 It's a bad egg. 19 00:02:04,525 --> 00:02:06,760 Sometimes it's not meant to be, Harold. 20 00:02:06,960 --> 00:02:08,963 - Let it go. - No! 21 00:02:08,964 --> 00:02:10,365 I'm not giving up on my fry. 22 00:02:11,264 --> 00:02:13,667 It just needs a little help is all. 23 00:02:19,139 --> 00:02:23,210 It's alive! My fry's alive! 24 00:02:26,279 --> 00:02:27,681 Dad? 25 00:02:27,881 --> 00:02:30,484 It's a girl! I'm a father! 26 00:02:30,684 --> 00:02:31,885 Oh? 27 00:02:32,085 --> 00:02:33,954 Wow! 28 00:02:36,289 --> 00:02:37,691 - Ugh! - Ew! 29 00:02:37,891 --> 00:02:40,794 What's on her face? 30 00:02:40,994 --> 00:02:42,530 Hmm. 31 00:02:42,730 --> 00:02:45,966 The fry takes after her mother. 32 00:02:46,166 --> 00:02:47,901 Congratulations, Harold. 33 00:02:48,101 --> 00:02:48,936 Thank you. 34 00:02:49,136 --> 00:02:50,704 She's so... 35 00:02:50,904 --> 00:02:52,239 - Beautiful. - Hmm. 36 00:02:52,640 --> 00:02:54,207 So what are you naming her? 37 00:02:54,608 --> 00:02:56,944 Isabella, the name her mother wanted. 38 00:02:57,144 --> 00:02:58,812 Bella means beauty. 39 00:02:59,012 --> 00:03:01,081 But I'll call her Isabel for short. 40 00:03:01,281 --> 00:03:02,916 That's smart. 41 00:03:03,116 --> 00:03:04,885 So how do you feel? 42 00:03:05,085 --> 00:03:06,720 Fishtastic! 43 00:03:06,920 --> 00:03:09,590 Great! 44 00:03:09,790 --> 00:03:12,025 So, when are you leaving? 45 00:03:12,225 --> 00:03:13,861 What? 46 00:03:14,096 --> 00:03:18,598 Harold, old man, let's face the fish facts, shall we? 47 00:03:18,699 --> 00:03:21,769 Isabel is... 48 00:03:21,969 --> 00:03:23,704 Different. 49 00:03:23,904 --> 00:03:27,608 Our human doesn't look too happy about that fact. 50 00:03:27,808 --> 00:03:29,610 Not happy at all, old man. 51 00:03:29,810 --> 00:03:34,081 You'll have to keep her hidden at all times if you stay here. 52 00:03:34,281 --> 00:03:38,686 You don't want your little Isabel getting tossed out 53 00:03:38,886 --> 00:03:41,689 of the aquarium into the ocean, 54 00:03:41,889 --> 00:03:43,691 all by herself, 55 00:03:43,891 --> 00:03:46,894 like Clara, do you? 56 00:03:47,094 --> 00:03:49,830 But, Thurston, this is our home! 57 00:03:50,030 --> 00:03:52,132 I don't want to take any chances. 58 00:03:52,332 --> 00:03:55,235 Harold, Harold, Harold. 59 00:03:55,636 --> 00:04:01,174 The way it looks, we'd... Well, she'd be better off. 60 00:04:01,374 --> 00:04:04,044 Take your chances here, 61 00:04:04,244 --> 00:04:07,648 where she could never be seen, or... 62 00:04:07,848 --> 00:04:10,550 Out there. 63 00:04:10,751 --> 00:04:13,887 I won't let anything happen to my darling girl! 64 00:04:14,087 --> 00:04:18,325 I'll always protect you, always. 65 00:04:24,331 --> 00:04:26,566 What are they doing, Dad? 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,301 Flying. 67 00:04:28,702 --> 00:04:31,071 Whoa, flying? Wow! 68 00:04:31,271 --> 00:04:34,742 Wouldn't it be amazing to fly, Dad? 69 00:04:36,209 --> 00:04:39,179 Look at me! I'm a flying fish! 70 00:04:39,379 --> 00:04:41,148 Woo-hoo! 71 00:04:42,816 --> 00:04:44,351 - Yippee! - Watch out! 72 00:04:44,752 --> 00:04:47,587 Woo-hoo! Yippee! 73 00:04:47,788 --> 00:04:49,957 Isabel, you don't need to fly. 74 00:04:50,157 --> 00:04:52,192 All you need to do is... 75 00:04:56,063 --> 00:04:58,799 Stay out of sight! 76 00:04:58,999 --> 00:05:02,302 Dad, do we have to do this every time there's fish flakes? 77 00:05:05,305 --> 00:05:08,275 Your mother used to say it doesn't matter how you look. 78 00:05:08,676 --> 00:05:10,043 It matters what you do. 79 00:05:10,243 --> 00:05:13,914 She was wrong. It matters to him. 80 00:05:14,114 --> 00:05:17,050 I took my eyes off her for a moment and she was gone. 81 00:05:17,250 --> 00:05:18,852 You miss her, don't you? 82 00:05:19,052 --> 00:05:22,122 Your mother hooked my heart the moment I saw her. 83 00:05:22,322 --> 00:05:24,357 Was she as beautiful as the sky? 84 00:05:24,758 --> 00:05:26,794 More beautiful. 85 00:05:32,265 --> 00:05:35,402 Hi, Jenny! Kirsten! Marcie! 86 00:05:35,803 --> 00:05:38,038 Why is it every time I see you, 87 00:05:38,238 --> 00:05:40,908 your spots keep getting bigger and bigger? 88 00:05:41,108 --> 00:05:42,409 Like, gross. 89 00:05:42,810 --> 00:05:45,045 And in all the wrong places. 90 00:05:45,245 --> 00:05:48,048 At least you have your purple and pink shimmer. 91 00:05:51,318 --> 00:05:53,687 Saving that for later? 92 00:05:56,056 --> 00:05:58,058 So gross. 93 00:06:00,293 --> 00:06:02,095 Freak. 94 00:06:05,999 --> 00:06:08,736 Dad, did Mom have any friends? 95 00:06:08,936 --> 00:06:10,203 She had me. 96 00:06:10,403 --> 00:06:13,006 I bet I could find lots of friends in the ocean. 97 00:06:13,206 --> 00:06:14,407 It would be so cool. 98 00:06:14,808 --> 00:06:16,343 I think it'd be kind of hot. 99 00:06:16,744 --> 00:06:20,247 Look at the coral reef! It's beautiful! 100 00:06:20,447 --> 00:06:24,184 Look at that volcano. It's dangerous. 101 00:06:40,433 --> 00:06:43,170 What if this was a giant hot geyser? 102 00:06:43,370 --> 00:06:47,174 And we had to leap over it or get burnt to a crisp? 103 00:06:49,076 --> 00:06:52,145 One, two, three, go! 104 00:06:52,345 --> 00:06:54,748 No, Isabel! Wait! 105 00:06:58,886 --> 00:07:01,321 Hey, watch where you're going! 106 00:07:01,521 --> 00:07:02,990 I'm sorry, I... 107 00:07:03,190 --> 00:07:05,358 Talk to the fin. 108 00:07:05,558 --> 00:07:06,794 Hmph. 109 00:07:08,028 --> 00:07:09,262 Looks like you've got your fins full. 110 00:07:09,462 --> 00:07:11,198 Ah, she's at that age. 111 00:07:11,398 --> 00:07:13,000 You know, wanting to explore. 112 00:07:15,202 --> 00:07:17,337 She needs to be careful, Harold. 113 00:07:17,537 --> 00:07:20,774 If I had my way... 114 00:07:23,010 --> 00:07:23,877 You need to keep an eye on her. 115 00:07:23,911 --> 00:07:24,812 Of course. 116 00:07:26,179 --> 00:07:27,881 That's why she's right by my side at all times. 117 00:07:29,016 --> 00:07:31,218 Isabel? 118 00:07:31,418 --> 00:07:34,421 Isabel, there you are. 119 00:07:34,822 --> 00:07:36,323 Come on, Dad. 120 00:07:37,590 --> 00:07:39,192 Isabel? 121 00:07:40,894 --> 00:07:43,030 Isabel? 122 00:07:43,230 --> 00:07:44,764 This is fun! 123 00:07:44,965 --> 00:07:47,300 Yeah, yeah, very fun. 124 00:07:50,237 --> 00:07:51,438 You guys want to play? 125 00:07:51,839 --> 00:07:53,506 No way. Gross. 126 00:07:53,907 --> 00:07:56,543 It doesn't look that bad. It looks a little fun. 127 00:07:56,944 --> 00:07:59,847 No. I've had fun before. 128 00:08:00,047 --> 00:08:03,550 This isn't it. 129 00:08:03,951 --> 00:08:06,286 You look like a rotten fish flake. 130 00:08:07,988 --> 00:08:09,156 Slime fight! 131 00:08:11,524 --> 00:08:12,459 Oh, yuck! 132 00:08:12,860 --> 00:08:14,194 Gross! 133 00:08:14,394 --> 00:08:16,563 All right, Isabel. Enough fun for now. 134 00:08:16,964 --> 00:08:18,832 Let's get you cleaned up. 135 00:08:24,437 --> 00:08:25,973 Now remember... 136 00:08:26,173 --> 00:08:28,175 - Stay under the arch. - Stay under the arch. 137 00:08:28,375 --> 00:08:30,944 Good. I'll be right over here. 138 00:08:34,982 --> 00:08:37,217 Looks like all of our fry got slimed. 139 00:08:39,586 --> 00:08:41,454 But this is nice. 140 00:08:41,654 --> 00:08:43,857 We really haven't floated out together since they arrived. 141 00:08:44,057 --> 00:08:46,459 Wish I could float around, Harold. 142 00:08:46,659 --> 00:08:50,830 But I have to, uh, wash my gills. 143 00:08:51,031 --> 00:08:53,600 Yes, that's right. Me too. 144 00:08:54,001 --> 00:08:58,271 And, besides, shouldn't you be watching over Isabel? 145 00:08:58,471 --> 00:09:00,273 Hmm? 146 00:09:00,473 --> 00:09:02,075 No offense, Harold. 147 00:09:02,275 --> 00:09:04,945 We just have to go with the flow, you know? 148 00:09:05,145 --> 00:09:09,116 Best not make waves with Thurston. 149 00:09:14,922 --> 00:09:17,224 The cleaner fish might as well give up now. 150 00:09:17,424 --> 00:09:22,595 They'll never get this kind of sparkle on you. 151 00:09:22,996 --> 00:09:26,033 I could think of a lot cooler things than a good sparkle. 152 00:09:26,233 --> 00:09:27,234 Like what? 153 00:09:31,271 --> 00:09:32,405 Ouch! 154 00:09:32,605 --> 00:09:33,974 Hope you don't bruise. 155 00:09:34,174 --> 00:09:37,610 Yeah. Black and blue would totally clash 156 00:09:38,011 --> 00:09:39,479 with your pink spotty shimmer. 157 00:09:39,679 --> 00:09:41,648 Or maybe it would be an improvement. 158 00:09:54,194 --> 00:09:56,663 Oh, hey, Isabel. 159 00:09:57,064 --> 00:09:58,531 We were going to go play in the grotto. 160 00:09:58,731 --> 00:10:00,200 Want to come? 161 00:10:00,400 --> 00:10:02,102 I thought you guys were mad at me. 162 00:10:02,302 --> 00:10:04,037 Well, we were. 163 00:10:04,237 --> 00:10:06,006 But that's like ancient history. 164 00:10:06,206 --> 00:10:07,340 This is now. 165 00:10:07,540 --> 00:10:09,476 I can't. I have to stay hidden. 166 00:10:09,676 --> 00:10:13,013 From human? He's not here. 167 00:10:13,213 --> 00:10:16,916 Yeah, we saw him leave the boat after fish flakes. 168 00:10:17,117 --> 00:10:18,551 You can come out and play with us. 169 00:10:18,751 --> 00:10:20,520 We know lots of games. 170 00:10:20,720 --> 00:10:23,356 And we'll keep an eye out for human to come back. 171 00:10:23,556 --> 00:10:26,159 It'll be fun. 172 00:10:26,359 --> 00:10:28,328 Yeah, I don't know. I'm not supposed to. 173 00:10:28,528 --> 00:10:31,431 It'll be okay. We won't stay out long. 174 00:10:31,631 --> 00:10:34,401 You'll be back inside the castle before your Dad wakes up. 175 00:10:38,071 --> 00:10:40,473 Okay, but just for a little while. 176 00:10:40,673 --> 00:10:42,509 Yay! 177 00:10:45,145 --> 00:10:46,613 What do we play? 178 00:10:47,014 --> 00:10:48,982 Oh, wait. I know. 179 00:10:49,182 --> 00:10:50,217 Bubble Trouble. 180 00:10:50,417 --> 00:10:52,285 - My favorite! - You go first. 181 00:10:52,485 --> 00:10:54,054 Okay. 182 00:10:58,225 --> 00:10:59,526 Bubble! 183 00:10:59,726 --> 00:11:01,161 Trouble! 184 00:11:02,595 --> 00:11:03,563 Bubble! 185 00:11:03,763 --> 00:11:05,198 - Trouble! - Trouble! 186 00:11:07,367 --> 00:11:08,968 Bubble! 187 00:11:09,169 --> 00:11:10,637 Trouble! 188 00:11:15,542 --> 00:11:16,476 Bubble! 189 00:11:17,744 --> 00:11:18,545 Trouble! 190 00:11:18,745 --> 00:11:20,280 Bubble. 191 00:11:20,480 --> 00:11:23,183 Bubble! 192 00:11:24,484 --> 00:11:26,186 Trouble. 193 00:11:27,354 --> 00:11:29,122 Isabel! What are you doing? 194 00:11:29,322 --> 00:11:34,027 Do you have any fish sense? 195 00:11:37,264 --> 00:11:39,132 Isabella, our human could toss you out 196 00:11:39,332 --> 00:11:41,134 of the aquarium into the ocean! 197 00:11:41,334 --> 00:11:42,469 I don't care! 198 00:11:42,669 --> 00:11:44,304 Besides, Mom's out there! 199 00:11:44,504 --> 00:11:45,738 Your mother is gone! 200 00:11:50,143 --> 00:11:53,580 My darling girl, it's time to stop daydreaming about 201 00:11:53,780 --> 00:11:56,449 a bigger and better world when your world is right here. 202 00:11:56,649 --> 00:11:59,386 I don't want to lose you too. 203 00:11:59,586 --> 00:12:03,223 You won't lose me, Father. I'm right here. 204 00:12:05,125 --> 00:12:07,094 Whoa! 205 00:12:07,294 --> 00:12:08,161 Isabel! 206 00:12:11,198 --> 00:12:13,233 Daddy! Help! 207 00:12:13,433 --> 00:12:14,367 Help! 208 00:12:31,718 --> 00:12:33,320 Daddy! 209 00:12:33,520 --> 00:12:37,324 It's all right! I got you. 210 00:12:40,393 --> 00:12:43,196 We need to figure out how to get back into the aquarium. 211 00:13:03,683 --> 00:13:05,185 Father? 212 00:13:05,385 --> 00:13:07,120 Then we'll just have to keep you out of sight. 213 00:13:07,320 --> 00:13:08,555 I mean, really, really out of sight. 214 00:13:08,755 --> 00:13:10,223 Maybe under a rock. 215 00:13:11,558 --> 00:13:13,560 Daddy! 216 00:13:13,760 --> 00:13:14,694 Swim! 217 00:13:20,767 --> 00:13:24,337 She's better off in the ocean where she belongs. 218 00:13:26,773 --> 00:13:29,809 Hey, who's swimming in my light? 219 00:13:43,923 --> 00:13:46,526 Daddy! 220 00:13:46,726 --> 00:13:48,461 Isabel! 221 00:13:49,829 --> 00:13:51,198 Isabel! 222 00:13:51,398 --> 00:13:55,235 Just hold on! Hold on! 223 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 - Ah! - Whoa! 224 00:13:58,538 --> 00:13:59,672 Whoa! 225 00:14:11,284 --> 00:14:13,420 Help! 226 00:14:16,223 --> 00:14:20,527 Grab my fin! Grab my fin! 227 00:14:20,727 --> 00:14:22,195 I can't! 228 00:14:24,597 --> 00:14:26,699 I have to find my Dad! 229 00:14:26,899 --> 00:14:30,437 Swim! Up! Swim up! 230 00:14:33,873 --> 00:14:38,411 Whoa! Whoa! Whoa! 231 00:14:44,251 --> 00:14:45,885 Where are we? 232 00:14:48,355 --> 00:14:49,556 Isabel! 233 00:14:49,756 --> 00:14:51,391 Where are the cleaner fish? 234 00:14:51,591 --> 00:14:54,294 I need a shimmering like now! 235 00:14:54,494 --> 00:14:58,798 I'm gross! I'm gross! 236 00:14:58,998 --> 00:15:01,268 Can you see where we are? 237 00:15:01,468 --> 00:15:03,370 Yeah, the ocean. 238 00:15:03,570 --> 00:15:06,306 There's only one fish from the aquarium that belongs here 239 00:15:06,506 --> 00:15:07,940 and it is not me. 240 00:15:08,341 --> 00:15:10,943 It's not me, is it? 241 00:15:11,344 --> 00:15:12,745 No. It's... 242 00:15:12,945 --> 00:15:14,547 Isabel! 243 00:15:14,747 --> 00:15:15,815 Isabel! 244 00:15:16,015 --> 00:15:17,350 Isabel! 245 00:15:17,550 --> 00:15:19,952 Has anybody seen Isabel? 246 00:15:22,889 --> 00:15:24,324 You've seen Isabel? 247 00:15:24,524 --> 00:15:26,559 Maybe, a little. 248 00:15:26,759 --> 00:15:29,796 When? Where? 249 00:15:36,703 --> 00:15:38,838 Isabel! 250 00:15:39,038 --> 00:15:40,740 Isabel! 251 00:15:46,546 --> 00:15:48,581 Ow! 252 00:15:48,781 --> 00:15:50,917 You're going to be all right. 253 00:15:52,084 --> 00:15:53,986 Whoa! 254 00:15:54,387 --> 00:15:56,856 You're a rock and now you're a fish? 255 00:15:57,056 --> 00:15:58,558 How are you doing that? 256 00:15:58,758 --> 00:15:59,826 I'm a rockfish. 257 00:16:00,026 --> 00:16:01,528 We blend in. 258 00:16:01,728 --> 00:16:03,463 Coool. 259 00:16:03,663 --> 00:16:05,998 So do you have a name? 260 00:16:06,399 --> 00:16:07,800 Isabel. What's yours? 261 00:16:08,000 --> 00:16:10,803 April. Pleasure to meet you, Isabel. 262 00:16:11,003 --> 00:16:14,341 I have never seen a fish fight a current like that before. 263 00:16:14,541 --> 00:16:16,609 A current? Where am I? 264 00:16:16,809 --> 00:16:19,612 Uh, the ocean. 265 00:16:19,812 --> 00:16:21,047 And you live here? 266 00:16:21,448 --> 00:16:22,815 Yes. 267 00:16:24,651 --> 00:16:26,519 This is kind of the place for a fish to be, you know. 268 00:16:27,654 --> 00:16:30,423 Yes. I think I do know. 269 00:16:30,623 --> 00:16:33,360 And you're a really real wild fish? 270 00:16:33,560 --> 00:16:37,764 Yep, a really real wild fish 271 00:16:37,964 --> 00:16:40,833 that lives right here in the ocean. 272 00:16:41,033 --> 00:16:42,602 What's out there? 273 00:16:42,802 --> 00:16:44,637 Lots of stuff. 274 00:16:44,837 --> 00:16:47,374 But mainly the volcano. 275 00:16:47,574 --> 00:16:48,941 I guess I'll have to cross it. 276 00:16:49,141 --> 00:16:50,610 I have to find my father. 277 00:16:53,145 --> 00:16:53,946 You can't just cross the volcano! 278 00:16:54,146 --> 00:16:55,382 Why not? 279 00:16:55,582 --> 00:16:58,651 Well, there's lava, steam. 280 00:16:58,851 --> 00:17:00,086 Lots of ridges and mountains. 281 00:17:00,487 --> 00:17:02,689 Eruptions with boiling bubbles and hot ash! 282 00:17:02,889 --> 00:17:04,657 And that's just the start. 283 00:17:04,857 --> 00:17:05,958 How do you know? 284 00:17:07,460 --> 00:17:08,661 I've tried crossing it a few times 285 00:17:08,695 --> 00:17:10,730 to get to the coral reef. 286 00:17:10,763 --> 00:17:11,998 I bet your father is waiting for you there. 287 00:17:12,399 --> 00:17:13,933 It rocks! 288 00:17:16,168 --> 00:17:18,605 Oh, yeah! The reef in the picture! 289 00:17:18,805 --> 00:17:19,872 What's a picture? 290 00:17:20,072 --> 00:17:24,777 Well, it's a thing on a wall. 291 00:17:24,977 --> 00:17:26,546 Not important. 292 00:17:26,746 --> 00:17:29,416 Anyway, that's where I'm going. 293 00:17:29,616 --> 00:17:32,852 I've never been to a reef. What's it like? 294 00:17:33,052 --> 00:17:36,723 Ah, it's the most spectacular, 295 00:17:36,923 --> 00:17:40,727 beautiful and best place in all of the ocean! 296 00:17:40,927 --> 00:17:43,930 It is especially for fish like me 297 00:17:44,130 --> 00:17:46,566 and every fish that lives there gets along. 298 00:17:46,766 --> 00:17:47,967 Like you? 299 00:17:49,602 --> 00:17:50,770 You know, fish that are not the colorful, 300 00:17:50,970 --> 00:17:53,473 sparkly, shiny, ooh-ah type. 301 00:17:53,673 --> 00:17:54,841 They even have a queen. 302 00:17:57,043 --> 00:17:58,445 I've never met a queen before. 303 00:17:58,645 --> 00:18:01,448 The reef is where you feel like you belong. 304 00:18:04,216 --> 00:18:06,553 Where you belong. 305 00:18:06,753 --> 00:18:08,921 A place I wouldn't have to hide? 306 00:18:09,121 --> 00:18:11,491 And where I would have friends? 307 00:18:13,225 --> 00:18:15,795 Ooh! Like him! 308 00:18:16,863 --> 00:18:18,598 Yeah. 309 00:18:18,798 --> 00:18:20,633 I'd be there if it weren't for the volcano 310 00:18:20,833 --> 00:18:22,902 and the island surrounding it. 311 00:18:23,102 --> 00:18:25,505 But I found the one little spot 312 00:18:25,705 --> 00:18:28,508 that opens into the ocean and the coral reef. 313 00:18:28,708 --> 00:18:30,877 I mean, there's still the hot steam and the lava. 314 00:18:31,077 --> 00:18:34,881 But this time, I'm gonna do it. 315 00:18:35,081 --> 00:18:36,583 I've got a new way to cross it. 316 00:18:36,783 --> 00:18:41,621 It's called the dart and spin. 317 00:18:41,821 --> 00:18:44,891 It's sure to work, I think. 318 00:18:45,091 --> 00:18:47,794 I mean, it better work or it's gonna be bad. 319 00:18:47,994 --> 00:18:50,096 Bad, bad, bad! 320 00:18:50,497 --> 00:18:52,632 Isabel? 321 00:18:54,501 --> 00:18:55,868 Hello! 322 00:18:59,839 --> 00:19:04,911 Wow, I've never seen fins as frilly as yours. 323 00:19:05,111 --> 00:19:07,146 They're spectacular! 324 00:19:13,653 --> 00:19:15,054 Isabel, swim! 325 00:19:21,594 --> 00:19:25,097 So you think making friends with a Lion Fish is a good idea? 326 00:19:25,297 --> 00:19:27,066 Well, he was so incredible. 327 00:19:27,266 --> 00:19:29,936 So are a lot of things in the ocean. 328 00:19:30,136 --> 00:19:32,004 That doesn't mean they are safe. 329 00:19:32,204 --> 00:19:35,742 I suppose you're going to say hello to those jellyfish next. 330 00:19:36,809 --> 00:19:38,044 Ooh, pretty! 331 00:19:38,244 --> 00:19:40,112 I'm kidding, I'm kidding! 332 00:19:40,312 --> 00:19:43,482 You're not from around here, are you? 333 00:19:43,683 --> 00:19:45,585 I'm from an aquarium. 334 00:19:45,785 --> 00:19:47,119 Father really liked it there. 335 00:19:47,319 --> 00:19:49,088 But I like it here. 336 00:19:49,288 --> 00:19:51,624 Even when you're about to be eaten? 337 00:19:51,824 --> 00:19:53,960 - Ooh, what's that? - What? 338 00:19:54,160 --> 00:19:55,728 Isabel, no! 339 00:19:55,928 --> 00:19:57,063 Woo! 340 00:19:59,265 --> 00:20:00,199 Where are you going? 341 00:20:00,600 --> 00:20:02,034 Lunch! 342 00:20:03,870 --> 00:20:04,904 We'll need all our strength to get across the volcano. 343 00:20:04,937 --> 00:20:06,072 We? 344 00:20:07,607 --> 00:20:09,175 Yes. Do you think I'd leave you here 345 00:20:09,208 --> 00:20:10,076 where you might make friends with a barracuda? 346 00:20:10,109 --> 00:20:11,878 Ooh, a barracuda? 347 00:20:12,078 --> 00:20:13,746 Hmm, I bet we could be BFFs. 348 00:20:13,946 --> 00:20:15,748 What's a barracuda? 349 00:20:21,120 --> 00:20:22,655 The boat! 350 00:20:22,855 --> 00:20:24,657 It's leaving! 351 00:20:26,693 --> 00:20:28,961 - Wait! - Wait! 352 00:20:31,363 --> 00:20:33,299 It's no use. 353 00:20:33,700 --> 00:20:35,602 They've gone. 354 00:20:35,802 --> 00:20:38,537 How could they just leave us? 355 00:20:38,738 --> 00:20:41,040 They'll miss looking at us. 356 00:20:41,240 --> 00:20:42,675 They'll come back. 357 00:20:42,875 --> 00:20:45,144 What do we do? 358 00:20:45,344 --> 00:20:49,248 The boat will come back. 359 00:20:49,649 --> 00:20:50,683 Will it? 360 00:20:52,318 --> 00:20:57,724 In all my years in a tank, it only moves after big waves. 361 00:20:57,924 --> 00:21:01,894 It will return. We will wait here. 362 00:21:02,094 --> 00:21:03,295 Wait here? 363 00:21:04,897 --> 00:21:06,565 But Isabel's out there near the volcano! 364 00:21:08,300 --> 00:21:10,970 You mean, Fish Fry City. 365 00:21:11,170 --> 00:21:13,005 Did you say something? 366 00:21:13,205 --> 00:21:16,175 The volcano? Fry City. 367 00:21:16,375 --> 00:21:19,311 Fish go in. They don't come out. 368 00:21:19,712 --> 00:21:21,247 My daughter's out there! 369 00:21:21,648 --> 00:21:23,850 Oh, geez. I'm so sorry. 370 00:21:24,050 --> 00:21:26,085 Look, I'd be happy to help look for her. 371 00:21:26,285 --> 00:21:28,020 Well, thank you, but I got this. 372 00:21:28,220 --> 00:21:31,858 The thing is, is I've been looking for my kids too. 373 00:21:32,058 --> 00:21:33,926 Really? How long? 374 00:21:34,126 --> 00:21:37,363 Well, if you count the last algae bloom, 375 00:21:37,764 --> 00:21:39,231 the sardine migration. 376 00:21:41,100 --> 00:21:42,301 Coral bleaching... humans have to stop that, by the way. 377 00:21:43,903 --> 00:21:46,372 We don't need your help, you slimy-looking thing. 378 00:21:46,773 --> 00:21:48,007 We need to get back to the boat. 379 00:21:48,207 --> 00:21:53,813 Suit yourself. 380 00:21:54,013 --> 00:21:55,648 Wait! You there! 381 00:21:55,848 --> 00:21:56,916 Are you talking to me? 382 00:21:57,116 --> 00:21:58,951 Yes. It appears you... 383 00:21:59,151 --> 00:22:00,687 The name is Carl. 384 00:22:00,887 --> 00:22:01,988 Yes, all right, Carl. 385 00:22:03,289 --> 00:22:04,824 You've seemed to uncover something that... 386 00:22:04,857 --> 00:22:05,291 And your name is? 387 00:22:05,692 --> 00:22:06,959 Harold. 388 00:22:07,159 --> 00:22:08,961 Well, nice to meet you, Harry. 389 00:22:09,161 --> 00:22:10,329 Harold. 390 00:22:11,864 --> 00:22:13,933 Harry, Harold, what's the difference? 391 00:22:13,966 --> 00:22:16,302 The difference is he's a Purple Queen Anthias Fish. 392 00:22:16,703 --> 00:22:19,939 Carl, I need you to keep doing what you're doing. 393 00:22:20,139 --> 00:22:24,744 It appears there's a trail from Isabel. 394 00:22:24,944 --> 00:22:26,378 My daughter. 395 00:22:26,779 --> 00:22:28,781 Oh, yeah, look at that. 396 00:22:28,981 --> 00:22:30,116 We'll find her. 397 00:22:30,316 --> 00:22:32,351 All we have to do is follow the trail. 398 00:22:32,752 --> 00:22:34,386 Um, you're not seriously thinking 399 00:22:34,787 --> 00:22:36,288 of going with that thing? 400 00:22:36,488 --> 00:22:37,890 Hey, watch it. 401 00:22:38,090 --> 00:22:40,827 I think you mean Sea Cucumber, missy. 402 00:22:41,027 --> 00:22:42,829 I know what you are. 403 00:22:43,029 --> 00:22:44,797 You're just gross. 404 00:22:44,997 --> 00:22:46,833 I have to find Isabel! 405 00:22:47,033 --> 00:22:48,334 Are you coming? 406 00:22:48,735 --> 00:22:51,804 No! No, heavens forbid. 407 00:22:52,004 --> 00:22:54,173 We don't want our human 408 00:22:54,373 --> 00:22:56,342 to see us mixing with the, uh... 409 00:22:56,743 --> 00:22:59,145 local catch. 410 00:23:01,147 --> 00:23:03,850 Yeah, and it's almost time for fish flakes. 411 00:23:05,384 --> 00:23:06,986 Uh, fish what? 412 00:23:07,186 --> 00:23:09,188 You know. Dinner. 413 00:23:09,388 --> 00:23:10,957 Yeah, right, little lady. 414 00:23:11,157 --> 00:23:12,324 You may be waiting a while. 415 00:23:15,795 --> 00:23:18,097 You know, Harry, we don't have all day. 416 00:23:18,297 --> 00:23:19,932 I mean, the cracks are getting bigger. 417 00:23:20,132 --> 00:23:22,001 You see the closest star in the sky up there? 418 00:23:22,201 --> 00:23:25,704 It's daytime. There's no stars. 419 00:23:25,905 --> 00:23:27,706 Just the sun. 420 00:23:27,907 --> 00:23:29,708 That's what I said. 421 00:23:29,909 --> 00:23:33,012 Anyway, after the closest star comes up twice, 422 00:23:33,212 --> 00:23:36,082 the volcano will be darn hard to cross. 423 00:23:36,282 --> 00:23:37,884 I've seen it before. 424 00:23:38,084 --> 00:23:39,118 I mean, with my own eyes. 425 00:23:40,352 --> 00:23:41,053 These cracks are almost ready. 426 00:23:41,253 --> 00:23:42,822 Ready for what? 427 00:23:43,022 --> 00:23:45,157 Ready for what? What? 428 00:23:45,357 --> 00:23:47,726 To spew ash, lava, burning bubbles! 429 00:23:47,927 --> 00:23:49,862 Catastrophe! 430 00:23:54,033 --> 00:23:57,436 Mmm! 431 00:23:57,837 --> 00:24:01,307 Mmm, delicious! 432 00:24:03,409 --> 00:24:05,444 Uh, no, thank you. 433 00:24:05,845 --> 00:24:07,379 What? Mm-mm. 434 00:24:09,515 --> 00:24:11,784 Come on, try it! 435 00:24:11,984 --> 00:24:14,153 Oh, it's delicious! 436 00:24:19,025 --> 00:24:22,328 Don't move. 437 00:24:24,563 --> 00:24:27,967 - It's beautiful! - Shh! 438 00:24:30,870 --> 00:24:34,540 Look how it glides through the water, oh... 439 00:24:36,442 --> 00:24:39,145 Now let's go. 440 00:24:39,345 --> 00:24:40,880 I know a hiding place. 441 00:24:49,922 --> 00:24:51,557 In here. 442 00:24:53,059 --> 00:24:54,793 Hello? 443 00:24:56,963 --> 00:24:58,030 April? 444 00:24:58,230 --> 00:24:59,798 I've been worried sick. 445 00:25:01,333 --> 00:25:03,435 I hope you weren't looking for food for our trip 446 00:25:03,469 --> 00:25:05,371 across the volcano that we're never gonna take. 447 00:25:05,571 --> 00:25:07,573 Never say never, Ginger. 448 00:25:07,974 --> 00:25:09,475 We don't have a choice. 449 00:25:09,876 --> 00:25:12,044 Oh, there's always a choice, honey. 450 00:25:12,244 --> 00:25:14,914 June, you didn't see the cracks. 451 00:25:15,114 --> 00:25:16,582 They're getting bigger. 452 00:25:16,983 --> 00:25:19,952 Oh, honey, that's not all that's getting bigger. 453 00:25:20,152 --> 00:25:22,588 I lost two ounces, gained five. 454 00:25:22,989 --> 00:25:24,957 But still healthy as a horse. 455 00:25:25,157 --> 00:25:26,392 Great! 456 00:25:26,592 --> 00:25:29,061 Then you can swim even faster over the volcano. 457 00:25:29,261 --> 00:25:34,100 What makes you think you can cross that molten lava mountain? 458 00:25:34,300 --> 00:25:37,103 We can and we will. 459 00:25:37,303 --> 00:25:41,974 I found an opening and just think what's on the other side. 460 00:25:42,174 --> 00:25:43,442 Right, Seymour? 461 00:25:43,642 --> 00:25:45,511 The other side of what? 462 00:25:45,912 --> 00:25:47,379 Certain doom? 463 00:25:47,579 --> 00:25:49,882 It's all gonna end in disaster. 464 00:25:50,082 --> 00:25:54,153 I, for one, am 'ofishally' fabulous. 465 00:25:54,353 --> 00:25:56,355 Wait until you see what I found. 466 00:25:56,555 --> 00:26:01,460 It's my latest treasure part of "The Herman Collection" 467 00:26:01,660 --> 00:26:03,562 named after yours truly. 468 00:26:05,331 --> 00:26:08,234 Isn't it simply amazing? 469 00:26:08,434 --> 00:26:10,502 Not as amazing as you! 470 00:26:10,702 --> 00:26:13,272 Just when I thought the ocean couldn't get any better! 471 00:26:13,472 --> 00:26:16,275 You are so, so... 472 00:26:16,475 --> 00:26:18,044 just look at you! 473 00:26:18,244 --> 00:26:19,145 Not that it's bad. 474 00:26:19,345 --> 00:26:21,313 It's good, so, so good. 475 00:26:21,513 --> 00:26:25,451 You are bumpy and blobby, and amazing! 476 00:26:27,386 --> 00:26:29,655 Gang, this is Isabel. 477 00:26:30,056 --> 00:26:33,325 She's coming to the reef with us to look for her dad. 478 00:26:36,128 --> 00:26:38,230 This is some serious shimmer! 479 00:26:38,430 --> 00:26:42,134 Better than any treasure I've ever seen! 480 00:26:42,334 --> 00:26:46,305 I love the ocean! 481 00:26:46,505 --> 00:26:48,440 It's so weird! 482 00:26:52,544 --> 00:26:56,382 Oh, those are some seriously scary cool teeth. 483 00:26:58,384 --> 00:26:59,618 Was it something I said? 484 00:27:00,019 --> 00:27:02,588 Oh, honey, that's Beatrice. 485 00:27:02,989 --> 00:27:04,690 She's quite skittish. 486 00:27:11,397 --> 00:27:12,999 Now you. 487 00:27:13,199 --> 00:27:16,535 See how seriously scary you are? 488 00:27:16,735 --> 00:27:19,071 Oh, apex predators are awesome! 489 00:27:20,606 --> 00:27:22,708 Nice to meet you, Beatrice. 490 00:27:23,109 --> 00:27:27,713 Uh, nice to meet you too? 491 00:27:28,114 --> 00:27:29,381 Isabel. 492 00:27:29,581 --> 00:27:32,018 Welcome to our home sweet home, Isabel. 493 00:27:32,218 --> 00:27:33,952 Not for long. 494 00:27:34,153 --> 00:27:36,588 This cave's no much for the next eruption. 495 00:27:36,788 --> 00:27:39,658 Weak walls, flaky rock. 496 00:27:40,059 --> 00:27:42,728 We'll be much safer at the reef, June. 497 00:27:43,129 --> 00:27:46,965 The reef looked really neat in the picture and it has a queen. 498 00:27:47,166 --> 00:27:50,402 You're gonna love the warmer waters and colorful corals! 499 00:27:50,602 --> 00:27:52,738 It's the perfect place for us. 500 00:27:53,139 --> 00:27:56,475 Even with blobs and bumps? 501 00:27:56,675 --> 00:27:58,210 And bellies? 502 00:27:58,410 --> 00:28:02,114 Especially with blobs and bumps and bellies. 503 00:28:02,314 --> 00:28:03,649 We'll fit right in. 504 00:28:04,050 --> 00:28:06,552 Hey, how do you know so much about the reef? 505 00:28:08,320 --> 00:28:10,456 It used to be my home. 506 00:28:10,656 --> 00:28:11,990 But Rock Fish tend to wander. 507 00:28:13,392 --> 00:28:15,361 And, well, I wandered a little too far. 508 00:28:15,561 --> 00:28:16,362 So now... 509 00:28:19,698 --> 00:28:21,233 It's getting close. 510 00:28:21,433 --> 00:28:25,104 I need to find my father! 511 00:28:25,304 --> 00:28:27,073 I'm sure he'll love meeting you. 512 00:28:27,273 --> 00:28:29,275 Oh, honey, you should stay with us. 513 00:28:29,475 --> 00:28:32,411 But we can't leave the cave. 514 00:28:34,680 --> 00:28:38,184 Can't or won't? 515 00:28:38,384 --> 00:28:39,685 Can't. 516 00:28:40,086 --> 00:28:41,420 How would you feel if every fish in the ocean 517 00:28:41,620 --> 00:28:44,390 looked at you like you were some sort of freak? 518 00:28:44,590 --> 00:28:47,059 Who are you calling a freak? 519 00:28:47,259 --> 00:28:49,061 I know how you feel, June. 520 00:28:49,261 --> 00:28:51,263 That was my life in the aquarium. 521 00:28:51,463 --> 00:28:54,733 But the reef is supposed to be different. 522 00:28:55,134 --> 00:28:58,070 All of the fish there get along swimmingly. 523 00:28:58,270 --> 00:29:01,740 June, the volcano's going to blow! 524 00:29:02,141 --> 00:29:04,643 And you'll be feeling a lot worse if you don't come with us! 525 00:29:04,843 --> 00:29:08,280 Besides, do you really expect me to leave 526 00:29:08,480 --> 00:29:10,282 the only family I've got? 527 00:29:16,488 --> 00:29:20,259 If you won't listen to me, then listen to the volcano! 528 00:29:20,459 --> 00:29:22,394 Come with us. 529 00:29:22,594 --> 00:29:25,831 I promise it won't be that bad. 530 00:29:26,232 --> 00:29:29,468 Just take the first stroke, one fin in front of the other. 531 00:29:30,836 --> 00:29:34,773 Well, now, I mean, a little open ocean 532 00:29:35,174 --> 00:29:38,210 would be great for my scales. 533 00:29:38,410 --> 00:29:42,148 This cave is getting a little stuffy. 534 00:29:45,284 --> 00:29:47,085 Nope, not ready. 535 00:29:47,286 --> 00:29:49,521 Thought I was, but I'm not. 536 00:29:49,721 --> 00:29:51,423 We've got to stay here. 537 00:29:51,623 --> 00:29:54,493 I bet I could lose an ounce with a short swim. 538 00:29:57,263 --> 00:30:00,499 Better yet, I can just swim in place here. 539 00:30:04,803 --> 00:30:07,606 See? It won't be so scary if we all go together. 540 00:30:09,441 --> 00:30:12,844 No rocky walls? Just water? 541 00:30:13,245 --> 00:30:16,815 Miles and miles of water? 542 00:30:17,216 --> 00:30:19,117 I'm ready... 543 00:30:19,318 --> 00:30:21,487 to go back in the cave. 544 00:30:27,259 --> 00:30:30,496 We'll be with you the whole time. 545 00:30:30,696 --> 00:30:31,697 Right, Isabel? 546 00:30:31,897 --> 00:30:33,665 Uh-huh. 547 00:30:33,865 --> 00:30:36,568 Is it going to stay this dark? 548 00:30:36,768 --> 00:30:39,838 Until morning, pretty much. 549 00:30:40,239 --> 00:30:41,807 Don't you guys have lights? 550 00:30:42,208 --> 00:30:44,676 Lights? This is the ocean. 551 00:30:44,876 --> 00:30:46,545 Of course. 552 00:30:46,745 --> 00:30:48,447 What ocean has lights? 553 00:30:50,949 --> 00:30:52,518 Does this help? 554 00:30:52,718 --> 00:30:56,188 Oh, yes, very much. Thank you. 555 00:30:56,388 --> 00:30:58,190 Ready? 556 00:31:02,528 --> 00:31:06,765 I had to do it! The space is marvelous! 557 00:31:14,506 --> 00:31:18,944 April, what's over the dune? 558 00:31:19,345 --> 00:31:20,946 This! 559 00:31:21,347 --> 00:31:22,748 Whoa! 560 00:31:30,021 --> 00:31:33,225 Beautiful! 561 00:31:33,425 --> 00:31:35,927 I guess the ocean does have lights. 562 00:31:36,328 --> 00:31:38,430 Come on. 563 00:32:28,414 --> 00:32:29,448 What is it? 564 00:32:29,648 --> 00:32:32,984 It's so beautiful here. 565 00:32:33,385 --> 00:32:36,555 I just wish my father could see this. 566 00:32:38,524 --> 00:32:42,561 I told him I didn't care, but I do. 567 00:32:42,761 --> 00:32:45,564 I really, really do 568 00:32:45,764 --> 00:32:47,499 And you can tell him yourself 569 00:32:47,699 --> 00:32:49,968 when we cross the volcano. 570 00:32:53,372 --> 00:32:56,642 These cracks are way bigger! 571 00:32:56,842 --> 00:32:58,710 Like blue whale big! 572 00:32:58,910 --> 00:33:00,346 Giant squid long! 573 00:33:00,546 --> 00:33:02,614 And colossal clam wide! 574 00:33:02,814 --> 00:33:04,850 They shouldn't be this big, not yet. 575 00:33:05,050 --> 00:33:06,318 We better move! 576 00:33:06,518 --> 00:33:08,520 Move! Move! 577 00:33:12,524 --> 00:33:14,826 Ginger, you got a light? 578 00:33:15,026 --> 00:33:17,429 Let's go, guys! 579 00:33:42,087 --> 00:33:45,056 Let's move when the sun comes back, honey. 580 00:33:45,457 --> 00:33:46,792 But I have to find my father. 581 00:33:46,992 --> 00:33:51,730 Listen, no fish wants to dart as much as I do. 582 00:33:51,930 --> 00:33:53,064 But look at them. 583 00:33:54,566 --> 00:33:56,602 We'll leave as soon as it's safe. 584 00:33:56,802 --> 00:34:00,005 This coral sure looks comfy enough for a good night's sleep. 585 00:34:02,974 --> 00:34:05,076 Oh, ah! 586 00:34:05,477 --> 00:34:08,547 Yep! Oh, this is so comfy! 587 00:34:12,150 --> 00:34:15,754 Goodnight, father. I love you. 588 00:34:18,890 --> 00:34:20,859 Heh-heh. Excuse me. 589 00:34:23,028 --> 00:34:25,030 So then I looked at this shrimp and said, "Buddy, you're shrimpy. 590 00:34:25,431 --> 00:34:26,532 Shrimpity, shrimp, shrimp, shrimp." 591 00:34:26,732 --> 00:34:28,366 And he was short. 592 00:34:30,068 --> 00:34:32,103 I mean, I meant no offense. But he got all up in my sand. 593 00:34:32,504 --> 00:34:35,507 Perhaps we can swim in silence for a while. 594 00:34:35,707 --> 00:34:37,443 Uh, yeah, okay. 595 00:34:37,643 --> 00:34:39,478 Sure, fine. No problem. 596 00:34:39,678 --> 00:34:42,080 I'm quiet. Not moving my mouth. 597 00:34:42,481 --> 00:34:44,550 I'm good. 598 00:34:44,750 --> 00:34:46,685 I mean, you just got to face the facts. 599 00:34:46,885 --> 00:34:49,387 You are who you are. Why hide it, you know? 600 00:34:51,690 --> 00:34:53,091 Must you do that? 601 00:34:53,492 --> 00:34:55,594 Hey, sorry. I can't help it. 602 00:34:55,794 --> 00:34:57,629 I come from a gassy family. 603 00:34:57,829 --> 00:35:00,866 Hey, you ever been worked over by a shrimp? 604 00:35:01,066 --> 00:35:03,469 Shrimp do not fight clean. 605 00:35:03,669 --> 00:35:05,804 It worked out great, though. 606 00:35:06,004 --> 00:35:07,839 I hit him with my intestines. Splat! 607 00:35:08,039 --> 00:35:09,174 Straight out of my butt! 608 00:35:11,176 --> 00:35:13,111 Wait. You said you hit him in the face with your intestines? 609 00:35:13,512 --> 00:35:16,682 Yeah. Us Sea Cucumbers, when we become enraged, 610 00:35:16,882 --> 00:35:19,718 we fire our intestines out of our back sides. 611 00:35:19,918 --> 00:35:21,119 Your back sides? 612 00:35:21,520 --> 00:35:23,522 Yeah. Right out of our rumps. 613 00:35:23,722 --> 00:35:24,823 You wanna see? 614 00:35:25,023 --> 00:35:26,625 No, that won't be necessary. 615 00:35:26,825 --> 00:35:28,059 Are you sure? 616 00:35:28,259 --> 00:35:29,995 Absolutely sure. 617 00:35:30,195 --> 00:35:32,631 Okay. Well, it's a great defense. 618 00:35:32,831 --> 00:35:34,500 My kids were really good at it. 619 00:35:36,134 --> 00:35:38,136 I mean, they used to have these competitions to where 620 00:35:38,169 --> 00:35:39,905 they were throwing their intestines everywhere. 621 00:35:39,938 --> 00:35:41,607 It was floating all over the place. 622 00:35:41,640 --> 00:35:43,041 It was fantastic. Made me a proud papa. 623 00:35:43,241 --> 00:35:44,810 Where are your children now? 624 00:35:45,010 --> 00:35:46,512 No, let me guess. 625 00:35:46,712 --> 00:35:48,880 They swam off because you were too gassy! 626 00:35:50,716 --> 00:35:53,585 Well, it was a beautiful day. 627 00:35:53,785 --> 00:35:57,122 Sun, sand, plenty to eat. 628 00:35:57,523 --> 00:35:59,558 I never saw it coming. 629 00:35:59,758 --> 00:36:02,994 The net, it was covered by sand, you see? 630 00:36:03,194 --> 00:36:05,096 In one minute, we were together 631 00:36:05,296 --> 00:36:08,534 and the next, I felt a hole in the net. 632 00:36:08,734 --> 00:36:13,071 But not before it carried me across the volcano. 633 00:36:18,644 --> 00:36:21,813 Uh-oh, Harry, be cool. 634 00:36:22,013 --> 00:36:24,816 It's the Claw boys. 635 00:36:25,016 --> 00:36:27,118 Hey, guys, it's all right. 636 00:36:27,318 --> 00:36:28,887 We're just passing through. 637 00:36:29,087 --> 00:36:31,523 We don't want any trouble. 638 00:36:34,693 --> 00:36:38,630 Oh, I am so sorry. So, so sorry. 639 00:36:38,830 --> 00:36:40,265 Oh, boy. 640 00:36:43,268 --> 00:36:45,604 Let's go, Harry! 641 00:36:47,205 --> 00:36:48,974 Did you see those intestines fly? 642 00:36:49,174 --> 00:36:51,142 I'm good, I'm good. 643 00:36:51,342 --> 00:36:52,878 I don't think we lost 'em. 644 00:36:53,078 --> 00:36:56,582 Chill your gills, Harry. That trick works every time. 645 00:36:56,782 --> 00:36:59,017 We're in the clear. 646 00:37:11,663 --> 00:37:15,734 Nothing like the light of day to remind us where we belong. 647 00:37:15,934 --> 00:37:17,235 We belong together 648 00:37:17,636 --> 00:37:20,739 in the rare, remarkable coral reef. 649 00:37:20,939 --> 00:37:24,910 April, did you just see how those fish looked at us? 650 00:37:25,110 --> 00:37:28,546 I can't take it anymore! 651 00:37:30,649 --> 00:37:33,585 You don't all have to go looking at me that way. 652 00:37:33,785 --> 00:37:37,656 I told you the cave is the best place for us. 653 00:37:39,324 --> 00:37:41,092 Let's get moving, then. 654 00:37:41,292 --> 00:37:44,896 What has gotten into you all? 655 00:37:45,096 --> 00:37:48,199 It's my potbelly, isn't it? 656 00:37:48,399 --> 00:37:50,068 I know! 657 00:37:50,268 --> 00:37:52,638 It's a Lion Fish! 658 00:38:16,261 --> 00:38:17,896 Isabel! 659 00:38:23,769 --> 00:38:26,004 Hey, ugly, look at me! 660 00:38:32,177 --> 00:38:34,079 Over here! 661 00:38:57,368 --> 00:38:59,204 Get to the cavern! 662 00:39:04,710 --> 00:39:07,679 Don't worry, Bea. They're right behind me. 663 00:39:12,250 --> 00:39:14,953 Oh, there's something wrong. 664 00:39:15,153 --> 00:39:16,387 Come on. 665 00:39:16,788 --> 00:39:19,057 You mean out there? 666 00:39:19,257 --> 00:39:20,726 We can do this. 667 00:39:20,926 --> 00:39:24,195 Remember, you got the teeth. 668 00:39:29,334 --> 00:39:30,802 Ready? 669 00:39:33,939 --> 00:39:36,007 Hey! Hey! 670 00:39:36,207 --> 00:39:38,209 Look at me! 671 00:39:41,880 --> 00:39:44,249 Bea, smile! 672 00:39:50,856 --> 00:39:54,092 That was pretty scary. 673 00:39:56,828 --> 00:39:58,196 Seriously scary, but you did great, Bea. 674 00:39:59,998 --> 00:40:01,232 Well, I for one have had enough of this neighborhood. 675 00:40:01,432 --> 00:40:03,835 I'm with you. 676 00:40:06,805 --> 00:40:10,441 This is just like the aquarium. 677 00:40:10,842 --> 00:40:15,146 Oh, I miss the sunshine. 678 00:40:19,250 --> 00:40:22,287 There will be time for sun-basking at the coral reef later. 679 00:40:22,487 --> 00:40:24,956 I'm not sure what magic this is. 680 00:40:25,156 --> 00:40:28,827 But I'm starting to feel funny. 681 00:40:29,027 --> 00:40:31,262 Is this happy? 682 00:40:31,462 --> 00:40:33,031 I feel lighter. 683 00:40:34,933 --> 00:40:37,836 And so relaxed! 684 00:40:38,036 --> 00:40:42,040 It's gonna be a sunshiny day! 685 00:40:42,240 --> 00:40:46,177 I've had all the excitement I can handle for one day. 686 00:40:46,377 --> 00:40:49,881 Jeez, tell me about it! 687 00:40:50,081 --> 00:40:53,484 This ocean is so... 688 00:40:53,885 --> 00:40:56,955 filled with treasure! 689 00:41:07,598 --> 00:41:09,100 What's wrong? 690 00:41:09,300 --> 00:41:12,070 I'm fine. Just taking in the scenery. 691 00:41:12,270 --> 00:41:15,140 Do you sense a tremor? 692 00:41:16,207 --> 00:41:18,443 Better check for cracks. 693 00:41:21,847 --> 00:41:24,315 I know it looks pretty bad. 694 00:41:24,515 --> 00:41:27,485 Actually, it's pretty solid. 695 00:41:27,886 --> 00:41:30,221 We're okay for now. 696 00:41:33,058 --> 00:41:35,226 I mean, my scales. 697 00:41:35,426 --> 00:41:39,130 Oh, honey, you think we care? 698 00:41:39,330 --> 00:41:43,268 Well, no, but I have to care. 699 00:41:43,468 --> 00:41:47,906 All of you are so cool looking like rocks and sponges. 700 00:41:48,106 --> 00:41:51,809 My scales were my one pretty thing about me 701 00:41:52,010 --> 00:41:54,445 and now they're gone! 702 00:41:54,645 --> 00:41:57,282 You would think being a fish without a stomach 703 00:41:57,482 --> 00:41:59,217 would help me keep the ounces off. 704 00:41:59,417 --> 00:42:01,286 But all I want to do is eat. 705 00:42:01,486 --> 00:42:04,923 Yeah, well, how would you like to literally be a blob? 706 00:42:05,123 --> 00:42:07,392 You know, it's not a pretty sight. 707 00:42:07,592 --> 00:42:09,961 None of us are. 708 00:42:10,161 --> 00:42:14,099 It doesn't matter, especially where we're going. 709 00:42:14,299 --> 00:42:16,234 But don't you see? 710 00:42:16,434 --> 00:42:18,269 In the aquarium, things were different. 711 00:42:18,469 --> 00:42:21,239 I can't go to my father looking like this! 712 00:42:21,439 --> 00:42:24,142 He'd hide me forever! 713 00:42:24,342 --> 00:42:28,546 Hey, it doesn't matter how you look. 714 00:42:28,947 --> 00:42:32,517 If you ask me, it matters more what you do. 715 00:42:32,918 --> 00:42:34,419 My mother used to say that. 716 00:42:34,619 --> 00:42:38,323 Honey, give your father a chance. 717 00:42:38,523 --> 00:42:41,526 Hey, what about giving yourself a chance, June? 718 00:42:41,927 --> 00:42:43,461 Come with us. 719 00:42:43,661 --> 00:42:45,496 That's what I keep saying! 720 00:42:45,696 --> 00:42:48,366 Come now before the lava and raining ash 721 00:42:48,566 --> 00:42:50,201 start oozing all over us. 722 00:42:52,103 --> 00:42:53,972 It would be pretty hard to be friends all covered in lava. 723 00:42:54,172 --> 00:42:55,873 Friends? 724 00:42:56,074 --> 00:42:58,443 If you're okay with some missing scales... 725 00:42:58,643 --> 00:43:01,346 And you're okay with some lumps. 726 00:43:01,546 --> 00:43:03,214 And bumps. 727 00:43:03,414 --> 00:43:06,217 Of course. So are you coming? 728 00:43:08,987 --> 00:43:10,088 Yes! 729 00:43:10,288 --> 00:43:11,589 We're coming, Dad. 730 00:43:13,158 --> 00:43:15,493 Wherever you are. 731 00:43:19,164 --> 00:43:20,398 Whoa. 732 00:43:20,598 --> 00:43:21,399 Jimmy! 733 00:43:21,599 --> 00:43:23,068 Ho-ho, Jimmy Eight Legs! 734 00:43:24,269 --> 00:43:25,703 Hey, I heard you got caught up and put in a jar. 735 00:43:25,736 --> 00:43:27,305 And you were right. 736 00:43:27,505 --> 00:43:29,674 I unscrewed it and got out. 737 00:43:30,075 --> 00:43:32,310 Thanks for saving our butts back there. 738 00:43:32,510 --> 00:43:35,146 But what are you doing way out here? 739 00:43:35,346 --> 00:43:37,949 Gliding through on the annual migration. 740 00:43:38,149 --> 00:43:39,084 Who's the fin? 741 00:43:40,685 --> 00:43:42,988 Harry? Jimmy Eight Legs. Jimmy Eight Legs? Harry. 742 00:43:43,188 --> 00:43:45,290 Nice to meet you, Harry. 743 00:43:45,490 --> 00:43:47,392 Yeah, likewise. 744 00:43:50,628 --> 00:43:53,464 Hey, what's happening here? 745 00:43:53,664 --> 00:43:56,601 Isabel's trail! I can't find Isabel's trail! 746 00:43:59,104 --> 00:44:01,239 Is this it? 747 00:44:01,439 --> 00:44:05,343 Yes! That's it! That's it! 748 00:44:07,245 --> 00:44:10,681 Uh-oh. 749 00:44:11,082 --> 00:44:12,350 What do you suppose is down there? 750 00:44:12,550 --> 00:44:14,185 One way to find out. 751 00:44:15,753 --> 00:44:18,456 Here we go. 752 00:44:18,656 --> 00:44:20,291 There we go. 753 00:44:20,491 --> 00:44:23,361 Hey, we're still moving in the right direction. 754 00:44:23,561 --> 00:44:26,964 Speaking of moving, I've gotta glide. 755 00:44:27,165 --> 00:44:29,100 See you around. 756 00:44:31,102 --> 00:44:33,271 Thank you! 757 00:44:33,471 --> 00:44:35,373 All right, let's go, Harry. 758 00:44:35,573 --> 00:44:38,509 Hey, I just called you Harry. 759 00:44:40,311 --> 00:44:42,247 I know. 760 00:44:44,349 --> 00:44:46,617 There's something to be said for moving. 761 00:44:46,817 --> 00:44:49,687 I think my days of being a blob are over. 762 00:44:50,088 --> 00:44:54,492 At this rate, I'm gonna be nothing but fins and bones. 763 00:44:56,761 --> 00:44:58,296 Are you okay? 764 00:44:58,496 --> 00:45:00,531 Phew. Yeah. 765 00:45:00,731 --> 00:45:02,367 My fins are a little tired. 766 00:45:02,567 --> 00:45:04,369 Well, now that you mentioned it, 767 00:45:04,569 --> 00:45:07,205 my belly is a little achy. 768 00:45:07,405 --> 00:45:10,441 And my light is fading. 769 00:45:10,641 --> 00:45:15,113 My lumps are saggy. 770 00:45:15,313 --> 00:45:16,647 You guys are wimps! 771 00:45:16,847 --> 00:45:19,750 I never had so much fun in my life! 772 00:45:22,187 --> 00:45:25,423 Who am I kidding? I feel bloated. 773 00:45:25,623 --> 00:45:26,624 Oh... 774 00:45:28,093 --> 00:45:30,361 We can take a break if you want. 775 00:45:30,561 --> 00:45:32,563 I have a better idea! 776 00:45:32,763 --> 00:45:35,666 Just one little ride. Come on! 777 00:45:37,468 --> 00:45:40,305 We can rest and be there in no time. 778 00:45:40,505 --> 00:45:42,640 Isabel, no! 779 00:45:45,543 --> 00:45:47,712 Oh, no! 780 00:45:49,214 --> 00:45:50,348 Relax! 781 00:45:50,548 --> 00:45:51,382 What? 782 00:45:51,582 --> 00:45:53,684 Do it! 783 00:45:53,884 --> 00:45:55,720 That's it. 784 00:45:56,121 --> 00:45:57,622 Few more seconds. 785 00:46:14,605 --> 00:46:16,607 You sure know how to keep things lively! 786 00:46:16,807 --> 00:46:18,376 You okay? 787 00:46:18,576 --> 00:46:21,246 The sun was so warm on my face. 788 00:46:21,446 --> 00:46:23,148 But I like breathing better. 789 00:46:26,151 --> 00:46:30,721 Looks like we got off track. 790 00:46:30,921 --> 00:46:34,292 It all looks so blue. 791 00:46:34,492 --> 00:46:36,327 I've never come this way before. 792 00:46:36,527 --> 00:46:38,229 Don't worry, honey. 793 00:46:38,429 --> 00:46:40,765 I have a special trick up my pouch. 794 00:46:44,835 --> 00:46:46,704 What are you doing? 795 00:46:46,904 --> 00:46:48,639 Using my lateral lines. 796 00:46:48,839 --> 00:46:50,641 Lateral lines? 797 00:46:50,841 --> 00:46:54,412 Yes. You have them. Every fish has them. 798 00:46:54,612 --> 00:46:56,614 Seahorses have a lot of them. 799 00:46:56,814 --> 00:46:58,649 The electromagnetic fields in the ocean 800 00:46:58,849 --> 00:47:00,818 are very strong along the volcano. 801 00:47:01,219 --> 00:47:05,290 Once my lateral lines pick them up, we'll be on our way. 802 00:47:09,294 --> 00:47:10,728 Hmm, beep! 803 00:47:10,928 --> 00:47:12,663 Waa, beep! 804 00:47:12,863 --> 00:47:14,665 Aww, beep! 805 00:47:14,865 --> 00:47:16,534 Waa... 806 00:47:16,734 --> 00:47:18,303 Beep! 807 00:47:18,503 --> 00:47:22,173 There! Volcano, here we come. 808 00:47:30,681 --> 00:47:33,318 Hmm, guess I'm a little rusty. 809 00:47:33,518 --> 00:47:35,620 Honey, you try. 810 00:47:37,988 --> 00:47:42,460 Now close your eyes and take a deep breath. 811 00:47:44,329 --> 00:47:48,533 Now feel the earth magnetic field with your body. 812 00:47:48,733 --> 00:47:52,737 Eyes closed, deep breath. 813 00:47:55,673 --> 00:47:57,775 I don't feel anything, June. 814 00:47:57,975 --> 00:47:59,544 Wait for it. 815 00:48:02,380 --> 00:48:04,449 I feel it. I feel it! 816 00:48:04,649 --> 00:48:06,651 A tremor? You felt a tremor? 817 00:48:06,851 --> 00:48:09,687 This way! The volcano is this way! 818 00:48:15,326 --> 00:48:17,194 A good effort. 819 00:48:17,395 --> 00:48:19,630 Metal. It can mess with your lines. 820 00:48:23,501 --> 00:48:24,835 Hello. 821 00:48:27,338 --> 00:48:30,375 Ralph, come outside. 822 00:48:30,575 --> 00:48:32,610 We have guests. 823 00:48:34,312 --> 00:48:36,914 Did you say something, Mona? 824 00:48:37,315 --> 00:48:38,616 Yes, Ralph. 825 00:48:38,816 --> 00:48:41,218 We have visitors! 826 00:48:41,419 --> 00:48:43,788 For dinner? 827 00:48:43,988 --> 00:48:48,426 No. We were swimming to the volcano on our way to find my father. 828 00:48:48,626 --> 00:48:52,697 Oh, you lost your father? 829 00:48:52,897 --> 00:48:55,600 Ralph, we need to help. 830 00:48:55,800 --> 00:48:59,437 What? We don't need any kelp! 831 00:48:59,637 --> 00:49:01,806 Help! Help! 832 00:49:02,006 --> 00:49:05,910 Mona, what's the matter? 833 00:49:08,746 --> 00:49:10,848 We can help you, dearie. 834 00:49:11,048 --> 00:49:16,253 We've lived in these waters for more tides that I care to count. 835 00:49:16,454 --> 00:49:17,622 Oh, thank you. 836 00:49:17,822 --> 00:49:21,659 - For what? - Quiet, Ralph! 837 00:49:21,859 --> 00:49:26,431 The volcano is... hmm. 838 00:49:26,631 --> 00:49:29,334 Oh, dearie. 839 00:49:29,534 --> 00:49:34,672 It could be this way or this way 840 00:49:34,872 --> 00:49:37,742 or... hmm. 841 00:49:37,942 --> 00:49:40,511 Oh, good grief! 842 00:49:40,711 --> 00:49:43,548 The reef is that way. 843 00:49:43,748 --> 00:49:45,583 Past the volcano. 844 00:49:45,783 --> 00:49:46,884 Thank you so much. 845 00:49:47,084 --> 00:49:48,919 That's right. 846 00:49:49,119 --> 00:49:53,458 The volcano is this way through the tunnel. 847 00:49:53,658 --> 00:49:54,959 The tunnel? 848 00:49:55,360 --> 00:49:56,861 Follow me. 849 00:50:00,731 --> 00:50:03,434 You'll be safe in there. 850 00:50:03,634 --> 00:50:06,003 Swim until you reach the end. 851 00:50:06,404 --> 00:50:09,574 At the end, there will be an opening 852 00:50:09,774 --> 00:50:13,744 in the ocean right by the volcano. 853 00:50:13,944 --> 00:50:15,012 Thank you again, Mona 854 00:50:16,514 --> 00:50:18,115 and you too, Ralph, for your help. 855 00:50:18,148 --> 00:50:21,486 For the last time, I don't want any kelp. 856 00:50:34,399 --> 00:50:36,066 Uh-oh! 857 00:50:39,604 --> 00:50:41,506 Swim! 858 00:50:46,176 --> 00:50:49,346 Meet at the tunnel! 859 00:50:49,547 --> 00:50:50,848 Seymour! June! 860 00:50:51,048 --> 00:50:51,982 Ginger! 861 00:50:52,182 --> 00:50:54,619 - Uh-oh. - Uh-oh. 862 00:51:05,963 --> 00:51:07,732 There! 863 00:51:07,932 --> 00:51:10,535 We can hide in the Sea Chimney and come out the other side. 864 00:51:10,735 --> 00:51:12,703 Those can get pretty narrow. 865 00:51:14,872 --> 00:51:15,706 Come on! 866 00:51:15,906 --> 00:51:18,576 I wouldn't do that if... 867 00:51:18,776 --> 00:51:20,511 I told you. 868 00:51:20,711 --> 00:51:24,549 Just give me a minute. 869 00:51:24,749 --> 00:51:26,551 Sometimes you can be such a fish-head! 870 00:51:35,826 --> 00:51:37,562 Put your fins out! 871 00:51:37,762 --> 00:51:40,531 I'll push you through! 872 00:51:40,731 --> 00:51:41,832 Ow! 873 00:51:42,032 --> 00:51:43,701 Suck in! Put a little fin in it! 874 00:51:55,045 --> 00:51:58,916 Go, go, go, go! Go! Go! 875 00:52:06,591 --> 00:52:09,627 Suck it in! Put a little fin in it! 876 00:52:16,166 --> 00:52:17,067 To the left! 877 00:52:18,536 --> 00:52:19,837 The other left! 878 00:52:36,153 --> 00:52:39,690 Maybe he just wants to play. 879 00:52:40,891 --> 00:52:41,859 Maybe not! 880 00:52:45,195 --> 00:52:48,666 Quick! Hop on! 881 00:52:50,901 --> 00:52:51,969 Thanks. 882 00:52:53,303 --> 00:52:54,805 I know a certain fish that has been 883 00:52:55,005 --> 00:52:58,208 looking for you. 884 00:52:58,609 --> 00:53:00,945 My father? You've seen my father? 885 00:53:01,145 --> 00:53:02,913 Yep. 886 00:53:03,113 --> 00:53:04,949 Did you hear that? Where did you see him? 887 00:53:05,149 --> 00:53:06,584 Across the ridge. 888 00:53:06,784 --> 00:53:09,019 Getting awful toasty, if you ask me. 889 00:53:09,219 --> 00:53:12,757 Hold on, Dad. I'm coming. 890 00:53:17,662 --> 00:53:20,197 Wow, real Sea Chimneys. 891 00:53:20,598 --> 00:53:21,666 Oh, yeah. 892 00:53:23,000 --> 00:53:24,769 My kids would play for hours in them. 893 00:53:24,802 --> 00:53:25,603 Poppin' in and out, up and down. 894 00:53:27,137 --> 00:53:28,138 Running all over the place. Getting real filthy. 895 00:53:28,172 --> 00:53:29,540 Isabel too. 896 00:53:29,740 --> 00:53:31,709 What is it with kids and dirt? 897 00:53:31,909 --> 00:53:34,545 I don't know. They just like having fun. 898 00:53:34,745 --> 00:53:37,247 Not quite sure how getting dirty is fun. 899 00:53:37,648 --> 00:53:40,517 But what are you gonna do? They're kids. 900 00:53:40,718 --> 00:53:43,688 I'd give anything to see her dirty face right now. 901 00:53:43,888 --> 00:53:45,189 Yeah. 902 00:53:45,590 --> 00:53:48,258 I miss my little gutbusters too. 903 00:53:53,664 --> 00:53:54,665 Try here. 904 00:53:56,667 --> 00:53:57,968 Over here? 905 00:54:10,114 --> 00:54:14,885 Well, uh, maybe we need to scale back a little. 906 00:54:15,085 --> 00:54:18,188 Scale... No, I didn't mean anything. 907 00:54:18,388 --> 00:54:20,190 All right, all right. 908 00:54:20,390 --> 00:54:22,960 Let's see what we have over here. 909 00:54:23,160 --> 00:54:24,194 Oh, oh! 910 00:54:25,630 --> 00:54:27,031 Look, here we go! Here we go! 911 00:54:31,636 --> 00:54:35,640 Well, now, this doesn't mean anything. 912 00:54:35,840 --> 00:54:37,842 Nothing at all. Nothing down there. 913 00:54:38,042 --> 00:54:41,245 That's good right there. Okay. 914 00:54:41,646 --> 00:54:43,147 Not a thing. 915 00:54:44,414 --> 00:54:46,083 Isabel? 916 00:54:46,283 --> 00:54:47,184 Isabel? 917 00:54:49,820 --> 00:54:52,990 Have you seen my daughter? About this long? 918 00:54:53,190 --> 00:54:54,625 Pink and purple with some spots? 919 00:54:54,825 --> 00:54:56,360 And missing scales? 920 00:55:09,206 --> 00:55:11,175 Whoa! What are you doing? 921 00:55:11,375 --> 00:55:14,178 We have to keep going, keep looking. 922 00:55:25,355 --> 00:55:28,659 So that's it? 923 00:55:28,859 --> 00:55:29,994 Are we really at the end of the line? 924 00:55:30,194 --> 00:55:33,397 No! This isn't it! 925 00:55:37,067 --> 00:55:39,136 Yes, it is. 926 00:55:39,336 --> 00:55:42,740 Let's head back to those stuffy-pants fish friends of yours. 927 00:55:42,940 --> 00:55:45,743 Isabel's smart. She's got a good noggin. 928 00:55:45,943 --> 00:55:48,312 I bet she found her way back by now. 929 00:55:48,713 --> 00:55:51,081 Yeah, I'm sure of it. 100%. 930 00:56:00,290 --> 00:56:02,827 Well, fancy meeting you here. 931 00:56:03,027 --> 00:56:05,763 June, Herman, Bea, Seymour, Ginger! 932 00:56:05,963 --> 00:56:07,231 You made it! 933 00:56:08,899 --> 00:56:10,200 A volcano crossing wouldn't be the same without you. 934 00:56:12,402 --> 00:56:14,872 It's impossible to cross! 935 00:56:15,072 --> 00:56:16,440 We can do this, June. 936 00:56:16,841 --> 00:56:20,410 It's time to dart and spin. 937 00:56:24,048 --> 00:56:26,016 Yeow! 938 00:56:26,216 --> 00:56:29,787 Maybe it's better to spin and then dart. 939 00:56:33,257 --> 00:56:36,226 Hmm, okay. 940 00:56:36,426 --> 00:56:41,465 Looks like it's time for the bob and weave. 941 00:56:47,772 --> 00:56:53,177 Oh, we can't bob, weave, dart, spin or swim across it! 942 00:56:53,377 --> 00:56:55,245 It's just too hot and bubbly! 943 00:57:01,485 --> 00:57:03,453 No, but we can fly! 944 00:57:03,854 --> 00:57:05,255 Come on. 945 00:57:32,416 --> 00:57:34,418 Woo-hoo! 946 00:57:36,821 --> 00:57:40,124 Uh, excuse me? 947 00:57:40,324 --> 00:57:41,859 Hello? 948 00:57:42,059 --> 00:57:43,427 Harry? 949 00:57:43,828 --> 00:57:45,229 Hey, hey! 950 00:57:45,429 --> 00:57:48,799 Harry, look at me. 951 00:57:48,999 --> 00:57:52,269 Look at this beautiful piece of Sea Cucumber I found! 952 00:57:52,469 --> 00:57:54,038 Hubba-hubba! 953 00:57:54,238 --> 00:57:55,472 What? 954 00:57:55,873 --> 00:57:58,142 I thought I was doing the right thing 955 00:57:58,342 --> 00:58:00,177 keeping her hidden. 956 00:58:02,212 --> 00:58:03,547 But now she's out here in a world I never prepared her for. 957 00:58:03,948 --> 00:58:05,782 She was always so inquisitive. 958 00:58:05,983 --> 00:58:08,785 Me! I was the one who was afraid. 959 00:58:08,986 --> 00:58:11,956 This whole time I wanted to bring her home. 960 00:58:12,156 --> 00:58:16,360 But now I realize that home is wherever she is. 961 00:58:18,128 --> 00:58:19,897 It doesn't matter now anyway. 962 00:58:20,097 --> 00:58:23,800 Isabel's gone. I'll never see her again. 963 00:58:24,001 --> 00:58:26,803 Hey, that's crazy talk. 964 00:58:27,004 --> 00:58:28,839 It matters to me. 965 00:58:29,039 --> 00:58:30,474 Come on. 966 00:58:47,424 --> 00:58:49,193 We did it! 967 00:58:49,393 --> 00:58:51,996 Guys? 968 00:58:52,196 --> 00:58:54,498 Guys? April? 969 00:58:54,899 --> 00:58:57,101 June, where are you? 970 00:59:04,141 --> 00:59:08,478 Oh, Daddy, what I would give to be with you! 971 00:59:10,247 --> 00:59:12,316 Wait a minute! 972 00:59:16,320 --> 00:59:19,489 Mmwaa! Whee! 973 00:59:19,689 --> 00:59:24,028 Mmwaa! Whee! 974 00:59:24,228 --> 00:59:27,131 Mmwaa! Whee! 975 00:59:29,133 --> 00:59:31,101 Harold? 976 00:59:31,301 --> 00:59:32,269 Where's Isabel? 977 00:59:32,469 --> 00:59:33,971 She's gone. 978 00:59:34,171 --> 00:59:38,542 Oh, Harold, I'm so sorry. 979 00:59:42,312 --> 00:59:44,114 Here we go again. 980 00:59:47,651 --> 00:59:50,254 Does this mean we're finally seeing eye to eye? 981 00:59:58,062 --> 01:00:01,665 For the life of me, where is that boat? 982 01:00:02,066 --> 01:00:05,002 It simply isn't safe here any longer 983 01:00:05,202 --> 01:00:08,372 what with the volcano's stirring up the water like this. 984 01:00:08,572 --> 01:00:10,140 No, no. 985 01:00:10,340 --> 01:00:13,377 Perhaps if we swim in the direction it went, 986 01:00:13,577 --> 01:00:15,145 we'll find it. 987 01:00:15,345 --> 01:00:19,249 Harold, since Isabel is gone, 988 01:00:19,449 --> 01:00:22,452 you can come with us. 989 01:00:22,652 --> 01:00:25,990 Gee, what a nice offer. 990 01:00:26,190 --> 01:00:28,625 Harold, you come with us. 991 01:00:29,026 --> 01:00:30,427 Or you could come with me. 992 01:00:30,627 --> 01:00:32,196 I have a couple of sandy spots. 993 01:00:32,396 --> 01:00:33,998 With you? 994 01:00:34,198 --> 01:00:36,100 You wasted so much time belching and burping 995 01:00:36,300 --> 01:00:38,035 that now my daughter's gone! 996 01:00:38,235 --> 01:00:39,436 Don't you understand? 997 01:00:39,636 --> 01:00:42,439 I actually do. 998 01:00:42,639 --> 01:00:47,344 You know, Harry, I really thought we were friends. 999 01:00:47,544 --> 01:00:50,180 Friends? Freak. 1000 01:00:50,380 --> 01:00:52,116 Come on, Harold 1001 01:00:57,154 --> 01:00:58,188 Father? 1002 01:01:01,658 --> 01:01:04,394 Fa... Father? Father? 1003 01:01:04,594 --> 01:01:07,131 Father? 1004 01:01:07,331 --> 01:01:09,233 Father! 1005 01:01:09,433 --> 01:01:11,235 Father! 1006 01:01:21,811 --> 01:01:24,181 Excuse me! 1007 01:01:24,381 --> 01:01:26,283 Whoa! I tasted that one. 1008 01:01:28,418 --> 01:01:29,719 There, there, there, there. 1009 01:01:31,388 --> 01:01:34,058 Now what's a fish like you have to cry about? 1010 01:01:34,258 --> 01:01:37,594 I was looking for my father and... 1011 01:01:40,197 --> 01:01:44,201 You look awfully familiar. 1012 01:01:47,404 --> 01:01:50,507 Isabel? Isabel! 1013 01:01:50,707 --> 01:01:51,641 You're Isabel! 1014 01:01:54,611 --> 01:01:57,414 Swim, swim, swim! 1015 01:01:57,614 --> 01:02:00,384 Whoa! 1016 01:02:00,584 --> 01:02:03,287 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 1017 01:02:08,858 --> 01:02:11,161 How do you know my name? 1018 01:02:11,361 --> 01:02:13,730 Your father, Harry... Harold. 1019 01:02:14,131 --> 01:02:15,565 I mean, your father is Harold! 1020 01:02:15,765 --> 01:02:16,600 You know my father? 1021 01:02:18,302 --> 01:02:19,236 Yes, of course, I know your father, Harold. 1022 01:02:20,370 --> 01:02:21,638 I mean, we went looking for you. 1023 01:02:21,671 --> 01:02:22,706 But then we thought you were, uh... 1024 01:02:24,108 --> 01:02:25,342 Well, never mind. It doesn't matter. 1025 01:02:25,542 --> 01:02:26,610 You're here. 1026 01:02:28,145 --> 01:02:29,446 Well, I am, but where is my father? 1027 01:02:29,479 --> 01:02:30,180 Oh, your father? He's gone. 1028 01:02:30,380 --> 01:02:31,715 Gone? 1029 01:02:32,116 --> 01:02:33,750 Yeah. I mean, I tried to tell him. 1030 01:02:34,151 --> 01:02:36,553 But there was an explosion and it was a kapow, 1031 01:02:36,753 --> 01:02:38,488 boom, bang and then, all of a sudden, 1032 01:02:38,688 --> 01:02:40,524 the lava was dripping and it was like, "Ah! 1033 01:02:40,724 --> 01:02:42,459 Oh, no! It's lava!" 1034 01:02:42,659 --> 01:02:44,094 So he freaked out. 1035 01:02:44,294 --> 01:02:45,529 Explosion? 1036 01:02:45,729 --> 01:02:48,498 So is my father is really gone? 1037 01:02:48,698 --> 01:02:50,534 Well, I told him it's normal. 1038 01:02:51,568 --> 01:02:53,603 But they don't call the volcano Fish Fry City for nothing. 1039 01:02:53,637 --> 01:02:55,305 Fry? 1040 01:02:55,505 --> 01:02:58,342 Yeah, you know, because of the hot steam 1041 01:02:58,542 --> 01:02:59,676 and the molten lava. 1042 01:02:59,876 --> 01:03:03,680 I get it. So he got fried? 1043 01:03:03,880 --> 01:03:05,515 Almost. 1044 01:03:05,715 --> 01:03:07,217 So, anyway, there was no persuading him. 1045 01:03:07,417 --> 01:03:08,818 He had to come back here. 1046 01:03:09,219 --> 01:03:11,721 Then he followed those snobby vertebrates 1047 01:03:11,921 --> 01:03:13,557 to that stupid reef. 1048 01:03:13,757 --> 01:03:16,193 You're not like them, are you? 1049 01:03:16,393 --> 01:03:18,462 - Hey! - I sure hope not. 1050 01:03:18,662 --> 01:03:20,830 I mean, you know, I may not be some hotty-totty 1051 01:03:21,231 --> 01:03:22,432 Purple Queenie thingamajiggy. 1052 01:03:22,632 --> 01:03:24,668 I might be not gassy, not classy. 1053 01:03:24,868 --> 01:03:28,238 But, heck, I got to count for something. 1054 01:03:28,438 --> 01:03:29,706 Hey! 1055 01:03:29,906 --> 01:03:32,742 I'm sorry. You said my father's alive? 1056 01:03:32,942 --> 01:03:34,744 Yeah, he's alive. 1057 01:03:34,944 --> 01:03:36,580 What made you think otherwise? 1058 01:03:36,780 --> 01:03:38,648 Where is he exactly? 1059 01:03:38,848 --> 01:03:41,485 Uh... 1060 01:03:41,685 --> 01:03:43,420 That way. 1061 01:03:43,620 --> 01:03:46,590 If only there was a way to get there faster! 1062 01:03:48,425 --> 01:03:51,795 Whee! 1063 01:04:02,806 --> 01:04:05,642 Whoa, watch it now! 1064 01:04:05,842 --> 01:04:07,644 Where's my butt? 1065 01:04:09,946 --> 01:04:12,816 Well, it's not every day 1066 01:04:13,217 --> 01:04:15,652 you get to go flying through the ocean. 1067 01:04:15,852 --> 01:04:17,754 Actually... 1068 01:04:19,723 --> 01:04:21,591 Look! The coral reef! 1069 01:04:25,362 --> 01:04:26,930 Hey, Isabel, wait! 1070 01:04:27,331 --> 01:04:28,565 You know I'm a Sea Cucumber! 1071 01:04:28,765 --> 01:04:30,534 I can't move that fast! 1072 01:04:37,607 --> 01:04:39,743 Whoa! 1073 01:04:44,448 --> 01:04:46,182 Whoa. 1074 01:04:46,383 --> 01:04:48,285 That's funny. 1075 01:04:48,485 --> 01:04:51,755 It looks like they are all mingling together 1076 01:04:51,955 --> 01:04:55,459 And they look like they're enjoying it. 1077 01:04:55,659 --> 01:04:56,926 Gross. 1078 01:04:57,327 --> 01:04:59,796 What more do I have to do? 1079 01:04:59,996 --> 01:05:03,400 Isabel was one thing. 1080 01:05:03,600 --> 01:05:07,504 And now all of you! You! 1081 01:05:07,704 --> 01:05:10,407 Just look at all of you. 1082 01:05:10,607 --> 01:05:14,511 This is... Wow! Eugh! 1083 01:05:14,711 --> 01:05:18,515 Well, at least we've heard the last from Isabel. 1084 01:05:21,017 --> 01:05:22,552 Father? 1085 01:05:22,752 --> 01:05:24,321 Father? 1086 01:05:24,521 --> 01:05:25,522 Father! 1087 01:05:25,722 --> 01:05:27,491 - Isabel! - Father! 1088 01:05:27,691 --> 01:05:29,959 Isabel! 1089 01:05:30,360 --> 01:05:32,662 I thought you were gone and I was... 1090 01:05:32,862 --> 01:05:34,564 Where have you been? And how did you... 1091 01:05:34,764 --> 01:05:37,267 Oh, Father, I've missed you! 1092 01:05:37,467 --> 01:05:39,436 I'm so sorry for everything. 1093 01:05:39,636 --> 01:05:42,339 Oh, my darling girl, I thought you were... 1094 01:05:42,539 --> 01:05:43,873 Just let me look at you. 1095 01:05:48,044 --> 01:05:49,513 Look at her! 1096 01:05:52,449 --> 01:05:53,550 She's even uglier than she was before. 1097 01:05:53,750 --> 01:05:55,685 Hey! 1098 01:05:55,885 --> 01:05:57,554 Who are you calling ugly? 1099 01:05:57,754 --> 01:05:59,022 April! 1100 01:05:59,423 --> 01:06:01,358 Sorry we're late. 1101 01:06:01,558 --> 01:06:03,593 Father, these are my friends. 1102 01:06:03,793 --> 01:06:06,430 They saved my life and helped me find you 1103 01:06:06,630 --> 01:06:08,632 and now we're all here together. 1104 01:06:08,832 --> 01:06:11,968 Finally where we belong, home. 1105 01:06:12,369 --> 01:06:15,539 You, you don't belong with us, Harold. 1106 01:06:15,739 --> 01:06:16,873 Never did! 1107 01:06:18,475 --> 01:06:21,645 This is not your home and as for them... 1108 01:06:22,879 --> 01:06:25,882 You'd better go, Harold. 1109 01:06:26,082 --> 01:06:28,585 Who made you King of the Coral? 1110 01:06:28,785 --> 01:06:30,520 But where? 1111 01:06:30,720 --> 01:06:33,623 I'm just saying, old man, 1112 01:06:33,823 --> 01:06:36,860 take your chances here 1113 01:06:37,060 --> 01:06:40,497 or out there. 1114 01:06:40,697 --> 01:06:43,700 But, Father, this is our reef too. 1115 01:06:43,900 --> 01:06:45,569 I'm staying. 1116 01:06:45,769 --> 01:06:49,406 Isabel, I'm not leaving you. You're coming with me. 1117 01:06:49,606 --> 01:06:51,508 We'll find a place where I can protect you. 1118 01:06:51,708 --> 01:06:54,310 I can protect myself! 1119 01:06:54,511 --> 01:06:55,979 Please, Father? 1120 01:06:56,380 --> 01:06:57,481 Just go already. 1121 01:06:57,681 --> 01:06:58,915 You're such an eyesore. 1122 01:06:59,115 --> 01:07:00,584 Enough! 1123 01:07:02,018 --> 01:07:03,520 My mother always said it's not what you look like. 1124 01:07:03,720 --> 01:07:04,954 It matters what you do. 1125 01:07:05,154 --> 01:07:06,956 My friends taught me that I'm beautiful 1126 01:07:07,156 --> 01:07:08,625 because of who I am. 1127 01:07:08,825 --> 01:07:11,060 I used to think I needed your friendship. 1128 01:07:11,461 --> 01:07:13,997 But now I know I don't. 1129 01:07:14,398 --> 01:07:16,500 You say I don't belong with you? 1130 01:07:16,700 --> 01:07:19,703 Well, you're right. I don't belong with you. 1131 01:07:19,903 --> 01:07:23,106 I belong with them. 1132 01:07:23,507 --> 01:07:26,075 Nobody talks to me like that! 1133 01:07:26,476 --> 01:07:28,745 We're outta here! 1134 01:07:35,084 --> 01:07:37,854 Oh, no, someone's looking for dinner. 1135 01:07:38,054 --> 01:07:40,490 Oh, what's for dinner? 1136 01:07:41,625 --> 01:07:42,959 Hide! 1137 01:07:47,664 --> 01:07:48,832 Jenny! 1138 01:07:49,032 --> 01:07:51,134 Eww, take your fins off me. 1139 01:07:55,171 --> 01:07:58,141 Stay quiet unless you want to be eaten. 1140 01:08:08,217 --> 01:08:09,553 Where are you going? 1141 01:08:09,753 --> 01:08:11,788 To go get my daughter. 1142 01:08:14,090 --> 01:08:15,124 Whoa! 1143 01:08:22,532 --> 01:08:24,133 Hey! 1144 01:08:24,534 --> 01:08:26,035 Over here! 1145 01:08:40,484 --> 01:08:41,818 Think you're so tough? 1146 01:08:42,018 --> 01:08:44,754 Well, there's two of us. 1147 01:08:44,954 --> 01:08:46,756 Yeah! 1148 01:09:02,706 --> 01:09:05,074 Oh, you're in for it now, buddy! 1149 01:09:11,681 --> 01:09:13,517 Uh-oh! 1150 01:09:13,717 --> 01:09:15,118 Oh, no! 1151 01:09:22,626 --> 01:09:24,193 - Dad! - Kids! 1152 01:09:24,594 --> 01:09:25,795 - Oh, Daddy! - Dad! 1153 01:09:25,995 --> 01:09:26,930 Look out! 1154 01:09:33,202 --> 01:09:34,604 In here! 1155 01:10:20,316 --> 01:10:21,284 They need our help. 1156 01:10:21,685 --> 01:10:22,886 Are you insane? 1157 01:10:23,086 --> 01:10:25,922 I'm not going out there! 1158 01:10:26,122 --> 01:10:27,757 Isabel would do it for you. 1159 01:10:30,727 --> 01:10:33,062 He's right, Jenny! Isabel needs a fin! 1160 01:10:33,262 --> 01:10:36,232 We need to put these shiny scales to use! 1161 01:10:37,701 --> 01:10:39,869 Where do you think you're going? 1162 01:10:40,069 --> 01:10:41,705 We can't just float here and watch! 1163 01:10:41,905 --> 01:10:44,140 I have an idea! 1164 01:10:49,846 --> 01:10:51,748 No! 1165 01:10:55,384 --> 01:10:56,552 Bubble! 1166 01:10:56,753 --> 01:10:57,921 Kirsten, no! 1167 01:10:59,956 --> 01:11:01,324 Trouble! 1168 01:11:06,796 --> 01:11:09,966 If you're gonna shimmer, do it right. 1169 01:11:14,871 --> 01:11:16,940 Yeah! 1170 01:11:17,140 --> 01:11:19,776 Oh, yeah! 1171 01:11:22,311 --> 01:11:23,980 All right! 1172 01:11:24,180 --> 01:11:24,981 Good job! 1173 01:11:25,181 --> 01:11:26,916 Woo-hoo! Yeah! 1174 01:11:27,116 --> 01:11:28,284 Huh? 1175 01:11:36,726 --> 01:11:37,694 Look! 1176 01:11:37,894 --> 01:11:39,663 It's Queen Clara! 1177 01:11:46,736 --> 01:11:47,871 Clara! 1178 01:11:48,071 --> 01:11:49,205 Harold? 1179 01:11:49,405 --> 01:11:50,774 You're real! 1180 01:11:50,974 --> 01:11:53,977 I mean, really real! 1181 01:11:54,177 --> 01:11:57,146 Oh yes, I'm really real. 1182 01:11:57,346 --> 01:11:59,615 I've been here all this time thinking 1183 01:11:59,816 --> 01:12:01,985 I'd never see you again. 1184 01:12:03,920 --> 01:12:07,390 Isabel and I thought the same thing about you. 1185 01:12:11,060 --> 01:12:12,361 Isabel? 1186 01:12:12,762 --> 01:12:14,163 Hello, Mother. 1187 01:12:16,365 --> 01:12:20,369 My darling girls, I'm sorry I was such a fishhead. 1188 01:12:23,472 --> 01:12:25,241 Especially to you. 1189 01:12:25,441 --> 01:12:28,745 Oh, Harry, you don't have to say sorry to friends... 1190 01:12:28,945 --> 01:12:30,814 or family. 1191 01:12:35,251 --> 01:12:40,389 My darling Queen and my beautiful Princess! 1192 01:12:40,790 --> 01:12:43,392 Hey, that's right. 1193 01:12:43,793 --> 01:12:46,429 Isabel, you're a Princess now. 1194 01:12:46,830 --> 01:12:48,131 Go fish! 1195 01:12:48,331 --> 01:12:50,199 I never thought I'd say this. 1196 01:12:50,399 --> 01:12:52,101 But I like the reef. 1197 01:12:52,301 --> 01:12:55,304 I can really pull my weight around here. 1198 01:13:00,877 --> 01:13:03,146 Isabel, now that the reef is our home, 1199 01:13:03,346 --> 01:13:06,315 I want you to... 1200 01:13:06,515 --> 01:13:09,853 to be you for all to see and admire! 1201 01:13:10,053 --> 01:13:11,721 Because... 1202 01:13:11,921 --> 01:13:13,156 It doesn't matter how you look. 1203 01:13:13,356 --> 01:13:16,826 It just matters what you do. 1204 01:13:17,026 --> 01:13:20,930 After all, beauty is in the eye of the beholder. 1204 01:13:21,305 --> 01:14:21,924 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 79185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.