All language subtitles for True.Lies.S01E13.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:02,714 Previously on "True Lies"... 2 00:00:02,769 --> 00:00:04,056 Looks like Krypsys, 3 00:00:04,067 --> 00:00:05,788 our favorite secret organization 4 00:00:05,799 --> 00:00:07,554 devoted to destroying Omega Sector, 5 00:00:07,565 --> 00:00:09,256 has been watching Omega all over the world. 6 00:00:10,182 --> 00:00:11,263 Harry. 7 00:00:11,275 --> 00:00:12,464 We've got a problem. 8 00:00:12,474 --> 00:00:13,759 Dana is here. 9 00:00:13,916 --> 00:00:15,933 - Your father and I are spies. - Spies? 10 00:00:16,111 --> 00:00:17,751 And we're currently in the middle of an operation. 11 00:00:17,763 --> 00:00:19,626 - With my boyfriend! - Boyfriend? 12 00:00:20,167 --> 00:00:21,774 Harry, the leader went out the back! 13 00:00:21,786 --> 00:00:24,719 You really should have let me leave, Agent Tasker. 14 00:00:24,731 --> 00:00:27,152 Now I have to take you with me. 15 00:00:27,164 --> 00:00:29,013 - Harry! - Dad? 16 00:00:30,053 --> 00:00:32,423 Helen, they have Harry. 17 00:00:41,909 --> 00:00:43,947 Your invitation, please. 18 00:00:48,752 --> 00:00:50,787 Straight ahead to front entrance. 19 00:00:56,226 --> 00:00:57,793 That is last guest. 20 00:00:57,804 --> 00:00:58,960 You want to go for a smoke? 21 00:00:58,972 --> 00:01:01,531 No, I will stay here where it's warm. 22 00:01:01,566 --> 00:01:04,775 Ah. And call that kid of yours again? 23 00:01:04,787 --> 00:01:07,652 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 24 00:01:27,885 --> 00:01:30,456 - Hello? - I just wanted to see how are you. 25 00:01:30,713 --> 00:01:33,218 - Did you finish your homework? - Hours ago. 26 00:01:33,229 --> 00:01:35,889 Of course, my little scientist. 27 00:01:35,968 --> 00:01:37,694 Now, what did you learn? 28 00:01:37,706 --> 00:01:39,424 We learned about crypsis. 29 00:01:39,436 --> 00:01:42,020 It's when creatures disguise themselves as other things. 30 00:01:42,031 --> 00:01:45,021 Animals or sticks, or even flowers. 31 00:01:45,031 --> 00:01:47,635 - Oh. - Like little spies. 32 00:01:47,646 --> 00:01:49,438 How interesting. 33 00:01:49,704 --> 00:01:51,546 Let me tell you a secret. 34 00:01:51,603 --> 00:01:53,329 I heard my boss talking. 35 00:01:53,341 --> 00:01:55,723 They were worried there might be spies here. 36 00:01:55,781 --> 00:01:57,058 Really? 37 00:01:57,069 --> 00:01:58,347 Is it dangerous? 38 00:01:58,358 --> 00:02:01,887 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 39 00:02:02,155 --> 00:02:03,707 Everything's fine. 40 00:02:05,230 --> 00:02:06,784 Hang on a second. 41 00:02:09,307 --> 00:02:10,550 Sir? 42 00:02:10,703 --> 00:02:13,293 Sir, may I see your invitation, please? 43 00:02:13,627 --> 00:02:16,424 Sure. Here's my invitation. 44 00:02:21,604 --> 00:02:22,808 Papa! 45 00:02:24,925 --> 00:02:26,788 No, please. Papa! 46 00:02:26,847 --> 00:02:29,159 Papa! Papa! 47 00:02:29,250 --> 00:02:30,257 Papa! 48 00:02:30,268 --> 00:02:31,993 Papa! 49 00:02:40,271 --> 00:02:42,135 You sure you want to do this now? 50 00:02:43,548 --> 00:02:45,290 This phase wasn't supposed to begin so soon. 51 00:02:45,348 --> 00:02:47,247 We've prepared for years. 52 00:02:47,258 --> 00:02:49,569 We've always known this moment would come. 53 00:02:49,792 --> 00:02:52,001 We move forward now. 54 00:03:14,900 --> 00:03:19,900 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 55 00:03:20,991 --> 00:03:22,109 What's happening? 56 00:03:22,120 --> 00:03:24,467 This is insane. Are these weapons? 57 00:03:24,478 --> 00:03:26,963 Sweetheart, just breathe, okay? 58 00:03:26,974 --> 00:03:29,657 Just breathe? How, Mom? 59 00:03:29,668 --> 00:03:31,268 On a random weekend, I just suddenly 60 00:03:31,278 --> 00:03:34,039 find out that my parents and my boyfriend 61 00:03:34,050 --> 00:03:35,915 - are all spies? - I'm not a spy. 62 00:03:35,926 --> 00:03:37,514 I'm really more of a-a consultant. 63 00:03:37,526 --> 00:03:39,281 - They don't... - I don't care! 64 00:03:43,353 --> 00:03:45,075 - You guys all right back there? - No. 65 00:03:45,086 --> 00:03:47,411 Okay, I know that it's a lot, 66 00:03:47,421 --> 00:03:49,734 but just take it one step at a time. 67 00:03:50,804 --> 00:03:54,189 What does that even mean? My whole life is a lie. 68 00:03:54,302 --> 00:03:55,808 You don't know what that's like, Mom. 69 00:03:55,819 --> 00:03:57,913 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 70 00:03:57,924 --> 00:03:59,562 All right, we got to move fast here. 71 00:03:59,573 --> 00:04:01,056 Helen, I'm gonna take you both home. 72 00:04:01,090 --> 00:04:02,415 You can talk to Jake there. 73 00:04:02,426 --> 00:04:04,359 - I'm not telling Jake. - Helen. 74 00:04:04,370 --> 00:04:05,888 Everyone is a potential target now: 75 00:04:05,923 --> 00:04:07,697 you, the kids... everyone. 76 00:04:07,707 --> 00:04:10,032 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 77 00:04:10,504 --> 00:04:12,263 We'll start searching for Harry. 78 00:04:12,274 --> 00:04:13,275 Mom? 79 00:04:13,310 --> 00:04:16,173 Is Dad gonna be okay? 80 00:04:16,649 --> 00:04:18,797 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 81 00:04:18,831 --> 00:04:20,971 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 82 00:04:21,005 --> 00:04:22,553 This is insane. 83 00:04:22,564 --> 00:04:24,531 All this time, I was so worried about what would happen 84 00:04:24,543 --> 00:04:26,579 if my dad met you and... 85 00:04:27,012 --> 00:04:28,773 and you know him better than I do. 86 00:04:28,807 --> 00:04:30,706 You get that this is a terrible time to 87 00:04:30,740 --> 00:04:32,949 - leave the team, right? - You really want to talk about this right now? 88 00:04:32,983 --> 00:04:34,951 No, I don't want to. But now it's awkward, 89 00:04:34,985 --> 00:04:36,521 because the last thing I asked you was yes-or-no 90 00:04:36,533 --> 00:04:38,144 in terms of you staying with the team 91 00:04:38,156 --> 00:04:40,411 and you just kept shooting people. 92 00:04:40,422 --> 00:04:42,286 Isn't Harry more important than... 93 00:04:42,297 --> 00:04:43,740 - Kevlar. Kevlar. - That's exactly what I'm saying. 94 00:04:45,134 --> 00:04:46,790 - Look at the road! - I'm... 95 00:04:46,826 --> 00:04:49,481 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 96 00:04:49,492 --> 00:04:51,762 - He's like a brother to me. - Me too. 97 00:04:51,795 --> 00:04:52,923 Ugh. 98 00:04:53,356 --> 00:04:55,178 'Cause that would make us... cousins. 99 00:04:55,213 --> 00:04:57,076 No, it would make us siblings. 100 00:04:57,112 --> 00:04:59,492 Unless... if he's your half brother 101 00:04:59,502 --> 00:05:00,987 and my half brother, though... 102 00:05:00,997 --> 00:05:02,428 - That. That's better. - Great. 103 00:05:02,439 --> 00:05:03,776 If he's both our half brother. 104 00:05:03,786 --> 00:05:05,649 Gonna radio Omega Sector. 105 00:05:05,660 --> 00:05:08,651 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 106 00:05:11,273 --> 00:05:12,805 We have security on high alert. 107 00:05:12,817 --> 00:05:14,956 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 108 00:05:15,153 --> 00:05:16,514 Thanks so much, Mrs. Myers. 109 00:05:16,524 --> 00:05:18,170 You're very welcome. 110 00:05:19,682 --> 00:05:21,822 Wait, I don't understand any of this. 111 00:05:22,038 --> 00:05:23,834 Why does Mrs. Myers have a gun? 112 00:05:23,894 --> 00:05:25,862 Oh, that's because she's security. 113 00:05:26,343 --> 00:05:27,649 My whole life, 114 00:05:27,660 --> 00:05:29,661 I thought she was this crazy cat lady next door. 115 00:05:30,271 --> 00:05:32,423 Well, she is a crazy cat lady. 116 00:05:32,433 --> 00:05:33,946 But she's also a very lovely spy. 117 00:05:33,956 --> 00:05:36,855 And an incredibly skilled assassin. 118 00:05:37,324 --> 00:05:39,403 So, Dad's gone? 119 00:05:39,415 --> 00:05:42,106 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 120 00:05:42,187 --> 00:05:44,052 And it's our job to find him, 121 00:05:44,062 --> 00:05:46,204 so we all need to be very strong for him right now. 122 00:05:46,293 --> 00:05:47,978 Your father's been doing this for a very long time 123 00:05:47,990 --> 00:05:49,577 and he's great at it. 124 00:05:49,588 --> 00:05:51,661 And whether we knew it or not, that's because of us. 125 00:05:51,673 --> 00:05:53,399 Because he had a family to fight for. 126 00:05:54,120 --> 00:05:57,187 So, all those karate moves Dad taught me? 127 00:05:57,199 --> 00:06:00,036 - Mm-hmm? - They weren't from your exercise videos? 128 00:06:00,293 --> 00:06:04,247 Sweetheart, I do love that you believed that. 129 00:06:04,379 --> 00:06:06,692 But... no. 130 00:06:06,949 --> 00:06:10,160 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 131 00:06:14,374 --> 00:06:16,766 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 132 00:06:16,778 --> 00:06:19,504 - You should do the same, probably. - Okay. 133 00:06:20,480 --> 00:06:22,059 Are you all right? 134 00:06:22,069 --> 00:06:23,382 Yeah. 135 00:06:23,393 --> 00:06:25,255 I'm just, uh... 136 00:06:25,266 --> 00:06:26,908 looking at my snow globes. 137 00:06:26,920 --> 00:06:29,963 Every sales trip Dad went on, he gave me one, but... 138 00:06:31,036 --> 00:06:32,665 they weren't sales trips. 139 00:06:32,677 --> 00:06:36,004 No, sweetie, they were... 140 00:06:36,014 --> 00:06:37,819 they were all missions. 141 00:06:40,341 --> 00:06:42,951 I remember this is the first one he gave me, 142 00:06:43,478 --> 00:06:45,115 when I was little. 143 00:06:45,127 --> 00:06:46,600 He used to tell me stories about it, 144 00:06:46,634 --> 00:06:48,774 and I always wanted the same one. 145 00:06:48,995 --> 00:06:52,286 About the daddy fox that was tricking the hunters. 146 00:06:54,052 --> 00:06:56,644 And the daddy fox thought about his family. 147 00:06:56,680 --> 00:06:59,870 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 148 00:07:00,091 --> 00:07:02,011 He knew he had to get back to them. 149 00:07:02,021 --> 00:07:04,127 That's right. So he fought. 150 00:07:04,139 --> 00:07:05,963 The hunter's trap was strong. 151 00:07:05,975 --> 00:07:08,605 But his love for his family was even stronger. 152 00:07:15,122 --> 00:07:17,016 Mom, I'm-I'm scared. 153 00:07:18,276 --> 00:07:19,790 I know, honey. 154 00:07:19,802 --> 00:07:21,322 Me too. 155 00:07:25,639 --> 00:07:28,406 I want every satellite feed we can get, 156 00:07:28,417 --> 00:07:31,454 anybody who might have had eyes on the scene, okay? 157 00:07:31,591 --> 00:07:33,173 We've got every allied feed up. 158 00:07:33,185 --> 00:07:35,670 Okay, well, start calling enemies. 159 00:07:35,797 --> 00:07:37,992 Maybe someone's feeling generous. 160 00:07:39,004 --> 00:07:41,293 Are you cool if I look around some other places? 161 00:07:41,303 --> 00:07:42,442 Go for it, go for it. 162 00:07:42,454 --> 00:07:44,870 No stone unturned, okay? 163 00:07:44,947 --> 00:07:47,295 This is Harry, everybody. 164 00:07:47,377 --> 00:07:49,937 So... any progress? 165 00:07:49,949 --> 00:07:52,321 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 166 00:07:52,355 --> 00:07:54,841 Any information you get, I want immediately. 167 00:07:55,372 --> 00:07:56,774 Understood. 168 00:07:56,784 --> 00:07:58,130 All right, people, you heard her. 169 00:07:58,141 --> 00:08:00,788 - Wait, wait. Wait a second. There. - What do you got? 170 00:08:00,875 --> 00:08:02,701 That's the helo. Yes! 171 00:08:05,240 --> 00:08:07,317 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 172 00:08:07,327 --> 00:08:09,446 They flew right to the blind spot. 173 00:08:09,456 --> 00:08:12,218 All right, let's go, people. He's out there somewhere, all right? 174 00:08:20,519 --> 00:08:22,062 Look who's up. 175 00:08:22,750 --> 00:08:24,545 What do you want? 176 00:08:25,271 --> 00:08:27,245 You know very well what I want. 177 00:08:27,363 --> 00:08:29,906 You want to destroy Omega Sector? 178 00:08:30,339 --> 00:08:34,033 Why? We protect people. 179 00:08:34,293 --> 00:08:36,538 You protect people? 180 00:08:37,058 --> 00:08:41,438 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 181 00:08:41,677 --> 00:08:43,371 The only job a refugee could get 182 00:08:43,407 --> 00:08:45,168 to put his daughter through school. 183 00:08:45,469 --> 00:08:49,586 Who protected him, Agent Tasker? 184 00:08:49,719 --> 00:08:51,962 Who protected me? 185 00:08:56,282 --> 00:08:58,501 It took me 20 years of research 186 00:08:58,513 --> 00:09:00,480 just to find the name of Omega Sector. 187 00:09:00,688 --> 00:09:02,759 You know what kept me going? 188 00:09:02,984 --> 00:09:04,399 I had a mission. 189 00:09:05,774 --> 00:09:09,572 To protect people from you. 190 00:09:11,942 --> 00:09:14,495 I am sorry about your father. 191 00:09:14,804 --> 00:09:16,163 I truly am. 192 00:09:16,173 --> 00:09:18,591 But if you think you're going to get anything out of me 193 00:09:18,662 --> 00:09:21,359 by drugging me or interrogating me... 194 00:09:21,370 --> 00:09:24,005 Oh, you think this is truth serum? 195 00:09:24,289 --> 00:09:25,600 No, no, no. 196 00:09:25,610 --> 00:09:28,062 Much too easy to train people to resist. 197 00:09:30,336 --> 00:09:31,923 I... 198 00:09:32,145 --> 00:09:33,836 believe in pain. 199 00:09:53,658 --> 00:09:55,236 Come on. 200 00:09:55,527 --> 00:09:57,287 Come on. 201 00:11:31,498 --> 00:11:32,567 Get out. 202 00:11:33,197 --> 00:11:34,371 Get out! 203 00:11:40,794 --> 00:11:43,176 - Target is on the move. - Stop him! 204 00:11:48,201 --> 00:11:49,350 Helen? 205 00:11:49,394 --> 00:11:51,051 Harry? Harry? 206 00:11:52,515 --> 00:11:54,014 Helen. 207 00:11:54,073 --> 00:11:55,903 - How did you... - I escaped. 208 00:11:56,354 --> 00:11:57,421 You're here, you're fine. 209 00:11:57,432 --> 00:11:59,104 Yeah, where are the... where are the kids? 210 00:11:59,115 --> 00:12:01,530 - Are they okay? - They're here, they're okay. You guys. 211 00:12:01,542 --> 00:12:04,235 - Dad! - Oh, my gosh, I was so worried. 212 00:12:07,171 --> 00:12:08,215 Where's Gib? 213 00:12:08,225 --> 00:12:11,169 Where are Luther and Maria? We need to get to Omega Sector. 214 00:12:11,326 --> 00:12:12,602 Omega Sector? 215 00:12:12,614 --> 00:12:13,678 Yeah. 216 00:12:13,690 --> 00:12:16,865 Harry, don't you know? We're with Krypsys now. 217 00:12:18,695 --> 00:12:20,144 What? What are you talking about? 218 00:12:20,178 --> 00:12:22,047 Dad, it's okay. 219 00:12:22,057 --> 00:12:23,542 We talked to them. 220 00:12:23,552 --> 00:12:24,995 They're the good guys. 221 00:12:25,005 --> 00:12:28,014 No, it's all sorted out, honey. We were on the wrong side. 222 00:12:29,048 --> 00:12:30,360 What? 223 00:12:32,341 --> 00:12:34,676 No, no, no, this... 224 00:12:34,798 --> 00:12:36,575 We're not joining Krypsys. 225 00:12:36,586 --> 00:12:38,231 Okay. 226 00:12:38,414 --> 00:12:39,688 Well, then... 227 00:12:39,700 --> 00:12:42,235 I guess you leave me no other choice. 228 00:12:47,696 --> 00:12:49,584 No. 229 00:12:53,270 --> 00:12:55,283 Helen, what are you doing? 230 00:13:01,389 --> 00:13:03,355 What is happening? 231 00:13:04,597 --> 00:13:06,807 Please. Stop. 232 00:13:07,115 --> 00:13:09,048 Harry... 233 00:13:22,648 --> 00:13:24,649 Helen. Dana. 234 00:13:24,661 --> 00:13:26,317 Dana, Jake, stop. 235 00:13:26,428 --> 00:13:28,017 Stop, please. 236 00:13:28,044 --> 00:13:29,911 They're still following you. 237 00:13:30,931 --> 00:13:32,587 They're attacking. 238 00:13:34,352 --> 00:13:36,221 No... 239 00:13:36,527 --> 00:13:37,553 Stop. 240 00:13:37,565 --> 00:13:39,049 Stop! 241 00:13:42,335 --> 00:13:43,850 What did you do to me? 242 00:13:44,315 --> 00:13:45,834 Maybe I forgot to mention. 243 00:13:46,975 --> 00:13:48,773 The serum isn't just painful, 244 00:13:48,783 --> 00:13:50,932 it's part of a protocol I developed. 245 00:13:52,017 --> 00:13:54,571 A combination of drugs and hypnotic suggestions 246 00:13:54,631 --> 00:13:56,807 to break spies. 247 00:13:57,768 --> 00:13:59,792 You'll never break me. 248 00:13:59,802 --> 00:14:03,241 You were quite talkative during the procedure. 249 00:14:03,888 --> 00:14:06,813 You revealed some useful weaknesses. 250 00:14:08,293 --> 00:14:09,688 Your family, of course. 251 00:14:09,700 --> 00:14:12,291 But you seem quite close to your team. 252 00:14:12,745 --> 00:14:15,126 But we'll get into that shortly. 253 00:14:17,971 --> 00:14:20,011 Emergency status orange. 254 00:14:20,023 --> 00:14:21,990 - Agent missing. - This is where you guys work? 255 00:14:22,024 --> 00:14:24,441 Uh, the-the university and here. 256 00:14:24,451 --> 00:14:25,919 For how long? 257 00:14:25,931 --> 00:14:28,001 For me, since your father and I went to Paris. 258 00:14:28,013 --> 00:14:30,014 For your dad, 17 years. 259 00:14:30,025 --> 00:14:33,071 And all of these people, what are they all doing? 260 00:14:33,081 --> 00:14:36,046 Well, right now they're all working to find your father. 261 00:14:36,269 --> 00:14:38,375 At this rate we're going to need a new wing 262 00:14:38,385 --> 00:14:39,870 just for security clearances. 263 00:14:39,904 --> 00:14:42,976 Uh, Dana, Jake, this is the director 264 00:14:43,011 --> 00:14:45,945 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 265 00:14:46,147 --> 00:14:47,601 Trilby's just fine. 266 00:14:47,613 --> 00:14:49,235 Good to meet you. 267 00:14:49,245 --> 00:14:50,557 Hey. 268 00:14:50,567 --> 00:14:52,570 - Any updates? - Some. 269 00:14:53,077 --> 00:14:54,505 Gib tracked the helicopter 270 00:14:54,517 --> 00:14:57,230 that took Harry to a building just outside of town. 271 00:14:57,240 --> 00:14:58,561 They're heading out now. 272 00:14:58,572 --> 00:15:00,918 So if you're going, get going. 273 00:15:00,929 --> 00:15:02,139 Okay, I think I should... 274 00:15:02,149 --> 00:15:03,793 - I should stay with the kids. - Mom. 275 00:15:03,803 --> 00:15:04,996 If it'll help Dad, 276 00:15:05,008 --> 00:15:08,044 - you can go. - Yeah, you'll be okay, right? 277 00:15:08,456 --> 00:15:10,059 And there you have it. 278 00:15:10,913 --> 00:15:12,466 Emergency status orange. 279 00:15:12,476 --> 00:15:13,754 Agent missing. 280 00:15:13,764 --> 00:15:16,172 - Emergency status orange. - Okay. 281 00:15:16,182 --> 00:15:18,797 Max took over the conference room down the hall. 282 00:15:18,807 --> 00:15:21,087 It's disgusting, so stay safe. 283 00:15:21,099 --> 00:15:24,571 But I do think it's the best place for you two, okay? 284 00:15:24,823 --> 00:15:26,000 I love you. 285 00:15:26,010 --> 00:15:27,177 Love you. 286 00:15:27,187 --> 00:15:28,650 Be safe, Mom. 287 00:15:36,407 --> 00:15:37,871 Oh! 288 00:15:39,639 --> 00:15:41,778 Don't drink out of any of the water bottles. 289 00:15:41,789 --> 00:15:43,239 I love you. 290 00:15:48,025 --> 00:15:50,548 All surveillance teams to the main conference room. 291 00:15:50,559 --> 00:15:52,466 Repeat. All surveillance teams 292 00:15:52,476 --> 00:15:54,548 to the main conference room. 293 00:15:55,168 --> 00:15:57,283 Okay, so I looked around. 294 00:15:57,294 --> 00:16:00,229 - The techs are running a satellite search. - Okay. 295 00:16:00,586 --> 00:16:02,381 There's nothing yet. 296 00:16:02,933 --> 00:16:04,548 So we're just stuck 297 00:16:04,558 --> 00:16:06,254 - at the kids' table? - Well, I mean, 298 00:16:06,265 --> 00:16:08,173 it's a spy agency, so they're not really big 299 00:16:08,183 --> 00:16:09,735 on giving out information. 300 00:16:09,746 --> 00:16:11,793 So we're just supposed to sit here? 301 00:16:12,346 --> 00:16:13,924 There is one other option. 302 00:16:13,936 --> 00:16:15,523 I could hook us into the search they're doing 303 00:16:15,533 --> 00:16:17,293 in the computer room from here. 304 00:16:17,501 --> 00:16:19,702 - You can? - I mean, I'm not really supposed to, 305 00:16:19,713 --> 00:16:22,356 - I think Gib said it violates some... - Okay, just-just do it. 306 00:16:22,368 --> 00:16:24,301 Okay, okay, yeah. 307 00:16:26,664 --> 00:16:28,570 Okay, so we can help? 308 00:16:28,678 --> 00:16:31,083 - Right? From here? - I mean, we'll be increasing the chances 309 00:16:31,095 --> 00:16:33,605 of getting caught if we do anything besides look. 310 00:16:33,616 --> 00:16:34,652 Max. 311 00:16:35,253 --> 00:16:37,177 Right. Helping, then. 312 00:16:37,187 --> 00:16:39,120 - Okay. - Yeah. 313 00:16:42,066 --> 00:16:44,274 Okay, hooking into the search. 314 00:16:47,921 --> 00:16:49,438 So where exactly are we going? 315 00:16:49,450 --> 00:16:51,072 Satellites picked up the chopper. 316 00:16:51,183 --> 00:16:53,738 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 317 00:16:55,427 --> 00:16:58,395 Hey. Harry's been in tight spots before. 318 00:16:58,428 --> 00:17:00,912 Just remember you're giving him something to fight for. 319 00:17:00,923 --> 00:17:02,864 That's what I told the kids. 320 00:17:03,346 --> 00:17:05,690 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 321 00:17:06,952 --> 00:17:08,976 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 322 00:17:08,987 --> 00:17:10,298 Well, I was there. 323 00:17:10,309 --> 00:17:12,310 He was vague about it. 324 00:17:12,488 --> 00:17:14,557 We were taking out a terrorist training camp. 325 00:17:14,740 --> 00:17:17,438 Nope, he... didn't tell me that. 326 00:17:17,486 --> 00:17:20,938 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 327 00:17:20,989 --> 00:17:22,753 he ran in there single-handed. 328 00:17:23,039 --> 00:17:24,126 I mean, I-I guess it was 329 00:17:24,137 --> 00:17:26,554 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 330 00:17:26,778 --> 00:17:29,798 point is, he was not gonna miss that dinner. 331 00:17:29,809 --> 00:17:31,569 You made him strong. 332 00:17:31,954 --> 00:17:34,855 Harry definitely knows what he's fighting for. 333 00:17:35,855 --> 00:17:38,065 Your Omega team is turning on you now. 334 00:17:38,123 --> 00:17:40,452 Luther Tenet is coming for you first. 335 00:17:40,653 --> 00:17:42,609 You need to defend yourself. 336 00:17:42,621 --> 00:17:44,141 Luther... 337 00:17:44,152 --> 00:17:45,359 what are you doing? 338 00:17:45,371 --> 00:17:47,993 We're on the wrong side. 339 00:18:02,569 --> 00:18:04,571 Maria Ruiz is there as well. 340 00:18:04,769 --> 00:18:06,357 She has a taser. 341 00:18:08,740 --> 00:18:10,028 Maria, stop. 342 00:18:10,039 --> 00:18:12,202 Can't do that, Harry. 343 00:18:15,805 --> 00:18:18,013 Maria... please stop. 344 00:18:18,077 --> 00:18:19,733 I don't want to hurt you. 345 00:18:20,046 --> 00:18:21,866 But you have to hurt her. 346 00:18:22,035 --> 00:18:23,278 It's the only way. 347 00:18:23,513 --> 00:18:25,008 Hurt her. 348 00:18:25,229 --> 00:18:27,057 Hurt Maria now. 349 00:18:35,122 --> 00:18:36,743 It's interesting. 350 00:18:36,755 --> 00:18:38,365 His response to conflict 351 00:18:38,376 --> 00:18:41,613 with the team is similar to his response to the family scenarios. 352 00:18:41,624 --> 00:18:44,190 His brainwave forms are only slightly less pronounced. 353 00:18:44,201 --> 00:18:45,339 Good. 354 00:18:45,572 --> 00:18:47,340 That's exactly what we need. 355 00:18:47,352 --> 00:18:49,884 Uh, we should ease off. 356 00:18:49,894 --> 00:18:52,483 His vital signs are quite elevated. 357 00:18:52,590 --> 00:18:53,596 No. 358 00:18:53,607 --> 00:18:55,436 We push harder. 359 00:18:59,643 --> 00:19:01,363 We've never used so much before. 360 00:19:01,374 --> 00:19:04,343 It's fine. I need him ready. 361 00:19:06,699 --> 00:19:08,231 _ 362 00:19:18,263 --> 00:19:20,397 Gib, the helicopter's abandoned. 363 00:19:20,409 --> 00:19:22,291 You picking up anyone in the area? 364 00:19:22,303 --> 00:19:23,648 I'm getting nothing. 365 00:19:23,660 --> 00:19:25,696 No radio signatures, no warm bodies. 366 00:19:26,237 --> 00:19:28,589 - Nothing. - Okay, well, it can't just be nothing. 367 00:19:28,601 --> 00:19:30,119 Isn't this the point where we 368 00:19:30,131 --> 00:19:33,307 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 369 00:19:33,317 --> 00:19:35,768 DNA? We need DNA. 370 00:19:35,778 --> 00:19:38,060 Even if somebody was clipping their toenails in the chopper, 371 00:19:38,072 --> 00:19:39,866 it won't tell us where they took him. 372 00:19:41,135 --> 00:19:42,136 Wait, I have an idea. 373 00:19:42,147 --> 00:19:43,373 Okay, I like ideas. 374 00:19:43,384 --> 00:19:44,925 Do we have anything with Harry's scent? 375 00:19:44,936 --> 00:19:46,608 Like a shirt or something like that? 376 00:19:46,619 --> 00:19:48,402 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 377 00:19:48,413 --> 00:19:49,932 Yeah, it-it can be small. 378 00:19:49,942 --> 00:19:51,324 Tactical vest. 379 00:19:53,304 --> 00:19:54,685 Ugh. 380 00:19:54,697 --> 00:19:57,073 That's... Har... That smells like Harry when he's stressed. 381 00:19:57,084 --> 00:19:58,210 Confirm? Yeah? 382 00:19:58,221 --> 00:19:59,697 I got it, I got it. 383 00:19:59,792 --> 00:20:01,381 Okay, it's his. 384 00:20:01,439 --> 00:20:02,961 Kevlar. Kevlar. 385 00:20:05,846 --> 00:20:07,204 Okay, seek. 386 00:20:07,400 --> 00:20:09,108 Seek. 387 00:20:09,119 --> 00:20:11,086 Gib, Kevlar got his scent. 388 00:20:11,097 --> 00:20:13,356 - Great, get back to the van. - Okay. 389 00:20:33,107 --> 00:20:34,819 Gib, we're at the far end of the facility, 390 00:20:34,830 --> 00:20:36,729 but it looks like the trail ends here. 391 00:20:36,740 --> 00:20:38,090 What do you mean it ends? 392 00:20:38,102 --> 00:20:40,403 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 393 00:20:40,414 --> 00:20:42,001 Defective dog. 394 00:20:43,328 --> 00:20:45,142 Guys, come on. Give me something. 395 00:20:45,153 --> 00:20:48,286 Well, I don't know what to tell you, Gib. There's nothing he... 396 00:20:48,575 --> 00:20:50,229 Wait a second. 397 00:20:50,748 --> 00:20:52,654 Got some tire tracks. 398 00:20:53,714 --> 00:20:55,865 Okay, there we go. Send me a scan. 399 00:20:55,876 --> 00:20:57,594 Sending you the tracks now. 400 00:21:01,019 --> 00:21:02,159 Got 'em. 401 00:21:02,170 --> 00:21:04,409 Running a tire tread analysis. 402 00:21:04,420 --> 00:21:05,972 Come on, baby. 403 00:21:06,616 --> 00:21:07,815 Okay, we got something. 404 00:21:07,826 --> 00:21:09,144 Uh, we're looking for an SUV. 405 00:21:09,154 --> 00:21:11,123 Either an Escalade or a Navigator. 406 00:21:11,134 --> 00:21:13,337 All right, I'm sending this over to Omega now. 407 00:21:13,348 --> 00:21:15,464 Okay. Looks like something's coming in. 408 00:21:15,476 --> 00:21:17,829 Getting access. We're looking for an SUV. 409 00:21:17,840 --> 00:21:19,602 Looks like the Omega guys are still, uh, 410 00:21:19,613 --> 00:21:21,821 - checking the satellites first. - Okay, how do we help? 411 00:21:21,833 --> 00:21:24,041 We take the traffic cams. I have an algorithm I developed 412 00:21:24,053 --> 00:21:25,864 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 413 00:21:25,875 --> 00:21:27,213 What? Cop cars? 414 00:21:27,224 --> 00:21:28,478 - Why is that? - I-I... 415 00:21:28,489 --> 00:21:30,875 was doing this thing with credit cards, and... 416 00:21:31,932 --> 00:21:33,967 Maybe we should talk about this later. 417 00:21:34,555 --> 00:21:36,397 Okay, I've got traffic cams. 418 00:21:38,597 --> 00:21:40,324 Hang on, Dad. 419 00:21:41,743 --> 00:21:43,815 We're coming. 420 00:21:44,457 --> 00:21:46,355 Mute for a second. 421 00:21:46,557 --> 00:21:47,701 What? 422 00:21:48,180 --> 00:21:50,317 Look, about you leaving, 423 00:21:50,544 --> 00:21:52,052 the team needs you. 424 00:21:52,064 --> 00:21:54,114 Especially now, with Harry gone. 425 00:21:54,253 --> 00:21:55,945 You belong in the field. 426 00:21:55,957 --> 00:21:57,749 It's like we were talking about earlier... 427 00:21:57,759 --> 00:22:00,015 you and I are like half-siblings to Harry. 428 00:22:00,026 --> 00:22:01,269 Okay, that was a little icky. 429 00:22:01,279 --> 00:22:03,557 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 430 00:22:03,568 --> 00:22:06,195 But also Harry and Gib are like father and son 431 00:22:06,207 --> 00:22:07,983 that switch places every now and again. 432 00:22:07,994 --> 00:22:11,239 Point is it makes us all like a family. 433 00:22:11,250 --> 00:22:13,009 The only thing that matters is this: 434 00:22:13,192 --> 00:22:14,574 When a family gets a dog, 435 00:22:14,585 --> 00:22:16,788 it doesn't mean that one other member of that family 436 00:22:16,798 --> 00:22:18,969 then goes to train spies in South America. 437 00:22:18,980 --> 00:22:20,775 Have you ever heard of a family that did that? 438 00:22:20,786 --> 00:22:22,236 - Well, no, but... - Exactly. 439 00:22:22,247 --> 00:22:24,835 Because families stick together. 440 00:22:24,846 --> 00:22:27,779 Okay, Luther, that was very sweet 441 00:22:27,790 --> 00:22:29,615 but also very confusing and... 442 00:22:29,625 --> 00:22:31,941 Hey, Maria, Luther? Head back to the SUV. 443 00:22:31,951 --> 00:22:34,309 I think they may have found something at Omega. 444 00:22:34,320 --> 00:22:35,403 What is it? 445 00:22:35,413 --> 00:22:36,627 Not sure yet. 446 00:22:36,875 --> 00:22:39,190 Omega Base, why are we switching frequencies? 447 00:22:39,201 --> 00:22:41,202 Um, hey, it's Max. Can you hear me? 448 00:22:41,597 --> 00:22:42,846 - What? - Max? 449 00:22:42,857 --> 00:22:44,384 Hey, I think we found something. 450 00:22:44,394 --> 00:22:46,519 Max got us into the traffic cameras in the area. 451 00:22:46,529 --> 00:22:48,794 We scanned through all the footage from the last hour. 452 00:22:48,805 --> 00:22:49,901 Jake found an Escalade. 453 00:22:49,912 --> 00:22:51,211 And, guys, it's got to be the one. 454 00:22:51,221 --> 00:22:53,229 It came from that area, drove to town 455 00:22:53,240 --> 00:22:55,878 on a totally weird route. We're tracking it now. 456 00:22:55,890 --> 00:22:57,675 Great work! Great work, 457 00:22:57,686 --> 00:22:59,586 other than violating the Official Secrets Act. 458 00:22:59,596 --> 00:23:01,777 Which we will discuss later, Max. 459 00:23:01,788 --> 00:23:04,623 Just get over to the bullpen and fill in the team, okay? 460 00:23:05,022 --> 00:23:06,541 All right, everybody. Let's move. 461 00:23:16,460 --> 00:23:18,859 _ 462 00:23:19,730 --> 00:23:21,008 All right, we're here. 463 00:23:21,019 --> 00:23:23,182 Looks like some kind of pharmaceutical company. 464 00:23:23,237 --> 00:23:26,680 Apparently that's the cover that Krypsys has been operating under. 465 00:23:26,691 --> 00:23:28,423 And that's where they've taken Harry. 466 00:23:28,434 --> 00:23:30,776 You've got to get in there as fast as possible. 467 00:23:30,787 --> 00:23:31,994 Okay. 468 00:23:32,234 --> 00:23:33,868 Mom. Are you there? 469 00:23:33,880 --> 00:23:35,295 Yeah, I'm here, honey. 470 00:23:35,306 --> 00:23:37,170 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 471 00:23:37,181 --> 00:23:38,596 Well, we're gonna try. 472 00:23:38,607 --> 00:23:41,503 Your dad's been in situations like this before, so... 473 00:23:41,515 --> 00:23:43,017 So it's not that bad? 474 00:23:43,144 --> 00:23:44,840 No, this is particularly bad. 475 00:23:44,852 --> 00:23:47,002 How worse than normal bad is particularly... 476 00:23:47,013 --> 00:23:48,631 What is wrong with you? 477 00:23:48,642 --> 00:23:50,445 Honey, everyone worries in their own way. 478 00:23:50,457 --> 00:23:52,661 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 479 00:23:52,672 --> 00:23:54,294 I want to know any and everything that we can 480 00:23:54,305 --> 00:23:56,721 about what's waiting for us inside of there. 481 00:23:57,115 --> 00:23:58,266 Hang on, buddy. 482 00:23:58,277 --> 00:23:59,829 We're coming. 483 00:24:00,345 --> 00:24:02,140 You're in Omega Sector. 484 00:24:06,134 --> 00:24:09,018 Your best friend Albert Gibson is there. 485 00:24:09,902 --> 00:24:11,940 Only something's wrong. 486 00:24:13,910 --> 00:24:16,042 I know you're not real, Gib. 487 00:24:16,371 --> 00:24:20,140 Do you, Harry? Do you really? 488 00:24:26,198 --> 00:24:27,405 How's that feel? 489 00:24:27,779 --> 00:24:29,501 Does that feel real? 490 00:24:32,065 --> 00:24:34,067 The rest of your team is there as well. 491 00:24:34,275 --> 00:24:35,991 You'll have to fight them. 492 00:24:36,491 --> 00:24:37,961 Stop playing with my mind. 493 00:24:37,972 --> 00:24:39,112 Playing? 494 00:24:39,547 --> 00:24:42,376 Oh, this isn't a game, Harry. 495 00:24:43,144 --> 00:24:44,800 This is for keeps. 496 00:24:44,877 --> 00:24:47,777 No. No. 497 00:25:11,259 --> 00:25:15,125 Harry, where are you? 498 00:25:22,667 --> 00:25:24,117 None of this is real. 499 00:25:25,851 --> 00:25:27,472 None of this is real. 500 00:25:28,903 --> 00:25:30,353 None of this is real. 501 00:25:31,365 --> 00:25:33,066 None of this is real. 502 00:25:33,590 --> 00:25:35,972 I'm afraid it is, sweetheart. 503 00:25:42,703 --> 00:25:44,499 Where do you think you're going, Har? 504 00:25:47,967 --> 00:25:49,796 They're coming for you. 505 00:25:49,807 --> 00:25:51,290 You have to defend yourself. 506 00:25:59,157 --> 00:26:01,366 You're searching for a gun. 507 00:26:01,377 --> 00:26:03,224 You've found a gun. 508 00:26:03,470 --> 00:26:05,200 You have to use it. 509 00:26:05,615 --> 00:26:08,273 You have to use it now. 510 00:26:13,215 --> 00:26:14,251 Fire. 511 00:26:15,597 --> 00:26:16,634 Fire. 512 00:26:17,926 --> 00:26:21,105 Fire. 513 00:26:24,971 --> 00:26:27,354 His heart rate is through the roof. 514 00:26:27,428 --> 00:26:29,740 Last psychological barriers are down. 515 00:26:29,816 --> 00:26:31,265 Good. 516 00:26:32,233 --> 00:26:34,133 Keep him right on the edge. 517 00:26:34,144 --> 00:26:35,384 Are you sure about this? 518 00:26:35,395 --> 00:26:37,959 Are-are you sure we shouldn't just interrogate him? 519 00:26:38,052 --> 00:26:40,746 What, get some information, a few names? 520 00:26:40,988 --> 00:26:42,461 They're ready for that. 521 00:26:42,472 --> 00:26:44,128 What they're not ready for 522 00:26:44,140 --> 00:26:46,935 is their own people turning against them. 523 00:26:48,573 --> 00:26:51,934 You can't destroy a spy agency 524 00:26:51,945 --> 00:26:53,740 from the outside. 525 00:26:54,137 --> 00:26:56,865 Once they've seen we can turn their best... 526 00:26:56,876 --> 00:27:00,018 But first things first. 527 00:27:11,510 --> 00:27:13,064 You. 528 00:27:13,128 --> 00:27:15,164 - Is this... - Real? 529 00:27:15,459 --> 00:27:17,253 It's hard to say, isn't it? 530 00:27:18,957 --> 00:27:22,363 For years I had dreams my father was still alive. 531 00:27:22,916 --> 00:27:25,596 I was never sure whether the nightmare was worse 532 00:27:25,606 --> 00:27:28,011 with my eyes open or closed. 533 00:27:29,865 --> 00:27:31,541 I'll never stop fighting you. 534 00:27:31,553 --> 00:27:35,074 Ah. I have no doubt. 535 00:27:35,494 --> 00:27:37,984 In fact, I'm counting on it. 536 00:27:45,903 --> 00:27:47,115 Okay, team. 537 00:27:47,126 --> 00:27:48,300 Saddle up. 538 00:28:01,191 --> 00:28:03,726 All right, I got the floor plans from the city. 539 00:28:03,759 --> 00:28:06,928 They may have modified it, but the basic layout's gonna be the same. 540 00:28:06,939 --> 00:28:09,528 The most secure area of the building is in its center. 541 00:28:09,538 --> 00:28:11,436 Best guess is that's where they got Harry near. 542 00:28:13,511 --> 00:28:15,974 We're gonna breach the building around the back. 543 00:28:16,188 --> 00:28:19,299 I'll do my best to direct you guys and keep in contact with Omega. 544 00:28:19,310 --> 00:28:21,506 All right, everybody. Good luck. 545 00:28:41,787 --> 00:28:43,167 I know, buddy. 546 00:28:43,179 --> 00:28:44,594 I'm worried, too. 547 00:28:46,796 --> 00:28:48,003 Ma'am. 548 00:28:48,015 --> 00:28:49,494 The building has been breached. 549 00:28:49,506 --> 00:28:52,118 We believe Omega operatives are inside the building. 550 00:28:52,153 --> 00:28:54,017 Seems your friends have arrived. 551 00:28:54,028 --> 00:28:56,548 You're being rescued, Agent Tasker. 552 00:28:56,961 --> 00:28:59,786 No. No, no. 553 00:28:59,871 --> 00:29:01,686 This is another trick. 554 00:29:01,698 --> 00:29:04,606 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 555 00:29:05,470 --> 00:29:07,890 Especially when strange things happen. 556 00:29:09,067 --> 00:29:10,102 No. 557 00:29:15,443 --> 00:29:18,617 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 558 00:29:18,628 --> 00:29:20,484 What's real and what isn't? 559 00:29:21,157 --> 00:29:24,080 Would I kill my own guards and let you go? 560 00:29:27,618 --> 00:29:30,483 Or is it all just a terrible dream? 561 00:29:47,798 --> 00:29:49,624 - You all right in there? - Some guards. 562 00:29:49,634 --> 00:29:51,317 Nothing we can't handle. 563 00:29:51,904 --> 00:29:53,527 No sign of Harry yet. 564 00:29:53,538 --> 00:29:55,576 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 565 00:29:55,587 --> 00:29:57,193 He's got to be in there somewhere. 566 00:29:57,819 --> 00:29:59,900 Okay, I think we might be getting close here. 567 00:30:42,538 --> 00:30:43,544 Harry. 568 00:30:43,555 --> 00:30:45,651 Harry, over here! 569 00:30:47,564 --> 00:30:48,652 Harry! 570 00:30:48,663 --> 00:30:49,996 Get out of my mind! 571 00:30:50,007 --> 00:30:51,318 Helen, get down! 572 00:30:58,203 --> 00:31:00,145 Sounds like the conditioning is holding. 573 00:31:00,542 --> 00:31:03,497 Prepare the self-destruct sequence for the building. 574 00:31:03,623 --> 00:31:06,409 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 575 00:31:06,420 --> 00:31:07,736 On it. 576 00:31:09,979 --> 00:31:11,461 What's going on in there? You guys all right? 577 00:31:15,365 --> 00:31:17,895 - It's Harry! He's shooting at us! - What?! 578 00:31:17,906 --> 00:31:19,460 Why is he shooting at you? 579 00:31:19,801 --> 00:31:21,561 Harry, what are you doing?! 580 00:31:21,573 --> 00:31:23,790 You think you can trick me? 581 00:31:23,801 --> 00:31:25,078 You're not real. 582 00:31:25,089 --> 00:31:28,132 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 583 00:31:32,349 --> 00:31:34,143 He thinks we're not real! 584 00:31:34,258 --> 00:31:35,730 He's firing at us! 585 00:31:35,740 --> 00:31:37,615 What the hell are we supposed to do? 586 00:31:37,626 --> 00:31:40,728 Uh, I-I don't know, I don't know. There's no kind of protocol for this. 587 00:31:40,739 --> 00:31:41,843 Hang tight. 588 00:31:43,305 --> 00:31:45,940 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 589 00:31:47,338 --> 00:31:48,769 Harry, please stop. 590 00:31:48,779 --> 00:31:49,849 It's me. 591 00:31:49,861 --> 00:31:51,310 Harry, it's your wife. 592 00:31:51,322 --> 00:31:52,440 I told you... 593 00:31:52,451 --> 00:31:54,436 to leave my family out of this. 594 00:31:54,448 --> 00:31:56,138 Who are you talking to? 595 00:31:59,880 --> 00:32:01,963 We've got an emergency situation here. 596 00:32:01,974 --> 00:32:03,708 Harry is shooting at the team. 597 00:32:03,719 --> 00:32:04,824 I repeat: 598 00:32:04,835 --> 00:32:06,808 Harry is shooting at the team. 599 00:32:06,819 --> 00:32:08,113 The kids can't be here. 600 00:32:08,124 --> 00:32:09,364 Take them out. 601 00:32:09,375 --> 00:32:10,928 - What? - Why would he even... 602 00:32:10,939 --> 00:32:12,042 What are we supposed to be doing? 603 00:32:12,054 --> 00:32:13,257 Please take them out, take them out. 604 00:32:13,268 --> 00:32:14,989 Hey, you can't just take us out of here. 605 00:32:15,000 --> 00:32:16,440 Hey... let me go. 606 00:32:16,566 --> 00:32:17,950 - Get off! - Move. 607 00:32:17,961 --> 00:32:19,602 Is there nothing you can do? 608 00:32:19,613 --> 00:32:21,953 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 609 00:32:21,964 --> 00:32:24,656 And leave a compromised Omega operative in there? 610 00:32:24,667 --> 00:32:26,359 We can't do that. 611 00:32:27,817 --> 00:32:29,083 Put him down. 612 00:32:31,815 --> 00:32:33,126 What'd you just say? 613 00:32:34,520 --> 00:32:37,509 I ordered you to kill Harry Tasker. 614 00:32:44,009 --> 00:32:45,864 Harry, stay back! 615 00:32:45,875 --> 00:32:47,367 Don't shoot, Maria. 616 00:32:47,378 --> 00:32:50,718 I'm trying to keep him back, and the only thing I have is a gun. 617 00:32:52,894 --> 00:32:54,931 Okay, guys. I got orders. 618 00:32:54,942 --> 00:32:56,593 Trilby says we got to take Harry out. 619 00:32:56,604 --> 00:32:57,750 What? That's my husband. 620 00:32:57,760 --> 00:32:58,957 Yeah, and he's my best friend. 621 00:32:58,968 --> 00:33:00,690 Which is why I told her to go to hell. 622 00:33:00,701 --> 00:33:03,211 But, hey, she's serious, guys. Omega's already sent out a hit squad 623 00:33:03,221 --> 00:33:05,071 to do it if we won't take him out, all right? 624 00:33:05,083 --> 00:33:06,635 We got to figure something out now. 625 00:33:12,974 --> 00:33:14,382 - I'm going out there. - Helen. 626 00:33:14,393 --> 00:33:16,394 You can't go out there. He thinks you're not real. 627 00:33:16,405 --> 00:33:18,636 I know, and so I have to show him that I am. 628 00:33:19,373 --> 00:33:20,568 Harry! 629 00:33:20,913 --> 00:33:22,951 I'm coming out. 630 00:33:33,161 --> 00:33:35,290 Don't you come any closer. 631 00:33:35,301 --> 00:33:36,786 I know this is a trick. 632 00:33:37,097 --> 00:33:38,893 It's not a trick, honey. 633 00:33:39,096 --> 00:33:42,005 I'm here. I'm your wife, it's real. 634 00:33:42,249 --> 00:33:43,884 I don't believe you. 635 00:33:43,895 --> 00:33:46,381 I don't believe you! It's all lies! 636 00:33:46,536 --> 00:33:48,778 That's what Krypsys wants you to think. 637 00:33:48,960 --> 00:33:50,876 Okay, so just think... 638 00:33:50,887 --> 00:33:52,596 about the past. 639 00:33:52,713 --> 00:33:54,019 Your memories. 640 00:33:54,030 --> 00:33:56,130 Okay, honey? Think about who you are. 641 00:33:56,141 --> 00:33:58,522 Remember the Harry who risked everything 642 00:33:58,534 --> 00:34:01,308 and took me to Paris so he could save our marriage? 643 00:34:03,258 --> 00:34:04,726 Cheers. 644 00:34:04,737 --> 00:34:05,772 Cheers. 645 00:34:07,321 --> 00:34:08,603 The Harry who... 646 00:34:08,677 --> 00:34:11,130 took a three million dollar bath with me? 647 00:34:17,474 --> 00:34:20,938 And the Harry who danced all night with me in Mexico? 648 00:34:24,139 --> 00:34:26,771 Do you remember that? It's me. 649 00:34:30,615 --> 00:34:32,030 No. 650 00:34:32,211 --> 00:34:34,351 No, I won't... 651 00:34:34,362 --> 00:34:36,054 It's... it's not real. 652 00:34:36,358 --> 00:34:39,016 It is real, all of those memories. 653 00:34:39,027 --> 00:34:40,927 Our life together. 654 00:34:41,063 --> 00:34:44,516 Dana told me about the little fox family. 655 00:34:44,577 --> 00:34:45,840 And the snow globes. 656 00:34:45,880 --> 00:34:47,932 She told me you would tell her a story 657 00:34:47,943 --> 00:34:50,463 about how the daddy fox would do everything that he could 658 00:34:50,474 --> 00:34:52,132 to protect the people that he loves. 659 00:34:52,679 --> 00:34:54,338 That's you. 660 00:34:54,411 --> 00:34:56,378 Harry, that's you. 661 00:34:57,007 --> 00:34:59,068 You love your family. 662 00:34:59,994 --> 00:35:01,512 You love your team. 663 00:35:01,788 --> 00:35:03,755 That's real, sweetheart. 664 00:35:04,237 --> 00:35:05,387 Helen? 665 00:35:06,286 --> 00:35:07,460 Okay. 666 00:35:17,246 --> 00:35:18,900 I'm not leaving the team. 667 00:35:19,139 --> 00:35:20,831 Because we're a family? 668 00:35:21,467 --> 00:35:24,762 No. Because I belong in the field and not in a van 669 00:35:24,773 --> 00:35:26,592 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 670 00:35:26,603 --> 00:35:27,641 Huh. 671 00:35:28,728 --> 00:35:30,592 Also, yeah, we're a family. 672 00:35:33,735 --> 00:35:34,735 I'm so sorry. 673 00:35:34,746 --> 00:35:36,023 - It's okay, it's okay. - I'm sorry. 674 00:35:36,034 --> 00:35:37,864 It's okay, it's okay, it's okay. 675 00:35:38,005 --> 00:35:39,777 I-I, too, am sorry 676 00:35:39,788 --> 00:35:42,181 to interrupt this beautiful moment, guys, but we have a problem. 677 00:35:42,192 --> 00:35:45,103 I just saw a car leave that building like a bat out of hell. 678 00:35:45,114 --> 00:35:47,045 And I'm getting radio transmissions from it. 679 00:35:47,056 --> 00:35:48,244 It looks like a countdown. 680 00:35:48,255 --> 00:35:49,820 - Helen, what's happening? - It's okay, wait. 681 00:35:49,831 --> 00:35:51,512 A countdown? Can you stop it? 682 00:35:51,523 --> 00:35:54,018 I cannot. That building is about to self-destruct. 683 00:35:54,030 --> 00:35:57,101 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 684 00:35:57,112 --> 00:35:59,253 Head to the east exit now. 685 00:35:59,731 --> 00:36:03,333 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 686 00:36:21,266 --> 00:36:23,061 Come on, we're not gonna make it. 687 00:36:26,876 --> 00:36:27,914 Get in! 688 00:36:27,925 --> 00:36:29,097 Come on, come on, come on! 689 00:36:29,139 --> 00:36:30,175 Come on! 690 00:36:40,322 --> 00:36:41,929 _ 691 00:36:48,668 --> 00:36:51,971 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 692 00:36:51,981 --> 00:36:54,817 I know mine was about as much fun as a cavity search. 693 00:36:54,827 --> 00:36:57,338 - That's about right. - Yeah, I was thinking more root canal. 694 00:36:57,349 --> 00:36:58,902 You got off easy. 695 00:36:59,391 --> 00:37:01,351 So what's his situation? 696 00:37:01,362 --> 00:37:02,742 I'm getting to that. 697 00:37:03,117 --> 00:37:06,762 All right, Trilby is in D.C. right now for a review of what happened. 698 00:37:06,773 --> 00:37:08,438 After what went down with Harry, they're concerned 699 00:37:08,449 --> 00:37:10,465 that Krypsys could do that to anyone. 700 00:37:11,784 --> 00:37:13,682 Bottom line: 701 00:37:14,005 --> 00:37:15,869 there's a new threat level. 702 00:37:15,880 --> 00:37:17,570 And big changes are coming. 703 00:37:18,153 --> 00:37:20,309 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 704 00:37:20,320 --> 00:37:22,173 On Planet 12, right? 705 00:37:22,597 --> 00:37:23,981 Yeah, I was worried that 706 00:37:23,992 --> 00:37:27,188 with all the drugs they gave him, that he may end up selling T-shirts 707 00:37:27,199 --> 00:37:29,007 at a jam band concert. But... 708 00:37:30,144 --> 00:37:31,713 he pulled through. 709 00:37:31,938 --> 00:37:34,907 So... can I... 710 00:37:34,963 --> 00:37:37,344 Yes. You can take him home. 711 00:37:46,505 --> 00:37:47,532 _ 712 00:37:47,543 --> 00:37:51,119 So, listen, guys, I know that we've all been through some 713 00:37:51,614 --> 00:37:54,028 - changes recently. - Hmm. Mm. 714 00:37:54,039 --> 00:37:56,371 But I just want to remind you all what hasn't changed. 715 00:37:56,382 --> 00:37:58,764 We're the Taskers. Same as we always were. 716 00:37:59,045 --> 00:38:01,827 I would say we're even better. 717 00:38:01,911 --> 00:38:04,177 'Cause we're all on the same page now. 718 00:38:04,188 --> 00:38:05,706 No more secrets. 719 00:38:05,777 --> 00:38:06,827 We're a team. 720 00:38:06,838 --> 00:38:09,730 So, I mean, with that, do you guys think that we should 721 00:38:09,740 --> 00:38:11,536 still do homework and stuff? 722 00:38:13,617 --> 00:38:16,068 Yes, you do homework and stuff. 723 00:38:16,083 --> 00:38:17,257 Okay, I was just thinking, you know, 724 00:38:17,268 --> 00:38:20,230 because of, like, all of the stress and the trauma 725 00:38:20,240 --> 00:38:22,045 - that we experienced... - Still yes 726 00:38:22,056 --> 00:38:24,027 - on the homework, Dana. - Mm-hmm. 727 00:38:24,512 --> 00:38:26,956 We-we should all probably get guns now, right? 728 00:38:26,967 --> 00:38:29,186 No. No guns. 729 00:38:29,197 --> 00:38:30,679 You're teenagers, 730 00:38:30,690 --> 00:38:33,681 you're high school students, you are not spies. 731 00:38:33,911 --> 00:38:35,838 Guys, we're still a normal family. 732 00:38:35,849 --> 00:38:38,057 And I really do think this is gonna be good. 733 00:38:38,068 --> 00:38:39,829 This is gonna make us closer. 734 00:38:39,869 --> 00:38:41,931 - It's gonna make us stronger. - Mm-hmm, mm-hmm. 735 00:38:42,003 --> 00:38:44,661 There's also parts of it that are really fun, too. 736 00:38:46,858 --> 00:38:48,324 Speaking of. 737 00:38:48,335 --> 00:38:50,268 Our guests are here. 738 00:38:58,851 --> 00:39:00,577 - Hey! - Hey! 739 00:39:00,804 --> 00:39:02,284 We're all here. 740 00:39:02,414 --> 00:39:04,831 - Good to see you. - Are you you? 741 00:39:49,045 --> 00:39:51,041 They think the danger's passed. 742 00:39:51,489 --> 00:39:54,224 We take them apart now piece by piece. 743 00:39:54,951 --> 00:39:56,746 Begin phase three. 744 00:40:12,411 --> 00:40:17,411 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 52414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.