All language subtitles for Top Dog - S02E02 (2020) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:09,640 Du ødelægger min karriere. 2 00:00:09,800 --> 00:00:12,920 Der er ikke et eneste firma, der er interesseret i mig. 3 00:00:13,080 --> 00:00:16,760 Du kan have tøj her. En hylde og et skab, hvis du vil. 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,560 - Måske. - Ja, måske er godt. 5 00:00:19,720 --> 00:00:23,120 Jeg har noget. Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre. 6 00:00:23,280 --> 00:00:25,440 - Hvad mener du? - Chamon. 7 00:00:25,600 --> 00:00:29,600 Har du et problem med, hvordan vi driver vores forretning? 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,680 Jeg mødte Devin og dem. De har ingen respekt for noget. 9 00:00:32,840 --> 00:00:34,960 Ingen vil gøre noget mere end mig. 10 00:00:35,120 --> 00:00:39,720 Vi har kæmpet i 30 år. Skal vi gå i krig med 16-årige? 11 00:00:39,880 --> 00:00:41,240 Byggestop? 12 00:00:41,400 --> 00:00:44,960 De har vist fået problemer med kommunen i Södertälje. 13 00:00:45,120 --> 00:00:47,200 Jorden er opkøbt af andre. 14 00:00:47,360 --> 00:00:50,040 Undersøg det andet firma. South Investments. 15 00:00:50,200 --> 00:00:53,360 Vi kan ikke beskytte din kontakt, hvis vi fortsætter. 16 00:00:53,520 --> 00:00:56,480 - Så går vi efter alle. - Det formoder jeg. 17 00:00:56,640 --> 00:01:00,360 - Hvorfor klæber hun altid til mig? - Jeg tager mig af det. 18 00:01:28,560 --> 00:01:32,520 Hvad laver du? 19 00:01:32,680 --> 00:01:35,240 - Har du udnyttet mig hele tiden? - Nej. 20 00:01:35,400 --> 00:01:38,600 Har du ikke snuset rundt hjemme hos mig efter oplysninger? 21 00:01:38,760 --> 00:01:42,320 Nej, det har jeg ikke. Jeg kom til ... 22 00:01:42,480 --> 00:01:44,960 Kom du til? 23 00:01:48,000 --> 00:01:51,240 Teddy, jeg er nødt til at have det job. 24 00:01:53,640 --> 00:01:55,960 Hvordan fanden kan du gøre det mod mig? 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,960 Det er bare forretninger. 26 00:02:04,680 --> 00:02:07,560 Du behøver ikke tage det personligt. Teddy ... 27 00:02:07,720 --> 00:02:11,880 Nej, jeg forstår. Det er ikke personligt. 28 00:02:26,480 --> 00:02:28,000 - Hej, Hannes. - Hej. 29 00:02:28,160 --> 00:02:31,560 Jeg har talt med kanalen, og de vil lave et interview. 30 00:02:31,720 --> 00:02:35,040 - Det er vist ikke en god idé. - Vi må offentliggøre det. 31 00:02:35,200 --> 00:02:37,760 Det er bedst at stoppe. Det er ikke det værd. 32 00:02:37,920 --> 00:02:40,240 Ellers vil korruptionen fortsætte. 33 00:02:40,400 --> 00:02:44,880 Jeg har to små børn. De skal ikke risikere at vokse op uden far. 34 00:02:45,040 --> 00:02:49,560 Lad mig tænke over det, så vender jeg tilbage. Vi tales ved. 35 00:02:49,720 --> 00:02:52,800 Han er tvivlsom nu. Så de gennemgår kontrakterne igen. 36 00:02:52,960 --> 00:02:54,800 Pis. 37 00:02:54,960 --> 00:02:57,800 Ja, men du kender ham. 38 00:02:57,960 --> 00:03:00,080 - Hej. - Han er uberegnelig. 39 00:03:00,240 --> 00:03:01,840 Hvad sker der? 40 00:03:02,000 --> 00:03:07,680 Argos bryder vores aftale, nu byggestoppet er offentligt. 41 00:03:07,840 --> 00:03:10,960 Jeg har talt med Hannes Lilja og økonominyhederne. 42 00:03:11,120 --> 00:03:13,440 De vil interviewe ham. 43 00:03:13,600 --> 00:03:16,000 Det hjælper os ikke, at han græder i tv. 44 00:03:16,160 --> 00:03:19,960 Hvis vi gør et stort nummer ud af, at det er en kommunal skandale. 45 00:03:20,120 --> 00:03:22,840 Han er svag. Han gør det ikke. 46 00:03:23,000 --> 00:03:25,280 Men det skal han. 47 00:03:26,320 --> 00:03:30,440 Ja ... Kan du vise Emily, hvor hun skal sidde? 48 00:03:34,320 --> 00:03:38,240 Jeg er nødt til at spørge. Når du hænger ud med den gangster - 49 00:03:38,400 --> 00:03:40,960 - tænker du så ikke på, hvad han gør ved folk? 50 00:03:41,120 --> 00:03:43,040 Jeg er advokat. 51 00:03:46,960 --> 00:03:50,280 - Du kan sidde her. - Ja. 52 00:03:51,840 --> 00:03:53,280 Sig til, hvis der er noget. 53 00:03:53,440 --> 00:03:56,720 Sig det gerne til mig, før du går til Paul. 54 00:04:13,400 --> 00:04:17,240 Hej. Jeg vil gerne have et tilbud på personbeskyttelse. 55 00:04:17,400 --> 00:04:19,920 Det drejer sig om en tidligere kommunalansat. 56 00:04:22,800 --> 00:04:25,000 Har du brug for noget? 57 00:04:25,160 --> 00:04:29,080 Bare sørg for, at han ikke roder sig ud i noget. 58 00:04:39,640 --> 00:04:42,960 Chamons mor bad mig finde nogle gamle billeder. 59 00:04:44,240 --> 00:04:46,440 Hold kæft, hvor var I små. 60 00:04:50,960 --> 00:04:53,000 Hvor er det? 61 00:04:54,760 --> 00:04:57,400 Det er Gothia Cup. 62 00:04:57,560 --> 00:05:02,880 - Jeg husker ikke, at han spillede. - Han sad på bænken i to år. 63 00:05:03,040 --> 00:05:05,720 Så slog han vores træner, og så var han ude. 64 00:05:05,880 --> 00:05:08,000 Men Gothia Cup var han til. 65 00:05:22,320 --> 00:05:24,480 Hej. 66 00:05:28,280 --> 00:05:30,120 - Jeg er stolt af dig. - Hold op. 67 00:05:30,280 --> 00:05:37,120 Nej, jeg mener det. Jeg siger det ikke nok. Kom. 68 00:05:42,960 --> 00:05:45,720 Jeg elsker dig, Niko. 69 00:05:58,200 --> 00:06:02,000 Jeg forstår, at du er bange. Det ville alle være i din situation. 70 00:06:02,160 --> 00:06:05,480 Du skal vide, at jeg er i kontakt med et sikkerhedsfirma. 71 00:06:05,640 --> 00:06:08,200 De er virkelig gode til deres arbejde. 72 00:06:08,360 --> 00:06:12,280 De kan beskytte dig døgnet rundt, hvis du ønsker det. 73 00:06:12,440 --> 00:06:16,640 Så ved du det. Ring, når du hører det her. 74 00:06:35,080 --> 00:06:36,840 Hej. 75 00:06:37,000 --> 00:06:39,360 Hej. Jeg tager det samme som ham. 76 00:06:43,000 --> 00:06:48,120 Er han ikke flot? Giv den her, så får du hans nummer. 77 00:06:48,280 --> 00:06:51,160 Jeg kan vel bare give ham mit nummer. 78 00:06:52,320 --> 00:06:54,760 Ikke? 79 00:06:55,840 --> 00:06:59,760 Jeg fandt en tøs på en af de sider, da jeg sad inde. 80 00:06:59,920 --> 00:07:03,560 Prisondate. Melanie. 81 00:07:03,720 --> 00:07:07,280 Jeg vil ikke lyve. Hun var en rigtig kat. 82 00:07:07,440 --> 00:07:10,360 Den tid i besøgslokalet ... 83 00:07:10,520 --> 00:07:13,360 - Nej, jeg vil ikke høre det. - Nej. Ikke sådan. 84 00:07:13,520 --> 00:07:16,600 Tror du, jeg ville fortælle dig om min pige? Slap af. 85 00:07:16,760 --> 00:07:20,520 Men hun var fantastisk. Jeg kunne tale med hende. 86 00:07:20,680 --> 00:07:23,840 Så snart jeg kom ud, holdt hun op med at svare. 87 00:07:24,000 --> 00:07:26,960 Hun må være vild med fyre, der sidder inde. 88 00:07:27,120 --> 00:07:31,240 Det værste er, at jeg blev forelsket i hende. Jeg mener det. 89 00:07:31,400 --> 00:07:33,720 - Forelsket? - Ja. 90 00:07:33,880 --> 00:07:37,920 - Hvad hedder Melanie til efternavn? - Det ved jeg sgu ikke. Vent. 91 00:07:39,720 --> 00:07:42,640 Johnny. Pis. 92 00:07:42,800 --> 00:07:47,280 Er I på ferie? I hænger på bilen, som om den var en solstol. 93 00:07:47,440 --> 00:07:50,840 Jeg smadrer jer alle sammen, hvis I ikke går! 94 00:07:51,000 --> 00:07:53,600 - Jeg tæller til tre. - Tæl, tæl. 95 00:07:53,760 --> 00:07:58,040 Jeg åbner dit fucking hoved, mand. Hvorfor spiller du sej? 96 00:08:09,120 --> 00:08:11,480 Hvad? 97 00:08:12,880 --> 00:08:14,840 Lallish, bror. 98 00:08:15,640 --> 00:08:18,960 Må jeg få to Fireballs? 99 00:08:19,120 --> 00:08:23,280 Giver du hende dit nummer? Ellers mit. Skål. 100 00:08:23,440 --> 00:08:25,320 Skål. 101 00:09:52,200 --> 00:09:55,000 - Jo. - Nej, nej. Therese. Therese. 102 00:09:55,160 --> 00:09:59,080 Therese, Therese. Hvorfor skulle jeg lyve om det? 103 00:09:59,240 --> 00:10:01,320 Hvad? Nej. 104 00:10:01,480 --> 00:10:04,720 - Men det er Top Model-Therese. - Det er Therese, bror. 105 00:10:04,880 --> 00:10:10,080 Du gik ikke engang i gymnasiet, da hun gik i tredje. 106 00:10:14,000 --> 00:10:17,720 - Hov. - Johnny ... 107 00:10:19,680 --> 00:10:21,960 - Skide ludere. - Tag det roligt. 108 00:10:22,120 --> 00:10:26,080 Okay! Okay! 109 00:10:26,240 --> 00:10:28,200 - Ind i bilen, Teddy. - Slap af. 110 00:10:28,360 --> 00:10:30,960 Ind i min fucking bil. Jeg smadrer dem. 111 00:10:38,280 --> 00:10:42,040 - Skide ludere. - Tag det nu roligt. 112 00:10:43,200 --> 00:10:46,320 Hvad fanden laver du? Giv mig nøglen. Giv mig den! 113 00:10:46,480 --> 00:10:48,840 - Slap af. - Skal vi lade børn trampe på os? 114 00:10:49,000 --> 00:10:51,240 Giv mig nøglen! 115 00:11:03,440 --> 00:11:06,760 De dræber folk. 116 00:11:09,440 --> 00:11:15,080 Og hvad gør vi? Hvad skal vi gøre? 117 00:11:18,720 --> 00:11:22,680 Vi holder dig væk fra Melanie lidt længere, okay? 118 00:11:49,560 --> 00:11:52,880 - Hej. - Hej. 119 00:11:53,040 --> 00:11:56,760 Er du tilbage i Sverige? 120 00:11:56,920 --> 00:12:01,880 - Ja. Jeg bor her med min mand. - Okay. 121 00:12:02,040 --> 00:12:03,640 Hvordan fandt du mig? 122 00:12:03,800 --> 00:12:06,160 Det var et tilfælde. Jeg så dig i byen. 123 00:12:06,320 --> 00:12:09,960 Okay. Og så fulgte du efter mig? 124 00:12:10,120 --> 00:12:12,360 Havde du tænkt dig at ringe? 125 00:12:12,520 --> 00:12:18,240 Louise, har du set mine tennissko? 126 00:12:19,840 --> 00:12:21,400 - Hej. - Hej. 127 00:12:22,560 --> 00:12:25,360 - Emily. - Ja. Clemens. 128 00:12:25,520 --> 00:12:28,240 Ja, hun kom forbi og sælger forsikringer. 129 00:12:28,400 --> 00:12:31,320 Det har vi allerede nok af. 130 00:12:31,480 --> 00:12:33,640 Skat, har du set mine tennissko? 131 00:12:33,800 --> 00:12:37,560 - Jeg stillede dem ud på terrassen. - Det kunne du godt have sagt. 132 00:12:38,600 --> 00:12:40,600 Jeg er kommet videre i mit liv. 133 00:12:40,760 --> 00:12:44,520 Jeg har lagt den gamle rygsæk fra mig, som jeg bar rundt på. 134 00:12:49,240 --> 00:12:51,360 Okay. 135 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 Emily. Har du hørt fra Hannes? 136 00:13:24,960 --> 00:13:26,560 Ja, men jeg arbejder på det. 137 00:13:26,720 --> 00:13:29,040 Du ved, hvor meget der står på spil, ikke? 138 00:13:29,200 --> 00:13:31,920 - Han ringer nu. - Godt. 139 00:13:32,080 --> 00:13:35,160 - Hallo? - Hej. Det er Hannes. 140 00:13:35,320 --> 00:13:39,680 Jeg har tænkt over det. Jeg stiller op til det interview. 141 00:13:39,840 --> 00:13:42,240 Okay, godt. Det er fint. 142 00:13:42,400 --> 00:13:46,000 - Lad os få ram på dem. - Jeg ringer til TV4 med det samme. 143 00:13:46,160 --> 00:13:47,880 Godt. Hej. 144 00:13:51,560 --> 00:13:54,520 - Paul? Vil du se ... - Ikke nu. 145 00:13:57,600 --> 00:14:00,480 Paul? Hannes stiller op til interviewet. 146 00:14:02,160 --> 00:14:03,960 - Er det sandt? - Ja. 147 00:14:04,120 --> 00:14:07,720 - Hvornår? - Tre. 148 00:14:07,880 --> 00:14:11,920 - Kom ind på mit kontor kvart i. - Okay. 149 00:14:13,080 --> 00:14:16,360 - Hvad skal vi se? - Slap af, det er gode nyheder. 150 00:14:16,520 --> 00:14:19,440 - Eller hvad tror du? - Ja, vi får se. 151 00:14:19,600 --> 00:14:21,720 - Hvad laver du? - Giv mig den. 152 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 Hold nu op. 153 00:14:24,040 --> 00:14:26,840 Det er bare et tv. Hvordan tænder man? 154 00:14:27,000 --> 00:14:30,800 Giv mig den. Sid ned. 155 00:14:36,400 --> 00:14:38,360 NYHEDERNE 156 00:14:38,520 --> 00:14:39,880 Skru lidt op. 157 00:14:40,040 --> 00:14:42,520 Velkommen til Hannes Lilja. 158 00:14:42,680 --> 00:14:46,200 Du trak dig pludselig fra dit job hos kommunen. 159 00:14:46,360 --> 00:14:50,200 Kort efter det var der byggestop for Borg Minerals. Hvorfor? 160 00:14:50,360 --> 00:14:55,360 Der var flere miljømæssige fejl. 161 00:14:55,520 --> 00:14:57,720 Hvorfor så du dem ikke? 162 00:14:57,880 --> 00:15:00,920 Det sker. Det blev taget op til fornyet overvejelse. 163 00:15:01,080 --> 00:15:04,480 Efter du forlod din post. 164 00:15:04,640 --> 00:15:07,680 - Hvorfor sagde du op? - Ja ... 165 00:15:07,840 --> 00:15:10,000 Jeg har siddet i den stol i mange år - 166 00:15:10,160 --> 00:15:13,280 - og følte, at det var på tide at give den til en anden. 167 00:15:13,440 --> 00:15:17,800 Vi har oplysninger om, at det skyldtes pres fra kriminelle. 168 00:15:23,560 --> 00:15:26,320 Det er bare rygter. Det er meget beklageligt - 169 00:15:26,480 --> 00:15:30,240 - med fordomme om kriminel infiltration. 170 00:15:30,400 --> 00:15:33,920 - Jeg forstår intet. - Du behøver ikke forstå noget, bror. 171 00:15:34,080 --> 00:15:36,400 Benægter du det kriminelle pres? 172 00:15:36,560 --> 00:15:40,320 - Ja, det ville være forfærdeligt. - Han lyver. 173 00:15:41,720 --> 00:15:44,920 - Vil du slukke for det? - Man må se fremad. 174 00:15:45,080 --> 00:15:47,720 Nyt offer? 175 00:15:51,240 --> 00:15:53,280 Paul, jeg er virkelig ked af det. 176 00:15:53,440 --> 00:15:56,040 Jeg var sikker på, at han ville sige sandheden. 177 00:15:56,200 --> 00:15:58,840 Nu er der mere fokus på byggestoppet. 178 00:15:59,000 --> 00:16:01,120 Nu er rygterne ude. Vi kan følge op. 179 00:16:01,280 --> 00:16:05,440 Hvad mener du med det? Vi bløder udgifter. 180 00:16:05,600 --> 00:16:09,720 Vi kan blive ved med at lægge pres på dem. 181 00:16:19,840 --> 00:16:24,800 Jeg er meget, meget tæt på at eksplodere nu. 182 00:17:22,800 --> 00:17:26,680 Lea. Hej. 183 00:17:28,440 --> 00:17:30,080 - Har du ventet længe? - Nej. 184 00:17:30,240 --> 00:17:33,920 - Har du hygget dig? - Helt fint. 185 00:17:34,080 --> 00:17:37,160 - Vi skal hjem til mig i dag. - Jeg glæder mig. 186 00:17:37,320 --> 00:17:40,640 Glæder du dig? Okay, kom så. 187 00:17:44,080 --> 00:17:47,480 De her fyre ude foran ... Plejer de at være her? 188 00:17:47,640 --> 00:17:52,040 Ja, de er her næsten altid. Men de går ikke på min skole. 189 00:17:53,960 --> 00:17:56,280 Må jeg se YouTube? 190 00:17:57,400 --> 00:18:01,440 - Hvis du ikke siger noget til mor. - Godt. 191 00:18:08,560 --> 00:18:12,240 - Hej. - Hej. 192 00:18:15,960 --> 00:18:18,480 Hvad er der? 193 00:18:19,640 --> 00:18:26,400 Hvad? Nej, ikke noget. Lena sagde, du virkede stresset. 194 00:18:29,440 --> 00:18:33,520 Ved du, hvad jeg synes, Emily? At du skulle sætte farten lidt ned. 195 00:18:33,680 --> 00:18:36,720 Man kan arbejde og passe på sig selv på samme tid. 196 00:18:37,800 --> 00:18:43,000 Du burde lave noget sjovt. Ja, der er den der app. Tinder. 197 00:18:43,160 --> 00:18:45,240 - Hold op, Daniel. - Nej, men ... 198 00:18:45,400 --> 00:18:48,320 Det ville være godt for dig at møde en. 199 00:18:49,880 --> 00:18:53,440 - Har Lena fået nok? - Vi har brug for plads. 200 00:18:53,600 --> 00:18:56,640 Vi åbner et herberg for arbejdsnarkomaner. 201 00:18:56,800 --> 00:18:59,680 - Okay. - Far! 202 00:18:59,840 --> 00:19:02,440 Jeg finder på noget. Det lover jeg. 203 00:19:02,600 --> 00:19:07,240 Det var ikke det, jeg mente. Du kan blive, så længe du vil. 204 00:19:07,400 --> 00:19:10,320 - Far! - Ja, jeg kommer. 205 00:19:10,480 --> 00:19:14,840 Emily? Kærligheden er bare et klik væk. 206 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 Jeg tror, det er mor. 207 00:19:36,920 --> 00:19:40,400 Hej, skat. Har I hygget jer? 208 00:19:40,560 --> 00:19:43,120 - Ja. - Skal du på toilettet, inden vi går? 209 00:19:43,280 --> 00:19:45,240 Gør det. 210 00:19:46,960 --> 00:19:50,440 - Hej. - Hej. Gik det godt? 211 00:19:50,600 --> 00:19:54,120 - Ja, det gik godt. - Har I spist? 212 00:19:54,280 --> 00:19:59,240 Kødboller og makaroni. Mine egne kødboller med løg. 213 00:19:59,400 --> 00:20:01,840 - Hun elsker dem. - Tak, fordi det gik. 214 00:20:02,000 --> 00:20:04,360 Jeg ved, det kom i sidste øjeblik. 215 00:20:04,520 --> 00:20:08,480 Når som helst. Okay? Når som helst. 216 00:20:10,800 --> 00:20:15,880 De fyre, der hænger ud i skolegården ... 217 00:20:16,040 --> 00:20:17,400 Hvad er det for noget? 218 00:20:17,560 --> 00:20:20,480 Vi er efter dem med kontroller. 219 00:20:20,640 --> 00:20:24,040 Der kommer tit en ny dagen efter. 220 00:20:24,200 --> 00:20:26,040 - Det er en skole. - Det ved jeg. 221 00:20:26,200 --> 00:20:29,720 Vi kan ikke have en politibil der. Vi kan ikke gøre mere. 222 00:20:32,200 --> 00:20:33,720 - Hej. - Hej. 223 00:20:33,880 --> 00:20:38,880 - Skal du ikke sige farvel til Teddy? - Farvel, Teddy-bjørn. 224 00:20:39,040 --> 00:20:41,920 Vi ses snart. Okay? 225 00:20:42,080 --> 00:20:44,400 - Hej, hej. - Hej. 226 00:20:50,760 --> 00:20:52,560 - Johnny. - Hej. 227 00:20:52,720 --> 00:20:54,720 - Hvad laver du? - Intet. 228 00:20:54,880 --> 00:20:59,840 Jeg har brug for hjælp med noget. Vi skal besøge Devin. 229 00:21:00,000 --> 00:21:01,760 Okay, lad os gøre det. 230 00:21:24,640 --> 00:21:27,320 Nimrod står bag ... 231 00:21:27,480 --> 00:21:30,680 Det er internt i familien ... 232 00:21:56,960 --> 00:22:02,480 Alle børn har ret til at lære at svømme. 233 00:22:07,240 --> 00:22:11,360 - Vi skal bare tale med dem, okay? - Ja, det er fint. 234 00:22:11,520 --> 00:22:14,000 Hvad mener du med det? Giv mig den. 235 00:22:14,160 --> 00:22:17,840 Tror du, jeg vil gå nøgen hen til de hunde? Glem det. 236 00:22:19,920 --> 00:22:22,000 For fanden ... 237 00:22:45,480 --> 00:22:48,000 - Hej. - Jeg skal snakke med Devin. 238 00:22:48,160 --> 00:22:50,800 - Han er her ikke. - Hent ham. 239 00:22:50,960 --> 00:22:53,280 - Han er her ikke. - Sig, det er Teddy. 240 00:22:53,440 --> 00:22:56,400 Teddy eller nogen anden, han er her ikke. 241 00:23:02,040 --> 00:23:04,800 Hvad fanden laver I her? 242 00:23:04,960 --> 00:23:06,280 Der er han jo. 243 00:23:06,440 --> 00:23:09,640 Hvor er de gule refleksveste? 244 00:23:09,800 --> 00:23:12,800 - Vi to skal have en lille snak. - Så snak. 245 00:23:12,960 --> 00:23:16,480 - Vi er her ikke for en konflikt. - Er det en trussel? 246 00:23:16,640 --> 00:23:19,320 - Hvad fanden lyder det som? - Hvem fanden er du? 247 00:23:19,480 --> 00:23:21,120 - Hold kæft. - Slap af. 248 00:23:21,280 --> 00:23:25,440 Du skal være glad, hvis jeg lader dig gå herfra. Hvad vil du? 249 00:23:25,600 --> 00:23:31,640 I skal holde jer fra skolegårde og legepladser. 250 00:23:31,800 --> 00:23:34,520 Skolegårde og legepladser? 251 00:23:34,680 --> 00:23:39,040 Jeg er ligeglad med, hvor I driver forretning, men hold jer fra børn. 252 00:23:44,120 --> 00:23:45,760 Okay. 253 00:23:45,920 --> 00:23:50,000 Ingen skolegårde, ingen legepladser. Okay. 254 00:23:50,160 --> 00:23:52,120 Okay. 255 00:23:52,280 --> 00:23:54,960 En af de unger har ødelagt min bil. 256 00:23:55,120 --> 00:23:59,520 - Johnny ... - Okay. Og? Hvad skal jeg gøre? 257 00:23:59,680 --> 00:24:01,920 - Betale. - Betale? 258 00:24:04,160 --> 00:24:06,720 Hvor meget skal jeg betale dig, så du skrider? 259 00:24:06,880 --> 00:24:10,200 Dem alle sammen. 260 00:24:10,360 --> 00:24:13,720 - Her. Teddy, også dig. - Kom. 261 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 - Hej, Eliora. - Hej. 262 00:25:17,880 --> 00:25:19,760 Gud, hvor har du fået en flot mave. 263 00:25:19,920 --> 00:25:23,800 Er det en lillesøster eller en lillebror, som Elias får? 264 00:25:23,960 --> 00:25:26,240 Undskyld. Du genkender mig ikke. 265 00:25:26,400 --> 00:25:31,080 Vi mødtes til Damir og Simonas bryllup. Sidste år. 266 00:25:31,240 --> 00:25:33,640 Min bror er gift med Laila. 267 00:25:33,800 --> 00:25:38,960 Gud, undskyld. Graviditetshjerne. Ja, selvfølgelig husker jeg det. 268 00:25:39,120 --> 00:25:44,400 Hvor er det smukt arrangeret. Det er meget vigtigt, det, du gør. 269 00:25:44,560 --> 00:25:49,640 Ja, ikke? Skal jeg præsentere dig for nogen mennesker? 270 00:25:49,800 --> 00:25:54,320 Nej, det er ikke nødvendigt. Men din lillesøster var brudepige, ikke? 271 00:25:54,480 --> 00:25:56,520 Som er gift med Damirs bror? 272 00:25:56,680 --> 00:26:01,200 Ja. Min storesøster Miriam er gift med hans halvbror. Said Osman. 273 00:26:01,360 --> 00:26:04,080 Så de er halvsøskende? 274 00:26:04,240 --> 00:26:07,640 Og Aziz Osman. Er det fra samme familie? 275 00:26:07,800 --> 00:26:12,480 Ja. Min mand Isak er fætter til Aziz Osman. Deres onkel. 276 00:26:12,640 --> 00:26:14,760 De er fætre på moderens side. 277 00:26:14,920 --> 00:26:17,680 Jeg kunne ikke følge med, men okay. 278 00:26:18,960 --> 00:26:22,240 Isak skal holde tale. Jeg tjekker lige slipset. 279 00:26:22,400 --> 00:26:25,720 - Selvfølgelig. - Men vi tales ved senere. 280 00:26:27,480 --> 00:26:33,520 Vi har et lille problem med champagnen. Den dyre. 281 00:26:33,680 --> 00:26:37,560 Tag den billige, og hæld den i den dyre. 282 00:26:37,720 --> 00:26:39,480 Okay. 283 00:26:41,400 --> 00:26:44,120 Ja, jeg finder ud af det. 284 00:26:44,280 --> 00:26:48,000 Hej, skat. Tak. 285 00:26:50,520 --> 00:26:52,360 Jeg er træt. Kan vi smutte? 286 00:26:52,520 --> 00:26:55,600 Ikke endnu. Du må holde ud en time til. Hvor er dit slips? 287 00:26:55,760 --> 00:26:58,240 Lad mig være. Jeg bliver kvalt. 288 00:27:01,400 --> 00:27:05,440 - Hvad laver du? - Mit arbejde. 289 00:27:05,600 --> 00:27:08,280 Jeg ved, hvad du laver. Ingen taler til dig her. 290 00:27:08,440 --> 00:27:10,880 Måske har nogen allerede gjort det. 291 00:27:11,040 --> 00:27:13,520 Jeg mødte søsteren til Lailas mand. 292 00:27:13,680 --> 00:27:18,480 Jeg anede ikke, hvem hun var. Lailas mands søster. 293 00:27:18,640 --> 00:27:24,000 - Han har ingen søster. - Jo. Hende derovre i sort. 294 00:27:24,160 --> 00:27:27,240 Er du klar over, at det er farligt bare at være her? 295 00:27:27,400 --> 00:27:30,080 Du spiller et spil, du ikke forstår. 296 00:27:30,240 --> 00:27:35,160 - Truer du mig nu? - Jeg advarer dig. 297 00:27:44,600 --> 00:27:46,760 Det må du vel finde ud af. 298 00:27:46,920 --> 00:27:49,720 Finde ud af hvad? Det er din ting, Paul. Du må ... 299 00:27:49,880 --> 00:27:52,000 Det kan jeg ikke tage ansvar for. 300 00:27:52,160 --> 00:27:54,280 Du forstår vist ikke, hvad det betyder. 301 00:27:54,440 --> 00:27:58,360 Jo, men du må finde ud af, om der er andre muligheder. 302 00:27:58,520 --> 00:28:02,080 Men tiden er knap, og fristen udløber snart. 303 00:28:02,240 --> 00:28:05,960 Kan du vente et øjeblik? 304 00:28:08,520 --> 00:28:11,560 Aziz Osman er fætter til Isak Nimrod. 305 00:28:16,840 --> 00:28:21,160 Må jeg ringe tilbage om lidt? Tak. 306 00:28:21,320 --> 00:28:23,920 Hvad? Hvem fanden er ham Isak? 307 00:28:24,080 --> 00:28:28,200 Direktør for South Investment. Han styrer kommunen via Aziz. 308 00:28:28,360 --> 00:28:31,960 Se underskriften på byggestoppet. 309 00:28:35,040 --> 00:28:38,080 Vi må indgive en klage til ombudsmanden. 310 00:28:40,880 --> 00:28:44,200 Er sagen stærk nok? Kan vi fælde dem? 311 00:28:45,760 --> 00:28:48,080 - Ja. - Du virker lidt tøvende. 312 00:28:48,240 --> 00:28:52,440 Nej, det er bare ... Går man efter familien ... 313 00:28:52,600 --> 00:28:58,400 Sommetider kan frygt være den ultimative drivkraft. 314 00:28:58,560 --> 00:29:01,320 Nu har du chancen. 315 00:29:01,480 --> 00:29:04,720 - Ikke? - Ja. 316 00:29:04,880 --> 00:29:08,600 Jeg får Rebecca til at hjælpe. Så går det hurtigt. Okay? 317 00:29:29,920 --> 00:29:32,160 Er der mad? Det vidste jeg ikke. 318 00:29:32,320 --> 00:29:37,520 Du skal også spise. Du har brug for at slappe af, Emily. 319 00:29:37,680 --> 00:29:42,760 - Hvem er den fjerde? - Det er Sebastian. 320 00:29:44,080 --> 00:29:46,880 Er det Lena, der har arrangeret en blind date? 321 00:29:47,040 --> 00:29:48,360 Ja. 322 00:29:48,520 --> 00:29:53,960 Er I dumme? Jeg vil ikke sidde og spise med en ... 323 00:29:54,120 --> 00:29:58,240 - Hej. Sebastian. - Emily. 324 00:29:58,400 --> 00:30:01,680 Sig til, hvis jeg trænger mig på. 325 00:30:01,840 --> 00:30:05,280 Nej, slet ikke. Det er bare vildt dårlig timing. 326 00:30:06,360 --> 00:30:11,160 - Okay. - Undskyld. Det er ikke det ... 327 00:30:11,320 --> 00:30:15,320 - Skal vi sætte os? - Ja, bestemt. 328 00:30:15,480 --> 00:30:18,920 - Ja. - Sid ned. 329 00:30:23,440 --> 00:30:24,800 Vin? 330 00:30:45,240 --> 00:30:47,320 Skat, er du sikker på det her? 331 00:30:47,480 --> 00:30:49,360 På hvad? 332 00:30:49,520 --> 00:30:55,680 Flytningen og så videre. Jeg føler, at din familie har brug for dig nu. 333 00:30:55,840 --> 00:30:59,720 - Nej. - Jo, men jeg ved ikke ... 334 00:30:59,880 --> 00:31:03,440 Skat, hør på mig. Vi er nødt til at gøre det, okay? 335 00:31:03,600 --> 00:31:07,400 For os, for vores fremtid, for vores børn. 336 00:31:07,560 --> 00:31:09,480 Vores børn? 337 00:31:14,880 --> 00:31:17,600 Vil du have børn med mig? 338 00:31:19,040 --> 00:31:21,880 Jeg vil ikke have børn med andre. 339 00:31:34,480 --> 00:31:36,840 Okay? 340 00:31:38,000 --> 00:31:41,040 Skat, det skal nok gå. 341 00:31:41,200 --> 00:31:43,280 Giv mig fem. Så er jeg klar. 342 00:31:43,440 --> 00:31:46,040 Du sagde ti minutter for et kvarter siden. 343 00:31:46,200 --> 00:31:48,360 Men nu er det fem. 344 00:31:50,440 --> 00:31:55,960 Jeg kender ingen, der elsker opera så meget som Sebastian. 345 00:31:56,120 --> 00:31:58,280 I modsætning til visse andre. 346 00:31:58,440 --> 00:32:01,360 Hvad? Jeg har jo set opera. 347 00:32:01,520 --> 00:32:06,040 - Hvilke hele operaer har du set? - "Carmen". Den var sgu et hit. 348 00:32:06,200 --> 00:32:10,840 Det er sandt. Den er et hit, men ikke da den kom ud. 349 00:32:11,000 --> 00:32:15,240 Der er premiere. Der er propfyldt. Forventningerne er høje. 350 00:32:15,400 --> 00:32:21,400 Første akt begynder. Duetten mellem Micaela og Don José. 351 00:32:27,800 --> 00:32:31,080 - Ja, I hører det jo. - Mere! 352 00:32:32,920 --> 00:32:37,280 Så i anden akt bliver publikum ilde til mode - 353 00:32:37,440 --> 00:32:41,240 - fordi det er for vulgært. Det er for vovet. 354 00:32:42,320 --> 00:32:46,760 Så går tæppet ned. Tavshed. Ikke engang buhråb. 355 00:32:46,920 --> 00:32:51,920 Det er bare interessant, at en af verdens mest elskede operaer nu - 356 00:32:52,080 --> 00:32:54,040 - flopper fuldstændig dengang. 357 00:32:54,200 --> 00:32:57,800 Bare det lyder som en opera i sig selv. 358 00:32:57,960 --> 00:33:01,600 - Præcis. - Jeg har aldrig været til opera. 359 00:33:01,760 --> 00:33:06,880 Hvis du vil, kan jeg vise dig rundt en dag. 360 00:33:07,040 --> 00:33:11,880 - Hvis du syntes, det var sjovt. - Ja, det ville være rart. 361 00:33:12,040 --> 00:33:15,480 Undskyld. Jeg har det, som om jeg har plapret løs hele aftenen. 362 00:33:15,640 --> 00:33:20,360 Fortæl lidt om dig selv. Daniel har kun sladret en smule. 363 00:33:21,760 --> 00:33:25,960 - Undskyld, jeg må gå. - Nej, du skal ikke gå. 364 00:33:26,120 --> 00:33:30,360 - Jo, for det er min mor. - Selvfølgelig. 365 00:33:30,520 --> 00:33:32,880 Beklager. Men det var rart at møde dig. 366 00:33:33,040 --> 00:33:34,360 I lige måde. 367 00:33:35,960 --> 00:33:38,880 - Kom ikke for sent hjem. - Morsomt. 368 00:33:39,040 --> 00:33:43,600 - Okay. Var jeg så slem? - Nej, Sebastian. 369 00:33:43,760 --> 00:33:47,880 Emily har en fobi for virkelig søde og normale mennesker. 370 00:33:48,040 --> 00:33:49,400 Skønt. 371 00:33:49,560 --> 00:33:54,200 Fætter. Lige meget med skoene. Kom. Hvordan har du det? 372 00:33:54,360 --> 00:33:55,800 Fint nok. 373 00:33:57,560 --> 00:34:01,320 Den eneste lyshårede i familien. Vil du have te? 374 00:34:01,480 --> 00:34:05,840 - Ellers tak. - Jeg laver den bedste te. 375 00:34:06,000 --> 00:34:09,040 - Okay. - Jeg kommer med den. 376 00:34:16,160 --> 00:34:17,880 Værsgo. 377 00:34:22,680 --> 00:34:28,960 Pas på, den er varm. Hvad har du på hjerte? 378 00:34:31,240 --> 00:34:33,960 Jeg blev ringet op i dag. 379 00:34:34,120 --> 00:34:37,240 Af hvem? 380 00:34:38,960 --> 00:34:42,040 Det rygtes, at vi er i familie. 381 00:34:47,200 --> 00:34:48,960 Hvad mener du? 382 00:34:50,880 --> 00:34:55,080 Jeg er nødt til at sige op med det samme. 383 00:34:55,240 --> 00:35:00,480 Jeg tror, at den der advokat står bag. 384 00:35:01,720 --> 00:35:06,440 Isak, jeg prøvede at tale med dem. Hvis jeg havde ... 385 00:35:11,400 --> 00:35:14,160 Hvad sker der dernede? 386 00:35:17,080 --> 00:35:19,440 Jeg siger op i morgen. 387 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Clemens havde en hel kasse med - 388 00:35:35,160 --> 00:35:37,240 - da han kom hjem fra Languedoc sidst. 389 00:35:37,400 --> 00:35:43,080 - Jeg skal ikke have noget. - Jo, vil du ikke have et glas? 390 00:35:43,240 --> 00:35:46,720 - Jeg kan ikke drikke det hele selv. - Hvorfor kontaktede du mig? 391 00:35:46,880 --> 00:35:50,600 Gud. Du er jo min datter, Emily. 392 00:35:50,760 --> 00:35:52,880 Som sælger forsikringer ... 393 00:35:53,040 --> 00:35:57,760 Jeg ville jo selv fortælle Clemens det. 394 00:35:59,120 --> 00:36:01,560 Giv mig en chance for at fortælle. 395 00:36:01,720 --> 00:36:04,520 Har du ikke tænkt på min situation? 396 00:36:04,680 --> 00:36:08,920 Du er ung. Stadig pæn. Lad os skåle på det. 397 00:36:09,080 --> 00:36:12,240 Er du klar over, hvilken situation du har sat mig i? 398 00:36:12,400 --> 00:36:16,080 Du havde styr på dit liv. Du havde et godt job - 399 00:36:16,240 --> 00:36:19,200 - og du tjente gode penge, ikke? 400 00:36:19,360 --> 00:36:21,240 Du ville overtage firmaet. 401 00:36:21,400 --> 00:36:23,520 Du sagde intet om gælden. 402 00:36:23,680 --> 00:36:27,120 Det burde du have undersøgt, da du er advokat. 403 00:36:30,000 --> 00:36:32,600 Betaler du mig tilbage eller ej? 404 00:36:35,200 --> 00:36:38,240 Du ligner din far så meget. 405 00:36:39,640 --> 00:36:43,120 Grådig. Du klamrer dig fast. 406 00:36:43,280 --> 00:36:45,680 Du klamrer dig fast og trækker en mod bunden - 407 00:36:45,840 --> 00:36:47,800 - til der ikke er mere luft tilbage. 408 00:36:47,960 --> 00:36:53,600 - Jeg sagsøger dig. - Gør det, Emily. Sagsøg mig! 409 00:37:06,080 --> 00:37:10,040 - Johnny-boy. - Bror, hvad fanden er det her? 410 00:37:10,200 --> 00:37:13,000 De sætter mig til kontorarbejde - 411 00:37:13,160 --> 00:37:16,640 - i stedet for at skulle tage ud. Ligner jeg skattevæsnet? 412 00:37:16,800 --> 00:37:18,880 Jeg er til spænding. 413 00:37:19,040 --> 00:37:21,160 - Hvilket job? - Det ved jeg sgu ikke! 414 00:37:21,320 --> 00:37:23,560 De skulle ud til en eller anden advokat. 415 00:37:23,720 --> 00:37:26,000 Hør, jeg er ordblind, okay? Tal ... 416 00:37:26,160 --> 00:37:27,600 Vent. Hvad sagde du? 417 00:37:27,760 --> 00:37:30,920 At jeg er ordblind. Tal og jeg er ikke bedste venner. 418 00:37:31,080 --> 00:37:35,680 - Hvornår kørte de? - For en halv time siden. 419 00:37:35,840 --> 00:37:39,200 Hvad ... Tal med Isak. 420 00:37:58,520 --> 00:38:03,440 Hej, jeg hedder Anina Hanna, og jeg fandt den her telefon - 421 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 - på Salong Slingan, Kronängsvägen 5. 422 00:38:06,360 --> 00:38:11,280 Sig til ejeren, at den er her. 423 00:38:19,640 --> 00:38:22,600 - Hvis er det? - Jeg ved det ikke. Den lå derinde. 424 00:38:39,360 --> 00:38:44,440 - Chamon har vist gemt den her. - Hvad mener du? 425 00:38:46,440 --> 00:38:49,520 Han lagde ting her, som han ikke kunne have derhjemme. 426 00:38:49,680 --> 00:38:53,480 - Lagde han ting her? - Hvem har du lige ringet til? 427 00:38:53,640 --> 00:38:56,280 Sig det nu. Hvem ringede du til? 428 00:38:56,440 --> 00:38:59,960 Der var et ubesvaret opkald. Jeg ringede og indtalte en besked. 429 00:39:00,120 --> 00:39:02,520 Hvad fanden lavede Chamons ting derinde? 430 00:39:02,680 --> 00:39:06,280 Tag din jakke på. Jeg forklarer senere. 431 00:39:06,440 --> 00:39:09,520 - Hvad sker der? - Vi skal af sted. 432 00:39:09,680 --> 00:39:13,000 - Sig det. Jeg skal gøre rent. - Ja, klart nok. 433 00:39:21,720 --> 00:39:24,520 - Hvad vil du? - Hvor er du? Er du alene? 434 00:39:24,680 --> 00:39:28,040 - Det kommer ikke dig ved. - Det handler ikke om os. 435 00:39:28,200 --> 00:39:30,920 - Er du alene? - Ja, jeg er på vej hjem. 436 00:39:31,080 --> 00:39:33,360 Tag ikke hjem. Gør, som jeg siger, okay? 437 00:39:33,520 --> 00:39:36,800 Gå ligeud, begynd ikke at løbe, vend dig ikke om, gå normalt - 438 00:39:36,960 --> 00:39:40,760 - og tag et sted hen, hvor der er mennesker. En bar, en kiosk. 439 00:39:40,920 --> 00:39:43,120 Prøver du at skræmme mig? 440 00:39:43,280 --> 00:39:48,880 Tag det roligt, og gør, som jeg siger. Det skal nok gå. 441 00:39:49,040 --> 00:39:53,360 Pis. Det var bare en løber. Du skræmmer livet af mig, Teddy. 442 00:39:53,520 --> 00:40:00,040 - Hvad er der? - Nogen er efter dig. Okay? 443 00:40:01,720 --> 00:40:06,080 - Emily. - Der står en og kigger. 444 00:40:06,240 --> 00:40:10,360 Gå normalt. Sker der noget, så gør ikke modstand. 445 00:40:10,520 --> 00:40:14,480 - Har du fundet noget? - Jeg prøver. Alt er lukket. 446 00:40:14,640 --> 00:40:18,440 - Jeg kan ikke tænke klart. - Der må være noget åbent. 447 00:40:18,600 --> 00:40:20,960 - Hvad skal jeg gøre? - Find noget. 448 00:40:21,960 --> 00:40:26,880 - Jeg tror, jeg har fundet en kiosk. - Gå ind. Send mig adressen. 449 00:40:27,040 --> 00:40:29,400 Jeg er på vej. 450 00:40:29,560 --> 00:40:32,840 - Hej. - Ring til politiet. 451 00:40:34,000 --> 00:40:37,920 - Okay, jeg er inde. - Bliv der. Jeg kommer. 452 00:40:47,240 --> 00:40:50,640 Her er politiet. 453 00:41:12,120 --> 00:41:14,840 Tekster: Lars Steen Olsen Iyuno 33648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.