Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,546 --> 00:03:20,225
Do you have a reservation, miss?
2
00:03:24,386 --> 00:03:25,585
I'm here with someone.
3
00:03:38,146 --> 00:03:39,265
Hi, Tri.
4
00:03:39,826 --> 00:03:41,505
I thought I'd never see you again
5
00:03:42,466 --> 00:03:43,545
Please excuse me
6
00:03:57,986 --> 00:03:59,785
I'm glad to see you, Pang
7
00:04:35,426 --> 00:04:36,465
Wait.
8
00:04:40,666 --> 00:04:43,305
What? I'm hungry?
9
00:05:03,146 --> 00:05:04,905
I'm going to eat now.
10
00:05:14,706 --> 00:05:16,065
It's delicious
11
00:05:35,946 --> 00:05:38,385
-Line them up.
-Okay. Got it.
12
00:05:38,466 --> 00:05:39,545
Right here. That file too
13
00:05:39,626 --> 00:05:40,545
-Okay.
-That's right.
14
00:05:41,506 --> 00:05:43,145
HOW'S WORK?
15
00:05:43,226 --> 00:05:46,065
GUESS WHAT? I ACTUALLY FELT HUNGRY THIS MORNING
16
00:05:46,146 --> 00:05:49,385
TOTALLY ENJOYED MY BREAKFAST
17
00:05:51,866 --> 00:05:53,705
MATALA DA
18
00:05:56,146 --> 00:05:57,745
-The files here. Line them up.
-Okay.
19
00:05:57,826 --> 00:06:00,625
-Wipe the table clean-The coffee is just warm enough.
20
00:06:00,666 --> 00:06:02,825
-Did you see him smile a t his phone?
-Yes! Yes!
21
00:06:02,906 --> 00:06:04,825
His mouth muscles pulled up and formed a smile.
22
00:06:04,906 --> 00:06:07,265
Look, it's just like this.
This is his phone. And he went --
23
00:06:08,066 --> 00:06:09,385
Like that!
24
00:06:15,626 --> 00:06:16,665
Where's Rit?
25
00:06:17,146 --> 00:06:19,545
He has been in his office since morning
26
00:06:19,626 --> 00:06:21,585
I tried knocking but he didn't answer
27
00:06:43,786 --> 00:06:47,105
Hey, how is it going, old friend?
28
00:06:47,666 --> 00:06:49,585
I thought you wouldn't have the guts to face me
29
00:06:50,866 --> 00:06:51,545
What do you want?
30
00:06:53,666 --> 00:06:55,305
Come on, R it
31
00:06:55,906 --> 00:06:59,265
It has been ages Is this how you greet a friend?
32
00:07:00,946 --> 00:07:04,345
Look at your house Seems like you've been living in comfort
33
00:07:04,946 --> 00:07:07,665
Every ti me I get out of jail your house gets bigger and bigger
34
00:07:08,546 --> 00:07:09,625
Let me ask you something
35
00:07:09,706 --> 00:07:12,985
Your book that's loaded with a bunch of crap to scam people
36
00:07:13,066 --> 00:07:14,385
does it sell that well?
37
00:07:15,386 --> 00:07:16,265
Does it?
38
00:07:18,186 --> 00:07:19,905
Just say what you want
39
00:07:20,706 --> 00:07:22,025
All I want
40
00:07:22,106 --> 00:07:23,745
is for you to leave me alone
41
00:07:25,666 --> 00:07:26,665
Leave you alone?
42
00:07:30,586 --> 00:07:31,665
R it.
43
00:07:33,066 --> 00:07:35,025
What are you afraid of?
44
00:07:36,306 --> 00:07:38,785
You never change, don't you?
45
00:07:40,106 --> 00:07:41,065
You're a coward
46
00:07:42,066 --> 00:07:42,985
An asshole
47
00:07:43,986 --> 00:07:45,545
You chose to save your own ass.
48
00:07:47,466 --> 00:07:49,105
You bailed
49
00:07:49,186 --> 00:07:50,265
on your only friend
50
00:07:50,346 --> 00:07:52,145
You left me to rot in jail
51
00:07:52,226 --> 00:07:54,705
when you're just as guilty as I am
52
00:08:02,386 --> 00:08:03,785
Oh, my.
53
00:08:04,426 --> 00:08:05,465
Did I upset you?
54
00:08:07,786 --> 00:08:08,785
I'm sorry.
55
00:08:09,666 --> 00:08:10,865
won't bother you anymore
56
00:08:13,186 --> 00:08:13,665
Just give me 30,000 bahts
57
00:08:16,706 --> 00:08:18,425
And I'll disappear
58
00:08:20,066 --> 00:08:20,585
for a while.
59
00:08:21,466 --> 00:08:23,025
I'll take that time to think long and hard
60
00:08:25,106 --> 00:08:26,665
about what I should do to you next
61
00:08:31,426 --> 00:08:32,745
Wire it quick, buddy
62
00:08:47,266 --> 00:08:49,985
R it, l breakfast is ready
63
00:09:13,466 --> 00:09:14,865
Your hair is so dry
64
00:09:15,906 --> 00:09:17,025
What?
65
00:09:20,466 --> 00:09:21,825
I'll get it.
66
00:09:27,546 --> 00:09:28,865
Did you order something?
67
00:09:28,946 --> 00:09:30,665
No, I didn't.
68
00:09:31,226 --> 00:09:32,665
But in a second, you'll hear it.
69
00:09:33,466 --> 00:09:36,345
The end of my peaceful days has arrived.
70
00:09:36,426 --> 00:09:40,425
It's the gays! The gays have arrived!
71
00:09:44,546 --> 00:09:45,905
I miss you!
72
00:09:45,986 --> 00:09:50,185
-I miss you so much.
-Auntie Kit. Auntie Jenny. Auntie Jolie
73
00:09:51,826 --> 00:09:53,665
-Oh, my.
-We messed up your hair.
74
00:09:53,746 --> 00:09:55,945
Look at you.
The daughter and niece of us gays
75
00:09:56,026 --> 00:09:57,705
Are you also gay, girl?
76
00:09:57,786 --> 00:09:59,385
-There.
-That hurts
77
00:09:59,946 --> 00:10:02,385
You bully. Are you bullying our girl?
78
00:10:02,466 --> 00:10:04,425
What? Who are you calling a bully, Sister?
79
00:10:04,506 --> 00:10:06,185
Don't over use it, you gay bitch
80
00:10:06,266 --> 00:10:07,305
Yes, I'm gay Y
81
00:10:07,386 --> 00:10:09,145
-I'm also gay-I'm also gay
82
00:10:09,226 --> 00:10:10,865
-Wait.
-Are we all gay?
83
00:10:11,466 --> 00:10:13,465
And I'm the gay queen.
84
00:10:20,906 --> 00:10:22,625
That is an order. Be quiet!
85
00:10:27,306 --> 00:10:28,265
-Sister!
-I miss you so much!
86
00:10:28,866 --> 00:10:32,825
That's enough. Enough. Stop. Stop!
87
00:10:32,906 --> 00:10:34,105
Go scream inside.
88
00:10:34,186 --> 00:10:35,465
You're not in Pattaya.
89
00:10:35,546 --> 00:10:37,745
Even there, they'll be arrested for noise pollution
90
00:10:39,026 --> 00:10:41,545
-That hurts. M Well, Sister!
91
00:10:41,626 --> 00:10:44,545
-It's because we miss you-My ears hurt.
92
00:10:44,626 --> 00:10:46,065
Go scream inside
93
00:10:46,146 --> 00:10:48,425
Stop screeching like monkeys
94
00:10:48,506 --> 00:10:49,705
-Come on.
-Monkeys?
95
00:10:49,786 --> 00:10:51,465
Have you eaten? I'm starving.
96
00:10:51,546 --> 00:10:54,705
Som kit drove so fast.
97
00:10:54,786 --> 00:10:57,945
Like Fast and Furious We didn't make a single stop.
98
00:10:58,026 --> 00:10:59,665
Kitty. It's Kitty.
99
00:10:59,746 --> 00:11:01,145
-Okay, Som kitty Come.
Get inside
100
00:11:02,546 --> 00:11:03,425
Sister.
101
00:11:04,386 --> 00:11:06,865
Goodness. Who made this?
102
00:11:06,946 --> 00:11:09,305
Amazing. Fabulous
103
00:11:10,066 --> 00:11:11,865
Let me get the chicken for you
104
00:11:16,826 --> 00:11:18,145
Kitty
105
00:11:18,226 --> 00:11:19,265
Yes, Sister?
106
00:11:19,346 --> 00:11:22,345
Isn't she too old for you to be cutting up chicken for her?
107
00:11:24,586 --> 00:11:26,425
She's still my niece
108
00:11:27,946 --> 00:11:29,265
If she has a baby,
109
00:11:29,866 --> 00:11:32,545
I'll be cutting up chicken for her baby too.
110
00:11:32,626 --> 00:11:34,145
Especially if she has a baby with --
111
00:11:34,706 --> 00:11:36,065
-Gosh!
-With who?
112
00:11:37,186 --> 00:11:38,785
-Kit.
-I caught it.
113
00:11:39,466 --> 00:11:41,385
Who will I have a baby with?
114
00:11:41,466 --> 00:11:42,825
No one.
115
00:11:43,946 --> 00:11:47,105
My daughter is still young What do you mean by having a baby?
116
00:11:47,186 --> 00:11:47,705
Why would she have a baby?
She doesn't need a baby
117
00:11:50,186 --> 00:11:52,425
She's almost past the best age for childbearing
118
00:11:52,506 --> 00:11:53,785
Hey.
119
00:11:53,866 --> 00:11:56,185
Stop acting like a nosy neighbor.
120
00:11:56,266 --> 00:11:59,345
Who cares about her childbearing age?
She's my daughter.
121
00:11:59,906 --> 00:12:01,585
Every woman has a uterus.
122
00:12:01,666 --> 00:12:02,905
But you don't have one, Vee
123
00:12:03,466 --> 00:12:04,945
That hurts.
124
00:12:05,666 --> 00:12:08,345
Sister, how could you say that?
125
00:12:09,786 --> 00:12:11,185
If I didn't have a uterus
126
00:12:11,746 --> 00:12:14,985
would I have been able to give birth to Mata?
127
00:12:15,066 --> 00:12:16,985
What a silly thing to say.
128
00:12:17,066 --> 00:12:19,505
Try to think before you speak
129
00:12:20,066 --> 00:12:21,185
Who's the silly one here?
130
00:12:21,266 --> 00:12:22,585
Stop it.
131
00:12:22,666 --> 00:12:23,945
I think that's obvious
132
00:12:25,066 --> 00:12:26,585
-What?
-What?
133
00:12:28,946 --> 00:12:30,265
What's wrong with her?
134
00:12:30,346 --> 00:12:34,145
Can we shine a spotlight on the nosy neighbor, please?
135
00:12:35,506 --> 00:12:36,625
Is that her?
136
00:12:38,466 --> 00:12:40,345
Don't look, okay?
137
00:12:46,106 --> 00:12:49,545
said, don't look
138
00:12:49,626 --> 00:12:51,465
Come on, people-That must be her.
139
00:12:52,466 --> 00:12:53,585
Don't worry
140
00:12:53,666 --> 00:12:57,545
She's the best nose poker in this neighborhood.
141
00:12:57,626 --> 00:12:58,665
It's her thing
142
00:13:07,986 --> 00:13:11,105
dai mall Can you not snoop for one day?
143
00:13:11,186 --> 00:13:14,665
Just keep your nose to yourself
144
00:13:29,906 --> 00:13:30,945
Let me tell you.
145
00:13:31,706 --> 00:13:34,185
The sight and the smell were disgusting
146
00:13:34,266 --> 00:13:35,185
I had to bear with
147
00:13:35,266 --> 00:13:37,465
the horrid smell of fermented fish in their papaya salad.
148
00:13:37,546 --> 00:13:39,225
How inconsiderate of them.
149
00:13:40,706 --> 00:13:41,785
Horrible neighbors
150
00:13:42,546 --> 00:13:43,545
Here's your order
151
00:13:44,426 --> 00:13:45,625
Thank you.
152
00:13:46,586 --> 00:13:47,785
You don't mind, right?
153
00:13:48,746 --> 00:13:50,265
It's just some food I brought
154
00:13:50,986 --> 00:13:54,025
Well, actually, there's a sign
155
00:13:55,946 --> 00:13:56,985
NO OUTSIDE FOOD OR DRINKS ALLOWED
156
00:13:57,066 --> 00:14:00,745
" Outside food and drinks are allowed."
157
00:14:01,706 --> 00:14:03,505
Thank you so much. You're so considerate
158
00:14:05,146 --> 00:14:07,025
Can I have some water too?
159
00:14:07,986 --> 00:14:08,985
Okay.
160
00:14:11,346 --> 00:14:12,625
Hey. Wait!
161
00:14:12,706 --> 00:14:15,105
Can I also borrow a plate?
162
00:14:19,466 --> 00:14:22,105
Can you stop talking about the people in that house?
163
00:14:23,106 --> 00:14:24,425
Due n.
164
00:14:24,986 --> 00:14:26,625
I totally understand how you feel
165
00:14:27,186 --> 00:14:29,625
If I were you, I would be shocked too.
166
00:14:31,346 --> 00:14:32,505
Do you know?
167
00:14:33,146 --> 00:14:35,785
I bet she's using black magic on him.
168
00:14:37,906 --> 00:14:39,465
Does that sort of thing still exist?
169
00:14:39,546 --> 00:14:42,625
Come on, Due n. Don't be so naive.
170
00:14:43,106 --> 00:14:44,585
Think about it
171
00:14:44,666 --> 00:14:47,225
You're so much prettier than that messy-haired girl
172
00:14:47,306 --> 00:14:49,625
Why would Dr.Purim suddenly give her the key
173
00:14:49,706 --> 00:14:53,905
when you're the one who has been living close to him all along?
174
00:14:55,106 --> 00:14:56,465
You're right.
175
00:14:57,026 --> 00:14:59,705
Beauty is not enough. You need charm too.
176
00:15:01,626 --> 00:15:04,705
Do you mean I need to be more charming to attract him?
177
00:15:05,386 --> 00:15:07,345
I mean real charm
178
00:15:09,386 --> 00:15:10,825
We need black magic
179
00:15:18,466 --> 00:15:20,305
-Go on.
-He definitely smiled
180
00:15:20,386 --> 00:15:22,585
I saw it with my own eyes the other day.
181
00:15:23,946 --> 00:15:26,305
-Go on.
-Nowadays, not only does he smile a lot,
182
00:15:26,626 --> 00:15:27,425
but he also goes home often.
183
00:15:28,226 --> 00:15:30,105
-Come on.
-Why don't you raise your hand?
184
00:15:30,666 --> 00:15:31,865
I'm presiding.
185
00:15:32,626 --> 00:15:34,785
Pu always goes home. That's normal
186
00:15:34,866 --> 00:15:36,505
You're the one who rarely goes home
187
00:15:36,826 --> 00:15:38,025
That hurts.
188
00:15:38,506 --> 00:15:39,585
What's that? What's that?
189
00:15:39,666 --> 00:15:41,745
-Moving on.
-Aren't you acting suspiciously?
190
00:15:41,826 --> 00:15:43,305
May I?
191
00:15:43,386 --> 00:15:44,505
Go on.
192
00:15:44,586 --> 00:15:48,545
That's not all. Right now,
he's always on his phone
193
00:15:48,626 --> 00:15:51,945
When he's on duty he's always on video calls
194
00:15:52,186 --> 00:15:55,625
The other day, I heard him say this with my own ears.
195
00:15:55,706 --> 00:15:58,265
" When you go home, call me.
196
00:15:58,346 --> 00:16:00,825
so you don't have to walk home alone."
Just like that.
197
00:16:00,906 --> 00:16:02,385
the Pimp i, let me ask you this
198
00:16:02,466 --> 00:16:04,225
Was he on the phone or was he stoned?
199
00:16:04,786 --> 00:16:06,265
-I'm not exaggerating.
nd back S-You are.
200
00:16:06,346 --> 00:16:07,585
-It's true.
L back-He sounded high.
201
00:16:08,426 --> 00:16:11,545
If he's really like that.
I guess we can say that the M in MD
202
00:16:11,626 --> 00:16:13,425
now stands for "madly in love."
203
00:16:15,986 --> 00:16:19,105
I can't believe our friend changed so much because of A run ras same e
204
00:16:19,186 --> 00:16:20,345
Right?
205
00:16:20,986 --> 00:16:23,065
Are you sure it's because of her?
206
00:16:24,346 --> 00:16:26,665
You're saying there's someone else?
A guy like Pu?
207
00:16:27,226 --> 00:16:28,425
What about it?
208
00:16:28,506 --> 00:16:31,865
Well, he doesn't like other humans.
That guy has no heart.
209
00:16:31,946 --> 00:16:33,385
-Gosh.
-Gosh.
210
00:16:33,466 --> 00:16:36,865
Right, when they were video calling did you see her face?
211
00:16:36,946 --> 00:16:40,585
Wait, are we allowed to poke our noses that deep into his business?
212
00:16:40,666 --> 00:16:43,545
If we're going to poke our noses in.
we're going to go all the way
213
00:16:43,626 --> 00:16:44,785
You're right.
214
00:16:45,306 --> 00:16:46,465
I'm sure it's A run.
215
00:16:46,946 --> 00:16:50,345
Come on. A woman on her level?
216
00:16:50,906 --> 00:16:54,265
Would she ever walk home alone?
Think about it.
217
00:16:54,746 --> 00:16:55,785
Who is it then?
218
00:16:58,746 --> 00:17:00,145
Ms. Arun ras same e.
219
00:17:00,226 --> 00:17:02,425
-It's her, right?
-Tell us, Khem.
220
00:17:02,506 --> 00:17:04,305
Ms. Arun ras same e is here
221
00:17:04,386 --> 00:17:05,665
She's in Dr.Purim's office.
222
00:17:05,746 --> 00:17:07,105
-What?
-What?
223
00:17:08,866 --> 00:17:10,825
-Let's go. Come on.
-Wait.
224
00:17:12,506 --> 00:17:13,585
Where did they go?
225
00:17:16,706 --> 00:17:18,985
In fact, everything looks normal.
226
00:17:19,066 --> 00:17:20,665
Your blood test turned out fine.
227
00:17:21,146 --> 00:17:23,345
You're already taking good care of your health.
228
00:17:23,906 --> 00:17:25,625
But you've been lacking good sleep
229
00:17:25,706 --> 00:17:28,505
and haven't been getting enough nutrition lately
230
00:17:28,586 --> 00:17:30,705
So you're lacking some nutrients.
231
00:17:30,786 --> 00:17:32,665
I'll give you some supplements.
232
00:17:32,746 --> 00:17:34,705
Take them regularly for three months
233
00:17:34,786 --> 00:17:37,225
and then we'll follow up on the results.
234
00:17:38,146 --> 00:17:39,265
Okay.
235
00:17:42,866 --> 00:17:45,225
Dr.Purim.
What brings you to my department?
236
00:17:45,786 --> 00:17:47,545
-Good morning, doctor.
-Good morning.
237
00:17:48,426 --> 00:17:49,545
Actually
238
00:17:50,346 --> 00:17:51,465
we're done here
239
00:17:52,026 --> 00:17:53,785
You can wait in the pharmacy.
240
00:17:53,866 --> 00:17:55,025
Thank you, doctor
241
00:17:55,106 --> 00:17:58,705
If you have any problems,
you can consult Dr.Purim.
242
00:17:58,786 --> 00:18:00,905
He's very reliable. You can rest assured.
243
00:18:01,466 --> 00:18:02,465
Thank you.
244
00:18:24,866 --> 00:18:26,225
She's prettier in person.
245
00:18:27,266 --> 00:18:28,785
But she seems a bit snobby
246
00:18:28,866 --> 00:18:30,945
She doesn't look very friendly at all.
247
00:18:31,026 --> 00:18:32,305
True.
248
00:18:33,306 --> 00:18:34,145
Wait.
249
00:18:34,226 --> 00:18:35,985
All right. Here he comes.
250
00:18:39,546 --> 00:18:42,225
I guess we need to start the time r, B1.
251
00:18:42,746 --> 00:18:44,825
To see how fast he'll leave. Right, B2?
252
00:18:44,906 --> 00:18:46,345
Yes.
253
00:18:46,426 --> 00:18:48,705
Doctor, how long do you think it'll take?
254
00:18:49,226 --> 00:18:50,545
How many minutes?
255
00:18:51,106 --> 00:18:51,625
RB HE
256
00:18:51,906 --> 00:18:52,825
RB HE Look at that.
257
00:18:52,826 --> 00:18:53,345
RBH I
258
00:18:53,946 --> 00:18:54,785
RH Ye S?
-See?
259
00:18:54,786 --> 00:18:55,225
-Yes?
-See?
260
00:18:55,306 --> 00:18:57,065
-I told you it's not her.
-He's heartless
261
00:18:57,146 --> 00:18:58,225
He's leaving for sure.
262
00:19:02,066 --> 00:19:03,065
Wait.
263
00:19:03,146 --> 00:19:04,465
He's not leaving
264
00:19:05,426 --> 00:19:07,425
Thank you for taking care of me yourself
265
00:19:08,746 --> 00:19:10,065
Well, I told you to come.
266
00:19:11,026 --> 00:19:12,065
Is that all?
267
00:19:14,146 --> 00:19:15,345
Think of it as an apology
268
00:19:15,426 --> 00:19:18,625
for not being able to drive you home the other day as I promised.
269
00:19:19,786 --> 00:19:21,705
The promise you made to my mom?
270
00:19:22,266 --> 00:19:24,625
Will there be a time when we meet each other
271
00:19:25,186 --> 00:19:28,545
without your parents or my parents being involved?
272
00:19:29,026 --> 00:19:31,065
We're meeting each other right now.
273
00:19:32,626 --> 00:19:34,825
But I came to see you first.
274
00:19:35,586 --> 00:19:37,305
Like I had no dignity at all.
275
00:19:39,546 --> 00:19:41,385
Do we have to consider our dignity too?
276
00:19:42,826 --> 00:19:45,585
Aside from my schedule and your schedule
277
00:19:46,226 --> 00:19:48,825
if we have to consider our dignity too.
278
00:19:48,906 --> 00:19:50,905
I don't think we'll be able to meet.
279
00:19:52,266 --> 00:19:53,425
You have a point
280
00:19:54,346 --> 00:19:55,985
This is what my family taught me
281
00:19:56,786 --> 00:19:58,465
RB HIS But after hearing what you said
282
00:19:59,026 --> 00:20:00,705
I guess it does sound ridiculous.
283
00:20:02,386 --> 00:20:03,465
Not at all.
284
00:20:04,186 --> 00:20:05,625
It's good to have pride
285
00:20:06,146 --> 00:20:09,745
But sometimes, it makes things more complicated.
286
00:20:10,266 --> 00:20:12,305
Thank you for telling me that.
287
00:20:14,186 --> 00:20:15,905
Would you like dessert?
288
00:20:16,746 --> 00:20:19,065
No, thank you. I don't like dessert.
289
00:20:27,066 --> 00:20:28,745
No. This is for me.
290
00:20:37,066 --> 00:20:39,985
There it is! That smile That's how he smiled.
291
00:20:40,066 --> 00:20:41,745
He's smiling.
292
00:20:42,666 --> 00:20:43,705
Gosh.
293
00:20:43,786 --> 00:20:44,305
So it really is A run?
294
00:20:45,746 --> 00:20:46,985
I can't believe it either.
295
00:20:52,986 --> 00:20:57,065
A woman visiting you at work?
That's huge progress, Pu.
296
00:20:57,906 --> 00:20:59,905
Is it fun eavesdropping on our conversation?
297
00:21:01,306 --> 00:21:04,225
I could barely hear it.
Can you guys talk louder next time?
298
00:21:04,306 --> 00:21:05,905
Would you like to join us next time?
299
00:21:05,986 --> 00:21:07,345
Can I?
300
00:21:10,426 --> 00:21:11,945
I'm just kidding.
301
00:21:12,026 --> 00:21:13,625
She's not the real one anyways.
302
00:21:14,666 --> 00:21:15,545
How do you know?
303
00:21:16,826 --> 00:21:19,185
I don't think she's the type to braid her hair
304
00:21:19,266 --> 00:21:21,785
Judging by her fierce look and tight ponytail
305
00:21:23,426 --> 00:21:24,825
Are you a doctor or a psychic?
306
00:21:26,666 --> 00:21:28,345
I'm right, aren't I?
307
00:21:49,226 --> 00:21:51,225
Don't tell me she forgot the keys again.
308
00:21:52,786 --> 00:21:55,345
Did you forget or did you already lose the key?
309
00:22:01,026 --> 00:22:01,985
Hi, Penne ung.
310
00:22:02,586 --> 00:22:05,505
made you some ginger chicken. Here
311
00:22:06,986 --> 00:22:07,865
Due n.
312
00:22:09,026 --> 00:22:12,105
Doctor. I mean, Penne ung.
313
00:22:12,186 --> 00:22:14,585
You like girls who dress like this, right?
314
00:22:14,666 --> 00:22:16,785
I can dress like this too
315
00:22:19,066 --> 00:22:22,905
Then let me serve you dinner, okay?
316
00:22:23,986 --> 00:22:25,425
Ow.
317
00:22:26,986 --> 00:22:29,985
Why, doctor?
I've been your neighbor for so long.
318
00:22:30,066 --> 00:22:33,065
Why is some silly girl allowed in your house and not me?
319
00:22:34,466 --> 00:22:36,345
Due n, I think we need to talk
320
00:22:36,906 --> 00:22:37,745
Okay.
321
00:22:38,306 --> 00:22:39,225
About what?
322
00:22:39,786 --> 00:22:41,865
I never thought of you that way.
323
00:22:43,426 --> 00:22:46,945
Never did. Not now. Not ever
324
00:22:48,146 --> 00:22:49,425
I'm really sorry.
325
00:22:49,906 --> 00:22:54,545
But you never refused my gifts
326
00:22:54,626 --> 00:22:56,185
That's a hint, right?
327
00:22:57,266 --> 00:22:58,825
You're my neighbor
328
00:22:58,906 --> 00:23:01,905
So I didn't want to upset you
329
00:23:01,986 --> 00:23:04,545
I'm really sorry if I made you think otherwise.
330
00:23:05,226 --> 00:23:06,465
But for the two of us,
331
00:23:06,546 --> 00:23:08,185
it's just not possible.
332
00:23:09,666 --> 00:23:10,705
Not possible?
333
00:23:11,426 --> 00:23:13,225
Why wouldn't it be possible?
334
00:23:13,306 --> 00:23:15,705
Which part of me is not good enough?
335
00:23:18,186 --> 00:23:19,585
You're too good for me
336
00:23:20,466 --> 00:23:21,785
Too good for you?
337
00:23:23,946 --> 00:23:24,865
All right.
338
00:23:26,106 --> 00:23:27,505
Do you like bad girls?
339
00:23:29,186 --> 00:23:31,065
-Then I'll be a burglar.
-Wait. Due n.
340
00:23:31,146 --> 00:23:32,345
-I'll rob your house-Due n.
341
00:23:32,426 --> 00:23:33,705
That's not what I meant.
342
00:23:33,786 --> 00:23:35,585
For a good woman like you
343
00:23:36,146 --> 00:23:38,185
I'm sure there'll be a man who sees your worth.
344
00:23:40,186 --> 00:23:42,065
You don't have to make anything for me anymore.
345
00:23:46,506 --> 00:23:47,345
One more thing
346
00:23:48,506 --> 00:23:51,145
Don't call Matala da some silly girl again.
347
00:23:52,506 --> 00:23:52,985
I don't like it.
348
00:23:54,026 --> 00:23:55,265
Hi, neighbor
349
00:23:56,466 --> 00:23:57,625
Good evening
350
00:23:58,106 --> 00:23:59,145
Hey.
351
00:24:01,346 --> 00:24:02,745
You look cute today.
352
00:24:05,266 --> 00:24:08,865
Why are you alone? Why didn't you get a lift? It's very hot today
353
00:24:08,946 --> 00:24:11,865
It's fine, Penne ung. I ate so much today
354
00:24:11,946 --> 00:24:13,825
Actually, I didn't even need to walk
355
00:24:14,426 --> 00:24:16,105
I just rolled
356
00:24:18,066 --> 00:24:19,225
Get inside.
357
00:24:20,106 --> 00:24:21,465
Wait.
358
00:24:21,546 --> 00:24:22,985
What about our neighbor?
359
00:24:23,466 --> 00:24:25,465
Get inside. Stop asking questions.
360
00:24:28,986 --> 00:24:30,025
Doctor.
361
00:24:30,586 --> 00:24:32,825
can be your burglar.
362
00:24:34,106 --> 00:24:35,545
Doctor.
363
00:24:38,146 --> 00:24:40,625
Won't our neighbor be upset, Penne ung?
364
00:24:40,706 --> 00:24:41,825
Just let her be
365
00:24:42,986 --> 00:24:44,705
How can I?
366
00:24:44,786 --> 00:24:46,785
When she's upset, she takes it out on me.
367
00:24:47,786 --> 00:24:49,825
I already helped your grandparents.
368
00:24:49,906 --> 00:24:51,505
Now you have to help me.
369
00:24:53,786 --> 00:24:54,705
Fine.
370
00:24:55,266 --> 00:24:56,425
Fine with me.
371
00:24:56,506 --> 00:24:58,785
We'll make enemies together.
372
00:25:00,946 --> 00:25:02,025
Are we baking a cake?
373
00:25:03,626 --> 00:25:05,145
If you keep talking,
We'll be up all night.
374
00:25:05,226 --> 00:25:06,585
Of course.
375
00:25:15,186 --> 00:25:17,985
Penne ung, should we do the decorations now?
376
00:25:19,186 --> 00:25:20,265
Let's do it tomorrow.
377
00:25:20,866 --> 00:25:22,785
The party is in the evening, right?
378
00:25:22,866 --> 00:25:24,705
We can do it in the morning.
379
00:25:25,706 --> 00:25:30,545
Okay. The n I'll see you at 10 a.m. Okay?
380
00:25:33,826 --> 00:25:36,305
But isn't tomorrow your dad's birthday?
381
00:25:36,386 --> 00:25:37,825
Shouldn't you be with your dad?
382
00:25:38,746 --> 00:25:41,425
Actually, it's the day after tomorrow.
383
00:25:41,506 --> 00:25:43,665
But the party is tomorrow.
384
00:25:44,186 --> 00:25:45,345
He likes to spend
385
00:25:45,946 --> 00:25:47,105
his actual birthday quietly.
386
00:25:47,666 --> 00:25:48,505
I see.
387
00:25:49,146 --> 00:25:52,745
Right. Are you available all day tomorrow?
388
00:25:54,626 --> 00:25:55,545
Why do you ask?
389
00:25:56,306 --> 00:25:58,265
Do you want to come to my dad's birthday party?
390
00:25:58,946 --> 00:26:00,185
Where?
391
00:26:02,426 --> 00:26:05,025
Welcome to Catwalk!
392
00:26:14,666 --> 00:26:16,065
Are you doing okay, Penne ung?
393
00:26:18,786 --> 00:26:20,065
Where's your dad?
394
00:26:20,146 --> 00:26:21,785
He'll be here soon
395
00:26:29,106 --> 00:26:32,265
Welcome to all of our guests No matter how you identify yourselves
396
00:26:32,346 --> 00:26:34,625
please be polite, respectful
397
00:26:34,706 --> 00:26:36,985
and ready to enjoy the night together
398
00:26:37,066 --> 00:26:42,105
Tonight is very special because it's our queen mother's birthday
399
00:26:42,186 --> 00:26:45,985
The queen of all queens of the Thai drag queens community
400
00:26:46,066 --> 00:26:48,425
The legendary Queen of Cabaret
401
00:26:48,506 --> 00:26:50,825
Still living and breathing without using a ventilator
402
00:26:50,906 --> 00:26:53,985
Are you ready? Let me take a bow
403
00:26:54,066 --> 00:26:58,145
for Queen Grace of Monaco!
404
00:28:30,986 --> 00:28:33,865
That's my dad, Grace. Awesome, right?
405
00:28:59,986 --> 00:29:01,945
Happy birthday to our queen.
406
00:29:02,026 --> 00:29:03,745
May you find a husband and never wrinkle
407
00:29:03,826 --> 00:29:06,865
But let me tell you this is not the end of our show.
408
00:29:06,946 --> 00:29:09,785
You've seen Thailand's legendary drag queen
409
00:29:09,866 --> 00:29:12,625
Now I present you, the Fairy Godmother.
410
00:29:12,706 --> 00:29:17,025
Please close your eyes and pray
411
00:29:18,786 --> 00:29:19,465
Close your eyes.
412
00:29:21,186 --> 00:29:22,185
I said, close your eyes!
413
00:29:24,186 --> 00:29:25,625
Now breathe in
414
00:29:26,586 --> 00:29:28,665
and open your eyes to see
415
00:29:28,746 --> 00:29:31,945
our Fairy Godmother, Venus!
416
00:31:39,426 --> 00:31:41,105
-Hello.
-Hello.
417
00:31:41,986 --> 00:31:44,985
I'm Krirkpol, Matalada's dad
418
00:31:45,946 --> 00:31:47,665
Pleased to meet you
419
00:31:48,826 --> 00:31:50,025
The pleasure is mine
420
00:32:03,946 --> 00:32:08,265
Thank you Purim, for being Mata's friend
421
00:32:08,346 --> 00:32:10,225
Sure.
422
00:32:11,306 --> 00:32:14,265
hope she doesn't bother you too much
423
00:32:14,346 --> 00:32:17,625
Oh, no. She doesn't bother me at all
424
00:32:19,126 --> 00:32:22,245
You sounded a little hesitant there
425
00:32:22,326 --> 00:32:25,645
No, no : She really doesn't bother me
426
00:32:25,726 --> 00:32:27,205
She.
427
00:32:27,286 --> 00:32:29,885
might be kind of an oddball
428
00:32:29,966 --> 00:32:31,725
As you can see.
429
00:32:31,806 --> 00:32:35,525
she grew up in an unusual kind of family
430
00:32:35,606 --> 00:32:39,205
Considering that,
I think she turned out pretty normal
431
00:32:40,406 --> 00:32:42,005
It's not unusual at all
432
00:32:42,086 --> 00:32:43,565
Goodness. Hold on
433
00:32:43,646 --> 00:32:46,765
Take a good look at me and think again, doctor
434
00:32:48,686 --> 00:32:50,525
Sometimes, a family that seems normal
435
00:32:51,406 --> 00:32:53,605
might turn out to be even stranger.
436
00:32:55,366 --> 00:32:56,245
Daddy Grace
437
00:32:57,406 --> 00:32:59,325
Hey, Penne ung
438
00:33:00,726 --> 00:33:02,605
Daddy Grace
439
00:33:02,686 --> 00:33:05,165
What are you two doing here?
440
00:33:05,246 --> 00:33:07,005
I bumped into.him in front of the washroom
441
00:33:07,086 --> 00:33:09,245
And now we're apologizing
442
00:33:09,326 --> 00:33:11,445
What? Penne ung
443
00:33:11,526 --> 00:33:13,405
What are you apologizing for?
444
00:33:13,486 --> 00:33:14,005
I was the one who's apologizing to the doctor
445
00:33:16,126 --> 00:33:18,565
because you've been causing him trouble
446
00:33:18,646 --> 00:33:20,525
I'm not causing any trouble
447
00:33:20,606 --> 00:33:22,445
-Are you sure?
-I swear
448
00:33:22,526 --> 00:33:25,965
How dare you hang out here chatting
449
00:33:26,046 --> 00:33:29,245
while the fairy godmother was performing?
450
00:33:29,326 --> 00:33:32,325
I came out after your performance ended
451
00:33:32,406 --> 00:33:35,485
Hey, I've been watching your show for almost 30 years.
452
00:33:39,766 --> 00:33:41,725
And I dragged Purim out here
453
00:33:41,806 --> 00:33:43,045
Right.
454
00:33:43,126 --> 00:33:45,125
You can't argue with your future mother-in-law
455
00:33:45,206 --> 00:33:45,965
-Venus!
-What?
456
00:33:46,966 --> 00:33:49,285
Auntie Vee, I already asked him
457
00:33:49,366 --> 00:33:50,765
He said he didn't like me
458
00:33:50,846 --> 00:33:53,325
-What?
-No, that's not true
459
00:33:53,406 --> 00:33:55,005
Then that means he likes you.
460
00:33:55,086 --> 00:33:56,565
Mata, he likes you.
461
00:33:56,646 --> 00:33:57,965
No, I--
462
00:33:58,046 --> 00:34:00,565
You can say you like me, I don't mind
463
00:34:01,126 --> 00:34:02,885
Come here. That's enough
464
00:34:02,966 --> 00:34:05,805
Stop it, you two Don't tease the poor boy
465
00:34:07,046 --> 00:34:08,485
-Mata.
-Yes?
466
00:34:08,566 --> 00:34:10,205
You should take Purim home
467
00:34:10,726 --> 00:34:13,525
If he goes back in they won't let him out easily
468
00:34:13,606 --> 00:34:14,605
Okay.
469
00:34:15,166 --> 00:34:16,765
Hey, what about the cake?
470
00:34:16,846 --> 00:34:17,885
-Oh, right.
-Oh.
471
00:34:18,486 --> 00:34:21,085
Why not take it to the house tomorrow evening?
472
00:34:21,686 --> 00:34:22,885
You're invited
473
00:34:22,966 --> 00:34:24,885
Please come, Penne ung
474
00:34:26,486 --> 00:34:27,405
Of course
475
00:34:33,446 --> 00:34:35,085
Thank you for driving me home, Penne ung
476
00:34:36,446 --> 00:34:39,205
I guess your dad will be staying out late tonight, right?
477
00:34:39,286 --> 00:34:40,445
No doubt
478
00:34:41,006 --> 00:34:42,605
Can you stay home by yourself?
479
00:34:42,686 --> 00:34:43,685
Sure
480
00:34:44,286 --> 00:34:46,045
Don't forget to lock the doors, okay?
481
00:34:46,126 --> 00:34:47,445
Okay.
482
00:34:47,526 --> 00:34:50,005
Be mindful and don't play with your phone while doing it
483
00:34:50,086 --> 00:34:51,005
Okay.
484
00:34:51,526 --> 00:34:52,405
What?
485
00:34:52,486 --> 00:34:54,005
Make sure to lock the windows too
486
00:34:56,126 --> 00:34:57,325
How about this?
487
00:34:57,886 --> 00:34:59,765
I'll wait at your place until my dad comes
488
00:35:02,366 --> 00:35:04,045
Wait. Hold on
489
00:35:04,126 --> 00:35:06,445
I'm just kidding.
490
00:35:07,006 --> 00:35:08,605
Come on.
491
00:35:10,686 --> 00:35:12,245
You worry about me so much
492
00:35:13,126 --> 00:35:15,845
And you still say you don't have feelings for me?
493
00:35:19,526 --> 00:35:22,485
I'm worried because your dad told me to keep you safe
494
00:35:24,166 --> 00:35:25,885
Okay.
495
00:35:36,166 --> 00:35:38,405
Penne ung, don't worry
496
00:35:39,086 --> 00:35:42,045
Even though my dad is not home
497
00:35:42,126 --> 00:35:45,125
my nosy neighbor is always watching me
498
00:35:56,006 --> 00:35:58,485
Bye. Goodnight, Penne ung
499
00:36:17,046 --> 00:36:21,365
I'm not doing it anymore.
give up. It's embarrassing
500
00:36:21,926 --> 00:36:25,365
Geez, Due n. Your eyes are all puffy
501
00:36:25,446 --> 00:36:28,725
You said it would work What a load of crap
502
00:36:28,806 --> 00:36:31,365
Gosh. Don't say that, Due n.
503
00:36:31,446 --> 00:36:33,325
It will bring bad luck
504
00:36:33,406 --> 00:36:36,325
Maybe you didn't ring the bells hard enough
505
00:36:36,406 --> 00:36:38,485
so your wish hasn't reached the galaxy.
506
00:36:39,046 --> 00:36:40,525
Don't mention the galaxy
507
00:36:41,006 --> 00:36:43,005
it didn't even reach the guy next door.
508
00:36:43,766 --> 00:36:47,405
Do you know?
For all the time I've been living here,
509
00:36:47,486 --> 00:36:50,445
I only went inside his house once.
510
00:36:50,966 --> 00:36:52,325
Only once.
511
00:36:52,406 --> 00:36:54,845
d back S One freaking time.
512
00:36:55,806 --> 00:36:58,845
When that girl came,
she got the key from him
513
00:36:58,926 --> 00:37:00,685
She opened the door, went inside,
514
00:37:00,766 --> 00:37:03,365
and left me outside with your stupid bells!
515
00:37:05,486 --> 00:37:08,245
back G But by the way, last night
516
00:37:08,326 --> 00:37:11,565
back the doctor drove her home and I saw them
517
00:37:11,646 --> 00:37:14,005
doing something inside the car.
518
00:37:14,086 --> 00:37:15,925
That girl's head was bobbing --
519
00:37:16,006 --> 00:37:16,925
Ta!
520
00:37:17,326 --> 00:37:22,005
Due n. Don't worry, okay?
521
00:37:22,086 --> 00:37:25,245
I bet he is playing hard to get.
522
00:37:25,326 --> 00:37:28,205
Maybe he couldn't believe that you really like him.
523
00:37:28,286 --> 00:37:30,965
So he's using that girl to test you.
524
00:37:31,526 --> 00:37:32,445
How about
525
00:37:32,526 --> 00:37:34,845
we ask Saif a h and Bha yu for their opinions?
526
00:37:36,726 --> 00:37:37,765
Saif a h. Bhayu
527
00:37:37,806 --> 00:37:41,085
What do you two think about his behavior?
528
00:37:41,166 --> 00:37:43,925
Men are not that complicated, Ta
529
00:37:44,006 --> 00:37:46,965
If we like someone,
we'll want to be near that person
530
00:37:47,046 --> 00:37:49,685
So the person he's always with is the person he likes.
531
00:37:49,766 --> 00:37:50,925
That's not true.
532
00:37:51,286 --> 00:37:53,565
The doctor would never fall for that girl.
533
00:37:54,126 --> 00:37:56,325
Why not? She's a lovely person.
534
00:37:56,406 --> 00:37:57,685
How is she lovely?
535
00:37:57,766 --> 00:37:59,605
Tell me one good thing about her.
536
00:38:00,206 --> 00:38:03,085
She never talks bad or gossips about anyone
537
00:38:04,846 --> 00:38:06,485
She never brings food from outside into our cafe.x
538
00:38:07,286 --> 00:38:10,725
She's not blinded by silly superstition.
539
00:38:11,326 --> 00:38:12,965
MA
She smiles a lot and she has a beautiful smile x
540
00:38:14,566 --> 00:38:16,485
-And she dresses.
-Stop!
541
00:38:18,566 --> 00:38:22,565
I'm not that kind of person. I'm not.
542
00:38:33,206 --> 00:38:33,725
Auntie Vee
543
00:38:35,926 --> 00:38:38,405
Where is everyone?
Why is the house so quiet?
544
00:38:45,446 --> 00:38:46,645
They're running errands.
545
00:38:48,246 --> 00:38:50,925
What kind of errands?
It's so early in the morning.
546
00:38:54,646 --> 00:38:56,405
-Gosh.
-Be careful.
547
00:38:56,486 --> 00:38:57,525
It's hot.
548
00:39:03,726 --> 00:39:06,205
You brought a lot of offerings today, Fern.
549
00:39:06,766 --> 00:39:08,725
Today is my son's birthday.
550
00:39:08,806 --> 00:39:09,965
I see.
551
00:39:10,046 --> 00:39:11,485
Now receive the blessings
552
00:39:11,566 --> 00:39:12,605
Yes.
553
00:39:13,486 --> 00:39:15,645
May all that is inauspicious disappear.
554
00:39:15,726 --> 00:39:19,965
May all your sickness be removed.
May all dangers be avoided.
555
00:39:20,046 --> 00:39:21,805
May you live a long and blissful life
556
00:39:27,566 --> 00:39:28,485
Okay.
557
00:39:57,846 --> 00:39:59,285
Why did you make Siu Mee?
558
00:40:00,206 --> 00:40:01,445
I just feel like having it..
559
00:40:03,566 --> 00:40:05,445
Don't think I don't know, Fern.
560
00:40:07,246 --> 00:40:08,405
I'm glad you know.
561
00:40:08,486 --> 00:40:11,285
It means you still remember his birthday.
562
00:40:15,286 --> 00:40:16,245
I'm not eating
563
00:40:16,926 --> 00:40:18,085
Suit yourself.
564
00:40:18,646 --> 00:40:19,845
Sergeant
565
00:40:19,926 --> 00:40:22,565
Have some sweet noodles with boiled eggs
566
00:40:24,006 --> 00:40:26,605
Thank you, ma'am.
-No worries.
567
00:40:26,686 --> 00:40:27,965
I'm starving
568
00:40:40,566 --> 00:40:42,285
-Hello.
Hello, boss.
569
00:40:42,366 --> 00:40:43,925
It has been a while
-Yes.
570
00:40:44,006 --> 00:40:45,605
Are you in Bangkok for business?
571
00:40:45,686 --> 00:40:48,565
Sort of. Well, it's my nephew's birthday
572
00:40:48,646 --> 00:40:50,885
So I wanted to buy some gifts
573
00:40:50,966 --> 00:40:52,845
That's good.
574
00:40:52,926 --> 00:40:56,125
Please. Take your time to choose.
There's no rush. We're no strangers
575
00:40:56,206 --> 00:40:58,245
-Thank you.
-Take your time.
576
00:40:58,326 --> 00:41:00,085
Is it your nephew's birthday,
boss?
577
00:41:00,166 --> 00:41:01,165
Yes, ma'am.
578
00:41:01,246 --> 00:41:03,205
I made some sweet noodles with boiled eggs.
579
00:41:03,286 --> 00:41:04,925
-I see.
-Take some for your family
580
00:41:05,766 --> 00:41:08,605
Oh, no. I don't want to bother you.
581
00:41:08,686 --> 00:41:11,165
-You don't have to.
-It's not a bother at all.
582
00:41:11,246 --> 00:41:13,165
Chinese people believe that
583
00:41:13,246 --> 00:41:17,285
if you eat sweet noodles on your birthday.
you'll enjoy a long life.
584
00:41:17,366 --> 00:41:18,405
Just wait here
585
00:41:18,486 --> 00:41:20,205
Thank you, ma'am
586
00:41:21,166 --> 00:41:23,205
Please accept it
587
00:41:23,286 --> 00:41:26,405
You've been a regular customer for so long.
588
00:41:26,486 --> 00:41:30,325
If it wasn't for you, our small business
589
00:41:30,966 --> 00:41:31,685
wouldn't have survived.
590
00:41:34,406 --> 00:41:36,725
That's a bit of an overstatement.
591
00:41:36,806 --> 00:41:38,405
But I'll-accept it with gratefulness
592
00:41:39,686 --> 00:41:41,885
Thank you.
593
00:41:41,966 --> 00:41:42,965
Until next time
594
00:41:43,046 --> 00:41:44,245
THANKYOU FOR YOUR PATRONAGE
595
00:41:52,566 --> 00:41:53,805
Sister.
596
00:41:53,886 --> 00:41:55,365
I slayed. Let's go
597
00:42:08,886 --> 00:42:09,725
Sister.
598
00:42:10,286 --> 00:42:12,885
Your mom told me to give this to the birthday boy
599
00:42:13,606 --> 00:42:14,605
What is it?
600
00:42:14,686 --> 00:42:16,365
See for yourself
601
00:42:35,966 --> 00:42:38,405
Eat up, Kr irk.
602
00:42:38,966 --> 00:42:41,285
And don't cut the noodles,
603
00:42:41,366 --> 00:42:44,525
so you'll live a long life like the length of the noodles
604
00:42:44,606 --> 00:42:46,485
-Got it.
-Good.
605
00:42:51,366 --> 00:42:53,645
Grow up and be healthy, Kr irk.
606
00:42:53,726 --> 00:42:55,525
Mom, Dad, eat up too.
607
00:42:57,406 --> 00:42:58,485
Okay. Let's eat. Very good
608
00:43:05,766 --> 00:43:07,005
It's all done.
609
00:43:07,086 --> 00:43:08,525
Trust me.
610
00:43:09,766 --> 00:43:13,085
Gosh.
611
00:43:14,126 --> 00:43:16,405
Please forgive me for intruding
612
00:43:17,646 --> 00:43:18,845
Vee.
613
00:43:20,246 --> 00:43:22,645
Next time make some noise before you come in
614
00:43:23,206 --> 00:43:24,405
Where's our daughter?
615
00:43:25,246 --> 00:43:27,485
You must have missed each other on your way back
616
00:43:27,566 --> 00:43:28,565
What?
617
00:43:30,886 --> 00:43:31,845
I want to buy gold
618
00:43:31,926 --> 00:43:33,205
I'm not selling
619
00:43:33,286 --> 00:43:36,005
Good. Then I'm not buying.
I don't have money anyway.
620
00:43:36,086 --> 00:43:38,285
If you came just to get on my nerves
621
00:43:38,806 --> 00:43:40,285
then you can leave
622
00:43:40,366 --> 00:43:42,285
Don't chase us off, Grandpa
623
00:43:42,966 --> 00:43:44,405
He's a doctor, you know.
624
00:43:44,486 --> 00:43:45,565
I'm chasing you off
625
00:43:45,646 --> 00:43:48,405
I'm here to see Grandma. Can I see her?
626
00:43:48,486 --> 00:43:50,525
-No.
-Thank you, Grandpa
627
00:43:50,606 --> 00:43:52,405
Talk to the doctor while I'm inside, okay?
628
00:43:52,486 --> 00:43:54,965
Today he's giving you a check up too Don't be stubborn.
629
00:43:55,046 --> 00:43:57,245
Did I give you my permission?
630
00:43:57,726 --> 00:43:58,725
Sergeant Nak rob
631
00:43:58,806 --> 00:44:00,685
-Yes, sir?
-Take her away.
632
00:44:00,766 --> 00:44:02,245
Sure. But wait
633
00:44:02,326 --> 00:44:03,925
She's not robbing anyone
634
00:44:04,006 --> 00:44:05,205
I can't arrest her
635
00:44:05,286 --> 00:44:07,885
What? You jackass
636
00:44:09,446 --> 00:44:10,845
Hey, where are you going?
637
00:44:10,926 --> 00:44:12,965
said I didn't give you my permission!
638
00:44:13,526 --> 00:44:14,885
Heck.
639
00:44:15,526 --> 00:44:17,405
Seriously, doctor.
640
00:44:17,486 --> 00:44:19,365
Of all the women in this world
641
00:44:19,446 --> 00:44:21,165
why did you choose this girl?
642
00:44:41,046 --> 00:44:41,925
It looks delicious, Grandma.
643
00:44:42,926 --> 00:44:43,885
Wait.
644
00:44:44,606 --> 00:44:46,885
Why are you here?
Your grandpa will scold you
645
00:44:47,446 --> 00:44:48,765
Don't worry about him
646
00:44:48,846 --> 00:44:51,485
I told the doctor to give him a check up just now
647
00:44:51,566 --> 00:44:54,205
Look at you. Cheeky little monkey
648
00:44:55,166 --> 00:44:57,125
Well, I want to see you, Grandma.
649
00:44:58,646 --> 00:45:01,165
So do you keep pestering the doctor like that?
650
00:45:01,246 --> 00:45:03,765
Be careful. He'll dump you someday.
651
00:45:06,286 --> 00:45:07,445
It looks so good.
652
00:45:07,526 --> 00:45:08,685
What is it, Grandma?
653
00:45:08,766 --> 00:45:10,245
It's sugarcoated taro.
654
00:45:10,766 --> 00:45:11,725
M Would you like to try some?
655
00:45:12,806 --> 00:45:13,765
Here. Here
656
00:45:14,886 --> 00:45:15,845
Here.
657
00:45:18,046 --> 00:45:19,805
Be careful. It's hot.
658
00:45:22,046 --> 00:45:24,125
Here. Be careful
659
00:45:25,766 --> 00:45:27,205
-Hey.
-Gosh.
660
00:45:27,286 --> 00:45:29,685
-Hot!
-I told you it's hot.
661
00:45:29,766 --> 00:45:31,885
Are you okay?
662
00:45:33,006 --> 00:45:34,845
It's so good, Grandma
663
00:45:35,646 --> 00:45:36,885
Grandma.
664
00:45:36,966 --> 00:45:39,125
I could die happy eating this
665
00:45:39,206 --> 00:45:42,045
Hey.l
Don't say such ominous things
666
00:45:43,686 --> 00:45:45,165
Are you worried about me?
667
00:45:47,366 --> 00:45:49,045
" If you like it, then eat up.
668
00:45:49,126 --> 00:45:51,165
It has become a rare dish these days.
669
00:45:51,246 --> 00:45:54,565
Normally, we make it to celebrate birthdays
670
00:45:56,726 --> 00:45:57,965
You remember that
671
00:45:58,046 --> 00:46:00,325
today is Daddy Grace's birthday, right?
672
00:46:06,926 --> 00:46:09,685
I want to hug you on Daddy Grace's behalf
673
00:46:26,646 --> 00:46:27,605
Next year,
674
00:46:28,646 --> 00:46:32,165
I hope Daddy Grace will get to hug you too
675
00:46:36,846 --> 00:46:37,885
Yes.
676
00:46:40,486 --> 00:46:42,725
I'll bring you some supplements next time.
677
00:46:44,086 --> 00:46:45,885
You can give those to Fern.
678
00:46:45,966 --> 00:46:47,365
I'm perfectly healthy.
679
00:46:47,446 --> 00:46:48,685
Right, Nak rob?
680
00:46:49,326 --> 00:46:52,005
You said you felt like your heart was pounding the other day.
681
00:46:52,086 --> 00:46:53,365
What are you talking about?
682
00:46:53,446 --> 00:46:55,085
Stop talking nonsense.
683
00:46:56,726 --> 00:46:58,045
Don't listen to him.
684
00:46:58,126 --> 00:47:01,165
Why don't you come to the hospital for a proper checkup?
685
00:47:01,246 --> 00:47:02,365
I'll take care of you myself
686
00:47:02,446 --> 00:47:04,965
Don't try to convince me, doctor
687
00:47:05,046 --> 00:47:07,165
I'm not going
688
00:47:07,246 --> 00:47:09,005
I don't like hospitals
689
00:47:12,926 --> 00:47:15,165
-What are you doing here?
To t
-I already told you
690
00:47:15,246 --> 00:47:16,685
hack I'm here to see Grandma
691
00:47:16,766 --> 00:47:18,325
back know you're here to see Grandma
692
00:47:18,406 --> 00:47:21,285
Now that you saw her, just leave I don't want to see your face.
693
00:47:21,366 --> 00:47:25,085
What are you talking about?
back C You were cackling just now
694
00:47:27,086 --> 00:47:27,925
hack the Here.
695
00:47:28,006 --> 00:47:30,325
Grandma told me to bring you this heavenly snack.
696
00:47:30,406 --> 00:47:31,765
What heavenly snack?
697
00:47:31,846 --> 00:47:33,685
To the It's sugarcoated taro, Grandpa
698
00:47:33,766 --> 00:47:37,805
I tried it and it sent me to heaven L hack To the because it's so delicious
699
00:47:37,886 --> 00:47:38,885
Have you ever tried it?
700
00:47:40,086 --> 00:47:42,005
What's that? What do you have there?
701
00:47:42,566 --> 00:47:44,085
The snack
702
00:47:44,166 --> 00:47:47,205
That plate is yours and this is mine
703
00:47:47,686 --> 00:47:49,285
This is robbery
704
00:47:50,446 --> 00:47:52,205
Sergeant Nak rob-Sir.
705
00:47:52,286 --> 00:47:54,045
Arrest her.
-Yes, sir.
706
00:47:54,126 --> 00:47:56,485
Stop right there. I'm their granddaughter.
707
00:47:56,566 --> 00:47:58,085
Oh, right. I forgot
708
00:47:59,966 --> 00:48:01,725
I'm going to share it with Dad --
709
00:48:05,766 --> 00:48:08,485
I'm going to share it with Penne ung.
710
00:48:08,566 --> 00:48:10,245
To thank him for the checkup
711
00:48:10,926 --> 00:48:12,405
Penne ung, we should go
712
00:48:12,486 --> 00:48:15,445
We'll get going now, Grandpa.
I'll come to visit again next time
713
00:48:47,886 --> 00:48:48,365
(nau isn )
714
00:48:59,086 --> 00:49:01,125
Grandma asked me to give this to you.
715
00:49:12,446 --> 00:49:13,605
What for?
716
00:49:14,686 --> 00:49:17,405
For visiting your grandpa and grandma instead of me.
717
00:49:18,406 --> 00:49:19,925
I thought you would be scared
718
00:49:20,006 --> 00:49:22,965
after what happened
719
00:49:37,046 --> 00:49:38,005
Pao!
720
00:49:44,206 --> 00:49:45,645
Why did you come back here?
721
00:49:47,326 --> 00:49:50,085
Damn you. Evil thing.
722
00:49:50,086 --> 00:49:51,045
Pao.
723
00:49:51,126 --> 00:49:53,285
-I'll beat you until you bleed-No. Pa.
724
00:49:53,366 --> 00:49:55,205
-Pao, no!
-Go away!
725
00:49:56,366 --> 00:49:57,365
Why did Grandpa
726
00:49:58,006 --> 00:50:00,365
have to be so mad at you?
727
00:50:08,246 --> 00:50:10,685
Because I was his only hope
728
00:50:14,246 --> 00:50:16,125
And I ruined everything
729
00:50:19,486 --> 00:50:22,725
W Your grandma and grandpa were supposed to live normal lives
730
00:50:24,206 --> 00:50:25,245
But not anymore.
731
00:50:26,486 --> 00:50:28,965
The future that they had planned
732
00:50:33,166 --> 00:50:34,685
All of that crumbled
733
00:50:36,646 --> 00:50:38,605
because of who I am.
734
00:50:41,126 --> 00:50:42,325
Daddy Grace.
735
00:50:45,566 --> 00:50:47,525
But I feel thankful to you
736
00:50:48,766 --> 00:50:51,085
for being who you are today.
737
00:50:52,246 --> 00:50:55,965
You made me the happiest girl in this world
738
00:50:58,046 --> 00:50:58,925
Hey.
739
00:51:00,646 --> 00:51:03,565
didn't ruin your life too, did I?
740
00:51:04,766 --> 00:51:06,365
Not at all, Daddy Grace
741
00:51:07,846 --> 00:51:08,725
Not even a little.
742
00:51:12,806 --> 00:51:16,285
You created me and gave me my superpower.
743
00:51:16,366 --> 00:51:17,525
Do you remember that?
744
00:51:23,046 --> 00:51:25,405
The power of a kind heart
745
00:51:27,406 --> 00:51:28,285
That's right.
746
00:51:29,486 --> 00:51:30,765
When I was little
747
00:51:31,726 --> 00:51:34,205
I didn't really understand
748
00:51:34,286 --> 00:51:36,205
how it could help other people
749
00:51:37,606 --> 00:51:38,965
But now,
750
00:51:39,046 --> 00:51:40,685
I know.
751
00:51:42,526 --> 00:51:44,205
There are a lot of people
752
00:51:44,286 --> 00:51:46,965
in this world who are unhappy
753
00:51:49,166 --> 00:51:50,885
despite
754
00:51:50,966 --> 00:51:55,045
being raised in a family that seems normal compared to ours
755
00:52:01,046 --> 00:52:02,365
Daddy Grace
756
00:52:03,326 --> 00:52:04,885
You, Grandma, and Grandpa
757
00:52:05,486 --> 00:52:07,285
might have been in a huge fight
758
00:52:09,526 --> 00:52:11,245
But as time went by
759
00:52:13,046 --> 00:52:15,285
the anger began to fade
760
00:52:17,046 --> 00:52:18,285
But love?
761
00:52:19,686 --> 00:52:21,205
Love is forever.
762
00:52:24,726 --> 00:52:26,205
I believe that
763
00:52:26,286 --> 00:52:28,245
on your next birthday,
764
00:52:28,926 --> 00:52:32,365
all of us will get to celebrate it together as a family
765
00:52:33,166 --> 00:52:34,845
Believe me, Daddy Grace
766
00:52:38,726 --> 00:52:39,605
Okay.
767
00:52:47,606 --> 00:52:48,765
Thank you, my dear.
768
00:52:53,006 --> 00:52:55,565
I'm grateful to have you as my daughter.
769
00:53:13,486 --> 00:53:14,845
Put out the plates
770
00:53:14,926 --> 00:53:18,685
so the table's ready when they get here-Your crispy fried chicken
771
00:53:20,006 --> 00:53:21,445
is served
772
00:53:21,926 --> 00:53:24,045
Why serve the drumsticks and wings on separate plates?
773
00:53:24,126 --> 00:53:25,685
Mix them up.
774
00:53:28,406 --> 00:53:29,525
It's done.
775
00:53:29,606 --> 00:53:31,925
Mix them. Mix them.
776
00:53:32,006 --> 00:53:35,845
Put the drumsticks with the wings and put the wings with the drumsticks
777
00:53:36,526 --> 00:53:37,805
And put out the plates
778
00:53:37,886 --> 00:53:40,565
so the table is ready when they arrive.
779
00:53:42,166 --> 00:53:43,765
You girls.
780
00:53:43,846 --> 00:53:45,685
-Not like that.
-Gosh.
781
00:53:46,246 --> 00:53:47,925
Don't you look a bit plain today?
782
00:53:48,006 --> 00:53:49,365
Are you being sarcastic?
783
00:53:49,446 --> 00:53:50,365
Plain is good
784
00:53:50,446 --> 00:53:52,845
We went crazy last night Jenny just woke up
785
00:53:52,926 --> 00:53:53,765
Let's not go all out
786
00:53:53,846 --> 00:53:56,885
There's no show today, Sister.
I want to live a slow life for a day
787
00:53:56,966 --> 00:53:59,085
-No one asked you to do a show.
-Okay.
788
00:53:59,166 --> 00:54:00,485
Where's Venus?
789
00:54:00,566 --> 00:54:03,365
She's there in the kitchen playing Martha Stewart
790
00:54:03,446 --> 00:54:06,885
I warned you. I already warned you We might have to order more Yum.
791
00:54:07,446 --> 00:54:08,645
Go help her in the kitchen.
792
00:54:08,726 --> 00:54:11,005
She always puts way too-much lime juice in it.
793
00:54:11,566 --> 00:54:13,045
-Hey, Sister.
-What?
794
00:54:14,166 --> 00:54:16,325
Spo Will Chan id a's son join us today?
795
00:54:16,406 --> 00:54:17,725
haven't talked to him.
796
00:54:17,806 --> 00:54:20,085
Right! I didn't meet him either yesterday.
797
00:54:20,166 --> 00:54:21,525
Only that bitch got to meet him.
798
00:54:21,606 --> 00:54:23,325
He's lucky to avoid meeting you
799
00:54:23,406 --> 00:54:25,885
Shut that hole before I beat you up
800
00:54:25,966 --> 00:54:27,365
-Hey, Jen.
-What?
801
00:54:27,446 --> 00:54:28,845
So is he coming or not?
802
00:54:28,926 --> 00:54:29,845
How should I know?
803
00:54:29,926 --> 00:54:31,285
Yes, Sister. Is he coming or not?
804
00:54:31,366 --> 00:54:32,565
Hey, Kitty.
805
00:54:32,646 --> 00:54:35,845
When Purim gets here,
don't go asking about his mom, okay?
806
00:54:35,926 --> 00:54:38,245
What? Why?
807
00:54:39,486 --> 00:54:41,925
What about the list of questions I prepared?
808
00:54:42,006 --> 00:54:44,765
What? All of this?
809
00:54:44,846 --> 00:54:46,725
Yes. Look
810
00:54:48,126 --> 00:54:49,765
-Goodness-Gosh!
811
00:54:49,846 --> 00:54:50,925
Kitty!
812
00:54:51,006 --> 00:54:53,605
You'll make him uncomfortable Don't go crazy on him.
813
00:54:53,686 --> 00:54:55,605
-But Sister --
Spot
-Stop.
814
00:54:55,686 --> 00:54:57,565
-Get rid of it.
-What?
815
00:54:57,646 --> 00:54:59,525
-Give it to me. I'll --
-No. Don't.
816
00:55:00,126 --> 00:55:02,125
-Sister --
-Stop it. No.
817
00:55:02,206 --> 00:55:03,725
Grace is right. Serves you right.
818
00:55:03,806 --> 00:55:06,085
I told you to mix up the chicken!
819
00:55:06,166 --> 00:55:08,485
And why are you putting out the plates?
They haven't arrived!
820
00:55:08,566 --> 00:55:10,805
You told me to put them out I've changed my mind!
821
00:55:10,886 --> 00:55:13,325
For heaven's sake.
822
00:55:21,166 --> 00:55:23,045
Penne ung
823
00:55:27,886 --> 00:55:29,045
Let's go
824
00:55:33,366 --> 00:55:34,245
Gosh.
825
00:55:37,886 --> 00:55:41,405
Hello, Due n. Are you home right now?
826
00:55:41,486 --> 00:55:44,645
Okay. I'll see you at your place I have something to tell you
827
00:55:47,446 --> 00:55:49,365
I'm so glad you made it.
828
00:55:49,446 --> 00:55:51,685
He looks delicious
829
00:55:51,766 --> 00:55:55,765
What a handsome young man
830
00:55:55,846 --> 00:55:57,645
Stop talking in secret. Move.
831
00:55:57,726 --> 00:55:59,325
-Gosh.
-Come on.
832
00:56:02,046 --> 00:56:03,405
-Purim.
Auntie Kit.
833
00:56:03,486 --> 00:56:07,005
Purim, I've been a huge fan eal of your mom forever
834
00:56:07,086 --> 00:56:09,045
Please tell your mom that I love her I love her.
835
00:56:09,126 --> 00:56:11,125
She has been a huge influence on me as a gay person.
836
00:56:11,206 --> 00:56:13,005
I love her the most in this world
837
00:56:13,086 --> 00:56:14,645
Thank you. Goodbye
838
00:56:15,446 --> 00:56:17,445
On behalf of my mom, thank you.
839
00:56:17,526 --> 00:56:19,365
I'll relay your message to her.
840
00:56:19,446 --> 00:56:21,285
Thank you.
841
00:56:21,366 --> 00:56:23,085
Then I won't hold back anymore
842
00:56:23,166 --> 00:56:24,285
Does your mom like --
843
00:56:24,366 --> 00:56:25,405
Where did she meet --
844
00:56:25,486 --> 00:56:26,765
What does she like to eat?
845
00:56:26,846 --> 00:56:27,885
Sister!
846
00:56:29,606 --> 00:56:31,525
Shall we start?
847
00:56:31,606 --> 00:56:33,045
Purim.
848
00:56:33,126 --> 00:56:34,525
Let me take you to your seat
849
00:56:34,606 --> 00:56:36,365
-Please --
-I can show him,
Sister.
850
00:56:36,446 --> 00:56:39,485
-This way-This way, please.
Come.
851
00:56:44,366 --> 00:56:46,445
-This way-Here's your seat
852
00:56:46,526 --> 00:56:48,565
I'd call that a gain
853
00:56:49,446 --> 00:56:50,925
What about me?
854
00:56:51,006 --> 00:56:53,805
If you want our special service,
you've got to pay, girl.
855
00:56:55,246 --> 00:56:58,045
Hold on. We can't start yet.
856
00:56:58,606 --> 00:57:00,365
We're expecting a special guest.
857
00:57:01,846 --> 00:57:07,405
A very important person A big surprise from America!
858
00:57:07,486 --> 00:57:08,565
-Mom?
-Mommy Mon rude e!
859
00:57:09,926 --> 00:57:11,845
Yama pai!
860
00:57:11,926 --> 00:57:13,965
Wait a minute.
861
00:57:14,526 --> 00:57:15,725
Let me see
862
00:57:16,806 --> 00:57:19,045
Hi!
863
00:57:19,126 --> 00:57:21,005
Hi, everyone
864
00:57:21,086 --> 00:57:23,205
Everyone's here.
865
00:57:23,286 --> 00:57:25,645
-Hi.
-Hi, Mon.
866
00:57:26,006 --> 00:57:27,005
-Hello!
-Hi!
867
00:57:27,046 --> 00:57:27,565
Happy birthday, my ex-husband.
868
00:57:29,166 --> 00:57:32,325
Thank you, Molly. How are you doing?
869
00:57:32,406 --> 00:57:33,805
It has been great
870
00:57:33,886 --> 00:57:35,645
Now where's my daughter?
871
00:57:36,846 --> 00:57:38,925
I'm here!
872
00:57:39,006 --> 00:57:41,365
Mom, I miss you so much.
873
00:57:41,446 --> 00:57:42,365
Where's Phu?
874
00:57:42,606 --> 00:57:45,325
Do you miss me or your brother?
875
00:57:46,446 --> 00:57:48,965
That's Mon rue de e. Mata's mom.
876
00:57:49,646 --> 00:57:50,645
Okay.
877
00:57:50,726 --> 00:57:51,525
miss you and I miss Phu too.
878
00:57:54,446 --> 00:57:55,765
Where's Phu? Let me see him
879
00:57:56,846 --> 00:57:58,805
-I want to see him too-Me too.
880
00:57:59,366 --> 00:58:02,645
Mon. Take Ph umek and run away
881
00:58:02,726 --> 00:58:04,565
Don't let him meet them.
He'll have nightmares.
882
00:58:05,206 --> 00:58:07,165
We're pretty.
What do you mean by nightmares?
883
00:58:08,366 --> 00:58:10,285
-Her brother?
-Yes
884
00:58:10,366 --> 00:58:11,485
But a half-brother.
885
00:58:11,566 --> 00:58:14,405
Mata is a very rare case It can only happen once in a lifetime
886
00:58:14,486 --> 00:58:16,405
Like a one-time phenomenon
887
00:58:16,486 --> 00:58:18,445
-Like an eruption of a volcano --
-Som kit.
888
00:58:19,006 --> 00:58:20,565
-I can hear you-I know.
889
00:58:21,206 --> 00:58:23,685
So when your mom played the girl with a machine-gun leg,
890
00:58:23,766 --> 00:58:25,725
-did she really use...
-Wait.
891
00:58:26,646 --> 00:58:28,525
Who is that?
892
00:58:29,366 --> 00:58:31,245
Does my daughter have a young man sitting beside her now?
893
00:58:33,486 --> 00:58:36,325
Grace. I thought you were looking after our daughter
894
00:58:39,126 --> 00:58:42,325
Molly. Our daughter is almost 30 now
895
00:58:42,966 --> 00:58:44,565
That's right, Mon.
89838888
896
00:58:45,126 --> 00:58:47,285
You know, our daughter
897
00:58:47,366 --> 00:58:49,485
is on the verge of becoming a spinster.
898
00:58:50,486 --> 00:58:51,485
It's true.
899
00:58:55,166 --> 00:58:56,365
Here. Mom.
900
00:58:57,486 --> 00:59:01,205
Mom, this is Penne ung or Dr.Purim.
901
00:59:01,286 --> 00:59:03,205
He's my best friend
902
00:59:05,366 --> 00:59:06,405
Hello.
903
00:59:07,446 --> 00:59:08,565
Auntie Mon.
904
00:59:08,646 --> 00:59:09,765
Hello, there.
905
00:59:10,366 --> 00:59:12,165
It's nice to meet you
906
00:59:12,726 --> 00:59:16,325
Did my daughter cause you a lot of trouble?
907
00:59:16,406 --> 00:59:17,765
Mom!
908
00:59:20,086 --> 00:59:21,205
Not at all. Right, Penne ung?
909
00:59:23,046 --> 00:59:24,165
Not so much.
910
00:59:24,246 --> 00:59:25,325
Hey!
911
00:59:26,446 --> 00:59:27,005
Penne ung!
912
00:59:29,606 --> 00:59:31,445
Let's put you somewhere else
913
00:59:31,526 --> 00:59:32,405
Here.
914
00:59:32,966 --> 00:59:34,485
Does your mom have a cat?
915
00:59:34,566 --> 00:59:36,685
Daddy Grace is still beautiful as always.
916
00:59:38,046 --> 00:59:40,125
You don't have to worry about Grace.
She's already frozen in time.
917
00:59:42,366 --> 00:59:43,925
Like a stuffed animal?
918
00:59:45,926 --> 00:59:47,725
I'm so sorry.
919
00:59:52,086 --> 00:59:53,045
Here.
920
00:59:53,686 --> 00:59:54,565
-Here's yours.
-Here.
921
00:59:54,646 --> 00:59:55,845
Give this to Penne ung.
922
00:59:56,166 --> 00:59:56,845
This one's mine.
923
00:59:56,926 --> 01:00:00,445
Here's the thing.
Daddy Grace doesn't accept gifts
924
01:00:00,526 --> 01:00:02,365
So every year, he wants each of us
925
01:00:02,446 --> 01:00:05,325
to draw a picture for him as a gift instead
926
01:00:06,246 --> 01:00:07,245
Why?
927
01:00:07,326 --> 01:00:09,285
Because it's fun
928
01:00:09,366 --> 01:00:10,845
Don't you like to draw?
929
01:00:13,566 --> 01:00:16,965
Okay, everyone. It's the same every year.
930
01:00:17,046 --> 01:00:20,525
I want each of you to draw me a picture
931
01:00:20,606 --> 01:00:23,045
No need to care about rules.
932
01:00:23,126 --> 01:00:25,325
Just draw whatever you want to draw.
933
01:00:25,406 --> 01:00:29,245
I just want you to have fun and feel happy while drawing it.
934
01:00:29,326 --> 01:00:31,365
-Are you ready?
-Ready.
935
01:00:31,446 --> 01:00:35,485
Okay. On your mark. Go!
936
01:00:35,566 --> 01:00:37,165
Penne ung, choose your colors.
937
01:00:38,286 --> 01:00:39,485
Here, Auntie Vee.
938
01:00:39,566 --> 01:00:41,445
Thank you, my dear.
939
01:00:59,966 --> 01:01:02,925
You know,
there's no right or wrong in art.
940
01:01:04,246 --> 01:01:07,805
What's important is if you're happy while doing it.
941
01:01:13,206 --> 01:01:14,125
Okay.
942
01:01:17,086 --> 01:01:19,685
What's happening now at this exact moment
943
01:01:20,406 --> 01:01:23,045
can never happen again twice
944
01:01:24,166 --> 01:01:26,365
The same goes for your drawing.
945
01:01:26,966 --> 01:01:29,085
It can't be recreated again
946
01:01:30,166 --> 01:01:32,365
Because it's a picture created
947
01:01:32,446 --> 01:01:33,725
from what you're feeling at this moment
948
01:01:35,286 --> 01:01:37,685
There'll be only one in the world
949
01:01:38,766 --> 01:01:40,725
No need to compare.
950
01:01:40,806 --> 01:01:41,885
No need to stress.
951
01:02:30,526 --> 01:02:33,445
Happy birthday to you
952
01:02:37,446 --> 01:02:42,765
Happy birthday, [
Da ebi Mama
953
01:02:42,846 --> 01:02:47,085
Happy birthday to you
954
01:02:49,406 --> 01:02:54,365
-Happy birthday to you!
-Happy birthday to you!
955
01:02:54,446 --> 01:02:58,285
Happy birthday, happy birthday Happy birthday to you
956
01:03:04,886 --> 01:03:06,525
Okay.
957
01:03:06,566 --> 01:03:08,525
Yes.
958
01:03:08,606 --> 01:03:10,685
Happy birthday, Daddy Grace
959
01:03:10,766 --> 01:03:13,125
I love you the most in this whole wide world
960
01:03:13,766 --> 01:03:15,725
I love you the most too.
961
01:03:17,406 --> 01:03:18,525
Blow the candles
962
01:03:24,086 --> 01:03:26,925
Okay. Give it here.
I'll put it away or you'll drop it.
963
01:03:31,606 --> 01:03:33,365
The coloring is acceptable.
964
01:03:33,446 --> 01:03:34,965
The pencil pressure is too light.
965
01:03:36,006 --> 01:03:37,365
This is not even good
966
01:04:09,286 --> 01:04:10,765
Daddy Grace.
967
01:04:11,526 --> 01:04:13,725
Doctor, come join us
968
01:04:13,806 --> 01:04:14,845
Join us. Join us
969
01:04:14,926 --> 01:04:16,925
Penne ung, come on
970
01:04:21,326 --> 01:04:25,325
-Group hug! Group hug!
-Okay!
971
01:04:31,166 --> 01:04:33,765
Now move. Move.
972
01:04:33,846 --> 01:04:36,725
-Now hug!
Group hug
973
01:04:42,046 --> 01:04:43,085
Happy birthday
974
01:04:43,166 --> 01:04:44,245
Thank you.
975
01:04:45,206 --> 01:04:47,085
Come here.
976
01:04:47,206 --> 01:04:48,645
-Come.
-Group hug. Group hug
977
01:05:05,886 --> 01:05:07,805
Girls. Girls
978
01:05:08,406 --> 01:05:10,685
What are you doing?
You're not in sync at all.
979
01:05:10,766 --> 01:05:12,365
We're sending the doctor off.
980
01:05:12,446 --> 01:05:14,445
We need something more uplifting
981
01:05:14,606 --> 01:05:16,605
You'll make him fall asleep with those moves
982
01:05:16,686 --> 01:05:17,925
Now.
983
01:05:19,806 --> 01:05:22,925
Thank you so much for teaching me how to bake a cake.
984
01:05:23,006 --> 01:05:24,965
I'm so happy that I got to make a cake
985
01:05:25,046 --> 01:05:26,605
for Daddy Grace myself
986
01:05:26,686 --> 01:05:27,965
You did?
987
01:05:28,806 --> 01:05:29,725
I thought I made it.
988
01:05:30,366 --> 01:05:33,005
Tasting is part of the process too, you know.
989
01:05:34,686 --> 01:05:36,245
What a shame
990
01:05:36,326 --> 01:05:38,525
I won't get to bake cakes at your house anymore
991
01:05:38,606 --> 01:05:39,885
Why?
992
01:05:41,966 --> 01:05:44,085
Well, the mission is complete
993
01:05:44,166 --> 01:05:46,485
If I go bake a cake at your house I'll only make a mess
994
01:05:46,566 --> 01:05:47,685
Daddy Grace will scold me
995
01:05:51,206 --> 01:05:53,165
If you really like baking cakes
996
01:05:54,126 --> 01:05:55,285
you can always come
997
01:05:56,766 --> 01:05:57,805
Do you mean it?
998
01:05:59,246 --> 01:05:59,765
Yes.
999
01:06:01,206 --> 01:06:02,285
Thank you, Penne ung
1000
01:06:02,366 --> 01:06:04,885
-Thank you, doctor.
-Thank you, doctor.
1001
01:06:07,086 --> 01:06:10,285
Just keep dancing, dun, da-dun-dun-dun
1002
01:06:40,406 --> 01:06:41,325
Good evening,
doctor.
1003
01:06:41,406 --> 01:06:42,605
Good evening, Louis
1004
01:06:45,126 --> 01:06:46,765
-Louis Scott!
-Louis Scott!
1005
01:06:51,806 --> 01:06:54,485
Hey, that's enough.
We're at the doctor's house now.
1006
01:06:54,566 --> 01:06:56,925
We're here now, doctor. Please get inside
1007
01:06:57,006 --> 01:06:58,685
Come. We'll get you to the door.
1008
01:06:58,766 --> 01:07:00,885
Is one of our neighbors Louis Scott?
1009
01:07:00,966 --> 01:07:02,045
That's right
1010
01:07:03,046 --> 01:07:05,165
We got you home safe and sound
1011
01:07:05,246 --> 01:07:07,485
Now we know where your house is
1012
01:07:07,566 --> 01:07:10,845
I drank too much water earlier.
1013
01:07:10,926 --> 01:07:12,605
Can I use your restroom for a bit?
1014
01:07:12,686 --> 01:07:15,485
-No.
-Come back here.
1015
01:07:15,566 --> 01:07:16,445
Come on, Sister.
1016
01:07:16,526 --> 01:07:18,525
Thank you, everyone, for walking me home
1017
01:07:18,606 --> 01:07:21,165
And happy birthday to you again
1018
01:07:21,246 --> 01:07:22,885
Thank you.
1019
01:07:23,406 --> 01:07:25,885
Actually, I'm the one who should thank you
1020
01:07:25,966 --> 01:07:27,845
for being Mata's friend
1021
01:07:27,926 --> 01:07:29,085
I second that.
1022
01:07:29,766 --> 01:07:31,685
She can be a little weird
1023
01:07:32,006 --> 01:07:33,965
At first, she was a normal girl
1024
01:07:34,046 --> 01:07:36,525
I have no idea what went wrong.
1025
01:07:37,246 --> 01:07:38,685
Maybe you dropped heri at some point.
1026
01:07:40,086 --> 01:07:42,005
As Mata's mom...
1027
01:07:42,086 --> 01:07:44,885
-You're not her mom.
-I don't care!
1028
01:07:44,966 --> 01:07:47,005
As Mata's mom.
1029
01:07:47,086 --> 01:07:49,365
I'd like to apologize to you
1030
01:07:49,446 --> 01:07:53,165
because my daughter keeps bugging you non-stop
1031
01:07:54,926 --> 01:07:58,285
I think you should try ringing the bells again
1032
01:08:01,486 --> 01:08:02,405
Gosh.
1033
01:08:02,486 --> 01:08:04,245
Ta.
1034
01:08:04,326 --> 01:08:05,765
I'll send you off here.
1035
01:08:06,606 --> 01:08:07,605
Please excuse me.
1036
01:08:09,846 --> 01:08:12,925
Due n. Due n!
1037
01:08:15,886 --> 01:08:17,125
They're all here.
1038
01:08:18,846 --> 01:08:20,405
Boo!
1039
01:08:21,686 --> 01:08:22,725
I thought so.
1040
01:08:25,606 --> 01:08:27,085
Come on.
1041
01:08:27,166 --> 01:08:28,325
-Go send him off.
-I forgot.
1042
01:08:28,406 --> 01:08:29,565
-Let's get him inside-Okay.
1043
01:08:29,646 --> 01:08:30,925
Get inside
1044
01:08:31,006 --> 01:08:32,765
Goodnight, doctor.
1045
01:08:32,846 --> 01:08:34,965
-Sweet dreams-Goodnight
1046
01:08:35,046 --> 01:08:36,565
-Good night
-Good night
1047
01:08:36,646 --> 01:08:38,165
-Close the door before she gets through-Good night.
1048
01:08:40,286 --> 01:08:42,645
Good night
1049
01:08:42,726 --> 01:08:43,925
Bye.
1050
01:09:23,846 --> 01:09:25,325
I told you to come out!
1051
01:09:26,926 --> 01:09:27,765
NEXT EPISODE Daddy Grace
1052
01:09:33,326 --> 01:09:33,765
Don't tell me you've just realized NEXT EPISODE to day's your birthday.
1053
01:09:40,806 --> 01:09:41,885
NEXT EPISODE It's not important
1054
01:09:46,606 --> 01:09:48,165
-You!
NEXT EPISODE-Pang.
1055
01:09:48,246 --> 01:09:49,605
H NEXT EPISODE Do you like me, Pang?
1056
01:10:42,726 --> 01:10:43,085
Kant ana Sound Studio Co. Ltd
71590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.