Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Downloaded from (JetDrama.Com)
2
00:00:11,339 --> 00:00:12,409
Real.
3
00:00:13,039 --> 00:00:15,950
I wanted to say hi to you.
4
00:00:17,180 --> 00:00:20,180
I lied that I was your dad
without giving it much thought,
5
00:00:20,750 --> 00:00:23,649
but I didn't really think of
what you were like.
6
00:00:25,419 --> 00:00:29,090
Real, in what way
do you resemble your mom?
7
00:00:30,800 --> 00:00:33,700
Your eyes, nose, or lips?
8
00:00:35,629 --> 00:00:37,000
Do you have long toes?
9
00:00:37,340 --> 00:00:39,540
Do you have thick hair?
10
00:00:41,239 --> 00:00:42,270
What's your personality like?
11
00:00:44,480 --> 00:00:45,809
What kind of food do you like?
12
00:00:46,510 --> 00:00:49,109
Do you like geotjeori and yukjeon
just like your mom?
13
00:00:50,349 --> 00:00:51,379
Or tteokbokki?
14
00:00:52,879 --> 00:00:54,720
Or maybe bungeobbang?
15
00:00:58,959 --> 00:00:59,989
Now,
16
00:01:01,029 --> 00:01:03,830
I'm starting to become
curious about you.
17
00:01:05,830 --> 00:01:09,169
I'll slowly start
to tell you about me too.
18
00:01:10,940 --> 00:01:14,469
Let's take some time
to get to know each other...
19
00:01:15,139 --> 00:01:16,269
and become intimate.
20
00:01:22,180 --> 00:01:24,749
Real, your mom is crying again.
21
00:01:25,980 --> 00:01:29,389
No matter what happens,
let's not make your mom cry.
22
00:02:03,620 --> 00:02:06,490
Real, what was that?
23
00:02:08,630 --> 00:02:10,559
What did Real say?
24
00:02:11,900 --> 00:02:14,529
That you're tired,
and I should let you rest.
25
00:02:15,530 --> 00:02:16,899
Let's go to bed.
26
00:02:33,419 --> 00:02:35,450
Thanks, Tae Kyung.
27
00:02:37,149 --> 00:02:38,260
For what?
28
00:02:38,989 --> 00:02:40,929
For everything.
29
00:02:42,790 --> 00:02:44,200
Let's go to sleep now.
30
00:03:01,250 --> 00:03:03,209
(Episode 29)
31
00:03:03,280 --> 00:03:05,350
The call cannot be connected.
Please leave a message...
32
00:03:06,350 --> 00:03:08,250
Gosh, why isn't she
answering the phone?
33
00:03:08,690 --> 00:03:09,750
Where did she go?
34
00:03:19,530 --> 00:03:20,970
Honey, what's wrong?
35
00:03:21,669 --> 00:03:22,669
What happened?
36
00:03:23,869 --> 00:03:26,299
Honey, what do I do now?
37
00:03:27,040 --> 00:03:29,609
What's wrong? Were you with Mother?
38
00:03:30,810 --> 00:03:33,639
She told me to quit my job.
39
00:03:34,510 --> 00:03:36,149
"Quit your job?"
40
00:03:36,850 --> 00:03:37,850
Otherwise,
41
00:03:38,220 --> 00:03:40,989
she will ask Dad to fire me.
42
00:03:41,850 --> 00:03:44,190
- What?
- This is unfair.
43
00:03:44,190 --> 00:03:45,560
I don't know about you,
44
00:03:45,720 --> 00:03:47,190
but you have the wrong idea
about me.
45
00:03:47,389 --> 00:03:49,660
Sang Hoon did confess
his feelings for me,
46
00:03:49,660 --> 00:03:51,130
but we never went on a date.
47
00:03:52,260 --> 00:03:54,200
- For real?
- That's right.
48
00:03:55,030 --> 00:03:56,829
I wanted to make you feel bad,
49
00:03:57,399 --> 00:03:58,600
so I pretended to date him.
50
00:03:58,600 --> 00:04:01,910
Me too. Nothing's going on
between me and Mi Yeon.
51
00:04:03,139 --> 00:04:04,179
- What?
- Well,
52
00:04:04,609 --> 00:04:06,380
we're just friendly neighbors.
53
00:04:06,709 --> 00:04:08,549
I hated the idea
of you seeing Sang Hoon,
54
00:04:09,079 --> 00:04:10,350
so I put on a show.
55
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
My gosh.
56
00:04:12,649 --> 00:04:14,589
How could you dupe me?
57
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
What about you?
58
00:04:16,589 --> 00:04:18,290
You started it.
59
00:04:18,290 --> 00:04:20,959
You said he took you
to a restaurant with a fine view...
60
00:04:20,959 --> 00:04:22,560
and a VIP cinema.
61
00:04:24,300 --> 00:04:25,300
That day,
62
00:04:26,060 --> 00:04:27,870
we did nothing but work.
63
00:04:30,769 --> 00:04:32,039
That's good to know.
64
00:04:32,800 --> 00:04:36,469
You and that woman
have nothing going on?
65
00:04:36,639 --> 00:04:37,979
We don't.
66
00:04:38,639 --> 00:04:41,680
All I did was teach A Reum
how to ride a bike.
67
00:04:43,250 --> 00:04:44,250
Then...
68
00:04:45,019 --> 00:04:46,920
There's no time for this.
69
00:04:47,649 --> 00:04:49,820
What if Mother told Father...
70
00:04:49,820 --> 00:04:51,589
that we both had affairs?
71
00:04:52,089 --> 00:04:55,159
What if she told him to fire me?
72
00:04:57,159 --> 00:04:58,930
Let's straighten things out.
73
00:04:59,260 --> 00:05:01,969
Let's explain
neither of us is cheating.
74
00:05:02,170 --> 00:05:05,539
Let's talk to Mother
so she understands...
75
00:05:05,539 --> 00:05:06,769
we just decided to
raise our kid together.
76
00:05:13,810 --> 00:05:15,880
Mother, it's Hyun Woo.
77
00:05:15,979 --> 00:05:16,979
Are you asleep?
78
00:05:22,519 --> 00:05:23,649
Father.
79
00:05:24,089 --> 00:05:26,289
Why are you still up
this late at night?
80
00:05:27,019 --> 00:05:29,430
We wanted to talk to Mother.
81
00:05:29,959 --> 00:05:31,630
She's already asleep.
82
00:05:32,099 --> 00:05:35,029
I don't know what it's about
but talk to her in the morning.
83
00:05:35,670 --> 00:05:37,000
Father, did she...
84
00:05:38,039 --> 00:05:39,800
We'll do that. Goodnight, Father.
85
00:05:40,570 --> 00:05:41,610
Goodnight.
86
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
No.
87
00:05:48,250 --> 00:05:50,920
Don't stop me.
I should talk to Father at least.
88
00:05:51,880 --> 00:05:53,820
Wouldn't he have said something
if he had known?
89
00:05:54,620 --> 00:05:56,620
Let's talk to Mother in the morning.
90
00:05:56,789 --> 00:05:57,789
Let's go back upstairs.
91
00:06:06,659 --> 00:06:08,430
I told them you were asleep.
92
00:06:10,529 --> 00:06:12,300
Did you and Ji Myung fight?
93
00:06:13,070 --> 00:06:16,170
No. I'm tired, that's all.
94
00:06:16,469 --> 00:06:17,510
Go to sleep.
95
00:06:34,060 --> 00:06:36,389
I'm putting everything
on the line for this.
96
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
Get lost if you're going to ruin it
over old feelings.
97
00:06:38,930 --> 00:06:40,229
Just pack it up.
98
00:06:42,070 --> 00:06:43,630
What is she up to?
99
00:06:45,940 --> 00:06:47,170
Should I talk to her?
100
00:06:54,709 --> 00:06:56,680
The call cannot be connected.
Please leave a message...
101
00:06:56,680 --> 00:06:58,050
She won't pick up?
102
00:06:59,420 --> 00:07:02,320
Then I must grovel
to make her feel better.
103
00:07:10,389 --> 00:07:11,630
I was out of line.
104
00:07:12,329 --> 00:07:14,200
Sorry for doing something
you'd misunderstand.
105
00:07:14,969 --> 00:07:16,070
It won't happen again.
106
00:07:16,969 --> 00:07:19,099
Are we still on the same side?
107
00:07:25,839 --> 00:07:26,880
What's with her?
108
00:07:26,880 --> 00:07:28,849
It has been an hour,
and she hasn't replied.
109
00:07:30,409 --> 00:07:32,079
Does she want to call it quits?
110
00:07:36,019 --> 00:07:38,320
Hello? Do you feel better now?
111
00:07:38,789 --> 00:07:40,260
I'm on my way to see Yeon Doo.
112
00:07:40,860 --> 00:07:42,829
What? Why?
113
00:07:43,060 --> 00:07:45,029
To tell her we aren't dating.
114
00:07:45,399 --> 00:07:47,329
I'll tell her everything...
115
00:07:47,329 --> 00:07:48,899
before you mess it up over her.
116
00:07:49,469 --> 00:07:50,599
Are you insane?
117
00:07:50,899 --> 00:07:51,969
Calm down.
118
00:07:51,969 --> 00:07:53,440
I'll come over. Stay where you are.
119
00:07:53,440 --> 00:07:55,670
I don't trust you anymore. Bye.
120
00:07:57,039 --> 00:07:58,110
Darn it.
121
00:08:03,950 --> 00:08:05,180
You must be in a hurry.
122
00:08:09,349 --> 00:08:10,789
Are you going to drive
wearing those?
123
00:08:15,459 --> 00:08:16,860
What are you up to?
124
00:08:17,130 --> 00:08:18,899
What are you doing here?
You said you'd see Yeon Doo.
125
00:08:19,860 --> 00:08:21,630
Did you say that to tease me?
126
00:08:25,440 --> 00:08:27,339
Fine. I'm sorry.
127
00:08:28,010 --> 00:08:30,440
I texted you that
it wouldn't happen again.
128
00:08:30,440 --> 00:08:32,209
So you scared me like this?
129
00:08:32,209 --> 00:08:35,110
It's a warning to let you know
what happens if you cross me.
130
00:08:35,550 --> 00:08:36,610
Come inside.
131
00:08:43,989 --> 00:08:45,560
Where's the baby's present?
132
00:08:46,790 --> 00:08:47,859
Why do you ask?
133
00:08:47,959 --> 00:08:50,430
I want to see you throw it away.
134
00:09:00,400 --> 00:09:01,469
Are we done?
135
00:09:01,609 --> 00:09:03,170
Will you please trust me?
136
00:09:03,310 --> 00:09:06,079
Remember, you're not the only one
who can retaliate.
137
00:09:06,810 --> 00:09:09,349
Stay in line and do as I say.
138
00:09:15,989 --> 00:09:17,520
Yes, Ms. Jang.
139
00:09:17,959 --> 00:09:19,390
I'll stick to your plan.
140
00:09:21,759 --> 00:09:23,359
Are you no longer angry?
141
00:09:40,109 --> 00:09:41,180
Real.
142
00:09:41,479 --> 00:09:43,879
I wanted to say hi to you.
143
00:09:45,650 --> 00:09:46,650
Now,
144
00:09:47,719 --> 00:09:50,619
I'm starting to become
curious about you.
145
00:09:52,489 --> 00:09:55,790
I'll slowly start
to tell you about me too.
146
00:09:57,589 --> 00:10:01,030
Let's take some time
to get to know each other...
147
00:10:01,829 --> 00:10:02,900
and become intimate.
148
00:10:05,640 --> 00:10:06,700
Real.
149
00:10:07,940 --> 00:10:09,170
Do you think...
150
00:10:09,410 --> 00:10:11,879
we can find someone like him again?
151
00:10:32,599 --> 00:10:33,599
I do know.
152
00:10:33,930 --> 00:10:35,400
I know why you did this,
153
00:10:35,869 --> 00:10:37,270
and I know that you're pretty.
154
00:10:38,140 --> 00:10:39,369
I also know that my heart pounds...
155
00:10:40,969 --> 00:10:42,239
when I think of you.
156
00:10:43,310 --> 00:10:46,009
But I have nothing to my name.
157
00:10:46,009 --> 00:10:47,109
So...
158
00:10:47,810 --> 00:10:48,979
don't stir up my world.
159
00:10:49,749 --> 00:10:52,379
That means he thinks I'm pretty.
160
00:10:53,349 --> 00:10:55,290
And he could fall for me.
161
00:11:13,200 --> 00:11:14,910
I have to ask.
162
00:11:15,369 --> 00:11:16,810
If I'm not to stir up your world,
163
00:11:16,810 --> 00:11:18,910
does it mean I did get to you?
164
00:11:22,749 --> 00:11:24,349
(My Soo Kyum)
165
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
Soo Kyum.
166
00:11:26,180 --> 00:11:28,349
Shouldn't you be sleeping?
Did you have a dream?
167
00:11:28,349 --> 00:11:29,420
No.
168
00:11:29,420 --> 00:11:33,060
I thought of you as I was sleeping,
and I happened to wake up.
169
00:11:33,790 --> 00:11:36,229
Dad, is the work not too hard?
170
00:11:37,089 --> 00:11:38,400
Not at all.
171
00:11:38,400 --> 00:11:39,759
I just pack boxes.
172
00:11:39,759 --> 00:11:41,530
Hey, break time is over.
173
00:11:41,530 --> 00:11:42,700
- Hurry back.
- Okay.
174
00:11:43,229 --> 00:11:45,770
Daddy has to go.
Sleep tight with your grandma.
175
00:11:52,180 --> 00:11:53,280
Grandma.
176
00:11:53,640 --> 00:11:56,810
Dad lied again about not being tired
when I knew he was.
177
00:11:58,249 --> 00:12:00,520
It's okay to fall for such lies.
178
00:12:01,219 --> 00:12:04,550
He said that so you wouldn't worry.
179
00:12:04,690 --> 00:12:06,790
Go to sleep until Dad comes home.
180
00:12:11,400 --> 00:12:13,930
Sleep well.
181
00:12:24,709 --> 00:12:25,979
I'm home.
182
00:12:25,979 --> 00:12:27,109
Dad!
183
00:12:28,079 --> 00:12:29,109
Goodness.
184
00:12:29,109 --> 00:12:30,509
You were up all night.
185
00:12:30,509 --> 00:12:32,520
Do you want me to take Soo Kyum
to kindergarten?
186
00:12:32,749 --> 00:12:34,950
No, she's my responsibility.
187
00:12:35,089 --> 00:12:36,989
- I'll head out first, then.
- Okay.
188
00:12:36,989 --> 00:12:38,859
Soo Kyum, Grandpa's off too.
189
00:12:38,859 --> 00:12:40,119
- See you.
- Bye.
190
00:12:40,119 --> 00:12:41,190
- Take care.
- Bye.
191
00:12:42,290 --> 00:12:43,589
- Go ahead.
- You first.
192
00:12:43,589 --> 00:12:44,589
Thank you.
193
00:12:45,800 --> 00:12:49,170
Soo Kyum,
will you give Dad just five minutes?
194
00:12:49,629 --> 00:12:51,670
Your face is so red.
195
00:12:53,900 --> 00:12:55,410
Your forehead's hot too.
196
00:12:56,140 --> 00:12:58,780
I'm fine. Let's go to kindergarten.
197
00:12:59,379 --> 00:13:00,680
Get your backpack.
198
00:13:06,219 --> 00:13:07,520
Tae Kyung.
199
00:13:08,119 --> 00:13:09,749
Get out of bed.
200
00:13:10,150 --> 00:13:12,060
I have the morning off.
201
00:13:12,060 --> 00:13:13,560
Let me sleep in.
202
00:13:13,660 --> 00:13:16,690
You can't.
We must dine out with Grandma.
203
00:13:17,930 --> 00:13:19,700
- With grandma?
- Yes.
204
00:13:19,700 --> 00:13:22,570
She said she'd treat you
to say thanks.
205
00:13:24,999 --> 00:13:26,599
Did I do something?
206
00:13:27,270 --> 00:13:28,469
You forgot?
207
00:13:28,810 --> 00:13:30,239
You covered for her...
208
00:13:30,239 --> 00:13:32,440
so her secret wouldn't get out.
209
00:13:32,640 --> 00:13:34,079
Oh, that?
210
00:13:35,180 --> 00:13:37,050
I won't go. I'd rather sleep.
211
00:13:39,680 --> 00:13:40,950
Okay, then.
212
00:13:41,890 --> 00:13:44,119
I'll be alone with your grandma.
213
00:13:44,550 --> 00:13:47,890
What if she's mean to me again?
214
00:13:49,790 --> 00:13:52,160
Okay, fine. I'll come with you.
215
00:13:52,759 --> 00:13:53,759
Gosh.
216
00:14:00,670 --> 00:14:02,810
You promised me.
217
00:14:02,810 --> 00:14:05,079
Tae Kyung is waiting outside.
218
00:14:05,810 --> 00:14:07,609
Do I have to treat him to a meal?
219
00:14:07,709 --> 00:14:09,450
I'll give you some money instead.
220
00:14:10,009 --> 00:14:13,020
Do you not want to eat
with Tae Kyung that much?
221
00:14:13,050 --> 00:14:17,290
I've never eaten out
with him before.
222
00:14:18,920 --> 00:14:20,520
If you don't want to go,
just forget it.
223
00:14:20,520 --> 00:14:21,530
What?
224
00:14:21,530 --> 00:14:25,560
Are you going to tell the family
that I don't know how to read?
225
00:14:26,229 --> 00:14:27,560
You know me.
226
00:14:29,030 --> 00:14:30,129
Fine.
227
00:14:33,270 --> 00:14:36,739
Are Grandmother and Tae Kyung
eating out together?
228
00:14:36,739 --> 00:14:38,540
Yeon Doo is coming too.
229
00:14:38,540 --> 00:14:39,810
Right, Tae Kyung?
230
00:14:39,879 --> 00:14:40,879
Yes.
231
00:14:42,550 --> 00:14:46,020
Mother, are you going out
to eat something delicious?
232
00:14:46,680 --> 00:14:50,349
You should ask Tae Kyung
to treat you to a nice meal.
233
00:14:50,989 --> 00:14:53,859
Today,
Grandmother is treating us to a meal.
234
00:14:53,859 --> 00:14:55,560
So we will just have a quick bite.
235
00:14:55,690 --> 00:14:58,530
Grandmother's treating
Tae Kyung to a meal? Why?
236
00:14:58,530 --> 00:15:00,599
It just happened somehow.
237
00:15:01,229 --> 00:15:04,129
Grandmother, you said
you really wanted to buy him a meal.
238
00:15:04,129 --> 00:15:05,440
When did I say that?
239
00:15:06,200 --> 00:15:08,440
It's not like
I want to eat out with you.
240
00:15:09,209 --> 00:15:12,209
Your grandmother is paying,
so be nice and enjoy your meal.
241
00:15:12,709 --> 00:15:15,079
Mother, I'm going out now.
Shall we go then?
242
00:15:15,079 --> 00:15:16,209
All right.
243
00:15:18,109 --> 00:15:19,150
Have a nice day.
244
00:15:19,150 --> 00:15:20,550
- Have a nice day.
- Have fun.
245
00:15:25,119 --> 00:15:26,420
The soup is good.
246
00:15:32,759 --> 00:15:34,759
I have no appetite.
247
00:15:35,229 --> 00:15:38,570
Ji Myung, will you buy me lunch?
248
00:15:40,300 --> 00:15:43,310
Mom, you know
she won't buy you lunch.
249
00:15:43,810 --> 00:15:45,040
I can buy you a meal.
250
00:15:45,339 --> 00:15:48,079
Do you want
Korean, Japanese, or Western food?
251
00:15:48,579 --> 00:15:49,749
Ji Myung,
252
00:15:49,749 --> 00:15:52,249
are you really going
to buy her a meal?
253
00:15:53,219 --> 00:15:54,820
Are you sick or something?
254
00:15:55,550 --> 00:15:56,719
What's going on here?
255
00:15:57,450 --> 00:15:59,219
Tae Kyung is
buying Grandmother a meal,
256
00:15:59,219 --> 00:16:01,390
and now Ji Myung wants
to buy Mom lunch?
257
00:16:01,560 --> 00:16:04,729
What's the big deal about
my daughter treating me to a meal?
258
00:16:05,560 --> 00:16:07,160
I'm okay with anything.
259
00:16:07,459 --> 00:16:09,770
I just want to feel
like I'm being treated well.
260
00:16:10,869 --> 00:16:11,869
Okay.
261
00:16:12,369 --> 00:16:15,040
We will take you to a place
that's fancy and nice.
262
00:16:15,040 --> 00:16:16,910
Okay. I'd love that.
263
00:16:30,420 --> 00:16:31,920
- Grandmother.
- What?
264
00:16:31,920 --> 00:16:33,020
I'm sorry.
265
00:16:33,219 --> 00:16:35,890
I get carsick in the front seat.
266
00:16:36,829 --> 00:16:40,430
You should talk to Tae Kyung
so he won't feel sleepy.
267
00:16:41,570 --> 00:16:45,440
I'm getting sleepy because of Real.
268
00:16:45,969 --> 00:16:47,440
Let me get some shut-eye.
269
00:16:49,339 --> 00:16:53,180
Is it because of fine dust?
The air is stuffy in here.
270
00:16:53,780 --> 00:16:55,680
It's always like that these days.
271
00:16:58,650 --> 00:17:00,820
I guess there's a lot of dust.
272
00:17:00,820 --> 00:17:01,820
I keep sneezing.
273
00:17:02,190 --> 00:17:03,219
Really?
274
00:17:04,820 --> 00:17:06,060
Turn on the air purifier.
275
00:17:06,060 --> 00:17:07,390
(Turn on the air purifier.)
276
00:17:07,690 --> 00:17:10,259
Turning on the air purifier.
277
00:17:12,029 --> 00:17:14,660
When I said that,
you didn't even care.
278
00:17:20,569 --> 00:17:23,370
Grandmother,
do you like the food here?
279
00:17:24,069 --> 00:17:25,080
Yes.
280
00:17:25,380 --> 00:17:27,180
This is what young people like,
281
00:17:27,440 --> 00:17:29,080
so I didn't think
it would suit my taste.
282
00:17:29,680 --> 00:17:30,850
But it's not so bad.
283
00:17:31,719 --> 00:17:33,950
That's what Tae Kyung likes.
284
00:17:35,450 --> 00:17:38,219
How would some vegetables
and bread satisfy your hunger?
285
00:17:38,620 --> 00:17:41,190
Koreans need rice and soup.
286
00:17:46,700 --> 00:17:48,400
Are you here just to eat?
287
00:17:48,799 --> 00:17:51,130
Grandmother, now that you're here,
288
00:17:51,130 --> 00:17:54,140
you can have some talk
with Tae Kyung over a meal.
289
00:17:54,140 --> 00:17:56,309
If it hadn't been for you,
I wouldn't have come here.
290
00:17:56,309 --> 00:17:57,469
Stop bothering me.
291
00:17:59,140 --> 00:18:00,140
Tae Kyung,
292
00:18:00,209 --> 00:18:02,549
do you have any questions
for Grandmother?
293
00:18:05,019 --> 00:18:06,120
No.
294
00:18:06,380 --> 00:18:08,989
I just came to make sure Grandmother
doesn't give you a hard time.
295
00:18:08,989 --> 00:18:10,019
You know that.
296
00:18:11,819 --> 00:18:14,120
Grandmother,
you should thank Tae Kyung...
297
00:18:14,120 --> 00:18:16,729
for keeping it a secret.
298
00:18:18,630 --> 00:18:21,330
Fine. I'm saying this
because you told me to.
299
00:18:21,799 --> 00:18:22,930
Thank you.
300
00:18:22,930 --> 00:18:23,930
Happy now?
301
00:18:26,340 --> 00:18:27,600
What are you doing?
302
00:18:27,600 --> 00:18:29,739
You should respond to that.
303
00:18:30,569 --> 00:18:31,569
All right.
304
00:18:31,880 --> 00:18:35,279
I will accept
your insincere gratitude...
305
00:18:35,610 --> 00:18:36,749
because of Yeon Doo too.
306
00:18:37,110 --> 00:18:39,150
What? "Insincere?"
307
00:18:39,150 --> 00:18:42,150
Am I wrong?
You don't sound grateful at all.
308
00:18:46,660 --> 00:18:48,160
Are you really going to be like this?
309
00:18:48,219 --> 00:18:49,330
- Yeon Doo.
- Hey.
310
00:18:49,830 --> 00:18:51,360
You can't leave without me.
311
00:18:51,360 --> 00:18:53,299
You can't leave me alone here.
312
00:18:53,799 --> 00:18:55,200
I'm going to the restroom.
313
00:19:05,680 --> 00:19:07,309
Both the grandmother
and her grandson...
314
00:19:07,340 --> 00:19:09,080
are being so childish.
315
00:19:11,049 --> 00:19:12,450
I need to be patient.
316
00:19:13,279 --> 00:19:14,779
They need some alone time.
317
00:19:20,420 --> 00:19:22,289
Why isn't Yeon Doo coming?
318
00:19:23,190 --> 00:19:25,759
Can't you do anything without her?
319
00:19:26,200 --> 00:19:29,229
And you can't learn
how to read without Yeon Doo.
320
00:19:29,229 --> 00:19:30,900
People might hear you. Be quiet.
321
00:19:31,499 --> 00:19:33,340
Why are you so conscious of others?
322
00:19:33,499 --> 00:19:36,469
You can just be honest
and say you don't know how to read.
323
00:19:36,469 --> 00:19:40,239
Fine. You got me cornered.
You must be proud of that.
324
00:19:40,580 --> 00:19:44,209
You're so cheap and careless
in your conduct.
325
00:19:44,479 --> 00:19:48,080
Real has a lot to learn from you.
326
00:19:48,080 --> 00:19:49,850
Why do you bring Real up here?
327
00:19:49,850 --> 00:19:52,959
What? Do you not like it
when I talk to you about your child?
328
00:19:53,519 --> 00:19:56,789
Why are you so mean to your dad
when you're going to be a dad soon?
329
00:19:57,559 --> 00:19:59,100
You're bringing up Chairman Gong?
330
00:19:59,100 --> 00:20:00,600
Stop calling him Chairman Gong.
331
00:20:00,999 --> 00:20:04,400
It was your dad who had you added
to the family register...
332
00:20:04,400 --> 00:20:06,440
when I was strongly against it.
333
00:20:06,440 --> 00:20:08,640
Why is it so hard for you
to call him Father...
334
00:20:08,640 --> 00:20:10,410
instead of Chairman Gong?
335
00:20:15,190 --> 00:20:30,190
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
336
00:20:33,279 --> 00:20:34,950
What? Do you feel bad now?
337
00:20:35,309 --> 00:20:37,779
You always talk back to me.
Why are you being quiet?
338
00:20:40,219 --> 00:20:41,350
I used to...
339
00:20:42,650 --> 00:20:43,890
call him Father.
340
00:20:44,319 --> 00:20:45,319
What?
341
00:20:46,120 --> 00:20:49,459
But you hated it
when I called him like that.
342
00:20:52,759 --> 00:20:55,130
I have an appointment
with a patient. I should get going.
343
00:20:55,469 --> 00:20:56,830
What...
344
00:21:00,299 --> 00:21:01,640
What is he saying?
345
00:21:01,640 --> 00:21:04,069
When did he ever call him Father?
346
00:21:06,080 --> 00:21:07,110
What?
347
00:21:07,979 --> 00:21:09,910
Where's Tae Kyung?
348
00:21:09,910 --> 00:21:12,749
He just left. Let's go home.
349
00:21:13,049 --> 00:21:14,049
What?
350
00:21:17,090 --> 00:21:19,259
(Gong Obstetrics and Gynecology)
351
00:21:19,459 --> 00:21:21,559
The restaurant has good food,
352
00:21:21,559 --> 00:21:22,989
but the seats are uncomfortable.
353
00:21:24,259 --> 00:21:25,799
The food is salty at this place.
354
00:21:26,160 --> 00:21:29,670
If it's your mother-in-law,
isn't she Dr. Gong's mother?
355
00:21:30,799 --> 00:21:33,539
Why don't you ask Dr. Gong?
356
00:21:35,469 --> 00:21:37,039
Hello, Dr. Gong.
357
00:21:38,340 --> 00:21:39,440
Dr. Gong.
358
00:21:40,680 --> 00:21:42,249
It's so nice to see you.
359
00:21:43,309 --> 00:21:44,309
What's with you?
360
00:21:45,779 --> 00:21:49,150
Ji Myung wants to take Mother out
for a nice lunch.
361
00:21:49,549 --> 00:21:52,190
- What is she up to?
- What do you mean?
362
00:21:52,190 --> 00:21:55,029
Ji Myung isn't someone
who would treat Mom to a meal.
363
00:21:55,029 --> 00:21:56,029
What is this about?
364
00:21:56,029 --> 00:22:00,229
Why would you question
her good faith?
365
00:22:00,729 --> 00:22:03,229
People change.
And Ji Myung is pregnant.
366
00:22:03,430 --> 00:22:05,340
I guess she wants
to be nice to Mother.
367
00:22:05,340 --> 00:22:08,569
I wish at least one percent
of what you said was true.
368
00:22:09,670 --> 00:22:12,110
I'll send you the address
of Mom's favorite restaurant.
369
00:22:13,039 --> 00:22:14,039
Thanks.
370
00:22:15,080 --> 00:22:17,850
Oh, right.
You had a meal with Grandmother.
371
00:22:17,850 --> 00:22:19,049
Did you two make up?
372
00:22:19,479 --> 00:22:21,450
Don't be ridiculous. Just get out.
373
00:22:22,190 --> 00:22:23,190
Okay.
374
00:22:30,430 --> 00:22:31,499
I used to...
375
00:22:32,330 --> 00:22:33,559
call him Father.
376
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
What?
377
00:22:34,900 --> 00:22:38,140
But you hated it
when I called him like that.
378
00:22:40,200 --> 00:22:41,840
Why did I say such a thing?
379
00:22:43,009 --> 00:22:44,009
After all this time.
380
00:22:49,049 --> 00:22:51,080
There's no medication
for your runny nose after lunch.
381
00:22:51,180 --> 00:22:52,950
So take your medicine as instructed.
382
00:22:53,180 --> 00:22:55,019
- Sure.
- Have a good day.
383
00:22:55,219 --> 00:22:56,289
Thank you.
384
00:23:03,459 --> 00:23:05,660
I hope nothing happened last night.
385
00:23:07,700 --> 00:23:09,100
I'm sorry about yesterday.
386
00:23:09,269 --> 00:23:10,600
My mother-in-law got the wrong idea.
387
00:23:11,700 --> 00:23:14,739
Hearing you say that tells me
you've clarified things with her.
388
00:23:15,370 --> 00:23:16,410
Right.
389
00:23:17,670 --> 00:23:18,840
What a bummer.
390
00:23:19,779 --> 00:23:21,910
- Sorry?
- I was hoping she'd tell you...
391
00:23:21,910 --> 00:23:24,479
to divorce her daughter.
392
00:23:28,390 --> 00:23:30,690
Gosh, did that startle you?
393
00:23:32,090 --> 00:23:33,219
I was only joking.
394
00:23:35,390 --> 00:23:37,930
I didn't know
you made jokes like that.
395
00:23:40,100 --> 00:23:42,600
Thanks to you,
my wife and I were able to talk it out.
396
00:23:42,729 --> 00:23:43,799
And I'm grateful.
397
00:23:44,940 --> 00:23:48,769
Maybe we can go back
to being good neighborhood friends.
398
00:23:49,509 --> 00:23:51,739
Acknowledge A Reum
when you see him as well.
399
00:23:52,539 --> 00:23:54,950
Of course. What are neighbors for?
400
00:23:56,479 --> 00:23:58,749
I'll get going then.
I'm meeting someone for lunch.
401
00:24:15,469 --> 00:24:16,499
Honey.
402
00:24:17,229 --> 00:24:18,600
What took you so long?
403
00:24:19,840 --> 00:24:21,170
But I'm not late.
404
00:24:22,239 --> 00:24:23,910
Are you nervous?
405
00:24:24,769 --> 00:24:28,249
I never cared about her
showing me any interest,
406
00:24:28,809 --> 00:24:32,350
but I'm lost now that she's
giving me the cold shoulder.
407
00:24:34,350 --> 00:24:36,749
Let's not provoke her in any way...
408
00:24:37,150 --> 00:24:38,519
and try to persuade her.
409
00:24:39,660 --> 00:24:41,959
She's wrong about us
dating other people...
410
00:24:42,259 --> 00:24:43,459
and that we agreed...
411
00:24:43,459 --> 00:24:45,830
to being co-parents
rather than a regular couple.
412
00:24:45,830 --> 00:24:48,160
We'll ask for her approval...
413
00:24:48,870 --> 00:24:50,769
in the gentlest way.
414
00:24:52,239 --> 00:24:54,370
In the gentlest way.
415
00:25:01,309 --> 00:25:02,709
What is the meaning of this?
416
00:25:03,249 --> 00:25:04,920
What kind of a question is that?
417
00:25:05,279 --> 00:25:06,850
You agreed to buy lunch,
418
00:25:06,850 --> 00:25:08,850
so I asked your father to join us.
419
00:25:08,920 --> 00:25:10,390
Did I do something wrong?
420
00:25:11,719 --> 00:25:13,120
Of course not, Mother.
421
00:25:13,819 --> 00:25:15,059
Honey, let's sit.
422
00:25:28,140 --> 00:25:29,969
What did you want to say to me?
423
00:25:30,569 --> 00:25:31,610
Sorry?
424
00:25:32,539 --> 00:25:34,840
You said you had something to say,
425
00:25:35,410 --> 00:25:36,779
but no one is speaking up.
426
00:25:38,420 --> 00:25:39,680
What's going on?
427
00:25:40,479 --> 00:25:43,519
Is it something
you can't tell your father?
428
00:25:45,459 --> 00:25:47,559
Actually, honey, Ji Myung...
429
00:25:47,559 --> 00:25:49,360
wishes for maternity leave.
430
00:25:49,830 --> 00:25:51,259
Is that so?
431
00:25:51,959 --> 00:25:53,830
That's music to my ears.
432
00:25:54,160 --> 00:25:56,170
I was worried about
the baby's health...
433
00:25:56,330 --> 00:25:58,499
because you work too hard.
434
00:25:59,069 --> 00:26:01,140
Ji Myung, that's good thinking
on your part.
435
00:26:02,140 --> 00:26:03,509
Dad, that's not it.
436
00:26:03,509 --> 00:26:06,140
I'm planning to go
on paternity leave.
437
00:26:06,979 --> 00:26:08,239
You?
438
00:26:09,450 --> 00:26:12,420
The company couldn't operate
without its executive director.
439
00:26:12,519 --> 00:26:14,279
The clinic has Tae Kyung,
440
00:26:14,279 --> 00:26:16,390
so I'm going to take
a sabbatical for a year...
441
00:26:16,390 --> 00:26:18,819
and focus that time on
raising Olive instead.
442
00:26:19,890 --> 00:26:21,559
If that's what you plan on doing,
443
00:26:22,229 --> 00:26:23,529
I won't stop you.
444
00:26:32,140 --> 00:26:33,340
Yes, Ms. Jang.
445
00:26:34,840 --> 00:26:37,410
What? Of course.
I'll be right there.
446
00:26:39,610 --> 00:26:42,209
Honey, I'm afraid
I'm needed back at the office.
447
00:26:42,309 --> 00:26:43,309
I see.
448
00:26:43,350 --> 00:26:44,450
What is it, Dad?
449
00:26:44,979 --> 00:26:47,219
It's no big deal.
Allow me to excuse myself.
450
00:26:54,959 --> 00:26:56,690
I should also get going.
451
00:26:59,160 --> 00:27:00,229
We should talk.
452
00:27:00,229 --> 00:27:01,799
I have nothing more to say.
453
00:27:02,029 --> 00:27:03,930
As I told you before,
454
00:27:04,170 --> 00:27:06,299
tell your father and grandmother about
what you did...
455
00:27:06,299 --> 00:27:07,539
and ask for forgiveness.
456
00:27:13,140 --> 00:27:14,340
What's with her?
457
00:27:14,610 --> 00:27:16,479
She won't even hear me out.
458
00:27:26,989 --> 00:27:29,430
What is going on?
Why was I urgently called back in?
459
00:27:29,890 --> 00:27:31,529
We'll inform you inside.
460
00:27:31,700 --> 00:27:33,259
This must be kept under wraps.
461
00:27:35,069 --> 00:27:36,130
Follow me.
462
00:27:38,569 --> 00:27:40,100
"A Questionable Private Life."
463
00:27:41,809 --> 00:27:44,969
"Daughter-in-law Oh Yeon Doo
is pregnant,"
464
00:27:45,910 --> 00:27:48,340
"but NX Group's chairman's son
Gong Tae Kyung isn't the father."
465
00:27:49,610 --> 00:27:51,680
What is this nonsense?
466
00:27:52,279 --> 00:27:54,120
The team found it
the second it was posted...
467
00:27:54,120 --> 00:27:56,620
and took it down immediately.
468
00:27:56,850 --> 00:27:59,860
It was posted on a board
that can be accessed by the public,
469
00:28:00,160 --> 00:28:02,160
so the team
is tracking the IP address.
470
00:28:02,729 --> 00:28:04,489
I was with Ms. Jang at the time...
471
00:28:04,489 --> 00:28:06,600
which is why this also
came to my attention.
472
00:28:07,430 --> 00:28:08,600
I apologize.
473
00:28:09,469 --> 00:28:11,069
I'm sure this is no big deal.
474
00:28:11,769 --> 00:28:13,340
What is being accused is outrageous.
475
00:28:13,640 --> 00:28:15,509
I was going to handle it on my end,
476
00:28:16,239 --> 00:28:18,340
but I reported it just in case.
477
00:28:20,209 --> 00:28:21,410
Was it you?
478
00:28:22,450 --> 00:28:23,479
Sorry?
479
00:28:23,610 --> 00:28:24,749
Tae Kyung...
480
00:28:25,279 --> 00:28:27,519
has nothing to do with this company.
481
00:28:28,049 --> 00:28:29,289
You're the only one...
482
00:28:29,620 --> 00:28:32,789
who'd do such a thing
to tarnish his name.
483
00:28:34,690 --> 00:28:37,489
- Sir...
- Are you still not over him?
484
00:28:38,059 --> 00:28:41,330
How much more must you hassle him
to finally be satisfied?
485
00:28:41,330 --> 00:28:42,370
Sir.
486
00:28:44,729 --> 00:28:46,069
What is it, Mr. Kim?
487
00:28:46,239 --> 00:28:49,610
You crossed the line big time
with Ms. Jang just now.
488
00:28:50,670 --> 00:28:52,580
What do you mean by that?
489
00:28:52,580 --> 00:28:55,479
She isn't interested in your son.
490
00:28:56,249 --> 00:28:57,749
We're together, you see.
491
00:28:59,150 --> 00:29:01,380
I don't know
what she did in the past,
492
00:29:01,479 --> 00:29:03,590
but I'm offended
by you accusing her this way.
493
00:29:03,989 --> 00:29:04,989
What?
494
00:29:06,860 --> 00:29:08,059
Is this true?
495
00:29:09,160 --> 00:29:10,259
Yes, sir.
496
00:29:10,830 --> 00:29:12,360
I apologize
for not telling you sooner.
497
00:29:20,170 --> 00:29:23,569
I must've seen red
and accused the wrong party.
498
00:29:24,940 --> 00:29:26,279
I'm sorry, Ms. Jang.
499
00:29:27,039 --> 00:29:29,509
It's all right, sir. I understand.
500
00:29:30,279 --> 00:29:32,350
Now that the M&A is going smoothly,
501
00:29:32,850 --> 00:29:34,979
you can be attacked
from multiple angles.
502
00:29:35,420 --> 00:29:38,489
That could've been posted
by those who had wished...
503
00:29:38,489 --> 00:29:39,819
to tarnish the company.
504
00:29:40,620 --> 00:29:42,390
Ms. Jang and I will look into it.
505
00:29:44,890 --> 00:29:47,959
Can you leave and let me think alone?
506
00:30:11,749 --> 00:30:12,959
My drink tastes sweet.
507
00:30:13,319 --> 00:30:16,390
I told you you'd be
the first person he accused.
508
00:30:16,630 --> 00:30:17,660
Exactly.
509
00:30:18,259 --> 00:30:20,630
The hilarious excuse of us dating...
510
00:30:20,630 --> 00:30:21,870
helped me dodge his suspicion.
511
00:30:22,969 --> 00:30:25,969
So how does it feel
to have launched a mega bomb?
512
00:30:26,900 --> 00:30:29,309
I'll have to wait
and see it blow up.
513
00:30:30,440 --> 00:30:33,140
Chairman Gong
isn't easily persuaded.
514
00:30:34,440 --> 00:30:36,209
Would he believe what he read?
515
00:30:36,450 --> 00:30:37,650
I told you...
516
00:30:37,979 --> 00:30:40,080
that we only needed to plant
a small suspicion in his head.
517
00:30:40,950 --> 00:30:42,289
He may think it's preposterous,
518
00:30:42,489 --> 00:30:44,719
but he'll want it confirmed
every time he sees Yeon Doo.
519
00:30:44,850 --> 00:30:47,059
But DNA tests on fetuses
can't be run...
520
00:30:47,059 --> 00:30:48,489
until they are born.
521
00:30:48,789 --> 00:30:50,289
In other words,
522
00:30:50,590 --> 00:30:54,160
there's no way to prove
that she bears Tae Kyung's child.
523
00:30:54,499 --> 00:30:56,799
What if Yeon Doo keeps insisting?
524
00:30:57,069 --> 00:30:59,670
Then you'll show up
claiming to be the father.
525
00:30:59,969 --> 00:31:02,569
- What?
- That's your ultimate role.
526
00:31:02,809 --> 00:31:04,670
The real father of the baby appears.
527
00:31:09,479 --> 00:31:10,549
What's wrong?
528
00:31:11,049 --> 00:31:12,120
Why aren't you on board?
529
00:31:13,049 --> 00:31:14,979
You agreed to follow my plan
this time around.
530
00:31:15,489 --> 00:31:16,489
It's nothing.
531
00:31:16,749 --> 00:31:18,989
I just thought it'd be fun
to turn their lives upside down.
532
00:31:20,819 --> 00:31:22,330
Oh Yeon Doo...
533
00:31:22,529 --> 00:31:25,029
will be kicked out of the family
and be treated like trash.
534
00:31:25,529 --> 00:31:27,499
We still have
a long way to go though,
535
00:31:27,700 --> 00:31:29,370
so wait for my instructions.
536
00:31:30,630 --> 00:31:32,569
I'll go off
and play the loyal assistant.
537
00:31:54,120 --> 00:31:55,930
It's not Gong Tae Kyung's baby?
538
00:31:58,660 --> 00:32:00,400
If this is true...
539
00:32:06,969 --> 00:32:09,670
(Tae Kyung)
540
00:32:17,749 --> 00:32:19,850
Sir, you have a meeting soon
with the board members.
541
00:32:21,279 --> 00:32:22,719
Cancel everything I had lined up.
542
00:32:23,789 --> 00:32:25,150
I'm going out for some fresh air.
543
00:32:39,799 --> 00:32:42,410
It's me.
The chairman just left his office.
544
00:32:43,140 --> 00:32:44,940
He seemed a bit anxious to me,
545
00:32:45,410 --> 00:32:47,380
so please let me know where he goes.
546
00:32:58,219 --> 00:33:02,330
Thank you for taking Tae Kyung out
for a meal today.
547
00:33:02,930 --> 00:33:04,930
Let's do it more frequently.
548
00:33:04,989 --> 00:33:07,330
Cut the nonsense and leave me be.
549
00:33:07,330 --> 00:33:08,799
I'd like to rest and sleep.
550
00:33:09,469 --> 00:33:11,130
Sure. Please get some rest.
551
00:33:16,539 --> 00:33:17,670
I used to...
552
00:33:18,009 --> 00:33:19,309
call him Father.
553
00:33:19,739 --> 00:33:20,739
What?
554
00:33:21,509 --> 00:33:24,979
But you hated it
when I called him like that.
555
00:33:26,950 --> 00:33:28,279
As if.
556
00:33:28,279 --> 00:33:30,350
He's making it up.
557
00:33:37,489 --> 00:33:39,529
Mother, are you just getting back?
558
00:33:40,259 --> 00:33:44,200
Yes. I was out
with Ji Myung and Hyun Woo.
559
00:33:44,999 --> 00:33:48,039
Why do you seem exhausted though?
560
00:33:48,539 --> 00:33:49,569
What?
561
00:33:50,170 --> 00:33:52,110
Gosh, tell me about it.
562
00:33:52,910 --> 00:33:55,279
Mother, would you like some tea?
563
00:33:55,279 --> 00:33:57,509
I'll make some jujube tea
to help boost your energy.
564
00:33:57,809 --> 00:33:58,850
Really?
565
00:33:59,249 --> 00:34:02,249
Thank you for asking.
I was craving some anyway.
566
00:34:05,090 --> 00:34:06,489
Make some for yourself as well.
567
00:34:06,489 --> 00:34:08,620
We'll talk over tea.
568
00:34:08,620 --> 00:34:10,890
- Sure. I'll bring some over.
- Okay.
569
00:34:17,100 --> 00:34:18,469
Did you really say that?
570
00:34:18,469 --> 00:34:22,440
Did you really tell Ji Myung
to quit her job?
571
00:34:22,670 --> 00:34:24,509
Yes, I did.
572
00:34:25,779 --> 00:34:29,549
Seeing how you're startled tells me
I set off a bomb.
573
00:34:30,110 --> 00:34:32,979
Did Ji Myung agree to quit?
574
00:34:33,180 --> 00:34:34,950
As if she'd ever do that.
575
00:34:36,489 --> 00:34:38,649
I should've done
a better job raising my children.
576
00:34:39,089 --> 00:34:41,689
I walked on eggshells around them...
577
00:34:41,689 --> 00:34:44,259
because I didn't want to stress out
those who hated my guts,
578
00:34:44,660 --> 00:34:46,200
but that backfired on me.
579
00:34:46,200 --> 00:34:49,230
They only do as they please,
regardless of the consequences.
580
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Mother...
581
00:34:51,000 --> 00:34:53,399
I won't back down this time around.
582
00:34:54,140 --> 00:34:57,370
I'll do whatever it takes
to make Ji Myung change her mind.
583
00:34:58,069 --> 00:35:01,180
Agreeing to co-parenting
and dating other people?
584
00:35:01,180 --> 00:35:02,879
Do you think that makes sense?
585
00:35:02,879 --> 00:35:05,180
They're also brazenly lying
to the whole family.
586
00:35:08,580 --> 00:35:11,120
Anyway, how was it for you today?
587
00:35:11,120 --> 00:35:13,390
Did you enjoy your meal
with Tae Kyung and his grandmother?
588
00:35:14,689 --> 00:35:17,390
Things were rocky, but we managed.
589
00:35:18,029 --> 00:35:20,359
I'm planning on making it a habit.
590
00:35:20,560 --> 00:35:22,169
Even though they end up arguing,
591
00:35:22,430 --> 00:35:23,870
they must talk more often...
592
00:35:23,870 --> 00:35:28,669
to quickly understand one another.
593
00:35:30,710 --> 00:35:34,310
Yeon Doo, do you wish to move out
with Tae Kyung?
594
00:35:34,879 --> 00:35:35,879
Sorry?
595
00:35:35,879 --> 00:35:37,310
Why are you rushing
their reconciliation...
596
00:35:37,549 --> 00:35:39,520
like a woman on a mission?
597
00:35:39,819 --> 00:35:42,689
Tae Kyung and his grandma
need more than a few days.
598
00:35:43,149 --> 00:35:46,419
Rushing it might only
tear them apart even further.
599
00:35:46,859 --> 00:35:48,930
Let's take it slow...
600
00:35:49,230 --> 00:35:51,160
and bring them together
one step at a time. Okay?
601
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Right.
602
00:35:58,969 --> 00:36:01,439
Please let me know
if you need more side dishes.
603
00:36:04,169 --> 00:36:05,239
Let me.
604
00:36:06,140 --> 00:36:07,140
You're regular here,
605
00:36:07,140 --> 00:36:09,480
so you know how to
properly enjoy our food, right?
606
00:36:09,480 --> 00:36:10,649
Please enjoy.
607
00:36:11,509 --> 00:36:13,580
Hee, you should be clocking out.
608
00:36:13,580 --> 00:36:16,450
It's okay.
I'll leave once I clear those tables.
609
00:36:16,950 --> 00:36:18,750
We don't pay overtime though.
610
00:36:18,750 --> 00:36:19,790
I know that.
611
00:36:19,790 --> 00:36:22,089
I'm making up
for the days I let you down.
612
00:36:22,089 --> 00:36:23,960
- Over here.
- Yes?
613
00:36:24,989 --> 00:36:26,660
Isn't she doing great?
614
00:36:26,660 --> 00:36:29,200
You... The chef is supposed
to be in the kitchen.
615
00:36:29,200 --> 00:36:31,370
- Fine. I'll head back in.
- Unbelievable.
616
00:36:33,339 --> 00:36:34,339
Mom.
617
00:36:35,000 --> 00:36:37,169
I'll pick Soo Kyum up
from kindergarten and head home.
618
00:36:37,509 --> 00:36:40,509
Hold on. Why are you flushed?
Are you sick?
619
00:36:40,509 --> 00:36:42,180
No, it's just the heat.
620
00:36:42,580 --> 00:36:45,009
Soo Kyum will be done soon,
so I'll get going.
621
00:37:04,129 --> 00:37:07,799
Dad, your forehead's hotter
than it was this morning.
622
00:37:08,569 --> 00:37:09,669
Soo Kyum...
623
00:37:10,370 --> 00:37:12,040
Go and wash your hands.
624
00:37:12,910 --> 00:37:14,939
I'll be fine once I sleep it off.
625
00:37:15,649 --> 00:37:16,779
Dad, get up.
626
00:37:17,049 --> 00:37:19,049
It's chilly to sleep out here.
627
00:37:31,529 --> 00:37:33,200
Could Joy be furious at me?
628
00:37:33,660 --> 00:37:35,460
Is that why she isn't at work?
629
00:37:36,370 --> 00:37:38,600
What if she fires me?
630
00:37:38,969 --> 00:37:40,000
Yu Myung.
631
00:37:40,040 --> 00:37:42,569
What are you murmuring about
instead of grabbing your lunch?
632
00:37:43,310 --> 00:37:45,680
Boss, I'm sorry.
633
00:37:45,680 --> 00:37:47,640
With the man you like...
634
00:37:48,109 --> 00:37:50,680
Are you out of your mind?
Keep it down.
635
00:37:51,180 --> 00:37:52,379
I'm sorry, Joy.
636
00:37:52,919 --> 00:37:55,989
Why didn't you tell me
you were interested in him?
637
00:37:55,989 --> 00:37:57,689
Instead, you made me
look like a fool.
638
00:37:58,419 --> 00:38:01,689
I was thinking about
ditching my boyfriend for him,
639
00:38:01,859 --> 00:38:04,089
but I lost interest in him
thanks to you.
640
00:38:04,460 --> 00:38:06,460
- Really?
- I hope things go well.
641
00:38:06,799 --> 00:38:09,270
He seems like a decent guy.
642
00:38:10,770 --> 00:38:11,930
Thanks, Joy.
643
00:38:14,600 --> 00:38:15,969
It's Soo Kyum.
644
00:38:16,770 --> 00:38:18,569
Hey, Soo Kyum. It's Yu Myung.
645
00:38:19,540 --> 00:38:21,339
What? Your dad?
646
00:38:23,910 --> 00:38:25,450
Yu Myung, I'm sorry.
647
00:38:25,879 --> 00:38:29,890
I couldn't reach
my grandma or great-uncle.
648
00:38:29,950 --> 00:38:33,520
No, don't apologize.
I'm your agent, remember?
649
00:38:33,520 --> 00:38:36,089
- This is part of my job...
- Soo Kyum,
650
00:38:36,330 --> 00:38:39,500
don't worry too much. I'm fine.
651
00:38:40,430 --> 00:38:42,330
You're anything but fine.
652
00:38:44,430 --> 00:38:46,239
You're burning up.
653
00:38:46,600 --> 00:38:47,739
Sleep it off for now.
654
00:38:47,839 --> 00:38:49,040
I can't.
655
00:38:50,109 --> 00:38:53,779
I have to fix Soo Kyum's dinner
and get her washed up.
656
00:38:53,779 --> 00:38:54,939
I'll do all that,
657
00:38:54,939 --> 00:38:57,649
so go to sleep
like someone knocked you out.
658
00:38:58,310 --> 00:39:03,250
Dad, I'll have fun with Yu Myung,
659
00:39:04,549 --> 00:39:05,719
so go to sleep.
660
00:39:06,319 --> 00:39:09,660
Please look after her, then.
It'll only be five minutes.
661
00:39:15,160 --> 00:39:17,600
Soo Kyum, are you crying? Why?
662
00:39:17,870 --> 00:39:19,899
I feel bad for him.
663
00:39:20,939 --> 00:39:23,109
If I had been older,
664
00:39:23,910 --> 00:39:26,739
he wouldn't have had to suffer.
665
00:39:29,649 --> 00:39:31,609
Do you only feel bad for him...
666
00:39:31,609 --> 00:39:33,450
and not for me, who took care of him?
667
00:39:33,620 --> 00:39:34,649
That's kind of upsetting.
668
00:39:34,719 --> 00:39:35,719
What?
669
00:39:36,719 --> 00:39:37,819
I'm only joking.
670
00:39:38,419 --> 00:39:40,890
Your dad will only feel terrible
if you cry,
671
00:39:41,719 --> 00:39:43,930
so wipe your tears
and help me cook some porridge.
672
00:39:43,930 --> 00:39:45,589
Your dad should take his medicine.
673
00:39:55,910 --> 00:39:57,339
Yes, it's me.
674
00:39:57,710 --> 00:39:59,279
Where's the chairman?
675
00:40:01,379 --> 00:40:03,049
Did he have a lot to drink?
676
00:40:03,950 --> 00:40:06,450
Got it. Please keep an eye on him.
677
00:40:12,020 --> 00:40:13,419
Yes, Ms. Jang.
678
00:40:13,819 --> 00:40:15,859
Did you miss me
even though we met this afternoon?
679
00:40:16,290 --> 00:40:17,759
Again with the nonsense.
680
00:40:18,560 --> 00:40:20,060
Stop sitting around
and put on a jacket.
681
00:40:20,299 --> 00:40:22,129
Why? What is it?
682
00:40:23,129 --> 00:40:25,839
Stop asking questions
and be at the address I text you.
683
00:40:35,040 --> 00:40:37,480
What on earth?
Is that Chairman Gong?
684
00:40:42,219 --> 00:40:43,750
He can't really hold his liquor.
685
00:40:44,120 --> 00:40:46,259
Pick his brains
and see what's on his mind.
686
00:40:47,790 --> 00:40:49,589
She's ordering me around
like I'm her servant.
687
00:41:01,299 --> 00:41:03,770
Gosh. Chairman Gong, is that you?
688
00:41:05,410 --> 00:41:07,810
Mr. Kim, what brings you here?
689
00:41:08,180 --> 00:41:11,109
I couldn't sleep,
so I came for a drink.
690
00:41:14,180 --> 00:41:18,750
I was somewhat surprised to hear
that you and Ms. Jang were dating.
691
00:41:20,290 --> 00:41:23,060
Because she almost married your son?
692
00:41:24,689 --> 00:41:27,160
Are you dating her
while you are aware of that?
693
00:41:27,899 --> 00:41:28,899
Yes.
694
00:41:29,500 --> 00:41:30,870
It's all in the past, isn't it?
695
00:41:31,700 --> 00:41:32,700
Anyway,
696
00:41:33,640 --> 00:41:35,500
why are you drinking so much?
697
00:41:36,540 --> 00:41:39,169
Are you concerned
about the posting from earlier?
698
00:41:44,549 --> 00:41:46,680
It shocked me just as much.
699
00:41:47,620 --> 00:41:49,290
The same happened...
700
00:41:49,290 --> 00:41:51,589
to a friend of mine, you see.
701
00:41:53,219 --> 00:41:54,259
What?
702
00:41:54,719 --> 00:41:57,930
The woman he used to date
married another man...
703
00:41:58,890 --> 00:42:00,399
while pregnant with his child.
704
00:42:02,669 --> 00:42:05,029
Are there women
who actually do such a thing?
705
00:42:05,330 --> 00:42:08,299
Yes, and he didn't believe it
at first.
706
00:42:08,770 --> 00:42:10,569
It's wrong to blindly suspect her,
707
00:42:11,040 --> 00:42:13,480
but I believe there's no harm
in confirming the truth.
708
00:42:17,879 --> 00:42:19,879
I must say, it did seem odd.
709
00:42:21,020 --> 00:42:22,180
What do you mean?
710
00:42:22,750 --> 00:42:25,989
The fact that Tae Kyung
got a random woman pregnant...
711
00:42:25,989 --> 00:42:28,160
and that he agreed...
712
00:42:28,160 --> 00:42:30,859
to marry Ms. Jang
while aware of the pregnancy.
713
00:42:32,529 --> 00:42:33,660
My gosh.
714
00:42:35,060 --> 00:42:36,969
What on earth am I thinking?
715
00:42:38,830 --> 00:42:40,500
How could I doubt my own son?
716
00:42:48,009 --> 00:42:50,239
The call cannot be connected.
Please leave a message...
717
00:42:55,120 --> 00:42:58,120
Our daughter works there again.
718
00:42:58,189 --> 00:43:00,859
She went back to that company.
719
00:43:02,319 --> 00:43:04,189
Mr. Jang,
what are you doing out here?
720
00:43:04,660 --> 00:43:07,299
Oh, I was on the phone.
721
00:43:07,899 --> 00:43:09,500
Are you coming back from work?
722
00:43:10,100 --> 00:43:11,100
Yes.
723
00:43:11,569 --> 00:43:13,200
Oh, no. Bong Nim.
724
00:43:13,700 --> 00:43:15,969
I must've forgotten the house key.
What do we do?
725
00:43:16,200 --> 00:43:18,439
Goodness.
Soo Kyum will be in bed by now.
726
00:43:18,439 --> 00:43:20,169
I feel bad that I missed her call.
727
00:43:20,169 --> 00:43:22,680
Look again. We can't wake her up.
728
00:43:23,040 --> 00:43:25,250
I really don't have my key.
729
00:43:55,379 --> 00:43:56,410
You're up.
730
00:43:57,350 --> 00:43:59,410
I fell asleep with Soo Kyum.
731
00:44:00,250 --> 00:44:03,480
Did you make the porridge?
732
00:44:04,290 --> 00:44:07,120
No, I bought it.
I can't make porridge.
733
00:44:08,189 --> 00:44:09,390
How's your fever?
734
00:44:09,489 --> 00:44:10,629
It went down.
735
00:44:11,089 --> 00:44:12,759
How's your knee?
736
00:44:13,799 --> 00:44:15,129
It still hurts. Why?
737
00:44:18,870 --> 00:44:22,069
You look fine now. I should go.
738
00:44:24,910 --> 00:44:27,140
Soo Kyum, did I wake you?
739
00:44:27,339 --> 00:44:29,080
Are you leaving already?
740
00:44:29,080 --> 00:44:31,509
Yes. I should head home
now that your dad is up.
741
00:44:35,319 --> 00:44:36,520
What's up, Mom?
742
00:44:36,719 --> 00:44:37,919
Is Soo Kyum asleep?
743
00:44:38,419 --> 00:44:40,719
We don't have the house key.
Let us in.
744
00:44:41,259 --> 00:44:42,489
"You don't have the house key?"
745
00:44:42,759 --> 00:44:44,089
Where are you?
746
00:44:44,290 --> 00:44:45,589
We're almost home.
747
00:44:45,759 --> 00:44:47,759
We won't be long.
Wait for us outside.
748
00:44:48,830 --> 00:44:50,569
Okay, bye.
749
00:44:52,399 --> 00:44:53,569
What should we do?
750
00:44:53,839 --> 00:44:55,399
My mom will get the wrong idea.
751
00:44:55,939 --> 00:44:57,710
I better leave now.
752
00:44:57,710 --> 00:44:58,810
- No, Yu Myung.
- What?
753
00:44:58,810 --> 00:45:00,779
If you leave now,
you'll run into them outside.
754
00:45:01,109 --> 00:45:02,680
What should I do, then?
755
00:45:04,410 --> 00:45:06,549
Right. Wait here.
756
00:45:17,790 --> 00:45:19,029
Welcome home.
757
00:45:19,330 --> 00:45:21,430
You're letting us in? Where's Dad?
758
00:45:21,430 --> 00:45:22,930
He's lying down in his room.
759
00:45:23,200 --> 00:45:25,700
He has a really bad cold.
760
00:45:26,200 --> 00:45:29,600
I knew something was wrong
when he came in all flushed.
761
00:45:30,169 --> 00:45:31,169
My gosh.
762
00:45:38,480 --> 00:45:40,180
Is Soo Kyum a genius?
763
00:45:40,680 --> 00:45:41,879
She's my daughter.
764
00:45:44,219 --> 00:45:46,989
Dong Wook, we're home.
How do you feel?
765
00:45:46,989 --> 00:45:50,989
He said no one could come in
so you wouldn't catch his cold.
766
00:45:51,660 --> 00:45:53,390
Did he eat and take some medicine?
767
00:45:53,589 --> 00:45:54,830
He had porridge.
768
00:45:55,330 --> 00:45:57,399
He went back to sleep
after taking his medicine.
769
00:45:57,600 --> 00:45:59,529
Did he? That's a relief.
770
00:46:00,540 --> 00:46:02,200
Let's go to bed, then.
771
00:46:02,270 --> 00:46:03,439
Goodnight, Mr. Jang.
772
00:46:03,439 --> 00:46:05,370
- Sleep well.
- Goodnight.
773
00:46:06,810 --> 00:46:08,540
- Soo Kyum.
- Yes, Grandma?
774
00:46:08,939 --> 00:46:10,750
You said
Dad didn't want anyone to come in.
775
00:46:11,009 --> 00:46:12,080
Sleep in my room.
776
00:46:12,210 --> 00:46:13,450
That's right. I'll be there soon.
777
00:46:24,730 --> 00:46:25,790
Thanks.
778
00:46:26,689 --> 00:46:29,330
For looking after you?
You should be grateful.
779
00:46:29,759 --> 00:46:32,629
No. For being nice to Soo Kyum.
780
00:46:36,140 --> 00:46:37,339
Your fever's gone.
781
00:46:38,339 --> 00:46:40,540
I hate acting like a mom,
782
00:46:40,680 --> 00:46:43,339
but that's what I do
when I'm with you or Soo Kyum.
783
00:46:45,450 --> 00:46:48,350
Isn't there anything you're thankful for
besides Soo Kyum?
784
00:46:50,819 --> 00:46:53,020
- I am.
- What's that?
785
00:46:53,549 --> 00:46:56,689
Thank you for liking me even though
you know I'm a single dad.
786
00:47:04,270 --> 00:47:05,270
Come in.
787
00:47:08,040 --> 00:47:09,040
Ms. Bong Nim.
788
00:47:11,040 --> 00:47:12,109
Mr. Jang.
789
00:47:13,069 --> 00:47:16,980
What do you think about
hosting a writing competition?
790
00:47:17,379 --> 00:47:20,680
It's an annual thing,
so stick to the plan.
791
00:47:23,180 --> 00:47:25,089
After the event,
792
00:47:25,520 --> 00:47:28,359
you should find
another place to stay.
793
00:47:29,060 --> 00:47:30,060
Why?
794
00:47:30,259 --> 00:47:32,660
I don't want the other ladies
to get the wrong idea.
795
00:47:33,230 --> 00:47:36,660
Oh, dear. I didn't think of that.
796
00:47:36,960 --> 00:47:38,700
I feel so comfortable here,
797
00:47:39,169 --> 00:47:40,839
I forgot my place.
798
00:47:41,069 --> 00:47:42,370
I'll do as you say.
799
00:47:42,899 --> 00:47:45,669
Good. Sleep well, then.
800
00:48:01,589 --> 00:48:03,189
Chairman Gong?
801
00:48:05,989 --> 00:48:08,100
I work for the chairman.
802
00:48:08,660 --> 00:48:11,899
Chairman Gong had a lot to drink,
so I answered instead.
803
00:48:12,200 --> 00:48:14,500
- Give it to me.
- Just a moment.
804
00:48:15,739 --> 00:48:16,799
Sir.
805
00:48:17,569 --> 00:48:19,569
I am...
806
00:48:22,509 --> 00:48:25,180
in complete distress.
807
00:48:27,779 --> 00:48:29,020
It's tough.
808
00:48:32,189 --> 00:48:33,689
The chairman's too drunk.
809
00:48:34,589 --> 00:48:36,089
I'll have him call you back.
810
00:48:54,710 --> 00:48:57,109
The chairman seems very confused.
811
00:48:57,710 --> 00:48:59,609
He suspects how the two got together.
812
00:49:00,719 --> 00:49:02,180
You outdid yourself, Ms. Jang.
813
00:49:05,319 --> 00:49:06,850
It's going just as we hoped.
814
00:49:07,560 --> 00:49:08,960
Take him home safely.
815
00:49:18,770 --> 00:49:20,839
Why did you turn it off?
You can watch TV.
816
00:49:21,640 --> 00:49:23,939
You don't like it
when it's too noisy.
817
00:49:24,210 --> 00:49:25,939
It's okay. I came out to eat.
818
00:49:27,379 --> 00:49:28,410
"To eat?"
819
00:49:34,450 --> 00:49:36,319
You want to eat now?
820
00:49:36,580 --> 00:49:38,149
What if your face gets all puffy?
821
00:49:38,790 --> 00:49:41,189
I don't care.
I'm hungry all of a sudden.
822
00:49:41,719 --> 00:49:45,359
Wait. I'll get you some food
I made today.
823
00:49:46,560 --> 00:49:48,730
Then I'll watch some TV.
Call me when you're done.
824
00:49:50,899 --> 00:49:53,930
Why is she acting so weird?
825
00:50:00,569 --> 00:50:03,480
Tae Kyung and his grandma
need more than a few days.
826
00:50:03,910 --> 00:50:07,180
Rushing it might only
tear them apart even further.
827
00:50:07,879 --> 00:50:10,049
Let's take it slow...
828
00:50:10,250 --> 00:50:12,219
and bring them together
one step at a time. Okay?
829
00:50:15,390 --> 00:50:17,290
- You're home.
- Yes.
830
00:50:18,359 --> 00:50:20,799
Why did you leave at lunchtime
without telling me?
831
00:50:21,500 --> 00:50:23,029
Grandma annoyed me.
832
00:50:23,560 --> 00:50:25,129
Sorry for not telling you.
833
00:50:26,000 --> 00:50:27,640
I'll get changed.
834
00:50:46,890 --> 00:50:48,960
Yeon Doo, what are you doing?
835
00:50:50,290 --> 00:50:53,790
You shouldn't be apologizing to me.
836
00:50:54,160 --> 00:50:55,359
I should be the one
apologizing to you.
837
00:50:59,830 --> 00:51:00,899
About what?
838
00:51:04,339 --> 00:51:05,469
Tell me.
839
00:51:06,540 --> 00:51:09,609
I felt rushed and impatient,
840
00:51:10,140 --> 00:51:14,379
and I tried to get you and Grandma
to reconcile sooner.
841
00:51:16,049 --> 00:51:17,989
You worried about that all day?
842
00:51:20,819 --> 00:51:21,960
I'm sorry.
843
00:51:22,960 --> 00:51:24,089
It's okay.
844
00:51:24,830 --> 00:51:28,899
But from now on,
never leave me alone with her again.
845
00:51:30,029 --> 00:51:31,169
I won't.
846
00:51:40,739 --> 00:51:41,879
I'm home.
847
00:51:44,379 --> 00:51:47,279
Mother, it's the red bean jelly
you liked last time.
848
00:51:47,279 --> 00:51:48,750
I got some for you.
849
00:51:50,250 --> 00:51:51,689
I don't need it.
850
00:52:07,069 --> 00:52:08,540
I have nothing more to say.
851
00:52:08,899 --> 00:52:10,870
As I told you before,
852
00:52:11,069 --> 00:52:13,210
tell your father and grandmother
about what you did...
853
00:52:13,270 --> 00:52:14,439
and ask for forgiveness.
854
00:52:17,009 --> 00:52:18,580
What does she want me to do?
855
00:52:19,109 --> 00:52:21,779
Does she really want
to kick me out of the company?
856
00:52:27,020 --> 00:52:29,020
Honey, where are you going?
857
00:52:29,689 --> 00:52:31,390
Mother seems really upset.
858
00:52:31,390 --> 00:52:33,560
I got her red bean jelly,
but she wouldn't even look at me.
859
00:52:33,890 --> 00:52:36,430
I can't go on like this.
I need to see this through.
860
00:52:36,430 --> 00:52:39,730
Honey, don't do anything
to get on her nerves.
861
00:52:39,730 --> 00:52:41,939
You need to wait
and see how things turn out.
862
00:52:41,939 --> 00:52:44,040
I can't keep
walking on eggshells like this.
863
00:52:44,040 --> 00:52:45,040
I'm nervous.
864
00:52:52,109 --> 00:52:54,109
- Honey.
- Open it.
865
00:52:54,620 --> 00:52:56,319
We need to talk face-to-face.
866
00:52:56,319 --> 00:52:58,819
Ji Myung, what are you doing?
Is there a problem with Mom?
867
00:52:59,450 --> 00:53:01,790
Didn't you have lunch
with Mother today?
868
00:53:02,060 --> 00:53:03,160
I'm sorry.
869
00:53:03,319 --> 00:53:05,960
During lunch, Ji Myung and Mother...
870
00:53:05,960 --> 00:53:09,000
had a little squabble.
871
00:53:09,460 --> 00:53:12,299
I knew it.
They seemed so intimate this morning,
872
00:53:12,299 --> 00:53:13,830
so I found it strange.
873
00:53:13,830 --> 00:53:16,739
You can't break the door like that.
Knock on it harder.
874
00:53:29,779 --> 00:53:31,620
Honey.
875
00:53:31,620 --> 00:53:32,919
You stay there.
876
00:53:35,020 --> 00:53:36,960
I feel bad for you.
877
00:53:45,299 --> 00:53:46,899
What do you think you're doing?
878
00:53:53,270 --> 00:53:54,279
Ji Myung.
879
00:53:55,439 --> 00:53:56,580
I'm sorry.
880
00:53:57,379 --> 00:54:00,350
It's my fault that
I didn't tell you and the family.
881
00:54:01,450 --> 00:54:02,819
I wanted to get divorced,
882
00:54:03,879 --> 00:54:05,589
but I didn't want
to raise the kid alone.
883
00:54:06,350 --> 00:54:08,589
Instead of being parents
who fight all the time,
884
00:54:08,589 --> 00:54:11,290
I wanted us to raise the kid together
with no feelings.
885
00:54:11,890 --> 00:54:14,799
Get up. You can't be doing this
when you're pregnant.
886
00:54:14,799 --> 00:54:16,660
We weren't having affairs.
887
00:54:17,600 --> 00:54:19,230
We were just trying
to stand on our pride.
888
00:54:20,000 --> 00:54:24,040
Please don't make me resign.
889
00:54:24,870 --> 00:54:26,640
Please don't tell Dad.
890
00:54:27,109 --> 00:54:28,210
Okay.
891
00:54:28,939 --> 00:54:30,580
I get it. Just get up.
892
00:54:36,020 --> 00:54:38,719
Let me think this through.
893
00:54:39,890 --> 00:54:41,390
Let me think about
what I should do with you.
894
00:54:41,790 --> 00:54:44,859
However, you have to promise me
that you will not lie ever again.
895
00:54:45,660 --> 00:54:49,730
Then I won't pressure you to resign.
896
00:54:51,069 --> 00:54:52,830
Okay. I promise.
897
00:55:03,680 --> 00:55:05,879
Honey, are you all right?
898
00:55:06,279 --> 00:55:07,549
What did Mother say?
899
00:55:19,330 --> 00:55:20,830
What is Mother going to do?
900
00:55:22,700 --> 00:55:24,200
Everything went well.
901
00:55:25,129 --> 00:55:26,200
"It went well?"
902
00:55:27,129 --> 00:55:30,270
She seemed so upset when I got home.
903
00:55:30,899 --> 00:55:32,239
What did you do?
904
00:55:33,509 --> 00:55:34,680
I knelt before her.
905
00:55:35,879 --> 00:55:37,850
What? You did?
906
00:55:41,719 --> 00:55:43,120
You're unbelievable, Gong Ji Myung.
907
00:55:44,250 --> 00:55:45,250
Then...
908
00:55:45,950 --> 00:55:46,950
what about us?
909
00:55:47,390 --> 00:55:48,989
What about our relationship?
910
00:55:50,060 --> 00:55:51,689
Are we going back to square one...
911
00:55:52,230 --> 00:55:53,589
and living as a married couple?
912
00:55:54,089 --> 00:55:55,129
Let's give it some thought.
913
00:55:55,859 --> 00:55:57,560
- Really?
- But...
914
00:55:58,000 --> 00:56:01,739
I want us to stop seeing
other people for our petty pride.
915
00:56:02,770 --> 00:56:06,509
Let's just focus on being parents...
916
00:56:06,509 --> 00:56:08,279
until Olive is born.
917
00:56:09,080 --> 00:56:11,279
Okay. Let's do that.
918
00:56:38,509 --> 00:56:40,009
I could've taken a taxi.
919
00:56:40,669 --> 00:56:41,680
Thanks.
920
00:56:42,439 --> 00:56:43,509
No problem.
921
00:56:44,710 --> 00:56:46,410
You're going home late
because of me.
922
00:56:48,649 --> 00:56:49,779
This feels strange.
923
00:56:50,319 --> 00:56:52,049
The night air is good.
924
00:56:53,089 --> 00:56:54,520
And I like the man
sitting next to me.
925
00:56:56,790 --> 00:56:58,330
This is like a date.
926
00:57:01,330 --> 00:57:03,930
Are you blushing
because you're shy or hot?
927
00:57:04,330 --> 00:57:05,399
Don't make fun of me.
928
00:57:07,129 --> 00:57:08,600
Drop me off over there.
929
00:57:08,600 --> 00:57:09,799
I'll walk home.
930
00:57:10,399 --> 00:57:12,040
Why? I can drive you home.
931
00:57:12,870 --> 00:57:14,140
I want you to worry about me.
932
00:57:25,989 --> 00:57:27,020
My gosh.
933
00:57:27,020 --> 00:57:28,020
What's wrong?
934
00:57:29,359 --> 00:57:31,060
I just felt something in my belly.
935
00:57:31,560 --> 00:57:32,960
What? Is something wrong?
936
00:57:33,629 --> 00:57:34,730
No.
937
00:57:36,029 --> 00:57:38,100
Real just moved.
938
00:57:39,700 --> 00:57:40,799
It's the baby kick.
939
00:57:41,640 --> 00:57:43,640
What? Real just moved again.
940
00:57:44,299 --> 00:57:46,739
Do you want to feel it?
941
00:57:48,779 --> 00:57:49,839
Yes.
942
00:57:57,919 --> 00:58:00,189
Real really moved.
943
00:58:02,520 --> 00:58:03,520
This is amazing.
944
00:58:04,120 --> 00:58:05,759
It feels alive.
945
00:58:14,299 --> 00:58:16,040
What's wrong? Who is it?
946
00:58:16,500 --> 00:58:18,810
I need to go to the main house.
947
00:58:35,419 --> 00:58:36,419
What happened?
948
00:58:36,620 --> 00:58:39,330
Mr. Gong, could you lend us a hand first?
949
00:58:40,589 --> 00:58:41,960
Okay, Mr. Kim.
950
00:58:44,629 --> 00:58:45,629
Tae Kyung?
951
00:58:46,669 --> 00:58:48,839
Hey, it's you, Tae Kyung.
952
00:58:49,239 --> 00:58:50,339
Yes, Chairman Gong.
953
00:58:56,710 --> 00:58:58,450
Let's go in.
954
00:58:58,750 --> 00:58:59,779
Let's go.
955
00:59:02,480 --> 00:59:04,049
- Be careful.
- All right.
956
00:59:06,419 --> 00:59:08,460
Honey. My goodness.
957
00:59:08,660 --> 00:59:10,120
Mr. Kim, what happened?
958
00:59:10,120 --> 00:59:11,629
Maybe we can talk later.
959
00:59:11,629 --> 00:59:12,830
Let's get the chairman
to his room first.
960
00:59:12,830 --> 00:59:15,629
Right. This way.
961
00:59:22,770 --> 00:59:25,540
Mr. Kim, I'll get you some water.
962
00:59:25,609 --> 00:59:26,710
Yes, ma'am.
963
00:59:34,350 --> 00:59:35,419
Tae Kyung.
964
00:59:36,919 --> 00:59:37,950
Yes, Chairman Gong.
965
00:59:44,089 --> 00:59:45,359
Is there anything...
966
00:59:46,259 --> 00:59:47,790
you want to tell me?
967
00:59:49,930 --> 00:59:51,299
I'm not sure what you mean.
968
00:59:57,640 --> 00:59:58,669
Forget it.
969
00:59:59,839 --> 01:00:01,239
Let me get some rest.
970
01:00:16,560 --> 01:00:17,819
Where did he drink?
971
01:00:18,629 --> 01:00:22,330
It turns out Chairman Gong
and I frequent the same bar.
972
01:00:24,600 --> 01:00:25,629
Thanks.
973
01:00:30,399 --> 01:00:32,140
When things go well at the company,
974
01:00:32,609 --> 01:00:35,279
it draws maggots
that look for their own interests.
975
01:00:38,480 --> 01:00:40,549
I guess that's why
they made an issue...
976
01:00:41,620 --> 01:00:42,980
out of Yeon Doo's baby.
977
01:00:44,049 --> 01:00:45,620
They made an issue
out of Yeon Doo's baby?
978
01:00:47,489 --> 01:00:49,089
I guess
Chairman Gong didn't tell you.
979
01:00:51,120 --> 01:00:53,629
I'm not sure
if I should tell you this.
980
01:00:56,029 --> 01:00:57,600
Just tell me what it is!
981
01:01:01,439 --> 01:01:04,040
There was a posting
on the company bulletin board.
982
01:01:04,710 --> 01:01:07,469
It says you're not the father
of Yeon Doo's baby.
983
01:01:09,109 --> 01:01:10,109
What?
984
01:01:10,140 --> 01:01:13,549
That's just a groundless rumor,
so don't take it seriously.
985
01:01:14,819 --> 01:01:17,980
Now I feel bad that I pulled...
986
01:01:18,620 --> 01:01:19,950
the same nonsense before.
987
01:01:24,160 --> 01:01:26,629
Hey, are you all right?
988
01:01:28,060 --> 01:01:30,859
Sure. I have no reason
not to be okay.
989
01:01:32,100 --> 01:01:33,100
I knew it.
990
01:01:34,000 --> 01:01:37,040
It's not true,
so you don't have to worry about it.
991
01:01:37,799 --> 01:01:38,910
I'll see you later.
992
01:01:39,609 --> 01:01:40,939
Maybe the four of us
should get together.
993
01:01:41,270 --> 01:01:42,279
No.
994
01:01:43,080 --> 01:01:44,609
Should it be five, including Real?
995
01:02:01,600 --> 01:02:03,359
Why aren't you coming back to bed?
996
01:02:04,600 --> 01:02:07,200
Don't worry about me and go to bed.
997
01:02:07,200 --> 01:02:09,140
I'm going to read for a bit
and then follow you in.
998
01:02:09,899 --> 01:02:11,439
Sure thing.
999
01:02:29,589 --> 01:02:30,859
Tae Kyung.
1000
01:02:31,489 --> 01:02:33,129
Is there anything...
1001
01:02:33,890 --> 01:02:35,330
you want to tell me?
1002
01:02:57,719 --> 01:02:59,689
(A Questionable Private Life)
1003
01:02:59,689 --> 01:03:01,189
(Daughter-in-law Oh Yeon Doo
is pregnant,)
1004
01:03:01,189 --> 01:03:03,120
(but NX Group's chairman's son
Gong Tae Kyung isn't the father.)
1005
01:03:03,120 --> 01:03:04,390
Tae Kyung.
1006
01:03:05,060 --> 01:03:06,390
Is there anything...
1007
01:03:07,290 --> 01:03:08,660
you want to tell me?
1008
01:03:10,359 --> 01:03:11,770
I'm not sure what you mean.
1009
01:03:21,910 --> 01:03:24,439
Honey, why are you
heading out this early?
1010
01:03:25,879 --> 01:03:28,080
I have a few things to take care of.
1011
01:03:29,219 --> 01:03:30,719
It's still early, so go back to bed.
1012
01:03:45,230 --> 01:03:47,000
(Executive Assistant Jang Se Jin)
1013
01:04:02,649 --> 01:04:06,290
There's something
I need to tell you, sir.
1014
01:04:14,700 --> 01:04:44,700
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1015
01:04:44,890 --> 01:04:47,330
(The Real Has Come!)
1016
01:04:47,790 --> 01:04:49,060
Real,
1017
01:04:49,629 --> 01:04:52,870
are we allowed
to continue like this?
1018
01:04:53,230 --> 01:04:54,529
Break up with her immediately.
1019
01:04:56,899 --> 01:04:59,370
You should've told me
when you had the chance!
1020
01:05:01,370 --> 01:05:02,410
Ji Myung!
1021
01:05:02,410 --> 01:05:04,640
Yeon Doo was
also pregnant with twins,
1022
01:05:04,640 --> 01:05:06,310
but she lost one of them.
1023
01:05:06,680 --> 01:05:08,149
Reveal yourself as the baby's father.
1024
01:05:09,279 --> 01:05:12,250
I don't know
if I'll be a good father,
1025
01:05:12,319 --> 01:05:15,290
but I want us
to figure it out together.
1026
01:05:17,520 --> 01:05:19,730
(Jetdrama.com)
66993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.