All language subtitles for The.Great.Beauty.2013.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Spanish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,958 --> 00:01:26,377
Travel is useful. It exercises the imagination.
All the rest is disappointment and fatigue.
2
00:01:26,505 --> 00:01:28,675
Our journey is entirely imaginary.
That is its strength.
3
00:01:28,841 --> 00:01:32,011
It goes from life to death. People,
animals, cities, things - all are imagined.
4
00:01:32,177 --> 00:01:35,638
It's a novel, just a fictitious narrative.
Littré says so, and he's never wrong.
5
00:01:35,764 --> 00:01:39,517
Besides, anyone can do it.
You just have to close your eyes.
6
00:01:39,684 --> 00:01:41,644
It's on the other side of life.”
7
00:01:41,770 --> 00:01:44,105
Céline -
Journey to the End of the Night
8
00:01:48,359 --> 00:01:49,861
Fire!
9
00:03:14,237 --> 00:03:17,115
You're a real pain in the ass.
10
00:05:23,449 --> 00:05:24,492
Enough!
11
00:05:24,659 --> 00:05:27,578
They even have cocktails
with cherries. Remember?
12
00:05:27,745 --> 00:05:28,997
Hey, jerks!
13
00:05:30,123 --> 00:05:31,916
I'll fuck you!
14
00:05:32,959 --> 00:05:34,419
I'll fuck you!
15
00:05:53,021 --> 00:05:55,356
Have you seen Ermanno?
16
00:06:51,162 --> 00:06:54,665
- I'm gonna fuck you now, you hear?
- Get lost!
17
00:07:32,245 --> 00:07:34,622
What the hell are you doing?
18
00:08:07,697 --> 00:08:09,574
My phone's been stolen!
19
00:08:55,119 --> 00:08:57,538
I'm starring in two TV dramas.
20
00:08:57,663 --> 00:08:59,790
Fm Playing a pope in one,
21
00:08:59,916 --> 00:09:02,877
and in the other a junkie
on the road to recovery.
22
00:09:03,044 --> 00:09:05,046
Very impressive.
23
00:09:05,254 --> 00:09:06,881
Any theater work?
24
00:09:07,048 --> 00:09:10,009
I'm supposed to do
some Shakespeare with Pietro,
25
00:09:10,134 --> 00:09:12,637
but it has to be
at least three hours long,
26
00:09:12,803 --> 00:09:14,847
an ambitious project,
27
00:09:15,014 --> 00:09:17,475
and no more small cities.
28
00:09:17,892 --> 00:09:21,896
I'm trying to write a theater piece.
The concept is -
29
00:09:22,063 --> 00:09:25,983
- What about you?
- I might give up acting.
30
00:09:26,317 --> 00:09:29,695
In this shitty country there are
never any good female roles.
31
00:09:29,904 --> 00:09:32,782
I'll work on my first novel,
a Proustian piece.
32
00:09:32,907 --> 00:09:35,910
No kidding!
Proust's my favorite writer.
33
00:09:36,077 --> 00:09:38,246
Along with Ammaniti.
34
00:09:39,038 --> 00:09:40,706
What a coincidence.
35
00:09:48,631 --> 00:09:50,299
Who's that woman?
36
00:09:50,508 --> 00:09:52,426
You don't know? it's Lorena.
37
00:09:52,969 --> 00:09:54,178
Who?
38
00:09:54,428 --> 00:09:58,599
A former TV showgirl, now in full
physical and mental decline.
39
00:09:58,724 --> 00:10:02,937
I've never seen her before.
But then, I've never had a TV.
40
00:10:03,104 --> 00:10:04,814
Viola, I know that.
41
00:10:04,939 --> 00:10:07,858
You remind me
at least once a day.
42
00:10:08,025 --> 00:10:10,528
- What does she do now?
- Nothing.
43
00:10:12,655 --> 00:10:14,699
Happy birthday, Jep!
44
00:10:14,824 --> 00:10:16,784
Happy birthday, Rome!
45
00:10:28,004 --> 00:10:30,506
Happy birthday, Jep!
46
00:11:02,705 --> 00:11:05,416
La Colita!
47
00:12:27,706 --> 00:12:31,085
To this question, as kids,
48
00:12:31,293 --> 00:12:34,713
my friends always gave
the same answer:
49
00:12:35,172 --> 00:12:37,091
pussy
50
00:12:37,508 --> 00:12:39,802
Whereas I answered...
51
00:12:39,927 --> 00:12:42,513
“the smell
of old people's houses.”
52
00:12:43,222 --> 00:12:45,182
The question was...
53
00:12:45,349 --> 00:12:49,895
“What do you really like
most in life?”
54
00:12:50,855 --> 00:12:54,275
I was destined
to be a sensitive type.
55
00:12:54,859 --> 00:12:58,654
I was destined
to become a writer.
56
00:12:59,029 --> 00:13:01,532
I was destined to become
57
00:13:01,657 --> 00:13:04,034
Jep Gambardella.
58
00:13:10,249 --> 00:13:12,960
THE GREAT BEAUTY
59
00:13:14,211 --> 00:13:16,338
You paid no attention
to me tonight.
60
00:13:16,464 --> 00:13:18,424
Romano, don't start moaning.
61
00:13:18,549 --> 00:13:20,634
We're not an item.
62
00:13:20,885 --> 00:13:23,888
- Did you like that guy?
- I like everyone and no one.
63
00:13:24,054 --> 00:13:26,599
And when it's no one,
it's my turn.
64
00:13:26,724 --> 00:13:30,519
- Will you take me to the airport?
- Sure! What time do you leave?
65
00:13:31,937 --> 00:13:33,481
In three hours.
66
00:13:33,606 --> 00:13:35,232
Three hours?
67
00:13:35,399 --> 00:13:37,985
Then maybe I better crash
on your sofa -
68
00:13:38,152 --> 00:13:39,445
Go home.
69
00:13:39,570 --> 00:13:43,073
I have to pack,
and I don't like people around.
70
00:13:43,240 --> 00:13:46,076
- But I live so far away.
- See you at 8:00.
71
00:13:52,833 --> 00:13:53,876
Good night.
72
00:14:09,141 --> 00:14:10,976
Guys?
73
00:14:28,494 --> 00:14:30,246
Guys?
74
00:14:47,221 --> 00:14:48,889
Children!
75
00:15:17,918 --> 00:15:19,587
Go on.
76
00:16:19,438 --> 00:16:21,398
Catellani?
77
00:16:23,192 --> 00:16:25,027
The best, of course.
78
00:16:27,237 --> 00:16:30,741
I mean,
did Catellani the tailor
79
00:16:30,866 --> 00:16:32,534
make your suit?
80
00:17:23,127 --> 00:17:26,171
There was no doubt
as to Malagna's shady intentions.
81
00:17:26,338 --> 00:17:30,801
The girl had to be rescued
immediately, at all costs.
82
00:17:32,052 --> 00:17:33,470
Sir, you drank.
83
00:17:33,637 --> 00:17:35,723
Just enough
to forget my birthday.
84
00:17:35,848 --> 00:17:39,143
- You want herbal tea?
- Absolutely, chérie.
85
00:17:40,728 --> 00:17:43,230
- I got you a present.
- How sweet.
86
00:17:43,397 --> 00:17:45,816
A lucky charm from my country.
87
00:17:47,943 --> 00:17:51,405
Good thing it's lucky,
'cause it's ugly as hell.
88
00:17:51,530 --> 00:17:54,366
Keep it on your nightstand
and stop complaining.
89
00:17:54,533 --> 00:17:56,368
Verily. And thanks.
90
00:17:56,493 --> 00:17:58,829
Wake me at 3:00 p.m.,
you rascal.
91
00:17:59,163 --> 00:18:01,331
Makes me laugh
when you call me that.
92
00:21:25,953 --> 00:21:28,622
I don't love you!
93
00:21:43,178 --> 00:21:45,472
Did you enjoy the performance?
94
00:21:47,516 --> 00:21:49,267
Parts of it.
95
00:21:49,476 --> 00:21:52,062
That violent head-butt
explains a lot.
96
00:21:52,229 --> 00:21:54,231
Let's start at the beginning.
- Why not the end?
97
00:21:55,023 --> 00:21:57,985
You know, Talia Concept
loves to provoke.
98
00:21:58,110 --> 00:22:01,196
Don't bother. There are more
important things than provoking me.
99
00:22:01,321 --> 00:22:04,950
And this referring to yourself
in the third person is unbearable.
100
00:22:05,075 --> 00:22:06,660
What are you reading?
101
00:22:06,868 --> 00:22:10,288
I don't need to read. I live on vibrations,
including extrasensory ones.
102
00:22:10,414 --> 00:22:14,418
Setting the extrasensory aside
for a moment,
103
00:22:14,543 --> 00:22:16,670
what do you mean
by “vibrations”?
104
00:22:16,878 --> 00:22:18,422
How does one use
105
00:22:18,547 --> 00:22:22,092
the crude vulgarity of words
to explain the poetry of vibrations?
106
00:22:22,926 --> 00:22:24,970
Well, try.
107
00:22:25,095 --> 00:22:27,180
I'm an artist.
I don't need to explain jack shit.
108
00:22:27,305 --> 00:22:32,102
Then I'll write, “Lives on vibrations
but doesn't know what they are.”
109
00:22:32,477 --> 00:22:36,606
I'm starting to dislike this interview.
I sense conflict in you.
110
00:22:36,732 --> 00:22:40,235
- Conflict as a vibration?
- As a pain in the ass.
111
00:22:40,444 --> 00:22:43,155
Let's discuss how my mother's
boyfriend abused me.
112
00:22:43,280 --> 00:22:47,034
No! I want to know
what vibrations are.
113
00:22:50,454 --> 00:22:52,706
They're my radar
for listening in on the world.
114
00:22:52,831 --> 00:22:54,958
Your radar... meaning?
115
00:22:56,126 --> 00:22:58,295
You're a pain in the ass.
116
00:22:58,462 --> 00:23:00,380
We got off to a bad start.
117
00:23:00,505 --> 00:23:04,676
Talia Concept wants to be interviewed
by your paper. it has lots of readers.
118
00:23:04,885 --> 00:23:06,511
But you're biased.
119
00:23:06,678 --> 00:23:10,515
Write about how she has sex
with her boyfriend 11 times a day.
120
00:23:10,682 --> 00:23:12,517
He's a talented conceptual artist.
121
00:23:12,684 --> 00:23:15,687
He covers basketballs in confetti.
It's sensational.
122
00:23:15,812 --> 00:23:19,316
Talia Concept is talking about things
she doesn't understand.
123
00:23:19,441 --> 00:23:22,194
All I've heard so far
is unpublishable fluff.
124
00:23:22,319 --> 00:23:26,531
If you think I'll fall for
“I'm an artist, I don't need to explain,”
125
00:23:26,656 --> 00:23:27,824
you're mistaken.
126
00:23:27,949 --> 00:23:30,118
Our paper has
a very educated readership
127
00:23:30,243 --> 00:23:33,038
that won't be taken for fools.
I work for them.
128
00:23:33,163 --> 00:23:35,665
Then let me talk
about my eventful and difficult
129
00:23:35,791 --> 00:23:38,752
but necessary journey
as an artist!
130
00:23:38,919 --> 00:23:40,420
Necessary for whom?
131
00:23:40,545 --> 00:23:45,133
For heaven's sake, ma'am,
what is a vibration?
132
00:23:46,051 --> 00:23:49,387
- I don't know.
- You don't know.
133
00:23:49,554 --> 00:23:51,515
You're an obsessive jerk!
134
00:23:51,723 --> 00:23:55,727
I'll tell your editor to send me
a journalist of greater stature.
135
00:23:55,894 --> 00:23:58,980
A word of advice:
When you speak with her,
136
00:23:59,106 --> 00:24:02,818
go easy on the stature business.
She's a dwarf.
137
00:24:04,694 --> 00:24:07,322
Jep, this interview is a hoot!
138
00:24:07,447 --> 00:24:10,492
Maybe, but it's the last time
I interview someone
139
00:24:10,617 --> 00:24:12,619
who head-butts walls.
140
00:24:12,911 --> 00:24:16,039
- You find out her trick?
- Foam rubber.
141
00:24:16,164 --> 00:24:18,125
Amateur theatrics never die.
142
00:24:18,250 --> 00:24:22,045
You weren't offended
by the stature thing, right?
143
00:24:22,337 --> 00:24:25,841
Don't be silly.
That's the funniest part.
144
00:24:26,133 --> 00:24:28,218
I'm a dwarf.
Why not say so?
145
00:24:28,343 --> 00:24:31,555
It's the first and last thing
everyone says about me.
146
00:24:31,721 --> 00:24:35,058
You're a spectacular woman, Dadina.
You've had the career you deserve.
147
00:24:35,183 --> 00:24:38,728
But you haven't, Jep.
148
00:24:39,479 --> 00:24:42,107
Maybe I just don't have
much to say.
149
00:24:42,232 --> 00:24:44,234
Bullshit. You're just lazy.
150
00:24:44,359 --> 00:24:46,361
You never leave Rome.
151
00:24:46,486 --> 00:24:48,989
Go to Giglio and do that report
on the Concordia
152
00:24:49,114 --> 00:24:51,366
I've asked you to do 50 times.
153
00:24:54,619 --> 00:24:58,123
Rice is always tastier reheated
than freshly cooked, eh?
154
00:24:58,248 --> 00:25:00,834
The old is better than the new.
155
00:25:01,751 --> 00:25:03,753
Plans tonight, chérie?
156
00:25:03,920 --> 00:25:07,424
As the great De Blasi,
my predecessor, would say,
157
00:25:07,591 --> 00:25:11,595
“Tonight I'm going to have
some nice soup and a good screw.”
158
00:25:11,761 --> 00:25:13,972
Two things
that contradict each other.
159
00:25:14,181 --> 00:25:17,517
That's what I'd always say,
and she'd reply, in a serious tone,
160
00:25:17,642 --> 00:25:19,603
“No, Dadina, they don't,
161
00:25:19,728 --> 00:25:21,813
because they're both hot.”
162
00:25:24,107 --> 00:25:27,444
There's a decent-sized
publishing house in Ancona
163
00:25:27,652 --> 00:25:30,238
that really wants a book
of interviews with you.
164
00:25:30,363 --> 00:25:34,075
Another interview book?
They interview everyone in this country!
165
00:25:34,201 --> 00:25:37,245
Can't you just hear them?
“As I always say”... to whom?
166
00:25:37,454 --> 00:25:38,872
Let's forget it.
167
00:25:39,039 --> 00:25:41,750
And honestly,
who'll buy a book called
168
00:25:41,875 --> 00:25:44,920
Visions and Revisions:
Jep Gambardella's Galaxy?
169
00:25:45,045 --> 00:25:47,047
It's a serious title!
170
00:25:47,255 --> 00:25:50,133
And unfortunately, to be taken
seriously in this country,
171
00:25:50,258 --> 00:25:52,260
you have to take
yourself seriously.
172
00:25:52,385 --> 00:25:54,763
I only wrote one novel
40 years ago,
173
00:25:54,888 --> 00:25:56,932
and no bookstore carries it.
174
00:25:57,057 --> 00:26:00,101
Bullshit! The Human Apparatus
was a masterpiece!
175
00:26:00,227 --> 00:26:02,229
It even won the -
What was it?
176
00:26:02,354 --> 00:26:05,106
- The Bancarella prize.
- The friggin' Bancarella!
177
00:26:05,232 --> 00:26:09,236
You're very kind, but let's drop it.
lt'd look too presumptuous.
178
00:26:09,444 --> 00:26:12,781
No, we can't. You'll put me
in an awkward position.
179
00:26:12,906 --> 00:26:15,825
I already agreed to it
and accepted an advance.
180
00:26:15,951 --> 00:26:17,452
- How much?
- 1,500 euros.
181
00:26:17,577 --> 00:26:20,830
Give it back.
I'll give you the 1,500.
182
00:26:20,956 --> 00:26:23,750
By the way,
I spoke to the theater people.
183
00:26:23,917 --> 00:26:27,337
They'll give you three nights,
but you pay for the lights.
184
00:26:27,504 --> 00:26:29,381
Who cares about that!
185
00:26:29,506 --> 00:26:31,591
Jep, this is great news.
186
00:26:31,716 --> 00:26:34,261
Really great news.
Thanks.
187
00:26:40,517 --> 00:26:42,102
Are you still up?
188
00:26:42,310 --> 00:26:44,354
It's time for bed.
189
00:26:44,479 --> 00:26:47,148
That's Viola Bartoli,
Bartoli's widow.
190
00:26:47,274 --> 00:26:49,609
The guy who was killed,
the actual Bartoli.
191
00:26:49,734 --> 00:26:53,863
She has a 150-foot yacht
that belonged to Himmler, the nazi.
192
00:26:54,322 --> 00:26:56,324
You know what I call her?
193
00:26:56,616 --> 00:26:59,119
- What?
- “Too Good to Poop.”
194
00:26:59,452 --> 00:27:03,039
- I don't understand.
- Because she's persnickety.
195
00:27:03,164 --> 00:27:05,333
Usually persnickety people
don't poop.
196
00:27:05,458 --> 00:27:08,753
When I introduced Trumeau
to my family, my father said,
197
00:27:08,962 --> 00:27:12,549
“Miss, before marrying my son,
have you ever seen him poop?”
198
00:27:12,757 --> 00:27:15,552
- That's gross!
- Gross is all in your head.
199
00:27:15,677 --> 00:27:18,263
My wife and I
are the only couple in love
200
00:27:18,388 --> 00:27:19,973
right now in Italy.
201
00:27:20,140 --> 00:27:22,142
Orietta, watch out for Lello.
202
00:27:22,350 --> 00:27:23,935
I figured that out.
203
00:27:24,102 --> 00:27:26,980
He's the world's greatest salesman.
He cons everyone.
204
00:27:27,147 --> 00:27:30,233
He'll have you buying
his entire inventory in no time.
205
00:27:30,358 --> 00:27:31,735
He's always flattering me.
206
00:27:31,860 --> 00:27:35,739
The fact I express myself well
doesn't mean I'm always working.
207
00:27:35,905 --> 00:27:37,907
- What do you do?
- I sell toys.
208
00:27:38,033 --> 00:27:40,368
It's not some little
toy shop somewhere.
209
00:27:40,493 --> 00:27:43,580
He sells wholesale worldwide,
even to the Chinese.
210
00:27:43,747 --> 00:27:45,081
Who's that guy?
211
00:27:45,206 --> 00:27:47,208
That's Sebastiano Paf,
212
00:27:47,334 --> 00:27:49,544
perhaps ltaly's
greatest living poet.
213
00:27:49,669 --> 00:27:51,379
He wrote the line...
214
00:27:51,504 --> 00:27:55,258
“Up with life,
down with reminiscence.”
215
00:27:56,259 --> 00:27:59,095
He's doing the Dukan diet
so that Dadina won't leave him.
216
00:27:59,554 --> 00:28:00,972
Are they a couple?
217
00:28:01,139 --> 00:28:03,266
- He thinks so, but -
- Like in high school.
218
00:28:04,392 --> 00:28:06,269
Why doesn't he ever talk?
219
00:28:06,394 --> 00:28:08,521
Because he listens.
220
00:28:10,774 --> 00:28:14,069
- Stop sucking that shit up your nose!
- Fuck off.
221
00:28:14,194 --> 00:28:16,237
Jep's found a theater for me.
222
00:28:16,363 --> 00:28:20,033
Want to play the lead?
- I'm not acting anymore.
223
00:28:20,158 --> 00:28:21,701
I'm a writer now.
224
00:28:22,410 --> 00:28:23,953
Maybe...
225
00:28:24,621 --> 00:28:26,623
maybe I'll direct a film.
226
00:28:26,748 --> 00:28:28,166
Viola, darling.
227
00:28:28,291 --> 00:28:30,960
Jep, please help me.
I'm worried about my son.
228
00:28:31,127 --> 00:28:34,297
- What can I do?
- Why don't you talk to him?
229
00:28:34,464 --> 00:28:36,883
You always say
you're best with strangers.
230
00:28:37,008 --> 00:28:39,010
We're all best with strangers.
231
00:28:39,219 --> 00:28:43,765
Is he seeing a therapist?
- Yes, but he wants to stop going.
232
00:28:43,890 --> 00:28:45,892
Take him to a psychiatrist.
233
00:28:46,017 --> 00:28:48,478
They don't waste time:
Ativan, Prozac, all that stuff.
234
00:28:48,645 --> 00:28:50,563
“That stuff”
makes him feel worse.
235
00:28:50,688 --> 00:28:54,234
Viola, relax.
The boy's always been a bit odd.
236
00:28:54,401 --> 00:28:56,986
Listen, have you tried
Ahé's escarole pie?
237
00:28:57,153 --> 00:28:59,572
It's the first time
that rascal's made it,
238
00:28:59,697 --> 00:29:01,950
and it came out
better than my mom's.
239
00:29:02,075 --> 00:29:05,036
Do me a favor
and try a piece.
240
00:29:10,458 --> 00:29:12,460
You changed your hair color.
241
00:29:13,920 --> 00:29:16,673
I've been feeling
Pirandello-esque lately.
242
00:29:18,341 --> 00:29:21,261
Great jazz, no?
- Not really.
243
00:29:21,428 --> 00:29:25,974
The Ethiopian jazz scene is
the only one I find interesting today.
244
00:29:26,099 --> 00:29:27,100
I'm from Milan.
245
00:29:27,559 --> 00:29:29,477
To be honest,
I find Romans...
246
00:29:29,769 --> 00:29:31,187
unbearable.
247
00:29:31,312 --> 00:29:34,065
The best people in Rome
are the tourists.
248
00:29:34,190 --> 00:29:35,692
In all of Italy!
249
00:29:35,817 --> 00:29:39,404
What are we famous for overseas?
Fashion and pizza.
250
00:29:39,529 --> 00:29:42,115
A country of weavers and grocers.
251
00:29:42,240 --> 00:29:46,119
How can someone who sells toys,
bringing joy to the world,
252
00:29:46,286 --> 00:29:49,539
be such a pessimist and a defeatist?
You're so dark.
253
00:29:49,706 --> 00:29:51,291
- Dark?
- Yes.
254
00:29:51,541 --> 00:29:54,377
I heard Gisella Montanelli
went to loan sharks
255
00:29:54,544 --> 00:29:56,254
to pay her hairdressing debts.
256
00:29:56,379 --> 00:29:58,089
Jep says I'm dark.
257
00:29:58,214 --> 00:29:59,841
Gisella's really sunk that low?
258
00:29:59,966 --> 00:30:02,594
Rome is the only city
in the world
259
00:30:02,719 --> 00:30:05,346
where Marxism's reached
its full potential.
260
00:30:05,472 --> 00:30:08,391
You can't excel over others here
for more than a week.
261
00:30:08,516 --> 00:30:11,769
You're immediately brought back
to the golden mean.
262
00:30:11,895 --> 00:30:15,190
Rome is pure collectivism.
263
00:30:15,315 --> 00:30:18,735
Pure collectivism.
Stefa', what utter nonsense!
264
00:30:18,860 --> 00:30:22,405
You know that Flaubert wanted
to write a book about nothing?
265
00:30:22,530 --> 00:30:25,909
Too bad he never met you.
It would have made a great book.
266
00:30:27,076 --> 00:30:28,745
You're a misogynist.
267
00:30:28,870 --> 00:30:33,041
Stop assuming it's all about you.
I'm not a misogynist. I'm a misanthrope.
268
00:30:33,166 --> 00:30:36,002
Hear, hear!
With hatred, one must aim high.
269
00:30:36,127 --> 00:30:39,214
You're a very dark man.
270
00:31:30,348 --> 00:31:31,975
Lello!
271
00:31:32,141 --> 00:31:34,143
Not stopping tonight?
272
00:31:47,782 --> 00:31:50,159
Mama!
When I see you, I blush!
273
00:31:51,494 --> 00:31:52,829
Andrea...
274
00:31:54,122 --> 00:31:56,833
you're crazy.
- No, I'm not crazy!
275
00:31:58,334 --> 00:32:00,086
I've got problems.
276
00:32:01,462 --> 00:32:04,841
“As the lights flashed,
love sat down in the corner...
277
00:32:05,008 --> 00:32:08,011
shy and distracted as it was.
278
00:32:08,177 --> 00:32:11,014
That's why we could
tolerate life no longer.”
279
00:32:11,180 --> 00:32:14,392
Good heavens,
no one's quoted me in decades!
280
00:32:14,517 --> 00:32:16,978
I read your book as a teenager.
I never forgot the end.
281
00:32:17,103 --> 00:32:18,313
Stop right there.
282
00:32:18,438 --> 00:32:22,150
You're stroking my ego
most recklessly.
283
00:32:22,275 --> 00:32:26,362
It's obvious you were deeply
in love when you wrote it.
284
00:32:29,115 --> 00:32:31,868
Moravia made more or less
the same comment,
285
00:32:32,035 --> 00:32:35,455
though he stated his case
a bit more elegantly.
286
00:32:36,956 --> 00:32:39,959
I once saw Piazza Navona
covered in snow.
287
00:32:40,084 --> 00:32:42,337
Really?
What was it like?
288
00:32:43,212 --> 00:32:44,964
White.
289
00:32:47,550 --> 00:32:49,719
This is where I stay in Rome.
290
00:32:50,303 --> 00:32:52,347
Banished to the 'burbs, eh?
291
00:32:53,973 --> 00:32:56,059
What do you do for work?
292
00:32:56,184 --> 00:32:58,227
Me? I'm rich.
293
00:32:58,394 --> 00:33:00,229
Nice work.
294
00:33:27,507 --> 00:33:29,384
You didn't enjoy it.
295
00:33:29,509 --> 00:33:31,928
I know I'm not very good.
296
00:33:32,095 --> 00:33:33,763
Why do you say that?
297
00:33:34,263 --> 00:33:37,183
Besides,
it's so sad to be good.
298
00:33:37,308 --> 00:33:39,435
It can become
all about technique.
299
00:33:40,645 --> 00:33:43,272
You didn't really seem
to be into it.
300
00:33:44,941 --> 00:33:46,734
You're very beautiful, Orietta.
301
00:33:46,859 --> 00:33:48,778
Very, very, very beautiful.
302
00:33:48,903 --> 00:33:51,781
I take pictures of myself,
you know.
303
00:33:51,906 --> 00:33:54,992
At all hours of the day,
to get to know myself.
304
00:33:55,118 --> 00:33:58,579
With my phone and its timer.
- Interesting.
305
00:33:58,705 --> 00:34:01,207
My Facebook friends say
I take great pictures.
306
00:34:02,250 --> 00:34:04,877
I bet you're naked
in some of them.
307
00:34:06,337 --> 00:34:08,923
- A few.
- I knew it.
308
00:34:09,048 --> 00:34:11,676
Want to see them?
309
00:34:11,801 --> 00:34:12,927
Sure.
310
00:34:13,052 --> 00:34:15,054
I'll get my computer.
311
00:34:27,608 --> 00:34:30,486
The most important thing
I discovered
312
00:34:30,611 --> 00:34:34,365
a few days after turning 65
313
00:34:34,490 --> 00:34:38,661
was that I can't waste any more time
doing things I don't want to do.
314
00:35:08,024 --> 00:35:10,985
When I arrived in Rome
315
00:35:11,110 --> 00:35:13,154
at the age of 26,
316
00:35:13,279 --> 00:35:16,115
I fell fairly swiftly,
317
00:35:16,240 --> 00:35:19,243
almost without realizing it,
318
00:35:19,535 --> 00:35:21,704
into what might be called
319
00:35:21,871 --> 00:35:24,415
“the whirlpool of high society."
320
00:35:24,999 --> 00:35:30,588
But I didn't just want to be
part of high society.
321
00:35:30,963 --> 00:35:32,882
Sacconi should be in charge.
322
00:35:33,049 --> 00:35:35,885
Antonini's
a fucking pain in the ass!
323
00:35:38,930 --> 00:35:43,351
I wanted to be
the king of high society.
324
00:35:43,476 --> 00:35:45,603
And I succeeded.
325
00:35:50,775 --> 00:35:55,029
I didn't want
to just go to parties.
326
00:35:57,490 --> 00:36:01,410
I wanted the power
to make or break them.
327
00:36:30,898 --> 00:36:32,942
Gambardella?
328
00:36:33,568 --> 00:36:37,154
Forgive my showing up
like this without notice.
329
00:36:37,488 --> 00:36:39,448
I'm Alfredo Marti.
330
00:36:39,866 --> 00:36:42,827
Nice to meet you. I'm Jep.
But I live over here.
331
00:36:42,952 --> 00:36:45,121
No, I don't want to bother you.
332
00:36:46,664 --> 00:36:48,416
How can I help you?
333
00:36:49,125 --> 00:36:51,294
I'm Elisa De Santis's husband.
334
00:36:57,717 --> 00:36:59,802
Did you have children?
335
00:37:00,094 --> 00:37:01,512
No.
336
00:37:02,179 --> 00:37:04,223
I couldn't.
337
00:37:05,433 --> 00:37:07,018
I could.
338
00:37:09,604 --> 00:37:10,938
I could.
339
00:37:12,982 --> 00:37:14,400
I'm sorry.
340
00:37:15,318 --> 00:37:16,944
I'm sorry.
341
00:37:18,070 --> 00:37:20,323
She could have too.
342
00:37:21,908 --> 00:37:23,743
Elisa died.
343
00:37:25,202 --> 00:37:26,746
Yesterday.
344
00:37:55,441 --> 00:37:59,153
Alfre', if I can help in any way.
you know where I live.
345
00:38:06,869 --> 00:38:09,789
Don't leave me alone.
Please don't leave me alone.
346
00:38:20,758 --> 00:38:23,636
We were married for 35 years,
347
00:38:23,970 --> 00:38:27,556
but Elisa always loved you.
348
00:38:31,560 --> 00:38:33,604
What are you talking about?
349
00:38:34,397 --> 00:38:37,650
Elisa and I went out together
when we were kids.
350
00:38:38,359 --> 00:38:42,071
In fact, I think she left me,
but it was so long ago I can't -
351
00:38:42,196 --> 00:38:44,281
Yes, she left you.
352
00:38:44,448 --> 00:38:46,534
On September 8th, 1970.
353
00:38:46,659 --> 00:38:48,202
Exactly.
354
00:38:50,579 --> 00:38:53,374
You're distraught now.
That's normal.
355
00:38:53,499 --> 00:38:55,501
I'm not distraught.
356
00:38:55,668 --> 00:38:59,755
Elisa only loved
one man in her life.
357
00:39:00,339 --> 00:39:03,092
You.
- How can you say that?
358
00:39:03,217 --> 00:39:06,262
I never saw Elisa again.
You two spent a lifetime together.
359
00:39:06,721 --> 00:39:09,849
I found a diary of hers,
with a lock.
360
00:39:12,685 --> 00:39:15,021
And I broke the lock off.
361
00:39:15,187 --> 00:39:18,441
Alfredo, I write for a living.
362
00:39:18,816 --> 00:39:20,026
Believe me...
363
00:39:21,235 --> 00:39:25,573
when you write, you give life
to fantasies, imagination, lies.
364
00:39:25,698 --> 00:39:29,285
I was just a good companion.
365
00:39:30,327 --> 00:39:33,456
That's all she wrote about me.
366
00:39:34,957 --> 00:39:37,710
Thirty-five years together...
367
00:39:38,461 --> 00:39:43,049
and I'm mentioned in two lines
as a good companion.
368
00:39:49,305 --> 00:39:50,890
Here.
369
00:39:59,148 --> 00:40:01,275
What will you do now?
370
00:40:02,234 --> 00:40:04,111
What I've always done.
371
00:40:06,155 --> 00:40:08,407
I'll go on worshipping her.
372
00:40:45,945 --> 00:40:47,988
What's he doing?
373
00:40:48,114 --> 00:40:49,615
Stop!
374
00:40:51,117 --> 00:40:52,701
Jep!
375
00:41:20,729 --> 00:41:22,565
You did it!
376
00:41:38,622 --> 00:41:42,293
- Have you seen my daughter?
- Your daughter? No.
377
00:41:47,423 --> 00:41:49,216
Francesca.
378
00:42:09,987 --> 00:42:11,697
Who are you?
379
00:42:14,033 --> 00:42:15,701
Who am I?
380
00:42:16,869 --> 00:42:19,872
I am -
-
You're nobody.
381
00:42:22,791 --> 00:42:24,293
Nobody?
382
00:42:25,628 --> 00:42:27,213
But I-
383
00:42:52,321 --> 00:42:54,323
Francesca,
where on earth are you?
384
00:42:54,740 --> 00:42:56,992
I've been looking for you
for an hour.
385
00:43:05,668 --> 00:43:08,462
- Are you sad, sir?
- No.
386
00:43:08,754 --> 00:43:11,131
Sir feels strange.
387
00:43:11,465 --> 00:43:14,260
I don't like.
I prefer Sir be sad.
388
00:43:14,677 --> 00:43:18,806
Are you going to bed?
- Last night I went to bed at 10:30.
389
00:43:19,473 --> 00:43:21,517
Now I don't know what to do.
390
00:43:21,809 --> 00:43:24,853
Morning is
an unknown quantity to me.
391
00:43:25,020 --> 00:43:26,188
Unknown.
392
00:43:26,355 --> 00:43:29,608
Then Sir can help me
clean the house.
393
00:43:29,984 --> 00:43:33,946
- Sir can't. Sir feels strange.
- Sir is a rascal.
394
00:43:34,071 --> 00:43:38,033
“Is there a new nation
stirring within the city walls?
395
00:43:38,534 --> 00:43:42,371
From the crevices of that soil
a feverish vapor ascends like smoke
396
00:43:42,579 --> 00:43:46,750
and works like a magic philter
in the blood of certain men,
397
00:43:47,209 --> 00:43:50,629
producing a form
of heroic madness
398
00:43:50,754 --> 00:43:53,132
unlike any other.”
399
00:43:56,552 --> 00:43:59,972
What do you think?
Friggin' powerful, right?
400
00:44:00,347 --> 00:44:04,310
Why the hell adapt
D'Annunzio for the stage?
401
00:44:04,435 --> 00:44:06,729
D'Annunzio's
always been paradigmatic -
402
00:44:06,895 --> 00:44:11,150
You think these intellectual
acrobatics lend you dignity,
403
00:44:11,275 --> 00:44:14,361
that others are better than you,
but you're wrong.
404
00:44:14,486 --> 00:44:18,574
Try and write something
truly your own...
405
00:44:19,283 --> 00:44:21,327
about a feeling, or sorrow.
406
00:44:21,452 --> 00:44:24,204
You know, you've never
been to my place.
407
00:44:24,330 --> 00:44:27,708
Your “place”?
You have a room in student housing.
408
00:44:27,833 --> 00:44:31,253
You going out with that sourpuss
you're always with?
409
00:44:31,378 --> 00:44:34,340
I wish.
I've tried 7,000 times
410
00:44:34,465 --> 00:44:36,258
and never got a single kiss.
411
00:44:36,383 --> 00:44:39,595
- She's a bitch.
- No, she's not.
412
00:44:41,013 --> 00:44:42,639
She's complicated.
413
00:44:42,765 --> 00:44:45,100
She's a bitch.
Trust me. You're too kind.
414
00:44:45,309 --> 00:44:49,063
I can tell her type a mile off.
No need to even meet them.
415
00:44:49,188 --> 00:44:52,274
- What are you doing?
- My morning exercise.
416
00:44:52,399 --> 00:44:54,943
- That's exercise?
- Yes.
417
00:44:55,152 --> 00:44:57,821
Have you ever counted
the women you've been with?
418
00:44:57,946 --> 00:44:59,907
No, I'm terrible at math.
419
00:45:00,032 --> 00:45:02,785
I've always been great at math.
420
00:45:02,910 --> 00:45:06,830
But I know you've had six.
I introduced you to all of them.
421
00:45:06,955 --> 00:45:08,791
Seven.
422
00:45:08,916 --> 00:45:10,626
Seven?
423
00:45:11,043 --> 00:45:13,670
When was number seven?
- Last summer.
424
00:45:13,796 --> 00:45:16,965
A friend of my sister's,
when I visited back home.
425
00:45:17,466 --> 00:45:20,135
She has a men's shop.
426
00:45:21,261 --> 00:45:22,471
She's nice.
427
00:45:22,596 --> 00:45:24,431
That means she's a dog.
428
00:45:24,640 --> 00:45:26,642
What about you and Orietta?
429
00:45:27,476 --> 00:45:29,478
- Who's Orietta?
- Who's Orietta?
430
00:45:29,645 --> 00:45:31,688
She was at your place
the other night.
431
00:45:31,897 --> 00:45:33,148
A real beauty.
432
00:45:33,273 --> 00:45:36,110
At my age,
a beautiful woman isn't enough.
433
00:45:50,499 --> 00:45:52,668
I might start writing again.
434
00:45:53,794 --> 00:45:56,171
That's great news!
435
00:45:57,005 --> 00:45:58,674
Did something happen?
436
00:46:03,679 --> 00:46:04,763
Why?
437
00:46:04,888 --> 00:46:07,850
If you want to write again
after all these years,
438
00:46:08,016 --> 00:46:10,018
something happened.
439
00:46:12,479 --> 00:46:15,691
Somethings always happening in Rome.
Nothing happened.
440
00:46:21,071 --> 00:46:22,990
What are you looking at?
441
00:46:24,199 --> 00:46:26,410
Come here.
442
00:46:33,667 --> 00:46:37,296
They met at the university
ten days ago.
443
00:46:37,713 --> 00:46:39,673
They've been kissing
444
00:46:39,798 --> 00:46:42,134
nonstop for ten days.
445
00:46:51,727 --> 00:46:54,354
This generation
of young people horrifies me.
446
00:46:54,480 --> 00:46:56,315
The state supports them
for years,
447
00:46:56,440 --> 00:47:00,235
but when they realize they have half
a brain, they're off to study or work
448
00:47:00,360 --> 00:47:02,362
in America or London.
449
00:47:02,488 --> 00:47:04,823
They have no civic vocation.
450
00:47:04,948 --> 00:47:08,285
As a young girl, in the occupied Arts
Department, I oozed civic vocation.
451
00:47:08,410 --> 00:47:11,205
- You oozed civic vocation?
- Yes, why?
452
00:47:11,330 --> 00:47:13,916
- Come off it.
- What do you know?
453
00:47:14,041 --> 00:47:17,252
You were loafing
around Naples with rich girls
454
00:47:17,419 --> 00:47:19,379
and writing your only novelette.
455
00:47:19,505 --> 00:47:21,340
I didn't realize history
was being made.
456
00:47:21,465 --> 00:47:23,217
Novelette?
457
00:47:23,342 --> 00:47:26,386
It was a masterpiece
of Italian literature.
458
00:47:26,512 --> 00:47:29,765
Jep and civic vocation
never got along.
459
00:47:29,932 --> 00:47:31,934
He was lazy,
civic vocation was hyperactive.
460
00:47:32,100 --> 00:47:36,438
Romano, stop sucking up
to your idol. You're pathetic.
461
00:47:36,563 --> 00:47:38,774
The Human Apparatus
was narrow-minded,
462
00:47:38,899 --> 00:47:42,444
frivolous, and as pretentious
as its title, and Jep knows it.
463
00:47:42,569 --> 00:47:45,072
That's why he stopped there.
464
00:47:45,197 --> 00:47:47,032
Sorry, and what about you?
465
00:47:47,157 --> 00:47:49,284
I tried changing things
through literature.
466
00:47:49,409 --> 00:47:51,954
I wrote 11 socially engaged novels
467
00:47:52,079 --> 00:47:54,665
and a book
on the official history of the Party.
468
00:47:54,790 --> 00:47:57,167
Don't forget your contribution
to that reality show -
469
00:47:57,292 --> 00:47:59,753
Girl Farm.
470
00:47:59,878 --> 00:48:02,589
Television can be
a very formative experience.
471
00:48:02,714 --> 00:48:04,925
And when I'm invited
somewhere, I go.
472
00:48:05,050 --> 00:48:08,262
I get my hands dirty.
I try things.
473
00:48:08,387 --> 00:48:10,430
I don't spend my life
being a snob.
474
00:48:10,556 --> 00:48:14,142
Are you saying
a socially engaged writer
475
00:48:14,268 --> 00:48:17,646
gets some sort of free pass
compared to a novelist
476
00:48:17,771 --> 00:48:20,482
who deals with -
I don't know - feelings?
477
00:48:20,607 --> 00:48:22,526
Of course she is!
478
00:48:22,776 --> 00:48:25,737
The cause someone commits
their life to isn't secondary.
479
00:48:25,946 --> 00:48:27,948
Like having a family,
480
00:48:28,115 --> 00:48:32,869
sacrificing oneself day in and day out
to raise one's children.
481
00:48:32,995 --> 00:48:36,957
Eusebio and I have four children.
We plan the future together.
482
00:48:37,082 --> 00:48:39,585
I break my back to be
both mother and woman,
483
00:48:39,710 --> 00:48:44,673
and at the end of the day I feel
I've done something important.
484
00:48:44,798 --> 00:48:47,134
So those of us without children
485
00:48:47,259 --> 00:48:49,303
should consider suicide?
486
00:48:49,428 --> 00:48:52,347
- I don't mean you, of course.
- She means me.
487
00:48:53,140 --> 00:48:56,852
Dadina, I admire you greatly.
You're a real badass.
488
00:48:56,977 --> 00:48:59,730
Do you use “badass”
in your novels?
489
00:48:59,855 --> 00:49:01,273
Yes, I do.
490
00:49:01,398 --> 00:49:03,400
I try to be modern.
491
00:49:03,525 --> 00:49:05,485
- Modernity is badass.
-
De gustibus...
492
00:49:05,611 --> 00:49:07,529
Such conviction!
493
00:49:07,696 --> 00:49:11,742
I don't know whether to feel
jealous or appalled.
494
00:49:11,867 --> 00:49:14,369
Yes, I have convictions.
I'm 53 -
495
00:49:14,494 --> 00:49:16,622
- You'd never know it.
- Never.
496
00:49:16,747 --> 00:49:19,541
I'm 53. I've suffered,
but I've bounced back
497
00:49:19,666 --> 00:49:21,668
and learned a lot about life.
498
00:49:23,920 --> 00:49:26,465
At last -
no further response.
499
00:49:26,632 --> 00:49:28,967
I was drinking.
500
00:49:29,092 --> 00:49:31,136
No response
because we're fond of you
501
00:49:31,261 --> 00:49:33,388
and don't want
to embarrass you,
502
00:49:33,513 --> 00:49:35,641
but all this boasting,
503
00:49:35,766 --> 00:49:40,187
all this earnest showing off,
all this “me, me, me”...
504
00:49:40,312 --> 00:49:42,731
and all these sweeping
condemnations
505
00:49:42,856 --> 00:49:45,400
hide a certain fragility
and unease
506
00:49:45,567 --> 00:49:48,111
and above all
a whole series of untruths.
507
00:49:48,236 --> 00:49:51,698
We care about you,
and we know our own untruths,
508
00:49:51,823 --> 00:49:54,534
and that's why, unlike you,
509
00:49:54,660 --> 00:49:56,995
we end up talking
about inane nonsense,
510
00:49:57,120 --> 00:50:00,582
because we have no intention
of facing our own pettiness.
511
00:50:00,749 --> 00:50:02,584
What untruths?
512
00:50:02,709 --> 00:50:06,004
Everything I said is true.
It's what I am, what I believe in.
513
00:50:06,129 --> 00:50:10,258
Please, I consider myself a gentleman.
Don't take away that only certainty.
514
00:50:10,425 --> 00:50:15,597
No, my friend. I want to hear it all:
What fragility? What untruths?
515
00:50:15,722 --> 00:50:18,266
I'm a woman with balls.
Out with it.
516
00:50:19,601 --> 00:50:23,397
“A woman with balls” would be
too much for any gentleman.
517
00:50:23,522 --> 00:50:26,775
Very well. You asked for it.
In random order:
518
00:50:27,609 --> 00:50:31,279
No one remembers your “civic vocation”
during your student days,
519
00:50:31,446 --> 00:50:35,617
whereas many recall
another vocation of yours,
520
00:50:35,742 --> 00:50:40,038
one that took place
in the university restrooms.
521
00:50:40,163 --> 00:50:44,418
You wrote about the Party because
you were its leader's mistress.
522
00:50:44,543 --> 00:50:46,378
And your 11 novels,
523
00:50:46,503 --> 00:50:50,132
brought out by a small publisher
subsidized by the Party
524
00:50:50,424 --> 00:50:53,552
and reviewed by minor,
Party-affiliated newspapers,
525
00:50:54,094 --> 00:50:56,722
are insignificant.
Everyone says so.
526
00:50:56,847 --> 00:51:00,267
I'm not saying
my novelette was any better.
527
00:51:00,392 --> 00:51:02,644
I agree with you there.
528
00:51:02,769 --> 00:51:05,605
As for your relationship
with Eusebio -
529
00:51:06,189 --> 00:51:09,484
what relationship?
Eusebio loves Giordano.
530
00:51:09,609 --> 00:51:12,612
Everyone knows that.
He has for years.
531
00:51:12,738 --> 00:51:16,074
They eat together every day
at Arnaldo's, next to the coat rack,
532
00:51:16,199 --> 00:51:20,162
like sweethearts under an oak tree.
But you and Eusebio keep pretending.
533
00:51:20,662 --> 00:51:25,250
As for your dedication to your children
and all the sacrifices entailed...
534
00:51:26,001 --> 00:51:29,629
you work all week in TV, you go out
every night, including Mondays,
535
00:51:29,755 --> 00:51:32,591
when even popper dealers
don't venture out.
536
00:51:32,758 --> 00:51:35,427
You're never with your children,
537
00:51:35,552 --> 00:51:38,388
even on your long vacations.
538
00:51:38,513 --> 00:51:41,475
Plus you have
a butler, a waiter...
539
00:51:42,184 --> 00:51:43,477
a cook...
540
00:51:43,602 --> 00:51:46,521
a chauffeur who drives
the kids to school...
541
00:51:46,688 --> 00:51:48,356
and three babysitters.
542
00:51:48,482 --> 00:51:53,028
So how and when exactly
do you make any sacrifices?
543
00:51:53,820 --> 00:51:56,990
These are the untruths
and the fragility I mean.
544
00:51:59,117 --> 00:52:02,037
Stefa',
mother and woman.
545
00:52:02,204 --> 00:52:05,081
You're 53,
with a life in tatters,
546
00:52:05,207 --> 00:52:07,209
like the rest of us.
547
00:52:08,084 --> 00:52:11,880
So instead of lecturing us
and treating us with contempt,
548
00:52:12,088 --> 00:52:15,091
you should look at us
with affection.
549
00:52:15,967 --> 00:52:18,678
We're all on the brink
of despair.
550
00:52:18,804 --> 00:52:22,933
We can only look each other in the face,
keep each other company,
551
00:52:23,058 --> 00:52:24,893
kid each other a bit.
552
00:52:25,060 --> 00:52:26,561
Don't you agree?
553
00:55:12,394 --> 00:55:14,604
Son of a bitch!
554
00:55:15,730 --> 00:55:17,107
Egidio!
555
00:55:17,232 --> 00:55:20,610
You bastard!
I haven't seen you in 30 years!
556
00:55:33,373 --> 00:55:37,210
- I gotta talk to you.
- Later. Can't you see I'm busy?
557
00:55:37,335 --> 00:55:41,423
- Is this still your place?
- No, thank God, but I still manage it.
558
00:55:41,548 --> 00:55:45,969
You made it big!
You're always in the gossip rags.
559
00:55:46,094 --> 00:55:49,264
All the VIP parties.
A different girl every night.
560
00:55:49,389 --> 00:55:51,099
But you never come here.
561
00:55:51,266 --> 00:55:53,935
Get lost, will you?
We're having a serious talk.
562
00:55:54,728 --> 00:55:57,147
- Are you married?
- Married, divorced.
563
00:55:57,355 --> 00:56:01,067
- I've got a daughter, Ramona.
- Did you have to call her Ramona?
564
00:56:01,192 --> 00:56:03,403
You artists are all the same.
565
00:56:03,570 --> 00:56:06,781
I tell you I have a daughter,
and you moan about her name.
566
00:56:06,948 --> 00:56:08,783
What's wrong with “Ramona”?
567
00:56:08,950 --> 00:56:11,995
Nothing. It just sounds
a bit pretentious.
568
00:56:12,120 --> 00:56:14,080
There she is now.
569
00:56:26,593 --> 00:56:29,345
She makes me so mad.
I've told her a million times.
570
00:56:29,471 --> 00:56:32,307
“You're too old for this.”
571
00:56:32,432 --> 00:56:35,101
These hot young Polish girls
rule the scene now.
572
00:56:35,226 --> 00:56:37,687
They're experts at turning tricks.
573
00:56:37,896 --> 00:56:40,940
She's 42 and she wants to be
a sophisticated stripper.
574
00:56:41,066 --> 00:56:44,069
But the world's no longer
sophisticated. Right, Jep?
575
00:56:44,194 --> 00:56:46,488
Right.
Only you and I are.
576
00:56:46,654 --> 00:56:48,740
That's right, goddamn it!
577
00:56:48,865 --> 00:56:52,285
But she wants to keep
doing this for the money.
578
00:56:52,410 --> 00:56:55,622
I don't know why she needs it,
what she does with it.
579
00:56:55,747 --> 00:56:59,667
- Drugs?
- I wish. We'd have a common interest.
580
00:56:59,793 --> 00:57:01,669
No, she doesn't even
drink beer.
581
00:57:01,878 --> 00:57:03,880
I don't know
what she spends it on.
582
00:57:04,005 --> 00:57:06,633
She's always broke.
Do I sound like a loser?
583
00:57:06,758 --> 00:57:08,259
No, why?
584
00:57:08,384 --> 00:57:12,097
I can hear myself talk.
I sound like a loser.
585
00:57:12,222 --> 00:57:16,059
I'm nearly 70 and I have to work
till 6:00 a.m. every day.
586
00:57:16,267 --> 00:57:19,854
I swapped cocaine
for heroin 15 years ago.
587
00:57:20,021 --> 00:57:23,358
What an asshole!
A heroin junkie at 50!
588
00:57:23,525 --> 00:57:25,527
Could I be more of a loser?
589
00:57:25,819 --> 00:57:27,362
But I don't matter.
590
00:57:27,487 --> 00:57:30,698
It's her I worry about.
I love her.
591
00:57:30,824 --> 00:57:33,159
And I'm no loser there.
I'm a father.
592
00:57:33,284 --> 00:57:35,495
And like all fathers, I'm worried.
593
00:57:35,620 --> 00:57:37,372
What'll she do in a few years?
594
00:57:37,497 --> 00:57:39,707
She can't be a stripper at 50!
595
00:57:42,502 --> 00:57:44,712
Why don't you fix her up?
- Me?
596
00:57:44,838 --> 00:57:47,048
Don't you have any rich friends
597
00:57:47,215 --> 00:57:49,509
looking for a beautiful wife?
598
00:57:49,634 --> 00:57:52,762
We could change her name.
That's no problem.
599
00:57:52,887 --> 00:57:55,265
You'd be doing me a big favor.
600
00:57:55,390 --> 00:57:58,810
- I'm a writer, not a pimp.
- Sorry, that was kinda crass.
601
00:57:58,935 --> 00:58:00,478
Daddy's little girl!
602
00:58:00,603 --> 00:58:03,273
This is my good friend,
Jep Gambardella.
603
00:58:03,439 --> 00:58:06,693
You two get acquainted.
I need to use the bathroom.
604
00:58:06,818 --> 00:58:08,486
I'll be right back.
605
00:58:09,279 --> 00:58:11,656
- It's a pleasure. I'm Jep.
- Ramona.
606
00:58:26,004 --> 00:58:28,006
If you want a girl, get a Pole.
607
00:58:28,256 --> 00:58:30,133
Are you kidding?
608
00:58:31,092 --> 00:58:33,970
Who said anything
about a girl? Not me.
609
00:58:34,429 --> 00:58:37,140
I really am an old friend
of your father's.
610
00:58:37,432 --> 00:58:39,434
- Dad has no friends.
- He used to.
611
00:58:39,559 --> 00:58:43,646
When I came to Rome, I'd wait
for my friends to leave to come here.
612
00:58:43,771 --> 00:58:46,441
Your father's a nice guy.
He taught me a lot.
613
00:58:46,566 --> 00:58:48,776
For example,
that vodka is uncouth.
614
00:58:49,611 --> 00:58:52,113
Dad knows
a lot of useless stuff.
615
00:58:53,198 --> 00:58:55,241
He asked me
to find you a husband.
616
00:58:55,366 --> 00:58:59,746
It's an obsession with him,
but I'm not looking for a husband.
617
00:58:59,871 --> 00:59:01,456
You should.
618
00:59:01,623 --> 00:59:04,626
Family's a beautiful thing.
- That's true.
619
00:59:04,792 --> 00:59:07,629
But I'm not out out
for beautiful things.
620
00:59:22,977 --> 00:59:24,812
What's wrong?
621
00:59:25,647 --> 00:59:27,315
I feel old.
622
00:59:27,690 --> 00:59:29,484
You're no spring chicken.
623
00:59:46,084 --> 00:59:47,752
Madame Ardant.
624
01:01:17,050 --> 01:01:18,760
One.
625
01:01:22,638 --> 01:01:24,849
- How are you?
- Very well.
626
01:01:25,058 --> 01:01:28,019
Just back from India.
I had the most amazing dysentery.
627
01:01:28,686 --> 01:01:31,981
Come to my divorce party.
There'll be burlesque dancers on elephants.
628
01:01:32,106 --> 01:01:35,151
Sure. What would
you like for a present?
629
01:01:35,276 --> 01:01:38,446
Just one great wish:
an end to war in the Middle East.
630
01:01:38,571 --> 01:01:40,406
- I'll do my best.
- Two.
631
01:01:40,531 --> 01:01:42,116
Seven hundred euros.
632
01:01:43,785 --> 01:01:45,286
Tell me, darling.
633
01:01:45,703 --> 01:01:49,957
I was thinking
perhaps my mouth.
634
01:01:50,666 --> 01:01:53,920
I'm soared. I've never
clone this before, Professor.
635
01:01:54,045 --> 01:01:55,880
Don't call me “professor.”
636
01:01:56,005 --> 01:01:58,800
Call me
“my friend” or “my love.”
637
01:01:58,925 --> 01:02:01,511
We all need love.
638
01:02:01,636 --> 01:02:04,680
What sign are you,
deeply intense lady?
639
01:02:04,806 --> 01:02:06,724
- Aquarius.
- I knew it.
640
01:02:06,849 --> 01:02:10,561
Want to go back 30 years, to when
it always rained in late August?
641
01:02:11,187 --> 01:02:13,314
Done.
- That's 700.
642
01:02:13,815 --> 01:02:14,982
Three.
643
01:02:19,654 --> 01:02:24,492
- You've been to see Casagrande.
- No, I don't even know him.
644
01:02:24,617 --> 01:02:26,160
You've betrayed me, darling.
645
01:02:26,327 --> 01:02:28,621
We're on a journey
together here,
646
01:02:28,746 --> 01:02:31,165
and you've interrupted it.
647
01:02:31,374 --> 01:02:33,501
This is the last time.
648
01:02:37,755 --> 01:02:39,257
Go on.
649
01:02:39,424 --> 01:02:41,008
Bye then.
650
01:02:41,509 --> 01:02:43,553
- Full price.
- Five.
651
01:02:43,678 --> 01:02:45,012
1,200 euros.
652
01:02:46,013 --> 01:02:48,641
- How's your mom?
- Fine, thanks.
653
01:02:48,766 --> 01:02:50,810
- Seven.
- That's 700.
654
01:02:50,935 --> 01:02:52,311
You look a bit swollen.
655
01:02:52,437 --> 01:02:53,980
You're always in my heart.
656
01:02:54,105 --> 01:02:55,440
Seven hundred.
657
01:02:55,565 --> 01:02:58,317
- As handsome as ever.
- Ten.
658
01:02:58,443 --> 01:03:00,361
- You're my pride and joy.
- Thanks.
659
01:03:01,446 --> 01:03:03,030
Eleven.
660
01:03:07,785 --> 01:03:11,539
Professor, I'm here
about my hyperhidrosis.
661
01:03:11,789 --> 01:03:14,041
Where does this undesired
perspiration happen?
662
01:03:14,542 --> 01:03:16,377
On my hands.
663
01:03:20,673 --> 01:03:24,093
- Pray for me, Sister.
- You don't need my prayers.
664
01:03:24,260 --> 01:03:26,804
You don't know
how much of my income
665
01:03:26,929 --> 01:03:28,931
goes to the tax man.
666
01:03:29,390 --> 01:03:31,058
Go on, Sister.
667
01:03:40,193 --> 01:03:41,903
That's 700, Sister.
668
01:03:43,488 --> 01:03:44,822
Fourteen.
669
01:04:04,008 --> 01:04:06,552
- You spying on me?
- No, I was going to knock.
670
01:04:07,053 --> 01:04:09,430
- When?
- When you were more relaxed.
671
01:04:23,444 --> 01:04:27,073
- What brings you here?
- Nothing. Simple curiosity.
672
01:04:28,491 --> 01:04:31,869
- I told you what I think.
- I have no hidden agenda.
673
01:04:32,036 --> 01:04:36,290
You think every guy
who comes near you wants sex?
674
01:04:36,832 --> 01:04:39,460
Couldn't they just want to talk,
675
01:04:39,585 --> 01:04:43,047
driven by a simple
and harmless curiosity?
676
01:04:43,172 --> 01:04:45,466
- That's never happened before.
- It has now.
677
01:04:47,468 --> 01:04:49,804
Wouldn't armbands
be more comfortable?
678
01:04:49,971 --> 01:04:52,515
Sure, but they irritate
my armpits.
679
01:04:54,725 --> 01:04:56,936
You have plans for lunch?
680
01:04:57,061 --> 01:04:59,188
I'm going to my mom's
with my dad.
681
01:04:59,313 --> 01:05:01,399
Where's the dog?
682
01:05:02,316 --> 01:05:03,693
What dog?
683
01:05:03,818 --> 01:05:07,154
People buy houses like this
so they can have dogs.
684
01:05:07,280 --> 01:05:09,282
I had a Labrador,
685
01:05:09,407 --> 01:05:12,243
but nine years ago
he got fed up and left.
686
01:05:12,368 --> 01:05:14,328
Labradors are dumb.
687
01:05:14,996 --> 01:05:17,582
So are cooker spaniels.
688
01:05:24,922 --> 01:05:26,632
Hi, Jep.
689
01:05:27,383 --> 01:05:29,176
Hi, Antonello.
690
01:05:30,386 --> 01:05:33,180
- You know Venditti?
- I know everyone.
691
01:05:34,181 --> 01:05:36,976
It must be nice
knowing so many people.
692
01:05:37,101 --> 01:05:38,978
It's a sure way to be unhappy.
693
01:05:39,270 --> 01:05:41,272
Have people let you down?
694
01:05:42,898 --> 01:05:44,984
I've let them down.
695
01:05:46,235 --> 01:05:48,237
Andrea.
You here with your mom?
696
01:05:48,362 --> 01:05:50,364
- She's parking.
- How are you?
697
01:05:50,531 --> 01:05:51,991
Not well.
698
01:05:52,116 --> 01:05:55,244
Proust says that death
may come to us this afternoon.
699
01:05:55,453 --> 01:05:56,996
Proust is scary.
700
01:05:57,204 --> 01:06:00,875
Not tomorrow, not in a year,
but this very afternoon.
701
01:06:01,000 --> 01:06:03,628
It's already evening,
so it'd be tomorrow afternoon.
702
01:06:03,753 --> 01:06:07,298
And Turgenev said,
“Death cast his gaze my way.”
703
01:06:07,423 --> 01:06:10,134
Don't take
these writers so seriously.
704
01:06:10,259 --> 01:06:12,386
Who should I take seriously then?
705
01:06:12,511 --> 01:06:15,890
No one and nothing.
Except the menu, of course.
706
01:06:18,559 --> 01:06:22,730
Things are too complicated
for one individual to understand.
707
01:06:23,397 --> 01:06:27,234
Just because you don't understand
doesn't mean nobody can.
708
01:06:31,197 --> 01:06:33,741
- Your reply?
- What can I say?
709
01:06:34,617 --> 01:06:36,911
- Jep!
- Hello, Viola.
710
01:06:37,912 --> 01:06:40,206
- Good evening.
- Viola.
711
01:06:40,456 --> 01:06:43,584
Darling, why don't you
get us a table?
712
01:06:47,171 --> 01:06:49,507
How did he seem to you?
713
01:06:50,049 --> 01:06:51,759
He's better.
- Better.
714
01:06:52,218 --> 01:06:54,929
He's much better.
I'm so happy.
715
01:06:55,096 --> 01:06:56,931
Dinner on Thursday?
- Of course.
716
01:06:57,056 --> 01:06:59,600
Thursday
I'm inexplicably free.
717
01:06:59,767 --> 01:07:01,811
Did you hear
about Valentina Lemme?
718
01:07:01,936 --> 01:07:04,271
She's dating
her personal trainer.
719
01:07:04,480 --> 01:07:06,524
Really?
It doesn't show.
720
01:07:07,274 --> 01:07:10,027
- I invited her anyway.
- Are you sure?
721
01:07:10,152 --> 01:07:13,114
That woman's evil, like the devil.
722
01:07:14,073 --> 01:07:15,908
Really? How can that be?
723
01:07:16,033 --> 01:07:19,537
I see her at yoga
twice a week.
724
01:07:19,704 --> 01:07:22,081
Anyway, you'll come?
- Of course.
725
01:07:22,248 --> 01:07:24,125
- See you Thursday.
- Okay.
726
01:07:24,291 --> 01:07:25,292
Good-bye.
727
01:07:29,088 --> 01:07:31,215
Keep your eye on that table,
728
01:07:31,340 --> 01:07:34,635
but don't let them
catch you watching.
729
01:07:35,970 --> 01:07:37,471
Waiter?
730
01:07:37,596 --> 01:07:39,598
Champagne, please.
Cristal.
731
01:07:39,724 --> 01:07:42,518
You can't imagine
how much one learns
732
01:07:42,643 --> 01:07:46,439
living amid a cluster
of religious institutions.
733
01:08:01,245 --> 01:08:04,415
So that was your first time?
734
01:08:04,540 --> 01:08:07,168
Yes. He didn't think
he'd been any good.
735
01:08:07,293 --> 01:08:09,295
Too quick, he said.
736
01:08:09,420 --> 01:08:12,882
So out of anger or to let off steam -
I'm not sure which -
737
01:08:13,007 --> 01:08:16,218
he played with a soccer ball
like a madman for an hour.
738
01:08:16,343 --> 01:08:17,845
What did you do?
739
01:08:18,179 --> 01:08:20,765
I didn't enjoy
making love with him,
740
01:08:20,890 --> 01:08:25,853
but watching him show off
like that was unforgettable.
741
01:08:26,854 --> 01:08:30,399
He got really good.
He played on the national team.
742
01:08:34,904 --> 01:08:38,324
Your dad said you spend
everything you earn. What on?
743
01:08:38,449 --> 01:08:40,201
You can tell me.
744
01:08:41,702 --> 01:08:43,954
Maybe one day I'll tell you.
745
01:08:44,288 --> 01:08:46,749
But why didn't you ever write
another book?
746
01:08:46,874 --> 01:08:49,376
Because I went out
too much at night.
747
01:08:50,544 --> 01:08:53,047
Rome can really
waste your time.
748
01:08:53,214 --> 01:08:57,718
It's distracting.
Writing takes focus and quiet.
749
01:08:58,552 --> 01:09:00,679
That's not much of an answer.
750
01:09:00,805 --> 01:09:03,849
You have peace and quiet here.
It's like being in the country.
751
01:09:04,141 --> 01:09:06,894
I wrote in short spurts...
752
01:09:07,019 --> 01:09:09,063
sprinter-style.
753
01:09:14,568 --> 01:09:16,612
I told you
about my first time...
754
01:09:17,238 --> 01:09:20,199
but you've told me nothing.
it's your turn now.
755
01:09:29,416 --> 01:09:32,586
On an island one summer.
756
01:09:33,045 --> 01:09:37,424
I was 18. She was 20.
757
01:09:39,426 --> 01:09:41,512
At the lighthouse, at night.
758
01:09:44,265 --> 01:09:47,351
I went to kiss her.
She turned her face away.
759
01:09:49,270 --> 01:09:51,272
I was disappointed.
760
01:09:53,065 --> 01:09:55,818
But then she turned
to look at me.
761
01:09:56,610 --> 01:09:59,029
She brushed my lips.
762
01:09:59,363 --> 01:10:01,115
She smelled of flowers.
763
01:10:03,033 --> 01:10:04,869
I didn't move.
764
01:10:04,994 --> 01:10:07,454
I couldn't have moved.
765
01:10:11,625 --> 01:10:13,794
Then she took a step back
766
01:10:14,169 --> 01:10:15,963
and said -
767
01:10:22,303 --> 01:10:24,305
She stepped back...
768
01:10:28,392 --> 01:10:30,019
and said...
769
01:10:46,118 --> 01:10:48,162
I'm going home. it's late.
770
01:10:48,412 --> 01:10:51,206
Want to go to a party with me
tomorrow night?
771
01:11:40,172 --> 01:11:42,925
Outstanding!
772
01:11:43,050 --> 01:11:45,552
Were you trying
to kill us all with anxiety?
773
01:11:45,719 --> 01:11:49,682
You may not believe this,
but I love knife throwers.
774
01:11:49,807 --> 01:11:51,976
A true likeness,
especially the hips.
775
01:11:52,476 --> 01:11:56,730
A masterpiece, Geronimo.
It'll look great above the mantelpiece.
776
01:12:55,247 --> 01:12:57,458
God bless you, Jep!
777
01:12:57,666 --> 01:12:59,334
This is Ramona.
778
01:12:59,460 --> 01:13:01,295
What a unique
and marvelous creature.
779
01:13:02,004 --> 01:13:04,298
- Is he putting me on?
- Hard to say.
780
01:13:04,965 --> 01:13:06,467
I meant it.
781
01:13:06,633 --> 01:13:09,094
I'm just sorry
you missed Geronimo D.
782
01:13:09,219 --> 01:13:11,305
We'll get over it.
783
01:13:11,430 --> 01:13:13,432
Make yourselves at home.
784
01:13:13,724 --> 01:13:16,060
- Who is that asshole?
- Lillo De Gregorio...
785
01:13:16,268 --> 01:13:19,438
the greatest modern art collector
in this country of degenerates.
786
01:13:19,730 --> 01:13:22,399
What's Jep's
floozy friend wearing?
787
01:13:22,524 --> 01:13:24,234
I don't know.
788
01:13:24,610 --> 01:13:27,613
Jep's becoming
a bit of a disappointment.
789
01:13:27,738 --> 01:13:31,241
- Good evening, Countess.
- Hello. You're looking well.
790
01:13:31,366 --> 01:13:33,869
I wish I could say
the same for the count.
791
01:13:33,994 --> 01:13:35,496
Hello, ladies.
792
01:13:36,246 --> 01:13:38,999
Are you crazy?
You're distracting my artist.
793
01:13:39,124 --> 01:13:40,542
Dad, we're having fun.
794
01:13:40,667 --> 01:13:43,212
Carmelina,
come do a little work.
795
01:13:43,337 --> 01:13:45,255
Morn, I want to play here.
796
01:13:45,506 --> 01:13:48,550
- Has this human being gone mad?
- We'll work this out.
797
01:13:48,675 --> 01:13:52,262
- I'm staying here.
- You realize what you're saying?
798
01:13:52,387 --> 01:13:54,723
Europe's greatest
gallery owners are outside.
799
01:13:54,848 --> 01:13:58,560
If you show them what you can do,
ours will be a happy family.
800
01:13:58,685 --> 01:14:01,605
I'm happy now,
and I want to be a vet.
801
01:14:01,855 --> 01:14:03,857
Off to bed, you two.
802
01:14:04,024 --> 01:14:06,819
See that?
My kids are going to bed.
803
01:14:06,944 --> 01:14:08,028
Come on.
804
01:14:08,195 --> 01:14:10,697
Then I'll go to bed too.
I'm a kid too.
805
01:14:15,953 --> 01:14:19,540
She blushes and says,
“Forgive me.
806
01:14:19,665 --> 01:14:22,876
I didn't realize
you loved me so much.
807
01:14:23,335 --> 01:14:26,421
My ignorance is obscene.”
808
01:14:26,880 --> 01:14:29,174
He looks at her
reassuringly and says,
809
01:14:29,299 --> 01:14:32,678
“Let me plead for our love.”
810
01:14:32,803 --> 01:14:35,722
How's that for the start
of the second act?
811
01:14:35,889 --> 01:14:37,933
It's a pile of shit.
812
01:17:35,736 --> 01:17:37,654
That little girl was crying.
813
01:17:37,779 --> 01:17:41,199
What are you talking about?
That little girl earns millions.
814
01:17:41,867 --> 01:17:43,702
Excuse me a moment.
815
01:17:46,747 --> 01:17:48,248
Hi, Stefano.
816
01:17:49,082 --> 01:17:50,250
Hi, Jep.
817
01:17:50,417 --> 01:17:53,545
- Caterings gone downhill.
- Rome's gone downhill.
818
01:17:53,670 --> 01:17:55,714
Straight downhill.
819
01:17:59,384 --> 01:18:01,470
Do you have
your case with you?
820
01:18:04,431 --> 01:18:06,975
- Always.
- You up for it?
821
01:19:13,959 --> 01:19:15,335
See that?
822
01:19:20,590 --> 01:19:23,218
Stefano has the keys
823
01:19:23,343 --> 01:19:25,887
to the most beautiful
buildings in Rome.
824
01:19:26,638 --> 01:19:29,141
- Is he a doorman?
- No.
825
01:19:29,683 --> 01:19:31,518
He's not a doorman.
826
01:19:32,686 --> 01:19:35,188
He's friends with princesses.
827
01:19:38,483 --> 01:19:40,026
Ready?
828
01:19:40,944 --> 01:19:42,446
Come with me.
829
01:21:47,195 --> 01:21:49,531
Good evening, Princesses.
830
01:21:49,739 --> 01:21:51,324
Good evening.
831
01:22:05,297 --> 01:22:07,340
How come you have
all these keys?
832
01:22:09,175 --> 01:22:10,844
Because...
833
01:22:12,429 --> 01:22:14,431
I'm a trustworthy person.
834
01:22:30,280 --> 01:22:34,367
You see that? It looked huge,
but it's actually tiny.
835
01:22:36,161 --> 01:22:39,539
Stand still
while I take your picture.
836
01:22:43,460 --> 01:22:45,712
That one was no good.
Smile.
837
01:22:48,131 --> 01:22:49,591
You got it?
838
01:22:50,133 --> 01:22:52,218
Now I do.
839
01:23:45,939 --> 01:23:48,733
Many people think
that a funeral
840
01:23:48,858 --> 01:23:52,404
is a random event,
with no rules.
841
01:23:52,904 --> 01:23:54,781
That isn't true.
842
01:23:54,906 --> 01:23:59,119
A funeral is the high-society event
par excellence.
843
01:24:00,620 --> 01:24:03,957
You must never forget
that at a funeral...
844
01:24:04,916 --> 01:24:07,127
you're appearing onstage.
845
01:24:11,548 --> 01:24:13,049
Nice.
846
01:24:13,842 --> 01:24:16,261
But I'd try
the other one on too.
847
01:24:17,387 --> 01:24:19,305
You must wait patiently
848
01:24:19,431 --> 01:24:22,642
until family members have
freed themselves from the throng.
849
01:24:23,309 --> 01:24:28,314
Once you've made certain
your audience is seated,
850
01:24:28,523 --> 01:24:32,235
only at that point may you
offer your condolences.
851
01:24:32,986 --> 01:24:36,114
This way everyone will see you.
852
01:24:37,157 --> 01:24:39,659
You take
the grieving relative's hands,
853
01:24:39,868 --> 01:24:43,663
or you place your hands
on their arms.
854
01:24:43,997 --> 01:24:46,958
You whisper something
in their ear,
855
01:24:47,083 --> 01:24:50,170
a comforting phrase
uttered with authority.
856
01:24:50,336 --> 01:24:52,172
For example...
857
01:24:52,839 --> 01:24:54,799
“ln the days to come,
858
01:24:55,425 --> 01:24:59,679
when a great emptiness
comes over you,
859
01:25:00,013 --> 01:25:03,349
know that you can
always count on me.”
860
01:25:04,517 --> 01:25:06,519
The public will wonder...
861
01:25:08,146 --> 01:25:11,107
“What's Jep Gambardella saying?”
862
01:25:24,579 --> 01:25:26,498
This is definitely
the right dress.
863
01:25:31,628 --> 01:25:34,047
You're allowed to retire
864
01:25:34,172 --> 01:25:36,674
to a corner by yourself,
865
01:25:37,008 --> 01:25:40,512
as if to contemplate
your own grief.
866
01:25:41,679 --> 01:25:46,351
But here too
great shrewdness is called for.
867
01:25:47,101 --> 01:25:51,564
The spot chosen
must be isolated
868
01:25:51,689 --> 01:25:54,400
yet clearly visible
to the public.
869
01:25:54,901 --> 01:25:59,155
Furthermore,
a good performance
870
01:25:59,280 --> 01:26:01,741
is devoid
of all extraneous elements.
871
01:26:03,409 --> 01:26:05,411
Thus the fundamental rule:
872
01:26:07,080 --> 01:26:10,083
One must never cry
at a funeral...
873
01:26:10,708 --> 01:26:14,337
for one must never upstage
the family's sorrow.
874
01:26:14,462 --> 01:26:17,006
That is forbidden...
875
01:26:20,260 --> 01:26:22,262
because it's immoral.
876
01:27:00,300 --> 01:27:02,010
Viola.
877
01:27:10,602 --> 01:27:12,979
In the days to come,
878
01:27:13,104 --> 01:27:15,481
when a great emptiness
comes over you...
879
01:27:16,816 --> 01:27:19,068
know that you can always
count on me.
880
01:28:09,369 --> 01:28:14,874
I now ask Andrea's friends
to come forward...
881
01:28:16,834 --> 01:28:20,046
so that the coffin
may be carried outside.
882
01:28:41,985 --> 01:28:43,319
Your back!
883
01:29:55,641 --> 01:29:57,852
It was nice not making love.
884
01:29:59,312 --> 01:30:01,689
It was nice loving each other.
885
01:30:02,607 --> 01:30:06,360
I'd really forgotten
what loving someone was about.
886
01:30:12,992 --> 01:30:15,787
I spend all my money
on medical treatments.
887
01:30:24,796 --> 01:30:26,547
Your breakfast.
888
01:30:27,924 --> 01:30:31,344
Get up. I'm taking you to see
a sea monster today.
889
01:30:53,032 --> 01:30:54,575
Your breakfast.
890
01:30:56,953 --> 01:30:58,871
Five more minutes.
891
01:31:06,045 --> 01:31:08,047
You see the sea?
892
01:31:15,304 --> 01:31:16,889
Where?
893
01:31:17,223 --> 01:31:18,850
On the ceiling.
894
01:31:25,273 --> 01:31:27,316
Yes, I see it.
895
01:33:01,953 --> 01:33:04,664
Who'll look after you now?
896
01:33:19,720 --> 01:33:23,599
I'm sorry about your daughter.
My condolences.
897
01:33:50,459 --> 01:33:53,254
I've spent all my summers
898
01:33:53,796 --> 01:33:56,215
making plans for September.
899
01:33:56,549 --> 01:33:58,175
No longer.
900
01:33:59,677 --> 01:34:02,054
Now I spend the summer
901
01:34:02,179 --> 01:34:06,225
remembering plans I'd made
that faded away
902
01:34:07,143 --> 01:34:09,186
due partly to laziness
903
01:34:09,312 --> 01:34:11,689
and partly to carelessness.
904
01:34:14,400 --> 01:34:17,361
What's wrong
with feeling nostalgic?
905
01:34:19,071 --> 01:34:23,743
It's the only distraction left for those
who have no faith in the future.
906
01:34:27,830 --> 01:34:29,623
Without rain...
907
01:34:30,166 --> 01:34:32,168
August is coming to an end,
908
01:34:32,752 --> 01:34:34,879
and September isn't yet here.
909
01:34:36,130 --> 01:34:38,466
And I'm so ordinary.
910
01:34:39,258 --> 01:34:41,677
But there's no need to worry.
911
01:34:42,178 --> 01:34:44,972
It's all right. it's okay.
912
01:35:10,414 --> 01:35:11,957
Thank you.
913
01:35:56,836 --> 01:35:58,337
Jep!
914
01:35:59,422 --> 01:36:01,841
What are you doing here?
915
01:36:02,341 --> 01:36:03,801
Arturo.
916
01:36:04,218 --> 01:36:05,845
Why are you here?
917
01:36:06,053 --> 01:36:09,557
Can't you see?
I'm rehearsing my magic show.
918
01:36:09,723 --> 01:36:13,853
This is tomorrow's special number:
the disappearing giraffe.
919
01:36:14,520 --> 01:36:16,522
You can make
that giraffe disappear?
920
01:36:16,814 --> 01:36:19,692
Of course I can.
921
01:36:21,735 --> 01:36:23,779
Then make me disappear too.
922
01:36:25,448 --> 01:36:27,199
Jep...
923
01:36:27,366 --> 01:36:31,454
if I could really
make people disappear,
924
01:36:31,871 --> 01:36:36,208
you think I'd still be here at my age
playing these circus games?
925
01:36:36,876 --> 01:36:38,711
It's just a trick.
926
01:36:43,132 --> 01:36:44,842
It's just a trick.
927
01:36:54,560 --> 01:36:56,562
Romano, how did it go?
928
01:36:56,896 --> 01:36:59,023
It went well.
They clapped.
929
01:36:59,148 --> 01:37:00,941
I'm glad.
930
01:37:01,442 --> 01:37:04,111
Why do you look so sad?
- I'm not sad.
931
01:37:04,236 --> 01:37:06,238
What's with the giraffe?
932
01:37:06,405 --> 01:37:09,116
For a magic show.
I'll come see your show tomorrow.
933
01:37:09,241 --> 01:37:11,160
I'm not doing
the show tomorrow.
934
01:37:12,119 --> 01:37:13,829
Why?
You said it went well.
935
01:37:13,954 --> 01:37:15,915
I'm leaving.
936
01:37:16,081 --> 01:37:19,043
I'm going back
to my home town for good.
937
01:37:19,585 --> 01:37:23,088
I'm not even stopping by my place.
I'm leaving it all.
938
01:37:25,132 --> 01:37:28,594
I've lived in this city
for 40 years.
939
01:37:29,345 --> 01:37:31,764
And in the end I thought...
940
01:37:33,224 --> 01:37:36,018
the only person
who deserved a good-bye
941
01:37:36,644 --> 01:37:38,521
was you.
942
01:37:40,481 --> 01:37:42,775
What do you mean,
you're leaving?
943
01:37:44,944 --> 01:37:48,113
Roma'...
why are you leaving?
944
01:37:48,531 --> 01:37:51,158
Rome has been
a real disappointment.
945
01:37:56,789 --> 01:37:58,332
Bye,Jep-
946
01:38:18,727 --> 01:38:20,479
See?
947
01:38:49,800 --> 01:38:52,970
- Want some coffee?
- No, thanks. I won't take up your time.
948
01:38:53,095 --> 01:38:55,180
I came to ask you something.
949
01:38:55,514 --> 01:38:57,308
Go ahead.
950
01:39:01,395 --> 01:39:03,856
Why did Elisa leave me?
951
01:39:07,067 --> 01:39:08,694
I don't know.
952
01:39:08,861 --> 01:39:13,032
Didn't she say anything
about it in her diary?
953
01:39:13,490 --> 01:39:15,868
No, I don't think so.
954
01:39:19,204 --> 01:39:22,833
Would you be offended
if I asked to read it?
955
01:39:22,958 --> 01:39:25,878
No, I wouldn't be offended.
956
01:39:26,545 --> 01:39:28,714
In fact, I'd understand
very well.
957
01:39:30,883 --> 01:39:34,219
But I'm afraid I can't.
- Why not?
958
01:39:35,054 --> 01:39:38,057
I threw it away
a few days after the funeral.
959
01:39:43,896 --> 01:39:46,148
May I introduce my girlfriend?
960
01:39:47,733 --> 01:39:50,235
Nice to meet you.
My name's Polina.
961
01:39:52,780 --> 01:39:55,574
Like Polina in Dostoyevsky's
The Gambler.
962
01:40:01,914 --> 01:40:04,249
What will you two do tonight?
963
01:40:05,709 --> 01:40:07,169
Nothing.
964
01:40:08,337 --> 01:40:10,714
Polina's going
to finish ironing.
965
01:40:11,256 --> 01:40:13,634
Then we'll have
a glass of red wine,
966
01:40:14,301 --> 01:40:16,470
watch a little TV,
967
01:40:16,595 --> 01:40:18,555
and go to bed.
968
01:40:19,014 --> 01:40:20,432
What about you?
969
01:40:21,850 --> 01:40:24,186
I'll have quite a few drinks,
970
01:40:24,311 --> 01:40:27,314
but not enough
to become a nuisance.
971
01:40:27,648 --> 01:40:29,191
And then...
972
01:40:30,818 --> 01:40:33,028
when you two are getting up,
973
01:40:33,612 --> 01:40:35,698
I'll be going to bed.
974
01:40:42,287 --> 01:40:45,541
What lovely people you are!
975
01:40:56,135 --> 01:40:58,637
I love conga lines!
976
01:41:02,349 --> 01:41:03,475
I'll fuck you!
977
01:41:07,146 --> 01:41:09,148
“Who am I?”
978
01:41:11,400 --> 01:41:14,111
That's how
one of Breton's novels began.
979
01:41:14,987 --> 01:41:17,990
And of course in the book
there's no reply.
980
01:41:18,574 --> 01:41:21,368
Did you hear about Viola?
- What?
981
01:41:21,618 --> 01:41:24,538
She's donating everything
to the church.
982
01:41:24,663 --> 01:41:28,792
She helps out at the parish
and is going to volunteer in Africa.
983
01:41:29,209 --> 01:41:31,712
The conga lines
at our parties
984
01:41:31,837 --> 01:41:34,006
are the best in Rome.
985
01:41:34,882 --> 01:41:37,342
- The best?
- That's right.
986
01:41:38,761 --> 01:41:41,972
Because
they don't go anywhere.
987
01:41:53,442 --> 01:41:55,903
- How is it?
- Really great, Jep.
988
01:41:56,028 --> 01:41:58,238
Come on, it's all gone.
989
01:41:58,447 --> 01:42:00,657
Why did you leave me?
990
01:42:00,783 --> 01:42:05,120
Please,
I want an explanation.
991
01:42:05,704 --> 01:42:09,082
Go away! Get out!
992
01:42:34,608 --> 01:42:36,652
You see all these people?
993
01:42:37,820 --> 01:42:39,655
They can't do anything.
994
01:42:40,405 --> 01:42:42,950
But there's something
I do well.
995
01:42:43,617 --> 01:42:46,036
Something we do well.
996
01:42:48,413 --> 01:42:50,082
How sweet!
997
01:43:34,209 --> 01:43:37,087
For years people
have been asking why I don't write
998
01:43:37,212 --> 01:43:38,755
another novel.
999
01:43:39,798 --> 01:43:41,967
But look at these people.
1000
01:43:43,010 --> 01:43:44,720
This Wildlife.
1001
01:43:45,804 --> 01:43:47,222
This is my life...
1002
01:43:47,514 --> 01:43:49,474
and it's nothing.
1003
01:43:52,144 --> 01:43:55,898
Flaubert wanted to write a book
about nothing but failed,
1004
01:43:56,023 --> 01:43:58,150
so how am I supposed to?
1005
01:44:04,990 --> 01:44:07,451
It's good.
Thanks, rascal.
1006
01:44:22,132 --> 01:44:24,259
What inspired this exhibit?
1007
01:44:25,010 --> 01:44:28,347
Honestly,
the idea wasn't mine.
1008
01:44:28,513 --> 01:44:31,016
My father came up with it.
1009
01:44:31,475 --> 01:44:35,145
When I was born, he started
taking pictures of me every day.
1010
01:44:35,270 --> 01:44:37,230
One picture per day.
1011
01:44:37,648 --> 01:44:40,275
He never forgot,
not even once.
1012
01:44:40,776 --> 01:44:44,571
From the age of 14 on,
I kept it up.
1013
01:44:45,364 --> 01:44:48,659
I took pictures
of myself every day.
1014
01:44:53,163 --> 01:44:54,665
Have a look.
1015
01:46:38,310 --> 01:46:41,021
- Cardinal.
- Your Eminence.
1016
01:46:44,274 --> 01:46:47,027
Cardinal, when will
the saint arrive in Rome?
1017
01:46:47,152 --> 01:46:50,655
On Thursday, but please
don't call her the saint.
1018
01:46:50,781 --> 01:46:52,657
She is a saint,
1019
01:46:52,824 --> 01:46:54,826
but not technically.
1020
01:46:55,660 --> 01:46:58,663
Tell me something:
Who's that cardinal?
1021
01:46:58,789 --> 01:47:00,957
- That's Bellucci.
- Bellucci?
1022
01:47:01,249 --> 01:47:03,251
The one in line to be -
- Exactly.
1023
01:47:03,376 --> 01:47:05,462
The papal throne awaits him.
1024
01:47:05,587 --> 01:47:08,131
I met him at Giada Ricci's
carnival party.
1025
01:47:08,256 --> 01:47:11,676
It's said that as a young man
he was Europe's best exorcist.
1026
01:47:11,843 --> 01:47:13,678
- You pulling my leg?
- No.
1027
01:47:14,262 --> 01:47:16,264
I never joke about the devil.
1028
01:47:16,765 --> 01:47:20,018
I am very, very bored.
1029
01:47:21,478 --> 01:47:24,481
We're having
a very, very good time.
1030
01:47:24,981 --> 01:47:27,025
You cut up the duck
1031
01:47:27,234 --> 01:47:32,197
and brown it over a high flame
for 15 minutes.
1032
01:47:32,531 --> 01:47:33,990
At that point -
1033
01:47:34,157 --> 01:47:37,035
Cardinal, do you remember me?
Lello Cava.
1034
01:47:37,202 --> 01:47:39,746
We met
at Giada Ricci's party.
1035
01:47:39,913 --> 01:47:41,873
I was dressed as a hooker.
1036
01:47:42,040 --> 01:47:44,876
Come, everyone.
They're serving lunch.
1037
01:47:45,001 --> 01:47:48,004
I'd like you meet
my writer friend,
1038
01:47:48,130 --> 01:47:50,799
Jep Gambardella.
- A writer!
1039
01:47:51,591 --> 01:47:53,844
This country needs writers.
1040
01:47:54,010 --> 01:47:56,179
Actually I thought
it needed priests more.
1041
01:47:56,304 --> 01:47:57,305
Help...
1042
01:47:57,430 --> 01:48:00,684
- May I ask you a question?
- Of course, my dear man.
1043
01:48:00,809 --> 01:48:03,228
For some time now...
1044
01:48:09,484 --> 01:48:12,320
from a spiritual point of view -
1045
01:48:13,738 --> 01:48:18,243
- Shall we see the skunks later?
- Absolutely! I'll lead the way!
1046
01:48:18,368 --> 01:48:21,329
I know the grounds well.
1047
01:48:27,544 --> 01:48:32,007
Jep Gambardella,
king of socialites, you're losing it.
1048
01:48:32,132 --> 01:48:36,428
I've been losing it for 40 years.
It's a steady decline.
1049
01:48:41,683 --> 01:48:43,768
Tell me something, Stefa'.
1050
01:48:43,977 --> 01:48:47,397
Have we ever slept together?
1051
01:48:48,356 --> 01:48:50,150
Of course not.
1052
01:48:55,280 --> 01:48:57,532
That's a crying shame.
1053
01:48:57,657 --> 01:48:59,868
We have to rectify that.
1054
01:49:00,660 --> 01:49:02,204
Idiot!
1055
01:49:05,373 --> 01:49:07,083
Thank goodness.
1056
01:49:08,585 --> 01:49:11,796
There's something wonderful left
for us to enjoy together.
1057
01:49:14,841 --> 01:49:17,636
The future is
a marvelous thing, Stefa'.
1058
01:49:53,713 --> 01:49:59,010
To be honest, Catellani hasn't had
much worsted fabric in recent years.
1059
01:49:59,219 --> 01:50:03,515
In my opinion, Rebecchfs still
the best tailor in Rome.
1060
01:50:06,184 --> 01:50:09,229
- Who are you?
- A hard-working man
1061
01:50:09,437 --> 01:50:12,148
who, while you play
the artist,
1062
01:50:12,274 --> 01:50:14,943
and have fun with your friends,
1063
01:50:15,068 --> 01:50:16,861
keeps this country going.
1064
01:50:17,028 --> 01:50:19,698
I keep this country going,
1065
01:50:19,864 --> 01:50:22,450
but many people
don't yet understand that.
1066
01:50:25,370 --> 01:50:27,539
Imagine that, Dadina.
1067
01:50:27,664 --> 01:50:31,376
My neighbor was Giulio Moneta,
one of the world's
1068
01:50:31,501 --> 01:50:33,211
10 most-wanted men,
1069
01:50:33,670 --> 01:50:35,880
and I never realized it.
1070
01:50:36,047 --> 01:50:38,883
You've changed.
You're always thinking.
1071
01:50:41,511 --> 01:50:43,513
Maybe I should do
what Romano did.
1072
01:50:44,431 --> 01:50:47,100
I'm not fit for this life
or this city anymore.
1073
01:50:47,267 --> 01:50:51,730
No one's fit for shit, Jep.
Take it from the queen of misfits.
1074
01:50:53,064 --> 01:50:55,817
Everything around me is dying.
1075
01:50:56,735 --> 01:50:59,904
People who are younger
than me, things.
1076
01:51:00,655 --> 01:51:02,240
Right before my eyes,
and I -
1077
01:51:02,365 --> 01:51:05,910
And you're suffering,
and you don't understand.
1078
01:51:13,543 --> 01:51:15,587
How's the soup, Jeppino?
1079
01:51:19,007 --> 01:51:20,717
The soup's good.
1080
01:51:23,219 --> 01:51:27,223
Why did you call me Jeppino?
No one's called me that in ages.
1081
01:51:27,390 --> 01:51:29,434
Because every now and then,
1082
01:51:29,559 --> 01:51:33,605
a friend should help a friend feel
like he did as a child.
1083
01:51:35,565 --> 01:51:38,234
How can I make you feel
like a little girl?
1084
01:51:38,360 --> 01:51:41,446
No need for that.
I feel like that every day.
1085
01:51:41,571 --> 01:51:45,116
I've been blessed to see the world
from that perspective for 60 years.
1086
01:51:46,159 --> 01:51:48,787
You know of Sister Maria,
the African missionary,
1087
01:51:48,953 --> 01:51:50,955
the one they call the saint?
1088
01:51:51,081 --> 01:51:55,001
Sure, she's coming to Rome
to receive some honor.
1089
01:51:55,168 --> 01:51:58,588
Exactly. She's only granted
three interviews in all her life.
1090
01:51:58,755 --> 01:52:03,093
Yours will be memorable.
- Look how I did with Giulio Moneta!
1091
01:52:03,218 --> 01:52:04,803
This is different.
1092
01:52:04,928 --> 01:52:07,806
She studied in Italy as a girl
and speaks Italian.
1093
01:52:07,972 --> 01:52:10,475
She read your novel
back then and loved it.
1094
01:52:10,600 --> 01:52:14,145
She wants to meet you. I organized
a dinner at your house tomorrow.
1095
01:52:14,562 --> 01:52:17,440
Did I do well?
- Very well.
1096
01:54:20,647 --> 01:54:24,609
Tomorrow I'll have the honor
of dining with her.
1097
01:54:24,734 --> 01:54:27,153
- At the Holy Father's?
- No.
1098
01:54:27,320 --> 01:54:29,113
At Jep Gambardella's.
1099
01:54:29,948 --> 01:54:32,909
You see?
The pope even had
1100
01:54:33,201 --> 01:54:35,787
the cloistered nuns come.
1101
01:55:11,614 --> 01:55:13,658
Sisters, sisters, sisters!
1102
01:55:14,617 --> 01:55:16,619
Sisters, sisters.
Perfect.
1103
01:55:18,746 --> 01:55:19,872
The Red Cross nurses!
1104
01:55:19,998 --> 01:55:22,166
What robust women!
1105
01:55:23,293 --> 01:55:24,919
Handsome young men!
1106
01:55:25,044 --> 01:55:26,296
Very nice.
1107
01:55:26,963 --> 01:55:28,631
Let's go.
1108
01:55:32,343 --> 01:55:34,429
The saint's assistant called.
1109
01:55:34,596 --> 01:55:38,182
The saint would like Count and
Countess Odescalchi to come too.
1110
01:55:38,349 --> 01:55:40,852
They treated her like a sister
when she lived here.
1111
01:55:41,144 --> 01:55:44,355
- You know them?
- Of course, but they're not here.
1112
01:55:44,522 --> 01:55:47,900
The nobility are all in London,
at Philip's granddaughter's wedding.
1113
01:55:48,026 --> 01:55:51,154
Let's call the Colonnas of Reggie!
1114
01:55:51,279 --> 01:55:53,114
The nobility for hire?
They're dead.
1115
01:55:53,865 --> 01:55:55,867
Nonsense.
They're immortal.
1116
01:55:56,034 --> 01:55:59,871
The saint won't even notice.
It's been 70 years.
1117
01:56:12,050 --> 01:56:13,885
Count Colonna speaking.
1118
01:56:15,219 --> 01:56:17,263
Yes, we're available.
1119
01:56:17,430 --> 01:56:19,474
Ah, for tonight.
1120
01:56:20,350 --> 01:56:23,895
Our rate is 250 euros
per person for the evening,
1121
01:56:24,562 --> 01:56:27,732
plus the cost of a rental car.
1122
01:56:29,067 --> 01:56:33,571
What you suggest would be
a bit humiliating for us.
1123
01:56:34,238 --> 01:56:38,910
We're willing to be hired
as the Colonnas of Reggio.
1124
01:56:39,661 --> 01:56:43,164
But passing ourselves off
as the Odescalchis...
1125
01:56:43,998 --> 01:56:45,708
I don't know.
1126
01:56:46,876 --> 01:56:49,671
We were at war
for two centuries.
1127
01:56:50,421 --> 01:56:52,757
It feels immoral.
1128
01:56:52,882 --> 01:56:57,095
Cut at least
12 pieces of rabbit,
1129
01:56:57,512 --> 01:57:01,057
leaving aside
the kidneys, liver, and head.
1130
01:57:01,391 --> 01:57:03,351
Gently brown.
1131
01:57:04,185 --> 01:57:06,938
Don't forget thyme,
bay leaves, and rosemary.
1132
01:57:07,105 --> 01:57:11,442
Then add red wine,
Ligurian olives, and pine nuts.
1133
01:57:12,276 --> 01:57:15,405
And in one hour you have
Ligurian-style rabbit.
1134
01:57:16,197 --> 01:57:18,616
Sister Maria, what convent
are you staying at?
1135
01:57:18,783 --> 01:57:22,578
Actually,
we're at the Hassler Hotel
1136
01:57:22,704 --> 01:57:24,580
near the Spanish Steps,
1137
01:57:24,706 --> 01:57:26,457
but Sister Maria
finds it uncomfortable.
1138
01:57:26,624 --> 01:57:29,919
I've never heard the Hassler
called “uncomfortable.”
1139
01:57:30,044 --> 01:57:31,671
Oh, it's very comfortable...
1140
01:57:31,796 --> 01:57:34,632
but Sister Maria isn't used
to sleeping in a bed.
1141
01:57:35,091 --> 01:57:38,511
She sleeps on a cardboard pallet
on the floor.
1142
01:57:38,636 --> 01:57:40,722
Do you have any visits planned?
1143
01:57:40,847 --> 01:57:42,890
Sister Maria
will of course climb
1144
01:57:43,015 --> 01:57:45,435
the Scala Sancta
at St. John's on her knees.
1145
01:57:45,560 --> 01:57:48,062
Have you done that?
- I'd have liked to,
1146
01:57:48,187 --> 01:57:51,149
but I have a bad knee.
1147
01:57:51,274 --> 01:57:53,943
Orthopedic problems
are negligible
1148
01:57:54,110 --> 01:57:57,155
in the light of
the partial indulgence afforded
1149
01:57:57,280 --> 01:57:58,865
by the Scala Sancta.
1150
01:57:58,990 --> 01:58:00,324
That's true.
1151
01:58:00,491 --> 01:58:03,703
Now, another specialty
of mine is lamb with -
1152
01:58:03,828 --> 01:58:06,748
Does Sister Maria
still work with the sick?
1153
01:58:06,873 --> 01:58:08,708
Twenty-two hours a day,
1154
01:58:08,833 --> 01:58:10,209
every day-
1155
01:58:10,334 --> 01:58:13,880
She washes them, feeds them.
You ought to see her.
1156
01:58:14,005 --> 01:58:16,966
Despite her age,
she doesn't walk, she runs.
1157
01:58:17,091 --> 01:58:19,635
She's tired now,
1158
01:58:19,761 --> 01:58:23,097
but only because
she's not with her patients.
1159
01:58:23,389 --> 01:58:24,849
How old is she?
1160
01:58:24,974 --> 01:58:26,893
She'll be 104 in October.
1161
01:58:27,018 --> 01:58:29,353
- That's a lot.
- I thought she was much older.
1162
01:58:29,479 --> 01:58:32,690
Longevity, like everything else,
1163
01:58:32,815 --> 01:58:34,484
is no accident.
1164
01:58:34,776 --> 01:58:37,653
About Sister Maria's
interview with Jep -
1165
01:58:37,779 --> 01:58:39,363
Interview?
1166
01:58:39,530 --> 01:58:42,658
There must be
some misunderstanding.
1167
01:58:42,784 --> 01:58:45,703
Sister Maria hasn't granted
interviews since 1971,
1168
01:58:45,870 --> 01:58:48,664
after certain people
misunderstood
1169
01:58:48,831 --> 01:58:51,375
the reason
for her mission in Chad.
1170
01:58:51,876 --> 01:58:55,338
Of course, but considering
her admiration for Jep's work -
1171
01:58:55,463 --> 01:58:57,548
You told rne she enjoyed
The Human Apparatus.
1172
01:58:57,673 --> 01:59:01,052
She found it
beautiful and fierce...
1173
01:59:01,302 --> 01:59:03,387
like the world of men.
1174
01:59:03,513 --> 01:59:06,182
Great! There would be no risk
of any misunderstanding,
1175
01:59:06,307 --> 01:59:08,017
Sister Maria can review the text -
1176
01:59:08,142 --> 01:59:11,395
- No, I'm sorry.
- Don't insist.
1177
01:59:11,521 --> 01:59:15,191
I'm sorry if certain
false hopes were aroused,
1178
01:59:15,316 --> 01:59:19,362
but there's absolutely
no question of any interview.
1179
01:59:19,487 --> 01:59:21,739
Why do you do all the talking?
1180
01:59:21,906 --> 01:59:24,242
Why not let Sister Maria talk?
1181
01:59:43,427 --> 01:59:45,805
Ma'am...
1182
01:59:48,683 --> 01:59:52,603
I took a vow of poverty.
1183
01:59:54,397 --> 01:59:56,774
And you don't talk
1184
01:59:57,275 --> 01:59:59,277
about poverty.
1185
02:00:00,611 --> 02:00:02,530
You live it.
1186
02:00:13,958 --> 02:00:17,879
Such true and righteous
and powerful words!
1187
02:00:22,133 --> 02:00:24,302
Do you need anything,
ma'am?
1188
02:00:24,802 --> 02:00:27,138
- She needs the bathroom.
- It's on the left.
1189
02:00:27,305 --> 02:00:30,016
The change of diet
isn't good for her.
1190
02:00:30,308 --> 02:00:34,020
In Mali
Sister Maria only eats
1191
02:00:34,145 --> 02:00:36,772
1 1/2 ounces
of plant roots a day.
1192
02:00:36,898 --> 02:00:40,526
Me too sometimes,
in the evening, as a light meal,
1193
02:00:40,651 --> 02:00:44,071
I fix some splendid
bitter roots with lemon.
1194
02:00:44,196 --> 02:00:47,450
You scrape the roots clean
with a knife
1195
02:00:47,575 --> 02:00:51,162
and cut them
into small chunks -
1196
02:00:51,287 --> 02:00:55,666
Cardinal, remember
when we met at that wedding?
1197
02:00:55,833 --> 02:00:57,835
You were there too.
1198
02:00:58,377 --> 02:01:00,838
I felt the need to ask you
1199
02:01:01,005 --> 02:01:03,507
about matters
close to my heart
1200
02:01:03,633 --> 02:01:06,510
involving faith
1201
02:01:06,761 --> 02:01:10,681
and the depths of spirituality.
1202
02:01:10,848 --> 02:01:12,850
But then you got distracted.
1203
02:01:12,975 --> 02:01:14,644
You can ask me now.
1204
02:01:16,646 --> 02:01:19,815
- No, there's no point.
- Why?
1205
02:01:19,982 --> 02:01:23,361
I'd be very disappointed
to discover
1206
02:01:23,527 --> 02:01:26,364
you actually had no answers.
1207
02:01:26,948 --> 02:01:30,117
I'm just saying it's a possibility,
1208
02:01:30,242 --> 02:01:31,535
and I think -
1209
02:01:38,042 --> 02:01:39,543
Anyway- --
1210
02:01:44,340 --> 02:01:46,384
I apologize for earlier.
1211
02:01:46,634 --> 02:01:50,554
There is one question
I'd really like to ask you.
1212
02:01:51,389 --> 02:01:54,225
Are the rumors true?
1213
02:01:55,059 --> 02:01:57,228
That you were a truly great...
1214
02:01:58,479 --> 02:01:59,981
exorcist?
1215
02:02:29,760 --> 02:02:31,595
Sister Maria!
1216
02:02:32,179 --> 02:02:34,056
Sister Maria!
1217
02:02:36,475 --> 02:02:38,060
Saint.
1218
02:02:46,444 --> 02:02:49,196
Stop saying “saint”!
Her name is Sister Maria.
1219
02:02:49,321 --> 02:02:50,990
Sister Maria.
1220
02:02:51,115 --> 02:02:53,826
Where's that bitch hiding?
1221
02:03:19,226 --> 02:03:20,978
Sister Maria!
1222
02:04:05,523 --> 02:04:08,609
Come, Elisabetta.
Let's go to bed.
1223
02:04:08,818 --> 02:04:11,779
You go ahead.
I'm going upstairs for a moment.
1224
02:04:13,072 --> 02:04:15,074
Don't be too late.
1225
02:05:29,815 --> 02:05:32,818
In this room, in 1930,
1226
02:05:32,985 --> 02:05:36,572
Princess Antonietta gave birth
to her only daughter,
1227
02:05:36,697 --> 02:05:39,158
Elisabetta Colonna of Reggie.
1228
02:05:39,283 --> 02:05:42,369
The princess died
after giving birth.
1229
02:05:42,494 --> 02:05:45,664
Young Elisabetta,
in these opulent rooms,
1230
02:05:45,831 --> 02:05:48,626
led a happy
and carefree childhood.
1231
02:05:48,751 --> 02:05:50,753
But a few years later,
1232
02:05:50,878 --> 02:05:54,173
Prince Erminio's
financial hardships
1233
02:05:54,298 --> 02:05:57,176
forced him
to sell the property.
1234
02:06:34,088 --> 02:06:36,465
They're migrating west,
1235
02:06:36,632 --> 02:06:40,427
but now they're resting.
1236
02:06:54,275 --> 02:06:56,527
Did you know
1237
02:06:57,069 --> 02:07:01,657
that I know
the Christian names
1238
02:07:02,074 --> 02:07:06,328
of all of these birds?
1239
02:07:13,961 --> 02:07:15,212
Why...
1240
02:07:17,089 --> 02:07:20,634
did you never write
another book?
1241
02:07:26,849 --> 02:07:28,892
I was looking
for the great beauty...
1242
02:07:31,145 --> 02:07:32,771
but...
1243
02:07:35,524 --> 02:07:37,276
I never found it.
1244
02:07:39,320 --> 02:07:40,988
Do you know...
1245
02:07:41,864 --> 02:07:43,449
why...
1246
02:07:44,116 --> 02:07:47,244
I only eat roots?
1247
02:07:52,833 --> 02:07:54,501
No, why?
1248
02:08:01,342 --> 02:08:05,554
Because roots are important.
1249
02:10:41,502 --> 02:10:45,214
Now there's something
I want to show you.
1250
02:11:46,692 --> 02:11:48,902
This is how it always ends:
1251
02:11:49,319 --> 02:11:50,487
in death.
1252
02:11:51,613 --> 02:11:54,992
But first there was life...
1253
02:11:55,492 --> 02:11:59,413
hidden beneath
the blah, blah, blah.
1254
02:12:02,040 --> 02:12:04,376
Everything's settled
to the bottom
1255
02:12:04,543 --> 02:12:07,004
beneath all the hubbub
and noise.
1256
02:12:07,754 --> 02:12:11,216
The silence and the emotion...
1257
02:12:11,842 --> 02:12:15,220
the excitement and the fear...
1258
02:12:16,221 --> 02:12:22,019
the fleeting and sporadic
flashes of beauty...
1259
02:12:22,519 --> 02:12:27,649
amid the wretched squalor
and human misery -
1260
02:12:28,942 --> 02:12:31,903
all buried beneath
the awkward predicament
1261
02:12:32,070 --> 02:12:35,866
of existing in this world,
blah, blah, blah.
1262
02:12:38,910 --> 02:12:42,497
What lies beyond lies beyond.
1263
02:12:43,624 --> 02:12:47,085
That is not my concern.
1264
02:12:48,337 --> 02:12:50,047
Therefore...
1265
02:12:50,714 --> 02:12:53,425
let this novel begin.
1266
02:12:54,259 --> 02:12:56,094
After all...
1267
02:12:56,553 --> 02:12:58,722
it's just a trick.
1268
02:12:59,264 --> 02:13:01,099
Yes...
1269
02:13:01,558 --> 02:13:03,226
it's just a trick.
1270
02:13:07,689 --> 02:13:10,067
THE GREAT BEAUTY
94509