Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,093 --> 00:00:34,639
يرجى دعم فيلم الفلاش من خلال
مشاهدته في السينما!
2
00:00:34,680 --> 00:00:39,357
مزامنة وتصحيح طفيف لـ V2 DualYG-rls بواسطة
XSZR. ادعمني على linktr.ee/XSZR
3
00:04:13,453 --> 00:04:15,553
بروس ، هذه فوضى كبيرة.
4
00:04:15,943 --> 00:04:17,263
لماذا لست هنا
5
00:04:35,883 --> 00:04:38,583
بروس ، لماذا يبدو أنك
تهرب من مكان الحادث؟
6
00:04:39,063 --> 00:04:39,683
أي نوع من.
7
00:04:39,693 --> 00:04:44,043
قرر الفتى الأبله محاولة اللعب في بطولات
الدوري الكبرى ، وجمع الطاقم معًا واقتحم
8
00:04:44,043 --> 00:04:49,233
مختبر في جوثام جنرال ، سرق فيروساً
قاتلاً للغاية ، اعترضهم لتفجيرهم
9
00:04:49,233 --> 00:04:52,904
مخرج. يمكنك التعامل
مع المستشفى ، باري.
10
00:04:53,023 --> 00:04:54,448
شخص ما يجب أن ينقذ
بقية العالم.
11
00:04:54,494 --> 00:04:55,754
لذلك كنت سأفعل ذلك ،
إذا كنت لا تمانع.
12
00:04:56,564 --> 00:04:58,004
يبدو عن حق ، بروس.
13
00:05:18,364 --> 00:05:19,734
شكرا لإنقاذي
من المجرى.
14
00:05:19,744 --> 00:05:20,824
فلاش. -
باري!
15
00:05:21,184 --> 00:05:23,284
تمزق أنابيب المياه في جوثام
في الطابق السفلي.
16
00:05:24,184 --> 00:05:26,944
يمين؟ عليه.
17
00:05:56,004 --> 00:05:58,813
يا ألفريد ، لقد جئت لأقبل
أنني في الأساس
18
00:05:58,837 --> 00:06:01,454
بواب رابطة
العدل التي
19
00:06:01,454 --> 00:06:03,824
سيء ، لكني جئت
لأقبله.
20
00:06:04,394 --> 00:06:07,952
لكن لا يسعني إلا أن
ألاحظ أنه دائمًا
21
00:06:07,976 --> 00:06:11,534
يبدو أنه فوضى الخفافيش
التي أقوم بتنظيفها.
22
00:07:23,774 --> 00:07:25,674
حساباتي صحيحة.
23
00:07:25,694 --> 00:07:27,834
وسيثبت التاريخ أنهم
عادة كذلك.
24
00:07:27,854 --> 00:07:31,844
الهجمات التأسيسية على وشك التسبب
في انهيار الجناح الشرقي.
25
00:07:32,504 --> 00:07:33,464
هذه الأجنحة. بخير.
26
00:07:35,714 --> 00:07:37,424
هذا جيد لأن سرعتي
متباطئة.
27
00:07:37,844 --> 00:07:39,164
خالي من الوقود. ألفريد.
28
00:07:40,044 --> 00:07:42,194
هل سمعت ذلك؟ هذا
هو معدتي.
29
00:07:48,054 --> 00:07:50,384
لا لا. إنه انهيار
الجناح.
30
00:08:07,474 --> 00:08:09,184
هاري. أقذر كلب.
31
00:10:57,464 --> 00:10:58,214
سيد ألين.
32
00:10:58,567 --> 00:11:00,217
لقد جعلتني فخورًا جدًا.
33
00:11:01,117 --> 00:11:02,947
والكثير من الأمهات في غاية السعادة.
34
00:11:13,447 --> 00:11:16,957
أفهم أن هذه الأحداث يمكن
أن تكون ندوبًا نفسية.
35
00:11:16,987 --> 00:11:20,177
يجب عليك طلب خدمات أخصائي
الصحة العقلية.
36
00:11:20,197 --> 00:11:22,867
رابطة العدالة ليست جيدة جدًا
في هذا الجزء حتى الآن.
37
00:11:23,407 --> 00:11:23,977
ثق بي.
38
00:12:05,167 --> 00:12:05,797
ابحث عنه.
39
00:12:55,267 --> 00:13:00,127
إذا سقطت تلك الحقيبة في الماء ، فقد تمحو
نصف مدينة جوثام بحلول وقت الغداء.
40
00:13:03,767 --> 00:13:04,967
لا تسقطها.
41
00:13:05,419 --> 00:13:07,477
الله لا. من فضلك لا
42
00:13:16,101 --> 00:13:17,239
اسف تاخرت عليك.
43
00:13:23,347 --> 00:13:24,408
ماذا حدث للتو؟
44
00:13:25,468 --> 00:13:26,228
أهلاً. أهلاً.
45
00:13:28,948 --> 00:13:31,395
بدلة جميلة. تبدو جيدة فلاش.
46
00:13:31,688 --> 00:13:31,918
حسنًا.
47
00:13:32,458 --> 00:13:32,888
شكر.
48
00:13:34,908 --> 00:13:36,028
وأنت.
49
00:13:36,838 --> 00:13:39,268
- هي موضع ترحيب. - أنا
أكبر من أن أقول شكراً
50
00:13:39,293 --> 00:13:40,873
إلى شخص آخر.
51
00:13:44,908 --> 00:13:47,911
جزء من الشخصية يعوض
صدمة الطفولة.
52
00:13:47,936 --> 00:13:49,616
أنا أيضًا أعاني من صدمة الطفولة.
53
00:13:50,559 --> 00:13:52,013
لاسو الحقيقة.
54
00:13:52,823 --> 00:13:54,030
لا تشيخ ابدا.
55
00:13:57,719 --> 00:14:01,932
أنا أعرف الجنس كما هو.
أنا فقط لم أجربها.
56
00:14:04,485 --> 00:14:06,758
حسنًا ، لا بد لي من الركض.
57
00:14:07,112 --> 00:14:07,579
نعم.
58
00:14:08,615 --> 00:14:09,795
دائما من دواعي سروري.
59
00:14:12,625 --> 00:14:14,605
كان الشيء الجنسي استعارة!
60
00:14:14,992 --> 00:14:16,086
..القوطي.
61
00:14:17,643 --> 00:14:19,290
- لا توجد طريقة للتعافي
منه. - دعها فحسب.
62
00:14:21,313 --> 00:14:23,859
حسنًا ، أنا حقًا أحب أن أبقى
وأنظف المزيد من الفوضى.
63
00:14:23,961 --> 00:14:25,821
لكن هذا البطل الخارق
الصغير يحتاج فطوره.
64
00:14:26,119 --> 00:14:26,905
وداعا فلاش.
65
00:14:28,155 --> 00:14:29,915
نعم. وداعا باتمان.
66
00:14:30,462 --> 00:14:31,489
أحسنت يا سيد واين.
67
00:14:32,438 --> 00:14:33,824
هل تتناول فطورك
يا سيدي؟
68
00:14:37,682 --> 00:14:38,896
نعم أعتقد ذلك.
69
00:14:42,643 --> 00:14:44,150
هذا لم يكن عنها ابدا
70
00:14:44,508 --> 00:14:46,128
هذا عنك.
71
00:14:46,368 --> 00:14:48,648
عليك أن تتوقف عن
العيش في الماضي.
72
00:14:49,518 --> 00:14:51,378
هل كان ذلك سريعا بما يكفي بالنسبة لك؟
73
00:15:03,258 --> 00:15:04,388
الآن انظر من هنا.
74
00:15:04,418 --> 00:15:05,128
اسكت.
75
00:15:05,138 --> 00:15:06,718
روبرت. كل يوم.
76
00:15:06,718 --> 00:15:07,538
لا أعرف كيف تفعل ذلك.
77
00:15:07,868 --> 00:15:09,638
هاري ، هل تريد الزحف
هنا يا أخي؟
78
00:15:09,848 --> 00:15:10,358
هل هو مجنون؟
79
00:15:10,718 --> 00:15:11,638
أنت مطرود.
80
00:15:11,648 --> 00:15:13,508
أنت تتعرض للقتل.
لا لا لا.
81
00:15:13,538 --> 00:15:16,778
دعني أخمن. المنبه
الخاص بك لم يرن.
82
00:15:17,318 --> 00:15:19,718
أكل كلبك المنبه الخاص بك.
83
00:15:19,748 --> 00:15:21,548
المنبه الخاص بك أكل مفاتيحك.
84
00:15:21,578 --> 00:15:24,698
مفاتيحك. ماتت الجدة ، وهم
بحاجة إلى يوم شخصي.
85
00:15:25,058 --> 00:15:26,498
لا شيء من هذه الأشياء. ماذا
كانت هذه المرة يا (باري)؟
86
00:15:27,038 --> 00:15:28,988
كان شيئا آخر.
87
00:15:29,168 --> 00:15:30,788
كان أقل غرابة بكثير.
88
00:15:30,788 --> 00:15:32,345
وأنا أعلم أنني فاتني الاجتماع
، لكنني سأفعل ذلك
89
00:15:32,369 --> 00:15:34,208
ما زلت أحب تقديم
ملفات الحالة هذه
90
00:15:34,208 --> 00:15:36,038
للمراجعة المحتملة. أعتقد أننا
نسرع في هذه الحالات؟
91
00:15:36,488 --> 00:15:37,348
نحن بحاجة إلى إعادة الفتح.
92
00:15:38,198 --> 00:15:41,208
لدينا عمل متراكم لمدة ستة أشهر ،
وتريد منا أن نتحرك بشكل أبطأ؟
93
00:15:41,228 --> 00:15:45,038
تحتاج إلى تركيز حركتك ، والقيام
بالعمل ، وإغلاق الحالة.
94
00:15:45,038 --> 00:15:46,093
استمر.
95
00:15:48,154 --> 00:15:49,888
لديك الكثير من الإمكانات
يا باري.
96
00:15:50,038 --> 00:15:52,648
لا يجب أن تشرب القهوة
بعد كل هذه السنوات.
97
00:15:53,128 --> 00:15:55,048
أنت على حق. هذا.
هذا صحيح.
98
00:15:55,878 --> 00:15:56,898
اذهب واحضر لي قهوة.
99
00:16:00,108 --> 00:16:01,188
- اثنان من السكريات.
- أوه نعم.
100
00:16:16,218 --> 00:16:17,361
ستحب هذا.
101
00:16:18,035 --> 00:16:20,852
الحكم في قضية جونسون
الدليل لدينا
102
00:16:20,877 --> 00:16:25,218
تحليل المختبر كان أكثر
من كافٍ ليكون
103
00:16:25,218 --> 00:16:27,408
قاطع. لا يزال يعمل هذا
الدليل ، الاجتهاد.
104
00:16:28,938 --> 00:16:30,198
العمل الجاد والتركيز.
105
00:16:30,558 --> 00:16:33,288
كان باري لا يزال يعمل
على هذا الدليل.
106
00:16:33,478 --> 00:16:33,768
انظر ، إذا.
107
00:16:33,768 --> 00:16:37,128
نحن عائدون إليك ، ما زلنا نقوم
بكشط عشرة أضراس بوندي.
108
00:16:37,128 --> 00:16:40,698
أتعلم؟ أنا سعيد جدًا لأنك
وجدت كل هذا مضحكًا جدًا.
109
00:16:40,698 --> 00:16:44,928
لكننا نتعامل مع حياة أناس حقيقيين ، وعائلاتهم
، ولا أعتقد أنك تستطيع ذلك
110
00:16:44,928 --> 00:16:46,338
فهم خطورة ذلك.
111
00:16:46,338 --> 00:16:48,138
فلماذا لا تتركني وحدي؟
112
00:16:48,168 --> 00:16:50,418
باري ألين. ايريس ويست.
113
00:16:50,778 --> 00:16:54,438
هل تعرف اسمي الكامل أيضا؟
114
00:16:54,438 --> 00:16:55,098
نعم.
115
00:16:55,098 --> 00:16:56,888
من المدرسة. أوه،
116
00:16:56,888 --> 00:16:58,038
باري. أخبرنا ، كان لديك
صديق من المدرسة.
117
00:16:58,548 --> 00:16:59,118
نحن في الواقع.
118
00:16:59,118 --> 00:17:00,078
لم أكن أعرف أن Barry كان لديه.
119
00:17:00,078 --> 00:17:01,818
صديق. نعم. ما الذي
يجعلك ذلك الآن؟
120
00:17:02,208 --> 00:17:02,958
واحد واحد.
121
00:17:03,928 --> 00:17:05,358
يا رفاق.
122
00:17:05,898 --> 00:17:08,088
الوداع. يا رفاق بخير؟
123
00:17:10,678 --> 00:17:11,938
إنهم ليسوا أصدقائي حقًا.
124
00:17:11,938 --> 00:17:12,868
إنهم أصدقائي في العمل.
125
00:17:13,138 --> 00:17:14,158
إذن أنت تعمل هنا؟
126
00:17:14,278 --> 00:17:15,808
نعم أفعل.
127
00:17:16,048 --> 00:17:17,098
لقد مر وقت طويل ، أليس كذلك؟
128
00:17:19,658 --> 00:17:23,828
أشعر وكأننا رأينا بعضنا البعض
منذ بضع سنوات ، أليس كذلك؟
129
00:17:23,918 --> 00:17:27,938
لا ، لأننا لم نلتقي
منذ الكلية.
130
00:17:30,188 --> 00:17:32,558
ربما كنت أفكر
فيك فقط.
131
00:17:33,588 --> 00:17:36,138
حسنًا ، أنا سعيد حقًا
لأنني صادفتك.
132
00:17:36,308 --> 00:17:38,748
نعم. جاذبية والدك
صغيرة. يمين؟
133
00:17:39,738 --> 00:17:40,878
نعم. كيف؟
134
00:17:42,308 --> 00:17:43,958
آسف. كيف تعرف
ذلك؟
135
00:17:43,988 --> 00:17:45,578
أنا أغطيها من أجل الورق.
136
00:17:46,148 --> 00:17:48,578
أوه. كيف حاله؟
137
00:17:49,828 --> 00:17:52,538
ام. هل تسأل
عن الورقة؟
138
00:17:52,568 --> 00:17:54,398
لا ، أنا أسأل كصديق.
139
00:17:54,518 --> 00:17:57,728
أوه. على الرغم من أنني متأكد من أن
الجمهور سيرغب في معرفة ذلك أيضًا.
140
00:18:00,648 --> 00:18:04,908
حسنًا ، تعليقي الرسمي الوحيد
هو أن والدي بريء ، صحيح.
141
00:18:05,508 --> 00:18:10,038
أعني ، لا أحد يريد أن يصدق
أن والدهم قتل والدته.
142
00:18:10,068 --> 00:18:11,058
ماذا تقصد ، تصدق؟
143
00:18:11,088 --> 00:18:13,158
لا ينبغي أن يكون والدي في السجن.
144
00:18:13,188 --> 00:18:14,238
يجب أن تكون أمي على قيد الحياة.
145
00:18:14,268 --> 00:18:15,618
لا يتعلق الأمر بما أؤمن به.
146
00:18:15,618 --> 00:18:16,828
يتعلق الأمر بماهية الحقيقة.
147
00:18:16,848 --> 00:18:18,408
يمين؟ لا ، جيس ، هذا.
148
00:18:18,858 --> 00:18:20,028
يا إلهي. هذا ما قصدته.
149
00:18:21,198 --> 00:18:22,578
يمين. آسف.
150
00:18:22,578 --> 00:18:24,498
ليس لدي تعليق رسمي
في هذا الوقت.
151
00:18:48,728 --> 00:18:51,098
لديك مكالمة من سجن
مرتفعات الحديد.
152
00:18:52,028 --> 00:18:53,228
هل ترغب في القبول؟
153
00:18:53,258 --> 00:18:55,688
نعم. مرحبًا أبي.
154
00:18:56,548 --> 00:18:57,938
يا. كيف حالك؟
155
00:18:57,968 --> 00:18:58,898
أنا بخير.
156
00:18:59,168 --> 00:19:00,908
هل تخرج كثيرا؟ نعم.
157
00:19:01,568 --> 00:19:02,868
لا لا.
158
00:19:03,608 --> 00:19:04,658
لكن ، أنا.
159
00:19:04,658 --> 00:19:08,018
ركضت في صديقة جامعية قديمة
، إيريس ويست ، اليوم.
160
00:19:08,798 --> 00:19:09,518
لم يكن لديك.
161
00:19:09,518 --> 00:19:10,988
الوحش يسحقها؟
162
00:19:11,018 --> 00:19:12,188
حسنًا ، كان لديها صديق.
163
00:19:12,528 --> 00:19:13,628
لماذا لا تطلب منها الخروج؟
164
00:19:13,778 --> 00:19:15,098
أبي ، أنا ، أم.
165
00:19:15,998 --> 00:19:21,008
كان لدي صديق يقوم بتشغيل لقطات الكاميرا الأمنية
القديمة من المتجر عبر هذا الجديد
166
00:19:21,008 --> 00:19:24,728
البرنامج الذي طوره ، وهو
واضح تمامًا الآن.
167
00:19:25,298 --> 00:19:29,588
انه فقط. لم تستيقظ
ابدا يا ابي.
168
00:19:30,608 --> 00:19:32,108
لا يمكنك رؤية وجهك.
169
00:19:32,948 --> 00:19:35,618
بدون أدلة جديدة
لدعم حجة غيابك.
170
00:19:36,518 --> 00:19:38,868
سنحتاج فقط إلى البدء في التفكير
في الاستئناف التالي.
171
00:19:39,018 --> 00:19:39,328
لا.
172
00:19:39,788 --> 00:19:40,958
عليك أن تتوقف عن القلق.
173
00:19:40,958 --> 00:19:42,038
عن رجلك العجوز.
174
00:19:44,488 --> 00:19:46,168
افعل ذلك ، فقد يكون لديك
بالفعل وقت لصديقة.
175
00:19:46,768 --> 00:19:50,068
أبي ، لا أريد فعل
هذا من قبل.
176
00:19:50,098 --> 00:19:50,578
كان هذا.
177
00:19:50,578 --> 00:19:53,938
الماضي المحاولة. وسنستعرض
الاقتراحات غدًا.
178
00:19:54,418 --> 00:19:56,068
أنا بخير. حقًا.
179
00:19:56,578 --> 00:20:00,718
كما تعلم ، أعتقد أحيانًا أنه ربما يكون من
الأسهل بالنسبة لي أن أكون هنا وفي الخارج
180
00:20:00,718 --> 00:20:03,178
هناك بدونها.
181
00:20:04,858 --> 00:20:05,578
بهذه الطريقة أستطيع.
182
00:20:05,578 --> 00:20:06,928
تخيل أنها على قيد الحياة.
183
00:20:07,828 --> 00:20:09,088
هناك تعيش حياتها.
184
00:20:15,368 --> 00:20:17,698
مدفون هناك.
185
00:20:18,628 --> 00:20:19,258
أجل ، أنا هنا يا أبي.
186
00:20:20,308 --> 00:20:22,408
مهلا ، تذكر تلك الصلصة
التي تصنعها يوم الأحد؟
187
00:20:23,938 --> 00:20:26,548
لا منزل. ليس مثل
طماطم الريحان.
188
00:20:27,958 --> 00:20:29,968
ارتدت عرقي وبدأت
في الغناء.
189
00:20:32,748 --> 00:20:33,768
وماذا كانت تلك الاغنية؟
190
00:20:34,648 --> 00:20:35,358
أحب هذه الأغنية.
191
00:20:36,238 --> 00:20:44,178
تذكر هذا الجزء؟
ليس عادلا.
192
00:20:44,508 --> 00:20:45,858
ما هو غير عادل يا ماجي؟
193
00:20:45,948 --> 00:20:48,318
هذا السؤال غبي.
194
00:20:48,438 --> 00:20:51,558
كم عدد العمليات الحسابية التي
يمكنك التفكير فيها بإجابة 24.
195
00:20:51,588 --> 00:20:53,258
هناك الكثير من الإجابات.
196
00:20:53,268 --> 00:20:54,588
كيف يفترض بنا أن
نلائمهم جميعًا؟
197
00:20:54,618 --> 00:20:58,158
أنت محق. هناك الكثير من الإجابات
على هذا السؤال.
198
00:20:58,338 --> 00:21:00,438
ليس لكل مشكلة
حل.
199
00:21:00,468 --> 00:21:02,478
في بعض الأحيان عليك
فقط أن تتركها.
200
00:21:03,768 --> 00:21:05,568
امنح عقلك قسطا من الراحة وساعدني
في صنع المعكرونة.
201
00:21:05,928 --> 00:21:12,318
تعال. لا ، هنري ،
أنت تقطع وجبتك.
202
00:21:13,308 --> 00:21:14,738
أحتاج منك أن تسدي لي معروفًا.
203
00:21:14,958 --> 00:21:15,948
أي خدمات؟
204
00:21:16,038 --> 00:21:18,838
تمام. باري يحتاج منك
أن تفعل له معروفا.
205
00:21:18,938 --> 00:21:20,088
أوه ، باري. نعم.
206
00:21:20,118 --> 00:21:23,328
أي شئ. أريد علبة
طماطم أخرى.
207
00:21:24,378 --> 00:21:25,518
كان لديك علبة طماطم.
208
00:21:25,548 --> 00:21:26,718
أحتاج واحدة أخرى.
209
00:21:26,758 --> 00:21:28,008
اعتقدت أنكم ذهبتم إلى
المتجر هذا الصباح.
210
00:21:29,238 --> 00:21:30,738
لكني نسيت الطماطم.
211
00:21:32,508 --> 00:21:34,008
هذا يبدو أكثر متعة.
212
00:21:34,318 --> 00:21:36,048
دعنا فقط ندع باري
يذهب إلى المتجر.
213
00:21:36,078 --> 00:21:37,458
أنت تقود ، أليس كذلك؟ تشنج.
214
00:21:37,998 --> 00:21:40,068
أنت كبير جدًا ، يمكنك
فعل أي شيء.
215
00:21:40,098 --> 00:21:42,238
انظر لحالك.
أنت تتحسن.
216
00:21:42,268 --> 00:21:44,038
في الواقع ، يمكننا
حجب الأزرق.
217
00:21:44,068 --> 00:21:44,578
تمام.
218
00:21:44,578 --> 00:21:45,808
فهمتها. العلبة الزرقاء.
219
00:21:45,838 --> 00:21:47,098
ليس الأخضر ، أليس كذلك؟
220
00:21:47,128 --> 00:21:47,758
لا.
221
00:21:48,538 --> 00:21:49,498
ليس الأزرق.
222
00:21:54,148 --> 00:21:55,108
ابدأ الغناء.
223
00:21:55,648 --> 00:21:57,718
يجري! يجري!
224
00:21:57,718 --> 00:22:00,598
باري.
225
00:22:13,498 --> 00:22:17,968
نحن نحبك يا ميكي.
226
00:22:18,478 --> 00:22:19,648
احبك اكثر.
227
00:22:19,888 --> 00:22:20,218
أنا أحب.
228
00:22:20,218 --> 00:22:21,118
أنت أولاً.
229
00:22:42,098 --> 00:22:44,978
بيري. أنت.
230
00:22:50,278 --> 00:22:52,038
باري. باري؟
231
00:22:52,658 --> 00:22:53,788
مجموعة 991
232
00:22:53,848 --> 00:22:54,478
الآن.
233
00:23:07,488 --> 00:23:10,098
نعم. لا تقلق
بشأن الغد.
234
00:23:10,888 --> 00:23:11,938
كنا نعلم دائما أنه كان.
235
00:23:11,938 --> 00:23:19,468
تسديدة بعيدة. أبي ، مكالمتك مع سجن
مرتفعات الحديد قد تم إنهاؤها.
236
00:26:05,928 --> 00:26:08,948
إذن أنت تقول أنك عدت بالزمن
إلى الوراء كأنك عجيب
237
00:26:09,678 --> 00:26:10,878
نعم ، مثل عجيب
238
00:26:10,908 --> 00:26:12,408
ماعدا bizzare كان عصا.
239
00:26:12,408 --> 00:26:13,948
وهذه المرة عدت
ليوم كامل.
240
00:26:13,968 --> 00:26:19,308
لذلك دعونا نتخيل أنه في الواقع ،
من الممكن أن تجري أسرع من السرعة
241
00:26:19,308 --> 00:26:26,178
من الضوء. لذلك ، عند السفر إلى الوراء ،
لا يزال الأمر غير مسؤول إلى حد كبير.
242
00:26:26,958 --> 00:26:30,948
كنت أعرف كنت أريد أن أقول ذلك. نعم ، لأنه
إذا كنت ستذهب إلى الماضي ، فهناك أي منها
243
00:26:30,948 --> 00:26:34,788
التفاعل بينك وبين والديك أو مع نفسك
، فأنت تخطو على شفرة الخطأ
244
00:26:34,788 --> 00:26:38,028
عشب. ليس لديك فكرة عما يمكن
أن تكون عليه عواقب ذلك.
245
00:26:38,178 --> 00:26:39,498
أعرف تأثير الفراشة.
246
00:26:39,538 --> 00:26:40,848
يمين. نعم ، فهمت.
247
00:26:41,148 --> 00:26:43,278
لكن بروس يمكنني إصلاح الأشياء.
248
00:26:43,548 --> 00:26:46,308
يمكنك أيضًا تدمير
كل شيء.
249
00:26:47,188 --> 00:26:50,738
يمكنني أن أنقذ. يمكنني
إنقاذ كلاهما.
250
00:26:53,818 --> 00:26:54,808
أنقذ والديك.
251
00:26:56,678 --> 00:26:57,908
سيارات السباق لدينا.
252
00:26:58,948 --> 00:26:59,998
اجعلنا من نحن
253
00:27:01,248 --> 00:27:02,748
من المفترض أن
نعود ونصلحها.
254
00:27:04,928 --> 00:27:07,688
ولا يوجد شيء مقطوع معك
يحتاج إلى الإصلاح.
255
00:27:10,158 --> 00:27:11,868
خذها مني. ارتكب الرجال
الكثير من الأخطاء.
256
00:27:13,538 --> 00:27:17,078
يفعل. عش ماضيك.
عش حياتك.
257
00:27:18,158 --> 00:27:19,868
لا تدع مأساتك
تحدد هويتك.
258
00:27:20,228 --> 00:27:21,788
ولكن إذا كان من المفترض
أن يحدد هويتي.
259
00:27:24,248 --> 00:27:25,838
جعلتك المأساة بطلا.
260
00:27:26,908 --> 00:27:27,968
كما جعلني وحدي.
261
00:27:31,028 --> 00:27:32,618
يمكننا التسكع.
262
00:27:33,518 --> 00:27:34,678
هل تريد الحصول على فطيرة؟
263
00:27:35,588 --> 00:27:36,518
ما زلت جائع.
264
00:27:38,428 --> 00:27:41,838
ليس هذه المرة. ربما
في وقت لاحق.
265
00:27:44,888 --> 00:27:45,188
نعم.
266
00:27:56,738 --> 00:27:57,548
رحلة جميلة.
267
00:27:58,928 --> 00:28:00,278
نعم. أصدقاء خياليين؟
268
00:28:00,938 --> 00:28:03,858
نعم ، لقد كانت أوبر. زاك.
269
00:28:05,448 --> 00:28:07,518
انظري يا إيريس ، أنا حقاً لا أستطيع
التحدث عن القضية إطلاقاً.
270
00:28:08,088 --> 00:28:09,138
كمراسل.
271
00:28:11,008 --> 00:28:11,788
أيمكننا أن تحدث؟
272
00:28:15,588 --> 00:28:18,298
تفضل بالدخول.
273
00:28:24,538 --> 00:28:26,608
أنا لن أكذب. إنه مرتب
أكثر في الداخل.
274
00:28:26,608 --> 00:28:27,718
هنا مما كنت أتوقع.
275
00:28:27,748 --> 00:28:28,358
نعم.
276
00:28:28,718 --> 00:28:29,788
نعم ، حسنًا ، أنا.
277
00:28:29,868 --> 00:28:31,768
أنا شخص مرتب جدا.
278
00:28:37,228 --> 00:28:38,728
هل يمكنني أن أقدم لك شرابًا؟ بالتأكيد.
279
00:28:39,058 --> 00:28:39,808
سآخذ بيرة.
280
00:28:55,188 --> 00:28:56,658
بيرة. بيرة. بيرة.
281
00:28:56,688 --> 00:28:57,978
احتفظ بها في ثلاجتي.
282
00:28:58,548 --> 00:28:59,088
شكرًا.
283
00:29:02,328 --> 00:29:06,078
انظر ، أشعر بالسوء
حيال ذلك سابقًا.
284
00:29:11,108 --> 00:29:13,088
كان يجب أن أكون
أكثر حساسية.
285
00:29:13,508 --> 00:29:16,658
وربما كان من الممكن
أن أكون أقل حساسية.
286
00:29:18,308 --> 00:29:19,748
أعني ، لا أستطيع
تخيل ما مررت به.
287
00:29:20,978 --> 00:29:23,408
يبدو الأمر وكأنك فقدت كلا
الوالدين في يوم واحد.
288
00:29:24,308 --> 00:29:29,558
نعم ، لقد فعلت. لقد فقدت أمي في مأساة
، وفقدت والدي بسبب فشل العدالة
289
00:29:29,558 --> 00:29:30,128
نظام.
290
00:29:30,758 --> 00:29:32,888
هل هذا هو سبب دخولك في
الطب الشرعي الجنائي؟
291
00:29:33,458 --> 00:29:34,988
لمحاولة إصلاح النظام.
292
00:29:37,828 --> 00:29:40,668
نعم. كان عليك إصلاحه.
293
00:29:42,668 --> 00:29:44,228
يجب أن تكون هناك طريقة
لإصلاحها ، أليس كذلك؟
294
00:29:44,768 --> 00:29:47,048
أعني ، هذا هو سبب دخولي
في الصحافة أيضًا.
295
00:29:47,528 --> 00:29:51,368
يمكنني تصحيح الأمر إذا كان بإمكاني العودة
بطريقة ما وتحذيرهم دون علمهم
296
00:29:51,368 --> 00:29:52,448
أن أحذرهم.
297
00:29:52,808 --> 00:29:55,448
أنا أفكر ، مثل ، هذا
سوف يدفعك للجنون.
298
00:29:56,708 --> 00:29:59,678
إذا كان بإمكاني العودة في الوقت المناسب
وإيقاف الرجل الذي فعل ذلك.
299
00:29:59,798 --> 00:30:01,418
لا أستطيع أن أفعل ذلك لأن هذه
طريقة تفاعل كثيرة للغاية.
300
00:30:05,118 --> 00:30:06,318
لم يكن والدي حتى في المنزل.
301
00:30:06,318 --> 00:30:08,748
أمي أرسلته ليذهب ليحضر
علبة طماطم.
302
00:30:08,868 --> 00:30:11,338
أعتقد أن كل من اقتحم
المنزل ظن أنه فارغ.
303
00:30:11,388 --> 00:30:14,228
ثم كانت أمي هناك والسكين
في يدها وسارت الأمور.
304
00:30:14,238 --> 00:30:16,998
فقط هذه السلسلة السخيفة
من الأحداث.
305
00:30:16,998 --> 00:30:20,778
وهي مثل هذه اللقطات كان يجب أن
تدعم أخيرًا عذر والدي ، لكن
306
00:30:20,778 --> 00:30:23,898
بدلا من ذلك ، دمرت ثلاثة
أرواح مقابل علبة طماطم.
307
00:30:30,852 --> 00:30:32,642
يا إلهي. ماذا؟
308
00:30:34,612 --> 00:30:35,752
حسنًا ، يمكن أن يكون ذلك.
309
00:30:36,052 --> 00:30:39,352
إذا لم تنس أمي الطماطم في المقام
الأول ، فلن يغادرها أبدًا وهي
310
00:30:39,352 --> 00:30:41,482
لا يموت أبدا. لن يضطر
أحد حتى لرؤيتي.
311
00:30:43,212 --> 00:30:44,232
تفاعل.
312
00:30:44,232 --> 00:30:46,812
هذا ليس تفاعل. هذا مجرد عودة
سريعة وسريعة إلى الحاضر.
313
00:30:46,812 --> 00:30:48,612
كأنني لم أكن هناك حتى من
قبل وهذا ما أصلحته.
314
00:30:48,612 --> 00:30:51,312
يا إلهي. ايريس ،
شكرا جزيلا لك.
315
00:30:51,312 --> 00:30:52,452
لقد كان هذا رائعًا.
316
00:30:52,452 --> 00:30:54,522
أوه ، اممم ، أنا آسف.
317
00:30:54,642 --> 00:30:56,742
يجب علي أن أغادر.
318
00:30:58,182 --> 00:31:01,862
يمين. بالمناسبة ، لقد قضيت
وقتًا رائعًا حقًا.
319
00:31:01,982 --> 00:31:02,942
يجب أن نفعل هذا مرة أخرى.
320
00:31:21,212 --> 00:31:22,442
هذه فكرة سيئة.
321
00:31:29,601 --> 00:31:30,880
إذن أنت سريع.
322
00:31:34,589 --> 00:31:36,611
والدك قاتل؟
323
00:32:41,331 --> 00:32:41,781
أمي.
324
00:32:55,061 --> 00:32:56,735
لا تنسى الطماطم.
325
00:32:59,095 --> 00:32:59,805
اراك قريبا.
326
00:33:07,337 --> 00:33:08,388
من فضلك اعمل ..
327
00:34:43,592 --> 00:34:45,182
قرد.
328
00:34:46,892 --> 00:34:48,152
ماذا ترتدي؟
329
00:34:49,022 --> 00:34:50,432
هل هذا باري؟
330
00:34:50,462 --> 00:34:51,692
وهو مبكر.
331
00:34:51,722 --> 00:34:53,732
ما هذا الكون؟
332
00:34:53,762 --> 00:34:57,212
- لقد قصصت شعرك. - أستطيع
أن أرى عينيك.
333
00:34:58,402 --> 00:35:00,232
تبدو فظيعا ، هنري.
334
00:35:00,771 --> 00:35:02,031
تبدين جميلة ، حبيبي.
335
00:35:02,063 --> 00:35:03,593
ماذا يفعلون
بك هناك؟
336
00:35:03,623 --> 00:35:05,603
اتركه لوحده. هو مثالي.
337
00:35:07,281 --> 00:35:07,971
تعال الى هنا.
338
00:35:11,303 --> 00:35:12,593
أنا أحبك جداً.
339
00:35:12,652 --> 00:35:14,831
أحبك أيضًا. أنا أحب.
340
00:35:14,832 --> 00:35:17,112
انت أكثر. احببتك اولا.
341
00:35:17,862 --> 00:35:19,422
اذهب للاستحمام وغيّر ملابسك.
342
00:35:19,992 --> 00:35:21,042
رائحتك سيئة
343
00:35:24,971 --> 00:35:26,611
يا محمل الجد؟
344
00:35:26,952 --> 00:35:28,242
لا ، أعني ، مثل ، ناضجة.
345
00:35:28,542 --> 00:35:31,992
إذا كان هذا يريد أن يبدو قديمًا ،
فإنه يدخل القضبان بهذه الطريقة.
346
00:35:33,042 --> 00:35:33,762
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟
347
00:35:40,662 --> 00:35:42,102
أمي كيف كان يومك؟
348
00:35:42,702 --> 00:35:44,532
هل انت شهر ام
اخر 18 سنه؟
349
00:35:44,563 --> 00:35:46,212
أم أن هذا سؤال غريب؟
350
00:35:46,212 --> 00:35:50,381
لأنني كنت هنا ، لكن من الواضح أننا
نتشارك تلك الذكريات معًا.
351
00:35:50,382 --> 00:35:51,762
أو ، لا أعرف ، ربما نصنع
بعض الذكريات الجديدة.
352
00:35:52,122 --> 00:35:53,909
كما يمكننا الذهاب إلى
حوض السمك أو السيرك
353
00:35:53,933 --> 00:35:55,721
أو إلى الحديقة ويمكنك
دفعني على
354
00:35:55,721 --> 00:35:59,230
يتأرجح. هذا أيضًا غريب لأنني بالغ
الآن ، لذلك ربما أحفز نفسي
355
00:35:59,232 --> 00:36:00,012
حركة على أرجوحة.
356
00:36:00,101 --> 00:36:01,211
إذن كيف كان الأمر هذا الأسبوع؟
357
00:36:01,322 --> 00:36:02,202
كيف المدرسة.
358
00:36:03,611 --> 00:36:04,840
في المدرسة؟
359
00:36:04,842 --> 00:36:05,981
كان. كان.
360
00:36:05,982 --> 00:36:08,531
جيد. كانت المدرسة رائعة.
361
00:36:08,533 --> 00:36:12,103
لقد كنت أعمل بجد
هناك في دراستي.
362
00:36:12,131 --> 00:36:13,811
هل سألت تلك الفتاة
من Econ؟
363
00:36:14,232 --> 00:36:18,342
أعلم أن السنة الأولى هي الخروج
والتعرف على الناس.
364
00:36:18,372 --> 00:36:22,572
تمام. استكشاف الأشياء
، التجريب.
365
00:36:22,933 --> 00:36:26,413
لكن عليك أن تكون حذرا جدا.
366
00:36:26,832 --> 00:36:33,822
يا للقرف. لا بد لي من
القرف في الخارج.
367
00:36:40,662 --> 00:36:42,932
أوه. لماذا أنت هنا؟
368
00:36:43,362 --> 00:36:44,472
أي عام هذا؟
369
00:36:54,022 --> 00:36:56,632
وجهي لا يزال وجهي.
370
00:36:57,172 --> 00:36:58,492
أعتقد أنني أعاني
من ذكريات الفطر.
371
00:36:58,761 --> 00:37:00,471
هل هذا شيء؟
كم عمرك؟
372
00:37:01,904 --> 00:37:04,522
الثامنة عشر.
373
00:37:12,471 --> 00:37:13,371
قف.
374
00:37:14,451 --> 00:37:15,981
هذا جنون. تريبي.
375
00:37:16,012 --> 00:37:17,762
إذن نحن ، مثل ، في المستقبل؟
376
00:37:17,782 --> 00:37:20,151
لا إنتظار. هذا ليس غريب
الأطوار يا صاح.
377
00:37:20,152 --> 00:37:21,351
هذا كارثي.
378
00:37:21,352 --> 00:37:22,881
ولا ، لسنا في المستقبل.
379
00:37:22,883 --> 00:37:25,912
كان من المفترض أن أعود إلى الحاضر ،
لكنني ما زلت في الماضي ، وليس هناك
380
00:37:25,912 --> 00:37:27,142
من المفترض أن يكون اثنان مني.
381
00:37:27,171 --> 00:37:30,620
ليس من المفترض أن نشغل أنا وأنت نفس
الواقع على الإطلاق ، ناهيك عن ذلك
382
00:37:30,622 --> 00:37:37,131
تتفاعل. لدينا بطل خارق يسافر عبر
الزمن ، رغم أنك لست شيئًا
383
00:37:37,132 --> 00:37:38,572
وهو أمر جيد. أنت لا تريد
أن تكون بطلًا خارقًا.
384
00:37:39,082 --> 00:37:43,402
انه مخيف. وتناثر حشرة
في أسناني طوال الوقت.
385
00:37:43,762 --> 00:37:46,192
مذهل. مرحبًا ، افعل
الشيء مرة أخرى.
386
00:37:47,002 --> 00:37:48,442
لا ، ليس لدينا وقت.
387
00:37:49,271 --> 00:37:52,030
أم. ام.
388
00:37:52,032 --> 00:37:53,628
ماذا تفعل؟ أنت ذاهب
إلى الثرثرة الآن؟
389
00:37:54,686 --> 00:37:55,886
الشيء. بخير.
390
00:38:00,689 --> 00:38:01,627
أوه نعم.
391
00:38:02,171 --> 00:38:02,615
سعيد؟
392
00:38:02,836 --> 00:38:04,426
نعم. الآن ، الآن ، التراجع عن ذلك.
393
00:38:26,417 --> 00:38:28,067
نحن بخير. أنا بخير.
394
00:38:29,733 --> 00:38:31,679
إذاً هل لديك ، مثل
، طائرة تذهب
395
00:38:31,704 --> 00:38:34,953
تحت الماء أو ، على سبيل المثال
، قارب يمكنه الطيران به؟
396
00:38:35,374 --> 00:38:36,634
كم عمرك؟ مثل 40.
397
00:38:36,663 --> 00:38:38,573
حسنًا ، لا تتوقف عن الكلام.
398
00:38:38,583 --> 00:38:39,902
إنه ليس ساحرًا.
399
00:38:39,903 --> 00:38:42,002
انها كاشطة
ومرهقة و.
400
00:38:42,003 --> 00:38:44,603
يا إلهي. بدأت أدرك
ما يعنيه الناس.
401
00:38:44,613 --> 00:38:50,672
فقط أسدي لي معروفًا وأعدني بأن
مقابلتي لن تفسد المساحة
402
00:38:50,674 --> 00:38:52,534
وقت. بروسكي.
403
00:38:53,613 --> 00:38:54,673
حصلت عليك.
404
00:38:54,933 --> 00:38:56,293
تبا ، أنا في مشكلة كبيرة.
405
00:38:56,343 --> 00:38:56,743
ماذا تقصد.
406
00:38:58,214 --> 00:39:01,003
ماذا يمكنني أن أفعل؟ يمكنني المخدرات لك.
407
00:39:01,004 --> 00:39:01,334
نعم
408
00:39:02,143 --> 00:39:03,282
نعم ، يمكنني تعاطي المخدرات
409
00:39:03,283 --> 00:39:06,402
أنت. وبعد ذلك تموت وتستيقظ وتنسى
أن أي شيء حدث على الإطلاق.
410
00:39:06,403 --> 00:39:08,123
ولن يكون من الخطأ.
يمين؟ لانك انا.
411
00:39:08,153 --> 00:39:09,793
لا ، لا ينبغي.
412
00:39:10,273 --> 00:39:11,893
من فضلك لا تخدرني.
413
00:39:11,923 --> 00:39:13,522
لا ، لا ، لأن
هذا هو الشيء.
414
00:39:13,523 --> 00:39:14,637
وفكرت في الأمر من
قبل. لا تريد
415
00:39:14,662 --> 00:39:17,532
يتم تخديره ، لكنني متأكد
من أنه يمكننا التفكير في
416
00:39:17,533 --> 00:39:18,723
بطريقة أخرى.
417
00:39:18,734 --> 00:39:21,253
دعونا نرتدي قبعات باري للتفكير
ونفكر في طريقة مختلفة.
418
00:39:21,253 --> 00:39:23,533
حل لفقدان الذاكرة.
419
00:39:23,653 --> 00:39:28,362
أنا أيضا أنا الحزام الأخضر
في أوروبا وعلى نطاق واسع.
420
00:39:28,362 --> 00:39:31,962
مصارع متعلم وأنا يمكنني أن
أذهب إلى الجنون عليك.
421
00:39:31,993 --> 00:39:33,213
الى جانب ذلك ، لدي موعد الليلة.
422
00:39:36,253 --> 00:39:40,333
تمام. من أين عليك أن تجعل
شخصًا ما ينسى الأشياء؟
423
00:39:40,722 --> 00:39:42,072
ضربك في الماضي سيؤذيني
في المستقبل.
424
00:39:43,093 --> 00:39:44,193
انتظر انت.
425
00:39:44,233 --> 00:39:46,483
هل لديك موعد الليلة؟
ماذا تفعل؟
426
00:39:46,664 --> 00:39:51,584
لا شئ. من هو موعدك مع هذا الطفل
الخارق في صفي الاقتصادي؟
427
00:39:51,613 --> 00:39:53,832
ايريس ويست. يا إلهي.
428
00:39:53,834 --> 00:39:54,914
هل نتزوجها؟
429
00:39:54,943 --> 00:39:56,592
أنت ذاهب في موعد
معها الليلة.
430
00:39:56,594 --> 00:39:58,724
لهذا السبب أنا بحاجة
لأمي لغسل ملابسي.
431
00:39:58,773 --> 00:40:00,073
يمكنك أن تفعل الغسيل الخاص بك.
432
00:40:00,473 --> 00:40:01,103
هل أنت؟
433
00:40:02,063 --> 00:40:04,853
تمام. أنا في الواقع سأذهب.
434
00:40:04,883 --> 00:40:06,503
ماذا تقصد؟ استمتع
بحياتك؟
435
00:40:06,623 --> 00:40:07,852
هل تغير؟
436
00:40:07,853 --> 00:40:08,933
لا شيء حرفيا.
437
00:40:09,232 --> 00:40:10,311
سأراك مرة أخرى. أبداً.
438
00:40:10,312 --> 00:40:11,952
مع ذلك ، لدي بعض
الأسئلة الأخرى.
439
00:40:11,993 --> 00:40:14,123
لدينا الكثير لنتعلمه
من بعضنا البعض.
440
00:40:15,804 --> 00:40:17,304
عظيم. أنت تتركني.
441
00:40:17,574 --> 00:40:19,434
والآن ستدمر العاصفة
يومي.
442
00:40:20,724 --> 00:40:21,714
ماهو اليوم؟
443
00:40:26,558 --> 00:40:28,358
- الأحد؟ - لا
التاريخ.
444
00:40:30,489 --> 00:40:32,139
إنه 29 سبتمبر.
445
00:40:32,868 --> 00:40:35,827
يا للقرف. العاصفة.
446
00:40:35,829 --> 00:40:36,849
هذا هو اليوم.
447
00:40:37,649 --> 00:40:40,059
في أي يوم حصلت على قوتي؟
448
00:40:40,078 --> 00:40:42,238
اليوم الذي تحصل فيه على قوتك.
449
00:40:43,709 --> 00:40:44,699
الصلاحيات؟ يستمع.
450
00:40:45,179 --> 00:40:49,288
لا أستطيع أن أخبرك لماذا أسافر بالزمن إلى
الوراء ، ولا أستطيع أن أخبرك بما تغيرت.
451
00:40:49,289 --> 00:40:54,088
لكن بشكل أساسي ، في روايتي للواقع ، انتهى
بي الأمر بالتدريب في Central City Crime
452
00:40:54,089 --> 00:40:55,409
المختبر في سنتي الأولى.
453
00:40:55,499 --> 00:40:57,049
هذا هو المكان الذي حدث فيه.
454
00:40:57,539 --> 00:41:01,378
سيحدث الليلة ، 29 سبتمبر ،
الحادث الذي يمنحني قوتي.
455
00:41:01,380 --> 00:41:02,670
وإذا لم تكن هناك.
456
00:41:03,989 --> 00:41:08,189
30 دقيقة ولن تحصل
على الصلاحيات.
457
00:41:08,219 --> 00:41:10,249
مما يعني أنني لا
أملك الصلاحيات.
458
00:41:10,259 --> 00:41:15,628
ربما. ومن ثم فإن هذا يعني أنني أضعت طريق
العودة بالزمن إلى الوراء في البداية
459
00:41:15,628 --> 00:41:18,478
مكان. ومن ثم ليس لدي أي
فكرة حرفيًا عما يحدث.
460
00:41:19,079 --> 00:41:24,929
السلطات. انتظر ولكن ماذا
عن موعدنا الليلة؟
461
00:41:25,590 --> 00:41:28,260
قد تكون زوجتنا المستقبلية.
462
00:41:28,859 --> 00:41:34,499
قد لا يكون هناك مستقبل
إذا لم تأتي معي الآن.
463
00:41:41,229 --> 00:41:43,389
ثماني دقائق.
كيف سنحصل.
464
00:41:43,778 --> 00:41:44,868
ماذا تفعل؟
465
00:41:44,929 --> 00:41:46,059
هل ستتوقف عن النحيب؟
466
00:41:46,150 --> 00:41:47,560
سيبدو الأمر غريبًا نوعًا ما.
467
00:42:07,469 --> 00:42:13,379
هذا. المشي من خلال الباب.
468
00:42:14,789 --> 00:42:16,199
نعم إنه كذلك. لا بأس.
469
00:42:16,209 --> 00:42:17,099
إنه يسمى بالتدريج.
470
00:42:17,129 --> 00:42:22,039
تعال. مراحلها.
471
00:42:27,729 --> 00:42:29,389
الجميع يتحرك.
472
00:42:47,139 --> 00:42:55,479
أوه ، هذا هو.
473
00:42:55,569 --> 00:42:57,368
هذا هو المكان الذي كنت أجلس فيه.
474
00:42:57,369 --> 00:42:58,358
وفي الواقع ، دعنا.
475
00:42:58,359 --> 00:42:59,799
أنا آخذ هذا من أجلك.
476
00:42:59,828 --> 00:43:00,488
شكرًا لك.
477
00:43:00,939 --> 00:43:03,249
مرحبًا ، فقط افتح تلك النوافذ.
478
00:43:05,318 --> 00:43:07,148
تخلص من الأبخرة.
479
00:43:08,259 --> 00:43:10,839
في الجوار الآن. كنت جالسًا
على هذا الكرسي.
480
00:43:11,320 --> 00:43:13,240
كنت محقًا تحت رف المواد
الكيميائية هذا.
481
00:43:13,329 --> 00:43:14,589
هذا عندما يضرب البرق.
482
00:43:15,159 --> 00:43:17,679
انتظر. أصابني برق.
483
00:43:17,719 --> 00:43:19,299
لا لا لا. أنت لا تصاب
بالبرق ، حسنا؟
484
00:43:20,799 --> 00:43:24,429
يضرب البرق المواد الكيميائية ، التي
تستحم بعدها ، وهذا ما يحدث
485
00:43:24,459 --> 00:43:26,229
يصعقك بالكهرباء. حسنًا ، لكني أريد
أن أتعرض للصعق بالكهرباء.
486
00:43:27,229 --> 00:43:28,329
أنت الآن تجلس.
487
00:43:28,420 --> 00:43:29,740
لدي بالفعل القوة.
488
00:43:29,769 --> 00:43:30,999
لديك بالفعل القوة.
489
00:43:31,039 --> 00:43:33,519
بالضبط. أنت لا
تصاب بالبرق.
490
00:44:23,098 --> 00:44:24,318
يبدو أنك كذلك.
491
00:44:31,999 --> 00:44:32,849
عليك أن تفعل.
492
00:44:44,569 --> 00:44:54,509
أعلى. اذهب للتحقق من ذلك.
493
00:44:59,699 --> 00:45:05,489
تأمين المدخل
في الوجه.
494
00:45:47,539 --> 00:45:47,719
يا.
495
00:45:58,889 --> 00:46:01,859
أنا بطيء.
496
00:46:07,559 --> 00:46:09,699
لماذا مكانك أجمل
بكثير من.
497
00:46:09,720 --> 00:46:11,280
مما كنت أتوقعه أن يكون؟
498
00:46:11,339 --> 00:46:13,679
أوه ، هل يعجبك؟ كان على
أمي أن تساعد في تزيين.
499
00:46:13,890 --> 00:46:15,630
أنت تعرف أمي ، أليس كذلك؟
500
00:46:15,658 --> 00:46:17,278
نعم. أمي الكلاسيكية.
501
00:46:17,698 --> 00:46:18,748
أمي الكلاسيكية.
502
00:46:25,948 --> 00:46:26,458
يا له من يوم.
503
00:46:27,119 --> 00:46:32,668
باري. لقد منحك الحادث بعض الصلاحيات ولكنه
سلب مني ، لذلك لا أعرف كيف أعود
504
00:46:32,668 --> 00:46:34,418
دون الوصول إلى
قوة السرعة.
505
00:46:34,468 --> 00:46:37,048
لا أعرف كيف سأرحل.
506
00:46:37,080 --> 00:46:38,700
هل تفهم ما
اقول؟
507
00:46:39,029 --> 00:46:40,799
قد أكون عالقا.
508
00:46:40,829 --> 00:46:44,399
انتظر. لدي صلاحيات الآن.
509
00:46:44,608 --> 00:46:47,008
نعم ، لكنك تفعل.
510
00:47:01,499 --> 00:47:03,759
كرات السرعة. تمام.
511
00:47:03,798 --> 00:47:06,847
أعلم أن هذا مثير للغاية
لأنني مررت به.
512
00:47:06,848 --> 00:47:07,928
سبيدي جونزاليس.
513
00:47:07,959 --> 00:47:10,269
نعم ، لقد فعلت ذلك
عدة مرات بنفسي.
514
00:47:10,298 --> 00:47:11,398
أنت؟ نعم. فقط.
515
00:48:55,790 --> 00:48:56,930
ما الذي فعلته؟
516
00:48:57,289 --> 00:48:58,919
لا شئ. لماذا؟
517
00:49:05,329 --> 00:49:07,759
كان من الممكن أن يخبرك
باري عن الملابس.
518
00:49:07,850 --> 00:49:10,910
إنه احتكاك. أنت تركض بسرعة كبيرة
وأقمشة عادية ، سوف تحترق.
519
00:49:10,939 --> 00:49:13,919
إنه نفس السبب الذي يجعلك لا تستطيع تحريك
الناس بعيدًا جدًا بسرعة مفرطة.
520
00:49:13,939 --> 00:49:15,319
يبدو أن القرنبيط فاسد.
521
00:49:15,769 --> 00:49:21,768
انظر ، بعض الأشياء التي يمكنك تحريكها كما لو كنت تستطيع
تحريكها ، على سبيل المثال ، ميكروويف ، ولكنك أنت
522
00:49:21,769 --> 00:49:24,579
لا يستطيع تحريك شيء مثل ،
على سبيل المثال ، طفل.
523
00:49:24,709 --> 00:49:26,479
Barry، it's like I never eat anything before.
باري ، كأنني لم أتناول أي شيء من قبل.
524
00:49:26,839 --> 00:49:29,569
كل شيء هو مجرد نكهة حية.
525
00:49:29,719 --> 00:49:30,948
جرب قليلا هنا.
526
00:49:30,949 --> 00:49:33,529
بعض الشيء. هذا سيء
، أليس كذلك؟
527
00:49:34,069 --> 00:49:35,449
هذا ليس جيدا. لا
، كنت أمزح.
528
00:49:35,629 --> 00:49:36,689
انا رائع. نحن.
529
00:49:36,699 --> 00:49:38,359
كانت مدهشة. لذا.
530
00:49:40,669 --> 00:49:43,218
مهلا انتظر. أريد أن أجرب
هذا الشيء التدريجي.
531
00:49:43,220 --> 00:49:45,260
كيف يمكنني فعل ذلك؟ لم تكن.
532
00:49:45,289 --> 00:49:46,668
ليس بعد. تمام.
533
00:49:46,669 --> 00:49:47,869
الأمر معقد جدا.
534
00:49:47,898 --> 00:49:51,377
يستغرق تدريب جسمك وقتًا طويلاً حتى
يتمكن من الإسراع أثناء الجزيئات
535
00:49:51,379 --> 00:49:52,998
تبطئ بما يكفي
لتمرير.
536
00:49:52,999 --> 00:49:54,829
التركيب الجزيئي
للأجسام الصلبة.
537
00:50:06,089 --> 00:50:07,499
عليك أن تبدأ في السماح
لي بإنهاء جملتي.
538
00:50:09,769 --> 00:50:13,469
نحن دائما نعسان
وجائعون وعراة.
539
00:50:14,009 --> 00:50:15,099
حسنًا ، الأولين.
540
00:50:15,118 --> 00:50:16,347
نعم ، الثالث.
541
00:50:16,349 --> 00:50:18,109
لا ، لقد اكتشفت هذا الجزء.
542
00:50:18,118 --> 00:50:21,837
وبصراحة ، إذا أردنا القيام بذلك
، فهناك الكثير الذي سأشرح له
543
00:50:21,839 --> 00:50:24,629
أنت. لذا أعتقد أن المكان
الجيد للبدء هو ذلك.
544
00:50:25,169 --> 00:50:29,459
نعم ، لقد تم صنع الحساء الأصلي
بالفعل من هذا البوليسينث.
545
00:50:30,390 --> 00:50:32,880
أو سوف تلتقط هذا غدا.
546
00:50:33,599 --> 00:50:35,578
إذاً البدلة داخل الحلبة؟
547
00:50:35,579 --> 00:50:37,199
نعم. ماذا؟
548
00:50:38,429 --> 00:50:39,499
ويمكنني الحصول على هذا.
549
00:50:39,510 --> 00:50:41,039
لا ، لا يمكنك الحصول عليه.
550
00:50:41,039 --> 00:50:43,619
يمكنك استعارته. لذلك لا تقتل
نفسك باستخدام قواك.
551
00:50:45,000 --> 00:50:48,119
سوف تضغط على هذا الزر وستقوم
جزيئات الحرير بفك الامتصاص
552
00:50:48,119 --> 00:50:50,539
الغازات الجوية وتوسيع الدعوى
إلى الحجم الكامل.
553
00:50:50,548 --> 00:50:51,268
مستعد؟
554
00:51:07,559 --> 00:51:10,169
أوه ، لقد كان كذلك.
555
00:51:10,200 --> 00:51:10,680
صغير الحجم.
556
00:51:11,369 --> 00:51:12,298
من المفترض أن تلبسها.
557
00:51:12,300 --> 00:51:16,499
قبل أن يضرب الأرض. ماذا ،
مثل التغيير هنا أمامك؟
558
00:51:16,499 --> 00:51:17,998
لا يوجد أحد هنا على أي حال.
559
00:51:17,999 --> 00:51:20,879
باري. تعال. يا رجل.
560
00:51:21,410 --> 00:51:21,980
ضيق.
561
00:51:23,243 --> 00:51:24,353
هذا مؤلم.
562
00:51:24,594 --> 00:51:25,914
أنت تعرف أين يؤلم؟
563
00:51:26,294 --> 00:51:27,313
قضيبي. تمام.
564
00:51:27,315 --> 00:51:30,105
أعلم ، أعلم ، لكن
لا داعي لأن أعرف.
565
00:51:30,135 --> 00:51:31,575
آسف. هل يمكننا المضي قدما؟
566
00:51:32,356 --> 00:51:36,795
هذا ما أفكر فيه. إذا كان بإمكاني تدريبك على
التحرك مثلما أفعل ، فيمكننا إعادة إنشاء ملف
567
00:51:36,795 --> 00:51:39,344
كرونو بول. كرونو بول
في قوة السرعة.
568
00:51:39,345 --> 00:51:40,514
قوة السرعة.
569
00:51:40,515 --> 00:51:42,554
ومن ثم ربما يمكننا إيجاد طريقة
ما لإعادتي إلى المستقبل.
570
00:51:42,555 --> 00:51:44,595
العودة إلى المستقبل؟ نعم.
571
00:51:44,836 --> 00:51:48,616
إريك ستولتز هو ابنك
في هذا الفيلم.
572
00:51:48,645 --> 00:51:50,985
يا له من أداء مجسد.
573
00:51:51,015 --> 00:51:52,335
تقصد مايكل جيه فوكس.
574
00:51:52,695 --> 00:51:55,815
العودة إلى المستقبل. نعم ، في
فيلم Back to the Future.
575
00:52:00,105 --> 00:52:01,005
ماذا يحدث هنا؟
576
00:52:08,766 --> 00:52:09,896
تحتاج إلى خلع
البدلة الآن.
577
00:52:10,555 --> 00:52:19,965
الحمد لله. كائن يحوم
فوق الاسترالية
578
00:52:20,776 --> 00:52:24,926
الساحل. لقد حصلنا على
لقطات جنبًا إلى جنب.
579
00:52:27,855 --> 00:52:29,239
ما هو زود؟
580
00:52:29,264 --> 00:52:32,147
مسؤولو الحكومة الأمريكية
صباح اليوم القمر الصناعي
581
00:52:32,171 --> 00:52:35,055
أكدت البيانات وجود
مركبة فضائية.
582
00:52:35,086 --> 00:52:36,466
سوف نعود.
583
00:52:40,425 --> 00:52:42,045
اسمي الجنرال زود.
584
00:52:44,055 --> 00:52:46,785
لقد جئت من عالم
بعيد عن عالمك.
585
00:52:47,475 --> 00:52:52,115
لبعض الوقت ، قام عالمك
بإيواء المواطنين.
586
00:52:53,875 --> 00:52:54,945
أظن. لديك أي؟
587
00:52:56,644 --> 00:52:57,684
في عهدي.
588
00:52:58,276 --> 00:52:59,666
ماذا يحدث؟
589
00:53:00,484 --> 00:53:02,994
- الأسباب التي جعلتني -
زود يبحث عن سوبرمان.
590
00:53:03,356 --> 00:53:04,676
ما هو سوبرمان؟
591
00:53:06,796 --> 00:53:10,926
سوبرمان كائن فضائي يعيش على الأرض
، أفترض أنه ما زال متخفيًا.
592
00:53:10,935 --> 00:53:15,974
لكن نعم ، إنه أجنبي وهو
قوي جدًا وهو الأفضل.
593
00:53:15,975 --> 00:53:18,945
ثم Zod هو أجنبي
من نفس الكوكب.
594
00:53:19,335 --> 00:53:22,064
إنه قوي جدًا أيضًا
، لكنه الأسوأ.
595
00:53:22,065 --> 00:53:24,675
وجاء زود إلى هنا ليجد كلارك.
596
00:53:24,885 --> 00:53:26,115
انتظر. من هو كلارك؟
597
00:53:26,384 --> 00:53:27,704
كلارك هو سوبرمان.
598
00:53:28,195 --> 00:53:29,324
حسنا.
599
00:53:29,325 --> 00:53:33,914
ولكن بعد ذلك حاول Zod أيضًا تعديل الكوكب
بهذا الشيء المحرك العالمي ، و
600
00:53:33,916 --> 00:53:35,145
أوقفه سوبرمان في النهاية.
601
00:53:35,146 --> 00:53:37,546
لكن ليس قبل أن يقتل
زود آلاف الأشخاص.
602
00:53:38,805 --> 00:53:41,415
في ذلك الوقت ، لم يكن
بإمكاني فعل أي شيء.
603
00:53:41,505 --> 00:53:47,424
انا انتظرك.
604
00:53:47,426 --> 00:53:48,326
انت كنت هناك.
605
00:53:50,264 --> 00:53:52,014
لقد حصلت للتو على قوتي.
606
00:53:54,955 --> 00:53:57,075
كنت لا أزال أضع بعض اللمسات
الأخيرة على بدلتي.
607
00:54:00,946 --> 00:54:02,565
هذه الأشياء هي World Engine.
608
00:54:02,565 --> 00:54:04,364
لقد بدأ في تدمير
متروبوليس.
609
00:54:04,365 --> 00:54:08,085
لذلك أنا فقط. لقد ذهبت إلى هناك
وبدأت أحاول إنقاذ الناس.
610
00:54:11,184 --> 00:54:12,820
استمع لي.
611
00:54:12,845 --> 00:54:15,025
اهرب!
612
00:54:21,565 --> 00:54:22,405
هناك هذا الطفل.
613
00:54:23,795 --> 00:54:26,545
حصلت عليه ولكن بعد ذلك لم
أستطع الحصول على والده.
614
00:54:47,175 --> 00:54:49,485
هذا كل ما يمكنني فعله
لإنقاذ ذلك الطفل.
615
00:54:51,555 --> 00:54:53,505
فقط سوبرمان يمكنه إيقاف زود.
616
00:54:55,425 --> 00:54:56,595
ليس في الوقت المناسب
لإنقاذ هؤلاء الناس.
617
00:54:57,435 --> 00:54:58,755
والآن هو على وشك
الحدوث مرة أخرى.
618
00:54:59,416 --> 00:55:00,106
لكن.
619
00:55:00,915 --> 00:55:02,745
إذا كان بإمكاني العثور على
رابطة العدالة بأكملها.
620
00:55:03,345 --> 00:55:05,175
سوبرمان وبقية
الفرقة.
621
00:55:05,595 --> 00:55:10,095
حسنًا ، إذن ربما يمكنني منع
حدوث كل شيء على الإطلاق.
622
00:55:14,376 --> 00:55:16,026
أعطني الكمبيوتر المحمول الخاص بك. تمام.
623
00:55:16,356 --> 00:55:19,236
هل هذه الرائحة؟ يمكن
أن يكون أي شيء.
624
00:55:20,075 --> 00:55:23,075
بشكل جميل. من هو الذي؟
625
00:55:23,435 --> 00:55:24,885
أوه ، هذا غاري.
626
00:55:24,905 --> 00:55:25,955
هذه هي الرائحة.
627
00:55:26,175 --> 00:55:27,845
إنه. لا تقلق. انه مشغول.
628
00:55:29,915 --> 00:55:30,785
نستطيع فعل ذلك.
629
00:55:31,106 --> 00:55:32,456
اه دعنا نرى. فيكتور ستون.
630
00:55:32,465 --> 00:55:33,845
جامعة مدينة جوثام.
631
00:55:36,845 --> 00:55:38,405
أوه ، هذا هو شريكي في السكن ، باتي.
632
00:55:38,795 --> 00:55:40,144
باتي.
633
00:55:40,145 --> 00:55:42,365
رفيقك. وهذا صديقها
ألبرت.
634
00:55:43,596 --> 00:55:47,016
ما أخبارك؟ صباح الخير.
635
00:55:48,035 --> 00:55:54,335
أوه ، آه ، يا رفاق ،
هذا ابن عمي باري.
636
00:56:00,709 --> 00:56:01,579
أنا جائع.
637
00:56:05,338 --> 00:56:07,107
تمام. كاكتستاون.
638
00:56:07,108 --> 00:56:08,298
جامعة مدينة جوثام.
639
00:56:08,310 --> 00:56:09,740
نعم. ها هو.
640
00:56:09,749 --> 00:56:11,969
فيكتور ستون ، نجم قورتربك
لهذه الليلة.
641
00:56:12,329 --> 00:56:13,349
القرف. تمام.
642
00:56:13,629 --> 00:56:14,659
إنه ليس سايبورغ بعد.
643
00:56:14,999 --> 00:56:17,099
إمراة رائعة.
644
00:56:17,460 --> 00:56:24,000
Wonder Woman ، الإقامة في لاس فيغاس ،
الأوهام ، ألعاب الخفة والحمار الوحشي.
645
00:56:24,028 --> 00:56:26,398
لا ، هذه ليست ديانا.
646
00:56:26,520 --> 00:56:28,620
أكوامان. نجم أكوامان.
647
00:56:28,639 --> 00:56:30,119
مثل حورية البحر الخارقة.
648
00:56:30,149 --> 00:56:33,298
لا ، ألبرت ، إنه ليس حورية
بحر خارقة ، حسنًا؟
649
00:56:33,299 --> 00:56:37,258
هو. إنه نصف أطلنطي ونصف بشري يتمتع
بقوة خارقة يمكنه التحكم في البحرية
650
00:56:37,260 --> 00:56:39,000
الحياة بعقله. لذا ، مثل
حورية البحر الخارقة؟
651
00:56:39,419 --> 00:56:40,469
لا ، ألبرت.
652
00:56:41,189 --> 00:56:42,579
وصفها.
653
00:56:42,629 --> 00:56:43,129
سنحاول فقط.
654
00:56:43,138 --> 00:56:45,808
آرثر كاري رئيسي.
655
00:56:47,310 --> 00:56:49,110
منارة.
656
00:56:49,678 --> 00:56:51,178
نحن هنا. توماس كاري.
657
00:56:51,209 --> 00:56:52,979
هذا أبي. هاتف.
658
00:56:55,739 --> 00:56:56,819
مرحبًا. مرحبًا؟
659
00:56:56,969 --> 00:56:58,259
توماس كاري؟ نعم.
660
00:56:58,289 --> 00:56:59,849
هل يمكنني التحدث مع آرثر؟
661
00:56:59,878 --> 00:57:01,228
هل آرثر موجود؟
662
00:57:01,318 --> 00:57:02,548
تريد التحدث إلى كلبي؟
663
00:57:03,629 --> 00:57:04,738
لا لا.
664
00:57:04,739 --> 00:57:05,879
أنا آسف.
665
00:57:06,358 --> 00:57:07,738
هل هذا توماس كاري؟
666
00:57:07,770 --> 00:57:10,590
نعم. وأنت تعمل
في منارة؟
667
00:57:11,429 --> 00:57:13,769
نعم. تمام. وزوجتك
هي ملكة اتلانتس؟
668
00:57:16,680 --> 00:57:18,524
نعم. اه لا.
669
00:57:18,647 --> 00:57:25,966
اه صحيح. لكن ربما. ربما تكون امرأة شبيهة
بالسمكة تغرق في حياتك في وقت ما أو
670
00:57:25,967 --> 00:57:26,986
آخر. مضحك للغاية.
671
00:57:26,986 --> 00:57:28,114
الأحمق.
672
00:57:30,357 --> 00:57:31,546
آرثر كاري لم يولد قط.
673
00:57:32,416 --> 00:57:33,886
ماذا؟ هذه كارثة.
674
00:57:34,217 --> 00:57:36,017
لقد دمرت التاريخ بالكامل.
675
00:57:36,047 --> 00:57:37,426
حسنًا ، لا يزال الأمر على ما يرام.
676
00:57:37,427 --> 00:57:39,137
لماذا تستمر في قول
إيريك ستولتز.
677
00:57:39,167 --> 00:57:40,427
إريك ستولتز. مارتي ماكفلي.
678
00:57:40,517 --> 00:57:41,177
ماذا؟
679
00:57:41,207 --> 00:57:43,607
السفر عبر الزمن. أوه
، هل تتحدث إلى.
680
00:57:44,117 --> 00:57:45,197
تعال. من هذا الشاب؟
681
00:57:45,228 --> 00:57:47,187
تمام. نعم. لا أنا أعلم.
682
00:57:47,186 --> 00:57:48,835
لقد رأيت كل منهم.
683
00:57:48,836 --> 00:57:51,236
وإريك ستولتز ليس
مارتي ماكفلي.
684
00:57:51,477 --> 00:57:52,017
حقًا؟
685
00:57:54,176 --> 00:57:55,796
شكرًا. طحال. مارتي
ماكفلي هنا.
686
00:57:56,036 --> 00:57:57,376
لا يمكنني شرح ذلك
لك يا غاري.
687
00:57:57,387 --> 00:57:58,677
هذا ليس فخذك.
688
00:57:59,066 --> 00:58:00,385
إنه الممثل الخطأ.
689
00:58:00,387 --> 00:58:03,657
وهي مقلوبة ، أليس كذلك؟
690
00:58:07,137 --> 00:58:12,626
النقطة المهمة هي أنه في Back to the Future
، اشتهر مارتي ماكفلي بلعب دوره
691
00:58:12,626 --> 00:58:13,945
مايكل ج.فوكس.
692
00:58:13,947 --> 00:58:14,817
الرجل من الطليقة.
693
00:58:14,847 --> 00:58:16,467
لا ، هذا كيفن بيكون.
694
00:58:16,496 --> 00:58:18,446
لحم خنزير مقدد. كيفن بيكون
المنشق مع الكرة الطائرة.
695
00:58:19,018 --> 00:58:20,188
الرجال المثليون في الطائرات.
696
00:58:20,217 --> 00:58:22,137
الأفضل. كرات كبيرة لاطلاق النار.
697
00:58:22,167 --> 00:58:22,527
الأفضل.
698
00:58:22,557 --> 00:58:25,437
لا لا لا لا. يمين.
حطم الكون تماما.
699
00:58:28,618 --> 00:58:30,648
مارتي ماكفلي هو إريك ستولتز.
700
00:58:30,658 --> 00:58:32,218
نعم. شكرًا لك.
701
00:58:32,818 --> 00:58:34,678
خلق عالما خال من
البشر المجانين.
702
00:58:35,908 --> 00:58:37,998
والآن لا يوجد أحد
يدافع عنا من Zod.
703
00:58:38,186 --> 00:58:38,546
ألبرت.
704
00:58:40,687 --> 00:58:41,407
هناك سايبورغ.
705
00:58:42,518 --> 00:58:44,407
لا يوجد أكوامان ، ولا
توجد امرأة عجيبة.
706
00:58:44,407 --> 00:58:46,117
ليس هناك سوبرمان.
707
00:58:46,147 --> 00:58:47,567
لا يوجد باتمان.
708
00:58:47,587 --> 00:58:51,427
أنا باتمان. أنت.
709
00:58:51,457 --> 00:58:51,786
ماذا؟
710
00:58:51,787 --> 00:58:53,407
ماذا؟ ماذا قلت للتو؟
711
00:58:53,827 --> 00:58:55,147
أنا أكون،
712
00:58:58,357 --> 00:59:00,017
هذا الرجل موجود على Dopey.
713
00:59:00,137 --> 00:59:04,447
نعم. يا صاح ، لا أحد يعرف من هو
حقًا ، لكنه موجود ، أليس كذلك؟
714
00:59:04,897 --> 00:59:06,606
حسنًا ، نحن.
715
00:59:06,607 --> 00:59:11,977
أنا وابن عمي باري يجب أن نذهب
إلى عشاء أبناء عمومتي الآن.
716
00:59:12,666 --> 00:59:16,386
لكن كان من دواعي سروري
أن ألتقي بكم جميعا.
717
00:59:16,628 --> 00:59:17,678
وجاري.
718
00:59:17,707 --> 00:59:19,896
باري. باري.
719
00:59:19,897 --> 00:59:21,217
غاري. باري.
720
00:59:40,828 --> 00:59:42,497
ماذا ، هل تمزح.
721
00:59:42,497 --> 00:59:43,787
أنا مع هذا المكان؟
722
00:59:47,627 --> 00:59:48,617
ما هذا؟ جحيم.
723
01:00:09,797 --> 01:00:10,886
أوه ، انظر إلى كل شيء.
724
01:00:10,887 --> 01:00:11,547
هذا القرف بارد.
725
01:00:11,997 --> 01:00:14,397
لا تلمس أي شيء هنا.
726
01:00:19,757 --> 01:00:24,497
مرحبًا. بروس
727
01:00:24,797 --> 01:00:26,027
بروس ، هل أنت هناك؟
728
01:00:27,647 --> 01:00:32,247
رفيق جيد
729
01:00:32,368 --> 01:00:33,978
مرحبًا ، لم أكن أعرف أنك رسمت.
730
01:00:34,636 --> 01:00:35,656
انهم جيدون.
731
01:00:36,697 --> 01:00:38,677
بروس واين.
732
01:00:52,687 --> 01:00:53,407
بروس.
733
01:01:03,431 --> 01:01:06,743
مرحبًا ، تحقق من هذا. هناك أجراس
متصلة بكل غرفة في هذا المنزل.
734
01:01:06,818 --> 01:01:09,998
مهلا ، ربما يمكننا العثور على هذا الرجل بروس
إذا قرعنا كل هذه الأجراس ، أليس كذلك؟
735
01:01:10,237 --> 01:01:12,464
أنت لا تفهم كيف تعمل
أجراس الخدم.
736
01:01:12,516 --> 01:01:16,415
تلك هي كل الأجراس. يمكنك الاتصال بهم من
جميع الأماكن الأخرى التي ليس لديك ، مثل
737
01:01:16,503 --> 01:01:18,056
دير داونتون في عالمك.
738
01:01:18,092 --> 01:01:19,362
دير داونتون.
739
01:01:19,682 --> 01:01:21,092
سلسلة مطاعم على الطراز
العائلي ، مثل.
740
01:01:22,021 --> 01:01:24,031
مثل نحل الموز
الأرخص ثمناً.
741
01:01:24,210 --> 01:01:25,704
أوه ، ليس حقًا.
742
01:01:25,738 --> 01:01:26,938
اذهب الآن.
743
01:01:26,968 --> 01:01:29,338
ساحة مفتاح الرمل سيزلين آبي.
744
01:01:58,721 --> 01:02:00,751
لا يوجد انسان. لقد كان معك.
745
01:02:37,090 --> 01:02:37,540
كيف حالك؟
746
01:02:38,558 --> 01:02:39,848
الرجل الذي يعيش هنا؟
747
01:02:41,136 --> 01:02:46,866
نحن نبحث عن بروس
واين يونغر.
748
01:02:47,744 --> 01:02:48,294
بعد البث.
749
01:02:49,573 --> 01:02:51,183
الفرد الذي يبحثون
عنه.
750
01:02:51,772 --> 01:02:52,562
لذا.
751
01:02:57,449 --> 01:02:59,089
أنت نفس الشخص مثله.
752
01:02:59,128 --> 01:03:00,916
ولكن من جدول زمني بديل.
753
01:03:00,957 --> 01:03:02,967
نعم. بحيث.
754
01:03:04,824 --> 01:03:05,996
أنت وأنا صديقان.
755
01:03:06,024 --> 01:03:08,604
نعم. أنت ، مثل ، ربما
أفضل صديق لي.
756
01:03:09,362 --> 01:03:11,140
نعم ، حسنًا ، لكنك قليل.
757
01:03:11,181 --> 01:03:14,846
أنت ، آه ، مختلف
ترتيبًا زمنيًا.
758
01:03:14,929 --> 01:03:17,359
اكبر سنا. وهذا ما
لا أستطيع فهمه.
759
01:03:17,807 --> 01:03:20,826
لقد عدت بالزمن إلى الوراء
من هنا إلى هنا.
760
01:03:20,896 --> 01:03:24,316
لكن بطريقة ما كل شيء
تغير مرة أخرى هنا.
761
01:03:25,193 --> 01:03:26,503
أو مثل ، عندما ولدت ، هكذا.
762
01:03:27,192 --> 01:03:30,522
حسنًا ، الوقت خطي ، أليس كذلك؟
763
01:03:31,120 --> 01:03:36,006
يمين. في مرحلة ما نحن.
764
01:03:36,117 --> 01:03:39,854
ربما شاهدت فيلمًا
أخبرك إذا كنت
765
01:03:39,879 --> 01:03:42,099
عدت إلى الوراء وغيرت الماضي
، فأنت تنشئ ملفًا
766
01:03:42,234 --> 01:03:44,168
نوع من الجدول الزمني المتفرع.
767
01:03:44,213 --> 01:03:51,243
يمين؟ الحاضر الجديد.
768
01:03:51,769 --> 01:03:53,229
مستقبل جديد.
769
01:03:53,268 --> 01:03:55,808
نعم ، حسنًا ، الوقت
لا يعمل هكذا.
770
01:03:56,196 --> 01:03:57,251
هذا ليس كيف يعمل الوقت.
771
01:03:57,276 --> 01:04:00,966
عندما تعود وتغير الماضي ،
فإنك تخلق نقطة ارتكاز.
772
01:04:01,293 --> 01:04:03,633
أنت تضع نفسك على قطعة
كاملة من السباغيتي.
773
01:04:05,750 --> 01:04:08,060
المستقبل. مسار جديد.
774
01:04:09,649 --> 01:04:10,669
إنه أمر رجعي.
775
01:04:11,118 --> 01:04:12,318
يذهب في كلا الاتجاهين.
776
01:04:12,587 --> 01:04:14,027
في الواقع ، هناك نواح كثيرة.
777
01:04:14,837 --> 01:04:15,737
ربما في وقت لاحق.
778
01:04:16,725 --> 01:04:19,335
تمام. لكن في نموذج التناقض
الوجودي ، لا يوجد.
779
01:04:20,383 --> 01:04:24,433
ما فعلته هو أنك غيرت المستقبل
وغيرت الماضي.
780
01:04:25,240 --> 01:04:32,410
إذا كان الشخص غبيًا بما يكفي للتلاعب بالوقت
، لكنك في النهاية ينتهي بك الأمر مع هذا
781
01:04:34,625 --> 01:04:38,645
الأكوان المتعددة ، بعض السلاسل
متوازية تقريبًا.
782
01:04:39,573 --> 01:04:45,663
ستكون هناك تقاطعات حتمية
وأخرى متباعدة بشدة.
783
01:04:46,609 --> 01:04:52,069
ما لم تكن هناك فوضى عارمة
، إنها لعبة قذرة.
784
01:04:52,995 --> 01:04:54,255
كل شيء مجرد crapshoot.
785
01:04:54,584 --> 01:04:56,518
هل انتهت فرضية استعارات
اللحوم؟
786
01:04:56,562 --> 01:04:58,512
مجرد زينة. سأخبرك
شيئا.
787
01:04:59,761 --> 01:05:06,641
يجب أن يكون الشخص أحمق للعب كرابس
مع الفضاء الزماني المتواصل.
788
01:05:07,717 --> 01:05:08,137
غبي.
789
01:05:10,425 --> 01:05:14,695
هنا. تمام.
790
01:05:15,143 --> 01:05:17,113
هل تمزح مع ضوضاء
المضغ الآن؟
791
01:05:17,532 --> 01:05:24,282
إذن أنت السبب الذي يجعل شخصية
زود على وشك تدمير الأرض؟
792
01:05:24,917 --> 01:05:28,987
ربما هناك رجل يدعى سوبرمان
يمكنه إيقاف زود.
793
01:05:29,085 --> 01:05:31,145
نعم. نعم. والذباب.
794
01:05:31,323 --> 01:05:33,053
يطلق أشعة الليزر من عينيه.
795
01:05:33,093 --> 01:05:33,942
نعم ، يطير وهو.
796
01:05:33,962 --> 01:05:34,952
يطلق أشعة الليزر من عينيه.
797
01:05:35,551 --> 01:05:37,081
لم يقل أحد سوبرمان.
798
01:05:38,370 --> 01:05:40,050
قد يكون ذلك قليلا
على الأنف.
799
01:05:40,859 --> 01:05:42,119
هل تسمي نفسك باتمان؟
800
01:05:42,358 --> 01:05:42,688
نعم.
801
01:05:43,137 --> 01:05:44,937
أنا لا أسمي نفسي
سوبر باتمان.
802
01:05:45,056 --> 01:05:46,991
اه انتظر.
803
01:05:47,035 --> 01:05:51,025
إنه باتمان. ماذا تعتقد
أننا كنا نفعل هنا؟
804
01:05:51,172 --> 01:05:53,371
اعتقدت أن هذا كان
عشاء أبناء العم.
805
01:05:53,422 --> 01:05:54,945
إنه بروس واين.
806
01:05:54,980 --> 01:05:55,700
هل باتمان.
807
01:05:56,160 --> 01:05:57,770
حقًا؟ ليس كثيرا بعد الان.
808
01:05:58,519 --> 01:06:00,859
أنت تعرف ، حقا بحاجة لي؟
809
01:06:03,057 --> 01:06:04,107
لقد تغيرت الأمور.
810
01:06:04,136 --> 01:06:06,986
تعد مدينة جوثام الآن واحدة من
أكثر المدن أمانًا في العالم.
811
01:06:07,644 --> 01:06:08,787
أنا بحاجة إليك.
812
01:06:08,814 --> 01:06:10,748
نحن نحتاجك في الجدول الزمني الخاص بي.
813
01:06:10,792 --> 01:06:12,052
باتمان هو استراتيجيتنا.
814
01:06:12,082 --> 01:06:13,102
قائدنا.
815
01:06:13,190 --> 01:06:14,450
العالم يحتاج سوبرمان.
816
01:06:14,479 --> 01:06:15,769
أنت أفضل محقق
في العالم.
817
01:06:15,800 --> 01:06:17,760
ربما تكون الشخص الوحيد الذي يمكنه
مساعدتي في العثور عليه.
818
01:06:17,808 --> 01:06:19,518
فهل ستساعدنا؟
819
01:06:21,147 --> 01:06:27,011
مر بهذه الطريقة.
820
01:06:27,143 --> 01:06:28,613
مرر الملح.
821
01:06:29,451 --> 01:06:33,741
إجمالي. أنت فقط تريد مساعدتنا.
822
01:06:34,399 --> 01:06:36,829
سنستخدم هذا
الخفاش.
823
01:06:38,517 --> 01:06:39,537
نعم ، إنها أشياء سيئة.
824
01:06:39,686 --> 01:06:40,125
إنه سيء.
825
01:06:40,136 --> 01:06:41,846
أشياء. قف على هذا الشيء.
826
01:06:45,163 --> 01:06:46,633
تمام. هل تتذكر عندما
تمر عبر الأرضية؟
827
01:06:47,232 --> 01:06:49,932
نعم. لذا أحتاج منك أن
تفعل ذلك مرة أخرى.
828
01:06:58,147 --> 01:06:59,287
ما هذا المكان؟
829
01:08:09,397 --> 01:08:12,817
رذاذ. لصوص الشوارع.
830
01:08:12,905 --> 01:08:13,595
لصوص.
831
01:08:25,178 --> 01:08:29,606
كاد باري أن يموت في الهاوية.
832
01:08:29,707 --> 01:08:33,195
12805 حسابات في الولايات المتحدة.
833
01:08:33,274 --> 01:08:33,801
هل هذا ما.
834
01:08:33,814 --> 01:08:35,074
أعتقد انه؟
835
01:08:45,008 --> 01:08:46,458
يا للقرف.
836
01:08:47,036 --> 01:08:50,046
كنت أرى هذا الشيء في الأخبار
عندما كنت طفلاً.
837
01:08:51,403 --> 01:08:51,753
بخير.
838
01:08:54,292 --> 01:08:56,138
ولدت الأرض.
839
01:08:56,181 --> 01:08:57,381
هو وصل.
840
01:08:57,681 --> 01:08:58,701
أوه ، باري.
841
01:08:58,729 --> 01:09:00,559
اسمع ، أنا مشغول.
842
01:09:00,709 --> 01:09:05,839
بماذا؟ البحث عن أجسام مجهولة الهوية تدخل
الغلاف الجوي للأرض في أي مكان قريب
843
01:09:05,955 --> 01:09:07,891
كانساس في الخمسين سنة الماضية.
844
01:09:07,936 --> 01:09:09,706
لديه باب خلفي لناسا.
845
01:09:10,484 --> 01:09:13,454
بالطبع يفعل. أجل
، لكن باري.
846
01:09:14,022 --> 01:09:17,052
تحقق من هذا. هذه الحقيبة تضحك.
847
01:09:18,460 --> 01:09:20,650
مهلا ، ألا يمكنك أن تأخذ
أي شيء على محمل الجد؟
848
01:09:20,918 --> 01:09:22,208
توقف عن العبث.
849
01:09:22,448 --> 01:09:23,798
يا صاح ، تعال.
850
01:09:24,066 --> 01:09:25,883
هل رأيت هذا المكان؟
851
01:09:25,925 --> 01:09:27,771
شيء مذهل.
852
01:09:27,813 --> 01:09:31,771
مرحبًا. كيف لم تغرق جاذبية
هذا بالنسبة لك؟
853
01:09:31,862 --> 01:09:33,357
توقف عن العبث ، باري.
854
01:09:33,391 --> 01:09:34,591
لن أقولها مرة أخرى.
855
01:09:35,340 --> 01:09:37,715
يش. آسف يا أمي.
856
01:09:37,770 --> 01:09:39,450
اسكت. اسكت!
857
01:09:39,747 --> 01:09:41,727
ليس لديك فكرة
كم أنت محظوظ.
858
01:09:41,876 --> 01:09:42,956
لا يوجد فكرة.
859
01:09:42,986 --> 01:09:44,539
أنت تأخذ كل شيء كأمر مسلم به.
860
01:09:44,575 --> 01:09:45,955
أنت لا تقدر حتى.
861
01:09:46,404 --> 01:09:50,274
أنت تتجول معتقدًا أنك
مضحك جدًا ورائع جدًا.
862
01:09:50,632 --> 01:09:55,450
وهو أمر محرج لأنك لست أيًا
من هذه الأشياء هو أنت.
863
01:09:55,559 --> 01:09:57,149
تبا لك يا رجل.
864
01:09:57,477 --> 01:09:59,127
لم أفعل شيئًا سوى
كل ما طلبته.
865
01:09:59,756 --> 01:10:01,586
لقد جعلتني أصاب
بالبرق.
866
01:10:01,915 --> 01:10:03,085
وجه عاريا من خلال الأرض.
867
01:10:03,235 --> 01:10:06,225
مذعور. السيد جوهانسن ، الآن على
الأرجح سأضطر إلى الانتقال.
868
01:10:06,293 --> 01:10:08,483
لن تخبرني حتى لماذا
أنت هنا.
869
01:10:08,782 --> 01:10:12,710
ولكن هل ستخبرني على الأقل لماذا تتعامل
مع هذا القدر من اللؤم بدون سبب؟
870
01:10:12,799 --> 01:10:14,959
أنت تستخدم القرد كلوحة dartboard.
871
01:10:16,157 --> 01:10:17,237
انتظر. ماذا؟
872
01:10:18,166 --> 01:10:22,124
نحصل عليه؟ القرد.
873
01:10:22,215 --> 01:10:25,439
سريع. لذا أنت غاضب
مني لأنني لعبت.
874
01:10:25,512 --> 01:10:26,592
مع لعبة؟
875
01:10:26,622 --> 01:10:27,882
إنها ليست لعبة.
876
01:10:28,481 --> 01:10:32,028
أمي اشترت لنا ذلك القرد
لأنها تدعونا بالقردة.
877
01:10:32,108 --> 01:10:34,898
هي تعطينا أغراض القرود
طوال الوقت.
878
01:10:36,007 --> 01:10:40,547
يمين؟ اسمع ، أنا آسف.
879
01:10:42,982 --> 01:10:44,512
أنا لست جيدًا مع الناس.
880
01:10:45,351 --> 01:10:48,981
حتى نفسي. أوه ، هيا يا صاح.
881
01:10:49,079 --> 01:10:50,749
أنت لست بهذا السوء.
882
01:10:51,358 --> 01:10:53,358
كنت مجرد نوع من ديك في
بعض الأحيان ، ولكن.
883
01:10:55,536 --> 01:10:57,516
دعنا نواجه الأمر
، أنا بغيض جدا.
884
01:10:58,024 --> 01:10:59,194
أنا فقط متحمس.
885
01:10:59,704 --> 01:11:02,554
تعال. هذا المكان رائع
، أليس كذلك؟
886
01:11:03,153 --> 01:11:07,198
نعم. حسنًا.
887
01:11:07,289 --> 01:11:08,219
حسنا اممم.
888
01:11:10,318 --> 01:11:10,978
سأدعك تعمل.
889
01:11:31,595 --> 01:11:35,955
أعلم أنك هناك. كنت تريد.
890
01:11:36,055 --> 01:11:38,845
أنا عالق في هذا الشيء الذي
قلته مع السباغيتي.
891
01:11:39,652 --> 01:11:42,892
قلت إن هناك تقاطعات معينة
ستكون حتمية دائمًا.
892
01:11:44,779 --> 01:11:45,919
كان لديك ألفريد.
893
01:11:46,217 --> 01:11:47,747
بروس لديه ألفريد.
894
01:11:48,287 --> 01:11:50,338
عوالم مختلفة ،
أوقات مختلفة.
895
01:11:50,385 --> 01:11:52,335
ومع ذلك فهي موجودة.
896
01:11:52,545 --> 01:11:57,945
أشخاص معينون ، أحداث معينة
، خيوط معينة من السباغيتي.
897
01:11:58,451 --> 01:11:59,594
تعادل لبعضها البعض.
898
01:11:59,621 --> 01:12:01,241
يحب. مثل المغناطيس.
899
01:12:02,319 --> 01:12:09,339
لقد قرأت كل شيء عن المفارقات الزمنية والحلقات
السببية ، لكن هذا أكثر من ذلك.
900
01:12:10,194 --> 01:12:13,361
التقاطعات الحتمية شيء لا يمكن
أن تتوقعه أي من النظريات
901
01:12:13,433 --> 01:12:15,953
لأن. حسنًا ، كيف
تفسر ذلك؟
902
01:12:16,011 --> 01:12:16,731
ماعدا.
903
01:12:18,371 --> 01:12:21,091
يا. إذا كنت تستمع.
904
01:12:21,988 --> 01:12:23,248
آسف على والديك.
905
01:12:24,277 --> 01:12:28,607
فقط أحاول إنقاذ ملكي.
ليكون بعيدا.
906
01:12:30,613 --> 01:12:32,203
بعيد. باري ، فقط واصل المحاولة.
907
01:13:19,287 --> 01:13:24,477
باري ، استيقظ. كلارك محتجز من قبل مجموعة
مرتزقة في موقع أسود بسيبيريا
908
01:13:24,894 --> 01:13:25,914
انهض يا باري.
909
01:13:25,973 --> 01:13:26,983
اسمحوا لي أن أذهب ، Sunfire.
910
01:13:28,222 --> 01:13:31,942
نحن ذاهبون إلى روسيا. انتظر.
911
01:13:33,550 --> 01:13:35,100
أوه ، القهوة.
912
01:13:36,927 --> 01:13:37,977
كيف سنصل إلى
روسيا؟
913
01:14:15,716 --> 01:14:17,066
أتمنى أن تحصل على هذا ، سوبرمان.
914
01:14:17,995 --> 01:14:20,305
فأنت لوحدك.
915
01:14:27,739 --> 01:14:36,949
أنت هنا. أنا باتمان.
916
01:15:23,699 --> 01:15:25,799
نعم. اذا ما هي الخطة؟
917
01:15:26,187 --> 01:15:27,837
نحن ذاهبون فقط للاستيلاء على سوبرمان
ومجموعة Dipset واحدة.
918
01:15:28,226 --> 01:15:29,426
لأن الكتلة ساخنة.
919
01:15:29,695 --> 01:15:31,885
لا أعرف. يجب أن تسأله.
920
01:15:33,323 --> 01:15:35,163
انت تسأل؟ يجب أن تسأله.
921
01:15:35,242 --> 01:15:36,766
نعم. لن أسأله.
922
01:15:36,802 --> 01:15:37,232
ولم لا؟
923
01:15:37,311 --> 01:15:39,157
اعتقدت أنه كان من المفترض
أن يكون صديقك. ليس هذا.
924
01:15:39,200 --> 01:15:39,980
ليس هذا. الرجل الوطواط.
925
01:15:40,249 --> 01:15:42,529
نحن هنا نقوم بتنشيط
وضع التمرير.
926
01:15:47,944 --> 01:15:48,934
مقعد القاذف.
927
01:15:49,205 --> 01:15:56,438
مقعد القاذف. تمام.
928
01:15:56,600 --> 01:15:57,380
هناك مراحل.
929
01:15:59,388 --> 01:16:01,248
أنت مربوط
بمظلاتك.
930
01:16:03,637 --> 01:16:04,877
كان لك.
931
01:16:15,620 --> 01:16:17,750
أوه ، هذا ريمستيد.
932
01:16:37,549 --> 01:16:38,869
كله واضح. لنتحرك.
933
01:17:05,643 --> 01:17:06,693
الجميع فخور. لا.
934
01:17:08,012 --> 01:17:09,962
إنه بارد جدا. جنية القطب الشمالي.
935
01:17:12,989 --> 01:17:15,479
أين تذهب؟ فقط اتبع
آثار الأقدام.
936
01:17:20,844 --> 01:17:22,404
سيكون سوبرمان هناك
بالتأكيد.
937
01:18:01,682 --> 01:18:06,262
المطاردة. تمام.
938
01:18:34,673 --> 01:18:35,393
ماذا فعلت؟
939
01:18:35,433 --> 01:18:37,182
كان علي أن أنقلك ، لكنني
فعلت ذلك للتو.
940
01:18:37,222 --> 01:18:37,792
القليل.
941
01:18:39,711 --> 01:18:40,081
مشاكس.
942
01:18:46,737 --> 01:18:47,757
هذا قد يؤلمك.
943
01:19:19,399 --> 01:19:20,399
ادفع من أجل المزيد.
944
01:19:34,030 --> 01:19:35,240
دعنا نذهب.
945
01:19:43,626 --> 01:19:44,736
هذا هو المكان الذي تحتفظ فيه بسوبرمان.
946
01:19:45,995 --> 01:19:46,555
كيس الصفن الكبير.
947
01:19:58,897 --> 01:20:01,117
سوف يخترق كيس الصفن الإلكتروني
للأمن السوفياتي.
948
01:20:01,506 --> 01:20:02,346
مع هاتف اللعنة.
949
01:20:06,203 --> 01:20:08,723
لقد جربت كل التركيبات.
950
01:20:11,890 --> 01:20:12,280
نعم.
951
01:20:57,275 --> 01:21:01,785
يأتي. إنه ليس هو.
952
01:21:02,521 --> 01:21:03,781
يجب أن تذهب. انتظر.
953
01:21:05,321 --> 01:21:06,316
لا يمكنني تركها هنا.
954
01:21:06,339 --> 01:21:09,839
ماذا؟ ايقظها؟ سأذهب فقط.
955
01:21:18,544 --> 01:21:18,964
حصلت عليك.
956
01:21:38,284 --> 01:21:39,724
سوف أتعامل مع هذا يا جبروني.
957
01:21:44,900 --> 01:21:46,520
ما يصل؟
958
01:22:48,384 --> 01:22:49,224
أسرع - بسرعة.
959
01:23:08,994 --> 01:23:12,834
لا ، تعال ، دعنا نذهب.
960
01:23:15,369 --> 01:23:16,805
لم تخبرني أنه يمكننا
إطلاق النار علينا.
961
01:23:16,839 --> 01:23:18,309
لماذا تفترض أننا
لا نستطيع؟
962
01:23:29,891 --> 01:23:32,891
اوه رائع. الرجل عند
قدمي سبوتنيك.
963
01:23:38,107 --> 01:23:40,197
أوه ، يا رجل ، أحتاج هذه الركبة.
964
01:23:40,756 --> 01:23:41,886
أوه ، سوف يشفى. تعال.
965
01:23:55,188 --> 01:23:55,848
كم وزنك؟
966
01:23:55,937 --> 01:23:57,403
180 لكل منهما بالإضافة إليها.
967
01:23:57,437 --> 01:23:58,067
440.
968
01:24:02,515 --> 01:24:05,695
يتمسك.
969
01:24:39,743 --> 01:24:40,023
أهلاً.
970
01:24:43,711 --> 01:24:46,581
ماري. اسكت. ما المسرحية.
971
01:24:46,939 --> 01:24:48,169
الرجل الوطواط؟ ماذا نفعل؟ ماذا الان؟
972
01:24:54,776 --> 01:24:56,066
نحاول ألا نموت.
973
01:25:56,001 --> 01:25:58,271
اه ، يا رفاق فقط ترى
ذلك في الوضع البطيء.
974
01:26:35,210 --> 01:26:37,610
نعم ، أنا فقط أدرك أنني
لم أفكر في ذلك.
975
01:26:38,839 --> 01:26:40,819
هناك كريبتون جيدون
ومن ثم هناك.
976
01:26:40,937 --> 01:26:42,857
كريبتون سيئة للغاية.
977
01:26:42,985 --> 01:26:45,107
كان واثقًا جدًا من
أنهم كانوا عادلين
978
01:26:45,131 --> 01:26:47,520
سنجد الرجل ووجدنا
سوبرمان ذلك
979
01:26:47,623 --> 01:26:49,439
كل هذا سيكون بسيطًا للغاية.
980
01:26:49,481 --> 01:26:51,101
من أنت؟
981
01:26:53,230 --> 01:26:55,870
مرحبًا ، أنا باري.
982
01:26:55,895 --> 01:26:56,664
نحن باري.
983
01:26:57,459 --> 01:27:01,857
كنا نحاول العثور على Kal-El ،
لكننا وجدناك بدلاً من ذلك.
984
01:27:01,956 --> 01:27:04,326
ماذا تريد مع كال
ال؟ كنا نحاول.
985
01:27:04,445 --> 01:27:05,165
تحاول إنقاذه.
986
01:27:05,195 --> 01:27:05,735
لماذا؟
987
01:27:06,884 --> 01:27:09,104
لأنه صديقي.
988
01:27:09,642 --> 01:27:11,112
هل أنت؟ هل تعرفه؟
989
01:27:11,351 --> 01:27:12,931
تبدو مجنونة بالفعل.
990
01:27:13,180 --> 01:27:14,410
قد تفعل الرؤية بالليزر.
991
01:27:14,440 --> 01:27:16,023
أو قد تفعل نفسًا
شديد البرودة.
992
01:27:16,059 --> 01:27:17,059
أو ستبدأ للتو.
993
01:27:17,648 --> 01:27:20,258
اسمي كارا ابنة
زور إل.
994
01:27:21,546 --> 01:27:22,103
كال-ايل هو.
995
01:27:22,116 --> 01:27:24,126
إبن عمي. من هو كال ايل؟
996
01:27:24,234 --> 01:27:25,533
مرة أخرى؟ إنه سوبرمان.
997
01:27:25,563 --> 01:27:27,204
لا ، لأنك قلت ذلك
كان كلارك.
998
01:27:27,243 --> 01:27:27,993
من هو كلارك؟
999
01:27:28,292 --> 01:27:30,392
كلارك هو اسمه البشري.
1000
01:27:31,500 --> 01:27:32,340
كلارك.
1001
01:27:35,548 --> 01:27:37,288
كان رضيعًا عندما غادرنا.
1002
01:27:38,996 --> 01:27:40,356
آخر أبناء كريبتون ، أنا.
1003
01:27:42,294 --> 01:27:43,914
تم إرسالي لحمايته.
1004
01:27:44,513 --> 01:27:46,433
يبدو أنه لم يصل إلى
الأرض في هذا الكون.
1005
01:27:48,111 --> 01:27:50,271
مساراتنا. يجب أن
يكونا قد انفصلا.
1006
01:27:50,450 --> 01:27:51,299
انتظر ، هكذا فكرت.
1007
01:27:51,318 --> 01:27:53,968
كان الطفل سيحمينا من
هذا الرجل الزود؟
1008
01:27:54,767 --> 01:27:56,117
الجنرال زود هنا.
1009
01:27:56,536 --> 01:27:57,856
يجب أن يكون قد تعقب
إشارة جراب بلدي.
1010
01:27:58,365 --> 01:27:59,325
يجب على أن أذهب.
1011
01:27:59,354 --> 01:28:01,289
قف ، قف ، انتظر ، قف.
1012
01:28:01,334 --> 01:28:02,624
أنت بحاجة لاستعادة
قوتك.
1013
01:28:03,373 --> 01:28:05,014
باري. اصطحبها إلى.
1014
01:28:05,052 --> 01:28:07,422
وضع سقف لها في الشمس.
1015
01:28:07,990 --> 01:28:09,866
نعم نعم لا يهم.
1016
01:28:09,909 --> 01:28:12,699
أعني ، الآن أنت تعمل
بالطاقة الشمسية.
1017
01:28:12,937 --> 01:28:14,138
جيدة بالنسبة لك. لقد كنت أحاول.
1018
01:28:14,167 --> 01:28:15,487
ل. أوه.
1019
01:28:17,126 --> 01:28:18,866
سنأخذ ذلك معنا.
1020
01:28:29,469 --> 01:28:32,079
مايكل للالتفاف.
1021
01:28:33,126 --> 01:28:34,476
هل يرتدي؟
1022
01:28:35,156 --> 01:28:36,576
الرأس الأحمر.
1023
01:28:43,360 --> 01:28:45,100
أنت تحلق في الهواء.
1024
01:28:52,935 --> 01:28:54,195
دائمًا ما يكون هذا مرتفعًا.
1025
01:28:57,193 --> 01:28:58,453
هل هي عالية؟
1026
01:28:59,142 --> 01:29:00,322
هل انت بخير؟
1027
01:29:00,371 --> 01:29:03,611
هل تشعر أنك
قوي بعد أم.
1028
01:29:09,567 --> 01:29:10,317
نعم ، هذا يبدو.
1029
01:29:11,065 --> 01:29:17,604
يبدو قويا. كما تعلم ، الرجل العجوز باري
هناك يقول إذا لم نوقف الكابتن زود ،
1030
01:29:17,752 --> 01:29:20,152
سيقتل الآلاف من الناس.
1031
01:29:20,271 --> 01:29:21,411
بلايين البشر.
1032
01:29:21,680 --> 01:29:22,490
المليارات.
1033
01:29:24,468 --> 01:29:26,402
من قومك. إنهم
أناس طيبون.
1034
01:29:26,447 --> 01:29:27,197
الناس الطيبين.
1035
01:29:28,695 --> 01:29:34,035
لقد جئنا إلى هذا الكوكب بحثًا عن مكان
آمن للعيش فيه ، ووضعوني في قفص.
1036
01:29:34,484 --> 01:29:34,934
نعم.
1037
01:29:35,382 --> 01:29:37,023
كثير من البشر ديكس.
1038
01:29:37,061 --> 01:29:38,751
ولكن بعد ذلك هناك.
1039
01:29:39,170 --> 01:29:40,260
هناك أطفال.
1040
01:30:02,817 --> 01:30:06,981
إذا تمكنت من إعادة إنشاء الحادث الذي منحني
سلطاتي ، فربما يمكنني العودة إلى السرعة
1041
01:30:07,076 --> 01:30:09,036
القوة وربما حتى
فرصة ضد ثور.
1042
01:30:10,523 --> 01:30:12,653
أو اقتل نفسك في هذه العملية.
1043
01:30:16,040 --> 01:30:20,240
قل لي شيئا. يمكنك
استعادة قوتك.
1044
01:30:20,627 --> 01:30:21,767
يمكنك الذهاب إلى أي مكان.
1045
01:30:22,037 --> 01:30:24,647
لديك جدول زمني
آخر ، كون آخر.
1046
01:30:25,185 --> 01:30:28,605
لماذا تريد البقاء والقتال
لإنقاذ هذا؟
1047
01:30:29,701 --> 01:30:31,771
لأن هذا هو المكان الذي
تعيش فيه أمي.
1048
01:30:35,229 --> 01:30:36,909
عدت في الوقت المناسب لإنقاذها.
1049
01:30:37,958 --> 01:30:39,398
لن أفقدها مرة أخرى.
1050
01:30:40,177 --> 01:30:41,197
كيد لا يعرف ، أليس كذلك؟
1051
01:30:42,036 --> 01:30:43,716
هل تخبر شخصًا بشيء
من هذا القبيل؟
1052
01:30:48,342 --> 01:30:49,632
تركت والدي.
1053
01:30:53,399 --> 01:30:59,629
ذلك الألم. جعلني ما أنا عليه.
1054
01:31:00,037 --> 01:31:01,218
لست متأكدا من أنني أعرف من أنا.
1055
01:31:01,245 --> 01:31:02,355
بدونها ، في الواقع.
1056
01:31:06,982 --> 01:31:12,622
لقد أمضيت عمري في محاولة
الأشكال الصحيحة للمسار
1057
01:31:13,998 --> 01:31:19,518
كما لو أن ارتداء العباءة ومحاربة
الجريمة سيعيد والديّ.
1058
01:31:25,883 --> 01:31:26,683
لقد فعلت ذلك بالفعل.
1059
01:31:28,283 --> 01:31:34,869
لذلك أعتقد أن الخطة هي إغراق نفسك في المواد
الكيميائية الصناعية أثناء الصعق بالكهرباء
1060
01:31:34,913 --> 01:31:35,603
نفسك؟
1061
01:31:36,053 --> 01:31:36,858
نعم.
1062
01:31:40,991 --> 01:31:41,998
هل تريد بعض المساعدة؟
1063
01:31:44,373 --> 01:31:46,283
نعم ، سيكون ذلك
مفيدًا للغاية.
1064
01:31:46,403 --> 01:31:50,733
لقد استعرت بالفعل هذا
الصندوق بالفعل.
1065
01:32:06,653 --> 01:32:08,233
يجب نصح الميزان.
1066
01:32:39,393 --> 01:32:40,623
لا تجلب لي شيئا.
1067
01:32:43,352 --> 01:32:44,552
أعطيتك تحذيرًا.
1068
01:32:45,813 --> 01:32:46,915
فشلك في
1069
01:32:46,923 --> 01:32:49,443
تسليم الخائن الكريبتون
الذي تم اعتباره.
1070
01:32:49,593 --> 01:32:50,463
عمل من أعمال الحرب.
1071
01:33:28,993 --> 01:33:29,563
تمام.
1072
01:33:29,713 --> 01:33:31,951
عند رمي المفتاح ، يجب
أن يعمل التيار
1073
01:33:31,975 --> 01:33:34,213
فوق السلك وارسم
البرق الحق في
1074
01:33:34,243 --> 01:33:36,223
الكهف. هنا ، ضع ذلك.
1075
01:33:36,434 --> 01:33:38,564
يجب أن تحمي مقاومته
للحرارة والصدمات.
1076
01:33:38,923 --> 01:33:41,863
انت قليلا. يمين. لكن الهدف
بالنسبة لي هو عدم الحماية.
1077
01:33:43,663 --> 01:33:44,143
تمام.
1078
01:33:47,193 --> 01:33:48,513
سوف تحتاج إلى الابتعاد
عن الطريق.
1079
01:33:53,923 --> 01:33:54,793
دعنا نحصل عليك.
1080
01:34:00,973 --> 01:34:02,423
انها فقط لن تعمل ، أليس كذلك؟
1081
01:34:02,753 --> 01:34:05,853
بالطبع ستعمل. لا شيء
لم نفعله من قبل.
1082
01:34:06,273 --> 01:34:07,743
الى جانب ذلك ، هذه المرة
لدينا باتمان.
1083
01:34:08,043 --> 01:34:08,733
ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟
1084
01:34:09,423 --> 01:34:11,703
للتسجيل ، أعتقد
أن هذا جنون.
1085
01:34:13,653 --> 01:34:20,683
رجعت! لا بأس.
1086
01:34:20,984 --> 01:34:21,304
لا بأس.
1087
01:34:31,793 --> 01:34:32,943
رؤوفين سيدمان.
1088
01:34:40,323 --> 01:34:40,763
جيد.
1089
01:35:04,283 --> 01:35:05,903
لا ، لا ، انتظر.
1090
01:35:05,943 --> 01:35:14,383
قف قف. تمام،
1091
01:35:16,643 --> 01:35:17,153
ماري.
1092
01:35:21,472 --> 01:35:24,142
اذهب مرة أخرى. لكن.
1093
01:35:34,203 --> 01:35:35,343
ركوب السيرك.
1094
01:36:33,994 --> 01:36:34,564
لدينا لك.
1095
01:37:10,473 --> 01:37:11,873
أنتم أطفال تحب التسلية ، أليس كذلك؟
1096
01:37:12,733 --> 01:37:13,633
عليك أن تشفي الآن.
1097
01:37:32,543 --> 01:37:34,963
عمل.
1098
01:37:35,813 --> 01:37:36,913
نَعَم. نَعَم. نَعَم.
1099
01:37:37,064 --> 01:37:37,644
نَعَم. نَعَم.
1100
01:37:38,863 --> 01:37:39,603
نَعَم. نَعَم.
1101
01:37:39,613 --> 01:37:42,263
نَعَم. يخيف القرف مني.
1102
01:38:25,093 --> 01:38:26,923
هل انت مستيقظ؟
1103
01:38:27,943 --> 01:38:28,663
كيف تشعر؟
1104
01:38:29,954 --> 01:38:32,864
لذلك ربما هذا سوف يساعد.
1105
01:38:46,123 --> 01:38:48,203
أجل ، يا صاح ، تعال.
1106
01:38:48,223 --> 01:38:49,993
لا يقاوم يا رجل.
1107
01:38:50,173 --> 01:38:51,283
إنه شعور جيد أن أعود.
1108
01:38:51,313 --> 01:38:54,283
نعم. وماذا نرتدي
الليلة؟
1109
01:38:54,333 --> 01:38:57,442
هل أحببت ذلك؟ لقد صنعتها بنفسي
من بدلة الخفافيش القديمة تلك.
1110
01:38:57,463 --> 01:38:59,023
لكن ، كما تعلم ، لقد صنعت
ألواننا وكل شيء.
1111
01:38:59,773 --> 01:39:03,973
حسنًا ، تحقق من هذا. إنه
فضفاض أكثر قليلاً.
1112
01:39:06,333 --> 01:39:06,693
القطعة.
1113
01:39:08,493 --> 01:39:12,033
هل تقصد هذا يعني لا تفعل.
1114
01:39:12,754 --> 01:39:16,419
لا أعرف ماذا يعني
أن تكون بالضبط.
1115
01:39:16,443 --> 01:39:18,693
لكن يبدو أنه إيجابي.
1116
01:39:19,083 --> 01:39:23,943
ماذا تفعل؟ عاد.
1117
01:39:24,453 --> 01:39:25,563
أنا سعيد لأنك بخير.
1118
01:39:26,553 --> 01:39:28,173
أود أن أطلب منكم شيئا.
1119
01:39:29,323 --> 01:39:34,473
عندما وجدتني في تلك الحفرة
وضعوني فيها ولم أسمح بذلك.
1120
01:39:37,553 --> 01:39:38,753
لماذا ساعدتني؟
1121
01:39:39,353 --> 01:39:40,373
لأنك بحاجة للمساعدة.
1122
01:39:43,653 --> 01:39:45,393
هل تعرف ما
هو الرمز؟
1123
01:39:46,383 --> 01:39:48,633
الفتاة الخارقة تعني الأمل ، أليس كذلك؟
1124
01:39:48,843 --> 01:39:49,983
أوه نعم. هل تعني الأمل؟
1125
01:39:51,062 --> 01:39:53,552
كان الكريبتون مكانًا جميلًا.
1126
01:39:55,593 --> 01:39:57,213
نحن شعب الأمل.
1127
01:39:58,232 --> 01:40:05,762
ليس أكثر
1128
01:40:06,603 --> 01:40:08,703
زود من كريبتون
لكنه ليس شعبي.
1129
01:40:09,363 --> 01:40:12,423
إذن أنت تقول نعم.
1130
01:40:13,503 --> 01:40:14,673
سوف أساعدك في محاربة زود.
1131
01:40:19,843 --> 01:40:21,013
مجموعة مثيرة للاهتمام.
1132
01:40:21,762 --> 01:40:23,022
ماذا قلت؟
1133
01:40:24,524 --> 01:40:25,664
تم استدعاؤهم مرة أخرى؟
1134
01:40:25,783 --> 01:40:27,403
نحن رابطة العدالة.
1135
01:40:28,063 --> 01:40:29,303
لا لا.
1136
01:40:29,324 --> 01:40:31,724
حسنًا ، أعني نوعًا ما.
1137
01:40:32,953 --> 01:40:38,833
نحن إلهة واحدة قصيرة ، وفاصل
ودود وحورية البحر.
1138
01:40:39,733 --> 01:40:41,953
يمكننا بالتأكيد
استخدام باتمان.
1139
01:40:45,273 --> 01:40:45,663
أنت في
1140
01:40:51,703 --> 01:40:52,513
تريد المكسرات؟
1141
01:40:55,303 --> 01:40:55,963
دعنا نحصل على الجوز.
1142
01:41:09,852 --> 01:41:10,332
عالمي.
1143
01:41:10,343 --> 01:41:12,448
ظهر سوبرمان على الفور
عندما دعاه الله.
1144
01:41:12,463 --> 01:41:14,863
حتى الآن ، نحن في
منطقة مجهولة.
1145
01:41:14,893 --> 01:41:19,333
ما أعرفه هو أن Zod يتحكم بطريقة ما
في محركات العالم ، والتي سوف تدمر
1146
01:41:19,363 --> 01:41:20,882
أكثر بكثير من مجرد مدينة متروبوليس.
1147
01:41:20,893 --> 01:41:23,306
الآن ، مع كل ثانية
تمر لا نتوقف فيها.
1148
01:41:23,322 --> 01:41:24,532
باري. ماذا تفعل؟
1149
01:41:24,553 --> 01:41:28,333
يمين. أطفالنا
سوف يرون هذا.
1150
01:41:28,363 --> 01:41:29,443
اطفالك؟
1151
01:41:31,493 --> 01:41:33,022
حسنًا ، كما تعلمون ،
مثل أطفال الجميع.
1152
01:41:33,033 --> 01:41:35,903
أعني ، أطفال العالم ،
سيرغبون في رؤية هذا.
1153
01:41:38,543 --> 01:41:39,734
نحن نقترب.
1154
01:41:39,743 --> 01:41:42,353
سأبقى في الجو وأخذ
قوتهم في السماء.
1155
01:41:42,383 --> 01:41:45,303
وباري ، نحن واضحون تمامًا ، ما يعنيه
ذلك أساسًا هو أنت وأنا مقابل
1156
01:41:45,322 --> 01:41:46,732
الجيش الكريبتون بأكمله.
1157
01:41:47,162 --> 01:41:48,791
برد. نحن بحاجة لشراء Kyra.
1158
01:41:48,803 --> 01:41:50,033
ما يكفي من الوقت لإخراج زود.
1159
01:41:50,843 --> 01:41:54,120
أوه ، وتذكر أن بدلتك لا تبدد الطاقة
مثل بلدي ، لذلك تحتاج إلى ذلك
1160
01:41:54,142 --> 01:41:56,482
خذ فترات راحة. وإلا فإنك
ستكسب الكثير من الشحن.
1161
01:41:56,793 --> 01:41:57,353
انتظر ماذا؟
1162
01:42:25,643 --> 01:42:27,113
بشر جئنا لحمايتهم.
1163
01:42:27,144 --> 01:42:28,674
إنهم لا يعرفون أننا
إلى جانبهم.
1164
01:43:04,163 --> 01:43:04,433
إله.
1165
01:43:14,193 --> 01:43:14,563
شباب.
1166
01:43:15,813 --> 01:43:17,043
كنا في انتظارك.
1167
01:43:46,944 --> 01:43:49,374
تمام. وعملاق الفضاء.
1168
01:43:49,523 --> 01:43:51,263
وهذا مجرد جريمة قتل.
1169
01:43:51,423 --> 01:43:52,545
مسؤوليتنا.
1170
01:43:52,553 --> 01:43:54,143
ل. هلا هلا هلا. لا تفكر
في ذلك ، حسنًا؟
1171
01:43:54,383 --> 01:43:57,094
إهدئ. سنبدأ مع هؤلاء الرجال
هناك ، نعم ، هم
1172
01:43:57,113 --> 01:44:00,503
كريبتونيان ، ولن نكون قادرين على قتلهم
، لكن يمكننا إبطائهم من أجلها.
1173
01:44:00,594 --> 01:44:03,603
بالدور. تمام؟
1174
01:44:03,622 --> 01:44:05,182
سأقوم بنزع سلاحهم ،
وبعد ذلك ستشترك.
1175
01:44:08,093 --> 01:44:11,483
لكمة. تعال يا باربي.
1176
01:44:12,473 --> 01:44:13,553
فلنحتفل.
1177
01:44:25,093 --> 01:44:31,373
حسنا.
1178
01:44:31,543 --> 01:44:33,073
لا بأس. أنت بخير. تعال.
1179
01:44:33,553 --> 01:44:35,063
عيسى. إنهم سريعون.
1180
01:44:35,083 --> 01:44:36,943
نعم ، لكن ليس بالسرعة التي نتبعها.
1181
01:44:40,573 --> 01:44:41,734
Terraforming لديه.
1182
01:44:41,743 --> 01:44:46,153
بدأت. يجب أن يموت هذا العالم
حتى يعيش عالمنا مرة أخرى.
1183
01:44:59,143 --> 01:45:00,363
على. أنه ذهب.
1184
01:45:00,454 --> 01:45:03,304
Zod ، عمك Jor-El.
1185
01:45:05,223 --> 01:45:11,043
اختبأ مفتاح عكس كريبتون
داخل طفل كريبتون.
1186
01:45:11,523 --> 01:45:19,093
كل المواد الجينية اللازمة للبدء من جديد ، يتم
ترميزها داخل الحمض النووي وإرسالها إلى الأرض
1187
01:45:19,143 --> 01:45:20,403
في حجرة الهروب.
1188
01:45:20,463 --> 01:45:22,593
انه ليس هنا. لقد أخفقت.
1189
01:45:23,693 --> 01:45:24,653
وجدناه.
1190
01:45:26,663 --> 01:45:28,313
اعترضنا جرابته.
1191
01:45:30,863 --> 01:45:32,054
لكن ابن عمك كان.
1192
01:45:32,063 --> 01:45:33,503
ليس الشخص الذي نحتاجه.
1193
01:45:35,123 --> 01:45:36,743
أنت الوحيد.
1194
01:45:38,843 --> 01:45:42,323
إنه دمك يجب
أن نحصده.
1195
01:45:42,352 --> 01:45:43,332
ماذا فعلت للمساعدة.
1196
01:45:43,793 --> 01:45:45,014
تضحيتك.
1197
01:45:45,023 --> 01:45:48,503
هل سيسمح لكريبتون
بالعيش مرة أخرى؟
1198
01:45:48,623 --> 01:45:50,173
ما الذي فعلته؟
1199
01:45:53,513 --> 01:45:56,273
الرضيع لم ينجو.
1200
01:46:29,843 --> 01:46:31,005
انظر إلى خطة جديدة.
1201
01:46:31,014 --> 01:46:32,562
سأقوم بإنشاء تحويل
إعصاري.
1202
01:46:32,573 --> 01:46:35,483
وستكون في موقف صعب
أولاً هذه المرة.
1203
01:46:46,184 --> 01:46:53,434
نعم ، باري.
1204
01:46:53,933 --> 01:46:54,823
ترى ذلك هنا من أجل.
1205
01:46:54,833 --> 01:46:56,393
تراكم الكثير من الرسوم
الخاصة بك.
1206
01:46:57,923 --> 01:46:59,873
ما أنا لهذا الرجل؟
1207
01:47:30,152 --> 01:47:32,625
كان باري في الواقع
نصف غبي فقط.
1208
01:47:32,643 --> 01:47:36,333
ولكن إذا كنت ستفعل ذلك ولا تموت ، فأنت
بحاجة إلى إكمال الدائرة بطريقة ما.
1209
01:47:36,363 --> 01:47:38,013
حاول وضع يديك
معًا مثل.
1210
01:47:38,133 --> 01:47:38,973
مثله.
1211
01:47:41,763 --> 01:47:45,363
يا للقرف. انت جاهز.
1212
01:49:04,164 --> 01:49:05,424
أنا أطارد الكبار.
1213
01:49:16,463 --> 01:49:21,453
نسخ؟
1214
01:49:22,502 --> 01:49:24,212
اين كيرا؟ تذهب لتجدها.
1215
01:49:32,633 --> 01:49:34,113
كشف الفشل.
1216
01:49:34,803 --> 01:49:35,303
فشل.
1217
01:50:14,923 --> 01:50:16,163
بقية كيرسويل.
1218
01:50:22,202 --> 01:50:29,582
ذاهب إلى الأسفل. اذهب وحدك.
1219
01:50:30,603 --> 01:50:35,073
اذهب أولا. أخرج
، لكن أخرج فقط.
1220
01:50:42,662 --> 01:50:43,052
لا.
1221
01:50:53,863 --> 01:51:03,833
كال. قريباً
1222
01:51:06,833 --> 01:51:15,173
كما كان يحدث. مات كال.
1223
01:51:16,073 --> 01:51:16,483
لقد مات.
1224
01:51:17,423 --> 01:51:22,817
لكن ليس عليهم أن يكونوا على حق ،
لأننا نستطيع العودة كما فعلت.
1225
01:51:22,853 --> 01:51:24,173
أنت لست سريعًا بما فيه الكفاية حتى الآن.
1226
01:51:24,203 --> 01:51:28,513
هل أنت متأكد؟ باري؟
1227
01:51:30,453 --> 01:51:31,043
باري ، انتظر.
1228
01:51:44,303 --> 01:51:46,053
هذا هو النسخ الاحتياطي؟
1229
01:51:46,953 --> 01:51:55,663
أجل أعتقد ذلك. إنه باري
1230
01:51:57,793 --> 01:51:59,759
لكن لا بأس.
1231
01:51:59,774 --> 01:52:01,184
يمكننا إصلاح هذا.
1232
01:52:01,994 --> 01:52:03,004
أتعلم؟ سوف
تتغير.
1233
01:52:03,013 --> 01:52:04,333
أنا أعرف ما سأغيره.
1234
01:52:09,593 --> 01:52:10,703
الذهاب بعد الكبير.
1235
01:52:13,823 --> 01:52:15,613
أوه ، قبالة تلك الحربية
محمية درع.
1236
01:52:15,883 --> 01:52:23,532
استلمت هذا. لكنه ليس كذلك
1237
01:52:23,583 --> 01:52:24,804
أنت؟ نعم.
1238
01:52:24,812 --> 01:52:26,172
نعم. من فضلك أخرجه.
1239
01:53:07,373 --> 01:53:08,003
نعم.
1240
01:54:07,533 --> 01:54:07,733
لا.
1241
01:55:09,803 --> 01:55:12,383
يا. هل أنت بخير؟
1242
01:55:13,553 --> 01:55:18,213
لا بأس. ربما
في وقت لاحق.
1243
01:55:24,934 --> 01:55:26,404
لا يمكنك إعادتك
، أليس كذلك؟
1244
01:55:28,113 --> 01:55:32,373
لقد فعلت ذلك بالفعل.
لقد فعلت ذلك بالفعل.
1245
01:55:43,653 --> 01:55:46,593
تعال يا باري. يجب أن أستيقظ.
1246
01:55:46,683 --> 01:55:48,213
تعال يا باري.
1247
01:55:48,243 --> 01:55:48,963
اذهب مرة أخرى.
1248
01:55:55,713 --> 01:55:59,693
لذلك لا فائدة من ذلك.
1249
01:56:31,593 --> 01:56:32,093
معرفة ذلك.
1250
01:56:33,932 --> 01:56:35,132
انا فقط.
1251
01:56:47,792 --> 01:56:54,442
ومره اخرى.
1252
01:57:06,683 --> 01:57:07,368
هل يمكننا إرضاء فقط.
1253
01:57:07,373 --> 01:57:09,220
خذ دقيقة؟ آسف يا صاح.
1254
01:57:09,233 --> 01:57:11,333
أجل ، لكن يا أخي بالطبع.
1255
01:57:11,874 --> 01:57:12,946
هذا كل شيء.
1256
01:57:12,953 --> 01:57:15,187
يمكننا أن نأخذ الكثير من الوقت
الذي يستغرقه الأمر.
1257
01:57:15,203 --> 01:57:16,463
هذا. هذا ليس ما اعنيه.
1258
01:57:36,413 --> 01:57:39,123
هل انت بخير؟
1259
01:57:39,213 --> 01:57:40,863
انت جيد؟ تعال.
1260
01:57:41,073 --> 01:57:42,153
أحتاجك هنا.
1261
01:57:42,243 --> 01:57:43,023
دعنا نذهب. حسنًا.
1262
01:57:43,473 --> 01:57:44,193
استمع لي.
1263
01:58:02,723 --> 01:58:04,162
كيف حالك؟ ما أنت.
1264
01:58:04,172 --> 01:58:05,512
فقط قف هنا طوال الوقت؟
1265
01:58:06,474 --> 01:58:08,574
هذا تقاطع لا
مفر منه.
1266
01:58:08,663 --> 01:58:09,773
عليك ان تقف.
1267
01:58:26,113 --> 01:58:26,923
باري ، انتظر.
1268
01:58:33,133 --> 01:58:36,073
اسمع ، هناك شيء يجب
أن أخبرك به.
1269
01:58:39,293 --> 01:58:42,600
عدت بالزمن إلى الوراء
في البداية لأنني.
1270
01:58:42,623 --> 01:58:43,793
نعم ، لأن أمي ماتت.
1271
01:58:44,723 --> 01:58:46,583
كيف علمت بذلك؟
لا يهم.
1272
01:58:47,384 --> 01:58:47,754
لا.
1273
01:58:48,682 --> 01:58:50,542
أنت تعلم أنه عليّ التراجع
عن ما فعلته.
1274
01:58:51,593 --> 01:58:53,380
لا ، هذا ليس خطأ.
1275
01:58:53,393 --> 01:58:56,134
يمكننا إنقاذها ويمكننا
إنقاذها.
1276
01:58:56,153 --> 01:58:57,413
لا ، لا نستطيع.
1277
01:58:57,803 --> 01:59:00,903
هذا ما كان يتحدث عنه
بروس يا باري.
1278
01:59:00,953 --> 01:59:05,095
هذا أمر لا مفر منه. يمكننا المحاولة مليون
مرة ، ولن نكون قادرين على الإصلاح
1279
01:59:05,123 --> 01:59:07,613
هذا بغض النظر عن ما نفعله.
1280
01:59:08,004 --> 01:59:10,014
هذا العالم يموت.
1281
01:59:11,163 --> 01:59:13,713
اليوم ننظر حولنا.
1282
01:59:18,503 --> 01:59:20,333
انظر إلى الضرر الذي
نتسبب فيه.
1283
01:59:26,463 --> 01:59:28,503
الآن علينا أن نتوقف. تمام.
1284
01:59:29,073 --> 01:59:30,873
انظري ، كنت أغسل
ملابسي للتو.
1285
01:59:30,903 --> 01:59:33,942
أنت من أتت وأخبرتني
أنني بطل خارق.
1286
01:59:33,963 --> 01:59:37,653
والآن أنت تقول ما لا
تريدني أن أكونه.
1287
01:59:37,683 --> 01:59:38,613
حسنا خمن ماذا؟
1288
01:59:38,643 --> 01:59:39,873
لقد فات الأوان.
1289
01:59:40,574 --> 01:59:43,834
أنا الفلاش.
1290
01:59:44,553 --> 01:59:46,173
ويمكنني أن أنقذ الجميع.
1291
01:59:46,652 --> 01:59:48,092
لا أحد يموت.
1292
01:59:51,203 --> 01:59:52,733
ليس لكل مشكلة
حل.
1293
02:00:08,323 --> 02:00:09,433
في بعض الأحيان علينا
فقط أن نتركه.
1294
02:00:11,981 --> 02:00:13,991
اترك أمي.
1295
02:00:14,529 --> 02:00:18,129
ستكون دائمًا على قيد الحياة في
مكان ما في الوقت المناسب.
1296
02:00:19,236 --> 02:00:21,696
دائماً. ليس فقط بالنسبة لنا.
1297
02:00:23,315 --> 02:00:24,335
أنت مليء بالقرف يا صاح.
1298
02:00:25,442 --> 02:00:26,282
سأعود.
1299
02:00:26,611 --> 02:00:28,381
هل ستعود لقتل أمي؟
1300
02:00:28,741 --> 02:00:29,101
لا.
1301
02:00:29,760 --> 02:00:30,810
أنت باق.
1302
02:00:31,440 --> 02:00:32,250
انت تبقى.
1303
02:00:32,819 --> 02:00:36,389
هنا. فقط أعطني
مرة أخرى.
1304
02:01:12,583 --> 02:01:13,693
نزلنا على القدم الخطأ.
1305
02:01:14,472 --> 02:01:16,677
لنبدا مجددا.
أنا الفلاش.
1306
02:01:16,961 --> 02:01:17,981
ما اسمك؟
1307
02:01:18,720 --> 02:01:22,090
يرفع. أكثر مما يمكن أن تحلم به.
1308
02:01:25,446 --> 02:01:26,886
تحب أنفاسك ل.
1309
02:01:32,661 --> 02:01:34,571
قف يا أبي.
1310
02:01:50,533 --> 02:01:53,933
التهديف. يا إلهي.
1311
02:01:54,919 --> 02:01:57,256
لذا ها أنت ذا.
1312
02:01:57,557 --> 02:01:59,937
نعم. وأنت؟
1313
02:02:03,493 --> 02:02:04,813
نحن قريبون جدا.
1314
02:02:05,922 --> 02:02:07,122
لقد فهمت الأمر تقريبًا.
1315
02:02:07,661 --> 02:02:10,317
منذ متى وانت
تقوم بهذا؟
1316
02:02:10,659 --> 02:02:12,549
الوقت غير مهم.
1317
02:02:13,417 --> 02:02:14,167
تعال يا باري.
1318
02:02:24,201 --> 02:02:24,521
خمسة.
1319
02:03:15,100 --> 02:03:16,120
سوف يفكر الجوكر في ذلك.
1320
02:03:58,425 --> 02:03:59,475
هذا العالم.
1321
02:04:08,698 --> 02:04:10,228
الاصطدام والانهيار.
1322
02:04:12,986 --> 02:04:13,916
لقد فعلنا هذا.
1323
02:04:16,104 --> 02:04:18,294
نحن ندمر نسيج
كل شيء.
1324
02:04:20,511 --> 02:04:22,041
عليك ان تقف.
1325
02:04:22,311 --> 02:04:24,321
توقف عن الأشياء التي.
1326
02:04:26,567 --> 02:04:29,187
هو خطأك تماما ، باري.
1327
02:04:29,725 --> 02:04:33,630
لقد دفعتك للخروج من كرونو بول في التاسع والعشرين
من سبتمبر حتى تتمكن من البدء في هذا
1328
02:04:34,132 --> 02:04:34,612
طريق.
1329
02:04:36,541 --> 02:04:38,281
كيف تحب هذا التناقض؟
1330
02:04:39,189 --> 02:04:40,929
جعلت لك كريم لي.
1331
02:04:42,338 --> 02:04:43,838
والآن أنت الوحيد.
1332
02:04:44,896 --> 02:04:49,208
في طريقي ، بغض النظر عن مدى اقترابي
من الفوز في هذه المعركة.
1333
02:04:49,762 --> 02:04:53,190
تعود وتترك أمي تموت.
1334
02:04:53,631 --> 02:04:56,211
أنت التقاطع
الحتمي.
1335
02:04:56,960 --> 02:04:58,460
وعليك أن تتركها.
1336
02:04:59,058 --> 02:05:00,498
ما الذي يتحدث عنه؟
1337
02:05:02,326 --> 02:05:03,226
أنت بطلي.
1338
02:05:20,124 --> 02:05:21,384
لا تقلق. سوف تلتئم.
1339
02:05:21,775 --> 02:05:24,565
سوف تلتئم. هذا صحيح؟
1340
02:05:40,692 --> 02:05:42,835
أنا أعلم أنك حصلت على.
1341
02:05:43,112 --> 02:05:43,692
عشيقي.
1342
02:07:09,999 --> 02:07:12,159
كنت أحب تلك الحبوب
عندما كنت طفلاً.
1343
02:07:12,907 --> 02:07:16,057
نعم ، ابني يذهب للجنون.
1344
02:07:20,851 --> 02:07:24,970
توقفوا عن صنعها. أعلم أنهم كانوا
يتحدثون عن التوقف عن ذلك.
1345
02:07:25,499 --> 02:07:27,811
أنا أعرف. كما تعلم
، أنا لست من هنا.
1346
02:07:28,109 --> 02:07:29,249
كنت فقط أزور أمي.
1347
02:07:30,177 --> 02:07:31,186
ربما أعرفها.
1348
02:07:31,316 --> 02:07:32,426
ما هو اسمها؟
1349
02:07:33,615 --> 02:07:34,665
إنها الأفضل.
1350
02:07:35,822 --> 02:07:38,222
اروع انسان في العالم.
1351
02:07:38,591 --> 02:07:39,618
هل انت بخير؟ نعم.
1352
02:07:39,751 --> 02:07:42,391
انا فقط. سأفتقدها
حقًا.
1353
02:08:03,956 --> 02:08:06,806
لا ، أنا مجرد سيدة
عشوائية في متجر.
1354
02:08:07,535 --> 02:08:09,215
أنا لا أخترق. حقيقي.
1355
02:08:16,789 --> 02:08:19,429
أُووبس. آسف. أوه ، لا تقل ذلك.
1356
02:08:21,195 --> 02:08:23,535
يجب أن تكون والدتك ممتنة
لأنك أتيت لزيارتها.
1357
02:08:24,195 --> 02:08:25,905
انها محظوظة جدا بوجودك.
1358
02:08:34,198 --> 02:08:36,358
تفحصها. أوه.
1359
02:08:36,787 --> 02:08:38,467
عليك أن تخبرها بذلك.
1360
02:08:39,565 --> 02:08:41,245
تحب الأمهات سماع هذا
النوع من الأشياء.
1361
02:08:42,472 --> 02:08:51,432
ثق بي.
1362
02:09:31,213 --> 02:09:32,683
احبك اكثر.
1363
02:09:35,290 --> 02:09:36,430
أحبك أولا.
1364
02:09:42,068 --> 02:09:43,558
يمين. الوداع.
1365
02:10:17,115 --> 02:10:18,035
والعودة.
1366
02:10:29,087 --> 02:10:31,087
القرف المحكمة.
1367
02:10:41,152 --> 02:10:43,452
كانت المحاكمة في البداية.
1368
02:10:46,967 --> 02:10:47,717
اسف جدا.
1369
02:10:52,125 --> 02:10:56,326
كما كنت أقول ، نفس
الكاميرا الأمنية
1370
02:10:56,351 --> 02:10:58,316
لقطات ، كان الشكل التوضيحي
F في المحاكمة الأصلية
1371
02:10:59,111 --> 02:11:06,019
تم اعتباره في البداية عديم الفائدة ولكن تم
تحسينه الآن باستخدام أحدث التقنيات من
1372
02:11:06,906 --> 02:11:08,436
مشاريع واين.
1373
02:11:08,884 --> 02:11:12,072
ويؤكد عذر السيد.
1374
02:11:12,483 --> 02:11:17,874
جادل ألين ، وأيد
ابنه باري ذلك.
1375
02:11:17,998 --> 02:11:19,318
منذ اليوم الاول.
1376
02:11:25,574 --> 02:11:26,453
هنا.
1377
02:11:29,571 --> 02:11:32,370
هنا. يمكنك أن ترى بوضوح
موكلي ، السيد.
1378
02:11:32,661 --> 02:11:36,327
ألين ، يبحث عن
علبة طماطم.
1379
02:11:36,798 --> 02:11:37,968
على الرف العلوي.
1380
02:11:55,126 --> 02:11:56,082
اه سيد ألين. سيد ألين.
1381
02:11:56,206 --> 02:11:58,411
هل يمكنك إخبارنا بالمزيد
حول ما حدث ، من فضلك؟
1382
02:11:58,695 --> 02:12:00,235
حسنًا ،
1383
02:12:01,034 --> 02:12:05,975
انتقلت الطماطم من الرف السفلي إلى
الرف العلوي ثم نزلت بعد ذلك
1384
02:12:06,609 --> 02:12:09,159
معكرونة غير مطبوخة
1385
02:12:11,726 --> 02:12:13,345
أنا آسف. هذا لا معنى
له على الإطلاق.
1386
02:12:13,554 --> 02:12:14,634
ما الذي تتحدث عنه يا سيدي؟
1387
02:12:15,414 --> 02:12:16,884
الادعاءات. شكراً
جزيلاً.
1388
02:12:17,603 --> 02:12:19,253
نحن بخير هنا. شكرًا لك.
1389
02:12:22,371 --> 02:12:23,671
أعطي اقتباس جيد. نعم.
1390
02:12:23,930 --> 02:12:24,770
معكرونة.
1391
02:12:26,118 --> 02:12:28,218
مهلا ، أتحدث عن الطعام
، كنت أفكر ، أم.
1392
02:12:30,576 --> 02:12:31,986
يجب أن تطلب مني العشاء.
1393
02:12:32,864 --> 02:12:35,459
العشاء معي؟ نعم ، موعد.
1394
02:12:35,793 --> 02:12:37,200
ايرلندية جدا.
1395
02:12:37,381 --> 02:12:38,521
نراكم في موعد العشاء. أنا؟
1396
02:12:39,809 --> 02:12:41,129
أحب أن. شكرًا لك.
1397
02:12:42,008 --> 02:12:44,668
اعرف ما إذا كنت تتصل بي أيضًا.
1398
02:12:53,660 --> 02:12:58,610
قال إن ذلك يقمع حضور الروح
الذي أوجد هذه الفكرة.
1399
02:13:06,383 --> 02:13:08,242
بروس ، مبروك.
1400
02:13:08,481 --> 02:13:08,826
شكرًا لك.
1401
02:13:08,872 --> 02:13:10,942
ليس لديك فكرة عن مدى
جودة سماع صوتك.
1402
02:13:12,051 --> 02:13:13,776
لدي الكثير لأخبرك به في المرة
القادمة التي أراك فيها.
1403
02:13:13,998 --> 02:13:15,088
كنت على حق ، حسنا؟
1404
02:13:15,229 --> 02:13:17,726
وأنا لم أستمع. والأشياء
أصبحت غريبة جدًا جدًا.
1405
02:13:18,047 --> 02:13:19,144
لكنني أعيد كل شيء.
1406
02:13:19,286 --> 02:13:20,176
أعدك.
1407
02:13:20,475 --> 02:13:23,565
أنا أقوم بالتوقف الآن. اوه رائع.
1408
02:13:33,198 --> 02:13:35,268
من خلال ادعاءاتك الخاصة.
1409
02:13:38,625 --> 02:13:39,915
من هو هذا بحق الجحيم؟
1410
02:13:42,912 --> 02:13:44,484
مرحبًا ، باري.
1411
02:13:45,200 --> 02:13:48,015
لا. أين ..
أنت ..
1412
02:13:48,842 --> 02:13:49,933
لا ، لا يمكنك ذلك.
1413
02:13:51,056 --> 02:13:52,806
أنت لست باتمان.
1414
02:13:55,383 --> 02:13:56,163
ما مشكلتك؟
1415
02:13:58,620 --> 02:13:59,527
ناه ..
1416
02:14:00,175 --> 02:14:01,482
آه..
1417
02:14:01,507 --> 02:14:02,123
هيه
1418
02:14:03,999 --> 02:14:04,783
ماذا؟
1419
02:14:16,398 --> 02:14:23,342
مزامنة وتصحيح طفيف لـ V2 DualYG-rls بواسطة
XSZR. ادعمني على linktr.ee/XSZR
1420
02:15:46,088 --> 02:15:52,241
مزامنة وتصحيح طفيف لـ V2 DualYG-rls بواسطة
XSZR. ادعمني على linktr.ee/XSZR
1421
02:22:32,040 --> 02:22:38,193
مزامنة وتصحيح طفيف لـ V2 DualYG-rls بواسطة
XSZR. ادعمني على linktr.ee/XSZR
1422
02:22:49,260 --> 02:22:52,713
لقد أخبرتك عدة مرات.
لا أستطيع أن أسكر.
1423
02:22:52,739 --> 02:22:54,765
لا أستطيع أن أشرب أيضا.
1424
02:22:55,064 --> 02:22:56,911
الاستماع الاستماع.
1425
02:22:57,623 --> 02:23:00,129
ما أحاول شرحه هو شيء يجب
أن يكون ممكنًا. يعد.
1426
02:23:00,154 --> 02:23:02,771
كانوا كلهم باتمان. كانوا
جميعا بروس واين.
1427
02:23:02,796 --> 02:23:04,849
لكن كل منهم شخص
مختلف تمامًا.
1428
02:23:04,874 --> 02:23:07,421
- إذن على ضوء الوقت الآخر؟
- الجدول الزمني.
1429
02:23:07,973 --> 02:23:09,098
أنا نفس الرجل؟
1430
02:23:09,123 --> 02:23:10,650
نعم ، أعتقد ذلك كثيرًا
1431
02:23:10,675 --> 02:23:12,352
أعني ، محبوب ، فروي ،
1432
02:23:12,457 --> 02:23:14,330
وفي. بدافع لحم الخنزير المقدد.
1433
02:23:14,850 --> 02:23:16,330
حسنًا ، استمع.
1434
02:23:16,607 --> 02:23:19,354
شكرا لك لجعله أكثر بساطة بالنسبة لي.
1435
02:23:19,379 --> 02:23:20,561
أنا أبذل قصارى جهدي.
1436
02:23:21,196 --> 02:23:23,116
انظر ، أنت تفتقد عالم أتلانتس.
1437
02:23:23,477 --> 02:23:26,697
في الخط الزمني الخاص بي ، حيث -
1438
02:23:27,849 --> 02:23:29,510
أورايت ، تعال
1439
02:23:29,774 --> 02:23:31,435
يصل بوسيدون.
1440
02:23:31,979 --> 02:23:32,759
تعال.
1441
02:23:35,506 --> 02:23:36,926
آرثر ، أعتقد هنا.
1442
02:23:37,303 --> 02:23:37,996
باري
1443
02:23:39,303 --> 02:23:40,403
أنا هنا.
1444
02:23:49,115 --> 02:23:50,149
المزيد من البيرة
1445
02:23:52,953 --> 02:23:53,466
هنا.
1446
02:24:04,480 --> 02:24:05,067
نعم
1447
02:24:05,660 --> 02:24:07,060
أنت بحار.
1448
02:24:07,527 --> 02:24:08,567
انه على ما يرام!
118206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.