All language subtitles for Talay.fai.E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 دریای اتش قسمت یازدهم 2 00:00:04,524 --> 00:00:09,024 ارائه ای از تیم ترجمه ی نقد کُره 3 00:00:09,048 --> 00:00:16,348 ترجمه وزیرنویس :زهره 4 00:00:16,372 --> 00:00:22,872 برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید http://thahiland.mihanblog.com 5 00:00:31,850 --> 00:00:34,050 یه بار دیگه ازت می پرسم 6 00:00:34,860 --> 00:00:38,680 -مطمئنی می خوای همین جوری ادامش بدی؟ - البته مطمئنم 7 00:00:52,280 --> 00:00:54,020 حالت خوبه؟ 8 00:01:02,700 --> 00:01:07,710 -لگدم می زنی؟ - البته! این مورای تایه. هیچ وقت نگفتم قراره یه مشت زنی به سبک غربی داشته باشیم 9 00:01:07,910 --> 00:01:10,190 -جدی هستی دیگه نه؟ -البته که هستم 10 00:01:10,390 --> 00:01:15,620 - بهت که گفتم من جدی حرف می زنم و جدی عمل می کنم - خوب پس منم جدی می شم 11 00:01:33,830 --> 00:01:40,990 - واقعا واقعا جدی هستی؟ - کی گفته دارم مسخره بازی در می یارم؟ - خوبه پس منم واقعا واقعا جدی می شم 12 00:01:56,350 --> 00:01:58,500 -ولم کن ستوان -تسلیم میشی ؟ 13 00:01:58,700 --> 00:01:59,900 نه 14 00:02:00,100 --> 00:02:01,960 نه درسته؟ 15 00:02:05,170 --> 00:02:06,290 ستوان 16 00:02:06,490 --> 00:02:08,290 - هی پت پت 17 00:02:09,110 --> 00:02:10,750 سیک ! سیک 18 00:02:12,140 --> 00:02:17,960 - ولش کن بره وگرنه بازوش می شکنه. - تا زمانی که نخواد تسلیم بشه ولش نمی کنم 19 00:02:18,870 --> 00:02:20,600 امکان نداره تسلیم شم ستوان 20 00:02:20,900 --> 00:02:23,480 خون جیو رو از دست نمی دم 21 00:02:23,980 --> 00:02:26,830 خون جیو ! عاشقتم 22 00:02:27,030 --> 00:02:29,220 هیچ وقت به فکر بی وفایی به تو بایکی دیگه نبودم 23 00:02:29,420 --> 00:02:32,030 !من می خوام باهات ازدواج کنم خون جیو 24 00:02:33,440 --> 00:02:37,230 -منو نخندون شوخی نمی کنم 25 00:02:37,440 --> 00:02:40,820 حتی اگه بازومم بشکنه بازم عاشقتم 26 00:02:41,420 --> 00:02:44,780 آره نانگ جیو می تونی تمومش کنی 27 00:02:47,120 --> 00:02:48,440 تمومش کته؟ 28 00:02:49,040 --> 00:02:53,460 چی رو تموم کنه؟ - باشه . تمومش می کنم 29 00:02:59,350 --> 00:03:04,780 هی... شماها راجع به چی حرف می زنین؟ یکی بهم بگه چه خبره؟ 30 00:03:19,870 --> 00:03:22,680 شماها دست به یکی کردید منو گول بزنید؟ 31 00:03:22,890 --> 00:03:29,300 خون جیو رو سرزنش نکن. این برنامه فکر من بود آخه دیدم خون جیو عشق تو رو باور نداره 32 00:03:31,840 --> 00:03:38,750 پت متاسفم منظوری نداشتم. فقط می خواستم بفهمم 33 00:03:38,950 --> 00:03:40,190 میخواستی بفهمی ؟ 34 00:03:40,580 --> 00:03:44,370 این کنجکاوی تو از من یه احمق ساخت 35 00:03:44,430 --> 00:03:46,270 چرا عصبانی می شی پت؟ 36 00:03:46,360 --> 00:03:47,920 چه جوری می تونی بهم بگی عصبانی نباشم؟ 37 00:03:48,120 --> 00:03:51,920 همه راجع بهش می دونستن حتی تو به عنوان یکی از اعضای خانوادم 38 00:03:54,650 --> 00:03:56,150 پت 39 00:04:00,970 --> 00:04:02,930 من می فهممش 40 00:04:03,420 --> 00:04:05,250 این طوری گول خوردن 41 00:04:05,460 --> 00:04:07,410 چیز جالبی نیست 42 00:04:08,830 --> 00:04:14,470 یه کم بهش وقت بده بهتر می شه. -نه باید باهاش حرف بزنم تا متوجه بشه 43 00:04:19,900 --> 00:04:22,430 تقصیر من نبود مگه نه؟ 44 00:04:35,620 --> 00:04:36,810 پت 45 00:04:40,090 --> 00:04:43,290 - چیه؟ -...هی 46 00:04:43,490 --> 00:04:49,230 - حق نداری ازم فرار کنی - هنوزم خودخواهی؟ -من خودخواه نیستم 47 00:04:49,440 --> 00:04:57,000 اگه به حرفام گوش نکنی برای ادامه ی زندگیت متاسف می شی.... خوب من متاسفم 48 00:04:57,200 --> 00:05:00,940 که بهت دروغ گفتم که دوست دختر ستوانم 49 00:05:01,180 --> 00:05:07,740 می خواستم تستت کنم که ببینم احسایت بهم واقعا خالصانه ست یانه 50 00:05:07,930 --> 00:05:12,370 وتو بهم نشون دادی که احساست خالصانه ست 51 00:05:12,590 --> 00:05:14,810 پس من 52 00:05:15,310 --> 00:05:18,470 می خوام یه فرصت بهت بدم فرصت؟ 53 00:05:19,590 --> 00:05:23,850 -چه فرصتی؟ -باید حتما مستقیم حرف بزنم تا بفهمی؟ 54 00:05:24,450 --> 00:05:32,490 می خوام بهت یه فرصت بدم که منو بررسی کنی اگه بتونی نقصام و قبول کنی... 55 00:05:32,790 --> 00:05:34,780 من 56 00:05:35,410 --> 00:05:39,980 - تورو به عنوان دوس پسرم قبول می کنم. - نمی خواد راجع به این نگران باشی 57 00:05:40,180 --> 00:05:43,850 من می تونم همه ی نقصات و قبول کنم 58 00:05:44,050 --> 00:05:49,680 تو حتی عیب وایرادهای منو نمیدونی البته که می دونم 59 00:05:57,930 --> 00:06:05,600 - اون کیه؟ - احتمالا ساقدوش عروسه ،یه وحشی تمام عیاره - وحشی نیست به نظر می یاد مسته 60 00:06:17,760 --> 00:06:21,330 هاه؟ تو اون بهترین مرد بودی؟ 61 00:06:21,530 --> 00:06:24,970 و... من داشتم می رقصیدم و یه هویی به تو خوردم ؟ 62 00:06:27,630 --> 00:06:30,010 من... من نمی تونم چیزی به یاد بیارم 63 00:06:30,210 --> 00:06:34,700 همه ی چیزی که می دونم اینه که اون موقع خیلی نوشیده بودم 64 00:06:35,300 --> 00:06:37,330 متوجه شدم 65 00:06:37,740 --> 00:06:44,980 - چرا بهم نگفتی که از قبل همدیگه رو می شناسیم؟ - خوب... فرصتش پیش نیومد 66 00:06:46,530 --> 00:06:50,650 دیدی؟ درسته؟ که من می تونم بدترین نقص هات و قبول کنم؟ 67 00:06:50,850 --> 00:06:59,260 -دیگه نمی خوام باهات حرف بزنم - هی... خون جیو پس موضوع خودمون چی می شه؟ - نمی دونم من یادم رفته. - هی 68 00:06:59,830 --> 00:07:05,760 -صبرکن. - جرئت ندارم توصورتت نگاه کنم . نمی تونم 69 00:07:06,500 --> 00:07:10,230 برای چی نمی تونی به صورتم نگاه کنی؟ من خجالت زده نیستم 70 00:07:10,430 --> 00:07:15,180 برای چی باید خجالت بکشی؟ تو که کار خجالت آوری بامن نکردی 71 00:07:16,890 --> 00:07:18,540 خون جیو 72 00:07:20,090 --> 00:07:22,030 مهم نیست چی کار کنی 73 00:07:22,320 --> 00:07:26,200 -هر کاری کنی بامزه ست خون جیو. !-ابله 74 00:07:27,720 --> 00:07:29,450 بیا اینجا 75 00:07:45,430 --> 00:07:49,940 گفتی اینجا امنه پس چرا وسایلم که تو اتاق بوده گم شده؟ 76 00:07:50,150 --> 00:07:54,870 اینجا یه استراحتگاه سطح بالاست ؟با این سیستم امنیتی افتضاحش 77 00:07:55,070 --> 00:08:00,510 - من گزارشتون رو می دم - لطفا گزارش ندین. - به چه حقی بهم دستور می دی؟ می خوام گزارش کنم 78 00:08:00,710 --> 00:08:07,820 پناهگاه شما تونسته همه ی استانداردهایی که ما در نظر گرفته بودیم و بگذرونه 79 00:08:08,280 --> 00:08:12,280 - این موضوع رو وقتی برگشتم در جلسه ای بارییسمون مطرح می کنم بله 80 00:08:12,280 --> 00:08:15,180 واگه همه چیز کامل باشه دیگه مشکلی نیست 81 00:08:15,710 --> 00:08:20,400 - من دارم عذر خواهی می کنم دیگه باید چی کار کنم؟ - این چه صداییه؟ 82 00:08:20,420 --> 00:08:23,950 - ویه چیز دیگه وسایلت الان رفتن من چی کار می تونم بکنم؟ - چند لحظه منو ببخشید. - البته. -می شه یه کم بهتر حرف بزنید؟ 83 00:08:24,150 --> 00:08:28,480 من اینجا قربانیم می خوام پناهگاه مسئولیتش رو قبول کنه 84 00:08:28,690 --> 00:08:35,830 - بهم دستور می دی که گزارش نکنم این چه معنی می ده هان؟ - فقط بهتون گفتم گزارش ندید. - ببخشید چی شده؟ 85 00:08:36,020 --> 00:08:40,760 - این دیگه کیه؟ -من صاحب پناهگاهم -خوب شد که اومدین یکی وسایل من و از اتاقم دزدیده 86 00:08:40,970 --> 00:08:44,590 - کی مسئولیتش و قبول می کنه؟ شما؟ -بله 87 00:08:45,250 --> 00:08:48,280 - لطفا اول آروم باشید - چه جور می تونم آروم باشم 88 00:08:48,470 --> 00:08:49,740 چی شده؟ 89 00:08:50,440 --> 00:08:53,950 -چی شده؟ - پس چی می خوای؟ چی می خوای؟ 90 00:09:21,120 --> 00:09:24,970 من متاسفم پناهگاه مسئولیت همه چیزو قبول می کنه 91 00:09:25,180 --> 00:09:29,050 وپلیس رو خبر می کنیم تا مجرم و پیدا کنه 92 00:09:29,250 --> 00:09:31,640 بسیار خوب 93 00:09:31,940 --> 00:09:40,300 من احنمالا باید یک بار دیگه بررسی کنم برای ا اعطای پنج ستاره به پناهگاه شما 94 00:09:56,980 --> 00:10:00,850 -برای چی با مشتری بحث می کنی؟? -خوب اونا اول بامن بد حرف زدن 95 00:10:01,060 --> 00:10:04,060 بهشون گفتم گزارش ندن ولی اونا گفتن که این کارو می کنن 96 00:10:04,360 --> 00:10:09,220 -منم عصبانی شدم و سشون داد زدم چون نمی فهمیدن - شما رییس قسمت خوشامدگویی هستی 97 00:10:09,420 --> 00:10:11,940 چه جوری نمی تونی فکرت و به کار بندازی؟ 98 00:10:12,140 --> 00:10:16,400 -پاسیکا - خون ویرافاپ به این مسئله رسیدگی کنید 99 00:10:16,610 --> 00:10:20,970 - چون خون سودارات زیر دست شما کار می کنه. -بله 100 00:10:22,580 --> 00:10:27,110 فکر کنم باید در مورد این که می تونید تواین جایگاه بمونید یانه تجدید نظر کنم 101 00:10:34,250 --> 00:10:36,640 من شما رو طبق قوانین تنبیه می کنم 102 00:10:36,840 --> 00:10:41,950 یه اخطار می گیرین و به مدت سه ماه از حقوق ماهانتون 10درصد کم می شه 103 00:10:54,270 --> 00:10:56,290 خیلی ناراضی به نظر می یومدن 104 00:10:56,490 --> 00:10:58,620 برای اتفاقی که افتاد 105 00:11:04,440 --> 00:11:06,980 هنوز انفاقی نیفتاده عزاش و نگیر 106 00:11:07,280 --> 00:11:11,510 حتی اگه گواهینامه ی پنج ستاره رم برای پناهگاهمون نگرفتیم 107 00:11:11,820 --> 00:11:15,130 هنوزم باید کارمون و به بهترین نحو انجام بدیم 108 00:11:22,280 --> 00:11:23,840 مرسی 109 00:11:32,370 --> 00:11:34,340 بابا داره زنگ می زنه 110 00:11:50,260 --> 00:11:52,260 براچی تعقیبم می کنی؟ 111 00:11:57,520 --> 00:12:01,170 اونی که وسایل مشتریا رو دزدید تو بودی درسته؟ هان؟ 112 00:12:01,370 --> 00:12:02,870 کی فرستادت؟ 113 00:12:11,840 --> 00:12:14,940 بله بابا -همه چی خوبه پسرم؟ 114 00:12:19,200 --> 00:12:24,680 چرا این اتفاق افتاد؟ هنوز مجرم و نگرفتین؟ - هنوز نمی دونیم کی این کارو کرده 115 00:12:29,580 --> 00:12:31,190 تیر اندازی 116 00:12:31,400 --> 00:12:36,350 بابا بایدبرم صدای تیر اندازی شنیدم -ته ! ته. 117 00:12:48,640 --> 00:12:49,860 هی 118 00:12:54,060 --> 00:12:55,280 آه 119 00:12:56,340 --> 00:12:57,380 این 120 00:12:59,410 --> 00:13:01,420 چی شده؟ 121 00:13:02,520 --> 00:13:03,670 خون منتری 122 00:13:03,870 --> 00:13:09,680 - به اون شلیک کردی؟ - آره اون همونه که رفته وسایل مسافرا رو دزدیده 123 00:13:09,880 --> 00:13:11,560 مطمئنم 124 00:13:41,390 --> 00:13:44,160 منتری! منتری 125 00:13:56,970 --> 00:13:58,600 چه طوری؟ 126 00:13:59,090 --> 00:14:01,350 رییس گفت بیا م کمکت 127 00:14:14,690 --> 00:14:16,030 نیکوم 128 00:14:17,160 --> 00:14:19,870 هی... داری منو کجا می بری؟ 129 00:14:22,220 --> 00:14:24,410 در واقع 130 00:14:24,710 --> 00:14:28,850 رییس تو رو نفرستاده کمکم فرستاده که منو بکشی 131 00:14:30,680 --> 00:14:32,800 متاسفم منتری 132 00:14:34,640 --> 00:14:37,400 -من هنوز نمی خوام بمیرم. - نزن نیکوم 133 00:14:50,290 --> 00:14:51,690 نزن 134 00:15:13,090 --> 00:15:16,570 وقتی فکر می کنم می بینم همه چی باهم تطابق داره 135 00:15:16,760 --> 00:15:19,580 این اتفاق روزی افتاد که از طرف کمپانی خارجی اومده بودن 136 00:15:19,790 --> 00:15:22,470 می خواستن مارو خراب کنن 137 00:15:24,240 --> 00:15:28,370 اگه این طور باشه که تو می گی دلیلشون برای خراب کردن ما چیه؟ 138 00:15:28,580 --> 00:15:31,080 می تونه به دزدی پولا ربط داشته باشه 139 00:15:31,540 --> 00:15:35,360 می خواستن این اتفاق بیفته که ما ورشکست بشیم 140 00:15:35,530 --> 00:15:38,110 و... این کارو برای چی می کنن؟ 141 00:15:38,300 --> 00:15:40,500 آخه اوناهم دارن از اینجا سود می برن 142 00:15:40,850 --> 00:15:44,010 دیگه نمی تونن به دزدی شون برسن 143 00:15:44,210 --> 00:15:49,090 -اگه شماها درست بگین باید تحقیق کنیم من حواسم به این قضیه هست 144 00:15:49,300 --> 00:15:51,250 خیلی ممنون 145 00:15:54,500 --> 00:15:56,200 سلام 146 00:15:57,430 --> 00:15:58,950 چی می گی؟ 147 00:15:59,490 --> 00:16:00,950 باشه 148 00:16:02,360 --> 00:16:04,930 یادته گفتی رو قایق پدرت تحقیق کنم؟ 149 00:16:05,140 --> 00:16:10,300 من از قسمت مخصوصش خواستم که دوباره شواهدو بررسی بکنن همون طور بود که پدرت گفته 150 00:16:10,500 --> 00:16:13,810 یکی مواد منفجره گذاشته تو قایق 151 00:16:14,790 --> 00:16:22,490 برای تایمرش از ساعت مچی استفاده کردن و چون استاندارد نبوده نتونستن وسط دریا سر وقتی که می خوان منفجرش کنن 152 00:16:22,690 --> 00:16:25,190 وچه جوری گذاشتنش تو قایق؟ 153 00:16:25,300 --> 00:16:30,410 - یکی باید برده باشش دیگه -حملش کردن بدون این که کسی ببینه یا توجهش جلب بشه؟ 154 00:16:30,710 --> 00:16:40,620 برای دستگاه های انفجاری دست ساز اگه ماهر باشی می تونی تو هر چیزی که بخوای بذاریش مثلا جعبه ی شکلات جعبه یکاغذ یا هر چیزی دیگه ای که کسی بهش مشکوک نشه 155 00:16:41,300 --> 00:16:44,830 وقایق یه تانکر داره،چیزی که اثر بمب رو بیشتر میکنه 156 00:16:45,030 --> 00:16:51,240 این به این معنیه که مجرم همه ی قایق های این منطقه رو می شناسه. و می دونه کجا باید بمب و بذاره که کسی مشکوک نشه 157 00:16:51,430 --> 00:16:53,220 اگه بمبم همین جا ساخته شده باشه 158 00:16:53,430 --> 00:16:59,200 -هنوزم می تونیم یه ردو نشونی ازش پیدا کنیم. ...- به این فکر می کنی که - مجرم از کارمندای همین پناهگاهه 159 00:17:07,310 --> 00:17:10,270 کسی که می تونه یه بمب درست کنه 160 00:17:10,480 --> 00:17:14,270 و همه ی قایق های اینجا رو بشناسه 161 00:17:14,660 --> 00:17:17,100 کی می تونه باشه؟ 162 00:17:20,260 --> 00:17:22,080 لعنتی اون چیه؟ 163 00:17:23,090 --> 00:17:26,340 برای چی ماهی نمکی رو گذاشتی اینجا؟ بوش مشتری ها رو اذیت می کنه 164 00:17:26,740 --> 00:17:29,070 برای چی تو جعبه ی مخفی زیر صندلی ها نذاشتیش؟ 165 00:17:29,610 --> 00:17:31,850 یه جعبه ی مخفی زیر صندلی هاست؟ 166 00:17:32,150 --> 00:17:35,830 -خیلی وقته اینجا کار می کنم ولی یه همچین چیزی نشنیدم -البته که هست. خودم درستش کردم 167 00:17:36,030 --> 00:17:39,500 خیلی مخفیه . اگه توجه نکنی نمی بیننیش 168 00:17:43,390 --> 00:17:45,890 هی چی شده برادر؟ 169 00:17:46,080 --> 00:17:49,790 -مثل این می مونه که روح دیدی. - حتی اگه خود روحم نباشه عین روحه 170 00:17:49,990 --> 00:17:52,090 اونجا رو ببین 171 00:17:52,970 --> 00:17:55,300 هر وقت یه پلیس می بینم 172 00:17:55,610 --> 00:17:57,390 وحشت می کنم 173 00:17:57,600 --> 00:18:00,210 بیا بریم بیا بریم ! این ماهی رو هم بذار اون ور 174 00:18:06,180 --> 00:18:07,870 هی ! ته 175 00:18:08,790 --> 00:18:11,410 آه ! سیک ! چی رو فراموش کردی؟ 176 00:18:11,610 --> 00:18:12,790 فراموش نکردم 177 00:18:13,080 --> 00:18:15,660 یه آدم مشکوک پیدا کردم 178 00:18:16,890 --> 00:18:20,630 سانگاه... رییس قسمت تعمیرات و مکانیکی 179 00:18:20,830 --> 00:18:24,020 وقتی یه قایق خراب می شه این قسمت درستش می کنه . نه؟ 180 00:18:24,070 --> 00:18:28,890 نه تنها این بلکه گاهی اوقات کار بردن و آوردن مسافرا رو هم انجام می دن 181 00:18:29,600 --> 00:18:34,580 پس واضحه که سانگاه همه ی ابعاد و زوایای قایق و خوب می شناسه 182 00:18:34,790 --> 00:18:37,880 ویه چیز دیگه که تو مسائل الکتریکی هم خبره ست 183 00:18:38,070 --> 00:18:41,060 یه آدمی مثل این می تونه بمب ور درست کرده باشه 184 00:18:42,310 --> 00:18:45,030 باید یکی رو بفرستی اتاقش و چک کنه 185 00:18:45,230 --> 00:18:46,940 نذار کسی بفهمه 186 00:18:47,240 --> 00:18:49,470 وگرنه مردم شک می کنن 187 00:18:59,120 --> 00:19:04,830 - شماها مشکوکین که سانگاه بمب و گذاشته باشه؟ -آر ه باید بریم اتاقش و بگردیم 188 00:19:05,020 --> 00:19:07,830 اما برا این قضیه کمک شما رو می خوایم - البته 189 00:19:08,350 --> 00:19:14,290 سانگاه و پونچای و سومای تو آخر هفتشون می رن شهر 190 00:19:14,490 --> 00:19:18,550 توی اون روزا این کارو انجام می دیم 191 00:19:18,740 --> 00:19:22,780 اتاق سانگاه رو هم می گردم 192 00:19:24,130 --> 00:19:27,020 اگه یکی ببینت تو دردسر نمی افتیم؟ 193 00:19:27,130 --> 00:19:30,110 باید یه آدم قابل اعتماد پیدا کنیم که کشیک بکشه 194 00:19:35,020 --> 00:19:39,420 -احیانا... منظورتون که من نیستم؟ -معلومه تویی! کی می تونه باشه؟ 195 00:19:39,610 --> 00:19:42,830 - می خوای کمک کنی یانه؟ - البته که می خوام 196 00:19:43,810 --> 00:19:45,980 و کلید در اتاق چه طور؟ 197 00:19:46,040 --> 00:19:52,220 اینم بامن کلید اتاق کارمندا رو داریم فردا می دم بهت 198 00:19:58,440 --> 00:20:01,900 باید محکم درستش کنم. - مثل این 199 00:20:02,110 --> 00:20:07,110 - دیوونه ! دیوونه - باید محکم درستش کنم 200 00:20:10,650 --> 00:20:14,810 - هی ! طرز استفادش و یادت می یاد؟ - البته 201 00:20:15,710 --> 00:20:18,480 -مراقب باش. تو هم 202 00:20:59,160 --> 00:21:05,200 - هی براچ وایستادی؟ دنبال چی می گردی -کیف پولم . فکر کنم جاش گذاشتم تو اتاق 203 00:21:05,410 --> 00:21:09,440 واقعا؟ -من می رم برش دارم توی اسکله منتظرم باشین -باشه . باشه داداش. -می رسم بهتون 204 00:21:09,630 --> 00:21:13,020 - عجله کن. - باشه منتظرم بمونین 205 00:21:13,560 --> 00:21:15,570 حالا کیفش و براچی جا گذاشته؟ 206 00:21:15,770 --> 00:21:17,870 من که امروز حالم خوبه 207 00:21:23,650 --> 00:21:25,420 واقعا وقت تلف کردنه 208 00:21:26,620 --> 00:21:30,950 سانگاه داره می یاد عجله کن از اونجا بیا بیرون 209 00:21:31,740 --> 00:21:35,990 الان نمی تونم بیام بیرون یه راهی پیدا کن یه کم سرش و گرم کن 210 00:21:38,400 --> 00:21:40,070 چی کار کنم؟ 211 00:21:46,840 --> 00:21:48,610 سانگاه 212 00:21:49,150 --> 00:21:50,610 بله 213 00:21:50,830 --> 00:21:52,020 چیزی از من می خواین؟ 214 00:21:52,170 --> 00:21:57,720 شیر دوش حمومم خراب شده می شه برام درستش کنی؟ 215 00:21:57,790 --> 00:22:00,680 امروز نمی تونم تعطیلیمه.... 216 00:22:00,870 --> 00:22:06,640 - پت ! پت هنوز این جاست! امروز روز کاریشه. ببخشید من باید برم -سانگاه 217 00:22:35,170 --> 00:22:38,630 سانگاه صبرکن 218 00:22:38,820 --> 00:22:44,750 می شه تو درستش کنی ؟ آخه پت و پیدا نمی کنم به کس دیگه ای هم اعتماد ندارم 219 00:22:44,800 --> 00:22:50,350 متاسفم الان نمی تونم من یه قرار دارم و الان دیرم شده 220 00:22:50,450 --> 00:22:54,960 - لطفا - اما - متاسفم. - سانگاه 221 00:23:50,140 --> 00:23:53,700 - پت الان می تونی بیای بیرون؟ - آره 222 00:24:05,040 --> 00:24:06,550 صدای چی بود؟ 223 00:24:12,260 --> 00:24:14,500 شایدم اشتباه شنیدم 224 00:24:15,590 --> 00:24:17,490 چیزی نبود 225 00:24:30,800 --> 00:24:32,880 کجا گذاشتمش؟ 226 00:24:36,140 --> 00:24:38,220 یه کم پیش دیدمش 227 00:24:46,990 --> 00:24:50,090 آهان این جاست 228 00:26:39,480 --> 00:26:41,310 پت 229 00:26:43,790 --> 00:26:47,500 - خوبی؟ -خوبم 230 00:26:54,010 --> 00:26:59,950 -خودت بغلم کردی. - کافیه ... فکر کنم باید سریع تر بریم از اینجا 231 00:27:00,260 --> 00:27:02,550 -بریم. - بریم 232 00:27:03,400 --> 00:27:08,120 سیم ها بسته ی ساعت ها چیزایی هستن که می تونن تو ساخت بمب مورد استفاده قراربگیرن 233 00:27:08,310 --> 00:27:10,960 نه فقط اینا خیلی چیزای دیگه هم هستن 234 00:27:14,820 --> 00:27:17,620 اینجا من اینا رو نزدیک کمد پیدا کردم 235 00:27:17,820 --> 00:27:22,900 - تو یه کیسه ولی نمی دونم چیه -باید بدیم سیک چک کنه 236 00:27:27,190 --> 00:27:32,410 - سودارات شرکت باز کرده؟ شرکت های زیاد؟ آره خیلی ساله 237 00:27:32,620 --> 00:27:35,650 وکسی که قبلا تو شرکتش کار می کرده 238 00:27:35,940 --> 00:27:37,890 خون منتریه 239 00:27:38,770 --> 00:27:41,970 - یعنی از قبل هم و می شناختن - مطمئنا هم و می شناختن 240 00:27:42,170 --> 00:27:47,900 -باحقوقی که سودارات می گیره نمی تونه شرکت زده باشه - منم مثل تو فکر می کنم 241 00:27:48,110 --> 00:27:52,410 - من پیشنهاد دادم که حساب بانکیش و چک کنن خوبه 242 00:27:56,660 --> 00:28:02,370 - اتاق و کامل بررسی کنین و اطلاعات تبلیغاتی رو برای مشتری ها توضیح بدین - البته -البته 243 00:28:28,310 --> 00:28:33,820 - سلام - عکسی که برات گرفتم و دیدی؟ - برای چی از مامانم عکس گرفتی و برام فرستادی 244 00:28:34,020 --> 00:28:36,710 در واقع نمی خواستم این جوری انجامش بدم 245 00:28:36,910 --> 00:28:40,230 - اما مجبورم کردی که انجامش بدم. - می خوای بامامانم چی کار کنی؟ 246 00:28:40,440 --> 00:28:44,590 دیدیش نه؟ که آدمای من مراقب مادرتن 247 00:28:44,790 --> 00:28:48,620 اگه همین امروز از جزیره نری 248 00:28:48,810 --> 00:28:53,760 -ممکنه دیگه شانس این و نداشته باشی که مانت و ببینی - داری تهدیدم می کنی؟ 249 00:28:53,970 --> 00:28:58,530 آدمی مثل من هیچ وقت کسی رو تهدید نمی کنه. دیگه نمی تونم تحملت کنم 250 00:28:58,730 --> 00:29:05,860 هر کاری می کنم از اینجا نمی ری برای همینه که کسی که دوسش داری رو انتخاب کردم 251 00:29:06,350 --> 00:29:08,340 صادقانه بهش فکر کن 252 00:29:08,550 --> 00:29:10,540 کی رو انتخاب می کنی؟ 253 00:29:25,060 --> 00:29:28,710 پان خیلی خوشحالم که بهم زنگ زدی عسلم 254 00:29:28,910 --> 00:29:35,760 -همین دیروز داشتم به پین شکایت می کردم که تو پیدات نیست - مشغول کارم - واقعا مشغول کاری عزیزم؟ 255 00:29:35,960 --> 00:29:40,720 - به خاطر این نیست که کسی اذیتت می کنه؟. - کسی نمی تونه منو اذیت کنه 256 00:29:41,080 --> 00:29:44,530 - واقعا اوضاع خوبه مامان؟ - از نظر جسمی خوبم 257 00:29:44,740 --> 00:29:49,650 - اما روحی نه! چون دلتنگ توام - زیاد طول نمی کشه 258 00:29:49,850 --> 00:29:54,800 - می بینمت مامان. - پان به خاط این که منو خوشحال کنی این طوری نگو 259 00:29:55,000 --> 00:30:03,230 -الکی نگفتم امروز خونه ای؟ -آره - تنها نمون خونه مامان 260 00:30:03,430 --> 00:30:06,770 - چرا چیزی شده عزیزم؟ -... اوم 261 00:30:07,290 --> 00:30:09,200 نگرانتم 262 00:30:09,990 --> 00:30:17,450 -اخیرا خبرایی راجع به دزدی های خونه ها شنیدم. - پان نگرتن نباش ما خونمون دزدگیر داره 263 00:30:17,960 --> 00:30:21,500 مراقب خودت باش عزیزم 264 00:30:21,790 --> 00:30:23,750 دوست دارم عزیزم 265 00:30:23,960 --> 00:30:25,310 منم 266 00:30:25,600 --> 00:30:28,320 مراقب خودت باش مامان 267 00:30:39,770 --> 00:30:43,210 - مدتیه ندیدمت - خون رین کارم داشتی؟ 268 00:30:43,400 --> 00:30:46,630 از این به بعد بهم بگو ریندا مثل قبل 269 00:30:51,890 --> 00:30:56,160 احتمالا می دونی منظورم چیه نه؟ 270 00:30:56,590 --> 00:31:02,310 اگه حس تو هم مثل منه امشب بیا همین جا 271 00:31:02,510 --> 00:31:04,600 من منتظرتم 272 00:31:22,670 --> 00:31:26,500 پانزده تا میس کال خونه /پدر 273 00:31:32,040 --> 00:31:37,010 -بله بابا. - پسرم کجا رفتی یه دفعه؟ 274 00:31:37,470 --> 00:31:41,290 می دونی یه مشکل بزرگ پیش اومده؟ 275 00:31:42,780 --> 00:31:46,330 عمو می خوام عذر خواهی کنم 276 00:31:47,360 --> 00:31:48,820 عذر خواهی 277 00:31:49,420 --> 00:31:54,640 - راجع به چی عزیزم؟ -نمی تونم اون طور که قول دادم عمل کنم 278 00:31:54,930 --> 00:31:57,930 می خوام همین جا ازتون خدافظی کنم 279 00:31:58,620 --> 00:32:01,820 - دارم برمی گردم خونه - من نمی فهمم 280 00:32:02,120 --> 00:32:06,120 -چی شده؟ - نیاز نیست دلیلشو بدونید عمو 281 00:32:06,620 --> 00:32:11,850 بذارید بگیم من دیگه مناسب زندگی تو جزیره نیستم 282 00:32:12,130 --> 00:32:15,180 اگه ازم عصبانی می شد یا ازم متنفی می شید 283 00:32:15,390 --> 00:32:20,470 -من می فهمم - من هیچ وقت از تو عصبانی یا متنفر نمی شم عزیزم 284 00:32:20,680 --> 00:32:25,150 - فقط یه توضح واضح تر می خوام. - دلیلش اینه که 285 00:32:25,980 --> 00:32:29,680 - می خوام برم از مامانم مراقبت کنم. - برگردی از مامانت مراقبت کنی 286 00:32:29,880 --> 00:32:34,970 - می تونی مرخصی بگیری نیاز نیست جزیره رو ترک کنی -دیگه نمی تونم اینجا بمونم 287 00:32:35,170 --> 00:32:37,220 همه ی چیزی که می تونم بگم اینه 288 00:32:41,280 --> 00:32:45,680 خیلی ممنون که همیشه بهم کمک کردین 289 00:32:46,450 --> 00:32:49,760 منو مثل دختر واقعیتون دوسم داشتین و ستایشم کردین 290 00:32:50,870 --> 00:32:54,440 فرصتی رو پیدا می کنم تا برگردم و جبران کنم عمو 291 00:33:01,890 --> 00:33:03,880 خدافظ 292 00:33:10,830 --> 00:33:12,770 پان اومد بهم بگه که 293 00:33:12,970 --> 00:33:14,700 فردا صبح می خواد بره 294 00:33:14,910 --> 00:33:22,110 در واقع گفت بهت نگم اما دیدم تو تنها کسی هستی که می تونی نگهش داری 295 00:33:51,210 --> 00:33:52,620 خون تکین 296 00:33:54,310 --> 00:33:56,410 کارم داری؟ 297 00:34:06,110 --> 00:34:08,670 همه چیزو از بابام شنیدم 298 00:34:12,060 --> 00:34:14,170 از بابام عصبانی نباش 299 00:34:15,770 --> 00:34:19,770 بهم گفت... چون نمی خواست بذاره تو از اینجا بری 300 00:34:20,870 --> 00:34:23,850 -منم نمی خوام - دیگه چیزی نگو 301 00:34:24,310 --> 00:34:30,610 با این حرفا فقط داری خودت و خسته می کنی چون چیزی نظر من و عوض نمی کنه. لطفا برو 302 00:34:33,660 --> 00:34:35,660 نمی رم 303 00:34:36,700 --> 00:34:38,520 خون پان 304 00:34:38,920 --> 00:34:40,650 التماست می کنم 305 00:34:41,920 --> 00:34:45,210 لطفا جزیره ی مروارید و ترک نکن. من و ترک نکن 306 00:34:45,760 --> 00:34:48,460 یه جوری حرف نزن که انگار متوجه نیستی 307 00:34:48,650 --> 00:34:51,120 همین الان بهت گفتم که باید برم 308 00:34:54,050 --> 00:34:56,100 برای چی باید بری؟ 309 00:35:01,780 --> 00:35:03,810 به خاطر تو 310 00:35:04,770 --> 00:35:07,730 نمی خوام جایی باشم که تو هستی 311 00:35:08,140 --> 00:35:12,430 نمی خوام صورت و تو ببینم نمی خوام صدات و بشنوم 312 00:35:12,970 --> 00:35:14,950 مدت زیادی رو تحمل کردم 313 00:35:15,360 --> 00:35:17,870 دیگه نمی تونم تحمل کنم 314 00:35:18,150 --> 00:35:20,290 واین اون دلیلیه که به خاطرش می خوام از اینجا برم 315 00:35:20,490 --> 00:35:25,270 حالا الان اکه فهمیدی لطفا از خونم برو بیرون 316 00:35:31,940 --> 00:35:33,730 داری واقعی حرف می زنی؟ 317 00:35:36,010 --> 00:35:43,530 دارم واقعی حرف می زنم از اونجایی که به هر حال فردا از این جا می رم دارم چیزایی رو که مدت زیادی تو دلم مونده رو می گم 318 00:35:49,360 --> 00:35:51,950 از زمانی که اومدی اینجا 319 00:35:52,240 --> 00:35:55,770 یه روزم نبوده که خوشحال بوده باشم 320 00:35:56,120 --> 00:35:58,140 باید خودم و مجبور می کردم که بخندم 321 00:35:58,430 --> 00:36:00,560 خودم و مجبور می کردم که باتو خوب حرف بزنم 322 00:36:00,860 --> 00:36:03,850 اما صبرآدما هم حدی داره 323 00:36:04,820 --> 00:36:08,150 دیگه بیش از این نمی تونم باهات خوب باشم 324 00:36:13,850 --> 00:36:18,040 من این قدر رنجت دادم؟ آره 325 00:36:20,230 --> 00:36:22,580 بذار یه سوال ازت بپرسم 326 00:36:23,290 --> 00:36:25,190 در گذشته 327 00:36:28,350 --> 00:36:31,390 هرگز هیچ حس خوبی نسبت به من داشتی ؟ 328 00:36:38,580 --> 00:36:42,120 !هرگز هیچ حس خوبی نسبت به تو نداشتم 329 00:37:02,590 --> 00:37:08,090 ♪ Know that I have to stop my feelings ♪ 330 00:37:09,320 --> 00:37:15,160 ♪ Also know that I shouldn't be moved ♪ 331 00:37:15,820 --> 00:37:21,980 ♪ But the more I oppose to it, the more it seems like I walked into it ♪ 332 00:37:22,860 --> 00:37:27,310 ♪ The more I resist, the more it seems like you ♪ 333 00:37:36,610 --> 00:37:38,180 سا...ساریندا 334 00:37:44,070 --> 00:37:47,910 بهت گفتم بهم بگو ریندا چرابازم بهم می گی ساریندا؟ 335 00:37:48,110 --> 00:37:50,770 اوم... خوب 336 00:37:51,910 --> 00:37:54,160 چون من می خوام که 337 00:37:56,250 --> 00:37:57,800 اوم 338 00:37:58,210 --> 00:38:02,760 من خوشحالم که تو یه حس ویژه به من داری 339 00:38:03,160 --> 00:38:07,360 من خیلی ممنونم. اما نگو 340 00:38:07,660 --> 00:38:11,810 -نگو نمی خوام بشنوم - ولی باید گوش کنی 341 00:38:12,000 --> 00:38:14,240 می دونم قبولش سخته 342 00:38:14,710 --> 00:38:19,170 - اما باید به خاطر خودت بگمش - به خاطر من بگی؟ 343 00:38:19,700 --> 00:38:24,260 به نظر می یاد که داری به خاطر من می گی اما اینطور نیست 344 00:38:24,810 --> 00:38:28,430 - داری ردم می کنی. -متاسفم 345 00:38:31,050 --> 00:38:34,060 من واقعا نمی تونم تو رو دوست داشته باشم 346 00:38:35,750 --> 00:38:37,620 چرا؟ 347 00:38:38,040 --> 00:38:40,530 بااین که من دوست دارم 348 00:38:41,930 --> 00:38:46,380 یا به خاطر اینه که... کسی رو دوست داری؟ 349 00:38:51,180 --> 00:39:02,340 - همین جوریه. قبل همه یاینا پس چرا بامن مهربون بودی؟ -چون تو دوستمی. - من به دوست نیازس ندارم . نمی خوام 350 00:39:04,650 --> 00:39:10,510 متاسفم ریندا ... اما صرف نظر از این قضیه ما می تونیم باهم دوست باشیم 351 00:39:50,310 --> 00:39:53,620 از اونجایی که من به هر حال فردا از اینجا میرم , 352 00:39:53,820 --> 00:39:56,700 میخوام چیزی رو که مدتها توی قلبم بوده رو به زبون بیارم . 353 00:39:56,900 --> 00:39:58,920 از وقتی تو برای زندگی کردن اومدی اینجا , 354 00:39:59,520 --> 00:40:03,000 دیگه حتی یه روزم نبوده که من خوشحال باشم . 355 00:40:03,400 --> 00:40:05,520 خودمو مجبور میکردم لبخند بزنم 356 00:40:05,830 --> 00:40:08,230 خودمو مجبور میکردم باهات خوب حرف بزنم 357 00:40:09,680 --> 00:40:12,860 اما صبر ادم حدی داره 358 00:40:13,590 --> 00:40:16,920 من دیگه نمیتونم باهات خوب باشم . 359 00:40:20,560 --> 00:40:24,510 - اینقدر باعث رنج تو بودم ؟ - بله . 360 00:40:24,830 --> 00:40:28,150 بذار ازت یه چیزی بپرسم ،درگذشته , 361 00:40:28,340 --> 00:40:30,720 هرگز به من هیچ حس خوبی داشتی ؟ 362 00:40:31,030 --> 00:40:34,090 هرگز هیچ حس خوبی نسبت به تو نداشتم 363 00:41:13,990 --> 00:41:15,350 خون پان 364 00:41:15,560 --> 00:41:16,880 خون تکین 365 00:41:17,600 --> 00:41:24,150 مستی؟ - آره مستم - اگه نوشیدنی خوردی برو خونه و بخواب -برنمی گردم خونه بخوابم 366 00:41:24,600 --> 00:41:26,430 تو خونه ی تو می خوابم 367 00:41:26,720 --> 00:41:31,840 - هی! خون تکین چی کار می کنی؟ ولم کن - اگه خونه ی تو نخوابیم 368 00:41:32,150 --> 00:41:37,970 -پس اینجا می خوابیم - هی! خون تکین! خون تکین! خون! ولم کن! خون تکین ! ولم کن 369 00:41:38,540 --> 00:41:40,210 خون تکین 370 00:41:42,370 --> 00:41:43,610 ولم کن 371 00:41:48,740 --> 00:41:50,520 -بذار برم -نمی ذارم بری 372 00:41:50,830 --> 00:41:53,700 وهرگز اجازه نمی دم که اینجا رو ترک کنی پاسیکا 373 00:41:54,810 --> 00:41:56,750 خون تکین! این جوری نکن 374 00:41:56,940 --> 00:41:58,620 ولم کن 375 00:41:58,630 --> 00:42:00,680 خون تکین تمومش کن 376 00:42:01,080 --> 00:42:02,740 گفتم نمومش کن 377 00:42:02,940 --> 00:42:04,190 بذار برم 378 00:42:14,300 --> 00:42:17,390 پان ! نمی تونی ازم فرار کنی 379 00:42:26,860 --> 00:42:28,310 برو عقب 380 00:42:43,060 --> 00:42:45,200 دیگه منو اذیت نکن 381 00:43:32,430 --> 00:43:35,300 خدانگهدار تکین 382 00:43:41,750 --> 00:43:43,830 متاسفم پان 383 00:43:44,630 --> 00:43:46,360 متاسفم 384 00:44:15,360 --> 00:44:16,780 ته 385 00:44:17,190 --> 00:44:18,790 ته 386 00:44:20,900 --> 00:44:24,210 ته بلندشو پسرم 387 00:44:45,190 --> 00:44:47,260 کجا رفته 388 00:45:05,000 --> 00:45:09,940 دارم جزیره رو ترک می کنم وقتی رسدم بانکوک بهتون زنگ می زنم 389 00:45:38,070 --> 00:45:39,620 خون پان 390 00:45:43,160 --> 00:45:44,630 خون پان 391 00:46:03,350 --> 00:46:05,150 اومدم ببینم می ری یانه 392 00:46:05,360 --> 00:46:09,080 من مطمئنا می رم نیازی نبود بیاین باچشم های خودتون ببینین 393 00:46:09,250 --> 00:46:13,960 - وفراموش نکنید همون طور که قراربود عمل کنید - نیاز نیست راجع به اون قضیه نگران باشی 394 00:46:14,380 --> 00:46:18,480 همین الانم به آدمام گفتم از جلوی حیاط مادرت برن 395 00:46:18,600 --> 00:46:20,230 می تونم بهت اعتماد کنم درسته؟ 396 00:46:20,280 --> 00:46:24,110 من کسیم که همه چیز رو مستقیم انجام میدم به کسی از پشت خنجر نمیزنم 397 00:46:26,390 --> 00:46:31,560 - قایق منتظرتونه. - خدانگهدار. - امیدوارم دوباره همدیگه رو نبینیم 398 00:46:31,760 --> 00:46:35,230 -تو این زندگی و زندگی ها ی بعدیمون -بله 399 00:46:35,570 --> 00:46:38,310 ما مطمئنا دیگه همدیگه رو نمی بینیم 400 00:46:38,820 --> 00:46:40,690 خون پان! خون پان 401 00:46:41,780 --> 00:46:42,910 خون پان 402 00:46:43,110 --> 00:46:46,070 - هی ته - خون پان لطفا این جارو ترک نکن 403 00:46:46,280 --> 00:46:53,280 -هی تو نمی تونی منصرفم کنی. - ته فقط بذار بره1 برا چی جلوشو می گیری؟ بذار بره 404 00:46:53,480 --> 00:46:54,890 نه 405 00:46:55,190 --> 00:46:58,640 نمی ذارم بری! نمی تونی اینجارو ترک کنی پان 406 00:46:58,840 --> 00:47:01,490 هی! ته! ته 407 00:47:02,720 --> 00:47:07,970 - چرا نمی تونی بذاری بره؟ !- خون پان زنیه که عاشقشم مامان 408 00:47:16,710 --> 00:47:20,550 - لطفا بامن بیا - نمی یام -خون پان 409 00:47:20,750 --> 00:47:24,520 هی! این چه کاریه؟ هان؟ ته 410 00:47:25,610 --> 00:47:30,960 -تا وقتی برام توضیح ندی نمی ذارا ببریش. -متاسفم مامان 411 00:47:31,170 --> 00:47:33,210 باید اول با خون پان حرف بزنم 412 00:47:37,300 --> 00:47:40,470 -باهام بیا - هی! خون تکین بذار برم 413 00:47:40,850 --> 00:47:46,550 می خواین به آدمامون زنگ بزنم که حواسشون به مادر خون پان باشه؟ 414 00:47:56,600 --> 00:47:59,560 خون تکین! بذار برم ! خون تکین 415 00:47:59,770 --> 00:48:01,110 خون تکین 416 00:48:01,670 --> 00:48:03,620 گفتم بذار برم 417 00:48:06,480 --> 00:48:08,840 فورا این کارت و تموم کن 418 00:48:09,240 --> 00:48:12,000 تا کجا میخوای احساسات منو تحت فشار بذاری ؟ 419 00:48:16,270 --> 00:48:17,730 می دونم 420 00:48:19,250 --> 00:48:22,110 تو گذشته مدام بهت ضربه زدم 421 00:48:22,410 --> 00:48:24,330 اما اون کارا رو کردم 422 00:48:24,530 --> 00:48:27,640 چون می خواستم جلوی خودم و بگیرم تا بیش تر از اون عاشقت نشم 423 00:48:27,840 --> 00:48:29,440 ومتوجه شدم که 424 00:48:30,780 --> 00:48:32,470 هرچی بیشتر بهت صدمه بزنم 425 00:48:32,660 --> 00:48:34,620 بیشتر متاسف می شم 426 00:48:36,470 --> 00:48:39,210 خون پان متاسفم 427 00:48:41,130 --> 00:48:44,470 متاسفم بابت همه ی کارای وحشتناکی که باهات کردم 428 00:48:46,540 --> 00:48:48,610 می تونی منو ببخشی؟ 429 00:48:52,150 --> 00:48:54,620 اگه می خوای ببخشمت 430 00:48:55,090 --> 00:48:57,120 پس بذار برم 431 00:48:58,200 --> 00:49:00,460 دیگه نمی تونم اینجا بمونم 432 00:49:00,660 --> 00:49:02,410 نمی تونم این کارو بکنم 433 00:49:03,460 --> 00:49:05,510 نمی تونم بذارم بری 434 00:49:05,720 --> 00:49:08,080 اما من ازت متنفرم 435 00:49:09,100 --> 00:49:13,250 - از جلو چشمام دور شو -حتی اگه منو مثل یه سگ یاخوک از خودت برونی 436 00:49:14,830 --> 00:49:17,160 من اینجا می مونم 437 00:49:20,260 --> 00:49:21,820 خون پان 438 00:49:24,090 --> 00:49:27,030 تو زنی هستی که مدت های زیادی منتظرش بودم 439 00:49:27,220 --> 00:49:30,130 زنی که تو باقی عمرم می خوامش 440 00:49:31,360 --> 00:49:33,170 می دونی 441 00:49:34,500 --> 00:49:37,890 می دونی چه قدر دنبال زنی گشتم که کنارم بمونه 442 00:49:40,150 --> 00:49:41,940 که شادیامو 443 00:49:42,130 --> 00:49:44,070 غمامو باهام شریک بشه؟ 444 00:49:45,680 --> 00:49:47,580 وامروز 445 00:49:49,480 --> 00:49:52,230 باور دارم که اون زن و پیدا کردم 446 00:50:01,200 --> 00:50:03,700 و می خوام ازش بپرسم که 447 00:50:08,030 --> 00:50:11,460 از این به بعد مهم نیست که تو اینده به چه مانعی بربخوریم 448 00:50:13,080 --> 00:50:15,840 حاضره کنار من قدم برداره؟ 449 00:50:21,080 --> 00:50:22,750 قول می دم 450 00:50:24,950 --> 00:50:27,260 ازت محافظت کنم 451 00:50:27,950 --> 00:50:30,340 تا زمانی که زندگیم تموم شه 452 00:50:30,650 --> 00:50:33,400 دیگه ناراحتت نمی کنم 453 00:50:36,740 --> 00:50:40,220 لطفا باهام ازدواج کن خون پان 454 00:51:16,240 --> 00:51:17,570 ...من 455 00:51:20,460 --> 00:51:23,090 نمی تونم باهات ازدواج کنم 456 00:51:25,030 --> 00:51:26,570 چرا؟ 457 00:51:27,380 --> 00:51:29,590 اما من عاشقتم 458 00:51:30,180 --> 00:51:32,280 خیلی عاشقتم 459 00:51:33,090 --> 00:51:34,910 اون قدر که فکر نمی کنم 460 00:51:35,110 --> 00:51:38,010 بیشتر از این بتونم عاشق باشم 461 00:51:39,020 --> 00:51:41,260 بهت التماس می کنم پان 462 00:51:43,590 --> 00:51:45,790 لطفا باهام ازدواج کن 463 00:51:50,700 --> 00:51:53,810 من واقعا نمی تونم باهات ازدواج کنم 464 00:52:01,320 --> 00:52:02,870 خون پان 465 00:52:13,500 --> 00:52:15,070 آه ! نه 466 00:52:16,950 --> 00:52:18,230 چی شده؟ 467 00:52:19,380 --> 00:52:21,440 خون پان کجا می ری؟ 468 00:52:21,740 --> 00:52:23,820 بذار برم. -نه 469 00:52:24,020 --> 00:52:26,080 همین الان بهت گفتم نمی تونم بذارم جایی بری 470 00:52:26,270 --> 00:52:30,580 اما باید برم ! بذار برم . باید برم مادرت و ببینم 471 00:52:36,370 --> 00:52:37,980 مادرم و ببینی؟ 472 00:52:40,460 --> 00:52:41,920 خون پان 473 00:52:56,260 --> 00:52:58,030 تو کی هستی؟ 474 00:52:58,990 --> 00:53:00,520 کمک 475 00:53:00,730 --> 00:53:04,840 -بذار برم - سرو صدا نکن! اگه نم خموای بمیری ساکت باش 476 00:53:05,840 --> 00:53:07,910 برو! برو تو 477 00:53:09,690 --> 00:53:14,730 بامن کاری نداشته باشین ! هر چی می خواین می تونین بردارید 478 00:53:15,300 --> 00:53:17,500 نیومدیم برای دزدی 479 00:53:17,790 --> 00:53:21,500 اما دستور داریم با تو بازی کنیم 480 00:53:28,390 --> 00:53:29,560 خون نالینی 481 00:53:30,920 --> 00:53:34,400 - خون نالینی -خون پان. - خون پان کجا می ری؟ 482 00:53:35,020 --> 00:53:37,920 -کجایی خون نالینی - خون پان خون پان 483 00:53:38,230 --> 00:53:42,040 - چی شده؟ - مادرت گفته اگه اینجا رو نرک نکنم 484 00:53:42,240 --> 00:53:44,560 آدماش و می فرسته به مادرم صدمه بزنن 485 00:53:44,760 --> 00:53:47,370 اما چون تو نگهم داشتی 486 00:53:47,580 --> 00:53:53,110 - ممکنه مامانت کسی رو فرستاده باشه که به مادرم صدمه بزنه - این درست نیست خون پان 487 00:53:57,320 --> 00:53:58,920 ببین 488 00:54:04,460 --> 00:54:08,470 الان واضحه که من به مادرت تهمت نزدم؟ 489 00:54:09,070 --> 00:54:13,550 فکر می کنی من باپسر کسی که یکی رو فرستاده به مادرم صدمه بزنه ازدواج می کنم؟ 490 00:54:14,430 --> 00:54:16,140 هرگز 491 00:54:21,290 --> 00:54:22,600 مامان 492 00:54:27,810 --> 00:54:32,110 تو! لطفا کمکم کن! کمکم کن 493 00:54:35,660 --> 00:54:36,760 لعنتی 494 00:54:36,960 --> 00:54:40,460 - هی! صبرکن ! صبر کن -کمک! -صبرکن 495 00:54:40,670 --> 00:54:45,360 - صبرکن - کائو! -گفتم صبرکن - کئو - صبرکن -کمک - برگرد بذار بگیرمت 496 00:54:45,560 --> 00:54:50,150 -اون جوری صدمه نمی بینی -کمک - همین الان وایسا 497 00:54:50,620 --> 00:54:52,370 -کمک -صبرکن 498 00:54:54,300 --> 00:54:56,480 خیلی قدرت داری نه؟ 499 00:54:57,910 --> 00:55:00,050 کاریم نداشته باشین 500 00:55:00,250 --> 00:55:01,910 لطفا ولم کنین 501 00:55:02,980 --> 00:55:04,410 نکن 502 00:55:04,620 --> 00:55:06,070 یه کم بیشتر تحمل کن مادام 503 00:55:06,280 --> 00:55:10,720 فقط یه کوچولو درد داره - ولم کن. هی 504 00:55:15,870 --> 00:55:19,890 بذار برم ! بذار برم 505 00:55:20,180 --> 00:55:21,570 مامانمو ول کن 506 00:55:33,510 --> 00:55:35,250 پی نان ! مراقب باش 507 00:55:42,150 --> 00:55:43,810 پی نانن مراقب باش 508 00:55:51,040 --> 00:55:53,120 لطفا اینا رو ببرین سرکار 509 00:55:54,260 --> 00:55:56,450 مامان خوبی؟ 510 00:56:06,670 --> 00:56:11,730 مامان الان خوبه؟ خیلی ممنون از تو پی نان که به موقع کمک کردین 511 00:56:11,940 --> 00:56:14,330 کار خوبی کردی که اول زنگ زدی و به ما گفتی 512 00:56:14,520 --> 00:56:18,280 اما تو می دونی که کی آدم فرستاده به مامان صدمه بزنن درسته؟ 513 00:56:20,960 --> 00:56:24,330 خیلی عصبانیم! چه جوری دستگیر شدن؟ 514 00:56:25,340 --> 00:56:27,550 یکی باید به پلیس زنگ زده باشه 515 00:56:27,740 --> 00:56:30,090 مطمئنا نانگ پاسیکا بوده 516 00:56:31,190 --> 00:56:39,320 -اما خوشبختانه اونایی که فرستادیم ما رو نمی شناسن. -اما نانگ پاسیکا که می دونه 517 00:56:39,520 --> 00:56:43,430 حرفهای اون به تنهایی نمیتونه به عنوان مدرک استفاده بشه 518 00:56:46,590 --> 00:56:48,150 ته 519 00:56:53,670 --> 00:56:57,040 می دونم کمه آدم فرستادی به مادر پاسیکا صدمه بزنه 520 00:56:57,800 --> 00:57:01,980 - راجع به چی حرف می زنی ته؟ من نمی فهمم؟ -بهم دروغ نگو مامان 521 00:57:02,220 --> 00:57:07,260 خون پان عکسی که براش فرستادی رو به عنوان شاهد داره ! برای چی این کارو کردی مامان؟ 522 00:57:09,040 --> 00:57:13,540 - فقط می خواستم تهدیدش کنم که از این جزیره بره. - پس این و بدون مامان 523 00:57:13,730 --> 00:57:20,840 - که خون پان هیچ وقت این جزیره رو ترک نمیکنه. - چرا نمی تونه جزیره رو ترک کنه؟ - چون من از ش خواستگاری کردم مامان 524 00:57:33,370 --> 00:57:35,280 من عاشق این زنم 525 00:57:35,640 --> 00:57:38,140 بدون این زن نمی تونم زندگی کنم 526 00:57:38,340 --> 00:57:39,720 چه فکری کردی 527 00:57:39,930 --> 00:57:44,370 -که می خوای باپدرت یه زن مشترک رو داشته باشی؟ - خون پان زن پدر نیست من هزار درصد تضمینش می کنم 528 00:57:44,570 --> 00:57:50,170 - فقط با حرفاش این و باور کردی؟ -... فقط به خاطر حرفای اون نیست به خاطر - به خاطر چیه؟ 529 00:57:50,470 --> 00:57:53,480 - بگو ببینم - به خاطر نامه های باباست 530 00:57:53,680 --> 00:57:56,340 اون نامه هایی که بابا برام نوشته بودو پیدا کردم 531 00:57:57,090 --> 00:57:59,290 فقط یه پیام از یه نامه 532 00:57:59,480 --> 00:58:02,090 - وتو باورش کردی؟ - آره باورش کردم 533 00:58:02,300 --> 00:58:04,330 من به بابا اعتماد دارم 534 00:58:04,530 --> 00:58:06,610 تو گذشته همیشه اشتباه متوجه شدم 535 00:58:06,800 --> 00:58:12,360 همیشه اشتباه متوجه شده بودم که بابا آدم بدیه! اما الان متوجه شدم که بابا من و تو رو خیلی دوست داره 536 00:58:12,960 --> 00:58:14,920 اون پیر مرد دروغ می گه 537 00:58:15,910 --> 00:58:21,970 - اون مرده اما هنوزم تورو کنترل می کنه. - پدر من و کنترل نمی کنه!1 اونی که منو کنترل می کنه تویی 538 00:58:26,540 --> 00:58:28,720 سال های سال دست و پای من و بستی 539 00:58:28,920 --> 00:58:33,290 وچیزی که بیش از همه ازش پشیمونم اینه که پیش از مرگ پدر هیچ وقت باهاش خوب نبودم 540 00:58:33,730 --> 00:58:36,910 !و حالا راه خودم و می رم! خیلی ممنون مامان 541 00:58:37,100 --> 00:58:39,340 که همیشه نیت خوبی نسبت به من داشتی 542 00:58:39,650 --> 00:58:45,510 !اما نیت خوبت هیچ وقت منو شاد نکرد! من هیچ وقت شادنبودم 543 00:58:47,990 --> 00:58:50,210 من با خون پان ازدواج می کنم 544 00:58:53,010 --> 00:58:56,290 زنی که عاشقشم خون پانه 545 00:59:45,540 --> 00:59:47,890 بهت نگفتم نه؟ 546 00:59:48,510 --> 00:59:50,560 اگه اون و انتخاب کردی 547 00:59:51,010 --> 00:59:54,370 دیگه به من نگو مادر 548 01:00:52,670 --> 01:00:55,630 فکر نمی کردیم به اینجاها برسه 549 01:00:55,840 --> 01:00:57,990 پان به من و پین تاکید کرده که 550 01:00:58,520 --> 01:01:02,620 به مامان نگیم که این کار خون نالینی بوده 551 01:01:02,820 --> 01:01:07,370 - چرا پان نذاشت که بگین؟ - پان گفت 552 01:01:07,570 --> 01:01:09,830 می خواد یه دفعه همه چی تموم بشه 553 01:01:10,430 --> 01:01:13,750 اگه به پلیس خبربدیم تا خون نالینی رو دستگیر کنن 554 01:01:14,140 --> 01:01:16,380 استمرار انتقامجویی وتلاقی سرنوشت ها با هم 555 01:01:17,000 --> 01:01:18,920 هیچ وقت تموم نمی شه 556 01:01:19,720 --> 01:01:23,210 پان احتمالا قصد داره که همه چیو با خون تکین تموم کنه 557 01:01:24,040 --> 01:01:25,260 خوب 558 01:01:26,270 --> 01:01:28,170 احتمالا همین طوره 559 01:01:28,910 --> 01:01:31,350 در هر حال لطفا مراقب پان باش 560 01:01:31,580 --> 01:01:35,950 - تو این موقعیت اون نباید تنها باشه - مطمئنا من مراقبشم 561 01:01:42,430 --> 01:01:44,480 این اتفاقیه که برای خاله مت افتاده ولی 562 01:01:44,690 --> 01:01:49,280 - اما پان و تکین هیچ وقت تموم نمیشه - برای چی باید با این چیزا روبه رو بشن؟ 563 01:01:49,480 --> 01:01:51,820 اونا عاشق همن اما نمی تونن باهم باشن 564 01:01:52,430 --> 01:01:56,500 این دردناک و شکنجه آوره 565 01:02:04,460 --> 01:02:08,550 - واقعا می خوای برگردی بانکوک؟ - می دونی خون نالینی با مادرم چی کار کرده پت 566 01:02:08,750 --> 01:02:10,830 واگه به موندنم ادامه بدم 567 01:02:11,040 --> 01:02:12,770 مامانم در امان نیست 568 01:02:13,060 --> 01:02:15,420 می تونی تحمل کنی برگردی؟ 569 01:02:17,080 --> 01:02:19,790 دلت برای خون تکین تنگ نمی شه؟ 570 01:02:21,920 --> 01:02:27,860 من باور دارم پان ! خون تکین دیگه نمی ذاره یه همچین اتفاقایی بیفته 571 01:02:31,420 --> 01:02:34,190 می خوام یه بار ببینم که خوشحالی 572 01:02:35,350 --> 01:02:37,470 کامل بهش فکر کن 573 01:03:00,710 --> 01:03:05,090 من عاشق این زنم بدون اون نمی تونم زندگی کنم 574 01:03:05,190 --> 01:03:07,650 از الان به بعد راه خودم و می رم. 575 01:03:08,280 --> 01:03:12,210 خیلی ممنون که همیشه نسبت به من نیت خوبی داشتی مامان 576 01:03:12,410 --> 01:03:18,160 اما نیت خوبت هیچ وقت منو شادنکرد! من هیچ وقت شاد نبودم 577 01:03:18,670 --> 01:03:20,950 من می خوام با این زن ازدواج کنم. 578 01:03:21,590 --> 01:03:23,800 زنی که عاشقشم. 579 01:03:25,330 --> 01:03:27,640 خون پاسیکائه. 580 01:03:49,700 --> 01:03:51,030 خون پان 581 01:03:58,590 --> 01:04:00,190 خون تکین 582 01:04:00,680 --> 01:04:02,840 لطفا این کارو نکن 583 01:04:03,360 --> 01:04:05,800 برگرد پیش مادرت 584 01:04:05,920 --> 01:04:07,390 نه 585 01:04:08,500 --> 01:04:10,500 این دفعه دیگه از حد گذرونده 586 01:04:10,700 --> 01:04:13,890 اون تقریبا به تو صدمه زده... نمی تونم ببخشمش 587 01:04:15,570 --> 01:04:18,270 اما اون مادرته 588 01:04:18,540 --> 01:04:20,680 بزرگت کرده 589 01:04:20,880 --> 01:04:24,800 همه چیز وبه خاطر تو انجام داده ،هیچ به دردسرت نمیندازه 590 01:04:25,000 --> 01:04:27,530 حق نداری از ش عصبانی باشی 591 01:04:46,570 --> 01:04:49,110 چه جوری می تونی این قدر آدم خوبی باشی؟ 592 01:04:53,050 --> 01:04:56,510 بااین که مادر همیشه سعی کرده به تو صدمه بزنه؟ 593 01:05:03,710 --> 01:05:07,300 چون منم قبلا مادرم و خیلی ناراحت کردم 594 01:05:09,040 --> 01:05:12,320 اما زمانی که من تو دردسر افتادم 595 01:05:12,520 --> 01:05:15,050 اون کمکم کرد 596 01:05:15,380 --> 01:05:18,820 بهم حس گرما و امنیت داد 597 01:05:19,460 --> 01:05:23,030 هیچ مادری نیست که بچه شو دوست نداشته باشه 598 01:05:23,530 --> 01:05:26,610 اما می دونی که مادر من مثل آدمای دیگه نیست 599 01:05:32,060 --> 01:05:34,340 لطفا چیزی نگو 600 01:05:37,570 --> 01:05:40,710 می تونم یه بار دیگه بغلت کنم؟ 601 01:05:53,500 --> 01:05:59,710 ♪ I never knew how precious someone important can be ♪ 602 01:05:59,920 --> 01:06:05,470 ♪ I never knew how precious a beautiful day can be ♪ 603 01:06:05,670 --> 01:06:12,040 ♪ Never knew how good the time we spent together has been ♪ 604 01:06:12,230 --> 01:06:18,930 ♪ Never knew missing someone could be this torturing ♪ 605 01:06:19,140 --> 01:06:24,630 ♪ Never, never, never ♪ 606 01:06:25,940 --> 01:06:32,220 ♪ We would only miss someone important when we have to part ways ♪ 607 01:06:32,410 --> 01:06:37,500 ♪ We would only miss the beautiful day when it's gone ♪ 608 01:06:37,700 --> 01:06:40,370 حالا احساس بهتری داری؟ 609 01:06:43,540 --> 01:06:44,950 آره 610 01:06:45,140 --> 01:06:49,110 ممنون که پیشم موندی 611 01:06:50,150 --> 01:06:53,690 خون پان می شه ترکم نکنی؟ 612 01:06:57,300 --> 01:06:58,790 ...اوم 613 01:06:59,290 --> 01:07:01,890 ...-من. - من قول می دم 614 01:07:04,530 --> 01:07:07,350 قول می دم که نذارم مامانم 615 01:07:07,660 --> 01:07:10,550 دوباره کاری به کار تو و خانوادت داشته باشه 616 01:07:13,130 --> 01:07:16,300 !لطفا اینجا پیشم بمون پان 617 01:07:25,480 --> 01:07:28,080 شما نمی تونی برگردی انگلیس خون لی 618 01:07:31,550 --> 01:07:33,910 برای چی باید اینجا بمونم 619 01:07:34,260 --> 01:07:38,660 - وقتی پسرم دیگه دوسم نداره - اما اگه شما بری 620 01:07:38,870 --> 01:07:41,630 راه نانگ پاسیکا باز می شه 621 01:07:41,820 --> 01:07:46,170 اون خون خون تکین و می مکه تا نابودش کنه 622 01:07:46,470 --> 01:07:51,300 تا همه چی شو بگیره 623 01:07:55,930 --> 01:07:59,620 اگه برین یعنی بهش باختین 624 01:08:00,260 --> 01:08:02,970 می خواین این طوری بشه؟ 625 01:08:05,750 --> 01:08:07,140 نه 626 01:08:07,340 --> 01:08:11,450 من مطمئنا بهش نمی بازم 627 01:08:11,940 --> 01:08:15,410 پس شما باید بمونید 628 01:08:15,820 --> 01:08:20,000 بمونید اینجا و خاری بشید که به قلبش ضربه بزنه 629 01:08:34,320 --> 01:08:38,600 برو خونه پاسیکا و ببین خون تکین اونجاست یانه 630 01:08:38,800 --> 01:08:47,500 - اگه اونجا نبود پاسیکا رو بکش. -مردم از غیب شدن ناگهانیش مشکوک نمی شن؟ 631 01:08:47,700 --> 01:08:52,570 اون به هر حال برنامه داشت از جزیره بره من فقط یه کم سرعتش و زیاد می کنم 632 01:08:52,770 --> 01:08:56,510 - چیزی رو خارج از دستورات من انجام نده - بله 633 01:09:06,120 --> 01:09:08,120 خون تکین از پان خواستگاری کرده؟ 634 01:09:08,330 --> 01:09:11,980 - و... پان چی گفته؟ - نمی دونم 635 01:09:12,190 --> 01:09:14,820 برای همینه که بهت گفتم بیای تا باهم ازش بپرسیم 636 01:09:35,770 --> 01:09:43,950 -واقعا می خوای بذاری اینجا بخوابم؟ - بله ،برای من همین که بذارم اینجا رو مبل بخوابی هم بیشتر از حد کفایته 637 01:09:44,160 --> 01:09:46,820 نباید توقع بیشتری داشته باشی 638 01:09:48,300 --> 01:09:51,830 - بله - پس ببخشید 639 01:09:59,000 --> 01:10:03,430 - همین جا بمون می رم چک کنم. - باشه 640 01:10:46,240 --> 01:10:47,930 خون تکین 641 01:10:48,130 --> 01:10:50,600 اینجا چی کار می کنی؟ 642 01:11:15,630 --> 01:11:18,560 این دفعه پایان زندگیت به دست منه خون پاسیکا 643 01:11:22,250 --> 01:11:25,820 شماها کسی رو این اطراف ندیدید؟ 644 01:11:27,340 --> 01:11:29,410 اوم... نه کسی نبود 645 01:11:29,800 --> 01:11:31,310 چی شده؟ 646 01:11:31,610 --> 01:11:33,450 وپان کجاست؟ 647 01:11:39,180 --> 01:11:40,470 خون پان؟ 648 01:11:41,440 --> 01:11:42,990 خون پان. 649 01:11:45,100 --> 01:11:46,520 کجا رفته؟ 650 01:11:46,710 --> 01:11:49,470 می رم بالا اتاقا رو چک کنم 651 01:11:52,220 --> 01:11:55,190 هی ! ازت پرسیدم چی شده؟ 652 01:11:57,730 --> 01:11:59,130 خون پان 653 01:12:06,550 --> 01:12:08,650 پی پان بالا نیست 654 01:12:10,660 --> 01:12:14,380 یعنی ممکنه کسی دزدیده باشش؟ 655 01:12:18,330 --> 01:12:19,910 پی پان 656 01:12:25,480 --> 01:12:26,920 پی ته 657 01:12:28,250 --> 01:12:31,210 - کجا می ری؟ - الان می دونم 658 01:12:31,410 --> 01:12:34,460 کی دزدیدش 659 01:12:40,360 --> 01:12:45,140 واو! این خیلی بده 660 01:12:46,010 --> 01:12:50,120 تو هنوز جوونی ولی باید بمیری 661 01:12:51,430 --> 01:12:53,480 چه تاسف آور 662 01:13:11,010 --> 01:13:16,150 بابت کارای وحشتناکی که تو گذشته در حقت کردم متاسفم 663 01:13:27,880 --> 01:13:30,800 - برای چی برگشتی؟ - خون پان کجاست مامان؟ 664 01:13:30,990 --> 01:13:34,790 -این که اون زن کجا رفته به من ربطی نداره. -موضوع رو عوض نکن لطفا مامان 665 01:13:35,280 --> 01:13:39,330 می دونم یکی رو فرستادی بدزدنش چون از خواستگاری من عصبانی بودی 666 01:13:39,340 --> 01:13:44,760 من این کارو نکردم اون دشمن زیاد داره ! چرا فکر می کنی کار من بوده؟ 667 01:13:44,800 --> 01:13:47,770 چون تو این قدر جسور بودی که با خون سردی یکی رو فرستادی که به مادرش صدمه بزنه 668 01:13:47,970 --> 01:13:49,530 این دیگه زیاد از حده 669 01:13:49,730 --> 01:13:53,640 تکین من مادرتم من بزرگت کردم 670 01:13:53,840 --> 01:13:59,060 - اون یه زن بی ارزشه که با هر کسی می خوابه برای چی نگرانشی؟ - باید نگرانش باشم 671 01:13:59,270 --> 01:14:01,000 چون عاشقشم 672 01:14:01,510 --> 01:14:07,110 - مامان بهم بگو خون پان کجاست؟ - بهت که گفتم من نگرفتمش 673 01:14:07,430 --> 01:14:10,790 مامان همین الان بهم بگو اون کجاست؟ 674 01:14:10,990 --> 01:14:20,100 - بهم بگو مامان! اون نمی تونه بمیره! بگو کجاست - ته داری بهم صدمه می زنی پس بهم بگو مامان اون کجاست؟ کجاست مامان؟ 675 01:14:33,020 --> 01:14:36,920 من باور دارم که لی کسی رو نفرستاده که اون دخترو بدزده 676 01:14:37,120 --> 01:14:39,820 وتوهم باید به مادرت اعتماد کنی ته 677 01:14:41,310 --> 01:14:45,220 لی ! بیا بریم ! بیا 678 01:15:16,390 --> 01:15:18,010 خون تکین 679 01:15:18,950 --> 01:15:21,350 فکر می کنم باید از هم جداشیم و دنبالش بگردیم 680 01:15:21,720 --> 01:15:27,140 - باشه . پس من از این ور می رم شما دونتهم از اون ور برین - باشه - بیا بریم 681 01:15:45,320 --> 01:15:49,440 این چرا روشن نمی شه لعنتی؟ 682 01:15:49,780 --> 01:15:51,100 هی 683 01:15:53,190 --> 01:15:54,310 هی 684 01:16:09,680 --> 01:16:11,560 هی کجا فرار می کنی؟ 685 01:16:11,760 --> 01:16:12,860 بیا اینجا 686 01:16:13,340 --> 01:16:15,080 چه طور جرئت می کنی؟ 687 01:16:16,000 --> 01:16:17,630 هی بذار برم 688 01:16:19,970 --> 01:16:21,300 بمیر 689 01:16:23,090 --> 01:16:24,770 جرئتشو داری نه؟ 690 01:16:27,980 --> 01:16:30,110 بیا این ور بذار بره 691 01:16:32,120 --> 01:16:35,840 - تو کی هستی؟ تو کی هستی؟ - خون تکین 692 01:16:50,760 --> 01:16:52,400 خوبی؟ اره؟ 693 01:16:53,450 --> 01:16:55,090 خون تکین مراقب باش 694 01:17:05,230 --> 01:17:06,730 تو کی هستی؟ 695 01:17:08,380 --> 01:17:09,850 نمی گم 696 01:17:16,130 --> 01:17:20,000 -سیک - ته مراقب خون باش همین جا 697 01:17:24,360 --> 01:17:25,760 خون تکین 698 01:17:26,500 --> 01:17:28,460 خیلی صدمه دیدی؟ 699 01:17:28,770 --> 01:17:30,680 می تونم تحملش کنم نگران نباش 700 01:17:31,730 --> 01:17:34,370 خوش حالم که در امانی 701 01:17:46,860 --> 01:17:49,220 'Thao Thep Kasattri Thao Sri Sunthon' 702 01:17:51,100 --> 01:17:54,520 افسوس می خورم نتونستم بگیرمش 703 01:17:54,630 --> 01:18:02,490 اما با توجه به چیزی که دیدم باید یکی باشه که مدت زیادی اینجا زندگی کرده چون راه های فرار و خوب می دونست 704 01:18:04,050 --> 01:18:06,680 ....آدمایی که زیاد اینجا زندگی کردن 705 01:18:06,870 --> 01:18:09,280 باید از کار مندا باشن 706 01:18:09,940 --> 01:18:11,030 درسته 707 01:18:11,230 --> 01:18:16,110 - سیک چی شد اومدی جزیره؟ - به خاطر این بود که نمی تونستم پیدات کنم 708 01:18:16,310 --> 01:18:18,170 من نگران شدم برای همین یه قایق اجاره کردم که بیارتم 709 01:18:18,510 --> 01:18:21,820 اون پودر سفیدی که تو خونه ی سانگاه پیدا کردیم و یادته؟ 710 01:18:22,010 --> 01:18:26,800 -آره -کود شیمیایی بود اولش فکر نمی کردم زیاد مهم باشه 711 01:18:27,010 --> 01:18:30,890 اما نتو نستم جلوی کنجکاوی مو بگیرم... برای چی تو خونش کود شیمیایی نگه می داره؟ 712 01:18:31,090 --> 01:18:34,300 تحقیق کردم و دیدم که اون ماده ی شیمیایی 713 01:18:34,490 --> 01:18:37,250 یه قسمت از اجزاییه که باهاش بمب می سازن 714 01:18:40,360 --> 01:18:43,830 برگشتم تا به این قضیه رسیدگی کنم 715 01:18:44,020 --> 01:18:46,220 اگه بتونم اون ماده رو توی انفجار پیدا کنم 716 01:18:46,430 --> 01:18:50,560 ممکنه سانگاه همون سازنده ی بمب بوده باشه 717 01:19:07,380 --> 01:19:11,370 - خاله گان کا. - جیو خاله لی رو ندیدی؟ 718 01:19:11,770 --> 01:19:19,530 -نه ندیدیمش چیزی شده؟ -لی گم شده رفتم یه کم آب براش بیارم وقتی برگشتم دیگه اون جا نبود 719 01:19:19,920 --> 01:19:27,250 ...- من خیلی می ترسم... می ترسم که نکنه یه وقت بخواد. - بخواد چی خاله - خودکشی کنه 720 01:19:27,980 --> 01:19:31,190 هیچ وقت این قدر خشن مورد سرزنش ته قرار نگرفته بود 721 01:19:31,400 --> 01:19:36,390 والان این اتفاق به خاطر اون زن افتاده و اون باید خیلی ناراحت باشه 722 01:19:36,700 --> 01:19:42,920 خاله گان به نظر من آدمی مثل اون هیچ وقت به خودش صدمه نمی زنه به جاش به کس دیگه ای صدمه می زنه 723 01:19:43,130 --> 01:19:44,840 منظورت کیه؟ 724 01:19:51,030 --> 01:19:53,070 مطمئنی می تونی خودت تنها بمونی؟ 725 01:19:53,260 --> 01:19:57,100 آره تو می تونی عجله کنی و بری مادرت و ببینی 726 01:19:57,820 --> 01:19:59,200 خوبه 727 01:19:59,850 --> 01:20:03,120 - شب خوش. - شب خوش 728 01:20:26,630 --> 01:20:27,980 خون نالینی 729 01:20:37,200 --> 01:20:41,570 - کجا می رین؟ - یه مشکلی پیش اومده پی ته 730 01:20:42,780 --> 01:20:46,010 - چه جوری اومدین تو - سخت نبود 731 01:20:47,200 --> 01:20:50,830 - کاری باهام دارین؟ - باتو کاری ندارم 732 01:20:53,410 --> 01:20:56,580 می خوام بکشمت! بگیرش 733 01:20:58,100 --> 01:21:03,300 - دیوانه شدی? - می تونم دیوونه ترم بشم اگه دست از پسرم برنداری 734 01:21:03,370 --> 01:21:12,010 - تو باعث شدی پسرم از من متنفر بشه ! اینا همش به خاطر توئه! می خوام بکشمت! بمیر - اینا به خاطر من نیست به خاطر خودتونه! زبونا می گین که عاشقشین 735 01:21:12,220 --> 01:21:15,670 -اما مجبورش می کنید مجبورش می کنید هر کاری که شما دوست دارین انجام بده - درست نیست 736 01:21:15,880 --> 01:21:19,560 پسر من تا زمانی که تو رو ندیده بود هیچ وقت این قدر لجوج و خیر سر نبود 737 01:21:19,760 --> 01:21:27,960 - تو یه فاحشه ای! یه زن کم ارزشی ! بمیر - کمک! کمک! بذار برم 738 01:21:28,810 --> 01:21:31,530 - خون پان. -کمک! کمک 739 01:21:37,160 --> 01:21:38,480 خون پان! خون پان 740 01:21:40,840 --> 01:21:42,440 در قفله 741 01:21:42,840 --> 01:21:44,730 می رم در پشتی رو چک کنم 742 01:21:51,530 --> 01:21:52,760 خون نالینی 743 01:21:53,680 --> 01:21:56,830 برای چی این قدر سطحی فکر می کنی؟ 744 01:21:57,760 --> 01:22:07,210 -فکر می کنی با کشتن من احساس تکین به تو بهتر می شه؟ - زیاد حرف نزن1 مهم نیست چی بشه تو امروز می میری! باید بمیری 745 01:22:13,870 --> 01:22:14,950 مامان 746 01:22:15,790 --> 01:22:17,040 نکن! مامان 747 01:22:24,420 --> 01:22:29,260 - خون پان. لی. - مامان. پی پان. -لی. - ولم کن! ته 748 01:22:31,560 --> 01:22:33,530 ولم کن ته! ولم کن 749 01:22:33,650 --> 01:22:39,170 - نانگ پاسیکا تو باید بمیری! باید بمیری - ولت نمی کنم! مامان! تمومش کن 750 01:22:42,480 --> 01:22:44,270 ته تو باید تمومش کنی 751 01:22:45,040 --> 01:22:48,460 صدمه زدن به احساس من و تمومش کن. مامان 752 01:22:49,300 --> 01:22:52,840 باید بپذیریش. -نه 753 01:22:53,150 --> 01:22:55,550 هیچ وقت قبول نمی کنم 754 01:22:56,970 --> 01:23:03,010 یادت باشه پاسیکا ! مهم نیست تو کدوم زندگیمون من ازت متنفرم 755 01:23:03,210 --> 01:23:06,250 اما من ازشما متنفر نیستم خون نالینی 756 01:23:11,560 --> 01:23:14,140 مامان! بیا بریم خونه 757 01:23:22,290 --> 01:23:23,470 گان 758 01:23:23,680 --> 01:23:28,210 -لطفا منو ببر خونه. - بیا بریم لی 759 01:23:31,400 --> 01:23:33,230 - جیو. - بله 760 01:23:37,120 --> 01:23:38,630 خون پان 761 01:23:39,360 --> 01:23:41,180 حالت خوبه؟ 762 01:23:58,910 --> 01:24:04,470 لی فکر می کنم الان باید بخوابی وگرنه مریض می شی 763 01:24:06,040 --> 01:24:08,200 توی همچین زمانی 764 01:24:08,760 --> 01:24:11,840 نمی تونم چشمام و ببندم گان 765 01:24:13,780 --> 01:24:19,070 پسرم کسی که بزرگش کردم ازش مراقبت کردم و پرورشش دادم 766 01:24:20,020 --> 01:24:24,100 کسی که همیشه مراقب بودم آسیب نبینه 767 01:24:25,270 --> 01:24:28,520 همه ی عشقم و وقفش کردم 768 01:24:29,750 --> 01:24:34,600 بیشتر از همه به احساسم صدمه زده 769 01:24:35,150 --> 01:24:38,260 اون باعث شده یه آدم بد بشم 770 01:24:38,860 --> 01:24:41,290 مثل یه جادوگر 771 01:24:42,740 --> 01:24:47,630 یه زن بد طینت به نظر بیام که داره اون زن و اذیت می کنه 772 01:24:48,680 --> 01:24:52,930 گان من الان دیگه کسی رو ندارم 773 01:24:53,120 --> 01:24:55,360 شوهرم پسرم 774 01:24:55,770 --> 01:24:59,510 هردوشون عاشق اون زن شدن 775 01:25:21,300 --> 01:25:24,310 باید بری مادرت و ببینی 776 01:25:27,570 --> 01:25:29,870 اگه مامانم الان صورت منو ببینه 777 01:25:31,040 --> 01:25:33,500 حالش بدتر می شه 778 01:25:34,630 --> 01:25:37,010 اما اگه الان تنها ولش کنی 779 01:25:37,210 --> 01:25:39,190 حالا منم خوب نمی شه 780 01:25:40,330 --> 01:25:43,000 باید برگردی و از ش عذر خواهی کنی 781 01:25:43,550 --> 01:25:45,680 هنوز نمی خوام برم 782 01:25:47,950 --> 01:25:50,650 نمی خوای پیشت بمونم؟ 783 01:25:52,500 --> 01:25:54,440 نیازی نیست 784 01:25:55,480 --> 01:25:57,700 من نگرانتم 785 01:25:59,300 --> 01:26:02,810 نمی خوام عامل ایجاد مشکل بین تو و مامانت باشم 786 01:26:08,510 --> 01:26:10,630 تو عامل مشکل نیستی 787 01:26:13,110 --> 01:26:15,520 عامل مشکل 788 01:26:16,300 --> 01:26:18,910 مامانمه 789 01:26:20,240 --> 01:26:23,170 اون تلاش نمی کنه که چیزی رو بفهمه 790 01:26:24,130 --> 01:26:27,800 از گوش کردن دوری می کنه ! از باز کردن قلبش دوری می کنه 791 01:26:31,570 --> 01:26:35,080 منم نمی تونم کاری که اون ازم می خواد و انجام بدم 792 01:26:39,180 --> 01:26:41,140 اون می خواد دیگه عاشقت نباشم 793 01:26:47,150 --> 01:26:48,670 خون پان 794 01:26:50,360 --> 01:26:52,540 الان دیگه قلبم 795 01:26:53,540 --> 01:26:56,750 پیش خودم نیست 796 01:27:01,260 --> 01:27:03,810 اینجا جاش گذاشتم 797 01:27:08,660 --> 01:27:11,340 من خیلی عاشقتم پان 798 01:27:13,160 --> 01:27:15,530 خیلی زیاد 799 01:27:17,400 --> 01:27:19,210 خون تکین 800 01:27:19,870 --> 01:27:23,240 لطفا بهم نگو که فراموشت کنم 801 01:27:28,490 --> 01:27:34,790 ♪ I never knew how precious someone important can be ♪ 802 01:27:35,050 --> 01:27:40,390 ♪ I never knew how precious a beautiful day can be ♪ 803 01:27:40,690 --> 01:27:47,020 ♪ Never knew how good the time we spent together has been ♪ 804 01:27:47,230 --> 01:27:53,820 ♪ Never knew missing someone could be this torturing ♪ 805 01:27:54,020 --> 01:27:59,390 ♪ Never, never, never ♪ 806 01:28:01,350 --> 01:28:03,560 خوب چک کردنش تموم شد 807 01:28:54,320 --> 01:28:57,610 قایق کجا می ره؟ 808 01:28:59,710 --> 01:29:05,610 نمی دونم چی باید بهت بگم! هیچ وقت تو هیچی موفق نمی شی! هیچ وقت منو راضی نمی کنی 809 01:29:05,820 --> 01:29:11,870 اگه می دونستم که قراره بزرگ بشی و این طوری بشی از زمان تولدت دهن تو می دوختم 810 01:29:12,080 --> 01:29:15,380 جائه نیاز نیست نگران باشی که کسی شناختنم یانه 811 01:29:15,590 --> 01:29:20,580 - تمام مدت صورتم پوشیده بود. -مطمئنی کسی نتونست از رو بوت بشناست؟ 812 01:29:20,770 --> 01:29:26,210 -بویی که می دادم اون قدر قوی نبود!مطمئنم. -سانگاه -چی شده؟ 813 01:29:26,520 --> 01:29:30,410 - دوباره چی شده؟! - یه مشکل بزرگ 814 01:29:32,000 --> 01:29:35,410 چه جوری نفهمیدی کشتی رو بردن؟ اون اصلا چیز کوچیکی نیست 815 01:29:35,590 --> 01:29:45,400 - اون موقع رفته بودم برای کشتی گاز بیارم - منظورت اینه که سوخت کشتی داشت تموم می شد؟ - بله در این صورت شاید خیلی دور نشده باشه 816 01:29:45,424 --> 01:29:53,424 ترجمه وزیرنویس :زهره 817 01:29:53,448 --> 01:29:59,448 برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید http://thahiland.mihanblog.com 82542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.