Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
دریای اتش قسمت یازدهم
2
00:00:04,524 --> 00:00:09,024
ارائه ای از تیم ترجمه ی نقد کُره
3
00:00:09,048 --> 00:00:16,348
ترجمه وزیرنویس :زهره
4
00:00:16,372 --> 00:00:22,872
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید
http://thahiland.mihanblog.com
5
00:00:31,850 --> 00:00:34,050
یه بار دیگه ازت می پرسم
6
00:00:34,860 --> 00:00:38,680
-مطمئنی می خوای همین جوری ادامش بدی؟
- البته مطمئنم
7
00:00:52,280 --> 00:00:54,020
حالت خوبه؟
8
00:01:02,700 --> 00:01:07,710
-لگدم می زنی؟
- البته! این مورای تایه. هیچ وقت نگفتم قراره یه مشت زنی به سبک غربی داشته باشیم
9
00:01:07,910 --> 00:01:10,190
-جدی هستی دیگه نه؟
-البته که هستم
10
00:01:10,390 --> 00:01:15,620
- بهت که گفتم من جدی حرف می زنم و جدی عمل می کنم
- خوب پس منم جدی می شم
11
00:01:33,830 --> 00:01:40,990
- واقعا واقعا جدی هستی؟
- کی گفته دارم مسخره بازی در می یارم؟
- خوبه پس منم واقعا واقعا جدی می شم
12
00:01:56,350 --> 00:01:58,500
-ولم کن ستوان
-تسلیم میشی ؟
13
00:01:58,700 --> 00:01:59,900
نه
14
00:02:00,100 --> 00:02:01,960
نه درسته؟
15
00:02:05,170 --> 00:02:06,290
ستوان
16
00:02:06,490 --> 00:02:08,290
- هی پت
پت
17
00:02:09,110 --> 00:02:10,750
سیک ! سیک
18
00:02:12,140 --> 00:02:17,960
- ولش کن بره وگرنه بازوش می شکنه.
- تا زمانی که نخواد تسلیم بشه ولش نمی کنم
19
00:02:18,870 --> 00:02:20,600
امکان نداره تسلیم شم ستوان
20
00:02:20,900 --> 00:02:23,480
خون جیو رو از دست نمی دم
21
00:02:23,980 --> 00:02:26,830
خون جیو ! عاشقتم
22
00:02:27,030 --> 00:02:29,220
هیچ وقت به فکر بی وفایی به تو بایکی دیگه نبودم
23
00:02:29,420 --> 00:02:32,030
!من می خوام باهات ازدواج کنم خون جیو
24
00:02:33,440 --> 00:02:37,230
-منو نخندون
شوخی نمی کنم
25
00:02:37,440 --> 00:02:40,820
حتی اگه بازومم بشکنه بازم عاشقتم
26
00:02:41,420 --> 00:02:44,780
آره نانگ جیو می تونی تمومش کنی
27
00:02:47,120 --> 00:02:48,440
تمومش کته؟
28
00:02:49,040 --> 00:02:53,460
چی رو تموم کنه؟
- باشه . تمومش می کنم
29
00:02:59,350 --> 00:03:04,780
هی... شماها راجع به چی حرف می زنین؟ یکی بهم بگه چه خبره؟
30
00:03:19,870 --> 00:03:22,680
شماها دست به یکی کردید منو گول بزنید؟
31
00:03:22,890 --> 00:03:29,300
خون جیو رو سرزنش نکن. این برنامه فکر من بود آخه دیدم خون جیو عشق تو رو باور نداره
32
00:03:31,840 --> 00:03:38,750
پت متاسفم منظوری نداشتم. فقط می خواستم بفهمم
33
00:03:38,950 --> 00:03:40,190
میخواستی بفهمی ؟
34
00:03:40,580 --> 00:03:44,370
این کنجکاوی تو از من یه احمق ساخت
35
00:03:44,430 --> 00:03:46,270
چرا عصبانی می شی پت؟
36
00:03:46,360 --> 00:03:47,920
چه جوری می تونی بهم بگی عصبانی نباشم؟
37
00:03:48,120 --> 00:03:51,920
همه راجع بهش می دونستن حتی تو به عنوان یکی از اعضای خانوادم
38
00:03:54,650 --> 00:03:56,150
پت
39
00:04:00,970 --> 00:04:02,930
من می فهممش
40
00:04:03,420 --> 00:04:05,250
این طوری گول خوردن
41
00:04:05,460 --> 00:04:07,410
چیز جالبی نیست
42
00:04:08,830 --> 00:04:14,470
یه کم بهش وقت بده بهتر می شه.
-نه باید باهاش حرف بزنم تا متوجه بشه
43
00:04:19,900 --> 00:04:22,430
تقصیر من نبود مگه نه؟
44
00:04:35,620 --> 00:04:36,810
پت
45
00:04:40,090 --> 00:04:43,290
- چیه؟
-...هی
46
00:04:43,490 --> 00:04:49,230
- حق نداری ازم فرار کنی
- هنوزم خودخواهی؟
-من خودخواه نیستم
47
00:04:49,440 --> 00:04:57,000
اگه به حرفام گوش نکنی برای ادامه ی زندگیت متاسف می شی.... خوب من متاسفم
48
00:04:57,200 --> 00:05:00,940
که بهت دروغ گفتم که دوست دختر ستوانم
49
00:05:01,180 --> 00:05:07,740
می خواستم تستت کنم که ببینم احسایت بهم واقعا خالصانه ست یانه
50
00:05:07,930 --> 00:05:12,370
وتو بهم نشون دادی که احساست خالصانه ست
51
00:05:12,590 --> 00:05:14,810
پس من
52
00:05:15,310 --> 00:05:18,470
می خوام یه فرصت بهت بدم
فرصت؟
53
00:05:19,590 --> 00:05:23,850
-چه فرصتی؟
-باید حتما مستقیم حرف بزنم تا بفهمی؟
54
00:05:24,450 --> 00:05:32,490
می خوام بهت یه فرصت بدم که منو بررسی کنی اگه بتونی نقصام و قبول کنی...
55
00:05:32,790 --> 00:05:34,780
من
56
00:05:35,410 --> 00:05:39,980
- تورو به عنوان دوس پسرم قبول می کنم.
- نمی خواد راجع به این نگران باشی
57
00:05:40,180 --> 00:05:43,850
من می تونم همه ی نقصات و قبول کنم
58
00:05:44,050 --> 00:05:49,680
تو حتی عیب وایرادهای منو نمیدونی
البته که می دونم
59
00:05:57,930 --> 00:06:05,600
- اون کیه؟
- احتمالا ساقدوش عروسه ،یه وحشی تمام عیاره
- وحشی نیست به نظر می یاد مسته
60
00:06:17,760 --> 00:06:21,330
هاه؟ تو اون بهترین مرد بودی؟
61
00:06:21,530 --> 00:06:24,970
و... من داشتم می رقصیدم و یه هویی به تو خوردم ؟
62
00:06:27,630 --> 00:06:30,010
من... من نمی تونم چیزی به یاد بیارم
63
00:06:30,210 --> 00:06:34,700
همه ی چیزی که می دونم اینه که اون موقع خیلی نوشیده بودم
64
00:06:35,300 --> 00:06:37,330
متوجه شدم
65
00:06:37,740 --> 00:06:44,980
- چرا بهم نگفتی که از قبل همدیگه رو می شناسیم؟
- خوب... فرصتش پیش نیومد
66
00:06:46,530 --> 00:06:50,650
دیدی؟ درسته؟ که من می تونم بدترین نقص هات و قبول کنم؟
67
00:06:50,850 --> 00:06:59,260
-دیگه نمی خوام باهات حرف بزنم
- هی... خون جیو پس موضوع خودمون چی می شه؟
- نمی دونم من یادم رفته.
- هی
68
00:06:59,830 --> 00:07:05,760
-صبرکن.
- جرئت ندارم توصورتت نگاه کنم . نمی تونم
69
00:07:06,500 --> 00:07:10,230
برای چی نمی تونی به صورتم نگاه کنی؟ من خجالت زده نیستم
70
00:07:10,430 --> 00:07:15,180
برای چی باید خجالت بکشی؟ تو که کار خجالت آوری بامن نکردی
71
00:07:16,890 --> 00:07:18,540
خون جیو
72
00:07:20,090 --> 00:07:22,030
مهم نیست چی کار کنی
73
00:07:22,320 --> 00:07:26,200
-هر کاری کنی بامزه ست خون جیو.
!-ابله
74
00:07:27,720 --> 00:07:29,450
بیا اینجا
75
00:07:45,430 --> 00:07:49,940
گفتی اینجا امنه پس چرا وسایلم که تو اتاق بوده گم شده؟
76
00:07:50,150 --> 00:07:54,870
اینجا یه استراحتگاه سطح بالاست ؟با این سیستم امنیتی افتضاحش
77
00:07:55,070 --> 00:08:00,510
- من گزارشتون رو می دم
- لطفا گزارش ندین.
- به چه حقی بهم دستور می دی؟ می خوام گزارش کنم
78
00:08:00,710 --> 00:08:07,820
پناهگاه شما تونسته همه ی استانداردهایی که ما در نظر گرفته بودیم و بگذرونه
79
00:08:08,280 --> 00:08:12,280
- این موضوع رو وقتی برگشتم در جلسه ای بارییسمون مطرح می کنم
بله
80
00:08:12,280 --> 00:08:15,180
واگه همه چیز کامل باشه دیگه مشکلی نیست
81
00:08:15,710 --> 00:08:20,400
- من دارم عذر خواهی می کنم دیگه باید چی کار کنم؟
- این چه صداییه؟
82
00:08:20,420 --> 00:08:23,950
- ویه چیز دیگه وسایلت الان رفتن من چی کار می تونم بکنم؟
- چند لحظه منو ببخشید.
- البته.
-می شه یه کم بهتر حرف بزنید؟
83
00:08:24,150 --> 00:08:28,480
من اینجا قربانیم می خوام پناهگاه مسئولیتش رو قبول کنه
84
00:08:28,690 --> 00:08:35,830
- بهم دستور می دی که گزارش نکنم این چه معنی می ده هان؟
- فقط بهتون گفتم گزارش ندید.
- ببخشید چی شده؟
85
00:08:36,020 --> 00:08:40,760
- این دیگه کیه؟
-من صاحب پناهگاهم
-خوب شد که اومدین یکی وسایل من و از اتاقم دزدیده
86
00:08:40,970 --> 00:08:44,590
- کی مسئولیتش و قبول می کنه؟ شما؟
-بله
87
00:08:45,250 --> 00:08:48,280
- لطفا اول آروم باشید
- چه جور می تونم آروم باشم
88
00:08:48,470 --> 00:08:49,740
چی شده؟
89
00:08:50,440 --> 00:08:53,950
-چی شده؟
- پس چی می خوای؟ چی می خوای؟
90
00:09:21,120 --> 00:09:24,970
من متاسفم پناهگاه مسئولیت همه چیزو قبول می کنه
91
00:09:25,180 --> 00:09:29,050
وپلیس رو خبر می کنیم تا مجرم و پیدا کنه
92
00:09:29,250 --> 00:09:31,640
بسیار خوب
93
00:09:31,940 --> 00:09:40,300
من احنمالا باید یک بار دیگه بررسی کنم برای ا اعطای پنج ستاره به پناهگاه شما
94
00:09:56,980 --> 00:10:00,850
-برای چی با مشتری بحث می کنی؟?
-خوب اونا اول بامن بد حرف زدن
95
00:10:01,060 --> 00:10:04,060
بهشون گفتم گزارش ندن ولی اونا گفتن که این کارو می کنن
96
00:10:04,360 --> 00:10:09,220
-منم عصبانی شدم و سشون داد زدم چون نمی فهمیدن
- شما رییس قسمت خوشامدگویی هستی
97
00:10:09,420 --> 00:10:11,940
چه جوری نمی تونی فکرت و به کار بندازی؟
98
00:10:12,140 --> 00:10:16,400
-پاسیکا
- خون ویرافاپ به این مسئله رسیدگی کنید
99
00:10:16,610 --> 00:10:20,970
- چون خون سودارات زیر دست شما کار می کنه.
-بله
100
00:10:22,580 --> 00:10:27,110
فکر کنم باید در مورد این که می تونید تواین جایگاه بمونید یانه تجدید نظر کنم
101
00:10:34,250 --> 00:10:36,640
من شما رو طبق قوانین تنبیه می کنم
102
00:10:36,840 --> 00:10:41,950
یه اخطار می گیرین و به مدت سه ماه از حقوق ماهانتون 10درصد کم می شه
103
00:10:54,270 --> 00:10:56,290
خیلی ناراضی به نظر می یومدن
104
00:10:56,490 --> 00:10:58,620
برای اتفاقی که افتاد
105
00:11:04,440 --> 00:11:06,980
هنوز انفاقی نیفتاده عزاش و نگیر
106
00:11:07,280 --> 00:11:11,510
حتی اگه گواهینامه ی پنج ستاره رم برای پناهگاهمون نگرفتیم
107
00:11:11,820 --> 00:11:15,130
هنوزم باید کارمون و به بهترین نحو انجام بدیم
108
00:11:22,280 --> 00:11:23,840
مرسی
109
00:11:32,370 --> 00:11:34,340
بابا داره زنگ می زنه
110
00:11:50,260 --> 00:11:52,260
براچی تعقیبم می کنی؟
111
00:11:57,520 --> 00:12:01,170
اونی که وسایل مشتریا رو دزدید تو بودی درسته؟ هان؟
112
00:12:01,370 --> 00:12:02,870
کی فرستادت؟
113
00:12:11,840 --> 00:12:14,940
بله بابا
-همه چی خوبه پسرم؟
114
00:12:19,200 --> 00:12:24,680
چرا این اتفاق افتاد؟ هنوز مجرم و نگرفتین؟
- هنوز نمی دونیم کی این کارو کرده
115
00:12:29,580 --> 00:12:31,190
تیر اندازی
116
00:12:31,400 --> 00:12:36,350
بابا بایدبرم صدای تیر اندازی شنیدم
-ته ! ته.
117
00:12:48,640 --> 00:12:49,860
هی
118
00:12:54,060 --> 00:12:55,280
آه
119
00:12:56,340 --> 00:12:57,380
این
120
00:12:59,410 --> 00:13:01,420
چی شده؟
121
00:13:02,520 --> 00:13:03,670
خون منتری
122
00:13:03,870 --> 00:13:09,680
- به اون شلیک کردی؟
- آره اون همونه که رفته وسایل مسافرا رو دزدیده
123
00:13:09,880 --> 00:13:11,560
مطمئنم
124
00:13:41,390 --> 00:13:44,160
منتری! منتری
125
00:13:56,970 --> 00:13:58,600
چه طوری؟
126
00:13:59,090 --> 00:14:01,350
رییس گفت بیا م کمکت
127
00:14:14,690 --> 00:14:16,030
نیکوم
128
00:14:17,160 --> 00:14:19,870
هی... داری منو کجا می بری؟
129
00:14:22,220 --> 00:14:24,410
در واقع
130
00:14:24,710 --> 00:14:28,850
رییس تو رو نفرستاده کمکم فرستاده که منو بکشی
131
00:14:30,680 --> 00:14:32,800
متاسفم منتری
132
00:14:34,640 --> 00:14:37,400
-من هنوز نمی خوام بمیرم.
- نزن نیکوم
133
00:14:50,290 --> 00:14:51,690
نزن
134
00:15:13,090 --> 00:15:16,570
وقتی فکر می کنم می بینم همه چی باهم تطابق داره
135
00:15:16,760 --> 00:15:19,580
این اتفاق روزی افتاد که از طرف کمپانی خارجی اومده بودن
136
00:15:19,790 --> 00:15:22,470
می خواستن مارو خراب کنن
137
00:15:24,240 --> 00:15:28,370
اگه این طور باشه که تو می گی دلیلشون برای خراب کردن ما چیه؟
138
00:15:28,580 --> 00:15:31,080
می تونه به دزدی پولا ربط داشته باشه
139
00:15:31,540 --> 00:15:35,360
می خواستن این اتفاق بیفته که ما ورشکست بشیم
140
00:15:35,530 --> 00:15:38,110
و... این کارو برای چی می کنن؟
141
00:15:38,300 --> 00:15:40,500
آخه اوناهم دارن از اینجا سود می برن
142
00:15:40,850 --> 00:15:44,010
دیگه نمی تونن به دزدی شون برسن
143
00:15:44,210 --> 00:15:49,090
-اگه شماها درست بگین باید تحقیق کنیم
من حواسم به این قضیه هست
144
00:15:49,300 --> 00:15:51,250
خیلی ممنون
145
00:15:54,500 --> 00:15:56,200
سلام
146
00:15:57,430 --> 00:15:58,950
چی می گی؟
147
00:15:59,490 --> 00:16:00,950
باشه
148
00:16:02,360 --> 00:16:04,930
یادته گفتی رو قایق پدرت تحقیق کنم؟
149
00:16:05,140 --> 00:16:10,300
من از قسمت مخصوصش خواستم که دوباره شواهدو بررسی بکنن همون طور بود که پدرت گفته
150
00:16:10,500 --> 00:16:13,810
یکی مواد منفجره گذاشته تو قایق
151
00:16:14,790 --> 00:16:22,490
برای تایمرش از ساعت مچی استفاده کردن و چون استاندارد نبوده نتونستن وسط دریا سر وقتی که می خوان منفجرش کنن
152
00:16:22,690 --> 00:16:25,190
وچه جوری گذاشتنش تو قایق؟
153
00:16:25,300 --> 00:16:30,410
- یکی باید برده باشش دیگه
-حملش کردن بدون این که کسی ببینه یا توجهش جلب بشه؟
154
00:16:30,710 --> 00:16:40,620
برای دستگاه های انفجاری دست ساز اگه ماهر باشی می تونی تو هر چیزی که بخوای بذاریش مثلا جعبه ی شکلات جعبه یکاغذ یا هر چیزی دیگه ای که کسی بهش مشکوک نشه
155
00:16:41,300 --> 00:16:44,830
وقایق یه تانکر داره،چیزی که اثر بمب رو بیشتر میکنه
156
00:16:45,030 --> 00:16:51,240
این به این معنیه که مجرم همه ی قایق های این منطقه رو می شناسه. و می دونه کجا باید بمب و بذاره که کسی مشکوک نشه
157
00:16:51,430 --> 00:16:53,220
اگه بمبم همین جا ساخته شده باشه
158
00:16:53,430 --> 00:16:59,200
-هنوزم می تونیم یه ردو نشونی ازش پیدا کنیم.
...- به این فکر می کنی که
- مجرم از کارمندای همین پناهگاهه
159
00:17:07,310 --> 00:17:10,270
کسی که می تونه یه بمب درست کنه
160
00:17:10,480 --> 00:17:14,270
و همه ی قایق های اینجا رو بشناسه
161
00:17:14,660 --> 00:17:17,100
کی می تونه باشه؟
162
00:17:20,260 --> 00:17:22,080
لعنتی اون چیه؟
163
00:17:23,090 --> 00:17:26,340
برای چی ماهی نمکی رو گذاشتی اینجا؟ بوش مشتری ها رو اذیت می کنه
164
00:17:26,740 --> 00:17:29,070
برای چی تو جعبه ی مخفی زیر صندلی ها نذاشتیش؟
165
00:17:29,610 --> 00:17:31,850
یه جعبه ی مخفی زیر صندلی هاست؟
166
00:17:32,150 --> 00:17:35,830
-خیلی وقته اینجا کار می کنم ولی یه همچین چیزی نشنیدم
-البته که هست. خودم درستش کردم
167
00:17:36,030 --> 00:17:39,500
خیلی مخفیه . اگه توجه نکنی نمی بیننیش
168
00:17:43,390 --> 00:17:45,890
هی چی شده برادر؟
169
00:17:46,080 --> 00:17:49,790
-مثل این می مونه که روح دیدی.
- حتی اگه خود روحم نباشه عین روحه
170
00:17:49,990 --> 00:17:52,090
اونجا رو ببین
171
00:17:52,970 --> 00:17:55,300
هر وقت یه پلیس می بینم
172
00:17:55,610 --> 00:17:57,390
وحشت می کنم
173
00:17:57,600 --> 00:18:00,210
بیا بریم بیا بریم ! این ماهی رو هم بذار اون ور
174
00:18:06,180 --> 00:18:07,870
هی ! ته
175
00:18:08,790 --> 00:18:11,410
آه ! سیک ! چی رو فراموش کردی؟
176
00:18:11,610 --> 00:18:12,790
فراموش نکردم
177
00:18:13,080 --> 00:18:15,660
یه آدم مشکوک پیدا کردم
178
00:18:16,890 --> 00:18:20,630
سانگاه... رییس قسمت تعمیرات و مکانیکی
179
00:18:20,830 --> 00:18:24,020
وقتی یه قایق خراب می شه این قسمت درستش می کنه . نه؟
180
00:18:24,070 --> 00:18:28,890
نه تنها این بلکه گاهی اوقات کار بردن و آوردن مسافرا رو هم انجام می دن
181
00:18:29,600 --> 00:18:34,580
پس واضحه که سانگاه همه ی ابعاد و زوایای قایق و خوب می شناسه
182
00:18:34,790 --> 00:18:37,880
ویه چیز دیگه که تو مسائل الکتریکی هم خبره ست
183
00:18:38,070 --> 00:18:41,060
یه آدمی مثل این می تونه بمب ور درست کرده باشه
184
00:18:42,310 --> 00:18:45,030
باید یکی رو بفرستی اتاقش و چک کنه
185
00:18:45,230 --> 00:18:46,940
نذار کسی بفهمه
186
00:18:47,240 --> 00:18:49,470
وگرنه مردم شک می کنن
187
00:18:59,120 --> 00:19:04,830
- شماها مشکوکین که سانگاه بمب و گذاشته باشه؟
-آر ه باید بریم اتاقش و بگردیم
188
00:19:05,020 --> 00:19:07,830
اما برا این قضیه کمک شما رو می خوایم
- البته
189
00:19:08,350 --> 00:19:14,290
سانگاه و پونچای و سومای تو آخر هفتشون می رن شهر
190
00:19:14,490 --> 00:19:18,550
توی اون روزا این کارو انجام می دیم
191
00:19:18,740 --> 00:19:22,780
اتاق سانگاه رو هم می گردم
192
00:19:24,130 --> 00:19:27,020
اگه یکی ببینت تو دردسر نمی افتیم؟
193
00:19:27,130 --> 00:19:30,110
باید یه آدم قابل اعتماد پیدا کنیم که کشیک بکشه
194
00:19:35,020 --> 00:19:39,420
-احیانا... منظورتون که من نیستم؟
-معلومه تویی! کی می تونه باشه؟
195
00:19:39,610 --> 00:19:42,830
- می خوای کمک کنی یانه؟
- البته که می خوام
196
00:19:43,810 --> 00:19:45,980
و کلید در اتاق چه طور؟
197
00:19:46,040 --> 00:19:52,220
اینم بامن کلید اتاق کارمندا رو داریم فردا می دم بهت
198
00:19:58,440 --> 00:20:01,900
باید محکم درستش کنم.
- مثل این
199
00:20:02,110 --> 00:20:07,110
- دیوونه ! دیوونه
- باید محکم درستش کنم
200
00:20:10,650 --> 00:20:14,810
- هی ! طرز استفادش و یادت می یاد؟
- البته
201
00:20:15,710 --> 00:20:18,480
-مراقب باش.
تو هم
202
00:20:59,160 --> 00:21:05,200
- هی براچ وایستادی؟ دنبال چی می گردی
-کیف پولم . فکر کنم جاش گذاشتم تو اتاق
203
00:21:05,410 --> 00:21:09,440
واقعا؟
-من می رم برش دارم توی اسکله منتظرم باشین
-باشه . باشه داداش.
-می رسم بهتون
204
00:21:09,630 --> 00:21:13,020
- عجله کن.
- باشه منتظرم بمونین
205
00:21:13,560 --> 00:21:15,570
حالا کیفش و براچی جا گذاشته؟
206
00:21:15,770 --> 00:21:17,870
من که امروز حالم خوبه
207
00:21:23,650 --> 00:21:25,420
واقعا وقت تلف کردنه
208
00:21:26,620 --> 00:21:30,950
سانگاه داره می یاد عجله کن از اونجا بیا بیرون
209
00:21:31,740 --> 00:21:35,990
الان نمی تونم بیام بیرون یه راهی پیدا کن یه کم سرش و گرم کن
210
00:21:38,400 --> 00:21:40,070
چی کار کنم؟
211
00:21:46,840 --> 00:21:48,610
سانگاه
212
00:21:49,150 --> 00:21:50,610
بله
213
00:21:50,830 --> 00:21:52,020
چیزی از من می خواین؟
214
00:21:52,170 --> 00:21:57,720
شیر دوش حمومم خراب شده می شه برام درستش کنی؟
215
00:21:57,790 --> 00:22:00,680
امروز نمی تونم تعطیلیمه....
216
00:22:00,870 --> 00:22:06,640
- پت ! پت هنوز این جاست! امروز روز کاریشه. ببخشید من باید برم
-سانگاه
217
00:22:35,170 --> 00:22:38,630
سانگاه صبرکن
218
00:22:38,820 --> 00:22:44,750
می شه تو درستش کنی ؟ آخه پت و پیدا نمی کنم به کس دیگه ای هم اعتماد ندارم
219
00:22:44,800 --> 00:22:50,350
متاسفم الان نمی تونم من یه قرار دارم و الان دیرم شده
220
00:22:50,450 --> 00:22:54,960
- لطفا
- اما
- متاسفم.
- سانگاه
221
00:23:50,140 --> 00:23:53,700
- پت الان می تونی بیای بیرون؟
- آره
222
00:24:05,040 --> 00:24:06,550
صدای چی بود؟
223
00:24:12,260 --> 00:24:14,500
شایدم اشتباه شنیدم
224
00:24:15,590 --> 00:24:17,490
چیزی نبود
225
00:24:30,800 --> 00:24:32,880
کجا گذاشتمش؟
226
00:24:36,140 --> 00:24:38,220
یه کم پیش دیدمش
227
00:24:46,990 --> 00:24:50,090
آهان این جاست
228
00:26:39,480 --> 00:26:41,310
پت
229
00:26:43,790 --> 00:26:47,500
- خوبی؟
-خوبم
230
00:26:54,010 --> 00:26:59,950
-خودت بغلم کردی.
- کافیه ... فکر کنم باید سریع تر بریم از اینجا
231
00:27:00,260 --> 00:27:02,550
-بریم.
- بریم
232
00:27:03,400 --> 00:27:08,120
سیم ها بسته ی ساعت ها چیزایی هستن که می تونن تو ساخت بمب مورد استفاده قراربگیرن
233
00:27:08,310 --> 00:27:10,960
نه فقط اینا خیلی چیزای دیگه هم هستن
234
00:27:14,820 --> 00:27:17,620
اینجا من اینا رو نزدیک کمد پیدا کردم
235
00:27:17,820 --> 00:27:22,900
- تو یه کیسه ولی نمی دونم چیه
-باید بدیم سیک چک کنه
236
00:27:27,190 --> 00:27:32,410
- سودارات شرکت باز کرده؟ شرکت های زیاد؟
آره خیلی ساله
237
00:27:32,620 --> 00:27:35,650
وکسی که قبلا تو شرکتش کار می کرده
238
00:27:35,940 --> 00:27:37,890
خون منتریه
239
00:27:38,770 --> 00:27:41,970
- یعنی از قبل هم و می شناختن
- مطمئنا هم و می شناختن
240
00:27:42,170 --> 00:27:47,900
-باحقوقی که سودارات می گیره نمی تونه شرکت زده باشه
- منم مثل تو فکر می کنم
241
00:27:48,110 --> 00:27:52,410
- من پیشنهاد دادم که حساب بانکیش و چک کنن
خوبه
242
00:27:56,660 --> 00:28:02,370
- اتاق و کامل بررسی کنین و اطلاعات تبلیغاتی رو برای مشتری ها توضیح بدین
- البته
-البته
243
00:28:28,310 --> 00:28:33,820
- سلام
- عکسی که برات گرفتم و دیدی؟
- برای چی از مامانم عکس گرفتی و برام فرستادی
244
00:28:34,020 --> 00:28:36,710
در واقع نمی خواستم این جوری انجامش بدم
245
00:28:36,910 --> 00:28:40,230
- اما مجبورم کردی که انجامش بدم.
- می خوای بامامانم چی کار کنی؟
246
00:28:40,440 --> 00:28:44,590
دیدیش نه؟ که آدمای من مراقب مادرتن
247
00:28:44,790 --> 00:28:48,620
اگه همین امروز از جزیره نری
248
00:28:48,810 --> 00:28:53,760
-ممکنه دیگه شانس این و نداشته باشی که مانت و ببینی
- داری تهدیدم می کنی؟
249
00:28:53,970 --> 00:28:58,530
آدمی مثل من هیچ وقت کسی رو تهدید نمی کنه. دیگه نمی تونم تحملت کنم
250
00:28:58,730 --> 00:29:05,860
هر کاری می کنم از اینجا نمی ری برای همینه که کسی که دوسش داری رو انتخاب کردم
251
00:29:06,350 --> 00:29:08,340
صادقانه بهش فکر کن
252
00:29:08,550 --> 00:29:10,540
کی رو انتخاب می کنی؟
253
00:29:25,060 --> 00:29:28,710
پان خیلی خوشحالم که بهم زنگ زدی عسلم
254
00:29:28,910 --> 00:29:35,760
-همین دیروز داشتم به پین شکایت می کردم که تو پیدات نیست
- مشغول کارم
- واقعا مشغول کاری عزیزم؟
255
00:29:35,960 --> 00:29:40,720
- به خاطر این نیست که کسی اذیتت می کنه؟.
- کسی نمی تونه منو اذیت کنه
256
00:29:41,080 --> 00:29:44,530
- واقعا اوضاع خوبه مامان؟
- از نظر جسمی خوبم
257
00:29:44,740 --> 00:29:49,650
- اما روحی نه! چون دلتنگ توام
- زیاد طول نمی کشه
258
00:29:49,850 --> 00:29:54,800
- می بینمت مامان.
- پان به خاط این که منو خوشحال کنی این طوری نگو
259
00:29:55,000 --> 00:30:03,230
-الکی نگفتم امروز خونه ای؟
-آره
- تنها نمون خونه مامان
260
00:30:03,430 --> 00:30:06,770
- چرا چیزی شده عزیزم؟
-... اوم
261
00:30:07,290 --> 00:30:09,200
نگرانتم
262
00:30:09,990 --> 00:30:17,450
-اخیرا خبرایی راجع به دزدی های خونه ها شنیدم.
- پان نگرتن نباش ما خونمون دزدگیر داره
263
00:30:17,960 --> 00:30:21,500
مراقب خودت باش عزیزم
264
00:30:21,790 --> 00:30:23,750
دوست دارم عزیزم
265
00:30:23,960 --> 00:30:25,310
منم
266
00:30:25,600 --> 00:30:28,320
مراقب خودت باش مامان
267
00:30:39,770 --> 00:30:43,210
- مدتیه ندیدمت
- خون رین کارم داشتی؟
268
00:30:43,400 --> 00:30:46,630
از این به بعد بهم بگو ریندا مثل قبل
269
00:30:51,890 --> 00:30:56,160
احتمالا می دونی منظورم چیه نه؟
270
00:30:56,590 --> 00:31:02,310
اگه حس تو هم مثل منه امشب بیا همین جا
271
00:31:02,510 --> 00:31:04,600
من منتظرتم
272
00:31:22,670 --> 00:31:26,500
پانزده تا میس کال خونه /پدر
273
00:31:32,040 --> 00:31:37,010
-بله بابا.
- پسرم کجا رفتی یه دفعه؟
274
00:31:37,470 --> 00:31:41,290
می دونی یه مشکل بزرگ پیش اومده؟
275
00:31:42,780 --> 00:31:46,330
عمو می خوام عذر خواهی کنم
276
00:31:47,360 --> 00:31:48,820
عذر خواهی
277
00:31:49,420 --> 00:31:54,640
- راجع به چی عزیزم؟
-نمی تونم اون طور که قول دادم عمل کنم
278
00:31:54,930 --> 00:31:57,930
می خوام همین جا ازتون خدافظی کنم
279
00:31:58,620 --> 00:32:01,820
- دارم برمی گردم خونه
- من نمی فهمم
280
00:32:02,120 --> 00:32:06,120
-چی شده؟
- نیاز نیست دلیلشو بدونید عمو
281
00:32:06,620 --> 00:32:11,850
بذارید بگیم من دیگه مناسب زندگی تو جزیره نیستم
282
00:32:12,130 --> 00:32:15,180
اگه ازم عصبانی می شد یا ازم متنفی می شید
283
00:32:15,390 --> 00:32:20,470
-من می فهمم
- من هیچ وقت از تو عصبانی یا متنفر نمی شم عزیزم
284
00:32:20,680 --> 00:32:25,150
- فقط یه توضح واضح تر می خوام.
- دلیلش اینه که
285
00:32:25,980 --> 00:32:29,680
- می خوام برم از مامانم مراقبت کنم.
- برگردی از مامانت مراقبت کنی
286
00:32:29,880 --> 00:32:34,970
- می تونی مرخصی بگیری نیاز نیست جزیره رو ترک کنی
-دیگه نمی تونم اینجا بمونم
287
00:32:35,170 --> 00:32:37,220
همه ی چیزی که می تونم بگم اینه
288
00:32:41,280 --> 00:32:45,680
خیلی ممنون که همیشه بهم کمک کردین
289
00:32:46,450 --> 00:32:49,760
منو مثل دختر واقعیتون دوسم داشتین و ستایشم کردین
290
00:32:50,870 --> 00:32:54,440
فرصتی رو پیدا می کنم تا برگردم و جبران کنم عمو
291
00:33:01,890 --> 00:33:03,880
خدافظ
292
00:33:10,830 --> 00:33:12,770
پان اومد بهم بگه که
293
00:33:12,970 --> 00:33:14,700
فردا صبح می خواد بره
294
00:33:14,910 --> 00:33:22,110
در واقع گفت بهت نگم اما دیدم تو تنها کسی هستی که می تونی نگهش داری
295
00:33:51,210 --> 00:33:52,620
خون تکین
296
00:33:54,310 --> 00:33:56,410
کارم داری؟
297
00:34:06,110 --> 00:34:08,670
همه چیزو از بابام شنیدم
298
00:34:12,060 --> 00:34:14,170
از بابام عصبانی نباش
299
00:34:15,770 --> 00:34:19,770
بهم گفت... چون نمی خواست بذاره تو از اینجا بری
300
00:34:20,870 --> 00:34:23,850
-منم نمی خوام
- دیگه چیزی نگو
301
00:34:24,310 --> 00:34:30,610
با این حرفا فقط داری خودت و خسته می کنی چون چیزی نظر من و عوض نمی کنه. لطفا برو
302
00:34:33,660 --> 00:34:35,660
نمی رم
303
00:34:36,700 --> 00:34:38,520
خون پان
304
00:34:38,920 --> 00:34:40,650
التماست می کنم
305
00:34:41,920 --> 00:34:45,210
لطفا جزیره ی مروارید و ترک نکن. من و ترک نکن
306
00:34:45,760 --> 00:34:48,460
یه جوری حرف نزن که انگار متوجه نیستی
307
00:34:48,650 --> 00:34:51,120
همین الان بهت گفتم که باید برم
308
00:34:54,050 --> 00:34:56,100
برای چی باید بری؟
309
00:35:01,780 --> 00:35:03,810
به خاطر تو
310
00:35:04,770 --> 00:35:07,730
نمی خوام جایی باشم که تو هستی
311
00:35:08,140 --> 00:35:12,430
نمی خوام صورت و تو ببینم نمی خوام صدات و بشنوم
312
00:35:12,970 --> 00:35:14,950
مدت زیادی رو تحمل کردم
313
00:35:15,360 --> 00:35:17,870
دیگه نمی تونم تحمل کنم
314
00:35:18,150 --> 00:35:20,290
واین اون دلیلیه که به خاطرش می خوام از اینجا برم
315
00:35:20,490 --> 00:35:25,270
حالا الان اکه فهمیدی لطفا از خونم برو بیرون
316
00:35:31,940 --> 00:35:33,730
داری واقعی حرف می زنی؟
317
00:35:36,010 --> 00:35:43,530
دارم واقعی حرف می زنم از اونجایی که به هر حال فردا از این جا می رم دارم چیزایی رو که مدت زیادی تو دلم مونده رو می گم
318
00:35:49,360 --> 00:35:51,950
از زمانی که اومدی اینجا
319
00:35:52,240 --> 00:35:55,770
یه روزم نبوده که خوشحال بوده باشم
320
00:35:56,120 --> 00:35:58,140
باید خودم و مجبور می کردم که بخندم
321
00:35:58,430 --> 00:36:00,560
خودم و مجبور می کردم که باتو خوب حرف بزنم
322
00:36:00,860 --> 00:36:03,850
اما صبرآدما هم حدی داره
323
00:36:04,820 --> 00:36:08,150
دیگه بیش از این نمی تونم باهات خوب باشم
324
00:36:13,850 --> 00:36:18,040
من این قدر رنجت دادم؟
آره
325
00:36:20,230 --> 00:36:22,580
بذار یه سوال ازت بپرسم
326
00:36:23,290 --> 00:36:25,190
در گذشته
327
00:36:28,350 --> 00:36:31,390
هرگز هیچ حس خوبی نسبت به من داشتی ؟
328
00:36:38,580 --> 00:36:42,120
!هرگز هیچ حس خوبی نسبت به تو نداشتم
329
00:37:02,590 --> 00:37:08,090
♪ Know that I have to stop my feelings ♪
330
00:37:09,320 --> 00:37:15,160
♪ Also know that I shouldn't be moved ♪
331
00:37:15,820 --> 00:37:21,980
♪ But the more I oppose to it, the more it seems like I walked into it ♪
332
00:37:22,860 --> 00:37:27,310
♪ The more I resist, the more it seems like you ♪
333
00:37:36,610 --> 00:37:38,180
سا...ساریندا
334
00:37:44,070 --> 00:37:47,910
بهت گفتم بهم بگو ریندا چرابازم بهم می گی ساریندا؟
335
00:37:48,110 --> 00:37:50,770
اوم... خوب
336
00:37:51,910 --> 00:37:54,160
چون من می خوام که
337
00:37:56,250 --> 00:37:57,800
اوم
338
00:37:58,210 --> 00:38:02,760
من خوشحالم که تو یه حس ویژه به من داری
339
00:38:03,160 --> 00:38:07,360
من خیلی ممنونم. اما
نگو
340
00:38:07,660 --> 00:38:11,810
-نگو نمی خوام بشنوم
- ولی باید گوش کنی
341
00:38:12,000 --> 00:38:14,240
می دونم قبولش سخته
342
00:38:14,710 --> 00:38:19,170
- اما باید به خاطر خودت بگمش
- به خاطر من بگی؟
343
00:38:19,700 --> 00:38:24,260
به نظر می یاد که داری به خاطر من می گی اما اینطور نیست
344
00:38:24,810 --> 00:38:28,430
- داری ردم می کنی.
-متاسفم
345
00:38:31,050 --> 00:38:34,060
من واقعا نمی تونم تو رو دوست داشته باشم
346
00:38:35,750 --> 00:38:37,620
چرا؟
347
00:38:38,040 --> 00:38:40,530
بااین که من دوست دارم
348
00:38:41,930 --> 00:38:46,380
یا به خاطر اینه که... کسی رو دوست داری؟
349
00:38:51,180 --> 00:39:02,340
- همین جوریه. قبل همه یاینا پس چرا بامن مهربون بودی؟
-چون تو دوستمی.
- من به دوست نیازس ندارم . نمی خوام
350
00:39:04,650 --> 00:39:10,510
متاسفم ریندا ... اما صرف نظر از این قضیه ما می تونیم باهم دوست باشیم
351
00:39:50,310 --> 00:39:53,620
از اونجایی که من به هر حال فردا از اینجا میرم ,
352
00:39:53,820 --> 00:39:56,700
میخوام چیزی رو که مدتها توی قلبم بوده رو به زبون بیارم .
353
00:39:56,900 --> 00:39:58,920
از وقتی تو برای زندگی کردن اومدی اینجا ,
354
00:39:59,520 --> 00:40:03,000
دیگه حتی یه روزم نبوده که من خوشحال باشم .
355
00:40:03,400 --> 00:40:05,520
خودمو مجبور میکردم لبخند بزنم
356
00:40:05,830 --> 00:40:08,230
خودمو مجبور میکردم باهات خوب حرف بزنم
357
00:40:09,680 --> 00:40:12,860
اما صبر ادم حدی داره
358
00:40:13,590 --> 00:40:16,920
من دیگه نمیتونم باهات خوب باشم .
359
00:40:20,560 --> 00:40:24,510
- اینقدر باعث رنج تو بودم ؟
- بله .
360
00:40:24,830 --> 00:40:28,150
بذار ازت یه چیزی بپرسم ،درگذشته ,
361
00:40:28,340 --> 00:40:30,720
هرگز به من هیچ حس خوبی داشتی ؟
362
00:40:31,030 --> 00:40:34,090
هرگز هیچ حس خوبی نسبت به تو نداشتم
363
00:41:13,990 --> 00:41:15,350
خون پان
364
00:41:15,560 --> 00:41:16,880
خون تکین
365
00:41:17,600 --> 00:41:24,150
مستی؟
- آره مستم
- اگه نوشیدنی خوردی برو خونه و بخواب
-برنمی گردم خونه بخوابم
366
00:41:24,600 --> 00:41:26,430
تو خونه ی تو می خوابم
367
00:41:26,720 --> 00:41:31,840
- هی! خون تکین چی کار می کنی؟ ولم کن
- اگه خونه ی تو نخوابیم
368
00:41:32,150 --> 00:41:37,970
-پس اینجا می خوابیم
- هی! خون تکین! خون تکین! خون! ولم کن! خون تکین ! ولم کن
369
00:41:38,540 --> 00:41:40,210
خون تکین
370
00:41:42,370 --> 00:41:43,610
ولم کن
371
00:41:48,740 --> 00:41:50,520
-بذار برم
-نمی ذارم بری
372
00:41:50,830 --> 00:41:53,700
وهرگز اجازه نمی دم که اینجا رو ترک کنی پاسیکا
373
00:41:54,810 --> 00:41:56,750
خون تکین! این جوری نکن
374
00:41:56,940 --> 00:41:58,620
ولم کن
375
00:41:58,630 --> 00:42:00,680
خون تکین تمومش کن
376
00:42:01,080 --> 00:42:02,740
گفتم نمومش کن
377
00:42:02,940 --> 00:42:04,190
بذار برم
378
00:42:14,300 --> 00:42:17,390
پان ! نمی تونی ازم فرار کنی
379
00:42:26,860 --> 00:42:28,310
برو عقب
380
00:42:43,060 --> 00:42:45,200
دیگه منو اذیت نکن
381
00:43:32,430 --> 00:43:35,300
خدانگهدار تکین
382
00:43:41,750 --> 00:43:43,830
متاسفم پان
383
00:43:44,630 --> 00:43:46,360
متاسفم
384
00:44:15,360 --> 00:44:16,780
ته
385
00:44:17,190 --> 00:44:18,790
ته
386
00:44:20,900 --> 00:44:24,210
ته بلندشو پسرم
387
00:44:45,190 --> 00:44:47,260
کجا رفته
388
00:45:05,000 --> 00:45:09,940
دارم جزیره رو ترک می کنم وقتی رسدم بانکوک بهتون زنگ می زنم
389
00:45:38,070 --> 00:45:39,620
خون پان
390
00:45:43,160 --> 00:45:44,630
خون پان
391
00:46:03,350 --> 00:46:05,150
اومدم ببینم می ری یانه
392
00:46:05,360 --> 00:46:09,080
من مطمئنا می رم نیازی نبود بیاین باچشم های خودتون ببینین
393
00:46:09,250 --> 00:46:13,960
- وفراموش نکنید همون طور که قراربود عمل کنید
- نیاز نیست راجع به اون قضیه نگران باشی
394
00:46:14,380 --> 00:46:18,480
همین الانم به آدمام گفتم از جلوی حیاط مادرت برن
395
00:46:18,600 --> 00:46:20,230
می تونم بهت اعتماد کنم درسته؟
396
00:46:20,280 --> 00:46:24,110
من کسیم که همه چیز رو مستقیم انجام میدم به کسی از پشت خنجر نمیزنم
397
00:46:26,390 --> 00:46:31,560
- قایق منتظرتونه.
- خدانگهدار.
- امیدوارم دوباره همدیگه رو نبینیم
398
00:46:31,760 --> 00:46:35,230
-تو این زندگی و زندگی ها ی بعدیمون
-بله
399
00:46:35,570 --> 00:46:38,310
ما مطمئنا دیگه همدیگه رو نمی بینیم
400
00:46:38,820 --> 00:46:40,690
خون پان! خون پان
401
00:46:41,780 --> 00:46:42,910
خون پان
402
00:46:43,110 --> 00:46:46,070
- هی ته
- خون پان لطفا این جارو ترک نکن
403
00:46:46,280 --> 00:46:53,280
-هی تو نمی تونی منصرفم کنی.
- ته فقط بذار بره1 برا چی جلوشو می گیری؟ بذار بره
404
00:46:53,480 --> 00:46:54,890
نه
405
00:46:55,190 --> 00:46:58,640
نمی ذارم بری! نمی تونی اینجارو ترک کنی پان
406
00:46:58,840 --> 00:47:01,490
هی! ته! ته
407
00:47:02,720 --> 00:47:07,970
- چرا نمی تونی بذاری بره؟
!- خون پان زنیه که عاشقشم مامان
408
00:47:16,710 --> 00:47:20,550
- لطفا بامن بیا
- نمی یام
-خون پان
409
00:47:20,750 --> 00:47:24,520
هی! این چه کاریه؟ هان؟ ته
410
00:47:25,610 --> 00:47:30,960
-تا وقتی برام توضیح ندی نمی ذارا ببریش.
-متاسفم مامان
411
00:47:31,170 --> 00:47:33,210
باید اول با خون پان حرف بزنم
412
00:47:37,300 --> 00:47:40,470
-باهام بیا
- هی! خون تکین بذار برم
413
00:47:40,850 --> 00:47:46,550
می خواین به آدمامون زنگ بزنم که حواسشون به مادر خون پان باشه؟
414
00:47:56,600 --> 00:47:59,560
خون تکین! بذار برم ! خون تکین
415
00:47:59,770 --> 00:48:01,110
خون تکین
416
00:48:01,670 --> 00:48:03,620
گفتم بذار برم
417
00:48:06,480 --> 00:48:08,840
فورا این کارت و تموم کن
418
00:48:09,240 --> 00:48:12,000
تا کجا میخوای احساسات منو تحت فشار بذاری ؟
419
00:48:16,270 --> 00:48:17,730
می دونم
420
00:48:19,250 --> 00:48:22,110
تو گذشته مدام بهت ضربه زدم
421
00:48:22,410 --> 00:48:24,330
اما اون کارا رو کردم
422
00:48:24,530 --> 00:48:27,640
چون می خواستم جلوی خودم و بگیرم تا بیش تر از اون عاشقت نشم
423
00:48:27,840 --> 00:48:29,440
ومتوجه شدم که
424
00:48:30,780 --> 00:48:32,470
هرچی بیشتر بهت صدمه بزنم
425
00:48:32,660 --> 00:48:34,620
بیشتر متاسف می شم
426
00:48:36,470 --> 00:48:39,210
خون پان متاسفم
427
00:48:41,130 --> 00:48:44,470
متاسفم بابت همه ی کارای وحشتناکی که باهات کردم
428
00:48:46,540 --> 00:48:48,610
می تونی منو ببخشی؟
429
00:48:52,150 --> 00:48:54,620
اگه می خوای ببخشمت
430
00:48:55,090 --> 00:48:57,120
پس بذار برم
431
00:48:58,200 --> 00:49:00,460
دیگه نمی تونم اینجا بمونم
432
00:49:00,660 --> 00:49:02,410
نمی تونم این کارو بکنم
433
00:49:03,460 --> 00:49:05,510
نمی تونم بذارم بری
434
00:49:05,720 --> 00:49:08,080
اما من ازت متنفرم
435
00:49:09,100 --> 00:49:13,250
- از جلو چشمام دور شو
-حتی اگه منو مثل یه سگ یاخوک از خودت برونی
436
00:49:14,830 --> 00:49:17,160
من اینجا می مونم
437
00:49:20,260 --> 00:49:21,820
خون پان
438
00:49:24,090 --> 00:49:27,030
تو زنی هستی که مدت های زیادی منتظرش بودم
439
00:49:27,220 --> 00:49:30,130
زنی که تو باقی عمرم می خوامش
440
00:49:31,360 --> 00:49:33,170
می دونی
441
00:49:34,500 --> 00:49:37,890
می دونی چه قدر دنبال زنی گشتم که کنارم بمونه
442
00:49:40,150 --> 00:49:41,940
که شادیامو
443
00:49:42,130 --> 00:49:44,070
غمامو باهام شریک بشه؟
444
00:49:45,680 --> 00:49:47,580
وامروز
445
00:49:49,480 --> 00:49:52,230
باور دارم که اون زن و پیدا کردم
446
00:50:01,200 --> 00:50:03,700
و می خوام ازش بپرسم که
447
00:50:08,030 --> 00:50:11,460
از این به بعد مهم نیست که تو اینده به چه مانعی بربخوریم
448
00:50:13,080 --> 00:50:15,840
حاضره کنار من قدم برداره؟
449
00:50:21,080 --> 00:50:22,750
قول می دم
450
00:50:24,950 --> 00:50:27,260
ازت محافظت کنم
451
00:50:27,950 --> 00:50:30,340
تا زمانی که زندگیم تموم شه
452
00:50:30,650 --> 00:50:33,400
دیگه ناراحتت نمی کنم
453
00:50:36,740 --> 00:50:40,220
لطفا باهام ازدواج کن خون پان
454
00:51:16,240 --> 00:51:17,570
...من
455
00:51:20,460 --> 00:51:23,090
نمی تونم باهات ازدواج کنم
456
00:51:25,030 --> 00:51:26,570
چرا؟
457
00:51:27,380 --> 00:51:29,590
اما من عاشقتم
458
00:51:30,180 --> 00:51:32,280
خیلی عاشقتم
459
00:51:33,090 --> 00:51:34,910
اون قدر که فکر نمی کنم
460
00:51:35,110 --> 00:51:38,010
بیشتر از این بتونم عاشق باشم
461
00:51:39,020 --> 00:51:41,260
بهت التماس می کنم پان
462
00:51:43,590 --> 00:51:45,790
لطفا باهام ازدواج کن
463
00:51:50,700 --> 00:51:53,810
من واقعا نمی تونم باهات ازدواج کنم
464
00:52:01,320 --> 00:52:02,870
خون پان
465
00:52:13,500 --> 00:52:15,070
آه ! نه
466
00:52:16,950 --> 00:52:18,230
چی شده؟
467
00:52:19,380 --> 00:52:21,440
خون پان کجا می ری؟
468
00:52:21,740 --> 00:52:23,820
بذار برم.
-نه
469
00:52:24,020 --> 00:52:26,080
همین الان بهت گفتم نمی تونم بذارم جایی بری
470
00:52:26,270 --> 00:52:30,580
اما باید برم ! بذار برم . باید برم مادرت و ببینم
471
00:52:36,370 --> 00:52:37,980
مادرم و ببینی؟
472
00:52:40,460 --> 00:52:41,920
خون پان
473
00:52:56,260 --> 00:52:58,030
تو کی هستی؟
474
00:52:58,990 --> 00:53:00,520
کمک
475
00:53:00,730 --> 00:53:04,840
-بذار برم
- سرو صدا نکن! اگه نم خموای بمیری ساکت باش
476
00:53:05,840 --> 00:53:07,910
برو! برو تو
477
00:53:09,690 --> 00:53:14,730
بامن کاری نداشته باشین ! هر چی می خواین می تونین بردارید
478
00:53:15,300 --> 00:53:17,500
نیومدیم برای دزدی
479
00:53:17,790 --> 00:53:21,500
اما دستور داریم با تو بازی کنیم
480
00:53:28,390 --> 00:53:29,560
خون نالینی
481
00:53:30,920 --> 00:53:34,400
- خون نالینی
-خون پان.
- خون پان کجا می ری؟
482
00:53:35,020 --> 00:53:37,920
-کجایی خون نالینی
- خون پان خون پان
483
00:53:38,230 --> 00:53:42,040
- چی شده؟
- مادرت گفته اگه اینجا رو نرک نکنم
484
00:53:42,240 --> 00:53:44,560
آدماش و می فرسته به مادرم صدمه بزنن
485
00:53:44,760 --> 00:53:47,370
اما چون تو نگهم داشتی
486
00:53:47,580 --> 00:53:53,110
- ممکنه مامانت کسی رو فرستاده باشه که به مادرم صدمه بزنه
- این درست نیست خون پان
487
00:53:57,320 --> 00:53:58,920
ببین
488
00:54:04,460 --> 00:54:08,470
الان واضحه که من به مادرت تهمت نزدم؟
489
00:54:09,070 --> 00:54:13,550
فکر می کنی من باپسر کسی که یکی رو فرستاده به مادرم صدمه بزنه ازدواج می کنم؟
490
00:54:14,430 --> 00:54:16,140
هرگز
491
00:54:21,290 --> 00:54:22,600
مامان
492
00:54:27,810 --> 00:54:32,110
تو! لطفا کمکم کن! کمکم کن
493
00:54:35,660 --> 00:54:36,760
لعنتی
494
00:54:36,960 --> 00:54:40,460
- هی! صبرکن ! صبر کن
-کمک!
-صبرکن
495
00:54:40,670 --> 00:54:45,360
- صبرکن
- کائو!
-گفتم صبرکن
- کئو
- صبرکن
-کمک
- برگرد بذار بگیرمت
496
00:54:45,560 --> 00:54:50,150
-اون جوری صدمه نمی بینی
-کمک
- همین الان وایسا
497
00:54:50,620 --> 00:54:52,370
-کمک
-صبرکن
498
00:54:54,300 --> 00:54:56,480
خیلی قدرت داری نه؟
499
00:54:57,910 --> 00:55:00,050
کاریم نداشته باشین
500
00:55:00,250 --> 00:55:01,910
لطفا ولم کنین
501
00:55:02,980 --> 00:55:04,410
نکن
502
00:55:04,620 --> 00:55:06,070
یه کم بیشتر تحمل کن مادام
503
00:55:06,280 --> 00:55:10,720
فقط یه کوچولو درد داره
- ولم کن.
هی
504
00:55:15,870 --> 00:55:19,890
بذار برم ! بذار برم
505
00:55:20,180 --> 00:55:21,570
مامانمو ول کن
506
00:55:33,510 --> 00:55:35,250
پی نان ! مراقب باش
507
00:55:42,150 --> 00:55:43,810
پی نانن مراقب باش
508
00:55:51,040 --> 00:55:53,120
لطفا اینا رو ببرین سرکار
509
00:55:54,260 --> 00:55:56,450
مامان خوبی؟
510
00:56:06,670 --> 00:56:11,730
مامان الان خوبه؟ خیلی ممنون از تو پی نان که به موقع کمک کردین
511
00:56:11,940 --> 00:56:14,330
کار خوبی کردی که اول زنگ زدی و به ما گفتی
512
00:56:14,520 --> 00:56:18,280
اما تو می دونی که کی آدم فرستاده به مامان صدمه بزنن درسته؟
513
00:56:20,960 --> 00:56:24,330
خیلی عصبانیم! چه جوری دستگیر شدن؟
514
00:56:25,340 --> 00:56:27,550
یکی باید به پلیس زنگ زده باشه
515
00:56:27,740 --> 00:56:30,090
مطمئنا نانگ پاسیکا بوده
516
00:56:31,190 --> 00:56:39,320
-اما خوشبختانه اونایی که فرستادیم ما رو نمی شناسن.
-اما نانگ پاسیکا که می دونه
517
00:56:39,520 --> 00:56:43,430
حرفهای اون به تنهایی نمیتونه به عنوان مدرک استفاده بشه
518
00:56:46,590 --> 00:56:48,150
ته
519
00:56:53,670 --> 00:56:57,040
می دونم کمه آدم فرستادی به مادر پاسیکا صدمه بزنه
520
00:56:57,800 --> 00:57:01,980
- راجع به چی حرف می زنی ته؟ من نمی فهمم؟
-بهم دروغ نگو مامان
521
00:57:02,220 --> 00:57:07,260
خون پان عکسی که براش فرستادی رو به عنوان شاهد داره ! برای چی این کارو کردی مامان؟
522
00:57:09,040 --> 00:57:13,540
- فقط می خواستم تهدیدش کنم که از این جزیره بره.
- پس این و بدون مامان
523
00:57:13,730 --> 00:57:20,840
- که خون پان هیچ وقت این جزیره رو ترک نمیکنه.
- چرا نمی تونه جزیره رو ترک کنه؟
- چون من از ش خواستگاری کردم مامان
524
00:57:33,370 --> 00:57:35,280
من عاشق این زنم
525
00:57:35,640 --> 00:57:38,140
بدون این زن نمی تونم زندگی کنم
526
00:57:38,340 --> 00:57:39,720
چه فکری کردی
527
00:57:39,930 --> 00:57:44,370
-که می خوای باپدرت یه زن مشترک رو داشته باشی؟
- خون پان زن پدر نیست من هزار درصد تضمینش می کنم
528
00:57:44,570 --> 00:57:50,170
- فقط با حرفاش این و باور کردی؟
-... فقط به خاطر حرفای اون نیست به خاطر
- به خاطر چیه؟
529
00:57:50,470 --> 00:57:53,480
- بگو ببینم
- به خاطر نامه های باباست
530
00:57:53,680 --> 00:57:56,340
اون نامه هایی که بابا برام نوشته بودو پیدا کردم
531
00:57:57,090 --> 00:57:59,290
فقط یه پیام از یه نامه
532
00:57:59,480 --> 00:58:02,090
- وتو باورش کردی؟
- آره باورش کردم
533
00:58:02,300 --> 00:58:04,330
من به بابا اعتماد دارم
534
00:58:04,530 --> 00:58:06,610
تو گذشته همیشه اشتباه متوجه شدم
535
00:58:06,800 --> 00:58:12,360
همیشه اشتباه متوجه شده بودم که بابا آدم بدیه! اما الان متوجه شدم که بابا من و تو رو خیلی دوست داره
536
00:58:12,960 --> 00:58:14,920
اون پیر مرد دروغ می گه
537
00:58:15,910 --> 00:58:21,970
- اون مرده اما هنوزم تورو کنترل می کنه.
- پدر من و کنترل نمی کنه!1 اونی که منو کنترل می کنه تویی
538
00:58:26,540 --> 00:58:28,720
سال های سال دست و پای من و بستی
539
00:58:28,920 --> 00:58:33,290
وچیزی که بیش از همه ازش پشیمونم اینه که پیش از مرگ پدر هیچ وقت باهاش خوب نبودم
540
00:58:33,730 --> 00:58:36,910
!و حالا راه خودم و می رم! خیلی ممنون مامان
541
00:58:37,100 --> 00:58:39,340
که همیشه نیت خوبی نسبت به من داشتی
542
00:58:39,650 --> 00:58:45,510
!اما نیت خوبت هیچ وقت منو شاد نکرد! من هیچ وقت شادنبودم
543
00:58:47,990 --> 00:58:50,210
من با خون پان ازدواج می کنم
544
00:58:53,010 --> 00:58:56,290
زنی که عاشقشم خون پانه
545
00:59:45,540 --> 00:59:47,890
بهت نگفتم نه؟
546
00:59:48,510 --> 00:59:50,560
اگه اون و انتخاب کردی
547
00:59:51,010 --> 00:59:54,370
دیگه به من نگو مادر
548
01:00:52,670 --> 01:00:55,630
فکر نمی کردیم به اینجاها برسه
549
01:00:55,840 --> 01:00:57,990
پان به من و پین تاکید کرده که
550
01:00:58,520 --> 01:01:02,620
به مامان نگیم که این کار خون نالینی بوده
551
01:01:02,820 --> 01:01:07,370
- چرا پان نذاشت که بگین؟
- پان گفت
552
01:01:07,570 --> 01:01:09,830
می خواد یه دفعه همه چی تموم بشه
553
01:01:10,430 --> 01:01:13,750
اگه به پلیس خبربدیم تا خون نالینی رو دستگیر کنن
554
01:01:14,140 --> 01:01:16,380
استمرار انتقامجویی وتلاقی سرنوشت ها با هم
555
01:01:17,000 --> 01:01:18,920
هیچ وقت تموم نمی شه
556
01:01:19,720 --> 01:01:23,210
پان احتمالا قصد داره که همه چیو با خون تکین تموم کنه
557
01:01:24,040 --> 01:01:25,260
خوب
558
01:01:26,270 --> 01:01:28,170
احتمالا همین طوره
559
01:01:28,910 --> 01:01:31,350
در هر حال لطفا مراقب پان باش
560
01:01:31,580 --> 01:01:35,950
- تو این موقعیت اون نباید تنها باشه
- مطمئنا من مراقبشم
561
01:01:42,430 --> 01:01:44,480
این اتفاقیه که برای خاله مت افتاده ولی
562
01:01:44,690 --> 01:01:49,280
- اما پان و تکین هیچ وقت تموم نمیشه
- برای چی باید با این چیزا روبه رو بشن؟
563
01:01:49,480 --> 01:01:51,820
اونا عاشق همن اما نمی تونن باهم باشن
564
01:01:52,430 --> 01:01:56,500
این دردناک و شکنجه آوره
565
01:02:04,460 --> 01:02:08,550
- واقعا می خوای برگردی بانکوک؟
- می دونی خون نالینی با مادرم چی کار کرده پت
566
01:02:08,750 --> 01:02:10,830
واگه به موندنم ادامه بدم
567
01:02:11,040 --> 01:02:12,770
مامانم در امان نیست
568
01:02:13,060 --> 01:02:15,420
می تونی تحمل کنی برگردی؟
569
01:02:17,080 --> 01:02:19,790
دلت برای خون تکین تنگ نمی شه؟
570
01:02:21,920 --> 01:02:27,860
من باور دارم پان ! خون تکین دیگه نمی ذاره یه همچین اتفاقایی بیفته
571
01:02:31,420 --> 01:02:34,190
می خوام یه بار ببینم که خوشحالی
572
01:02:35,350 --> 01:02:37,470
کامل بهش فکر کن
573
01:03:00,710 --> 01:03:05,090
من عاشق این زنم بدون اون نمی تونم زندگی کنم
574
01:03:05,190 --> 01:03:07,650
از الان به بعد راه خودم و می رم.
575
01:03:08,280 --> 01:03:12,210
خیلی ممنون که همیشه نسبت به من نیت خوبی داشتی مامان
576
01:03:12,410 --> 01:03:18,160
اما نیت خوبت هیچ وقت منو شادنکرد! من هیچ وقت شاد نبودم
577
01:03:18,670 --> 01:03:20,950
من می خوام با این زن ازدواج کنم.
578
01:03:21,590 --> 01:03:23,800
زنی که عاشقشم.
579
01:03:25,330 --> 01:03:27,640
خون پاسیکائه.
580
01:03:49,700 --> 01:03:51,030
خون پان
581
01:03:58,590 --> 01:04:00,190
خون تکین
582
01:04:00,680 --> 01:04:02,840
لطفا این کارو نکن
583
01:04:03,360 --> 01:04:05,800
برگرد پیش مادرت
584
01:04:05,920 --> 01:04:07,390
نه
585
01:04:08,500 --> 01:04:10,500
این دفعه دیگه از حد گذرونده
586
01:04:10,700 --> 01:04:13,890
اون تقریبا به تو صدمه زده... نمی تونم ببخشمش
587
01:04:15,570 --> 01:04:18,270
اما اون مادرته
588
01:04:18,540 --> 01:04:20,680
بزرگت کرده
589
01:04:20,880 --> 01:04:24,800
همه چیز وبه خاطر تو انجام داده ،هیچ به دردسرت نمیندازه
590
01:04:25,000 --> 01:04:27,530
حق نداری از ش عصبانی باشی
591
01:04:46,570 --> 01:04:49,110
چه جوری می تونی این قدر آدم خوبی باشی؟
592
01:04:53,050 --> 01:04:56,510
بااین که مادر همیشه سعی کرده به تو صدمه بزنه؟
593
01:05:03,710 --> 01:05:07,300
چون منم قبلا مادرم و خیلی ناراحت کردم
594
01:05:09,040 --> 01:05:12,320
اما زمانی که من تو دردسر افتادم
595
01:05:12,520 --> 01:05:15,050
اون کمکم کرد
596
01:05:15,380 --> 01:05:18,820
بهم حس گرما و امنیت داد
597
01:05:19,460 --> 01:05:23,030
هیچ مادری نیست که بچه شو دوست نداشته باشه
598
01:05:23,530 --> 01:05:26,610
اما می دونی که مادر من مثل آدمای دیگه نیست
599
01:05:32,060 --> 01:05:34,340
لطفا چیزی نگو
600
01:05:37,570 --> 01:05:40,710
می تونم یه بار دیگه بغلت کنم؟
601
01:05:53,500 --> 01:05:59,710
♪ I never knew how precious someone important can be ♪
602
01:05:59,920 --> 01:06:05,470
♪ I never knew how precious a beautiful day can be ♪
603
01:06:05,670 --> 01:06:12,040
♪ Never knew how good the time we spent together has been ♪
604
01:06:12,230 --> 01:06:18,930
♪ Never knew missing someone could be this torturing ♪
605
01:06:19,140 --> 01:06:24,630
♪ Never, never, never ♪
606
01:06:25,940 --> 01:06:32,220
♪ We would only miss someone important when we have to part ways ♪
607
01:06:32,410 --> 01:06:37,500
♪ We would only miss the beautiful day when it's gone ♪
608
01:06:37,700 --> 01:06:40,370
حالا احساس بهتری داری؟
609
01:06:43,540 --> 01:06:44,950
آره
610
01:06:45,140 --> 01:06:49,110
ممنون که پیشم موندی
611
01:06:50,150 --> 01:06:53,690
خون پان می شه ترکم نکنی؟
612
01:06:57,300 --> 01:06:58,790
...اوم
613
01:06:59,290 --> 01:07:01,890
...-من.
- من قول می دم
614
01:07:04,530 --> 01:07:07,350
قول می دم که نذارم مامانم
615
01:07:07,660 --> 01:07:10,550
دوباره کاری به کار تو و خانوادت داشته باشه
616
01:07:13,130 --> 01:07:16,300
!لطفا اینجا پیشم بمون پان
617
01:07:25,480 --> 01:07:28,080
شما نمی تونی برگردی انگلیس خون لی
618
01:07:31,550 --> 01:07:33,910
برای چی باید اینجا بمونم
619
01:07:34,260 --> 01:07:38,660
- وقتی پسرم دیگه دوسم نداره
- اما اگه شما بری
620
01:07:38,870 --> 01:07:41,630
راه نانگ پاسیکا باز می شه
621
01:07:41,820 --> 01:07:46,170
اون خون خون تکین و می مکه تا نابودش کنه
622
01:07:46,470 --> 01:07:51,300
تا همه چی شو بگیره
623
01:07:55,930 --> 01:07:59,620
اگه برین یعنی بهش باختین
624
01:08:00,260 --> 01:08:02,970
می خواین این طوری بشه؟
625
01:08:05,750 --> 01:08:07,140
نه
626
01:08:07,340 --> 01:08:11,450
من مطمئنا بهش نمی بازم
627
01:08:11,940 --> 01:08:15,410
پس شما باید بمونید
628
01:08:15,820 --> 01:08:20,000
بمونید اینجا و خاری بشید که به قلبش ضربه بزنه
629
01:08:34,320 --> 01:08:38,600
برو خونه پاسیکا و ببین خون تکین اونجاست یانه
630
01:08:38,800 --> 01:08:47,500
- اگه اونجا نبود پاسیکا رو بکش.
-مردم از غیب شدن ناگهانیش مشکوک نمی شن؟
631
01:08:47,700 --> 01:08:52,570
اون به هر حال برنامه داشت از جزیره بره من فقط یه کم سرعتش و زیاد می کنم
632
01:08:52,770 --> 01:08:56,510
- چیزی رو خارج از دستورات من انجام نده
- بله
633
01:09:06,120 --> 01:09:08,120
خون تکین از پان خواستگاری کرده؟
634
01:09:08,330 --> 01:09:11,980
- و... پان چی گفته؟
- نمی دونم
635
01:09:12,190 --> 01:09:14,820
برای همینه که بهت گفتم بیای تا باهم ازش بپرسیم
636
01:09:35,770 --> 01:09:43,950
-واقعا می خوای بذاری اینجا بخوابم؟
- بله ،برای من همین که بذارم اینجا رو مبل بخوابی هم بیشتر از حد کفایته
637
01:09:44,160 --> 01:09:46,820
نباید توقع بیشتری داشته باشی
638
01:09:48,300 --> 01:09:51,830
- بله
- پس ببخشید
639
01:09:59,000 --> 01:10:03,430
- همین جا بمون می رم چک کنم.
- باشه
640
01:10:46,240 --> 01:10:47,930
خون تکین
641
01:10:48,130 --> 01:10:50,600
اینجا چی کار می کنی؟
642
01:11:15,630 --> 01:11:18,560
این دفعه پایان زندگیت به دست منه خون پاسیکا
643
01:11:22,250 --> 01:11:25,820
شماها کسی رو این اطراف ندیدید؟
644
01:11:27,340 --> 01:11:29,410
اوم... نه کسی نبود
645
01:11:29,800 --> 01:11:31,310
چی شده؟
646
01:11:31,610 --> 01:11:33,450
وپان کجاست؟
647
01:11:39,180 --> 01:11:40,470
خون پان؟
648
01:11:41,440 --> 01:11:42,990
خون پان.
649
01:11:45,100 --> 01:11:46,520
کجا رفته؟
650
01:11:46,710 --> 01:11:49,470
می رم بالا اتاقا رو چک کنم
651
01:11:52,220 --> 01:11:55,190
هی ! ازت پرسیدم چی شده؟
652
01:11:57,730 --> 01:11:59,130
خون پان
653
01:12:06,550 --> 01:12:08,650
پی پان بالا نیست
654
01:12:10,660 --> 01:12:14,380
یعنی ممکنه کسی دزدیده باشش؟
655
01:12:18,330 --> 01:12:19,910
پی پان
656
01:12:25,480 --> 01:12:26,920
پی ته
657
01:12:28,250 --> 01:12:31,210
- کجا می ری؟
- الان می دونم
658
01:12:31,410 --> 01:12:34,460
کی دزدیدش
659
01:12:40,360 --> 01:12:45,140
واو! این خیلی بده
660
01:12:46,010 --> 01:12:50,120
تو هنوز جوونی ولی باید بمیری
661
01:12:51,430 --> 01:12:53,480
چه تاسف آور
662
01:13:11,010 --> 01:13:16,150
بابت کارای وحشتناکی که تو گذشته در حقت کردم متاسفم
663
01:13:27,880 --> 01:13:30,800
- برای چی برگشتی؟
- خون پان کجاست مامان؟
664
01:13:30,990 --> 01:13:34,790
-این که اون زن کجا رفته به من ربطی نداره.
-موضوع رو عوض نکن لطفا مامان
665
01:13:35,280 --> 01:13:39,330
می دونم یکی رو فرستادی بدزدنش چون از خواستگاری من عصبانی بودی
666
01:13:39,340 --> 01:13:44,760
من این کارو نکردم اون دشمن زیاد داره ! چرا فکر می کنی کار من بوده؟
667
01:13:44,800 --> 01:13:47,770
چون تو این قدر جسور بودی که با خون سردی یکی رو فرستادی که به مادرش صدمه بزنه
668
01:13:47,970 --> 01:13:49,530
این دیگه زیاد از حده
669
01:13:49,730 --> 01:13:53,640
تکین من مادرتم من بزرگت کردم
670
01:13:53,840 --> 01:13:59,060
- اون یه زن بی ارزشه که با هر کسی می خوابه برای چی نگرانشی؟
- باید نگرانش باشم
671
01:13:59,270 --> 01:14:01,000
چون عاشقشم
672
01:14:01,510 --> 01:14:07,110
- مامان بهم بگو خون پان کجاست؟
- بهت که گفتم من نگرفتمش
673
01:14:07,430 --> 01:14:10,790
مامان همین الان بهم بگو اون کجاست؟
674
01:14:10,990 --> 01:14:20,100
- بهم بگو مامان! اون نمی تونه بمیره! بگو کجاست
- ته داری بهم صدمه می زنی
پس بهم بگو مامان اون کجاست؟ کجاست مامان؟
675
01:14:33,020 --> 01:14:36,920
من باور دارم که لی کسی رو نفرستاده که اون دخترو بدزده
676
01:14:37,120 --> 01:14:39,820
وتوهم باید به مادرت اعتماد کنی ته
677
01:14:41,310 --> 01:14:45,220
لی ! بیا بریم ! بیا
678
01:15:16,390 --> 01:15:18,010
خون تکین
679
01:15:18,950 --> 01:15:21,350
فکر می کنم باید از هم جداشیم و دنبالش بگردیم
680
01:15:21,720 --> 01:15:27,140
- باشه . پس من از این ور می رم شما دونتهم از اون ور برین
- باشه
- بیا بریم
681
01:15:45,320 --> 01:15:49,440
این چرا روشن نمی شه لعنتی؟
682
01:15:49,780 --> 01:15:51,100
هی
683
01:15:53,190 --> 01:15:54,310
هی
684
01:16:09,680 --> 01:16:11,560
هی کجا فرار می کنی؟
685
01:16:11,760 --> 01:16:12,860
بیا اینجا
686
01:16:13,340 --> 01:16:15,080
چه طور جرئت می کنی؟
687
01:16:16,000 --> 01:16:17,630
هی بذار برم
688
01:16:19,970 --> 01:16:21,300
بمیر
689
01:16:23,090 --> 01:16:24,770
جرئتشو داری نه؟
690
01:16:27,980 --> 01:16:30,110
بیا این ور بذار بره
691
01:16:32,120 --> 01:16:35,840
- تو کی هستی؟ تو کی هستی؟
- خون تکین
692
01:16:50,760 --> 01:16:52,400
خوبی؟ اره؟
693
01:16:53,450 --> 01:16:55,090
خون تکین مراقب باش
694
01:17:05,230 --> 01:17:06,730
تو کی هستی؟
695
01:17:08,380 --> 01:17:09,850
نمی گم
696
01:17:16,130 --> 01:17:20,000
-سیک
- ته مراقب خون باش همین جا
697
01:17:24,360 --> 01:17:25,760
خون تکین
698
01:17:26,500 --> 01:17:28,460
خیلی صدمه دیدی؟
699
01:17:28,770 --> 01:17:30,680
می تونم تحملش کنم نگران نباش
700
01:17:31,730 --> 01:17:34,370
خوش حالم که در امانی
701
01:17:46,860 --> 01:17:49,220
'Thao Thep Kasattri Thao Sri Sunthon'
702
01:17:51,100 --> 01:17:54,520
افسوس می خورم نتونستم بگیرمش
703
01:17:54,630 --> 01:18:02,490
اما با توجه به چیزی که دیدم باید یکی باشه که مدت زیادی اینجا زندگی کرده چون راه های فرار و خوب می دونست
704
01:18:04,050 --> 01:18:06,680
....آدمایی که زیاد اینجا زندگی کردن
705
01:18:06,870 --> 01:18:09,280
باید از کار مندا باشن
706
01:18:09,940 --> 01:18:11,030
درسته
707
01:18:11,230 --> 01:18:16,110
- سیک چی شد اومدی جزیره؟
- به خاطر این بود که نمی تونستم پیدات کنم
708
01:18:16,310 --> 01:18:18,170
من نگران شدم برای همین یه قایق اجاره کردم که بیارتم
709
01:18:18,510 --> 01:18:21,820
اون پودر سفیدی که تو خونه ی سانگاه پیدا کردیم و یادته؟
710
01:18:22,010 --> 01:18:26,800
-آره
-کود شیمیایی بود اولش فکر نمی کردم زیاد مهم باشه
711
01:18:27,010 --> 01:18:30,890
اما نتو نستم جلوی کنجکاوی مو بگیرم... برای چی تو خونش کود شیمیایی نگه می داره؟
712
01:18:31,090 --> 01:18:34,300
تحقیق کردم و دیدم که اون ماده ی شیمیایی
713
01:18:34,490 --> 01:18:37,250
یه قسمت از اجزاییه که باهاش بمب می سازن
714
01:18:40,360 --> 01:18:43,830
برگشتم تا به این قضیه رسیدگی کنم
715
01:18:44,020 --> 01:18:46,220
اگه بتونم اون ماده رو توی انفجار پیدا کنم
716
01:18:46,430 --> 01:18:50,560
ممکنه سانگاه همون سازنده ی بمب بوده باشه
717
01:19:07,380 --> 01:19:11,370
- خاله گان کا.
- جیو خاله لی رو ندیدی؟
718
01:19:11,770 --> 01:19:19,530
-نه ندیدیمش چیزی شده؟
-لی گم شده رفتم یه کم آب براش بیارم وقتی برگشتم دیگه اون جا نبود
719
01:19:19,920 --> 01:19:27,250
...- من خیلی می ترسم... می ترسم که نکنه یه وقت بخواد.
- بخواد چی خاله
- خودکشی کنه
720
01:19:27,980 --> 01:19:31,190
هیچ وقت این قدر خشن مورد سرزنش ته قرار نگرفته بود
721
01:19:31,400 --> 01:19:36,390
والان این اتفاق به خاطر اون زن افتاده و اون باید خیلی ناراحت باشه
722
01:19:36,700 --> 01:19:42,920
خاله گان به نظر من آدمی مثل اون هیچ وقت به خودش صدمه نمی زنه به جاش به کس دیگه ای صدمه می زنه
723
01:19:43,130 --> 01:19:44,840
منظورت کیه؟
724
01:19:51,030 --> 01:19:53,070
مطمئنی می تونی خودت تنها بمونی؟
725
01:19:53,260 --> 01:19:57,100
آره تو می تونی عجله کنی و بری مادرت و ببینی
726
01:19:57,820 --> 01:19:59,200
خوبه
727
01:19:59,850 --> 01:20:03,120
- شب خوش.
- شب خوش
728
01:20:26,630 --> 01:20:27,980
خون نالینی
729
01:20:37,200 --> 01:20:41,570
- کجا می رین؟
- یه مشکلی پیش اومده پی ته
730
01:20:42,780 --> 01:20:46,010
- چه جوری اومدین تو
- سخت نبود
731
01:20:47,200 --> 01:20:50,830
- کاری باهام دارین؟
- باتو کاری ندارم
732
01:20:53,410 --> 01:20:56,580
می خوام بکشمت! بگیرش
733
01:20:58,100 --> 01:21:03,300
- دیوانه شدی?
- می تونم دیوونه ترم بشم اگه دست از پسرم برنداری
734
01:21:03,370 --> 01:21:12,010
- تو باعث شدی پسرم از من متنفر بشه ! اینا همش به خاطر توئه! می خوام بکشمت! بمیر
- اینا به خاطر من نیست به خاطر خودتونه! زبونا می گین که عاشقشین
735
01:21:12,220 --> 01:21:15,670
-اما مجبورش می کنید مجبورش می کنید هر کاری که شما دوست دارین انجام بده
- درست نیست
736
01:21:15,880 --> 01:21:19,560
پسر من تا زمانی که تو رو ندیده بود هیچ وقت این قدر لجوج و خیر سر نبود
737
01:21:19,760 --> 01:21:27,960
- تو یه فاحشه ای! یه زن کم ارزشی ! بمیر
- کمک! کمک! بذار برم
738
01:21:28,810 --> 01:21:31,530
- خون پان.
-کمک! کمک
739
01:21:37,160 --> 01:21:38,480
خون پان! خون پان
740
01:21:40,840 --> 01:21:42,440
در قفله
741
01:21:42,840 --> 01:21:44,730
می رم در پشتی رو چک کنم
742
01:21:51,530 --> 01:21:52,760
خون نالینی
743
01:21:53,680 --> 01:21:56,830
برای چی این قدر سطحی فکر می کنی؟
744
01:21:57,760 --> 01:22:07,210
-فکر می کنی با کشتن من احساس تکین به تو بهتر می شه؟
- زیاد حرف نزن1 مهم نیست چی بشه تو امروز می میری! باید بمیری
745
01:22:13,870 --> 01:22:14,950
مامان
746
01:22:15,790 --> 01:22:17,040
نکن! مامان
747
01:22:24,420 --> 01:22:29,260
- خون پان.
لی.
- مامان.
پی پان.
-لی.
- ولم کن! ته
748
01:22:31,560 --> 01:22:33,530
ولم کن ته! ولم کن
749
01:22:33,650 --> 01:22:39,170
- نانگ پاسیکا تو باید بمیری! باید بمیری
- ولت نمی کنم! مامان! تمومش کن
750
01:22:42,480 --> 01:22:44,270
ته تو باید تمومش کنی
751
01:22:45,040 --> 01:22:48,460
صدمه زدن به احساس من و تمومش کن.
مامان
752
01:22:49,300 --> 01:22:52,840
باید بپذیریش.
-نه
753
01:22:53,150 --> 01:22:55,550
هیچ وقت قبول نمی کنم
754
01:22:56,970 --> 01:23:03,010
یادت باشه پاسیکا ! مهم نیست تو کدوم زندگیمون من ازت متنفرم
755
01:23:03,210 --> 01:23:06,250
اما من ازشما متنفر نیستم خون نالینی
756
01:23:11,560 --> 01:23:14,140
مامان! بیا بریم خونه
757
01:23:22,290 --> 01:23:23,470
گان
758
01:23:23,680 --> 01:23:28,210
-لطفا منو ببر خونه.
- بیا بریم لی
759
01:23:31,400 --> 01:23:33,230
- جیو.
- بله
760
01:23:37,120 --> 01:23:38,630
خون پان
761
01:23:39,360 --> 01:23:41,180
حالت خوبه؟
762
01:23:58,910 --> 01:24:04,470
لی فکر می کنم الان باید بخوابی وگرنه مریض می شی
763
01:24:06,040 --> 01:24:08,200
توی همچین زمانی
764
01:24:08,760 --> 01:24:11,840
نمی تونم چشمام و ببندم گان
765
01:24:13,780 --> 01:24:19,070
پسرم کسی که بزرگش کردم ازش مراقبت کردم و پرورشش دادم
766
01:24:20,020 --> 01:24:24,100
کسی که همیشه مراقب بودم آسیب نبینه
767
01:24:25,270 --> 01:24:28,520
همه ی عشقم و وقفش کردم
768
01:24:29,750 --> 01:24:34,600
بیشتر از همه به احساسم صدمه زده
769
01:24:35,150 --> 01:24:38,260
اون باعث شده یه آدم بد بشم
770
01:24:38,860 --> 01:24:41,290
مثل یه جادوگر
771
01:24:42,740 --> 01:24:47,630
یه زن بد طینت به نظر بیام که داره اون زن و اذیت می کنه
772
01:24:48,680 --> 01:24:52,930
گان من الان دیگه کسی رو ندارم
773
01:24:53,120 --> 01:24:55,360
شوهرم پسرم
774
01:24:55,770 --> 01:24:59,510
هردوشون عاشق اون زن شدن
775
01:25:21,300 --> 01:25:24,310
باید بری مادرت و ببینی
776
01:25:27,570 --> 01:25:29,870
اگه مامانم الان صورت منو ببینه
777
01:25:31,040 --> 01:25:33,500
حالش بدتر می شه
778
01:25:34,630 --> 01:25:37,010
اما اگه الان تنها ولش کنی
779
01:25:37,210 --> 01:25:39,190
حالا منم خوب نمی شه
780
01:25:40,330 --> 01:25:43,000
باید برگردی و از ش عذر خواهی کنی
781
01:25:43,550 --> 01:25:45,680
هنوز نمی خوام برم
782
01:25:47,950 --> 01:25:50,650
نمی خوای پیشت بمونم؟
783
01:25:52,500 --> 01:25:54,440
نیازی نیست
784
01:25:55,480 --> 01:25:57,700
من نگرانتم
785
01:25:59,300 --> 01:26:02,810
نمی خوام عامل ایجاد مشکل بین تو و مامانت باشم
786
01:26:08,510 --> 01:26:10,630
تو عامل مشکل نیستی
787
01:26:13,110 --> 01:26:15,520
عامل مشکل
788
01:26:16,300 --> 01:26:18,910
مامانمه
789
01:26:20,240 --> 01:26:23,170
اون تلاش نمی کنه که چیزی رو بفهمه
790
01:26:24,130 --> 01:26:27,800
از گوش کردن دوری می کنه ! از باز کردن قلبش دوری می کنه
791
01:26:31,570 --> 01:26:35,080
منم نمی تونم کاری که اون ازم می خواد و انجام بدم
792
01:26:39,180 --> 01:26:41,140
اون می خواد دیگه عاشقت نباشم
793
01:26:47,150 --> 01:26:48,670
خون پان
794
01:26:50,360 --> 01:26:52,540
الان دیگه قلبم
795
01:26:53,540 --> 01:26:56,750
پیش خودم نیست
796
01:27:01,260 --> 01:27:03,810
اینجا جاش گذاشتم
797
01:27:08,660 --> 01:27:11,340
من خیلی عاشقتم پان
798
01:27:13,160 --> 01:27:15,530
خیلی زیاد
799
01:27:17,400 --> 01:27:19,210
خون تکین
800
01:27:19,870 --> 01:27:23,240
لطفا بهم نگو که فراموشت کنم
801
01:27:28,490 --> 01:27:34,790
♪ I never knew how precious someone important can be ♪
802
01:27:35,050 --> 01:27:40,390
♪ I never knew how precious a beautiful day can be ♪
803
01:27:40,690 --> 01:27:47,020
♪ Never knew how good the time we spent together has been ♪
804
01:27:47,230 --> 01:27:53,820
♪ Never knew missing someone could be this torturing ♪
805
01:27:54,020 --> 01:27:59,390
♪ Never, never, never ♪
806
01:28:01,350 --> 01:28:03,560
خوب چک کردنش تموم شد
807
01:28:54,320 --> 01:28:57,610
قایق کجا می ره؟
808
01:28:59,710 --> 01:29:05,610
نمی دونم چی باید بهت بگم! هیچ وقت تو هیچی موفق نمی شی! هیچ وقت منو راضی نمی کنی
809
01:29:05,820 --> 01:29:11,870
اگه می دونستم که قراره بزرگ بشی و این طوری بشی از زمان تولدت دهن تو می دوختم
810
01:29:12,080 --> 01:29:15,380
جائه نیاز نیست نگران باشی که کسی شناختنم یانه
811
01:29:15,590 --> 01:29:20,580
- تمام مدت صورتم پوشیده بود.
-مطمئنی کسی نتونست از رو بوت بشناست؟
812
01:29:20,770 --> 01:29:26,210
-بویی که می دادم اون قدر قوی نبود!مطمئنم.
-سانگاه
-چی شده؟
813
01:29:26,520 --> 01:29:30,410
- دوباره چی شده؟!
- یه مشکل بزرگ
814
01:29:32,000 --> 01:29:35,410
چه جوری نفهمیدی کشتی رو بردن؟ اون اصلا چیز کوچیکی نیست
815
01:29:35,590 --> 01:29:45,400
- اون موقع رفته بودم برای کشتی گاز بیارم
- منظورت اینه که سوخت کشتی داشت تموم می شد؟
- بله در این صورت شاید خیلی دور نشده باشه
816
01:29:45,424 --> 01:29:53,424
ترجمه وزیرنویس :زهره
817
01:29:53,448 --> 01:29:59,448
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید
http://thahiland.mihanblog.com
82542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.