All language subtitles for TVB Drama _ 潜行狙击 19_30 _ 谢天华(笑棠)出言 指责黄宗泽(星柏) _ 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 _ 时装警匪 _

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,720 --> 00:01:43,280 为了上位就可以没有底线吗? 2 00:01:43,360 --> 00:01:43,880 是 3 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 我不能输 4 00:01:49,120 --> 00:01:50,480 我不可以让Michael坐牢 5 00:01:50,960 --> 00:01:53,600 师父我今晚很不高兴 6 00:01:53,920 --> 00:01:55,960 很想有人陪陪我 7 00:01:56,040 --> 00:01:57,840 苏星柏命真好 8 00:01:58,000 --> 00:01:59,680 你竟然愿意这样为他 9 00:02:10,520 --> 00:02:12,800 可可 外婆,怎么这么晚来? 10 00:02:12,880 --> 00:02:14,560 是呀,你记不记得 11 00:02:14,680 --> 00:02:17,280 以前住在我们对面那个四姑 12 00:02:17,400 --> 00:02:21,200 她在附近的酒家摆寿宴,请我去 13 00:02:21,320 --> 00:02:24,280 我喝完寿酒顺便来探望你 14 00:02:25,320 --> 00:02:27,960 外婆知道你喜欢吃寿包 15 00:02:28,160 --> 00:02:30,800 我包了几个给你吃 16 00:02:32,040 --> 00:02:33,480 外婆,你真好 17 00:02:33,880 --> 00:02:37,240 怎么无精打采的?熬得很辛苦吗? 18 00:02:37,440 --> 00:02:42,920 幸亏外婆熬了响螺花胶鸡汤给你喝 19 00:02:43,120 --> 00:02:45,040 你带着汤去喝寿酒? 20 00:02:45,120 --> 00:02:45,880 不然怎么样? 21 00:02:45,960 --> 00:02:47,840 我知道你没空来我家喝 22 00:02:47,880 --> 00:02:49,720 就顺便带来了 23 00:02:49,840 --> 00:02:53,200 Michael呢?他怎么样? 24 00:02:53,360 --> 00:02:55,960 要不要留一碗给他? 25 00:02:56,160 --> 00:02:58,400 他最近很忙,很少来 26 00:02:58,480 --> 00:03:01,600 再忙也要睡觉,也要吃东西 27 00:03:01,680 --> 00:03:06,560 我找金饰送礼给四姑的时候 28 00:03:06,680 --> 00:03:09,280 找到一对龙凤镯 29 00:03:09,440 --> 00:03:11,720 我想放在你的保险箱里 30 00:03:11,800 --> 00:03:14,440 我怕放在家里不见了 31 00:03:14,760 --> 00:03:15,960 反正这些金器 32 00:03:16,040 --> 00:03:20,000 我也准备送给你和Michael结婚的 33 00:03:20,320 --> 00:03:21,400 外婆 34 00:03:21,520 --> 00:03:24,280 你们不要只顾着工作 35 00:03:24,360 --> 00:03:27,400 也该想想什么时候结婚了 36 00:03:27,520 --> 00:03:30,160 外婆老了,最大的心愿 37 00:03:30,240 --> 00:03:33,120 就是想看到你和Michael结婚 38 00:03:33,200 --> 00:03:36,200 我就安心了 39 00:03:37,200 --> 00:03:40,400 外婆,你叫什么名字? 40 00:03:40,480 --> 00:03:41,080 我叫什么名字? 41 00:03:41,160 --> 00:03:43,280 我叫陈三妹,你不知道吗? 42 00:03:43,360 --> 00:03:45,440 既然你叫三妹 43 00:03:45,560 --> 00:03:48,840 你永远都是妹妹,你不要扮年纪大 44 00:03:48,920 --> 00:03:51,720 你真顽皮,还当外婆是宝宝来掐 45 00:03:51,800 --> 00:03:55,560 你就是宝宝,寿包凉了 46 00:03:55,640 --> 00:03:57,760 我热一热,一起吃好不好 好 47 00:04:07,520 --> 00:04:12,000 男人的烦恼不外乎钱和女人 48 00:04:12,120 --> 00:04:15,720 钱我们正在赚,那就是女人了 49 00:04:17,440 --> 00:04:19,520 上次替你装的木马程式 50 00:04:19,600 --> 00:04:22,000 是不是在你姚大律师的手机里 51 00:04:22,079 --> 00:04:24,480 听到不应该听到的事? 52 00:04:25,360 --> 00:04:28,600 关你屁事?滚下去 53 00:04:28,680 --> 00:04:32,240 面对现实,长痛不如短痛 54 00:04:32,520 --> 00:04:35,360 都说不关你的事,是不是聋了? 55 00:04:35,520 --> 00:04:38,360 不是我聋,是你聋 56 00:04:38,440 --> 00:04:40,080 你不止聋了,还瞎了 57 00:04:40,480 --> 00:04:42,400 那妞给你戴绿帽子,你还能忍 58 00:04:42,520 --> 00:04:43,600 是不是男人? 59 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 你是不是把不应该说的也说了? 60 00:04:49,520 --> 00:04:51,840 你有本事就去砍那个奸夫 61 00:04:51,920 --> 00:04:54,160 不要自己躲在这里捶胸顿足 62 00:04:54,240 --> 00:04:56,000 看你像什么样子? 63 00:05:06,120 --> 00:05:07,280 你知不知道 64 00:05:09,040 --> 00:05:15,120 我以为她会为我改变一点 65 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 谁知丝毫没有改变 66 00:05:18,960 --> 00:05:23,640 竟然为了上位和那个老家伙上床 67 00:05:23,720 --> 00:05:25,040 哪个老家伙? 68 00:05:25,160 --> 00:05:26,800 她师父,还问 69 00:05:31,720 --> 00:05:34,840 这种臭婆娘甩了也罢 70 00:05:34,880 --> 00:05:36,960 你还怕没有女人吗? 71 00:05:37,920 --> 00:05:44,360 可惜这里没有谁可以代替她 72 00:05:45,480 --> 00:05:47,080 你没救了 73 00:05:50,800 --> 00:05:56,480 别说我了,说说你,怎么没有女人 74 00:05:56,560 --> 00:05:58,640 关你屁事? 75 00:05:59,080 --> 00:06:03,520 难道你是同性恋?别让我猜中了 76 00:06:03,600 --> 00:06:06,880 你放心,我还不至于饥不择食 77 00:06:06,960 --> 00:06:10,520 看你的德性,一定是被人家甩了 78 00:06:10,720 --> 00:06:14,040 还没有在一起,想甩也不能甩 79 00:06:14,120 --> 00:06:17,040 暗恋?不像你 80 00:06:20,120 --> 00:06:25,640 我知道了,一定是以前的师姐 81 00:06:27,400 --> 00:06:31,600 算了吧,一个兵,一个贼 82 00:06:31,680 --> 00:06:34,960 要嘛你就导她一起捞偏门 83 00:06:35,040 --> 00:06:38,360 否则你这辈子都没有指望 84 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 别说这些,女人放在一边 85 00:06:41,400 --> 00:06:44,720 最重要是我们合作做一单大买卖 86 00:06:44,800 --> 00:06:48,400 发大财,还怕到时候没有女人吗? 87 00:06:48,480 --> 00:06:52,520 我现在真的没有女人,拿一罐酒来 88 00:06:55,280 --> 00:06:57,440 酒鬼真麻烦 89 00:07:01,480 --> 00:07:02,360 来 90 00:07:07,280 --> 00:07:10,680 黑社会真离谱 91 00:07:10,760 --> 00:07:13,240 抢女人,部署三年来报仇 92 00:07:13,320 --> 00:07:14,680 真是…真是防不胜防 93 00:07:14,760 --> 00:07:16,840 给我看看… 94 00:07:20,440 --> 00:07:25,960 股票升了,太好了,真厉害 95 00:07:29,280 --> 00:07:30,080 早 早 96 00:07:30,120 --> 00:07:30,720 巩Sir? 97 00:07:30,800 --> 00:07:31,920 早 早 98 00:07:32,000 --> 00:07:32,760 在吃早餐 这么早? 99 00:07:32,880 --> 00:07:33,640 早 是呀 100 00:07:33,720 --> 00:07:35,320 吃不吃? 我吃过了,谢谢 101 00:07:36,240 --> 00:07:39,600 师父顺便来接我上班,很快吃完 102 00:07:41,600 --> 00:07:43,320 买给你的 给我? 103 00:07:43,840 --> 00:07:45,840 怕你闷,给你打发时间 104 00:07:46,120 --> 00:07:47,200 "昭君出塞"? 105 00:07:48,160 --> 00:07:50,120 岚姐,你喜欢听粤曲吗? 106 00:07:51,040 --> 00:07:53,160 以前跟师父学过 107 00:07:53,280 --> 00:07:54,960 不过已经是很久以前的事 108 00:07:55,600 --> 00:07:59,160 看来你们真的是好朋友 109 00:07:59,240 --> 00:08:04,160 妈,我想起我有一件长裙子 110 00:08:04,240 --> 00:08:05,840 黑色条纹的 111 00:08:05,960 --> 00:08:07,240 应该在你的衣柜里,过来看看 112 00:08:07,280 --> 00:08:08,400 你的裙子怎么会在我的衣柜里? 113 00:08:08,480 --> 00:08:09,640 在你的衣柜,过来 114 00:08:09,720 --> 00:08:12,440 哪有?你真是的 来 115 00:08:12,560 --> 00:08:15,560 对了,邓泉那件事查得怎么样? 116 00:08:15,640 --> 00:08:19,240 还在查,不过这件事一天没解决 117 00:08:19,320 --> 00:08:21,960 你都不要回店里,也不要到处去 118 00:08:22,040 --> 00:08:23,360 这件事交给我 119 00:08:25,360 --> 00:08:26,520 经过我们调查之后 120 00:08:26,600 --> 00:08:28,280 我们发现原来当年邓泉 121 00:08:28,360 --> 00:08:29,560 在福和瓦解之后 122 00:08:29,640 --> 00:08:32,720 为了避风头就去泰国投靠他亲戚 123 00:08:32,760 --> 00:08:34,440 直到最近才回香港 124 00:08:35,120 --> 00:08:36,760 照理说他去了泰国那么多年 125 00:08:36,840 --> 00:08:38,800 也应该在当地落地生根 126 00:08:39,200 --> 00:08:41,880 他已经和一个泰国女人结婚十几年 127 00:08:42,000 --> 00:08:43,720 还有一个七岁大的儿子 128 00:08:43,840 --> 00:08:46,080 不过他老婆是个长期病患者 129 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 所以要用很多钱治病 130 00:08:48,440 --> 00:08:50,560 不过人家说他们夫妻的感情很好 131 00:08:50,680 --> 00:08:53,000 他和儿子的关系也不错 132 00:08:54,760 --> 00:08:55,920 好,谢谢 133 00:08:56,200 --> 00:08:57,720 我出去跟进其他案子 134 00:09:00,880 --> 00:09:03,160 现在摸清楚邓泉的背景 135 00:09:03,200 --> 00:09:05,080 巩Sir,你打算怎么做? 136 00:09:05,440 --> 00:09:08,400 我还没想到,不过医院那边 137 00:09:08,480 --> 00:09:11,640 没有供出邓泉袭击袁君岚的事 138 00:09:11,720 --> 00:09:14,800 就算拘捕他也不能起诉他 139 00:09:14,920 --> 00:09:16,320 我一直都想问 140 00:09:16,400 --> 00:09:18,600 为什么上次不开一个档案 141 00:09:18,680 --> 00:09:20,160 拘捕邓泉一了百了 142 00:09:20,240 --> 00:09:21,560 现在就不用这么伤脑筋了 143 00:09:21,640 --> 00:09:24,480 上次他逃脱完全是因为袁君岚 144 00:09:24,680 --> 00:09:25,480 为什么? 145 00:09:25,720 --> 00:09:28,400 可能因为她内疚,想放他一马 146 00:09:28,680 --> 00:09:33,000 你知道吗?邓泉和荣亨是拜把兄弟 147 00:09:33,080 --> 00:09:36,280 他这次回来很可能是想为他报仇 148 00:09:36,360 --> 00:09:37,680 我明白了 149 00:09:37,800 --> 00:09:40,520 你是不想袁君岚惹上麻烦 150 00:09:40,600 --> 00:09:43,080 我不想她惹上无谓的官司 151 00:09:44,760 --> 00:09:47,520 不过邓泉始终是一个定时炸弹 152 00:09:47,600 --> 00:09:49,920 这个炸弹一定要拆 153 00:10:00,720 --> 00:10:05,800 (我今独抱琵琶恨) 154 00:10:06,200 --> 00:10:08,680 你喜欢听粤曲吗?唱片你拿去听 155 00:10:08,800 --> 00:10:12,120 不,不用客气,其实我不是很喜欢 156 00:10:13,040 --> 00:10:15,680 我现在才发觉巩Sir这个人 157 00:10:15,760 --> 00:10:19,160 外冷内热,嘴硬心软 158 00:10:19,240 --> 00:10:22,360 而且他对女人挺细心的 159 00:10:23,000 --> 00:10:24,560 你知不知道他跟Jodie说 160 00:10:24,640 --> 00:10:25,800 叫我不要问你太多 161 00:10:25,880 --> 00:10:28,040 不要烦你,怕吓着你 162 00:10:28,120 --> 00:10:29,320 还叫我多陪陪你 163 00:10:29,400 --> 00:10:31,360 不要让你一个人外出 164 00:10:32,800 --> 00:10:34,200 咖啡凉了 165 00:10:35,200 --> 00:10:36,680 其实有事做你可以去做 166 00:10:36,720 --> 00:10:38,080 你不用特地在这里陪我 167 00:10:38,160 --> 00:10:38,960 我有空 168 00:10:41,800 --> 00:10:45,600 其实你得罪了什么人? 169 00:10:45,640 --> 00:10:47,520 你怎么不报警? 170 00:10:49,480 --> 00:10:51,880 我知道这件事没那么快可以解决 171 00:10:51,920 --> 00:10:53,960 我也不可以在这里躲得太久 172 00:10:54,040 --> 00:10:57,160 我不是这个意思,你住多久都行 173 00:10:57,400 --> 00:11:00,640 要来的始终要来,逃避不是办法 174 00:11:00,760 --> 00:11:03,280 难道你想自己搞定?你千万不要 175 00:11:03,400 --> 00:11:04,480 万一你有什么事 176 00:11:04,560 --> 00:11:06,240 我怎么向巩Sir交代? 177 00:11:08,520 --> 00:11:11,160 对不起,挞Q 178 00:11:11,280 --> 00:11:12,840 是我,臭婆娘 179 00:11:14,200 --> 00:11:15,080 不好意思 180 00:11:17,680 --> 00:11:19,320 怎么挞Q的电话在你那里? 181 00:11:19,440 --> 00:11:20,640 你自己问他 182 00:11:22,200 --> 00:11:24,080 岚姐…不用管我 183 00:11:25,040 --> 00:11:26,240 挞Q,你怎么样? 184 00:11:26,440 --> 00:11:29,520 如果你不想你手下有事,马上现身 185 00:11:29,920 --> 00:11:32,760 一个小时后,在荣亨哥的坟地见 186 00:11:33,200 --> 00:11:35,560 记住,千万不要报警 187 00:11:42,240 --> 00:11:43,400 吃饼 好 188 00:11:44,400 --> 00:11:46,000 冲咖啡给你,你怎么不喝? 189 00:11:46,080 --> 00:11:46,960 喝 来 190 00:11:47,720 --> 00:11:49,680 不好意思,对不起 191 00:11:49,800 --> 00:11:52,800 不要紧,我去换衣服…你吃饼干 192 00:11:52,880 --> 00:11:55,480 好…不好意思 不要紧… 193 00:12:14,160 --> 00:12:16,040 是不是没脸见亨哥? 194 00:12:18,920 --> 00:12:19,960 挞Q呢? 195 00:12:20,440 --> 00:12:22,080 在下面的小货车上 196 00:12:23,440 --> 00:12:25,680 我来了,你先放了他 197 00:12:25,880 --> 00:12:29,040 放心,我很守信用 198 00:12:29,440 --> 00:12:32,280 我说过替亨哥报了仇就会放他 199 00:12:32,360 --> 00:12:34,200 当年我是错手杀了阿亨 200 00:12:34,320 --> 00:12:36,160 我也坐了二十年牢 201 00:12:36,280 --> 00:12:39,720 闭嘴,我发过毒誓 202 00:12:39,920 --> 00:12:42,480 要用你的血来祭亨哥 203 00:12:42,680 --> 00:12:44,680 我说得出做得到 204 00:12:51,000 --> 00:12:53,680 如果你觉得捅了这刀可以既往不咎 205 00:12:54,160 --> 00:12:55,800 你就捅吧 206 00:12:56,720 --> 00:12:58,280 你以为我不敢吗? 207 00:12:58,360 --> 00:13:00,680 住手,把刀放下 208 00:13:02,200 --> 00:13:05,760 臭婆娘,你竟然叫奸夫来埋伏我 209 00:13:05,880 --> 00:13:06,800 不关她的事 210 00:13:06,920 --> 00:13:09,760 是她手机的信号告诉我她在这里 211 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 马上放了她 212 00:13:10,960 --> 00:13:12,520 你胆敢开枪 213 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 我大不了和这个臭婆娘同归于尽 214 00:13:14,880 --> 00:13:17,160 你以为自己的命这么不值钱吗? 215 00:13:17,440 --> 00:13:18,200 你死了 216 00:13:18,320 --> 00:13:21,400 谁去照顾你泰国那个有病的老婆 217 00:13:21,480 --> 00:13:23,560 谁养大你七岁的儿子? 218 00:13:24,160 --> 00:13:26,120 当年是我间接害死荣亨 219 00:13:26,160 --> 00:13:27,680 如果你要报仇应该找我 220 00:13:27,760 --> 00:13:30,400 不应该找一个手无寸铁的女人 221 00:13:30,520 --> 00:13:32,160 你这样还是男人吗? 222 00:13:32,720 --> 00:13:36,160 就算你杀了我们,荣亨可以复活吗 223 00:13:36,200 --> 00:13:38,840 君岚为了这件事已经坐了二十年牢 224 00:13:38,920 --> 00:13:41,280 对她来说已经是很大的惩罚 225 00:13:41,360 --> 00:13:43,040 要还的也还完了 226 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 你为一个死了二十年的人报仇 227 00:13:45,320 --> 00:13:46,560 而放下泰国 228 00:13:46,640 --> 00:13:49,000 渴望你回去的老婆和儿子 229 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 值得吗?不要这么执着 230 00:13:52,520 --> 00:13:57,400 听我说,把刀放下,放了君岚 231 00:13:57,840 --> 00:14:00,800 不要一念之差铸成大错 232 00:14:00,920 --> 00:14:03,680 你现在罢手还来得及 233 00:14:20,520 --> 00:14:21,880 在前面让我下车行了 234 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 先走了,岚姐 235 00:14:27,080 --> 00:14:30,000 挞Q,是巩Sir救了我们 236 00:14:30,120 --> 00:14:32,120 总得跟人家说声谢谢吧 237 00:14:33,600 --> 00:14:37,040 谢了,不过你这样放走邓泉 238 00:14:37,080 --> 00:14:39,240 万一他回头再挟持岚姐 239 00:14:39,280 --> 00:14:41,520 我真的不知道谢不谢你好? 240 00:14:41,600 --> 00:14:43,080 他不会回头的 241 00:14:43,280 --> 00:14:48,800 是就好,走了,岚姐,你自己小心 242 00:14:53,360 --> 00:14:56,480 不好意思,挞Q说话就是这么冲 243 00:14:58,480 --> 00:15:00,440 这次真谢谢你 244 00:15:01,600 --> 00:15:04,160 救人是我们警察的本分 245 00:15:04,240 --> 00:15:05,600 我不是为我自己 246 00:15:05,680 --> 00:15:07,360 我是代邓泉谢谢你 247 00:15:07,440 --> 00:15:09,680 这次你肯放他一马,没有公事公办 248 00:15:09,800 --> 00:15:11,080 不止邓泉 249 00:15:11,160 --> 00:15:13,680 其实他家人也应该谢谢你 250 00:15:13,760 --> 00:15:17,240 我没有放他一马,是他跑得快 251 00:15:19,040 --> 00:15:23,040 无论如何,这件事终于告一段落 252 00:15:23,120 --> 00:15:25,600 我可以回苏菲那里收拾自己的行李 253 00:15:25,640 --> 00:15:27,120 搬回家里住 254 00:15:27,440 --> 00:15:28,880 她有没有烦你? 255 00:15:29,840 --> 00:15:30,960 她很热心 256 00:15:31,280 --> 00:15:32,720 好在她这次热心 257 00:15:32,800 --> 00:15:35,520 你一不见了,她就马上通知我 258 00:15:36,800 --> 00:15:38,680 这次算是因祸得福 259 00:15:38,760 --> 00:15:41,400 可以有Jodie和苏菲两个朋友 260 00:15:48,240 --> 00:15:49,800 我会继续叫水警支援 261 00:15:49,840 --> 00:15:52,080 减少在你们地盘附近的巡逻 262 00:15:52,160 --> 00:15:53,520 方便你们走私 263 00:15:54,080 --> 00:15:56,120 我从来没有担心过警方这边 264 00:15:56,800 --> 00:15:59,200 反而我更怕社团那边的人 265 00:15:59,280 --> 00:16:00,400 你指辣姜? 266 00:16:01,440 --> 00:16:04,720 他最近只是拿一些琐事敷衍巩Sir 267 00:16:04,800 --> 00:16:06,600 反而没有叫巩Sir对付你 268 00:16:07,000 --> 00:16:09,920 辣姜不会轻易罢休的 269 00:16:10,040 --> 00:16:12,680 他越没有动静反而越不对劲 270 00:16:12,880 --> 00:16:16,360 也对,所以我们不可掉以轻心 271 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 这么晚啦? 272 00:16:18,880 --> 00:16:21,840 还好意思说,你刚才迟到多久 273 00:16:22,920 --> 00:16:24,160 那些手下跟着 274 00:16:24,240 --> 00:16:26,000 我要花点工夫才可以摆脱他们 275 00:16:26,080 --> 00:16:27,360 来见你 276 00:16:27,440 --> 00:16:30,400 要不要安排一个听话的手下给你 277 00:16:30,480 --> 00:16:31,880 你想找一个卧底跟我? 278 00:16:32,720 --> 00:16:36,120 你身边有个内应帮你会好很多 279 00:16:36,200 --> 00:16:37,120 蜡青? 280 00:16:38,320 --> 00:16:40,920 一来他知道你是卧底 281 00:16:41,000 --> 00:16:43,600 二来他跟跛Co说过他是你的线人 282 00:16:43,760 --> 00:16:45,440 加上他自动请缨帮你 283 00:16:45,560 --> 00:16:47,920 我觉得未尝不可 284 00:16:48,160 --> 00:16:53,120 蜡青是很机灵,头脑灵活,但是… 285 00:16:53,360 --> 00:16:55,680 你是不是怕他像杰少爷那样? 286 00:16:56,680 --> 00:17:00,840 我们都不可以让以前发生的事 287 00:17:00,920 --> 00:17:02,560 影响现在的判断 288 00:17:03,640 --> 00:17:04,240 义丰那边 289 00:17:04,319 --> 00:17:06,519 我们不知道他们什么时候会行动 290 00:17:06,640 --> 00:17:09,240 包括莫一烈、辣姜、苏星柏 291 00:17:09,319 --> 00:17:11,639 个个都不是善男信女 292 00:17:11,880 --> 00:17:14,680 你再有本事也很难以寡敌众 293 00:17:17,319 --> 00:17:18,759 那就等你安排 294 00:17:20,240 --> 00:17:20,920 经过考虑 295 00:17:21,000 --> 00:17:23,600 我决定派你跟Laughing一起做卧底 296 00:17:23,800 --> 00:17:25,520 太好了,谢谢Madam 297 00:17:25,640 --> 00:17:27,600 你这个决定真是英明神武 298 00:17:27,680 --> 00:17:30,040 美貌与智慧并重,我一定不会… 299 00:17:30,400 --> 00:17:31,320 对不起 300 00:17:31,920 --> 00:17:34,800 我什么时候可以开始?我随时候命 301 00:17:34,920 --> 00:17:37,200 我真的很想快点去帮Laughing Sir 302 00:17:37,280 --> 00:17:38,200 先别急 303 00:17:38,280 --> 00:17:42,640 我要想个方法让你合情合理地离队 304 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 这样跛Co才会相信你,收你进义丰 305 00:17:47,560 --> 00:17:50,200 你先销假归队,我再替你安排 306 00:17:50,600 --> 00:17:51,280 是,Madam 307 00:17:52,520 --> 00:17:55,320 狗头呼叫洛威拿,A位情况如何? 308 00:17:55,400 --> 00:17:58,680 不见老板出现,一点动静也没有 309 00:17:58,840 --> 00:17:59,720 那B位呢? 310 00:17:59,800 --> 00:18:02,240 一样没发现 311 00:18:02,720 --> 00:18:04,720 我知道大家盯着老板几个晚上 312 00:18:04,760 --> 00:18:06,360 他都没有出现,大家都很累 313 00:18:07,040 --> 00:18:09,160 不过情报说,刀仔财很喜欢 314 00:18:09,240 --> 00:18:11,360 在这栋大厦的麻将馆打麻将 315 00:18:11,440 --> 00:18:13,480 所以我们一定会跟到他 316 00:18:13,880 --> 00:18:16,240 阿檬、蜡青,你们先回去休息 317 00:18:16,320 --> 00:18:18,640 雪橇、八哥,你们去接班 318 00:18:24,920 --> 00:18:26,960 终于可以享受一下 319 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 蜡青 320 00:18:33,400 --> 00:18:36,120 上次酒吧那件事,不好意思 321 00:18:36,760 --> 00:18:38,600 是我令你误会 322 00:18:38,640 --> 00:18:40,920 应该是我说不好意思 323 00:18:42,560 --> 00:18:43,960 我看你也累了 324 00:18:44,120 --> 00:18:46,000 你上车眯一会儿,我去买宵夜 325 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 不用了 326 00:18:47,440 --> 00:18:52,200 你别看我这么新潮,其实我很丢脸 327 00:18:52,280 --> 00:18:53,880 虽然我们做不成情侣 328 00:18:53,960 --> 00:18:56,120 但是也可以做兄妹 329 00:18:56,640 --> 00:18:58,320 又不是只买给你吃 330 00:18:58,400 --> 00:19:00,520 所有兄弟都做得很辛苦 331 00:19:14,040 --> 00:19:14,880 蜡青呢? 332 00:19:15,080 --> 00:19:19,480 他去买宵夜,今晚又落空了 333 00:19:19,560 --> 00:19:20,400 那可未必 334 00:19:20,480 --> 00:19:22,880 你们通宵了几个晚上也很辛苦 335 00:19:22,960 --> 00:19:25,720 你眯一会儿,宵夜到了我叫醒你 336 00:20:16,160 --> 00:20:18,240 你约我出来干什么? 337 00:20:19,560 --> 00:20:22,200 我真想不通,我这么英明 338 00:20:22,240 --> 00:20:24,320 有什么理由会输给一个大叔 339 00:20:24,640 --> 00:20:26,480 你说什么? 340 00:20:26,960 --> 00:20:28,160 你不用掩饰了 341 00:20:28,240 --> 00:20:29,920 我知道你喜欢狗Sir 342 00:20:30,680 --> 00:20:32,320 你和那些人一样 343 00:20:32,360 --> 00:20:34,120 老是拿我和狗头Sir开玩笑 344 00:20:34,200 --> 00:20:35,080 你不厌吗? 345 00:20:35,840 --> 00:20:37,040 我不是开玩笑 346 00:20:37,360 --> 00:20:39,560 你和狗Sir昨晚在车上的一幕 347 00:20:39,640 --> 00:20:41,040 我亲眼看到了 348 00:20:41,320 --> 00:20:43,680 我和狗头Sir在车上做什么? 349 00:20:43,760 --> 00:20:45,120 你不要胡说 350 00:20:46,360 --> 00:20:48,640 你靠在他的肩膀上睡得很香 351 00:20:48,720 --> 00:20:51,120 狗Sir替你拨头发也拨得很陶醉 352 00:20:51,200 --> 00:20:53,720 你明知道他替你拨头发还装睡 353 00:20:53,840 --> 00:20:56,480 也很陶醉,这种场面你还敢跟我说 354 00:20:56,560 --> 00:20:58,040 你们不是两情相悦 355 00:20:58,160 --> 00:21:00,640 什么?我不是装睡,我真的睡着了 356 00:21:00,720 --> 00:21:02,960 不过睡着睡着靠在他肩膀上 357 00:21:03,080 --> 00:21:06,840 我才惊醒,我又不好意思起来 358 00:21:07,000 --> 00:21:11,960 糟了,你那么远都看到我装睡 359 00:21:12,080 --> 00:21:14,320 狗头Sir岂不是… 360 00:21:15,840 --> 00:21:17,360 我就是怕他不知道 361 00:21:18,280 --> 00:21:19,600 什么意思? 362 00:21:20,080 --> 00:21:21,880 狗Sir是何许人? 363 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 不明白 364 00:21:24,320 --> 00:21:27,560 六十后宅男,你不向他表白 365 00:21:27,640 --> 00:21:28,840 我怕你等到八十岁 366 00:21:28,880 --> 00:21:30,680 他也不会向你表白 367 00:21:31,480 --> 00:21:33,520 你要我向他表白? 368 00:21:34,600 --> 00:21:35,880 现在21世纪 369 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 女孩子主动出击没问题 370 00:21:39,520 --> 00:21:40,920 都不知道说什么? 371 00:21:41,000 --> 00:21:43,160 有我在,你怕什么? 372 00:21:43,440 --> 00:21:44,840 你肯帮我? 373 00:21:45,440 --> 00:21:46,960 我知道你现在很感动 374 00:21:47,040 --> 00:21:49,400 别说是你,我也很感动 375 00:21:49,520 --> 00:21:52,480 真不明白自己怎么会这么伟大 376 00:21:52,680 --> 00:21:55,480 不过妈妈教的,好人有好报 377 00:21:55,560 --> 00:21:56,080 我相信将来 378 00:21:56,160 --> 00:21:57,840 也有很多香港小姐会追求我 379 00:22:11,240 --> 00:22:13,640 生日快乐… 380 00:22:13,800 --> 00:22:16,640 谢谢…今天我最高兴 381 00:22:16,720 --> 00:22:18,720 就是连狗头Sir也这么赏脸 382 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 今天是你生日,我怎么会不来? 383 00:22:21,120 --> 00:22:23,560 大家凑钱送了一份礼物给你 384 00:22:23,600 --> 00:22:24,560 看看喜不喜欢 385 00:22:28,120 --> 00:22:29,360 大帝第八代? 386 00:22:29,840 --> 00:22:32,200 大帝打NBA决赛也是穿这双 387 00:22:32,560 --> 00:22:34,280 有空就相约出来打一场球 388 00:22:34,400 --> 00:22:36,520 我也打 我做啦啦队 389 00:22:36,680 --> 00:22:39,680 老实说,我也舍不得你们 390 00:22:39,800 --> 00:22:41,200 也很想和你们打球 391 00:22:41,280 --> 00:22:44,280 今天是生日派对,不是饯行派对 392 00:22:44,320 --> 00:22:45,680 怎么会没机会? 就是 393 00:22:45,800 --> 00:22:46,880 怎么说这种话? 394 00:22:47,000 --> 00:22:49,080 太感动了,就当我语无伦次 395 00:22:49,160 --> 00:22:51,320 干杯… 396 00:22:52,520 --> 00:22:55,600 阿檬怎么去厕所那么久还没回来? 397 00:22:55,800 --> 00:22:56,760 是呀 398 00:23:00,520 --> 00:23:02,800 阿檬,怎么了? 399 00:23:03,080 --> 00:23:04,640 虽然今天并不是我真正的生日 400 00:23:04,720 --> 00:23:06,560 但是我们演戏要演到底 401 00:23:07,000 --> 00:23:07,680 我知道 402 00:23:07,760 --> 00:23:10,200 但是我刚才背的对白都不记得了 403 00:23:12,320 --> 00:23:14,480 怎么样?我今天行不行? 404 00:23:14,560 --> 00:23:16,440 你向来都很行 405 00:23:16,520 --> 00:23:18,880 放松一点,我特地搞一个假生日会 406 00:23:19,000 --> 00:23:21,800 就是想制造一个轻松愉快的气氛 407 00:23:21,920 --> 00:23:25,600 让你去表白,放心,你一定行 408 00:23:28,520 --> 00:23:31,480 准备好了吗?行动 409 00:23:42,160 --> 00:23:44,320 又没有来电显示,又不说话 410 00:23:45,240 --> 00:23:47,120 阿檬,原来你在这里 411 00:23:47,200 --> 00:23:48,400 大家到处找你 412 00:23:48,760 --> 00:23:51,160 狗头Sir,我想跟你说几句话 413 00:23:51,240 --> 00:23:52,680 什么事? 414 00:23:54,720 --> 00:23:57,960 我很想说声谢谢 415 00:23:58,200 --> 00:23:59,400 谢我? 416 00:23:59,560 --> 00:24:04,320 这么久以来,我很感谢你照顾我 417 00:24:04,800 --> 00:24:08,720 记得当时我躲在长洲不想当警察 418 00:24:08,880 --> 00:24:12,000 是你鼓励我不要放弃 419 00:24:12,960 --> 00:24:14,680 所以我真的很感激你 420 00:24:15,680 --> 00:24:19,280 我是你上司,照顾你是应该的 421 00:24:23,000 --> 00:24:25,680 这条手绳是我自己编的 422 00:24:26,360 --> 00:24:28,960 我很想你收下 423 00:24:31,800 --> 00:24:34,640 我之前看过一部电影 424 00:24:34,760 --> 00:24:37,280 女主角也是送一条这样的手绳 425 00:24:37,360 --> 00:24:40,280 给那个男孩子向他表白 426 00:24:41,800 --> 00:24:43,280 这条手绳很漂亮 427 00:24:43,360 --> 00:24:44,360 你喜欢? 428 00:24:45,800 --> 00:24:49,200 对不起,我向来都不戴手绳 429 00:24:49,400 --> 00:24:53,320 阿檬,我不想辜负你一番心意 430 00:24:54,080 --> 00:24:55,480 你收回去吧 431 00:24:55,880 --> 00:24:57,640 你这是什么意思? 432 00:24:57,840 --> 00:25:00,920 你明明喜欢我,为什么拒绝我? 433 00:25:01,320 --> 00:25:03,720 我想你有点误会 434 00:25:03,800 --> 00:25:05,080 我没有误会 435 00:25:05,160 --> 00:25:06,880 那晚在车上我没有睡着 436 00:25:06,960 --> 00:25:08,720 我知道你对我有感觉 437 00:25:10,440 --> 00:25:13,440 阿檬,我们是两个世界的人 438 00:25:13,520 --> 00:25:15,040 我们是不可能的,你明白吗? 439 00:25:15,120 --> 00:25:18,280 我不明白,你是男人,我是女人 440 00:25:18,360 --> 00:25:20,120 什么两个世界? 441 00:25:20,200 --> 00:25:21,480 你是兵,我又不是贼 442 00:25:21,600 --> 00:25:24,600 什么两个世界?除非你不喜欢我 443 00:25:26,400 --> 00:25:28,240 对不起,当我没说过 444 00:25:31,400 --> 00:25:33,280 快点蜡烛,快点 445 00:25:33,360 --> 00:25:35,200 大家冷静,冷静 446 00:25:35,280 --> 00:25:37,200 我们等阿檬和狗头Sir回来再说 447 00:25:37,480 --> 00:25:39,320 他们走开搞什么鬼? 448 00:25:39,440 --> 00:25:42,400 难道躲起来谈心事? 449 00:25:45,360 --> 00:25:47,080 回来了… 阿檬 450 00:25:47,200 --> 00:25:48,520 对不起,要大家久等 451 00:25:48,600 --> 00:25:50,120 你们俩怎么搞的 452 00:25:50,160 --> 00:25:52,600 人家今天生日,还去拍拖 453 00:25:52,680 --> 00:25:56,480 是呀,等你切蛋糕 这么八卦 454 00:25:56,560 --> 00:25:59,040 够了,你们说够了吧 455 00:25:59,120 --> 00:26:01,040 以后不要再拿来开玩笑好不好? 456 00:26:02,560 --> 00:26:03,760 你们… 457 00:26:04,120 --> 00:26:06,880 大家听着,我再说一次 458 00:26:07,080 --> 00:26:09,600 我和阿檬只是上司和下属的关系 459 00:26:09,680 --> 00:26:12,680 绝对没有其他,大家千万不要误会 460 00:26:16,000 --> 00:26:17,240 阿檬… 461 00:26:17,320 --> 00:26:19,160 糟了,我们是不是玩得太过分了? 462 00:26:19,240 --> 00:26:20,360 我去看看阿檬 快去 463 00:26:22,360 --> 00:26:23,640 你这个缩头乌龟 464 00:26:23,680 --> 00:26:26,040 你怎么可以这样对阿檬? 465 00:26:26,520 --> 00:26:27,760 你说什么? 466 00:26:28,000 --> 00:26:29,720 你明明喜欢她为什么不承认? 467 00:26:30,320 --> 00:26:31,960 你为什么要这样伤害她? 468 00:26:32,280 --> 00:26:34,560 蜡青,你根本不知道那么多 469 00:26:34,640 --> 00:26:35,960 你就不要乱说 470 00:26:36,320 --> 00:26:37,800 那你摆明是玩弄她 471 00:26:37,880 --> 00:26:39,160 我什么时候玩弄她? 472 00:26:40,360 --> 00:26:41,080 下贱 473 00:26:42,600 --> 00:26:45,280 不要,放手… 474 00:26:46,160 --> 00:26:47,400 放手 475 00:26:51,560 --> 00:26:55,000 你疯了,身为警察当众打人 476 00:26:55,040 --> 00:26:56,640 而且是打自己的上司 477 00:26:57,520 --> 00:26:58,840 对不起,Madam 478 00:26:59,000 --> 00:27:01,200 我打的是一个玩弄感情的贱人 479 00:27:01,280 --> 00:27:03,560 只打他一拳我还嫌少 480 00:27:03,640 --> 00:27:04,720 你还说 481 00:27:04,920 --> 00:27:07,720 第一,狗头Sir不是你说的那种人 482 00:27:07,800 --> 00:27:11,000 第二,昨晚一众督察在场 483 00:27:11,080 --> 00:27:12,520 什么都看到了 484 00:27:12,640 --> 00:27:14,600 这件事我真的很难替你摆平 485 00:27:14,680 --> 00:27:15,800 你不用替我摆平 486 00:27:15,920 --> 00:27:17,960 反正你也想找借口把我革职 487 00:27:18,040 --> 00:27:20,080 索性这次就把我革职 488 00:27:21,720 --> 00:27:24,160 打上司大不了只是纪律处分 489 00:27:24,200 --> 00:27:28,360 还不至于革职,除非… 490 00:27:31,440 --> 00:27:33,200 杨立青,给我站住 491 00:27:33,960 --> 00:27:35,360 你做错事还不认错? 492 00:27:35,440 --> 00:27:37,480 我没有做错,认什么认? 493 00:27:38,040 --> 00:27:39,520 你这是什么态度? 494 00:27:39,600 --> 00:27:41,920 之前打上司,现在顶撞我 495 00:27:42,000 --> 00:27:43,040 一点纪律也没有 496 00:27:43,120 --> 00:27:44,680 你根本不配做警察 497 00:27:44,760 --> 00:27:46,200 我索性不做了 498 00:27:46,280 --> 00:27:47,960 反正你也看我不顺眼 499 00:27:48,040 --> 00:27:49,840 我现在正式辞职 500 00:27:50,080 --> 00:27:50,800 好 501 00:27:52,640 --> 00:27:53,680 蜡青   行了 502 00:27:53,880 --> 00:27:56,440 别说了,我知道你们想说什么 503 00:27:56,600 --> 00:27:59,080 叫我冷静一点,叫我想清楚 504 00:27:59,160 --> 00:28:01,080 告诉你,我现在很冷静 505 00:28:01,160 --> 00:28:02,360 想得很清楚 506 00:28:02,920 --> 00:28:04,040 既然决定辞职 507 00:28:04,120 --> 00:28:06,280 我就不会反悔这么孬种 508 00:28:15,200 --> 00:28:17,800 都说不要浪费唇舌来劝我了 509 00:28:22,800 --> 00:28:25,800 蜡青,对不起 510 00:28:26,080 --> 00:28:29,680 整件事情因我而起,是我连累了你 511 00:28:30,800 --> 00:28:32,360 你不要内疚 512 00:28:32,640 --> 00:28:35,640 其实打狗头这件事只是导火线 513 00:28:35,720 --> 00:28:37,640 自从Laughing Sir被老板逼走 514 00:28:37,720 --> 00:28:39,920 我已经没兴趣继续做下去 515 00:28:40,160 --> 00:28:40,880 蜡青 516 00:28:40,960 --> 00:28:45,240 你不用担心我,反而我更担心你 517 00:28:45,920 --> 00:28:48,480 你不要被狗头这种小人打击你 518 00:28:48,640 --> 00:28:51,720 他错失良机,这个世界这么大 519 00:28:51,880 --> 00:28:55,440 相信适合你的好男人一定会出现 520 00:29:02,840 --> 00:29:04,600 我们一定会再见面 521 00:29:05,760 --> 00:29:08,520 说不定我就是那个好男人 522 00:29:16,440 --> 00:29:19,880 大家尝尝这个金箔蛋糕,很有名堂 523 00:29:20,040 --> 00:29:21,880 这个是参照威廉王子婚宴上的 524 00:29:21,920 --> 00:29:25,080 巧克力饼干蛋糕,尝尝 尝尝… 525 00:29:25,240 --> 00:29:27,360 来,尝尝 谢谢 526 00:29:30,840 --> 00:29:36,800 不错,所以女人一定要会选男人 527 00:29:36,840 --> 00:29:39,160 选对了就飞上枝头 528 00:29:39,840 --> 00:29:41,880 丁敏就选对了 529 00:29:44,720 --> 00:29:46,280 上次全靠姚大律师 530 00:29:46,360 --> 00:29:48,880 替跛Co打赢官司才不用坐牢 531 00:29:48,960 --> 00:29:51,800 看来你应该和美女喝一杯 532 00:29:54,520 --> 00:29:56,280 多亏姚大律师 533 00:29:56,360 --> 00:29:58,440 我在义丰才找到这么好的搭档 534 00:29:58,600 --> 00:30:00,240 这杯我代阿Co敬你的 535 00:30:01,640 --> 00:30:04,800 干杯,别客气,我只是做好本分 536 00:30:06,760 --> 00:30:09,800 其实真的要谢谢Victor和Paris 537 00:30:09,880 --> 00:30:11,840 真的帮了我们不少忙 538 00:30:12,240 --> 00:30:14,680 今天我特地买了一份礼物送给你们 539 00:30:14,760 --> 00:30:15,920 看看喜不喜欢 540 00:30:16,080 --> 00:30:17,480 怎么这么破费? 541 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 烈哥太客气了 看看喜不喜欢 542 00:30:22,000 --> 00:30:24,880 很漂亮 很漂亮,是情侣表 543 00:30:24,960 --> 00:30:28,160 是呀…我替你戴 好,谢谢 544 00:30:31,200 --> 00:30:32,120 谢谢烈哥 545 00:30:35,640 --> 00:30:36,720 好,再见 546 00:30:43,560 --> 00:30:47,240 恭喜,你师父那么照顾你 547 00:30:47,360 --> 00:30:50,280 烈哥又这么看得起你,上位了 548 00:30:50,720 --> 00:30:52,760 不是真心话就不要说 549 00:30:52,800 --> 00:30:54,320 不要浪费大家时间 550 00:30:54,680 --> 00:30:57,800 难道替你开心也不行吗?姚大律师 551 00:30:58,840 --> 00:31:00,800 你上位是用血换回来 552 00:31:00,880 --> 00:31:02,760 我上位是用汗换回来 553 00:31:02,800 --> 00:31:04,360 我们都是同一类人 554 00:31:04,640 --> 00:31:06,880 你没资格看不起我 555 00:31:07,560 --> 00:31:09,440 况且你又不是我什么人 556 00:31:09,520 --> 00:31:11,480 我做什么,和谁在一起 557 00:31:11,560 --> 00:31:14,040 根本不关你的事 558 00:31:38,640 --> 00:31:40,160 烈哥… 559 00:31:40,960 --> 00:31:42,640 烈哥 人齐了吧? 560 00:31:44,440 --> 00:31:47,360 阿Co呢?他不知道今天要开会吗? 561 00:31:47,480 --> 00:31:49,920 他今天有一批走私货要跟 562 00:31:50,000 --> 00:31:51,120 所以不能来 563 00:31:51,880 --> 00:31:54,520 不要紧,有你在已经够了 564 00:31:54,760 --> 00:31:57,440 烈哥,刚才你说有一单大买卖 565 00:31:57,480 --> 00:31:59,000 到底是什么事? 566 00:31:59,240 --> 00:32:02,120 是这样的,大陆有个集团 567 00:32:02,200 --> 00:32:04,280 旗下有很多娱乐场所 568 00:32:04,360 --> 00:32:08,880 问我可不可以运可卡因给他们 569 00:32:08,960 --> 00:32:10,440 他们想要多少? 570 00:32:10,800 --> 00:32:12,040 三千万的货 571 00:32:12,080 --> 00:32:14,400 三千万 数目不少,烈哥 572 00:32:14,680 --> 00:32:16,720 通常可卡因都是从大陆运来香港 573 00:32:16,760 --> 00:32:18,520 我不明白怎么会反过来 574 00:32:18,600 --> 00:32:20,080 要我们送过去 575 00:32:20,440 --> 00:32:24,800 他们这次要的是高质素的荷兰货 576 00:32:24,920 --> 00:32:27,320 他们没有门路,所以向我拿 577 00:32:27,400 --> 00:32:31,560 辣姜,毒品方面向来由你负责 578 00:32:31,640 --> 00:32:34,360 你说这笔生意值不值得做? 579 00:32:34,640 --> 00:32:36,400 听来利润应该不错 580 00:32:36,480 --> 00:32:39,640 不过近来我澳门那边的生意很好 581 00:32:39,720 --> 00:32:42,440 暂时人手都不够,刚有个好的开始 582 00:32:42,520 --> 00:32:43,600 既然辣姜人手不够 583 00:32:43,720 --> 00:32:46,360 就让我和阿Co顶来做 584 00:32:47,720 --> 00:32:50,080 从陆路带货,随时都会遇到警察 585 00:32:50,160 --> 00:32:51,120 风险不小 586 00:32:51,200 --> 00:32:54,080 现在我们已掌握新界北整条海岸线 587 00:32:54,160 --> 00:32:55,400 从海路带货 588 00:32:55,520 --> 00:32:58,400 马上就到了深圳,又快又安全 589 00:32:58,480 --> 00:33:01,520 这件事,我很有信心搞定 590 00:33:03,560 --> 00:33:06,440 辣姜,你觉得水路怎么样? 591 00:33:07,320 --> 00:33:08,640 行,没问题 592 00:33:08,720 --> 00:33:11,080 既然Laughing这么有信心就让他搞 593 00:33:11,160 --> 00:33:12,760 大家都是为公司做事 594 00:33:12,840 --> 00:33:14,800 有钱一起赚最好 595 00:33:15,440 --> 00:33:19,120 好,Laughing,这件事就交给你 596 00:33:19,200 --> 00:33:20,640 谢谢烈哥 597 00:33:51,720 --> 00:33:52,880 走 598 00:33:54,280 --> 00:33:57,040 走呀 干什么? 599 00:33:58,280 --> 00:34:01,920 走 别理他,他神经病 600 00:34:02,000 --> 00:34:04,800 走呀 你干什么? 601 00:34:06,400 --> 00:34:09,440 你这个混蛋,有会不开在这里泡妞 602 00:34:09,760 --> 00:34:11,120 戴绿帽子就可以为所欲为吗? 603 00:34:11,199 --> 00:34:13,359 你选,你选泡妞还是开会? 604 00:34:17,000 --> 00:34:18,800 干什么?你疯了 605 00:34:19,960 --> 00:34:21,280 我真的看错了你 606 00:34:21,360 --> 00:34:23,800 当初找你合作是图你有冲劲 607 00:34:23,840 --> 00:34:25,800 看你现在像什么样子? 608 00:34:26,400 --> 00:34:27,360 你知不知道烈哥 609 00:34:27,400 --> 00:34:29,400 刚才答应让我们运可卡因去大陆 610 00:34:29,480 --> 00:34:31,920 如果让他看到你这副德性 611 00:34:32,000 --> 00:34:33,680 他肯给我们才怪 612 00:34:38,280 --> 00:34:40,720 烈哥让我们搞可卡因? 613 00:34:41,040 --> 00:34:45,200 我加入义丰就是为了做这种大买卖 614 00:34:53,040 --> 00:34:59,360 对不起,我…我洗个澡再去开会 615 00:34:59,440 --> 00:35:00,560 不用了 616 00:35:02,960 --> 00:35:04,600 我知道你心情不好 617 00:35:04,920 --> 00:35:06,840 这件事我自己可以搞定 618 00:35:07,200 --> 00:35:09,920 以你目前的状态也不必插手了 619 00:35:10,000 --> 00:35:11,320 你多休息一阵子 620 00:35:11,640 --> 00:35:13,120 我没事 621 00:35:14,960 --> 00:35:16,640 这件事如果搞定了 622 00:35:16,680 --> 00:35:20,640 以后就是我们的天下,我要你休息 623 00:35:20,680 --> 00:35:23,800 是因为届时我想你以最佳状态帮我 624 00:35:23,840 --> 00:35:25,360 你明白吗? 625 00:35:32,360 --> 00:35:33,800 我已经安排蜡青离职 626 00:35:33,840 --> 00:35:36,400 跟着就可以让他加入义丰跟你 627 00:35:37,080 --> 00:35:40,560 我正需要人手,时间真是刚刚好 628 00:35:40,880 --> 00:35:43,240 对了,内地有人找莫一烈 629 00:35:43,280 --> 00:35:46,120 叫他运一批高质素的可卡因去 630 00:35:46,200 --> 00:35:48,240 辣姜说人手不够推辞了 631 00:35:48,320 --> 00:35:49,960 于是我顶来做 632 00:35:50,040 --> 00:35:52,000 运毒去内地? 633 00:35:52,120 --> 00:35:54,280 那批货三千万 634 00:35:54,360 --> 00:35:57,280 如果我搞定,莫一烈就会很相信我 635 00:35:57,360 --> 00:35:59,600 以后我就可以插手帮他搞毒品 636 00:35:59,720 --> 00:36:02,160 就有很大的机会破这个大毒仓 637 00:36:02,400 --> 00:36:04,840 不行,我不让你这样做 638 00:36:04,920 --> 00:36:07,920 为什么?这是我上位的黄金机会 639 00:36:08,000 --> 00:36:10,360 上位?你有没有想过? 640 00:36:10,440 --> 00:36:11,360 如果你成功的话 641 00:36:11,440 --> 00:36:14,640 这批货就会流入市面,收不回去的 642 00:36:14,800 --> 00:36:18,360 你要记住你真正的身份是警察 643 00:36:18,480 --> 00:36:21,560 我们警察不能做荼毒社会的事 644 00:36:21,640 --> 00:36:23,640 你让我先把这批货运上去 645 00:36:23,720 --> 00:36:26,000 我会再想办法销毁它 646 00:36:26,080 --> 00:36:27,760 成功的机会很大 647 00:36:28,080 --> 00:36:29,560 不行 648 00:36:29,840 --> 00:36:31,720 你怎么这么坚持? 649 00:36:31,840 --> 00:36:34,320 你找巩Sir商量一下再决定 650 00:36:35,160 --> 00:36:37,920 不用商量,我已经决定了 651 00:36:40,400 --> 00:36:43,280 你想想,你是运毒去内地 652 00:36:43,360 --> 00:36:45,880 被公安抓到随时会枪毙 653 00:36:45,960 --> 00:36:47,320 辣姜不做这件事 654 00:36:47,400 --> 00:36:49,680 恐怕也是这个原因 655 00:36:50,320 --> 00:36:53,240 你在香港出事,我还可以保你 656 00:36:53,360 --> 00:36:56,200 但是你在大陆出事,我保不了你 657 00:36:56,320 --> 00:36:58,440 我不会让你冒这个险 658 00:37:00,720 --> 00:37:03,360 原来拐弯抹角说了这么多大道理 659 00:37:03,440 --> 00:37:05,480 只是为了我的安全着想 660 00:37:07,080 --> 00:37:10,760 早点说,搞得大家争持不下 661 00:37:11,720 --> 00:37:13,920 梁笑棠,请你正经一点 662 00:37:14,000 --> 00:37:15,720 我在跟你谈公事 663 00:37:16,440 --> 00:37:19,400 好,那我不把那批货运去大陆 664 00:37:19,480 --> 00:37:21,360 整批交给你们 665 00:37:21,440 --> 00:37:24,360 好,我会和NB商量怎么部署 666 00:37:24,600 --> 00:37:26,720 到时候截停你的船扫荡那批货 667 00:37:26,840 --> 00:37:27,880 你等我通知 668 00:37:28,120 --> 00:37:29,640 是,Madam 669 00:37:30,840 --> 00:37:33,560 就这样,有进一步消息你再通知我 670 00:37:33,600 --> 00:37:34,520 我送你 671 00:37:36,160 --> 00:37:38,640 下大雨了 672 00:37:39,040 --> 00:37:41,320 你没有带伞,我也没有带伞 673 00:37:41,400 --> 00:37:44,280 看来要在这里多坐一会儿了 674 00:37:51,320 --> 00:37:55,560 上次吃不成杯面,现在有很多时间 675 00:37:55,640 --> 00:37:57,240 你没借口推辞我了 676 00:38:01,840 --> 00:38:03,000 谢谢 677 00:38:05,720 --> 00:38:09,000 别看了,这场雨应该还会下很久 678 00:38:09,080 --> 00:38:12,440 看来老天爷也想留我们一起在这里 679 00:38:14,400 --> 00:38:17,200 吃杯面,可以吃了 680 00:38:20,360 --> 00:38:24,280 这场雨下得真好,真是及时雨 681 00:38:24,360 --> 00:38:27,720 近来天气干燥,人又闷 682 00:38:28,080 --> 00:38:30,320 有些雨水滋润一下也好 683 00:38:31,920 --> 00:38:35,160 吃完杯面可以吃煮蛋 684 00:38:35,800 --> 00:38:37,120 什么?煮蛋 685 00:38:37,200 --> 00:38:39,880 是,自从你上次来牢里探望我 686 00:38:39,960 --> 00:38:41,440 留下一个煮蛋给我之后 687 00:38:41,680 --> 00:38:44,680 我就开始喜欢… 688 00:38:45,200 --> 00:38:46,440 吃煮蛋 689 00:39:12,480 --> 00:39:14,800 好,差不多了,我先走 690 00:39:15,600 --> 00:39:17,400 我去上洗手间 691 00:39:27,600 --> 00:39:28,160 我走了 692 00:39:28,280 --> 00:39:29,840 再见 再见 693 00:39:35,760 --> 00:39:36,640 干什么? 694 00:39:36,800 --> 00:39:40,680 你说呢?你为什么翻我的手提包? 695 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 原来有人有带伞 696 00:39:47,240 --> 00:39:50,000 我有跟你说过我没有带伞吗? 697 00:39:50,240 --> 00:39:52,520 你不说就是还不想走 698 00:39:52,760 --> 00:39:55,360 想和我在一起久一点 699 00:40:01,360 --> 00:40:05,000 梁笑棠,我们之间只是同事关系 700 00:40:05,080 --> 00:40:06,400 我是你的操作者 701 00:40:06,440 --> 00:40:09,000 其他的你不要想那么多 702 00:40:10,400 --> 00:40:11,520 我走了,再见 703 00:40:38,080 --> 00:40:39,840 [下周一,凌晨两点] 704 00:40:39,960 --> 00:40:42,200 [蛇口南滩旧货运码头] 705 00:40:53,320 --> 00:40:56,040 下星期一,凌晨一点,下白泥接货 706 00:40:56,120 --> 00:40:59,480 两点到蛇口南滩旧货运码头交货 707 00:41:03,120 --> 00:41:04,960 我们会在下白泥埋伏 708 00:41:05,000 --> 00:41:08,160 等货搬上船之前进行拘捕行动 709 00:41:08,240 --> 00:41:11,640 届时会安排一条安全路径让你逃走 710 00:41:11,720 --> 00:41:13,320 详情稍后通知 711 00:41:14,840 --> 00:41:15,600 收到 712 00:41:16,240 --> 00:41:18,760 为什么这次上网谈?不面对面说 713 00:41:21,120 --> 00:41:24,280 因为是简单沟通,没有这个必要 714 00:41:26,720 --> 00:41:29,840 撒谎,你还在生雨伞那件事的气吗 715 00:41:32,240 --> 00:41:33,960 只谈公事,再见 716 00:41:49,880 --> 00:41:51,600 Madam,时间已经过了 717 00:41:51,640 --> 00:41:53,840 怎么还没有反应?是不是有问题? 718 00:41:58,880 --> 00:42:00,400 Laughing,你在哪里? 719 00:42:00,600 --> 00:42:03,240 时间到了还不见人影,你搞什么鬼 720 00:42:03,440 --> 00:42:05,760 对不起,Madam,不用等了,收队 721 00:42:06,120 --> 00:42:08,040 我早已出发,就快到蛇口了 722 00:42:08,240 --> 00:42:10,920 马上回头,我没有批准你这样做 723 00:42:30,000 --> 00:42:31,600 公安,不许动 46849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.