All language subtitles for Syk.Pike.2022.NORDIC.1080p.WEB-DL.H264.DD5.1-TWA.no-Norwegian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,750 --> 00:00:54,333 2006 Richebourg Grand Cru, Domaine Leroy. 2 00:00:55,042 --> 00:00:57,375 -23 000 per flaske. -Ikke sant. 3 00:00:58,125 --> 00:01:00,792 Det er greit, det. Det er bursdagen til dama, sĂ„... 4 00:01:01,125 --> 00:01:04,125 Litt fint hvis du ikke roper ut prisen, egentlig. 5 00:01:04,583 --> 00:01:06,667 -Gratulerer, da. -Takk. 6 00:01:07,000 --> 00:01:10,458 Om jeg kan fĂ„ helle selv, er det for mye Ă„ be om? 7 00:01:10,708 --> 00:01:12,333 Skal ikke stjele jobben din, men - 8 00:01:12,708 --> 00:01:16,667 - sjelden man fĂ„r hĂ„ndtere en sĂ„nn flaske, sĂ„... 9 00:01:17,625 --> 00:01:19,542 Kunne jeg fĂ„tt korken og? 10 00:01:20,375 --> 00:01:23,458 NĂ„ ber jeg om fryktelig mye. Tusen takk. 11 00:01:26,542 --> 00:01:29,958 -Si fra hvis det skulle vĂŠre noe annet. -Takk. 12 00:01:36,292 --> 00:01:37,417 SĂ„ nĂ„ - 13 00:01:37,667 --> 00:01:42,500 - tar du telefonen, later som du fĂ„r et anrop, gĂ„r pĂ„ utsiden... 14 00:01:43,125 --> 00:01:45,417 -NĂ„? -Ja, nĂ„. 15 00:01:46,375 --> 00:01:50,417 -Alle ser pĂ„ meg. -SĂ„ narsissistisk er du ikke? 16 00:01:50,667 --> 00:01:55,583 De sitter i sin egen verden. Slapp av, Signe. 17 00:01:57,833 --> 00:02:00,875 Hei, det er Signe. Ja. 18 00:02:06,625 --> 00:02:09,750 Du, jeg ringer deg tilbake. 19 00:02:19,208 --> 00:02:20,917 Gratulerer med dagen! 20 00:02:39,292 --> 00:02:40,708 Der. Tusen takk. 21 00:02:42,375 --> 00:02:45,542 -Det var jo drithyggelig. -GjĂžr det igjen. 22 00:02:45,958 --> 00:02:50,042 -Ta telefonen igjen. -NĂ„ ser folk i hvert fall pĂ„ meg. 23 00:02:50,458 --> 00:02:53,042 Fordi du fikk en dessert? 24 00:02:53,458 --> 00:02:55,792 Signe, gjĂžr det nĂ„! 25 00:02:57,708 --> 00:02:59,167 -OK. -Ja? 26 00:03:00,958 --> 00:03:03,667 Hvis vi sier at det var meg. 27 00:03:04,958 --> 00:03:08,708 Hva da? Vi sier at du tok flaska? 28 00:03:08,958 --> 00:03:11,792 -Ja, hos Yngve. -Ja. Det er morsomt, det. 29 00:03:11,958 --> 00:03:14,083 -OK? -Du tok den. 30 00:03:18,958 --> 00:03:21,417 Hei! Stopp! 31 00:03:21,667 --> 00:03:24,292 Hei! Faen! 32 00:04:14,083 --> 00:04:16,292 Det er narsissistene som kommer seg opp og fram her i verden. 33 00:04:16,542 --> 00:04:20,167 Mange gjĂžr det. Narsissisme er ikke en forutsetning. 34 00:04:20,333 --> 00:04:24,292 -Hvis du kombinerer med talent. -Hvis dĂ©t stemmer - 35 00:04:24,500 --> 00:04:28,750 Og narsissismen er en rakett for karrieren, 36 00:04:29,083 --> 00:04:31,667 - hvorfor jobber du pĂ„ kafĂ© da? 37 00:04:32,125 --> 00:04:33,667 Fordi jeg ikke er narsissist. 38 00:04:33,875 --> 00:04:35,375 Jeg fĂ„r hĂžre det hele tiden - 39 00:04:35,750 --> 00:04:38,292 "Du burde starte podcast, du er sĂ„ naturlig morsom". 40 00:04:38,667 --> 00:04:41,667 -Hvem sier det egentlig? -HĂžrt det mange ganger... 41 00:04:41,875 --> 00:04:43,792 -Thomas! -Halla! 42 00:04:44,292 --> 00:04:46,125 GĂ„r det bra? 43 00:04:46,583 --> 00:04:48,750 Hvor er Signe nĂ„r dette skjer? 44 00:04:49,000 --> 00:04:50,833 Hun har gĂ„tt i forveien. 45 00:04:51,083 --> 00:04:54,000 Jeg satt der mutters alene. 46 00:04:54,333 --> 00:04:58,375 -Hvor mye? -Hvor mye var flaska, Signe? 47 00:04:59,250 --> 00:05:01,917 -23. -23 000, ja. 48 00:05:02,167 --> 00:05:05,042 -Dyr flaske vin. -Ganske grei pris. 49 00:05:05,458 --> 00:05:08,958 Jeg selger den pĂ„ glass, da. 50 00:05:20,167 --> 00:05:21,542 Dobbel americano? 51 00:05:53,750 --> 00:05:56,667 Ring en ambulanse! 52 00:06:09,667 --> 00:06:11,833 GĂ„r det bra med deg? Er du skadet? 53 00:06:12,792 --> 00:06:15,958 -Jeg bare... -Er du skadet pĂ„ noe vis? 54 00:06:16,958 --> 00:06:18,333 Nei. 55 00:06:35,958 --> 00:06:38,708 -Hva har skjedd? -Jeg ble bitt! 56 00:06:42,042 --> 00:06:46,042 Det var et instinkt i meg som ble vekket. 57 00:06:46,958 --> 00:06:49,833 Men rundt meg er det ingen som hjelper til. 58 00:06:50,375 --> 00:06:52,542 Bare meg. Alle sto og sĂ„ pĂ„. 59 00:06:52,875 --> 00:06:57,667 Vi setter pris pĂ„ at sĂ„nne som deg griper inn. Modig gjort. 60 00:06:58,167 --> 00:07:01,083 Skulle Ăžnske at flere gjorde det. 61 00:07:01,625 --> 00:07:03,917 Jeg har fĂ„tt det jeg trenger. 62 00:07:04,750 --> 00:07:07,917 Du vil kanskje gĂ„ og vaske av deg litt? 63 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 Ja. 64 00:07:10,292 --> 00:07:12,250 GjĂžr det. Takk skal du ha. 65 00:07:12,375 --> 00:07:14,333 -Takk. -Ha det bra. 66 00:07:39,167 --> 00:07:41,292 GĂ„r det bra, eller? 67 00:07:42,292 --> 00:07:44,792 Ja. Jeg har det fint. 68 00:07:58,958 --> 00:08:00,000 Hallo. 69 00:08:00,208 --> 00:08:01,458 Hei. 70 00:08:03,333 --> 00:08:05,458 Er du sulten? 71 00:08:05,708 --> 00:08:06,583 Nei. 72 00:08:07,167 --> 00:08:12,333 Tenkte kanskje Ă„ bestille noe fra den kinesiske... crispy duck. 73 00:08:13,125 --> 00:08:16,708 Men man mĂ„ vĂŠre to personer for Ă„ bestille. 74 00:08:18,458 --> 00:08:22,333 Sikker pĂ„ at du ikke vil ha litt hvis jeg bestiller? 75 00:08:32,667 --> 00:08:34,333 Signe? 76 00:08:38,750 --> 00:08:41,292 Signe, hĂžrte du hva jeg sa? 77 00:08:41,792 --> 00:08:44,542 -Hva har skjedd? -Det var en ulykke... 78 00:08:45,000 --> 00:08:48,208 -En ulykke pĂ„ jobb. -Sett deg ned, da! 79 00:08:49,333 --> 00:08:51,833 Hvor blĂžr du fra? 80 00:08:53,042 --> 00:08:54,333 Hva er det? 81 00:08:55,417 --> 00:08:58,792 -Du har ikke noe sĂ„r. -Det var en hund. 82 00:09:00,042 --> 00:09:02,375 En dame ble bitt. Tror jeg redda henne! 83 00:09:02,542 --> 00:09:05,000 -Ble du bitt? -Jeg vet ikke. 84 00:09:05,500 --> 00:09:08,750 Det skjedde sĂ„ fort. Jeg husker ikke om... 85 00:09:09,083 --> 00:09:11,917 Du vet om du har blitt bitt av en hund. 86 00:09:12,458 --> 00:09:14,833 -Kanskje. -Er dette ditt blod? 87 00:09:15,083 --> 00:09:17,125 Det kan hende. Jeg vet ikke. 88 00:09:17,292 --> 00:09:20,958 Signe, du vet om dette er ditt blod! Er det? 89 00:09:21,333 --> 00:09:23,625 -Kanskje ikke... -Det mĂ„ du si. 90 00:09:24,292 --> 00:09:28,250 -Jeg ble jo livredd. -Jeg var bare sĂ„ sykt nĂŠrme. 91 00:09:28,458 --> 00:09:31,833 Det skjedde pĂ„ jobben, og sĂ„ har du gĂ„tt sĂ„nn hjem? 92 00:09:31,958 --> 00:09:33,333 Ja. 93 00:09:36,292 --> 00:09:38,583 Men fortell hva som skjedde. 94 00:09:38,875 --> 00:09:44,542 Jeg har alltid fĂžlt at jeg hadde vĂŠrt til hjelp hvis det var en terroraksjon. 95 00:09:45,417 --> 00:09:48,875 -Det er et instinkt. -Sjukt bra at du var der. 96 00:09:49,167 --> 00:09:52,917 -Godt gjort. -Jeg var den eneste som gjorde noe. 97 00:09:53,500 --> 00:09:55,667 -Alle andre sto og sĂ„ pĂ„. -Det er sjukt. 98 00:09:56,417 --> 00:09:58,250 Nei, gĂ„ bort! 99 00:09:58,542 --> 00:10:01,583 Noen burde skrive om det. 100 00:10:01,792 --> 00:10:05,333 -Kunne vĂŠrt noe for VG? -Jeg stiller opp, jeg. 101 00:10:05,500 --> 00:10:07,542 For din skyld. 102 00:10:07,958 --> 00:10:09,583 Ikke helt sĂ„nn det funker. 103 00:10:10,125 --> 00:10:13,250 De sa at hun mest sannsynlig hadde dĂždd hvis det ikke var for meg. 104 00:10:13,500 --> 00:10:16,667 SĂ„ sjukt! Men stakkars. 105 00:10:17,708 --> 00:10:19,125 Nei, det gĂ„r bra med meg, altsĂ„. 106 00:10:19,667 --> 00:10:22,750 ...sĂ„ sier ambulansefolka og politiet - 107 00:10:23,000 --> 00:10:26,958 - at hun mest sannsynlig hadde dĂždd hvis det ikke var for meg. 108 00:10:28,083 --> 00:10:31,250 Hvordan er du nĂ„? Fortsatt helt i sjokk? 109 00:10:32,958 --> 00:10:36,083 Ja, jeg merker jo at... Det sitter hardt i. 110 00:10:36,292 --> 00:10:39,500 -Det er to uker siden nĂ„? -Ja. 111 00:10:39,708 --> 00:10:42,042 Men det kommer jo tilbake hver gang jeg er pĂ„ jobb. 112 00:10:42,417 --> 00:10:44,917 Jeg blir dĂ„rlig bare av Ă„ snakke om blod, jeg... 113 00:10:45,125 --> 00:10:47,000 Det der synes jeg er sĂ„ rart. 114 00:10:47,292 --> 00:10:50,208 Er ikke folks empati sterkere enn aversjonen mot blod? 115 00:10:50,375 --> 00:10:53,583 Jeg hadde nok grepet inn, hvis jeg hadde vĂŠrt der. 116 00:10:54,125 --> 00:10:56,708 Ikke for Ă„ bytte tema helt, men... 117 00:10:57,000 --> 00:10:59,708 Kunne jeg testa ut noen titler? Til utstillingen jeg skal ha. 118 00:10:59,917 --> 00:11:02,750 -Ja, du skal stille ut pĂ„ Cotar? -Cotard, ja. 119 00:11:03,292 --> 00:11:05,708 -Veldig bra, da. Gratulerer! -Takk. 120 00:11:06,333 --> 00:11:07,833 Ja, altsĂ„... 121 00:11:08,333 --> 00:11:11,917 Ikke selve Cotard, da. Det er et side-galleri. 122 00:11:12,167 --> 00:11:14,625 Bare fint Ă„ nevne, sĂ„ man ikke gĂ„r feil. 123 00:11:15,000 --> 00:11:16,708 Ikke i Sannergata? 124 00:11:16,792 --> 00:11:22,083 Det er Cotard, men de skal ha et midlertidig sted nede i byen. 125 00:11:22,292 --> 00:11:24,833 Med noen utstillinger i sommer, liksom. 126 00:11:25,208 --> 00:11:29,250 ...som er ganske mye mindre, da. -StĂžrrelsesmessig, ja. 127 00:11:29,542 --> 00:11:35,167 Det kan jo vĂŠre bra - da trenger man ikke sĂ„ mange fĂžr det ser fullt ut. 128 00:11:35,583 --> 00:11:39,958 Uansett veldig prestisje Ă„ stille ut pĂ„ Cotard, da.. 129 00:11:40,333 --> 00:11:43,417 -Jeg synes jo det, da. -Blir nesten litt rĂžrt. 130 00:11:44,167 --> 00:11:46,583 Hvilke titler stĂ„r det mellom? 131 00:11:46,833 --> 00:11:51,292 Den jeg tenker mest pĂ„ nĂ„ er vel egentlig - 132 00:11:55,333 --> 00:11:59,125 Hvorfor er det sĂ„nn at norske kunstnere som stiller ut i Norge - 133 00:11:59,458 --> 00:12:03,208 - alltid skal ha engelske titler? -Det er jo... 134 00:12:04,042 --> 00:12:08,833 Det er det sprĂ„ket vi har, da. Vi snakker til en internasjonal scene. 135 00:12:47,583 --> 00:12:49,000 Thomas! 136 00:12:49,833 --> 00:12:51,500 Thomas? 137 00:12:53,667 --> 00:12:55,250 Jeg gĂ„r ut... 138 00:13:01,250 --> 00:13:04,667 Det er jo bare Ă„ dele dem opp hvis du vil sitte pĂ„ dem. 139 00:13:29,208 --> 00:13:33,375 Er det ikke... en kjent arkitekt som har tegnet dette huset? 140 00:13:37,792 --> 00:13:39,917 Unnskyld... hallo. 141 00:13:41,667 --> 00:13:45,583 Jeg glemte Ă„ spĂžrre om noen har allergier kjĂžkkenet mĂ„ vite om? 142 00:13:49,833 --> 00:13:51,625 Ja. 143 00:13:52,083 --> 00:13:54,708 -Hva da? -NĂžtteallergi. 144 00:13:55,000 --> 00:14:00,042 OK? Reagerer du pĂ„ ting som har vĂŠrt i kontakt med nĂžtter? 145 00:14:00,917 --> 00:14:02,083 -Ja. -SkjĂžnner. 146 00:14:02,333 --> 00:14:05,958 Det krevet litt mer arbeid pĂ„ kjĂžkkenet, men jeg sier i fra. 147 00:14:06,375 --> 00:14:08,958 -Men du har jo ikke det? -Jo, jeg har det. 148 00:14:09,667 --> 00:14:12,417 -MĂ„ vĂŠre en alvorlig allergi, da? -Ja. 149 00:14:14,083 --> 00:14:17,375 Men du er allikevel komfortabel med Ă„ dra i sĂ„nne tilstelninger? 150 00:14:17,583 --> 00:14:18,792 Ja. 151 00:14:19,083 --> 00:14:22,833 Vil jo ikke la det styre meg helt. PrĂžver Ă„ leve sĂ„ normalt som mulig. 152 00:14:23,083 --> 00:14:26,208 Vi fĂ„r vĂŠre litt pĂ„passelige, sĂ„ du ikke stryker med. 153 00:14:28,833 --> 00:14:31,375 Har du hatt det lenge? 154 00:14:31,917 --> 00:14:36,250 Det er litt vanskelig for meg Ă„ snakke om. Takk som spĂžr. 155 00:14:38,833 --> 00:14:42,000 Er du sĂžsteren til Thomas? 156 00:14:42,333 --> 00:14:45,292 Nei, jeg er kjĂŠresten. 157 00:14:45,500 --> 00:14:48,333 Å ja. Interessant. Det har han ikke nevnt. 158 00:14:48,458 --> 00:14:52,458 Han er jo litt privat av seg. Holder du ogsĂ„ pĂ„ med kunst? 159 00:14:52,750 --> 00:14:54,833 Nei... 160 00:14:55,125 --> 00:14:59,292 Jeg sĂ„ at du hadde malingsflekker pĂ„ kjolen din. 161 00:15:25,333 --> 00:15:29,500 Du, unnskyld... Den maten har nĂžtter i seg. 162 00:15:29,958 --> 00:15:33,708 Maten til broren din inneholder nĂžtter. Fikk du i deg mye? 163 00:15:38,042 --> 00:15:39,333 Hva skjer her? 164 00:15:39,667 --> 00:15:42,833 Hun forsynte seg av feil rett, og fikk i seg nĂžtter. 165 00:15:43,458 --> 00:15:45,625 Tror ikke jeg fikk i meg sĂ„ mye. 166 00:15:45,917 --> 00:15:48,292 -GĂ„r det bra? -Det gĂ„r fint. 167 00:15:48,625 --> 00:15:50,833 -Trenger du noe hjelp? -Nei. 168 00:15:50,958 --> 00:15:53,917 -Du har ikke noen allergipiller? -MĂ„ passe pĂ„ det der, da. 169 00:15:54,500 --> 00:15:58,208 Jeg vil bare pĂ„peke at alt var satt riktig her. 170 00:15:59,708 --> 00:16:05,042 Hun har alvorlig nĂžtteallergi, det kan vĂŠre livsfarlig. Ikke ta noen sjanser. 171 00:16:05,292 --> 00:16:07,125 -Du skremmer henne. -Det gĂ„r bra.. 172 00:16:10,250 --> 00:16:14,125 -Jeg begynner Ă„ kjenne det litt. -Hva med litt vann? 173 00:16:14,417 --> 00:16:16,125 VĂŠr sĂ„ snill... 174 00:16:17,708 --> 00:16:19,292 Signe, vĂŠr sĂ„ snill... 175 00:16:22,125 --> 00:16:24,000 Sorry. 176 00:16:24,458 --> 00:16:25,417 Herregud. 177 00:16:25,625 --> 00:16:28,750 Alle her sĂ„ at hun tok av maten hans? 178 00:16:29,000 --> 00:16:32,750 -Jeg var veldig pĂ„passelig... -Det gĂ„r fint, det. 179 00:16:33,000 --> 00:16:36,417 -Kanskje vi burde ringe noen? -Nei, trenger ikke ringe noen. 180 00:16:36,667 --> 00:16:39,833 Det vil vi helst slippe, sant? Det gĂ„r bedre nĂ„? 181 00:16:40,042 --> 00:16:42,333 -Skal bare kjenne etter... -Hm? 182 00:16:43,083 --> 00:16:45,000 Ja, det er bedre nĂ„. 183 00:16:45,250 --> 00:16:48,250 -Det gĂ„r bra? -Ja, bare en mild reaksjon. 184 00:16:48,458 --> 00:16:50,875 Thomas passer jo alltid sĂ„ godt pĂ„ meg. 185 00:16:51,167 --> 00:16:53,750 -Idiot! -Nei, det er du ikke. 186 00:16:55,167 --> 00:16:59,833 Noen ganger glemmer jeg, vet du. Alle sier jeg er sĂ„ surrete. 187 00:17:00,458 --> 00:17:03,917 Men! Jeg tenkte faktisk pĂ„ - 188 00:17:04,333 --> 00:17:08,750 Jeg prĂžver Ă„ komme pĂ„ hvem som tegnet dette bygget. Noen som vet det? 189 00:17:09,083 --> 00:17:11,625 -Ja, hvem var det? -Jeg aner ikke. 190 00:17:11,917 --> 00:17:14,542 -Det var Jan Inge Hovig. -Jan Inge Hovig! 191 00:17:14,917 --> 00:17:18,833 Ja, selvfĂžlgelig! Jeg tenkte det var noe sĂ„nt. 192 00:17:23,375 --> 00:17:26,875 NĂ„ skal ikke jeg stjele all oppmerksomheten her... 193 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 Men Ă„ lĂ„ne litt oppmerksomhet, det mĂ„ vĂŠre lov. 194 00:17:33,417 --> 00:17:39,458 Jeg er ikke sĂ„ glad i spotlighten, sĂ„ jeg skal lede lyset over pĂ„ Eivind. 195 00:17:40,333 --> 00:17:45,750 Og takke for at du fant meg og plukka meg opp - 196 00:17:46,667 --> 00:17:52,333 - en desembernatt jeg lĂ„ i fosterstilling utenfor lokalene til Cotard. 197 00:17:54,667 --> 00:17:57,708 Nei da, skal prĂžve Ă„ vĂŠre litt alvorlig her - 198 00:17:58,583 --> 00:18:01,583 - og si noe som betyr noe. 199 00:18:01,875 --> 00:18:07,417 Det Ă„ vĂŠre kunstner er grunnleggende en ganske ensom bedrift. 200 00:18:08,417 --> 00:18:10,333 Hva er det? 201 00:18:10,875 --> 00:18:12,292 -De der. -SeriĂžst, jeg orker ikke... 202 00:18:12,542 --> 00:18:15,167 De merker ikke om Ă©n er forsvunnet. 203 00:18:15,458 --> 00:18:19,417 Jeg kan ikke sĂ„nn plutselig. Jeg mĂ„ forberede meg mentalt. 204 00:18:20,250 --> 00:18:24,125 Man stĂ„r alene pĂ„ studioet og klapper seg selv pĂ„ skulderen. 205 00:18:24,875 --> 00:18:28,917 Man mĂ„ heie pĂ„ seg selv, for det er det ingen andre som gjĂžr. 206 00:18:29,167 --> 00:18:34,375 Denne ensomheten i kunsten var noe jeg etter hvert aksepterte - 207 00:18:34,542 --> 00:18:38,750 - som et nĂždvendig onde. SĂ„nn hadde jeg det, inntil - 208 00:18:39,292 --> 00:18:41,625 - Eivind sĂ„ meg. 209 00:18:42,167 --> 00:18:47,250 Han sĂ„ kunstnerskapet mitt, lĂžftet det opp, og - 210 00:18:47,500 --> 00:18:53,250 - plasserte det der det hĂžrer hjemme, i en internasjonal kunstkontekst. 211 00:18:54,000 --> 00:18:56,875 Og lĂžfta det inn i det jeg tenker er - 212 00:18:57,250 --> 00:18:59,708 - Nord-Europas rĂ„este galleri. 213 00:18:59,917 --> 00:19:02,958 -Nemlig Cotard. -Gud! Signe! 214 00:19:03,250 --> 00:19:05,208 Hei, nĂ„ mĂ„ dere fikse opp i det her! 215 00:19:05,583 --> 00:19:07,958 -Ring en ambulanse. -Jeg er pĂ„ telefonen. 216 00:19:08,208 --> 00:19:09,958 VĂ„kne opp! Hallo! 217 00:19:10,208 --> 00:19:12,833 Ring etter ambulanse nĂ„! 218 00:19:25,833 --> 00:19:29,917 -Jeg kan bare avslutte talen... -StĂ„r du og holder tale? 219 00:19:30,542 --> 00:19:34,833 -Mens din sĂžster blir kvalt? -Jeg skulle avslutte den nĂ„! 220 00:20:37,583 --> 00:20:38,875 Hei. 221 00:20:39,917 --> 00:20:41,042 Hei. 222 00:20:52,917 --> 00:20:54,708 Kan du bite? 223 00:20:55,250 --> 00:20:56,250 Ja? 224 00:20:58,417 --> 00:21:00,167 Bit meg, da! 225 00:21:17,083 --> 00:21:19,417 Hva er det du driver med? 226 00:21:21,000 --> 00:21:22,542 Jeg bare lekte. 227 00:21:22,708 --> 00:21:25,833 Du plager hunden min. Det er dyreplageri. 228 00:21:26,083 --> 00:21:27,250 Nei, jeg plagde ikke... 229 00:21:27,458 --> 00:21:30,917 Hadde du likt hvis jeg gjorde sĂ„nn i ansiktet pĂ„ deg? 230 00:21:31,458 --> 00:21:33,375 -Hva er det du driver med? -JĂŠvla mĂžkkakjerring. 231 00:21:33,708 --> 00:21:38,625 -Jeg lekte med den. -Det er ikke en lek, men et levende vesen! 232 00:21:39,250 --> 00:21:41,750 -Slapp av, jeg lekte med den! -JĂŠvla fitte. 233 00:21:42,000 --> 00:21:45,042 -Hva sa du? -JĂŠvla fitte. Ikke stĂ„ her og heng! 234 00:21:45,250 --> 00:21:49,375 Finn pĂ„ noe annet enn Ă„ plage dyr. Jada, sĂŠrlig... 235 00:21:49,542 --> 00:21:53,167 GĂ„ hjem, du! Ikke stĂ„ der. Finn pĂ„ et eller annet. 236 00:21:53,542 --> 00:21:57,208 Finn deg et liv! StĂ„ sĂ„nn og plage dyr... 237 00:22:23,167 --> 00:22:24,125 HUD 238 00:22:24,333 --> 00:22:25,375 SYKDOM 239 00:22:25,583 --> 00:22:26,625 KOBLES 240 00:22:26,833 --> 00:22:28,125 TIL DET RUSSISKE 241 00:22:28,208 --> 00:22:29,292 LEGEMIDDELET 242 00:22:29,375 --> 00:22:30,708 "LIDEXOL" 243 00:22:46,750 --> 00:22:48,875 Hvor har du lagt den... 244 00:22:49,792 --> 00:22:51,708 SĂ„pass. Hva var det? 245 00:22:52,000 --> 00:22:54,583 -Ingenting. -Hva sĂ„ du pĂ„? 246 00:22:55,000 --> 00:22:58,083 SeriĂžst, det var ingenting. Det var bare... 247 00:22:58,667 --> 00:23:02,583 Du smeller ikke igjen macen hvis du ikke satt og sĂ„ pĂ„ noe. 248 00:23:04,708 --> 00:23:07,083 -FĂ„ se, da. -Nei. 249 00:23:09,625 --> 00:23:14,708 -Nekter du Ă„ vise meg hva du sĂ„ pĂ„? -Ingenting, bare googla noe greier. 250 00:23:15,667 --> 00:23:17,875 Hva drev du med? 251 00:23:18,042 --> 00:23:21,042 "Bare googla noe greier". FĂ„ se, da! 252 00:23:21,250 --> 00:23:24,208 Nei. Kanskje det var privat. 253 00:23:25,125 --> 00:23:27,083 Sitter og ser pĂ„ porno? 254 00:23:28,417 --> 00:23:32,000 MĂ„ vi dele alt fordi vi bor sammen? 255 00:23:32,500 --> 00:23:35,625 Vi kan dele pornoen vĂ„r i alle fall. 256 00:23:35,833 --> 00:23:37,625 -Nei! -Trenger ikke vĂŠre flau. 257 00:23:37,792 --> 00:23:42,000 -NĂ„ har du blĂ„st det opp alt for mye. -Jeg blir jo nysgjerrig. 258 00:23:42,875 --> 00:23:47,083 Hvis du ser pĂ„ porno pĂ„ hĂžylys dag, vil jeg se ogsĂ„. 259 00:23:47,375 --> 00:23:48,833 FĂ„ se, da. 260 00:23:49,458 --> 00:23:51,250 -FĂ„ se... -Slutt! 261 00:24:10,667 --> 00:24:11,917 Signe? 262 00:24:14,625 --> 00:24:16,458 -Hei. -Lenge siden. 263 00:24:18,125 --> 00:24:20,750 -Alt bra? -Ja.. 264 00:24:21,667 --> 00:24:23,750 Det mĂ„ jeg si. 265 00:24:24,333 --> 00:24:26,458 Hyggelig Ă„ se deg igjen, da. 266 00:24:26,750 --> 00:24:28,958 -Du kan bli med her. -Hvem er det? 267 00:24:29,333 --> 00:24:32,333 Det er til meg, mamma! 268 00:24:49,750 --> 00:24:51,792 Jeg vet at du ikke tror pĂ„ det, men - 269 00:24:52,250 --> 00:24:55,167 - det var ikke meningen Ă„ sende deg det bildet. 270 00:24:55,500 --> 00:24:58,208 Vi trenger ikke snakke om det. 271 00:24:59,333 --> 00:25:04,958 Jeg hadde matcha med en jente, og vi begynte Ă„ prate, pĂ„ Tinder. 272 00:25:06,250 --> 00:25:10,833 SĂ„ spurte hun om jeg kunne sende et bilde hvor jeg prĂžvde Ă„ suge meg selv. 273 00:25:12,500 --> 00:25:15,958 -Klarte Ă„ sende det feil. -Det har du forklart, Stian. 274 00:25:16,583 --> 00:25:18,917 SĂ„ jĂŠvlig flaut. 275 00:25:19,958 --> 00:25:23,125 Sende det bildet feil, liksom. 276 00:25:23,708 --> 00:25:26,417 Hun het Siri, sĂ„ - 277 00:25:26,792 --> 00:25:31,000 - hennes navn var rett under ditt. Trykka feil nĂ„r jeg skulle sende. 278 00:25:33,042 --> 00:25:35,958 Du rakk nesten ned, da. 279 00:25:36,208 --> 00:25:37,500 Ja . 280 00:25:37,875 --> 00:25:42,125 -Faktisk kommer jeg helt ned. -Imponerende. 281 00:25:42,458 --> 00:25:45,208 Litt vanskelig Ă„ ta bilde samtidig, bare. 282 00:25:45,750 --> 00:25:48,875 Men... hva trenger du? 283 00:25:49,125 --> 00:25:51,417 -Ritalin igjen, eller? -Nei. 284 00:25:51,708 --> 00:25:53,458 Jeg skal ha... 285 00:25:55,375 --> 00:25:57,083 Aldri hĂžrt om. 286 00:25:57,375 --> 00:26:00,708 Jeg vet ikke engang om det er mulig Ă„ finne det. 287 00:26:01,083 --> 00:26:04,792 Ville hĂžre med deg. Du er jo sĂ„ flink pĂ„ Ă„ finne ting. 288 00:26:05,542 --> 00:26:07,500 Ja, kan jo sjekke. 289 00:26:07,792 --> 00:26:10,625 -Hva er det? -Det... 290 00:26:10,833 --> 00:26:17,083 Litt vanskelig Ă„ forklare... Visstnok som Xanax, bare sterkere. 291 00:26:17,708 --> 00:26:21,875 -Hvordan staver du det? -L-I-D-E-X-O-L. 292 00:26:27,250 --> 00:26:30,667 -Og du er fortsatt sammen med... -Thomas? 293 00:26:30,917 --> 00:26:32,625 Jepp. 294 00:26:33,042 --> 00:26:36,667 -Og det gĂ„r bra? -Ja, gĂ„r bra det. 295 00:26:37,125 --> 00:26:40,542 Men... ikke helt perfekt, kanskje? 296 00:26:40,750 --> 00:26:43,917 Jo. Vi har det dritbra. 297 00:26:44,708 --> 00:26:47,750 Kunne ikke vĂŠrt lykkeligere. 298 00:26:51,792 --> 00:26:53,583 Ja... 299 00:26:53,917 --> 00:26:55,792 Er det dette? 300 00:26:59,292 --> 00:27:02,708 -Ja. -Ser litt... er det russisk? 301 00:27:02,875 --> 00:27:04,958 Ja. 302 00:27:06,208 --> 00:27:08,833 Du fĂ„r peke. 303 00:27:09,167 --> 00:27:10,667 Jeg tar den der. 304 00:27:11,375 --> 00:27:13,208 Ta den og, da. 305 00:27:13,625 --> 00:27:15,792 Ta alt, du. 306 00:27:17,292 --> 00:27:19,458 -Alle sammen? -Ja. 307 00:27:19,625 --> 00:27:22,708 -Slenger pĂ„ noen til meg selv og. -Nei! 308 00:27:22,958 --> 00:27:26,875 Nei, det er ikke noe for deg. 309 00:27:27,667 --> 00:27:31,625 Jeg har bare hatt sĂ„ jĂŠvlig angst i det siste, slitt skikkelig. 310 00:27:31,875 --> 00:27:34,333 Hodet bare... 311 00:27:34,833 --> 00:27:37,500 Det er drĂžye greier, da. 312 00:27:38,917 --> 00:27:42,333 Jeg digger jo deg, Signe. Men... 313 00:27:42,750 --> 00:27:45,958 Jeg har virkelig ikke noe i mot Ă„ - 314 00:27:46,667 --> 00:27:49,167 - Ă„ gjĂžre dette for deg. 315 00:27:50,125 --> 00:27:52,042 Men... 316 00:27:52,583 --> 00:27:56,375 Om vi bare kunne hengt litt med mamma etterpĂ„? 317 00:27:57,000 --> 00:28:01,250 Hun driver og maser sĂ„ jĂŠvlig om dagen. 318 00:28:01,958 --> 00:28:06,875 At jeg ikke henger nok med andre mennesker og sĂ„nn. 319 00:28:07,250 --> 00:28:10,875 SĂ„ om vi bare kunne tatt en kaffe eller... 320 00:28:11,417 --> 00:28:14,792 Det har jeg faktisk ikke tid til. Sorry. 321 00:28:15,750 --> 00:28:18,833 -Bra. -Studerer du ennĂ„? 322 00:28:19,292 --> 00:28:21,292 Litt til og fra. 323 00:29:17,875 --> 00:29:20,167 Takk, takk! Hallo, takk! 324 00:29:33,167 --> 00:29:34,750 Signe! 325 00:29:35,000 --> 00:29:38,125 D2 har skrevet til meg! 326 00:29:38,250 --> 00:29:41,958 De vil gjĂžre intervju. Det er funny, da! 327 00:29:42,417 --> 00:29:44,708 Sover du, eller? 328 00:30:34,792 --> 00:30:37,125 -Har du sett laderen min? -Hm? 329 00:30:37,500 --> 00:30:40,917 -Sett laderen min? -Nei. 330 00:30:41,292 --> 00:30:43,750 Hva har skjedd? 331 00:30:44,083 --> 00:30:45,542 PĂ„ armen. 332 00:30:45,792 --> 00:30:48,375 -Å, shit! -Har du ikke sett det? 333 00:30:48,667 --> 00:30:52,208 -Nei, herregud! -Her og? 334 00:30:52,542 --> 00:30:56,000 -I ansiktet. -SeriĂžst? 335 00:30:58,417 --> 00:31:01,875 -Tror du det er farlig? -Jeg ville sjekka det. 336 00:31:02,208 --> 00:31:07,542 -Tror du det kan vĂŠre alvorlig? -Ser ut som utslett eller noe. 337 00:31:07,875 --> 00:31:12,583 -Rart du ikke har sett det fĂžr nĂ„. -Det ser jo ganske alvorlig ut? 338 00:31:12,917 --> 00:31:15,000 Jeg ville dratt til legen. 339 00:31:15,292 --> 00:31:19,167 -Fordi du er bekymra? -Ja. Du mĂ„ jo fĂ„ det sjekka ut. 340 00:31:20,167 --> 00:31:24,000 -Hvor er dette utslettet? -Mest pĂ„ armen. 341 00:31:24,333 --> 00:31:27,333 Kunne du tatt av jakken? 342 00:31:28,125 --> 00:31:29,333 Nei. 343 00:31:29,792 --> 00:31:32,958 -Nei? -Kan vi ikke bare snakke om det? 344 00:31:33,375 --> 00:31:37,875 Nei, jeg mĂ„ se pĂ„ utslettet for Ă„ sette diagnose. 345 00:31:38,250 --> 00:31:41,875 Jeg har ikke sĂ„ lyst til Ă„ ta av meg jakka. 346 00:31:42,625 --> 00:31:47,625 -Hvorfor ikke? -Jeg kommer ikke til Ă„ ta den av. OK? 347 00:31:50,458 --> 00:31:53,542 Jeg kommer ikke til Ă„ ta den av! Kan vi ikke bare snakke om det? 348 00:31:53,875 --> 00:31:57,708 Blir henta av kjĂŠresten min snart, uansett. 349 00:31:57,958 --> 00:32:01,958 Kan man spĂžrre hvor du har fĂ„tt alle mĂžblene fra? 350 00:32:02,750 --> 00:32:06,167 Loppemarkeder... Hadde jĂŠvlig flaks! 351 00:32:07,000 --> 00:32:08,875 Thomas? 352 00:32:11,417 --> 00:32:13,542 Thomas! 353 00:32:15,708 --> 00:32:18,708 -Hva skjer? -D2 er her. 354 00:32:18,958 --> 00:32:22,917 -De fotograferer meg. -Skulle ikke du hente meg? 355 00:32:23,333 --> 00:32:26,792 -Hente deg? -Hos legen. 356 00:32:27,000 --> 00:32:30,250 Og ta trikken til byen, og sĂ„ ta den tilbake med deg? 357 00:32:30,625 --> 00:32:32,083 Ja. 358 00:32:33,125 --> 00:32:37,500 -Da misforsto jeg. -Og du kunne ikke ta telefonen? 359 00:32:37,958 --> 00:32:41,167 Signe, jeg var midt i et intervju. 360 00:32:42,458 --> 00:32:46,792 Midt i intervju, jeg kan ikke slippe alt jeg har i hendene. 361 00:32:47,292 --> 00:32:50,750 Skal du ikke spĂžrre hvordan det gikk? 362 00:32:51,542 --> 00:32:54,958 Jo... hvordan gikk det? 363 00:32:55,917 --> 00:32:59,333 De holdt pĂ„ dritlenge. Tok masse tester. 364 00:32:59,542 --> 00:33:03,417 -SĂ„ bra, da. -De klarte ikke finne ut av det. 365 00:33:04,625 --> 00:33:10,750 Fett at de har gjort alt det. Da har du det ute av verden. 366 00:33:13,042 --> 00:33:16,708 Men jeg tenkte pĂ„... 367 00:33:18,583 --> 00:33:20,750 Sjekk ut det her nĂ„. 368 00:33:31,792 --> 00:33:34,750 LĂžft haken litt.. 369 00:33:54,375 --> 00:33:57,958 Kan du legge hĂ„nden under haken? 370 00:34:04,792 --> 00:34:08,333 Veldig bra, der har du den. 371 00:34:31,000 --> 00:34:34,417 GĂ„r det bra, Signe? Er du sliten? 372 00:34:36,667 --> 00:34:39,833 Nasjonalmuseet kommer pĂ„ studiovisitt i neste uke. 373 00:34:40,000 --> 00:34:41,917 Serr? Grattis! 374 00:34:42,125 --> 00:34:47,375 -Har du noe Ă„ vise dem der? -Ingenting. Flytta alt til Cotard. 375 00:34:48,750 --> 00:34:52,875 -Tenkte kanskje du kunne hjelpe til. -Kan du ikke bruke noen av mĂžblene her? 376 00:34:53,167 --> 00:34:57,917 Nei, det er private greier. Vil ikke bruke det. 377 00:34:58,458 --> 00:35:01,292 -En liten vennetjeneste? -Jeg hjelper deg ikke med Ă„ stjele. 378 00:35:01,667 --> 00:35:04,500 -Thomas? -Yes? 379 00:35:04,792 --> 00:35:07,708 -Er det noen her? -Ja, Yngve er her. 380 00:35:07,958 --> 00:35:12,583 -Kan du komme hit litt? -Jeg er opptatt nĂ„, Signe. 381 00:35:12,917 --> 00:35:17,708 Kan ikke du bare sove videre? Klokka er bare 16, liksom. 382 00:35:18,875 --> 00:35:23,375 Hvis det er snakk om kreditering, sĂ„ fikser vi det. 383 00:35:23,958 --> 00:35:26,042 Hei, Yngve. 384 00:35:26,500 --> 00:35:28,917 Jeg har sĂ„ jĂŠvlig vondt i hodet. 385 00:35:30,333 --> 00:35:34,042 Jeg mĂ„ ha vann. Har du Paracet, Thomas? 386 00:35:34,333 --> 00:35:36,458 -Signe... -Hva har skjedd? 387 00:35:37,667 --> 00:35:39,417 Hvordan gĂ„r det, Signe. Er du med oss? 388 00:35:41,792 --> 00:35:45,042 Vi tar deg med til ambulansen, sĂ„ fĂ„r du bli med til sykehuset. 389 00:35:45,250 --> 00:35:47,208 Thomas? 390 00:36:15,083 --> 00:36:16,833 Hei, Signe. 391 00:36:18,417 --> 00:36:20,333 Ja... 392 00:36:21,542 --> 00:36:24,750 Jeg har fĂ„tt sett pĂ„ prĂžveresultatene dine. 393 00:36:26,833 --> 00:36:30,375 Ja, det er litt sjokkerende. 394 00:36:32,375 --> 00:36:39,583 Vi ser du har misbrukt ulovlige legemidler, og at det er derfor du har blitt syk. 395 00:36:40,208 --> 00:36:46,125 Men det er et generelt mĂžnster her. Du lyver veldig mye. 396 00:36:47,000 --> 00:36:52,750 Du har ganske dĂ„rlig personlighet. Tror ikke du er den kuleste Ă„ snakke med pĂ„ fester. 397 00:36:53,458 --> 00:36:58,167 Jeg synes jo humoren din er ganske dĂ„rlig ogsĂ„. Spesielt nĂ„r du - 398 00:36:58,750 --> 00:37:04,208 - fremfĂžrer rasistiske karakterer i speilet for egen underholdning. 399 00:37:04,500 --> 00:37:07,375 Det har jeg faktisk ikke sett pĂ„ CT pĂ„ ganske lenge. 400 00:37:07,750 --> 00:37:14,042 Ja... NĂ„r vi finner sĂ„ mye er vi bare nĂždt til Ă„ ringe politiet. 401 00:37:14,375 --> 00:37:20,750 De stĂ„r utenfor, og ser ikke noe poeng med rettsak, sĂ„ de vil henrette deg nĂ„. 402 00:37:21,083 --> 00:37:23,958 -Ut! Jeg mĂ„ ut! -GĂ„r det bra? 403 00:37:24,458 --> 00:37:26,375 Skal vi avslutte? 404 00:37:27,167 --> 00:37:30,375 -Hvor gjĂžr det vondt? -Det svir i hodet. 405 00:37:31,458 --> 00:37:33,667 Jeg nekter! 406 00:39:09,750 --> 00:39:13,500 -Det er ikke smittsomt, sant? -Hvor mange ganger skal du spĂžrre? 407 00:39:17,125 --> 00:39:21,042 Du har ikke fortalt folk om det her? 408 00:39:21,458 --> 00:39:22,958 Nei. 409 00:39:23,250 --> 00:39:26,917 Hvis folk spĂžr, kan du si at jeg ligger pĂ„ sykehuset. 410 00:39:29,042 --> 00:39:32,583 -At det er alvorlig. -OK. 411 00:39:33,292 --> 00:39:37,417 SpĂžr folk om meg, da? 412 00:39:39,500 --> 00:39:42,917 Nei... egentlig ikke. 413 00:39:44,125 --> 00:39:48,167 Jeg har ikke ikke vĂŠrt her sĂ„ lenge, da. 414 00:39:56,583 --> 00:39:59,542 Jeg er sĂ„ lei meg for at jeg ikke tok det alvorlig med en gang. 415 00:40:04,042 --> 00:40:06,792 Jeg skulle hĂžrt pĂ„ deg. 416 00:40:08,083 --> 00:40:10,083 Ja. 417 00:40:16,458 --> 00:40:22,042 Det viktigste er at du er her for meg nĂ„, ikke sant? Passer pĂ„ meg. 418 00:40:24,042 --> 00:40:28,250 D2 kom ut i dag, da. 419 00:40:29,042 --> 00:40:35,458 Jeg tok det med til deg. Tenkte du har masse tid til Ă„ lese. 420 00:40:35,708 --> 00:40:38,583 Det ble ganske bra, liksom. 421 00:40:38,958 --> 00:40:44,792 Jeg nevnte deg, ogsĂ„. Ikke sĂ„nn med navn, men indirekte. 422 00:40:46,000 --> 00:40:47,833 Signe? 423 00:40:48,083 --> 00:40:49,917 Hei. 424 00:40:52,042 --> 00:40:53,375 Hei... 425 00:41:04,958 --> 00:41:07,708 Hvor er Anine? 426 00:41:08,625 --> 00:41:13,458 Hun kunne ikke vĂŠre med, men hun hilser veldig mye. 427 00:41:16,458 --> 00:41:20,583 De ba meg snakke med deg, og sa at du ikke var sĂ„ samarbeidsvillig. 428 00:41:21,042 --> 00:41:26,458 Men mamma, de dytter meg inn i rare maskiner og nekter Ă„ si om de er farlige. 429 00:41:28,667 --> 00:41:32,708 -Du skjĂžnner jo det? -Jenta mi. Det er vondt Ă„ se deg sĂ„nn. 430 00:41:33,625 --> 00:41:37,125 Du har det ikke bra nĂ„. Vi fĂ„r deg ut herfra. 431 00:41:37,500 --> 00:41:42,042 Og sĂ„ drar du pĂ„ Holistisk Senter. Kan du love meg det? 432 00:41:42,167 --> 00:41:45,292 Jeg fikk sĂ„ god hjelp der. 433 00:41:45,792 --> 00:41:50,042 Der jeg traff Hilde, hun som var heks en stund. Husker du henne? 434 00:41:50,458 --> 00:41:54,417 -Jeg tror jeg vil sove litt mer. -Tenk pĂ„ det, da. 435 00:41:54,917 --> 00:41:57,542 Det var det? 436 00:41:59,000 --> 00:42:04,042 56 meldinger og et par folk pĂ„ besĂžk, sĂ„ gĂ„r livet videre? 437 00:42:07,958 --> 00:42:11,667 Hvis jeg dĂžr, pass pĂ„ at Anine ikke kommer i begravelsen. 438 00:42:11,917 --> 00:42:16,208 -Gjesteliste til begravelsen? -Ja. Heller ikke pappa. 439 00:42:16,500 --> 00:42:19,625 Gidder ikke Ă„ ha folk der som egentlig ikke bryr seg. 440 00:43:13,792 --> 00:43:16,542 Hva skulle jeg gjort uten deg? 441 00:43:25,750 --> 00:43:29,583 -Hva gjĂžr du? -Hva tror du? 442 00:43:33,958 --> 00:43:36,667 Det er litt rart... nĂ„ liksom. 443 00:43:37,292 --> 00:43:38,792 Kom igjen, da. 444 00:43:39,042 --> 00:43:40,833 Thomas. 445 00:43:52,000 --> 00:43:54,625 Kle av deg. 446 00:44:02,000 --> 00:44:05,375 -Det er sĂ„ rart med masken. -Ikke tenk pĂ„ det. 447 00:44:05,667 --> 00:44:10,250 -Alle de bandasjene... -Thomas, ikke tenk pĂ„ det. 448 00:44:10,542 --> 00:44:13,083 -GĂ„r det bra? -Ja. 449 00:44:13,417 --> 00:44:15,917 -SpĂžr meg mer? -Om hva da? 450 00:44:16,125 --> 00:44:18,958 SpĂžr hvordan jeg har det. 451 00:44:21,208 --> 00:44:24,250 Har du det bra? 452 00:44:25,125 --> 00:44:29,083 -Skal jeg passe pĂ„ deg? -Ja. 453 00:44:30,792 --> 00:44:34,042 Du vet at jeg har vĂŠrt skikkelig redd for deg? 454 00:44:36,250 --> 00:44:39,833 Redd for at du skulle dĂž. 455 00:44:40,417 --> 00:44:45,667 -Hvis jeg mĂ„tte vĂŠrt i begravelsen... -Fortell mer om begravelsen! 456 00:44:48,958 --> 00:44:53,417 Det er sĂ„ mye folk der, det er kĂž utenfor kirken. 457 00:44:53,667 --> 00:44:58,583 Folk har flydd inn fra utlandet, alle stĂ„r og vil inn i begravelsen. 458 00:44:58,958 --> 00:45:02,417 -Er pappa der? -Ja, men han slipper ikke inn. 459 00:45:02,667 --> 00:45:04,167 Han blir stoppa i dĂžra. 460 00:45:05,167 --> 00:45:07,458 -Anine Olsen? -Du er ikke med. 461 00:45:07,750 --> 00:45:12,333 -Jeg er kjempegod venninne! -Du er ikke med, beklager. 462 00:45:12,583 --> 00:45:15,667 Jeg mĂ„ ta meg av kĂžen nĂ„. 463 00:45:33,417 --> 00:45:35,333 Og sĂ„ - 464 00:45:35,500 --> 00:45:40,250 - har vi et nytt menneske her i dag. Signe. 465 00:45:41,917 --> 00:45:42,917 Hei. 466 00:45:43,125 --> 00:45:46,542 -Kan du si det - Signe? -Signe. 467 00:45:47,208 --> 00:45:49,667 Ja. Ikke sant? 468 00:45:51,042 --> 00:45:56,333 Vil du dele litt, Signe, fortelle om hvordan du har det? 469 00:45:57,042 --> 00:46:00,208 Ja. 470 00:46:00,750 --> 00:46:03,583 Jeg har fĂ„tt en hudsykdom ut av det blĂ„. 471 00:46:03,875 --> 00:46:07,125 Som ingen finner ut av hva er. 472 00:46:07,458 --> 00:46:10,708 Virker som jeg er den fĂžrste i verden som har det, faktisk. 473 00:46:10,917 --> 00:46:13,667 Legene sto i kĂž for Ă„ undersĂžke meg. 474 00:46:14,000 --> 00:46:16,750 De ville nesten ikke slippe meg ut av sykehuset. 475 00:46:17,208 --> 00:46:24,250 -Mamma anbefalte meg Ă„ komme hit. -Og mammaen til Signe er Beate. 476 00:46:25,167 --> 00:46:27,417 Du husker Beate? 477 00:46:27,750 --> 00:46:31,333 Jeg jobber pĂ„ Åpent Bakeri. 478 00:46:32,333 --> 00:46:35,000 Eller... er daglig leder der. 479 00:46:35,500 --> 00:46:39,958 Og sĂ„ har jeg en kjĂŠreste. Thomas... Meinich. 480 00:46:40,833 --> 00:46:42,750 Kunstner. 481 00:46:43,750 --> 00:46:45,042 Nei? 482 00:46:45,333 --> 00:46:49,167 Han er ikke den beste kjĂŠresten oppi det her. 483 00:46:50,583 --> 00:46:54,458 Han har blitt helt besatt av sin egen karriere. 484 00:46:54,667 --> 00:46:58,292 Han bruker all energien sin pĂ„ det. 485 00:46:58,542 --> 00:47:02,500 Og jeg skjĂžnner jo at han vil nyte suksessen og sĂ„nn, men... 486 00:47:02,667 --> 00:47:08,500 Signe, nĂ„ snakker du veldig mye om en person som ikke er her. 487 00:47:09,167 --> 00:47:11,667 Det er ingen her som heter Thomas. 488 00:47:12,042 --> 00:47:14,208 -Men en som heter Signe. -Ja. 489 00:47:14,333 --> 00:47:18,667 Vil du si noe om symptomene? Hvor sitter smerten, synes du? 490 00:47:18,917 --> 00:47:21,333 Nei, det er ikke... 491 00:47:21,542 --> 00:47:25,583 Det gjĂžr ikke sĂ„ vondt. Det er bare... 492 00:47:26,667 --> 00:47:31,875 -Jeg har problemer med Ă„ svelge. -Hvilken fase er du i? 493 00:47:32,417 --> 00:47:36,250 -Hva da? -Detox-fase. 1 eller 2? 494 00:47:37,708 --> 00:47:41,458 -Jeg vet ikke hva det betyr. -Kanskje vi skal gĂ„ videre til neste? 495 00:47:41,625 --> 00:47:42,542 Anja... 496 00:47:42,792 --> 00:47:47,500 Kanskje noen med litt mer alvorlige symptomer kan snakke? 497 00:47:47,750 --> 00:47:52,333 -Du mener du har det verre? -Skulle Ăžnske jeg hadde det som deg. 498 00:47:52,750 --> 00:47:56,708 SĂ„ praktisk Ă„ ha sykdommen pĂ„ kroppen sĂ„ alle kan se det. 499 00:47:57,208 --> 00:48:00,292 -Du er heldig. -Heldig...? 500 00:48:00,625 --> 00:48:05,417 Kom tilbake nĂ„r har angst, brain fog, migrene... 501 00:48:05,625 --> 00:48:11,333 DiarĂ©, konstant dĂ„rlig Ă„nde, aldri sove mer enn to timer, 502 00:48:11,542 --> 00:48:14,625 Du klarer ikke sterkt lys, eller hĂžye lyder... 503 00:48:22,000 --> 00:48:24,542 Unnskyld. Unnskyld! 504 00:48:25,042 --> 00:48:26,250 Nei! 505 00:48:26,542 --> 00:48:29,375 -Nei! -Jo, sĂ„ sĂ„... 506 00:48:30,000 --> 00:48:32,167 Det var fint Ă„ fĂ„ ut. 507 00:48:42,167 --> 00:48:43,250 Ja. 508 00:48:43,500 --> 00:48:47,625 Er det pĂ„ sykehuset de har fortalt deg at det er vanskelig Ă„ svelge? 509 00:48:48,375 --> 00:48:50,500 Nei, det er vanskelig. 510 00:48:50,792 --> 00:48:55,792 Hjernen din sier det. "Det er vanskelig Ă„ svelge". Ta et glass vann. 511 00:48:56,000 --> 00:48:58,542 Jeg bare... 512 00:48:58,875 --> 00:49:02,542 Vet bare ikke om dette er min greie 513 00:49:03,667 --> 00:49:08,042 NĂ„r du sier "min greie" sĂ„ kom det et smil pĂ„ meg. 514 00:49:08,208 --> 00:49:10,000 -SĂ„ du det? -Ja. 515 00:49:10,250 --> 00:49:14,958 Det er ingen som har eierskap til det som skjer i det rommet. 516 00:49:15,292 --> 00:49:18,292 Og ved at det er ingen sin "greie" - 517 00:49:18,458 --> 00:49:21,875 - sĂ„ blir det alle sin greie. Det du skal tenke pĂ„ er: 518 00:49:22,167 --> 00:49:27,750 Hva fikk Signe med seg ut av den sessionen? 519 00:49:28,583 --> 00:49:31,542 Nei, ikke sĂ„ mye, egentlig. 520 00:49:32,333 --> 00:49:35,875 Hvordan ser det ut under den sykehus-bandasjen? 521 00:49:36,250 --> 00:49:37,917 Jeg vet ikke. 522 00:49:38,167 --> 00:49:41,292 Legen har bare sagt at jeg skal beholde den pĂ„. 523 00:49:42,042 --> 00:49:46,458 Hvordan ser jeg ut bak her? Tenker du "han 524 00:49:47,167 --> 00:49:50,250 - har varme og kjĂŠrlighet. Tenker du det? 525 00:49:50,500 --> 00:49:52,083 -Nei... -Nei. 526 00:49:52,500 --> 00:49:55,375 Du vet, sykehuslegene - 527 00:49:55,625 --> 00:49:57,083 - elsker - 528 00:49:57,417 --> 00:50:00,417 - Ă„ plastre inn. 529 00:50:01,583 --> 00:50:07,375 Men hva skjer hvis du putter en liten sopp i en plastpose i sola? 530 00:50:08,583 --> 00:50:12,000 -Den rĂ„tner? -Ikke sant. Inni. 531 00:50:12,500 --> 00:50:13,208 Ja? 532 00:50:13,292 --> 00:50:17,667 Jeg tror veldig pĂ„ et medikament du sikkert har hĂžrt om. 533 00:50:18,000 --> 00:50:21,542 Det heter frisk luft. 534 00:50:24,708 --> 00:50:27,708 Er du sikker pĂ„ at du skulle ta den av nĂ„? 535 00:50:28,292 --> 00:50:31,083 De sa det var greit. 536 00:50:32,833 --> 00:50:35,625 Kan ikke du ta et bilde av meg? 537 00:50:43,500 --> 00:50:45,542 FĂ„ se. 538 00:50:50,417 --> 00:50:53,083 Ta et til. 539 00:51:00,958 --> 00:51:03,625 Bare ta noen flere. 540 00:51:05,042 --> 00:51:08,458 -Hva skal du bruke det til? -Legge det ut. 541 00:51:08,667 --> 00:51:12,875 SĂ„ folk vet hva som har skjedd. Tror det er mange lurer. 542 00:51:14,083 --> 00:51:16,042 Kom igjen. 543 00:51:20,250 --> 00:51:22,333 Shit... 544 00:51:22,833 --> 00:51:24,625 SĂ„ drĂžyt. 545 00:51:26,875 --> 00:51:29,667 -Herregud... -Ja, det ser helt jĂŠvlig ut 546 00:51:29,750 --> 00:51:33,750 Nei, det var bare litt mer alvorlig enn jeg hadde trodd. 547 00:51:34,167 --> 00:51:38,583 Jeg mente det ikke sĂ„nn, Signe. Du er fortsatt vakker. 548 00:51:41,333 --> 00:51:44,750 -Jeg tror ikke jeg orker mer. -Du... 549 00:51:46,250 --> 00:51:49,792 Hvis det var en journalist jeg skulle snakke med om det her - 550 00:51:50,333 --> 00:51:52,000 - skulle det vĂŠrt deg. 551 00:51:52,583 --> 00:51:57,875 For jeg ser sĂ„nn opp til deg. Og beundrer jobben du gjĂžr. Virkelig. 552 00:51:58,542 --> 00:52:03,583 Det er jo regler rundt sĂ„nt, da. Nepotisme, og... 553 00:52:13,583 --> 00:52:16,875 -Det blir ikke for likt? -Hva da? 554 00:52:17,208 --> 00:52:22,750 Jeg tenker pĂ„ min D2-sak, at det kanskje blir litt likt. 555 00:52:23,000 --> 00:52:26,042 -Bildene. -Jeg bor her ogsĂ„, Thomas. 556 00:52:26,875 --> 00:52:32,042 Du har all rett til Ă„ gjĂžre det. Men for din del. 557 00:52:32,625 --> 00:52:36,458 Min sak kom fĂžrst, og det kan jo hende at folk - 558 00:52:36,833 --> 00:52:41,458 - stusser over at det er samme setting. -Det skal ikke vĂŠre et "originalt verk". 559 00:52:41,708 --> 00:52:45,708 Det er et personlig, intimt intervju. De vil se meg i mitt hjem. 560 00:52:46,000 --> 00:52:50,125 SkjĂžnner konseptet, det er jo den mest opplagte ideen. 561 00:52:50,542 --> 00:52:53,208 Men folk flest - 562 00:52:54,125 --> 00:52:57,208 - fĂžler kanskje at de har sett den bakgrunnen fĂžr - 563 00:52:57,542 --> 00:53:02,333 - sĂ„ gjĂžr de koblinger til min kunst, som kanskje ikke er heldig for din sak. 564 00:53:02,583 --> 00:53:07,000 Du tror "folk flest" har lest ditt intervju for over en mĂ„ned siden sĂ„ nĂžye - 565 00:53:07,167 --> 00:53:10,000 - at bildene er brent fast pĂ„ netthinnen? -Bare nevner det. 566 00:53:10,208 --> 00:53:13,917 -For din del... -Du tror ikke de ser pĂ„ ansiktet? 567 00:53:14,125 --> 00:53:15,750 FĂžr de ser veggen. 568 00:53:17,125 --> 00:53:20,042 Skal du ha pĂ„ det der? 569 00:53:21,042 --> 00:53:22,875 Ja. 570 00:53:26,500 --> 00:53:28,750 Kan du lĂžfte haka litt? SĂ„nn, ja.. 571 00:53:29,083 --> 00:53:32,292 Kunne vi prĂžve at du sitter? 572 00:53:33,458 --> 00:53:35,583 Ja. 573 00:53:37,125 --> 00:53:39,542 -Eh... -Hva er det? 574 00:53:39,917 --> 00:53:44,042 Jeg tenkte Ă„ bruke denne stolen i den neste utstillingen min. 575 00:53:45,958 --> 00:53:50,875 -Hvilken utstilling? -Hypotetisk sett. Den neste utstillingen.. 576 00:53:51,292 --> 00:53:54,417 -Og sĂ„...? -Hvis du bruker den i denne konteksten - 577 00:53:54,583 --> 00:53:58,458 - sĂ„ Ăždelegger det litt for hvordan jeg har tenkt Ă„ bruke den senere. 578 00:53:58,708 --> 00:53:59,833 Hvordan skal du bruke den? 579 00:54:00,208 --> 00:54:06,542 Ikke som et objekt som allerede har en historie i media. 580 00:54:06,875 --> 00:54:10,250 -Hva er problemet? -Thomas vil ikke at jeg skal sitte i stolen. 581 00:54:10,625 --> 00:54:13,542 Jeg tenker pĂ„ denne stolen som en del av min kunst. 582 00:54:13,833 --> 00:54:18,208 Jeg vil ikke at den skal vĂŠre pĂ„ trykk i media. 583 00:54:18,500 --> 00:54:22,583 Etter et oppslag i VG gikk hun viralt - 584 00:54:22,667 --> 00:54:26,083 - og er nĂ„ en verdenssensasjon. 585 00:54:26,333 --> 00:54:30,167 Signe, hvordan fĂžles det Ă„ bli verdenskjent over natten? 586 00:54:30,500 --> 00:54:34,417 Det har jo vĂŠrt veldig overraskende. Og overveldende. 587 00:54:34,708 --> 00:54:37,542 Jeg synes jo det er fint at temaet blir snakket om. 588 00:54:37,792 --> 00:54:41,958 Signe, vi har en overraskelse til deg her i dag. 589 00:54:42,417 --> 00:54:46,292 Aller fĂžrst: Din far Svein. 590 00:54:50,167 --> 00:54:52,083 KjĂŠre jenta mi... 591 00:54:52,542 --> 00:54:58,208 Jeg er sĂ„ lei for at jeg ikke har vĂŠrt tilstede i livet ditt som jeg burde. 592 00:54:58,500 --> 00:55:02,292 Etter at mamma og jeg gikk fra hverandre, sĂ„ - 593 00:55:02,625 --> 00:55:05,958 - har jeg vĂŠrt helt fravĂŠrende, og det skjĂžnner jeg jo nĂ„. 594 00:55:06,292 --> 00:55:11,083 -Jeg er veldig, veldig lei meg for det. -Takk. 595 00:55:12,458 --> 00:55:18,125 Signe, vi har ogsĂ„ med oss din venninne Anine - 596 00:55:18,333 --> 00:55:21,500 - som ikke kom pĂ„ sykehuset. 597 00:55:22,167 --> 00:55:23,458 Signe. 598 00:55:23,833 --> 00:55:29,000 Unnskyld for at jeg ikke kom pĂ„ sykehuset. Jeg forsto ikke hvor alvorlig det var. 599 00:55:29,292 --> 00:55:33,375 Jeg ser at jeg har tatt feil, og hĂ„per du kan tilgi meg. 600 00:55:33,917 --> 00:55:38,917 Signe, du har lyst til Ă„ fremfĂžre en sang for oss i dag. 601 00:55:39,208 --> 00:55:40,667 Ja. 602 00:55:44,292 --> 00:55:46,833 Jeg har sovet ute fĂžr 603 00:55:46,917 --> 00:55:51,792 Da var jeg nĂŠrmere den ekte meg Den langt i fra perfekte, litt defekte meg 604 00:55:52,042 --> 00:55:56,542 Trodde det var Jesus nĂ„r de vekte meg men jeg er lett Ă„ lure. 605 00:55:56,875 --> 00:55:59,750 Jeg hĂ„per du har plass 606 00:56:00,083 --> 00:56:02,750 Jeg kommer helt alene 607 00:56:38,292 --> 00:56:40,375 -Thomas? -Ja? 608 00:56:41,083 --> 00:56:45,292 Kunne du sjekka VG? Lurer pĂ„ om saken har kommet ut. 609 00:56:46,625 --> 00:56:50,667 -Kan du ikke sjekke? -Jeg har ikke mer batteri. 610 00:56:53,583 --> 00:56:55,375 OK. 611 00:56:59,875 --> 00:57:01,042 Oj! 612 00:57:01,875 --> 00:57:03,875 Den har kommet ut? 613 00:57:05,000 --> 00:57:11,375 Skyteepisode i Bergen. Familiefar har skutt kone og tre barn.. 614 00:57:12,750 --> 00:57:15,583 -Du sjekker VG? -Ja. 615 00:57:20,292 --> 00:57:23,583 -Den har havna langt ned allerede. -Er den ute? 616 00:57:23,708 --> 00:57:27,542 Ja, men skytegreia fĂ„r jo all plassen her. 617 00:57:27,875 --> 00:57:29,958 FĂ„ se, da. 618 00:57:35,292 --> 00:57:37,208 Fine bilder, da. 619 00:57:37,417 --> 00:57:40,500 Man ser jo nesten ikke mĂžblene heller. 620 00:57:44,458 --> 00:57:46,417 Hei, Marte. 621 00:57:48,750 --> 00:57:52,167 Jeg sĂ„ at saken er ute. Kult, da! 622 00:57:52,875 --> 00:57:54,292 Kjempebra. 623 00:57:54,708 --> 00:57:59,375 Jeg ser at den har kommet sĂ„ langt ned pĂ„ siden allerede. 624 00:58:01,917 --> 00:58:06,125 Er det mulig Ă„ fĂ„ den opp igjen? 625 00:58:06,833 --> 00:58:08,417 Nei. 626 00:58:08,833 --> 00:58:13,292 Det er ikke noe man kan... 627 00:58:15,000 --> 00:58:19,542 Det bare... Nei, ikke noe Ă„ gjĂžre med det. 628 00:58:20,583 --> 00:58:24,750 Faen, jĂŠvla nĂžrd som skyter familien sin! 629 00:58:24,958 --> 00:58:30,208 SelvfĂžlgelig er det trist. Bare jĂŠvlig dĂ„rlig timing. 630 00:58:30,542 --> 00:58:32,000 Ja. 631 00:58:34,167 --> 00:58:37,292 Jess. Ha det. 632 00:58:45,417 --> 00:58:48,708 -Har du lest ferdig? -To sekunder. 633 00:58:54,375 --> 00:58:57,042 Ja. Ferdig. 634 00:58:58,250 --> 00:59:00,708 Hva synes du, da? 635 00:59:00,958 --> 00:59:06,042 Nei. Ikke sĂ„ mye nytt for meg her, men... ja. 636 00:59:07,958 --> 00:59:12,417 Hvis du ikke kjente meg, hva hadde du tenkt om meg? 637 00:59:14,333 --> 00:59:18,583 Da ville jeg tenkt at det var synd pĂ„ deg, og at 638 00:59:20,083 --> 00:59:23,833 - det mĂ„ vĂŠre en kjip situasjon Ă„ havne i, liksom. 639 00:59:24,583 --> 00:59:29,792 -Sa jeg noe du syntes var bra? -Det var jo et bra intervju. 640 00:59:30,042 --> 00:59:32,667 Godt skrevet. 641 00:59:33,792 --> 00:59:36,167 Er du stolt av meg? 642 00:59:37,250 --> 00:59:39,750 Ja. Jeg er det. 643 00:59:39,958 --> 00:59:44,375 Jeg synes du er modig som tĂžr Ă„ stĂ„ fram. 644 01:01:11,958 --> 01:01:13,333 Mye trĂžkk i dag? 645 01:01:13,583 --> 01:01:17,750 Det fineste var at Lars Lillo-Stenberg tweetet om artikkelen. 646 01:01:18,958 --> 01:01:21,958 -Hva skrev han? -Han retweeta, da. 647 01:01:22,083 --> 01:01:26,167 Jeg har alltid vĂŠrt fan av deLillos. Rart at han vet hvem jeg er. 648 01:01:26,417 --> 01:01:31,667 Du er fan av deLillos? Du har aldri nevnt de tidligere. 649 01:01:31,833 --> 01:01:36,708 -Jo, jeg har nevnt de et par ganger. -Hva er favorittlĂ„ta? 650 01:01:38,125 --> 01:01:42,042 Hvis du "alltid har vĂŠrt sĂ„ fan", hvilken lĂ„t liker du best? 651 01:01:42,417 --> 01:01:47,500 Jeg stĂ„r ikke og lyver om det. Jeg er kjempefan! 652 01:01:48,000 --> 01:01:51,792 Signe, hva het han fyren du pleide Ă„ kjĂžpe drugs av? 653 01:01:54,792 --> 01:02:00,083 Jeg forteller om da vi kjĂžpte sopp. Han som bor med mora si. Steinar? 654 01:02:00,417 --> 01:02:01,833 Nei, Stian. 655 01:02:01,917 --> 01:02:06,042 -SĂ„ Stian kommer ned... -Han dĂžde. 656 01:02:06,292 --> 01:02:08,958 HĂŠ? Er han dĂžd? 657 01:02:09,167 --> 01:02:11,292 Hva skjedde? 658 01:02:12,625 --> 01:02:16,458 Et Ă„r siden eller noe. Jeg vet faktisk ikke. 659 01:02:18,167 --> 01:02:21,417 -Men han er dĂžd. -OK. 660 01:02:22,292 --> 01:02:26,958 Uansett, vi kjĂžper en pose med sopp... 661 01:02:35,625 --> 01:02:38,875 -Stian? Hei! -Hei... 662 01:02:40,042 --> 01:02:43,500 Jeg vet ikke om du... Marte. Jeg har vĂŠrt hjemme hos deg. 663 01:02:44,083 --> 01:02:46,875 Å ja. Hyggelig. 664 01:02:47,292 --> 01:02:49,792 Jeg trodde du var dĂžd? 665 01:02:50,250 --> 01:02:51,292 OK? 666 01:02:51,833 --> 01:02:56,375 -Signe sa at du var dĂžd. -Ja? Nei, jeg er ikke det. 667 01:02:56,708 --> 01:03:00,917 -SĂ„ det at hun er et "offer" er ikke sant? -Nei. 668 01:03:01,375 --> 01:03:03,583 Hun lyver om alt. 669 01:03:03,917 --> 01:03:09,667 FĂžrste gang sa hun at hun manglet en tĂ„. Noen mĂ„neder senere ser jeg henne i sandaler. 670 01:03:10,042 --> 01:03:13,000 Da var tydeligvis alle tĂŠrne intakt. 671 01:03:13,667 --> 01:03:16,542 Hun nekta for Ă„ sagt det. 672 01:03:19,083 --> 01:03:21,667 -Kommer det pĂ„ trykk, eller? -Ja. 673 01:03:22,083 --> 01:03:24,708 -Herregud! -Signe? 674 01:03:25,458 --> 01:03:27,667 Hva skjedde? 675 01:03:27,750 --> 01:03:30,792 -Hei. GĂ„r det fint? -Ja, det gĂ„r fint. 676 01:03:31,542 --> 01:03:34,458 Du skjelver, jo. 677 01:03:34,708 --> 01:03:39,000 -Det gĂ„r fint. -Sett deg ned! 678 01:03:39,792 --> 01:03:41,667 -Hva er det? -Krampe i leggen. 679 01:03:41,917 --> 01:03:45,125 -Skal vi ringe noen? -Nei, nei. 680 01:03:45,458 --> 01:03:48,083 Bare la meg... 681 01:04:08,250 --> 01:04:09,750 Hei. 682 01:04:32,917 --> 01:04:35,042 Han med den sorte capsen. 683 01:04:36,458 --> 01:04:37,750 Unnskyld? 684 01:04:38,125 --> 01:04:42,458 -Kan jeg fĂ„ to ord med deg utenfor? -Hvorfor det? 685 01:04:42,958 --> 01:04:47,000 -Og mamma, da... -Du har ikke gitt det til Mona? 686 01:04:47,833 --> 01:04:51,208 SelvfĂžlgelig! Hun sliter med Ă„ sove, vi snakka jo masse om det sist. 687 01:04:51,458 --> 01:04:53,750 Jeg sa du ikke skulle kjĂžpe de! 688 01:04:54,083 --> 01:04:56,875 -Fjern de henda dine! -Du... 689 01:05:15,167 --> 01:05:18,042 -Det var litt langt unna, Nora. -Unnskyld. 690 01:05:18,375 --> 01:05:20,417 Det gĂ„r bra. 691 01:05:21,500 --> 01:05:23,250 -SĂ„nn, ja. -Takk. 692 01:05:23,500 --> 01:05:25,000 Tusen takk. 693 01:05:25,333 --> 01:05:28,875 Men altsĂ„, la meg bare si. De bildene her. 694 01:05:29,167 --> 01:05:31,917 -De er helt fantastiske. -Takk. 695 01:05:32,292 --> 01:05:36,250 -Jeg hadde faktisk litt regi pĂ„ de. -Er det sant? 696 01:05:36,458 --> 01:05:41,583 Er det jeg ser i ansiktet ditt representert pĂ„ kroppen din ogsĂ„? 697 01:05:41,958 --> 01:05:46,375 Ja, mest pĂ„ overkroppen. 698 01:05:46,792 --> 01:05:50,875 -Jeg synes det er vakkert. Virkelig. -Synes du? Takk. 699 01:05:51,083 --> 01:05:55,000 Jeg har jobbet i motebransjen hele mitt voksne liv. 700 01:05:55,292 --> 01:05:58,292 PĂ„ et punkt ble jeg sĂ„ lei. 701 01:05:58,500 --> 01:06:03,708 Alle de magre kroppene og symmetriske fjesene... 702 01:06:03,917 --> 01:06:06,833 -Ble dritlei. -SkjĂžnner hva du mener. 703 01:06:07,000 --> 01:06:11,500 SĂ„ da jeg startet eget agency ville jeg gjĂžre alt annerledes. 704 01:06:11,625 --> 01:06:14,625 -Tenke inklusivt. -Det er pĂ„ tide. 705 01:06:14,833 --> 01:06:16,500 Virkelig. 706 01:06:16,833 --> 01:06:21,083 Jeg er ikke fĂžrst ute internasjonalt. Men i Skandinavia finner du ingen - 707 01:06:21,250 --> 01:06:25,125 - som jobber sĂ„ hardt for Ă„ fĂ„ bransjen til Ă„ tenke nytt. 708 01:06:25,208 --> 01:06:30,333 Jeg Ăžnsker Ă„ bidra til en kultur hvor sĂ„nne som dere ikke blir diskriminert. 709 01:06:31,792 --> 01:06:35,833 Men... den sykdommen din, har den noe navn? 710 01:06:36,875 --> 01:06:41,917 Nei, de har ikke klart Ă„ stille en diagnose ennĂ„. 711 01:06:42,125 --> 01:06:46,917 PĂ„virker den helsetilstanden din? 712 01:06:47,167 --> 01:06:51,083 Nei, utover hvordan jeg ser ut - 713 01:06:51,375 --> 01:06:53,875 - sĂ„ er jeg frisk. 714 01:06:55,417 --> 01:06:57,375 -Unnskyld. 715 01:06:58,125 --> 01:07:01,208 -Nei, det gĂ„r bra. -Kunne jeg fĂ„tt et glass vann? 716 01:07:01,417 --> 01:07:05,125 Absolutt. Nora, henter du vann til Signe? 717 01:07:08,542 --> 01:07:12,417 -Vann er her, ikke sant? -Ja. 718 01:07:21,625 --> 01:07:24,208 -Nora... -Unnskyld. 719 01:07:24,583 --> 01:07:27,542 Det gĂ„r greit, sĂ„nt skjer. Men bare prĂžv Ă„... 720 01:07:27,792 --> 01:07:32,292 Det hadde bare vĂŠrt lettere hvis ting hadde faste plasser. 721 01:07:32,500 --> 01:07:36,667 -Hva sa du? -Faste plasser hadde vĂŠrt lettere. 722 01:07:36,917 --> 01:07:41,333 Kjempegodt innspill, Nora. Det tar jeg til meg. 723 01:07:42,917 --> 01:07:47,083 Har dette med tilstanden din Ă„ gjĂžre? 724 01:07:47,417 --> 01:07:51,208 Hardt arbeid Ă„ vĂŠre modell. Vil ikke legge skjul pĂ„ det. 725 01:07:51,542 --> 01:07:56,375 Helt ĂŠrlig har jeg ikke hatt det sĂ„ bra med meg selv i det siste. 726 01:07:56,625 --> 01:08:00,958 En mulighet som dette ville gitt meg vilje til Ă„ leve videre. 727 01:08:01,167 --> 01:08:05,167 Signe... du blĂžr litt i munnen. 728 01:08:05,625 --> 01:08:09,667 Nora, henter du litt papir? FĂ„ se. 729 01:08:10,625 --> 01:08:14,000 Du blĂžr faktisk i munnen. Har dette skjedd fĂžr? 730 01:08:14,292 --> 01:08:16,208 -Nei. -OK. 731 01:08:16,917 --> 01:08:20,958 -Det er kjempeflaut. -Absolutt ikke flaut, men... 732 01:08:21,167 --> 01:08:26,250 -Hvor var toalettet? -I gangen, til hĂžyre. 733 01:08:30,833 --> 01:08:34,833 -Nei, Nora. NĂ„ er det for sent. -Unnskyld.-Det gĂ„r bra. 734 01:08:55,458 --> 01:08:57,042 Fuck. 735 01:09:02,375 --> 01:09:05,375 Jeg skjĂžnner. Ja. 736 01:09:07,625 --> 01:09:09,750 Ja, ikke sant. 737 01:09:21,417 --> 01:09:23,125 Ja, fint! 738 01:09:23,958 --> 01:09:26,833 Kjempefint, takk. Snakkes. 739 01:09:27,750 --> 01:09:30,500 OK, Signe. Da gjĂžr vi det sĂ„nn: 740 01:09:30,667 --> 01:09:37,083 Du signerer en kontrakt om at jeg ikke har juridisk ansvar for din helse. 741 01:09:37,417 --> 01:09:39,375 SĂ„ lover jeg Ă„ slutte Ă„ stille alle spĂžrsmĂ„lene. 742 01:09:40,125 --> 01:09:41,625 Signe? 743 01:09:43,333 --> 01:09:46,292 Jeg vet ikke Ă„ssen jeg skal si det. 744 01:09:47,125 --> 01:09:51,833 Jeg vet jo hvor opptatt du er med alle modell-oppdragene og sĂ„nn. 745 01:09:54,000 --> 01:09:59,208 -Hva er det? Du kan bare spĂžrre. -Ja, men det er ikke sĂ„ lett... 746 01:09:59,417 --> 01:10:02,958 Lov at du ikke sier nei fĂžr du har hĂžrt hva jeg har Ă„ si. 747 01:10:03,208 --> 01:10:05,167 Ja da. 748 01:10:06,458 --> 01:10:09,375 Jeg tenkte at... 749 01:10:10,333 --> 01:10:15,250 Jeg vil at den neste utstillingen min skal handle om deg. 750 01:10:15,542 --> 01:10:20,417 -Basert pĂ„ ditt ansikt. -SĂžtt at du spĂžr, men kalenderen min... 751 01:10:20,667 --> 01:10:23,958 -Ja, jeg vet det. -Balenciaga i Tokyo... 752 01:10:24,125 --> 01:10:27,417 Jeg vet alt det. Men det hadde betydd alt om du kunne hjelpe meg. 753 01:10:27,708 --> 01:10:31,083 Lisa vil at jeg skal vĂŠre selektiv nĂ„r jeg velger prosjekter. 754 01:10:31,292 --> 01:10:35,083 Jeg mĂ„ hĂžre pĂ„ henne, hun er agenten min. 755 01:10:35,417 --> 01:10:41,250 Jeg er sĂ„ inspirert av alt som har skjedd med deg. Du er min muse. 756 01:10:42,125 --> 01:10:43,917 -Jeg ringer henne. OK? -Mener du det? 757 01:10:44,167 --> 01:10:47,583 -HĂžrer hva hun sier. -Kan du? Det er alt jeg ber om! 758 01:10:47,667 --> 01:10:50,417 -Jeg hadde blitt sĂ„ sinnssykt glad! -Thomas, du er sĂ„ sĂžt. 759 01:10:50,708 --> 01:10:52,125 Signe. 760 01:10:52,375 --> 01:10:54,542 Signe! 761 01:10:56,125 --> 01:10:59,417 Det var kanskje ikke sĂ„ smart Ă„ snakke om det i offentligheten. 762 01:11:01,583 --> 01:11:04,333 Ikke for Ă„ bytte tema helt, men - 763 01:11:04,708 --> 01:11:07,917 -SkĂ„l for at jeg har blitt modell? -Ja, sĂ„ klart! 764 01:11:08,458 --> 01:11:10,250 Gratulerer! Igjen. 765 01:11:10,500 --> 01:11:14,125 Jeg mĂ„ si jeg beundrer kreativiteten din. Ikke hvem som helst som kunne - 766 01:11:14,333 --> 01:11:18,958 - tenkt modellkarierre umiddelbart etter man har blitt syk. 767 01:11:20,583 --> 01:11:25,000 -Jeg ble oppdaget, da. -Ja, og ganske ekslusivt byrĂ„? 768 01:11:25,250 --> 01:11:30,500 Deg og en annen modell? Som manglet en hĂ„nd? 769 01:11:31,042 --> 01:11:33,292 Hun har dysmeli. 770 01:11:33,792 --> 01:11:37,500 Hun gjĂžr det veldig bra. PĂ„ forsiden av Costume. 771 01:11:37,917 --> 01:11:42,375 -Det er et veldig bra byrĂ„. SkĂ„l! -SkĂ„l! 772 01:11:51,042 --> 01:11:52,917 Men... 773 01:11:53,542 --> 01:11:58,375 Hvorfor vil de... Eller, at de vil hente deg inn som modell nĂ„... 774 01:11:58,875 --> 01:12:02,792 Har det med Ă„ gjĂžre med hvordan du ser ut nĂ„? 775 01:12:02,958 --> 01:12:07,250 Kult... jeg blir modell, og du spĂžr hvorfor? 776 01:12:07,417 --> 01:12:12,708 Jeg tror det Yngve mente Ă„ spĂžrre om er om de leter spesifikt etter - 777 01:12:12,958 --> 01:12:20,417 Det har jo vĂŠrt et spesielt fokus pĂ„ ofre, og lĂžfte dem fram. 778 01:12:21,583 --> 01:12:25,375 Dere tror ikke det handler om at jeg faktisk har et talent for det? 779 01:12:25,625 --> 01:12:29,958 -Fortell om oppdraget du har fĂ„tt. -Reklamefilmen? 780 01:12:30,208 --> 01:12:33,125 Ja, jeg skal gjĂžre en reklame for noe som heter 781 01:12:35,500 --> 01:12:37,292 Forklar hva det er. 782 01:12:37,458 --> 01:12:42,500 Det er et nytt norsk brand som lager mer inklusive og kjĂžnnsnĂžytrale klĂŠr - 783 01:12:42,750 --> 01:12:46,625 - i store stĂžrrelser. -KlĂŠr og...? 784 01:12:46,875 --> 01:12:51,125 De lager klĂŠr og sengetĂžy og... 785 01:12:52,042 --> 01:12:58,042 Den lurte jeg pĂ„, hvordan lager man mer inklusivt sengetĂžy? Noen som skjĂžnner det? 786 01:12:58,333 --> 01:13:04,833 Det som er kult er at regissĂžren skal lage en stor kampanje for H og M. 787 01:13:05,125 --> 01:13:06,542 Wow, H og M, det er jo... 788 01:13:06,750 --> 01:13:10,333 ...et av verdens stĂžrste brands.. -Ja, vi vet hva H og M er, Signe. 789 01:13:10,458 --> 01:13:13,042 Og det er reaksjonen din? 790 01:13:13,167 --> 01:13:14,208 Ikke imponert? 791 01:13:14,375 --> 01:13:19,625 Hvor mange verdenskjente bygg har du tegnet siden du ble arkitekt egentlig? 792 01:13:20,917 --> 01:13:23,375 Det er helt usakelig. 793 01:13:23,708 --> 01:13:29,375 For Ă„ sammenligne vil det vĂŠre som om du tegnet EiffeltĂ„rnet rett etter skolen. 794 01:13:29,542 --> 01:13:32,250 Ja, OK. Greit! 795 01:13:36,625 --> 01:13:38,750 Det er veldig varmt her inne. 796 01:13:39,000 --> 01:13:41,375 Er dere ikke enige? 797 01:13:41,667 --> 01:13:45,333 Er det ikke litt rart at du ikke klarer Ă„ glede deg pĂ„ andres vegne? 798 01:13:45,708 --> 01:13:49,250 -Jeg tror bare at... -Jeg snakker til henne. 799 01:13:49,583 --> 01:13:55,417 NĂ„r det skjer noe bra i livet mitt, sĂ„ skal vi liksom ikke snakke om det. 800 01:13:55,833 --> 01:14:00,333 Det er sĂ„ mye hele tiden. Det er ikke plass til noe annet. 801 01:14:00,667 --> 01:14:05,375 -Jeg blir faktisk litt sliten av dere... -Dere? Hvorfor blander du inn meg? 802 01:14:05,708 --> 01:14:10,542 Kom igjen, du sitter og hakker pĂ„ henne hele tiden. VĂŠre med dere... 803 01:14:11,750 --> 01:14:16,375 -Dette skal ikke du sitte og hĂžre pĂ„. -Jeg er syk! 804 01:14:16,917 --> 01:14:19,708 Hun er faktisk det. 805 01:14:21,833 --> 01:14:24,667 Hva var den greia du hadde? 806 01:14:24,875 --> 01:14:28,792 -Tidlig opp i morgen? -Ja, jeg tror kanskje vi mĂ„... 807 01:14:28,917 --> 01:14:33,000 Det er bare Ă„ gĂ„ dit og betale. 808 01:14:57,000 --> 01:15:03,208 Fuck de. Gidder ikke sitte her og vĂŠre deppa over de. 809 01:15:26,375 --> 01:15:28,667 Hva har skjedd, Signe? 810 01:15:28,875 --> 01:15:34,333 -Jeg vet ikke. Det har blitt verre. -Burde ikke du dra til lege? 811 01:15:35,458 --> 01:15:41,542 -Sikker? NĂ„ ser du ganske sĂ„nn... -Jeg har det helt fint. 812 01:15:43,708 --> 01:15:48,458 Jeg synes du skal dra til legen. Men OK. Du er veldig forsinka og. 813 01:15:49,917 --> 01:15:55,792 Signe, kan du sette deg der litt? 814 01:16:21,958 --> 01:16:24,708 Herregud, Signe. 815 01:16:31,208 --> 01:16:33,625 Jeg har lĂžyet for deg. 816 01:16:36,917 --> 01:16:41,208 Jeg ble ikke bare syk uten videre. Jeg gjorde det med vilje. 817 01:16:42,083 --> 01:16:46,583 Grunnen til at jeg ser sĂ„nn ut er at jeg har tatt enorme mengder Lidexol. 818 01:16:47,417 --> 01:16:49,125 Signe... 819 01:16:49,333 --> 01:16:51,792 Jeg hadde faktisk en mistanke. 820 01:16:52,125 --> 01:16:55,417 Veldig bra du forteller det nĂ„. 821 01:16:55,583 --> 01:17:00,417 Du skjĂžnner at jeg mĂ„ ta tak i det? Hvis jeg ikke rapporterer, mister jeg jobben. 822 01:17:00,667 --> 01:17:03,542 De kommer til Ă„ kreve at jeg skriver en stor, ny sak om dette. 823 01:17:03,958 --> 01:17:10,000 Jeg tror det beste nĂ„ er et intervju hvor du er 100% ĂŠrlig. 824 01:17:10,667 --> 01:17:14,500 -Du kan ikke holde noe tilbake. -Jeg gjĂžr hva som helst. 825 01:17:15,125 --> 01:17:17,875 Jeg vil bare ikke miste deg som venn. 826 01:17:18,417 --> 01:17:21,750 Signe, dette er ikke en artikkel. 827 01:17:22,250 --> 01:17:26,375 Det her er en bok. 828 01:17:28,125 --> 01:17:32,375 Folk mĂ„ fĂ„ hĂžre hele denne historien fra ditt perspektiv. 829 01:17:32,625 --> 01:17:35,208 Hvordan det har vĂŠrt Ă„ vĂŠre deg. 830 01:17:35,292 --> 01:17:39,542 Dra rett hjem og begynn Ă„ skrive. 831 01:17:40,125 --> 01:17:43,833 Og ikke stopp fĂžr du har boka. Dette er en bok, liksom. 832 01:17:48,458 --> 01:17:50,792 Hva synes du? 833 01:17:51,458 --> 01:17:54,083 -Jeg blir forbanna. -HĂŠ? 834 01:17:55,333 --> 01:17:58,000 Det er sĂ„ sjukt bra. 835 01:17:58,375 --> 01:18:02,042 Jeg ville ikke at den skulle ta slutt. 836 01:18:02,208 --> 01:18:07,708 Jeg gruet meg til siste ord. SkjĂžnner ikke Ă„ssen du fĂ„r det til. 837 01:18:08,917 --> 01:18:10,875 Jeg blir helt nyforelska i deg. 838 01:18:14,583 --> 01:18:16,208 Hvor ille er det? 839 01:18:16,542 --> 01:18:21,208 Det beste vi gjĂžr i dag er kanskje Ă„ ikke snakke sĂ„ mye om det. 840 01:18:21,417 --> 01:18:26,667 Jeg tror hun er litt selvbevisst. Sensitive greier. 841 01:18:27,625 --> 01:18:32,625 Stakkars da. Men ta henne inn, vi er litt pĂ„ overtid allerede. 842 01:18:33,042 --> 01:18:34,583 SĂ„ bare ser vi pĂ„ det. 843 01:18:53,792 --> 01:18:58,042 Jess, her har dere Signe. 844 01:18:59,375 --> 01:19:02,042 -Hei. Signe. -Hei. 845 01:19:03,792 --> 01:19:07,917 Ja. Kan du ta av deg hetta? 846 01:19:08,833 --> 01:19:11,375 Ta av deg hetta. 847 01:19:15,792 --> 01:19:18,542 Ja? Nei, men... 848 01:19:20,417 --> 01:19:23,750 -Kan du ikke ta henne til sminken? -Jo. Absolutt. 849 01:19:25,792 --> 01:19:27,542 Ja. OK? 850 01:19:29,208 --> 01:19:31,417 Ja, var det noe? Nei? 851 01:19:31,708 --> 01:19:33,792 Kom da, Signe. 852 01:19:35,958 --> 01:19:39,250 Kanskje hvis du legger capsen sĂ„nn pĂ„ skrĂ„tt? 853 01:19:53,708 --> 01:19:57,083 Har du noen innspill for hvordan jeg skal sminke Signe? 854 01:19:57,875 --> 01:20:00,292 -Ja, det er du som... Du er Signe? -Ja. Hei. 855 01:20:00,542 --> 01:20:02,875 Hei. 856 01:20:03,125 --> 01:20:05,458 -Andreas, regi. -Signe. 857 01:20:08,208 --> 01:20:13,792 -Vi har lyst til Ă„ filme henne. -NĂ„ har vi dĂ„rlig tid. Hun kom sĂ„ sent. 858 01:20:14,208 --> 01:20:18,667 Det beklager jeg. Men det var utenfor min kontroll. 859 01:20:19,000 --> 01:20:22,542 SkjĂžnner, men det er noe med at vi bare har 2 timer igjen. 860 01:20:23,583 --> 01:20:26,250 Vi fĂ„r se om vi rekker det, rett og slett. 861 01:20:26,708 --> 01:20:29,792 -Er det ubehagelig? -Nei, det gĂ„r bra. 862 01:20:31,875 --> 01:20:37,167 Du, jeg har prĂžvd, men akkurat nĂ„ ser det ikke sĂ„ lovende ut. 863 01:20:37,417 --> 01:20:42,375 Du var jo veldig sen... Vil bare ikke at du skal bli skuffa. 864 01:20:44,958 --> 01:20:46,750 Takk. Det er fint. Tusen takk. 865 01:20:48,542 --> 01:20:53,167 Andreas, kan jeg bare gĂ„ en kjapp tur pĂ„ toalettet? 866 01:20:53,500 --> 01:20:55,208 Ja, da gĂ„r vi videre. 867 01:21:24,542 --> 01:21:28,542 -Hva venter vi pĂ„? -Frida er fortsatt pĂ„ toalettet. 868 01:21:28,917 --> 01:21:34,708 Kan vi gjĂžre noe annet i mens? Vi skulle jo filme Signe. 869 01:21:36,167 --> 01:21:40,417 -Vi skulle vente med det. -Mens vi venter pĂ„ Frida. 870 01:21:40,833 --> 01:21:43,792 Vi har pusha pĂ„ tiden, sĂ„... 871 01:21:44,167 --> 01:21:45,833 Hei. 872 01:21:46,042 --> 01:21:49,042 Du er klar, eller? 873 01:21:49,292 --> 01:21:52,167 Ja. 874 01:21:55,000 --> 01:21:59,542 Kunne du gĂ„tt opp pĂ„ podiet? PĂ„ det merket der. 875 01:22:00,792 --> 01:22:02,083 Her? 876 01:22:03,583 --> 01:22:07,750 Vi gjĂžr det. En gjennomgang med Signe. 877 01:22:08,083 --> 01:22:10,375 -La oss gjĂžre det. -Ja. 878 01:22:12,042 --> 01:22:15,250 -Er du sikker? -Mens vi venter, liksom. 879 01:22:15,833 --> 01:22:20,667 Det jeg vil ha er at du poserer... 880 01:22:20,958 --> 01:22:24,083 Helst ikke veldig modell-aktig men - 881 01:22:24,458 --> 01:22:26,917 - gi meg noen bud, liksom. 882 01:22:27,208 --> 01:22:29,917 Hallo?! 883 01:22:57,208 --> 01:22:59,167 Veldig bra, takk. Kutt! 884 01:22:59,750 --> 01:23:02,583 -Det funker jo kjempebra. -Bra, Signe! 885 01:23:02,833 --> 01:23:06,458 Kjempebra. Vi gĂ„r videre. 886 01:23:07,083 --> 01:23:10,000 Du skal bare si en setning. 887 01:23:10,458 --> 01:23:14,667 "Regardless betyr at det passer meg. Regardless." 888 01:23:14,875 --> 01:23:20,000 -Det er setningen? -Ja, bare si det naturlig. 889 01:23:26,708 --> 01:23:29,958 -Samles fĂžr opptak -KjĂžr lyd. 890 01:23:30,417 --> 01:23:32,500 Kamera. 891 01:23:36,875 --> 01:23:39,500 ...og vĂŠr sĂ„ god! 892 01:23:41,125 --> 01:23:44,500 Regardless betyr at det passer meg... 893 01:23:46,667 --> 01:23:50,292 -Rull tilbake. -Tilbake til start 894 01:23:51,083 --> 01:23:56,250 -Trenger du et glass vann? -Neida. Jeg bare fikk noe i Ăžyet. 895 01:23:59,583 --> 01:24:02,458 -SĂ„nn. -Ta en til? 896 01:24:02,667 --> 01:24:07,250 Som sagt, ingen brĂ„ bevegelser, bare hold blikket. 897 01:24:07,875 --> 01:24:11,292 Ruller vi? Du er klar? 898 01:24:11,750 --> 01:24:12,833 VĂŠr sĂ„ god! 899 01:24:13,042 --> 01:24:15,792 Regardless betyr at det passer meg. Regardl... 900 01:24:18,583 --> 01:24:21,708 -Kan vi kutte? Vi bryter. -Unnskyld. Skal vi se. 901 01:24:25,250 --> 01:24:27,792 Det var flaut. Sorry. 902 01:24:27,917 --> 01:24:30,458 GĂ„r det bra med deg? Vil du ha noe? 903 01:24:30,708 --> 01:24:35,417 Det gĂ„r fint. Vi bare gjĂžr det igjen. 904 01:24:36,167 --> 01:24:39,250 -Vi bare ruller. -Si setningen, og sĂ„... 905 01:24:39,958 --> 01:24:43,125 -Holde blikket. -Si fra hvis du trenger noe. 906 01:24:43,333 --> 01:24:47,708 -Jeg har det helt fint. -Vi gir den en til. 907 01:24:49,000 --> 01:24:52,292 PrĂžver igjen: KjĂžr lyd, kamera... 908 01:24:52,500 --> 01:24:54,208 Klar? 909 01:24:54,667 --> 01:24:57,417 234, andre. 910 01:24:57,625 --> 01:24:59,583 VĂŠr sĂ„ god. 911 01:24:59,958 --> 01:25:04,583 Regardless betyr at det passer meg. Regardless. 912 01:25:12,917 --> 01:25:15,208 Signe? 913 01:25:15,542 --> 01:25:17,750 -Signe? -Har det skjedd noe? 914 01:25:19,042 --> 01:25:20,917 -Signe! -Vi bryter. 915 01:25:21,375 --> 01:25:24,542 -Kan vi fĂ„ hjelp her? -Signe, hĂžrer du meg? 916 01:25:24,833 --> 01:25:28,917 -Nora, ringer du en ambulanse? -Kan noen hjelpe henne? 917 01:25:29,125 --> 01:25:32,167 Jeg vet ikke hva som skjer, men vi mĂ„ gjĂžre noe fort! 918 01:25:32,542 --> 01:25:35,542 Hun har kramper. 919 01:25:38,042 --> 01:25:40,958 Hun blĂžr ut av ansiktet og hodet! 920 01:25:41,250 --> 01:25:43,292 Vi har ikke tid. Putt armen hennes ned! 921 01:25:43,458 --> 01:25:47,875 -Jeg tar ikke pĂ„ det! -Jeg vet ikke hva som er galt. 922 01:25:48,125 --> 01:25:52,333 Jeg bare vil ikke vĂŠre involvert. Jeg vil ikke ha ansvaret. 923 01:25:53,792 --> 01:25:57,042 Andreas sa "OK, vi prĂžver henne". Det er ikke min feil. 924 01:25:58,500 --> 01:26:01,292 SĂ„ ikke se pĂ„ meg med det blikket! 925 01:26:03,167 --> 01:26:07,125 Hun har en ukjent sykdom. Det har hun vĂŠrt ĂŠrlig pĂ„. 926 01:26:07,458 --> 01:26:10,333 Det er derfor jeg lagde modellbyrĂ„et, sĂ„ folk kan se... 927 01:26:10,458 --> 01:26:12,750 Ja, gratulerer. 928 01:26:14,583 --> 01:26:17,833 -Kan noen... hjelpe William? -Kanskje noen hjelpe han, da. 929 01:26:20,250 --> 01:26:22,750 Ta ham med med ut. 930 01:27:40,667 --> 01:27:42,958 -Hallo? -Hei. 931 01:27:43,500 --> 01:27:46,250 Bare kom inn. Jeg er i stua. 932 01:27:47,833 --> 01:27:50,333 Hva har skjedd her? 933 01:27:50,833 --> 01:27:55,917 Politiet kom og tok alt sammen. Bevismateriale. 934 01:27:56,875 --> 01:28:00,125 De tok masse av mine ting og. 935 01:28:02,042 --> 01:28:04,583 Hvordan gĂ„r det? 936 01:28:04,792 --> 01:28:07,667 Nei, det gĂ„r ikke sĂ„ bra, da. 937 01:28:08,333 --> 01:28:11,708 Har du unngĂ„tt meg litt, eller? 938 01:28:11,958 --> 01:28:16,042 Hvorfor tar du den ikke nĂ„r jeg ringer? 939 01:28:17,792 --> 01:28:20,292 -Hva? -Det er bare... 940 01:28:22,833 --> 01:28:29,000 Jeg har gĂ„tt gjennom dette i hodet sĂ„ mange ganger. Har prĂžvd Ă„ forberede meg. 941 01:28:30,625 --> 01:28:33,250 -Bare si det. -OK... 942 01:28:37,542 --> 01:28:40,375 Jeg har lĂžyet for deg. 943 01:28:42,250 --> 01:28:46,042 Jeg ble ikke syk sĂ„nn uten videre. 944 01:28:46,458 --> 01:28:50,833 Det er faktisk noe jeg har gjort med vilje. 945 01:28:51,625 --> 01:28:54,750 Grunnen til at jeg ser sĂ„nn ut er fordi - 946 01:28:55,125 --> 01:29:00,333 - jeg har tatt enorme mengder med noe som heter Lidexol. 947 01:29:00,542 --> 01:29:02,583 Lidexol, hva er det? 948 01:29:05,167 --> 01:29:09,375 Det er noen jĂŠvlig sterke piller jeg fikk tak i - 949 01:29:09,958 --> 01:29:16,125 - som gjorde at jeg ble syk. Jeg visste jo det pĂ„ forhĂ„nd. 950 01:29:16,667 --> 01:29:19,125 KĂždder du? 951 01:29:19,417 --> 01:29:21,167 Nei. 952 01:29:22,417 --> 01:29:26,458 Du har vĂŠrt helt jĂŠvlig skamlĂžs pĂ„ de greiene her. 953 01:29:26,833 --> 01:29:31,250 Og sĂ„ har du ikke... Det er helt sjukt gjort. 954 01:29:32,583 --> 01:29:35,667 Du er helt syk i hodet. 955 01:29:36,083 --> 01:29:39,917 Synes det er ganske privilegert av deg Ă„ si. 956 01:29:41,167 --> 01:29:43,750 Ja, jeg har problemer. Men... 957 01:29:43,917 --> 01:29:49,917 -Er du offeret her, liksom? -Jeg er jo det, pĂ„ en eller annen mĂ„te! 958 01:29:50,250 --> 01:29:55,917 Det er ingen som har fri vilje. Ingen vil vĂŠre psykopat. 959 01:29:56,250 --> 01:30:01,167 Jeg sier ikke at jeg er det. Men ingen vil ha negative impulser. 960 01:30:01,375 --> 01:30:02,958 Vet du hva... 961 01:30:03,250 --> 01:30:07,917 Jeg tror jeg bare gĂ„r. Dette gĂ„r ingen vei. Jeg burde ikke vĂŠre her nĂ„. 962 01:30:11,125 --> 01:30:13,250 Ikke gĂ„, da. 963 01:30:13,750 --> 01:30:17,542 -Hvorfor ikke, liksom. -Marte, vĂŠr sĂ„ snill! 964 01:30:17,792 --> 01:30:20,250 SkjĂžnner du hva du har gjort? 965 01:30:20,625 --> 01:30:23,375 Ja, jeg sitter jo her og Ă„pner hjertet mitt. 966 01:30:23,583 --> 01:30:28,708 Du sitter og synes synd pĂ„ deg selv! Du innrĂžmmer noe sinnssykt. 967 01:30:28,917 --> 01:30:32,333 -Marte, vĂŠr sĂ„ snill! -Nei, det er sĂ„ jĂŠvlig drĂžyt. 968 01:30:32,542 --> 01:30:36,458 -Unnskyld! -Slutt, Signe! Slutt! 969 01:30:39,292 --> 01:30:41,417 Nei! 970 01:30:49,750 --> 01:30:55,167 Signe Eide's debutroman "Syk pike" skapte kaos da den endelig ble sluppet i dag. 971 01:30:55,417 --> 01:31:00,042 Hun setter ord pĂ„ et eller annet som ligger i tiden. 972 01:31:00,125 --> 01:31:03,375 Jeg fĂ„r assosiasjoner til Hamsuns "Sult". 973 01:31:03,458 --> 01:31:06,708 Det hĂžres kanskje feil ut, men skulle nesten Ăžnske at jeg ogsĂ„ var syk. 974 01:31:06,875 --> 01:31:10,250 Jeg har faktisk stilt opp tidlig for Ă„ skaffe meg et eksemplar. 975 01:31:32,625 --> 01:31:34,792 Jeg har startet detox-fase 1. 976 01:31:35,458 --> 01:31:39,250 Sliter med en heftig brain fog. 977 01:31:39,750 --> 01:31:43,750 Nedsatt matlyst. Ømhet i hele kroppen. 978 01:31:44,083 --> 01:31:47,333 Jeg har fĂ„tt sinnssyke humĂžrsvingninger. 979 01:31:47,625 --> 01:31:53,458 Har mistet sĂ„ Ă„ si alle vennene mine. En indirekte effekt av Ă„ bli syk. 980 01:31:53,625 --> 01:31:56,625 De orker ikke deale med sĂ„nne som oss. 981 01:31:56,917 --> 01:32:00,542 NĂ„ hĂ„per jeg bare de nye medisinene fungerer og hjelper. 982 01:32:00,833 --> 01:32:05,792 At jeg kan se litt mer normal ut. 983 01:32:07,458 --> 01:32:13,458 Men vi vet jo at vi ikke burde stole pĂ„ hva legene sier, eller hva? 984 01:32:15,500 --> 01:32:18,958 Jeg kaster ogsĂ„ opp blod noen ganger. 985 01:32:19,458 --> 01:32:23,667 Og sĂ„ sitter Thomas inne, da. FĂ„r ikke sett kjĂŠresten min en gang. 986 01:32:23,875 --> 01:32:29,333 Det eneste trygge og gode jeg hadde i livet er borte. 987 01:32:33,375 --> 01:32:37,292 Det har vĂŠrt vĂŠrt veldig emosjonelt alt sammen. 988 01:32:45,708 --> 01:32:48,875 Jeg elsker Ă„ leve! 77104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.