All language subtitles for Supernatural.S10E18.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,970 --> 00:00:05,007 Metatron took my grace. 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,241 Angels, they're falling. 3 00:00:09,309 --> 00:00:10,720 Miss me? 4 00:00:12,079 --> 00:00:13,353 Metatron, you're mortal now. 5 00:00:14,081 --> 00:00:15,924 - Unh. - How do we get rid of the Mark? 6 00:00:16,250 --> 00:00:17,422 I don't know. 7 00:00:17,684 --> 00:00:20,927 - What about the tablets? - No. There's nothing in them about the Mark. 8 00:00:21,088 --> 00:00:24,695 - Shoot him. - No. No. No, your grace. I'll take you to it. 9 00:00:25,826 --> 00:00:28,670 - Anything about the Mark? - Yeah. I found this Book of the Damned. 10 00:00:28,829 --> 00:00:30,900 - I'll go check it out. - Charlie, thank you. 11 00:00:31,098 --> 00:00:32,270 Arrivederci, bitches. 12 00:00:32,900 --> 00:00:34,106 Rowena. 13 00:00:36,436 --> 00:00:37,506 Not possible. 14 00:00:37,704 --> 00:00:40,412 Mark of Cain never lets its host die easy. 15 00:00:41,241 --> 00:00:44,620 - What the hell are you doing here? - Saving my son. 16 00:00:44,878 --> 00:00:49,088 Mother says that Mark is just a curse. Can be removed. 17 00:00:49,283 --> 00:00:53,231 - I'm good. Thanks. - I don't buy that the Mark is terminal. 18 00:00:53,420 --> 00:00:56,799 - There has to be a way, and we will find it. - Okay. 19 00:02:12,966 --> 00:02:15,640 Who the hell are you? And why are you following me? 20 00:02:15,802 --> 00:02:20,842 Heh, I ain't following you. I'm following what you got in your bag there. 21 00:02:23,510 --> 00:02:26,821 That don't belong to you, girl. Belongs to my family. 22 00:02:28,048 --> 00:02:31,393 Yeah. Well, sorry, Gambit. Finders keepers. 23 00:02:35,455 --> 00:02:39,665 It's beyond your understanding. Hell, you can't even read it. 24 00:02:39,860 --> 00:02:43,171 Are you always so condescending when someones pointing a blade at you? 25 00:02:43,363 --> 00:02:47,243 Now, you look here. You can cut me down... 26 00:02:47,467 --> 00:02:50,209 ...but my people will never stop. 27 00:02:50,404 --> 00:02:53,977 And you can tiptoe through the tulips like you did in Russia. 28 00:02:54,174 --> 00:02:57,883 Or you can stowaway on the back of a train like you did in Alaska. 29 00:02:58,745 --> 00:03:03,421 But soon enough, my kin will find you. This ends with you dead. 30 00:03:17,064 --> 00:03:19,704 You can't run forever, little girl. 31 00:03:29,276 --> 00:03:32,120 Our flashback playback continues with a song... 32 00:03:32,279 --> 00:03:36,591 ...that climbed up to number four on the charts. Here's Alanis Morissette's "Ironic." 33 00:03:39,419 --> 00:03:43,731 Really? That song is a classic. 34 00:03:46,259 --> 00:03:48,967 Yeah, I hear you. I do. 35 00:03:49,396 --> 00:03:50,636 And you're right. 36 00:03:50,897 --> 00:03:53,776 Inclement weather on the day of your nuptials... 37 00:03:53,967 --> 00:03:58,279 ...and the wrong cutlery at inopportune times is hardly ironic. 38 00:04:00,640 --> 00:04:02,620 But it sure is catchy. 39 00:04:05,245 --> 00:04:09,250 Yeah. Fair point. Can't argue taste. 40 00:04:09,449 --> 00:04:13,556 But, ugh, since I became human... 41 00:04:13,754 --> 00:04:17,566 ...it's just so strange. 42 00:04:17,758 --> 00:04:19,931 All these feelings, you know? 43 00:04:20,127 --> 00:04:22,835 I mean, I can feel music. 44 00:04:23,063 --> 00:04:27,842 Like that last song, "Sussudio." I don't even know what it's about, and I love it. 45 00:04:28,101 --> 00:04:31,981 I always enjoyed lyrics, words, stories. 46 00:04:32,172 --> 00:04:36,814 It gives me goose bumps. And goose bumps, don't get me started on those. 47 00:04:37,010 --> 00:04:39,081 Creepy. 48 00:04:39,579 --> 00:04:42,287 And yet arousing. 49 00:04:45,852 --> 00:04:48,196 - Cass. - Can I just kill him now? 50 00:04:49,623 --> 00:04:52,695 - You know I can hear you, right? - No. We need him alive. 51 00:04:52,859 --> 00:04:57,501 For now. Look, after he gives you your grace back, you can do whatever you want with him. 52 00:04:57,697 --> 00:05:01,201 - Well, I'd like to kill him slowly. - I am like two feet from you. 53 00:05:01,368 --> 00:05:04,144 - Anything on the Mark of Cain? - Every word. Crystal clear. 54 00:05:04,337 --> 00:05:08,376 No. I mean, I've been digging for something, for anything. 55 00:05:08,642 --> 00:05:11,885 - But I don't know, Cass. - There is an answer out there. 56 00:05:12,145 --> 00:05:14,386 We will find a cure for Dean. 57 00:05:14,648 --> 00:05:19,188 Don't know why you'd wanna cure that little firecracker now. He's finally interesting... Oh! 58 00:05:19,386 --> 00:05:22,128 - Well, just keep digging. - Yeah. 59 00:05:22,322 --> 00:05:25,667 Yeah. No one here by that name. Sorry. 60 00:05:26,226 --> 00:05:27,864 Sam? 61 00:05:29,362 --> 00:05:31,069 Lose reception? 62 00:05:31,231 --> 00:05:33,074 Or did he hang up on you? 63 00:05:35,669 --> 00:05:37,876 He hung up on you, didn't he? Heh. 64 00:05:40,574 --> 00:05:46,183 I've been checking through everything again, double-checking and triple-checking. 65 00:05:47,080 --> 00:05:49,924 - The Mark is a curse. - Yeah. Tell me about it. 66 00:05:50,417 --> 00:05:52,727 No, Sam. It's, uh... 67 00:05:52,919 --> 00:05:54,398 It's an actual curse. 68 00:05:57,257 --> 00:05:59,100 What are you talking about? 69 00:05:59,259 --> 00:06:00,431 Crowley told me. 70 00:06:00,694 --> 00:06:04,904 Or rather, Rowena told him after she tried and failed to kill me. 71 00:06:05,899 --> 00:06:07,037 What the hell happened? 72 00:06:08,401 --> 00:06:09,709 The Mark protected me. 73 00:06:11,838 --> 00:06:13,715 Rowena doesn't really have beef with me. 74 00:06:13,907 --> 00:06:17,047 She was pissed at Crowley because she thinks he's going soft. 75 00:06:17,244 --> 00:06:19,417 - She's not wrong. - Yeah, well... 76 00:06:19,613 --> 00:06:21,889 ...after he and mommy dearest got into a fight... 77 00:06:22,082 --> 00:06:23,117 "Mommy dearest"? 78 00:06:25,452 --> 00:06:26,954 Rowena's Crowley's mother. 79 00:06:29,256 --> 00:06:31,361 More about that later. 80 00:06:31,558 --> 00:06:36,098 So then he came and told me what she had said. 81 00:06:36,563 --> 00:06:38,270 The Mark is an actual curse. 82 00:06:41,568 --> 00:06:44,640 So anyway, I'm sorry. I probably should've told you that. 83 00:06:46,139 --> 00:06:47,209 Yeah. 84 00:06:48,541 --> 00:06:49,781 I got it. 85 00:06:51,211 --> 00:06:54,784 - Winchester Accounting. How may I help you? CHARLIE: Dean? 86 00:06:55,048 --> 00:06:57,392 Charlie? What's going on? Where are you? 87 00:06:57,584 --> 00:07:03,626 I, uh... I'm exhausted, and I'm bleeding, and I'm in a phone booth. A phone booth. 88 00:07:03,823 --> 00:07:06,497 I didn't think these existed outside of Bill and Ted's... 89 00:07:06,760 --> 00:07:10,333 Okay. Hey, hey. Take a deep breath, kiddo. We're both sitting here. 90 00:07:10,497 --> 00:07:13,842 - Tell me what happened. Why are you bleeding? - I, uh... 91 00:07:14,000 --> 00:07:15,070 I got shot. 92 00:07:16,970 --> 00:07:19,280 Did you know dental floss works great on stitches? 93 00:07:19,472 --> 00:07:20,610 I only passed out twice. 94 00:07:20,807 --> 00:07:24,778 And I'm pretty sure my wound is now minty-fresh. 95 00:07:25,612 --> 00:07:28,024 Charlie, you probably need to go to a hospital. 96 00:07:28,281 --> 00:07:29,954 No. No. I'm fine. 97 00:07:30,350 --> 00:07:33,661 I just gotta get someplace safe. These guys are still after me. 98 00:07:33,853 --> 00:07:35,696 What guys? Who? 99 00:07:35,855 --> 00:07:37,960 Some southern-fried D-bags. 100 00:07:38,124 --> 00:07:40,798 They've been after me since I dug up the Book of the Damned. 101 00:07:40,961 --> 00:07:42,634 You found it? Where? 102 00:07:42,829 --> 00:07:45,708 After some near misses and some broken-into museums... 103 00:07:45,865 --> 00:07:50,007 ...I found some historical documents that lead to monastery in Spain. 104 00:07:50,203 --> 00:07:54,549 It burned down years ago. Left for dead. But I have this hunch about it. 105 00:07:54,808 --> 00:07:56,879 Turned out I was right. 106 00:07:57,277 --> 00:07:59,279 Charlie, what does it say about the Mark? 107 00:07:59,479 --> 00:08:01,152 I have no fracking idea. 108 00:08:01,348 --> 00:08:05,319 The language it's written in, I've never seen anything like it. 109 00:08:05,518 --> 00:08:10,797 I found some research notes in the monastery crypt, though, by the friar that buried it. 110 00:08:11,558 --> 00:08:15,199 The Book of the Damned is a spell book for creating or undoing... 111 00:08:15,395 --> 00:08:18,069 ...any kind of damnation there is. 112 00:08:18,665 --> 00:08:20,303 We translate this thing... 113 00:08:20,700 --> 00:08:23,306 ...I think we can get the Mark of Cain off you, Dean. 114 00:08:24,304 --> 00:08:25,476 Charlie, you're a genius. 115 00:08:27,574 --> 00:08:30,020 A genius fugitive. I... 116 00:08:30,210 --> 00:08:32,918 These dudes following me, they are well-trained. 117 00:08:33,079 --> 00:08:36,083 - One of them keeps talking about his family. - Family? Get a name? 118 00:08:36,349 --> 00:08:39,228 No clue. I spotted a tattoo on one of them. 119 00:08:39,853 --> 00:08:42,697 Might be a family crest? Seemed occult-y. 120 00:08:43,189 --> 00:08:46,033 Soon as the book was out of the ground they were all over me. 121 00:08:46,226 --> 00:08:47,569 I, uh... 122 00:08:48,028 --> 00:08:50,099 I don't know how much more running I got left. 123 00:08:50,330 --> 00:08:52,276 They're tracking the book somehow. 124 00:08:52,432 --> 00:08:55,777 Then we need to get you off the grid, Charlie. Where are you now? 125 00:08:55,935 --> 00:08:58,108 Uh, just south of Des Maine-s. 126 00:08:58,605 --> 00:09:02,576 Uh. Okay. Our friend Bobby has a whole bunch of cabins scattered all around. 127 00:09:02,776 --> 00:09:07,623 Places for hunters to crash. There's gear, lore books. To keep you busy until we get there. 128 00:09:07,881 --> 00:09:12,887 Okay. Bring snacks. And every Men of Letters decoder ring there is. 129 00:09:13,086 --> 00:09:17,865 This book is old and scary, and I've never seen anything like it. 130 00:09:23,129 --> 00:09:25,973 Hey. Check it out. I found this in the storage room. 131 00:09:26,132 --> 00:09:28,373 It's lead-lined and warded. 132 00:09:28,568 --> 00:09:33,074 If those guys are tracking this book, pretty sure this bad boy will take it off the radar. 133 00:09:34,140 --> 00:09:35,141 Ready? 134 00:09:45,785 --> 00:09:47,162 What? 135 00:09:47,487 --> 00:09:48,557 Nothing. 136 00:09:49,923 --> 00:09:52,767 Nothing. I just haven't seen you like this in a while. That's all. 137 00:09:52,926 --> 00:09:55,406 - It's a good song, man. Shut up. - Yeah. It's... 138 00:09:58,431 --> 00:10:03,346 Look, man. It has been one crap sandwich after another the past few weeks. You heard Charlie. 139 00:10:03,503 --> 00:10:06,677 We got a shot at fixing this. If that don't put gas in your tank... 140 00:10:06,906 --> 00:10:10,683 If my "shot," you mean a spell in a book we can't read, that's being tracked... 141 00:10:10,910 --> 00:10:14,483 We're due for a win, okay? O for 2. 142 00:10:15,181 --> 00:10:18,628 I'll tell you another thing. If this actually does work... 143 00:10:19,018 --> 00:10:21,191 ...we're gonna take some time off. 144 00:10:22,021 --> 00:10:24,501 - What, like a vacation? - Mm-hm. 145 00:10:24,657 --> 00:10:26,659 And I'm not talking just a weekend in Vegas. 146 00:10:26,826 --> 00:10:30,205 Or sitting in some crap motel watching pay-per-porn. 147 00:10:30,697 --> 00:10:33,007 No. I'm talking about a beach. 148 00:10:33,199 --> 00:10:35,975 Drinking cervezas. Go for a swim. 149 00:10:36,169 --> 00:10:38,547 Mingle with the local wildlife. 150 00:10:41,040 --> 00:10:43,816 When was the last time either one of us was on a beach? 151 00:10:45,945 --> 00:10:48,186 - Never. - Never. 152 00:10:49,215 --> 00:10:51,821 Sand between our toes, Sammy. 153 00:10:52,018 --> 00:10:53,497 Sand between our toes. 154 00:10:53,653 --> 00:10:54,961 ...back today? 155 00:10:55,121 --> 00:10:58,193 Those wild-eyed boys that had been away 156 00:10:58,358 --> 00:11:01,066 Haven't changed, haven't much to say 157 00:11:01,227 --> 00:11:06,199 But man, I still think them cats are great The boys are back in town 158 00:11:15,241 --> 00:11:21,886 Mm. Oh-Em-Me. 159 00:11:24,250 --> 00:11:25,752 Oh. 160 00:11:27,086 --> 00:11:28,690 Food. 161 00:11:28,888 --> 00:11:31,562 Glorious food. Mm. 162 00:11:31,724 --> 00:11:35,763 All the countless descriptions in so many books. 163 00:11:36,029 --> 00:11:38,566 But those are just words. 164 00:11:39,265 --> 00:11:40,710 Oh. 165 00:11:40,867 --> 00:11:42,369 The taste. 166 00:11:42,569 --> 00:11:43,604 The... 167 00:11:43,870 --> 00:11:46,111 The actual taste. 168 00:11:47,106 --> 00:11:50,087 I had no idea. Oh. 169 00:11:50,243 --> 00:11:53,383 And the process? 170 00:11:54,013 --> 00:11:56,118 Goes in here... 171 00:11:56,916 --> 00:11:58,953 ...comes out here. 172 00:11:59,586 --> 00:12:00,621 Sorcery. 173 00:12:02,288 --> 00:12:05,292 I mean, you used to be human. Don't you miss all this? 174 00:12:06,759 --> 00:12:11,299 No. I don't miss digestion. I don't miss indigestion... 175 00:12:11,531 --> 00:12:15,638 No, not that. I mean, don't you miss the feeling of all of this? 176 00:12:17,103 --> 00:12:19,583 Like the taste of these waffles. 177 00:12:20,473 --> 00:12:23,113 The sound of a child's laughter. 178 00:12:23,810 --> 00:12:25,153 Look at us. 179 00:12:25,645 --> 00:12:31,652 We're a couple angels who've touched not only the divine, but the mundane. 180 00:12:32,652 --> 00:12:35,656 - You and I have a lot in common. - Don't. 181 00:12:36,589 --> 00:12:38,091 What? 182 00:12:38,291 --> 00:12:41,500 I thought we were having a moment. Can't we be besties? 183 00:12:41,661 --> 00:12:45,438 No. Because you killed my friend. 184 00:12:45,632 --> 00:12:49,102 Oh, pfft, Dean is fine, mostly. 185 00:12:49,302 --> 00:12:50,804 Can't you get past that? 186 00:12:51,337 --> 00:12:52,975 Never. 187 00:12:53,172 --> 00:12:59,179 Now, we've hit three of your so-called safe houses, and all of them are empty. 188 00:12:59,345 --> 00:13:03,487 So, either you've lost my grace, or you're stalling. 189 00:13:07,954 --> 00:13:09,991 Can you blame me? 190 00:13:10,290 --> 00:13:12,497 The minute I hand over your grace, I'm dead. 191 00:13:12,692 --> 00:13:16,663 You have made your bed, Metatron, and nothing is going to get you out of it. 192 00:13:24,037 --> 00:13:28,986 - What are you doing? - I think I need to use the little boy's room. 193 00:13:29,375 --> 00:13:30,615 Little help? 194 00:13:40,386 --> 00:13:42,229 Oh, quick. 195 00:14:02,175 --> 00:14:05,054 - Charlie? - Merry Christmas. 196 00:14:07,547 --> 00:14:09,026 Hey. 197 00:14:09,515 --> 00:14:12,189 - Were you followed? - No. No. 198 00:14:12,752 --> 00:14:14,561 - How you feeling? - Um... 199 00:14:15,388 --> 00:14:18,426 I may have just passed out, but better, heh. 200 00:14:20,560 --> 00:14:24,098 - Where's the book'? - Okay. Here's what I've learned so far. 201 00:14:24,864 --> 00:14:30,439 About 700 years ago, a nun locked herself away after having visions of darkness. 202 00:14:30,937 --> 00:14:37,218 After a few decades squirreled away by herself, she emerged with this. 203 00:14:37,410 --> 00:14:42,951 Each page is made out of slices of her own skin, written in her blood. 204 00:14:43,750 --> 00:14:45,730 I told you. It's eek-ish. 205 00:14:45,918 --> 00:14:49,422 According to the notes I found, it's been owned and used by... 206 00:14:49,622 --> 00:14:54,298 ...cults, covens, even the Vatican had it for a while. 207 00:14:54,560 --> 00:14:57,063 There's a spell inside that thing for everything. 208 00:14:57,263 --> 00:15:01,803 We're talking some black-mass, dark-magic, end-of-times nastiness. 209 00:15:02,301 --> 00:15:06,249 As far as the language it's written in, I'm thinking it's some kind of... 210 00:15:06,472 --> 00:15:07,712 Dean. 211 00:15:08,708 --> 00:15:10,449 - Dean. - What? 212 00:15:19,652 --> 00:15:21,928 I don't think it's a good idea that I touch this. 213 00:15:27,326 --> 00:15:30,637 - I'll go get the rest of our crap. - Right. 214 00:15:33,633 --> 00:15:35,010 What the hell was that? 215 00:15:36,169 --> 00:15:40,640 He's not getting better. He's trying to cover, but... 216 00:15:40,840 --> 00:15:43,514 We need to find that cure fast. 217 00:15:49,182 --> 00:15:52,652 Sorry about the mess. I guess I'm lactose intolerant. 218 00:15:52,852 --> 00:15:54,763 Let's never speak of it again. 219 00:15:55,755 --> 00:15:59,293 Metatron and Castiel, heh-heh-heh. 220 00:15:59,459 --> 00:16:01,461 This really must be my lucky day. 221 00:16:02,161 --> 00:16:04,368 Two birds, one blade. 222 00:16:06,265 --> 00:16:09,178 - Who are you? - Just a cupid. 223 00:16:09,368 --> 00:16:14,374 - Just an angry, angry cupid. - I understand you're upset. 224 00:16:14,540 --> 00:16:16,816 You both corrupted heaven. 225 00:16:17,009 --> 00:16:18,545 It's never gonna be the same. 226 00:16:44,570 --> 00:16:47,073 I owed you that one anyway. 227 00:16:53,913 --> 00:16:55,415 This changes nothing. 228 00:17:01,754 --> 00:17:03,097 You're welcome. 229 00:17:07,393 --> 00:17:10,704 Okay. I got a pretty good look at his tattoo. It's something like this. 230 00:17:11,731 --> 00:17:14,109 The douche clan. Got it. 231 00:17:14,367 --> 00:17:18,611 This is everything Men of Letters had on occult families, so should be something in here. 232 00:17:19,605 --> 00:17:21,243 Sam, got anything? 233 00:17:21,440 --> 00:17:25,081 Maybe, yeah. It's all in an obscure Sumerian dialect. 234 00:17:25,278 --> 00:17:28,088 - I found a rough match for it in this book. - Great. 235 00:17:28,281 --> 00:17:30,887 I thought so too, but I've been translating. 236 00:17:31,083 --> 00:17:35,031 But none of the translated words make any sense. It's all just gibberish. 237 00:17:35,388 --> 00:17:37,959 I mean, maybe it's in a different dialect? 238 00:17:38,190 --> 00:17:41,535 No, no, no, you're right, but I think... 239 00:17:42,628 --> 00:17:44,039 I think. this is in code. 240 00:17:44,964 --> 00:17:50,141 An entire book of unreadable text that's also in code. Great. Ah. 241 00:17:50,303 --> 00:17:52,647 And you call yourselves nerds. 242 00:17:52,805 --> 00:17:54,307 Come on. You got this. 243 00:17:56,142 --> 00:17:59,919 He's right. Let's get our Alan Turing on. Decrypt this bitch. 244 00:18:11,123 --> 00:18:14,332 You know what, Charlie? Why-f? Um... 245 00:18:14,493 --> 00:18:20,068 Why don'! we stick with my notes for a little bit? This book is literally making my eyes hurt. 246 00:18:42,355 --> 00:18:44,028 - What is it? - Shh. 247 00:19:01,173 --> 00:19:03,710 Damn... 248 00:19:05,111 --> 00:19:07,557 She found a way to hide the book. 249 00:19:09,882 --> 00:19:11,987 It was here. 250 00:19:12,218 --> 00:19:14,562 It was on this road. 251 00:19:15,988 --> 00:19:20,334 She was on this road. Heh-heh. 252 00:19:20,493 --> 00:19:23,804 Send the boys up and down the way. See if anybody saw her. 253 00:19:24,630 --> 00:19:28,407 Come on. You expect me to believe that you hid my grace in a library? 254 00:19:28,567 --> 00:19:32,572 Nobody goes to libraries anymore. It's the safest place in the world. 255 00:19:33,372 --> 00:19:35,374 I can feel my grace. 256 00:19:35,574 --> 00:19:38,748 It's here, and you've hidden it somehow. 257 00:19:39,011 --> 00:19:41,924 - Where is it? - Honestly, I have no idea. 258 00:19:44,817 --> 00:19:46,262 Where is it? 259 00:19:46,419 --> 00:19:52,097 Ow! Uhn! I don't know, I swear. I had another angel hide it, even from me. 260 00:19:56,429 --> 00:20:02,436 You know, in case someone tries to torture the information out of me. 261 00:20:02,601 --> 00:20:04,274 Case in point. 262 00:20:05,671 --> 00:20:09,778 - Unh. - Where is my grace? 263 00:20:09,942 --> 00:20:12,855 Ah, I told the angel... 264 00:20:13,012 --> 00:20:17,119 ...to hide some clues in some of my favorite books. 265 00:20:21,921 --> 00:20:24,060 Mother, may I? 266 00:20:36,635 --> 00:20:39,809 "What is the maddest thing a man can do?" 267 00:20:40,072 --> 00:20:42,609 It's a riddle'? What's the answer? 268 00:20:42,808 --> 00:20:45,311 Beats me. I've only been a man a day. 269 00:20:45,478 --> 00:20:49,824 Um, the answer to the riddle will lead to another book. 270 00:20:49,982 --> 00:20:52,155 And inside that book... 271 00:20:52,318 --> 00:20:54,491 ...you'll find your grace. 272 00:20:54,653 --> 00:20:59,602 We're gonna work this out together. Okay? Teamwork. 273 00:21:03,129 --> 00:21:05,939 Okay, even the Bletchley Circle couldn't crack this thing. 274 00:21:06,132 --> 00:21:10,444 I've tried every cryptographic algorithm there is. Goose egg. 275 00:21:10,636 --> 00:21:13,617 Well, maybe that's not such a bad thing. 276 00:21:13,973 --> 00:21:16,681 Those people following you, hmm... 277 00:21:16,942 --> 00:21:22,016 ...all kinds of wrong, talking mum-generational, centuries-old wrong. 278 00:21:22,515 --> 00:21:23,858 The Styne family. 279 00:21:24,116 --> 00:21:27,325 Men of Letters' files have them dated back to the early 1800s. 280 00:21:27,520 --> 00:21:30,194 They used spells to create disease, to destabilize markets. 281 00:21:30,456 --> 00:21:32,856 Hell, they even helped the Nazis before they came into power. 282 00:21:32,858 --> 00:21:35,338 And they profited from all of it. 283 00:21:36,295 --> 00:21:37,330 Yeah. 284 00:21:37,496 --> 00:21:41,467 - So they're like the supernatural DuPonts? - Basically. 285 00:21:41,667 --> 00:21:45,706 All the spells they used came from a book of unspeakable evil. 286 00:21:45,971 --> 00:21:47,848 Which they lost near 100 years ago. 287 00:21:48,040 --> 00:21:51,817 Okay, so they're bad. So what? We've faced worse. 288 00:21:52,011 --> 00:21:53,649 Sam, read the file. 289 00:21:53,846 --> 00:21:57,726 The way the book works is, when you use it, there is a negative reaction. 290 00:21:57,883 --> 00:21:59,692 I'm talking biblical negative. 291 00:21:59,885 --> 00:22:03,526 Dark magic always comes with a price. We know that. We've been down that road. 292 00:22:03,689 --> 00:22:07,193 - Let's at least translate it, see what it says... - You guys don't understand. 293 00:22:07,393 --> 00:22:10,806 That book's been calling to me since I laid eyes on it. Calling the Mark. 294 00:22:10,963 --> 00:22:15,070 I can hear it like it's alive. It wants me to use it, but not for good. 295 00:22:16,368 --> 00:22:19,372 Look, I wanted it to be the answer too, okay? I really did. 296 00:22:19,572 --> 00:22:25,022 We have got to get rid of that. Burn it. Bury it. We'll have to find another way to fix the Mark. 297 00:22:26,078 --> 00:22:27,648 Like what? 298 00:22:29,248 --> 00:22:30,727 I don't know. 299 00:22:31,851 --> 00:22:35,094 - So, you're giving up? - No, I'm not giving up. 300 00:22:35,254 --> 00:22:36,927 Charlie, I don't have a death wish. Okay? 301 00:22:37,089 --> 00:22:40,434 Even if I did, I can't die. Not with this thing on my arm. 302 00:22:40,693 --> 00:22:44,072 But what I can do is I can fight it as long as I can until... 303 00:22:44,263 --> 00:22:45,867 Until what? 304 00:22:46,932 --> 00:22:49,936 Tell me. Until what, Dean? 305 00:22:50,169 --> 00:22:53,275 Until I watch you become a demon again? Until then? 306 00:22:53,439 --> 00:22:56,443 I can't do that. I won't do that. 307 00:22:58,244 --> 00:23:02,556 Well, then, you'll just have to lock me up. Bind me to the bunker like you did last time. 308 00:23:03,949 --> 00:23:05,951 That doesn't solve anything. 309 00:23:06,118 --> 00:23:08,621 Look, just let us translate the book, okay? 310 00:23:08,787 --> 00:23:12,428 If there's a cure, we'll do it and deal with the consequences later. 311 00:23:12,625 --> 00:23:13,729 I can't lose you. 312 00:23:14,760 --> 00:23:16,433 - Really? - Yeah, really. 313 00:23:17,363 --> 00:23:19,969 You change your mind? That's not what you said last time. 314 00:23:20,466 --> 00:23:22,070 You know I didn't mean... 315 00:23:22,268 --> 00:23:25,306 This is my cross to bear, Sam. Mine. 316 00:23:25,571 --> 00:23:27,209 And that book is not the answer. 317 00:23:29,275 --> 00:23:33,815 Now, we gotta destroy it before it falls into the wrong hands, and that includes me. 318 00:23:38,817 --> 00:23:42,264 I'm gonna go for a drive. Charlie, we forgot to pick up your snacks. 319 00:23:42,454 --> 00:23:44,798 - Dean, look... - We'll figure out another way. 320 00:23:45,424 --> 00:23:48,496 And, Sam? I'll get my vacation. 321 00:23:48,761 --> 00:23:50,172 But not today. 322 00:23:50,329 --> 00:23:52,172 Not like this. 323 00:23:54,934 --> 00:23:56,504 Sam... 324 00:23:56,769 --> 00:23:58,510 ...maybe he's right... - No. 325 00:23:59,438 --> 00:24:01,281 There's a way to fix. There has to be. 326 00:24:01,473 --> 00:24:04,852 You know, we really do make a good team. 327 00:24:05,010 --> 00:24:07,354 Kind of like a buddy comedy without the comedy. 328 00:24:07,613 --> 00:24:10,958 - Or the buddies. - Now, come on. 329 00:24:11,150 --> 00:24:15,292 Back at the diner, that was some pretty awesome dynamic-duo action. 330 00:24:15,487 --> 00:24:18,525 What we did back there was unfortunate. 331 00:24:18,791 --> 00:24:22,204 No more of our brothers and sisters should die. 332 00:24:22,461 --> 00:24:24,372 "Brothers and sisters"? 333 00:24:26,966 --> 00:24:28,707 Listen to you. 334 00:24:28,867 --> 00:24:33,714 Still spitting out the company line like anyone cares, heh. 335 00:24:34,540 --> 00:24:36,713 Like we're actually a family. 336 00:24:36,875 --> 00:24:41,381 When what we really are are a bunch of glowing lights... 337 00:24:41,647 --> 00:24:46,323 ...filled with self-loathing or delusions of grandeur. 338 00:24:46,518 --> 00:24:47,690 - Or both. - You shut up. 339 00:24:47,886 --> 00:24:51,561 No. If I'm gonna die, I want answers. 340 00:24:51,790 --> 00:24:55,567 Like who are you now? 341 00:24:55,794 --> 00:24:58,798 You're obviously not an angel of the Lord. 342 00:24:58,998 --> 00:25:04,914 And what about all of this walking the Earth like Cains from Kung Fur crap? 343 00:25:05,838 --> 00:25:07,374 Cleaning up heaven's messes. 344 00:25:07,573 --> 00:25:11,316 How many more rogue angels are there out there? 345 00:25:11,810 --> 00:25:16,316 And what are you gonna do once you're done with all that? 346 00:25:16,882 --> 00:25:19,226 Go back to heaven? Please. 347 00:25:20,686 --> 00:25:25,032 The angel formally known as Hannah has restored order up top. 348 00:25:25,224 --> 00:25:29,195 Smoothest it's run since God cut the ribbon on the pearly gates. 349 00:25:29,395 --> 00:25:31,272 So tell me, Castiel... 350 00:25:31,430 --> 00:25:34,934 ...truly, what is your mission now? 351 00:25:37,236 --> 00:25:40,376 You shut up and keep looking. 352 00:25:47,112 --> 00:25:48,716 Well, uh... 353 00:25:49,348 --> 00:25:51,794 ...cannot say... 354 00:25:52,918 --> 00:25:55,262 ...I didn't try. 355 00:26:09,268 --> 00:26:10,747 Poor, Castiel. 356 00:26:11,937 --> 00:26:15,316 Swam so far just to drown in shallow waters. 357 00:26:18,877 --> 00:26:21,153 Isn't it ironic? 358 00:26:21,947 --> 00:26:23,119 Don't you think? 359 00:26:39,465 --> 00:26:40,910 Pfft. 360 00:26:44,336 --> 00:26:48,944 What did Dean mean when he said you changed your mind? 361 00:26:53,178 --> 00:26:58,685 So a while back, we had a chance to, um, close the gates of hell. 362 00:27:01,253 --> 00:27:06,032 And in order to do that, I would've had to die. 363 00:27:06,191 --> 00:27:09,195 I was okay with that, and I am okay with that, but Dean was not. 364 00:27:09,361 --> 00:27:12,103 And so he, uh... 365 00:27:13,866 --> 00:27:14,970 He saved you. 366 00:27:18,604 --> 00:27:19,844 Yeah, he saved me. 367 00:27:21,673 --> 00:27:22,845 And let me guess. 368 00:27:23,041 --> 00:27:26,511 In doing so, he did something you didn't want, and that pissed you off... 369 00:27:26,712 --> 00:27:28,953 ...and you said something that hurt him? 370 00:27:32,784 --> 00:27:34,388 Yeah, that sounds about right. 371 00:27:36,054 --> 00:27:37,897 Brothers. 372 00:27:39,858 --> 00:27:41,201 You know... 373 00:27:41,393 --> 00:27:44,237 ...I haven't been a hunter for very long... 374 00:27:44,496 --> 00:27:46,533 ...but it feels like this is the life. 375 00:27:46,732 --> 00:27:51,010 Mostly ends in "Sophie's choices," death or tears. 376 00:27:51,203 --> 00:27:52,648 Usually all the above, huh? 377 00:27:56,508 --> 00:28:02,151 How does this become my life? I was gonna own my own start-up, marry ScarJo... 378 00:28:03,048 --> 00:28:04,925 ...invent something cool. 379 00:28:05,717 --> 00:28:07,754 Now I'm just... 380 00:28:08,820 --> 00:28:10,561 I'm just happy to be alive. 381 00:28:13,392 --> 00:28:16,100 You know, when Dean came to get me at school... 382 00:28:16,528 --> 00:28:18,235 ...I told myself: 383 00:28:18,764 --> 00:28:20,937 "One last job." You know? "One more job." 384 00:28:21,166 --> 00:28:22,543 And... 385 00:28:22,734 --> 00:28:24,771 And then when I, um... 386 00:28:26,071 --> 00:28:30,542 When I lost Jess, I again told myself, "One more job." 387 00:28:31,176 --> 00:28:34,623 It was always one more job, you know? And one more job, and one more job. 388 00:28:34,846 --> 00:28:38,760 And then I was gonna go back to law and to my life. 389 00:28:39,585 --> 00:28:42,122 You were the Dread Pirate Roberts of hunting. 390 00:28:45,691 --> 00:28:46,965 Yeah. 391 00:28:48,927 --> 00:28:51,806 I guess I really understand now that... 392 00:28:54,466 --> 00:28:55,809 ...this is my life. 393 00:28:57,135 --> 00:28:58,273 I love it. 394 00:29:00,138 --> 00:29:02,812 But I can't do it... 395 00:29:02,975 --> 00:29:06,320 ...without my brother. I don't wanna do it without my brother. 396 00:29:06,478 --> 00:29:08,981 And if he's gone, then I don't... 397 00:29:10,816 --> 00:29:13,956 I get it. I do. 398 00:29:18,824 --> 00:29:20,633 All right. 399 00:29:20,826 --> 00:29:22,999 First things first. 400 00:29:23,228 --> 00:29:26,072 Find what I really came here for. 401 00:29:30,335 --> 00:29:35,182 "What two things do you need to succeed in life?" Heh. 402 00:29:38,510 --> 00:29:42,856 - Ignorance and confidence. - They're quotes. 403 00:29:45,517 --> 00:29:49,988 So, uh, did you and Samateur hour... 404 00:29:50,188 --> 00:29:53,328 ...really think I wouldn't have a backup plan? 405 00:29:56,194 --> 00:29:58,538 Hello, demon tablet. 406 00:30:07,139 --> 00:30:11,679 The places I'll go with this... 407 00:30:17,049 --> 00:30:18,790 ...and your grace. 408 00:30:22,854 --> 00:30:25,232 Well, one out of two ain't bad. 409 00:30:25,857 --> 00:30:28,804 Whats the maddest thing a man can do? 410 00:30:29,461 --> 00:30:31,907 Let himself die. 411 00:31:03,061 --> 00:31:06,599 God just don't build to last, does he? 412 00:31:09,101 --> 00:31:12,241 - Afternoon, sir. - Howdy. 413 00:31:27,586 --> 00:31:29,463 - There we go. - That be it for you'? 414 00:31:29,621 --> 00:31:31,032 Yeah. That's it. 415 00:31:31,256 --> 00:31:35,534 Okay then. That'll be 15.75. 416 00:31:36,294 --> 00:31:38,740 You heading home, or you just passing through? 417 00:31:39,431 --> 00:31:41,240 Just passing through. 418 00:31:48,306 --> 00:31:50,479 Must get awful lonely out here all by yourself. 419 00:31:51,276 --> 00:31:52,380 Oh, I get by. 420 00:31:54,479 --> 00:31:55,480 Don't move. 421 00:31:56,381 --> 00:31:57,655 Hands where I can see them. 422 00:31:59,484 --> 00:32:01,157 Don't you want your change? 423 00:32:04,823 --> 00:32:06,325 Now... 424 00:32:06,992 --> 00:32:08,835 ...who might you be? 425 00:32:10,629 --> 00:32:12,336 Well, hello there. 426 00:32:18,770 --> 00:32:21,842 Where'd a back-road nothing like you get their hands on that? 427 00:32:23,475 --> 00:32:25,079 What's it to you, Mr. Styne? 428 00:32:28,914 --> 00:32:30,416 My friends call me Jacob. 429 00:32:31,516 --> 00:32:33,086 Well, I ain't your friend. 430 00:32:44,029 --> 00:32:48,341 These wouldn't happen to be treats for a red-headed little gal, now would they? 431 00:32:50,035 --> 00:32:51,810 Y'all hid the book, didn't you? 432 00:32:52,537 --> 00:32:55,541 Lead-lined little number, I'm betting. 433 00:32:56,341 --> 00:32:58,548 I don't know what the hell you're talking about. 434 00:32:59,711 --> 00:33:01,520 You don't? 435 00:33:03,014 --> 00:33:05,051 See, that man back there... 436 00:33:05,383 --> 00:33:08,887 ...he said the same thing as the others at truck stops and gas stations... 437 00:33:09,054 --> 00:33:13,560 ...up and down the way. Nobody had seen that red-headed girl. 438 00:33:15,393 --> 00:33:18,067 And then a man bearing that mark... 439 00:33:18,330 --> 00:33:20,207 ...comes in here... 440 00:33:20,398 --> 00:33:22,071 ...! o me. 441 00:33:22,968 --> 00:33:29,078 Heh. Well, there's coincidence, and then there's just providence. 442 00:33:29,241 --> 00:33:31,744 You see, the Book of the Damned, it wants to be found. 443 00:33:31,977 --> 00:33:34,253 It wants to come home. 444 00:33:34,412 --> 00:33:35,482 Let me guess. 445 00:33:36,248 --> 00:33:40,162 You wanna use it to get that gift off your arm, don't you? 446 00:33:43,221 --> 00:33:46,600 Power is wasted on the weak. 447 00:33:47,592 --> 00:33:50,664 Now, the book... 448 00:33:52,764 --> 00:33:54,402 ...can remove that mark. 449 00:33:54,933 --> 00:33:56,435 But you mess around with that... 450 00:33:57,269 --> 00:34:00,250 ...you're gonna do far more harm than good. 451 00:34:01,006 --> 00:34:05,455 So why don't you do the right thing here, boy, and tell me where that book is. 452 00:34:14,252 --> 00:34:15,959 One more time. I didn't hear you. 453 00:34:17,589 --> 00:34:19,398 I said... 454 00:34:57,963 --> 00:35:01,638 - What's going on? - The Stynes. They found me. 455 00:35:08,340 --> 00:35:11,287 - Those douches are all jacked up. - What're you talking about? 456 00:35:11,443 --> 00:35:14,253 I emptied a clip into one of them before the bitch went down. 457 00:35:14,412 --> 00:35:16,517 What're you doing with the holy oil? 458 00:35:20,752 --> 00:35:23,494 There is a cure for the Mark in the book. 459 00:35:24,356 --> 00:35:26,358 But it comes at a price. 460 00:35:27,359 --> 00:35:29,032 We gotta destroy it. 461 00:35:29,260 --> 00:35:32,173 - Are you sure about this? - It's calling to me, Sam. 462 00:35:32,364 --> 00:35:36,335 Okay. I can hear it. It's calling to the Mark. It wants me to take the book and run. 463 00:35:38,503 --> 00:35:39,709 Burn it now. 464 00:35:43,875 --> 00:35:46,014 Sam, burn it. Now. 465 00:36:21,079 --> 00:36:22,558 You silly boy. 466 00:37:08,860 --> 00:37:11,704 I was foolish. Selfish. 467 00:37:11,930 --> 00:37:14,137 I should've just killed him. 468 00:37:14,299 --> 00:37:17,803 - Who knows what he'll do with that tablet. - You know what, Cass? 469 00:37:18,069 --> 00:37:19,946 You got your grace back. 470 00:37:20,138 --> 00:37:21,947 You're back. 471 00:37:22,140 --> 00:37:24,279 You did the right thing. 472 00:37:25,810 --> 00:37:27,949 You did the right thing. 473 00:37:28,480 --> 00:37:32,587 That book needed to be destroyed. 474 00:37:33,485 --> 00:37:36,159 We will find another way, Sam. 475 00:37:38,490 --> 00:37:40,128 We're back, bitches. 476 00:37:45,463 --> 00:37:48,171 Whoa, is that who I think it is? 477 00:37:48,333 --> 00:37:50,609 Charlie, Cass. Cass, Charlie. 478 00:37:52,670 --> 00:37:54,672 I thought you'd be shorter. 479 00:37:56,007 --> 00:37:57,645 I'm gonna get these to the fridge. 480 00:38:00,645 --> 00:38:05,355 - Heard you got your mojo back. - Yes, my grace, it's been restored. 481 00:38:05,617 --> 00:38:08,530 So can't you just... 482 00:38:08,686 --> 00:38:11,166 ...you know, cure Dean? 483 00:38:12,490 --> 00:38:14,436 Unfortunately, it's not that simple. 484 00:38:17,028 --> 00:38:18,371 Never is, is it? 485 00:38:21,800 --> 00:38:24,474 Do you think you could do anything about my carpal tunnel? Heh. 486 00:38:32,710 --> 00:38:35,020 - Is that it? - Your carpal tunnel... 487 00:38:35,213 --> 00:38:37,853 ...and your bullet wound are now healed. 488 00:38:38,049 --> 00:38:41,030 You may wanna continue wearing your wrist brace at night though. 489 00:38:41,219 --> 00:38:42,527 Did we just become best friends? 490 00:38:43,888 --> 00:38:46,391 Hey, look who decided to show. 491 00:38:49,961 --> 00:38:51,565 So? 492 00:38:51,963 --> 00:38:53,203 You back? 493 00:38:53,398 --> 00:38:54,900 Hundred percent? 494 00:38:55,166 --> 00:38:56,736 How did that happen? 495 00:38:59,737 --> 00:39:01,580 Um, it was Hannah. 496 00:39:01,739 --> 00:39:06,085 She managed to get the location of the remainder of my grace out of Metatron. 497 00:39:07,679 --> 00:39:08,987 Awesome. 498 00:39:09,214 --> 00:39:11,251 I told you we were due for a win. 499 00:39:12,717 --> 00:39:13,991 Good to have you back, pal. 500 00:40:03,134 --> 00:40:05,136 I don't trust you. 501 00:40:05,370 --> 00:40:07,145 And... 502 00:40:07,372 --> 00:40:08,749 ...I never will. 503 00:40:10,041 --> 00:40:11,486 But I need help. 504 00:40:14,245 --> 00:40:16,816 And this is right in your wheelhouse. 505 00:40:20,985 --> 00:40:22,987 Sam, burn it. Now. 506 00:40:46,577 --> 00:40:48,352 You silly boy. 507 00:40:58,690 --> 00:41:01,364 My family will never stop looking for that book. 508 00:41:07,198 --> 00:41:11,544 I need the Mark of Cain off of my brother. 509 00:41:12,203 --> 00:41:14,547 And something tells me... 510 00:41:14,872 --> 00:41:17,443 ...you can crack this book... 511 00:41:18,042 --> 00:41:20,181 ...and find that cure. 512 00:41:21,379 --> 00:41:23,552 The only question is... 513 00:41:24,682 --> 00:41:26,457 ...will you help me? 514 00:41:34,192 --> 00:41:36,729 Shall we discuss terms? 40293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.