All language subtitles for Sns.of.The.Preachers.Wife.202.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,260 --> 00:00:19,390 [beth] god, I love how the trees 2 00:00:19,420 --> 00:00:21,330 Are framed by the sky, don't you? 3 00:00:27,190 --> 00:00:30,150 [chuckles] when ruth sees this painting at the art gallery, 4 00:00:30,150 --> 00:00:33,360 She is going to lose her mind. 5 00:00:34,180 --> 00:00:35,490 What do you think, cass? 6 00:00:38,290 --> 00:00:39,120 Cassie? 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,080 Cassie. 8 00:00:47,960 --> 00:00:48,750 Cassie! 9 00:00:57,200 --> 00:00:58,390 No. 10 00:01:03,220 --> 00:01:03,850 Cassie! 11 00:01:37,760 --> 00:01:39,300 [dan] you okay? 12 00:01:40,490 --> 00:01:42,550 Has she been fussing a long time? 13 00:01:43,340 --> 00:01:44,470 Barely started up. 14 00:01:46,270 --> 00:01:48,310 But your mom ears are in full effect. 15 00:01:48,350 --> 00:01:50,770 I've always been a light sleeper, dan. 16 00:01:51,370 --> 00:01:54,200 True, medically, when you become a mother, 17 00:01:54,280 --> 00:01:55,690 Your sleep cycles change. 18 00:01:57,170 --> 00:01:59,500 I didn't medically become a mother. 19 00:01:59,510 --> 00:02:01,160 I can't have kids remember. 20 00:02:01,930 --> 00:02:05,380 Situationally, it, it's, it's really the same thing. 21 00:02:05,450 --> 00:02:07,200 [beth] just... 22 00:02:09,790 --> 00:02:11,640 Can we just stop diagnosing me? 23 00:02:11,720 --> 00:02:13,290 I'm not your patient. 24 00:02:14,780 --> 00:02:15,670 Okay, okay, all right. 25 00:02:15,710 --> 00:02:17,260 It's the force of habit. 26 00:02:21,620 --> 00:02:24,720 [disquieting music] 27 00:02:31,790 --> 00:02:32,860 Is it a nightmare? 28 00:02:35,080 --> 00:02:36,630 What? 29 00:02:37,230 --> 00:02:40,520 Well, you're making a lot of sounds in your sleep. 30 00:02:40,520 --> 00:02:42,530 It's, it sounded like a nightmare, but, you know, 31 00:02:42,570 --> 00:02:45,140 Here I go again diagnosing. 32 00:02:45,220 --> 00:02:46,290 It wasn't a nightmare. 33 00:02:46,320 --> 00:02:48,540 Look, I'll be fine, don't worry. 34 00:02:53,650 --> 00:02:54,710 Oh, honey. 35 00:02:55,550 --> 00:02:56,800 Here we are. 36 00:02:58,380 --> 00:03:00,510 Welcome to willowvale. 37 00:03:00,550 --> 00:03:03,430 [gentle music] 38 00:04:00,310 --> 00:04:01,810 [tense music] 39 00:04:01,850 --> 00:04:03,200 [beth gasps] 40 00:04:03,230 --> 00:04:04,900 God, oh, you scared me. 41 00:04:04,910 --> 00:04:06,560 I scared you? 42 00:04:06,560 --> 00:04:07,970 Yeah, I just jumped outta my skin. 43 00:04:08,000 --> 00:04:09,700 Didn't you see me? 44 00:04:13,820 --> 00:04:15,580 I gotta go to the clinic. 45 00:04:18,320 --> 00:04:20,960 [anna babbling] 46 00:04:22,780 --> 00:04:25,470 [soft music] 47 00:04:30,580 --> 00:04:32,600 [soft music continues] 48 00:04:32,600 --> 00:04:33,520 What's wrong? 49 00:04:35,700 --> 00:04:36,750 [sighs] nothing. 50 00:04:36,760 --> 00:04:37,600 Nothing? 51 00:04:37,770 --> 00:04:38,920 I, I just put my hand on your shoulder, 52 00:04:38,920 --> 00:04:40,680 You acted like I was an ax murderer. 53 00:04:40,680 --> 00:04:43,630 Well, I guess you married a crazy lady then. 54 00:04:43,710 --> 00:04:44,850 [dan] hon-- 55 00:04:44,930 --> 00:04:45,780 What? 56 00:04:45,860 --> 00:04:47,490 This house is a little creepy, don't you think? 57 00:04:47,520 --> 00:04:50,990 No, I, I happen to think it's quite nice, actually. 58 00:04:51,070 --> 00:04:52,040 I mean, look at it. 59 00:04:54,220 --> 00:04:57,370 We live eight miles away from humans. 60 00:04:57,440 --> 00:04:58,530 Dan, we've been here two weeks 61 00:04:58,610 --> 00:05:00,390 And I've seen the same squirrel twenty times. 62 00:05:00,460 --> 00:05:02,400 And I'm starting to imagine people outside in the bushes. 63 00:05:02,480 --> 00:05:04,720 Aren't you the one who wanted to get outta the city? 64 00:05:04,800 --> 00:05:05,920 Yeah, I wanted to leave our neighborhood, 65 00:05:05,930 --> 00:05:07,880 But not escape life itself. 66 00:05:09,330 --> 00:05:12,320 You said you wanted to go somewhere safe 67 00:05:12,400 --> 00:05:13,460 And be closer to nature. 68 00:05:13,570 --> 00:05:17,520 Well, look, there's nature and this is small-town-safe. 69 00:05:17,520 --> 00:05:19,770 Well, then, I guess I'm happy, huh? 70 00:05:22,970 --> 00:05:25,150 Ugh, I'm sorry. 71 00:05:25,150 --> 00:05:26,070 Okay. I'm sorry. 72 00:05:26,970 --> 00:05:29,820 [gentle music] 73 00:05:31,810 --> 00:05:33,450 I'm just worried about her. 74 00:05:33,980 --> 00:05:36,460 [anna babbling] 75 00:05:37,610 --> 00:05:39,120 She never reaches for me. 76 00:05:41,930 --> 00:05:43,090 [beth] I don't know. 77 00:05:46,170 --> 00:05:49,050 Hey, look, I'm your mom. 78 00:05:50,010 --> 00:05:50,740 [anna babbling] 79 00:05:50,770 --> 00:05:52,970 You're supposed to reach for me. 80 00:05:54,510 --> 00:05:55,810 [dan] she loves you, honey. 81 00:05:56,840 --> 00:05:58,940 I didn't say she didn't love me. 82 00:06:03,180 --> 00:06:05,770 Look, you just, you gotta get out there. 83 00:06:05,770 --> 00:06:08,420 Start talking to some people, you know, 84 00:06:08,460 --> 00:06:10,050 Be a part of the community. 85 00:06:10,130 --> 00:06:12,690 I do talk to people, okay? 86 00:06:12,730 --> 00:06:16,690 The grocery store counter people, sales people. 87 00:06:17,430 --> 00:06:20,000 That's not what I'm talking about, you know it. 88 00:06:22,860 --> 00:06:24,960 -Oh, you think so. -Yeah, yeah. 89 00:06:28,760 --> 00:06:31,870 I love you and I just, I, I want you to be happy. 90 00:06:31,950 --> 00:06:33,480 That's it. 91 00:06:33,480 --> 00:06:34,680 I am happy. 92 00:06:36,630 --> 00:06:38,520 I'll see you later. 93 00:06:40,040 --> 00:06:42,140 [anna babbling] 94 00:06:42,210 --> 00:06:45,020 [gentle music] 95 00:06:48,650 --> 00:06:51,860 [disquieting music] 96 00:06:56,790 --> 00:07:00,170 [disquieting music continues] 97 00:07:00,250 --> 00:07:01,910 [car door slams] 98 00:07:01,920 --> 00:07:04,750 [engine starts up, car drives off] 99 00:07:05,680 --> 00:07:09,590 [disquieting music continues] 100 00:07:09,670 --> 00:07:11,650 Do you wanna go shopping, little girl? 101 00:07:12,150 --> 00:07:15,690 I know, me neither. But it won't take that long. 102 00:07:15,690 --> 00:07:16,500 [anna babbling] 103 00:07:17,080 --> 00:07:19,920 A couple errands and then we're gonna be right back. 104 00:07:19,990 --> 00:07:22,540 -[anna babbling] -[disquieting music] 105 00:07:22,550 --> 00:07:23,940 [beth sighing] 106 00:07:24,010 --> 00:07:26,900 [menacing music] 107 00:07:31,510 --> 00:07:35,200 [menacing music continues] 108 00:07:39,400 --> 00:07:42,660 Do you feel like we're being watched or am I losing my mind? 109 00:07:44,430 --> 00:07:46,460 That's what you always say. 110 00:07:46,460 --> 00:07:48,500 You know your mom isn't crazy, I promise. 111 00:07:48,510 --> 00:07:50,510 And I'm gonna do like your annoying daddy says, 112 00:07:50,540 --> 00:07:53,550 And try to be happy. [sighs] 113 00:08:01,560 --> 00:08:03,600 [paper bag crackling] 114 00:08:05,760 --> 00:08:06,860 [anna babbling] 115 00:08:07,630 --> 00:08:08,800 Alright, let's back up. 116 00:08:08,800 --> 00:08:09,940 Great job. 117 00:08:09,980 --> 00:08:13,210 Good job, ooh, you're getting so big. 118 00:08:13,250 --> 00:08:14,110 Yeah. 119 00:08:16,000 --> 00:08:16,910 Here we go. 120 00:08:17,980 --> 00:08:18,870 In you go. 121 00:08:18,940 --> 00:08:20,700 In you go, good job. 122 00:08:23,010 --> 00:08:25,580 [beth sighs] 123 00:08:37,720 --> 00:08:38,830 -[beth gasps] -[menacing music] 124 00:08:38,910 --> 00:08:41,680 Oh, god. 125 00:08:41,680 --> 00:08:42,640 Can I help you? 126 00:08:44,460 --> 00:08:47,350 Look, I, I have mace in my purse. 127 00:08:48,180 --> 00:08:50,230 Your purse is in the back seat. 128 00:08:51,430 --> 00:08:53,190 [beth] are you threatening me? 129 00:08:54,250 --> 00:08:55,950 You should leave here. 130 00:08:56,030 --> 00:08:58,610 Well, I'm trying, but you're in my way. 131 00:08:58,610 --> 00:09:00,030 I don't mean here. 132 00:09:01,850 --> 00:09:02,850 I mean here. 133 00:09:02,850 --> 00:09:03,960 Look, you need to get outta my face 134 00:09:04,040 --> 00:09:05,250 Or I'm gonna put this key in your eye. 135 00:09:05,280 --> 00:09:07,620 I'm trying to tell you something important. 136 00:09:07,630 --> 00:09:08,750 You don't belong here. 137 00:09:09,090 --> 00:09:10,800 Bad things will happen to you here. 138 00:09:10,880 --> 00:09:12,750 Bad things will happen to her. 139 00:09:12,790 --> 00:09:15,210 Get away from my baby, you psychopath. 140 00:09:15,220 --> 00:09:16,260 [tin clattering] 141 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 You're not listening. 142 00:09:20,560 --> 00:09:22,080 This place isn't for you. 143 00:09:22,110 --> 00:09:22,980 It isn't for your kid. 144 00:09:22,980 --> 00:09:24,630 It isn't for your husband. 145 00:09:24,670 --> 00:09:26,280 You don't belong here. 146 00:09:26,320 --> 00:09:27,100 Okay. 147 00:09:27,950 --> 00:09:30,620 I'm, I'm just, I'm just trying to tell you the truth. 148 00:09:30,660 --> 00:09:31,470 I'm just trying to tell you. 149 00:09:31,640 --> 00:09:33,360 -Like, really strange-- -[police siren chirps] 150 00:09:34,310 --> 00:09:35,610 [beth grunts] 151 00:09:39,000 --> 00:09:39,830 [police car door slams] 152 00:09:39,870 --> 00:09:40,760 You all right, ma'am? 153 00:09:40,870 --> 00:09:42,910 No, this man is threatening me, officer. 154 00:09:43,830 --> 00:09:45,490 [boyd] I didn't want her to fall, tim. 155 00:09:45,560 --> 00:09:47,460 You need to arrest this psychopath. 156 00:09:47,490 --> 00:09:48,660 I don't know about that, ma'am. 157 00:09:48,660 --> 00:09:50,070 What do you mean "you don't know about that"? 158 00:09:50,140 --> 00:09:52,230 This man is threatening me because, I don't know, 159 00:09:52,310 --> 00:09:53,750 Because he's crazy. 160 00:09:55,150 --> 00:09:57,180 [sheriff] boyd, are you threatening this woman? 161 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 I didn't want her to fall. 162 00:09:58,180 --> 00:09:58,970 Wait, why are you asking him? 163 00:09:59,000 --> 00:10:00,430 I'm telling you what happened. 164 00:10:00,430 --> 00:10:01,890 From your point of view. 165 00:10:01,920 --> 00:10:04,020 Because he was threatening me. 166 00:10:04,020 --> 00:10:06,190 Do you guys not have this word in your vocabulary? 167 00:10:06,270 --> 00:10:07,140 Threatening. 168 00:10:07,760 --> 00:10:09,310 We have that word, ma'am. 169 00:10:12,020 --> 00:10:14,110 [beth scoffs] 170 00:10:14,110 --> 00:10:16,870 You're just letting him go? 171 00:10:16,900 --> 00:10:17,650 [sheriff] ma'am, look-- 172 00:10:17,690 --> 00:10:20,660 No, don't "ma'am" me, officer. 173 00:10:21,950 --> 00:10:23,600 Sheriff, not officer, ma'am. 174 00:10:23,680 --> 00:10:25,880 Excuse me, sheriff. 175 00:10:25,950 --> 00:10:27,580 What is going on around here? 176 00:10:27,610 --> 00:10:29,700 This is a small town, ma'am. 177 00:10:29,770 --> 00:10:31,620 We all know each other around here. 178 00:10:31,630 --> 00:10:34,790 We don't jump at the least little thing. 179 00:10:34,800 --> 00:10:36,340 The least little thing? 180 00:10:36,370 --> 00:10:37,800 Oh, my god. 181 00:10:37,800 --> 00:10:40,210 And we don't take the lord's name in vain. 182 00:10:40,280 --> 00:10:41,630 We're not like the city people 183 00:10:41,640 --> 00:10:44,010 Moving here with their problems and drugs. 184 00:10:44,050 --> 00:10:47,050 We don't like problems and drugs around here. 185 00:10:47,050 --> 00:10:47,880 Well, that's a shame 186 00:10:48,050 --> 00:10:50,540 Because I love problems and drugs, officer. 187 00:10:50,570 --> 00:10:52,000 Have yourself a nice day, ma'am. 188 00:10:52,070 --> 00:10:53,270 Thanks for your help. 189 00:10:54,670 --> 00:10:57,910 [disquieting music] 190 00:10:57,990 --> 00:10:58,970 [beth] listen to me, dan. 191 00:10:58,970 --> 00:11:00,240 I had a panic attack on the way home 192 00:11:00,320 --> 00:11:02,150 And nearly drove off the road. 193 00:11:02,160 --> 00:11:02,910 [dan] hon. 194 00:11:02,990 --> 00:11:05,700 No, don't "hon" me. 195 00:11:05,740 --> 00:11:07,740 We need to get out of this town. 196 00:11:07,810 --> 00:11:12,660 I am just trying to say that maybe you are overreacting. 197 00:11:12,690 --> 00:11:16,040 I don't overreact, dan. 198 00:11:16,080 --> 00:11:19,410 We have moved three times, beth. 199 00:11:20,070 --> 00:11:23,070 First the condo's bad, then the suburbs are bad. 200 00:11:23,070 --> 00:11:26,250 And now you, you just, you cannot fault me for thinking 201 00:11:26,330 --> 00:11:27,760 That maybe there is something else 202 00:11:27,830 --> 00:11:32,280 Besides just one, admittedly very bad, confrontation. 203 00:11:32,350 --> 00:11:34,930 It wasn't a confrontation. 204 00:11:34,930 --> 00:11:36,480 He threatened me. 205 00:11:37,570 --> 00:11:39,780 I, I understand that, okay, I do. 206 00:11:39,850 --> 00:11:44,030 But we just sunk a lot of money into this clinic. 207 00:11:44,820 --> 00:11:47,610 You're choosing the clinic over your family. 208 00:11:47,690 --> 00:11:50,120 I am not choosing the clinic. 209 00:11:53,920 --> 00:11:56,290 [dan sighs] 210 00:12:00,090 --> 00:12:02,290 [dan sighs] 211 00:12:02,290 --> 00:12:05,470 [disquieting music] 212 00:12:08,560 --> 00:12:11,230 If we really must move-- 213 00:12:11,310 --> 00:12:12,350 We must. 214 00:12:13,090 --> 00:12:14,540 Okay, fine. 215 00:12:14,620 --> 00:12:16,480 But that cannot happen this second. 216 00:12:17,440 --> 00:12:18,440 It can't. 217 00:12:19,400 --> 00:12:20,480 So in the meantime, 218 00:12:21,050 --> 00:12:23,930 Why don't we look into getting you a therapist. 219 00:12:24,010 --> 00:12:25,810 A therapist? 220 00:12:25,890 --> 00:12:27,160 Are you kidding me? 221 00:12:28,010 --> 00:12:29,820 I know how you feel about therapy, 222 00:12:29,820 --> 00:12:31,910 But these panic attacks that you were having, 223 00:12:31,910 --> 00:12:33,540 They are getting worse. 224 00:12:35,310 --> 00:12:36,310 Fine. 225 00:12:36,340 --> 00:12:37,640 Okay, fine. 226 00:12:37,640 --> 00:12:40,250 I will go to therapy and they can pump me full of meds 227 00:12:40,250 --> 00:12:41,750 Like my parents did when I was 13 years old 228 00:12:41,820 --> 00:12:44,550 If it will just get us out of this hell hole. 229 00:12:44,580 --> 00:12:45,550 Okay? 230 00:12:47,300 --> 00:12:48,510 [dan] okay. 231 00:12:51,420 --> 00:12:54,310 [door thudding] 232 00:12:54,310 --> 00:12:57,420 [disquieting music] 233 00:12:57,420 --> 00:13:00,400 [menacing music] 234 00:13:05,360 --> 00:13:09,280 -[music continues] -[clock ticking] 235 00:13:10,860 --> 00:13:13,370 [tense music] 236 00:13:18,440 --> 00:13:21,960 [tense music continues] 237 00:13:25,530 --> 00:13:29,040 [tense music continues] 238 00:13:29,120 --> 00:13:30,010 So beth, 239 00:13:31,290 --> 00:13:32,350 What's going on? 240 00:13:33,200 --> 00:13:34,310 [beth] I hate this town. 241 00:13:35,320 --> 00:13:36,990 I hate the people in this town. 242 00:13:37,000 --> 00:13:39,230 And my husband demands I do therapy. 243 00:13:41,220 --> 00:13:44,530 Have you had any difficult incidents recently? 244 00:13:47,980 --> 00:13:48,910 Yeah. 245 00:13:49,910 --> 00:13:50,990 I moved here. 246 00:13:52,740 --> 00:13:53,620 Apart from that. 247 00:13:56,340 --> 00:13:59,120 Um... [sighs] 248 00:14:02,110 --> 00:14:03,140 I don't know, I had an altercation 249 00:14:03,310 --> 00:14:05,630 At the grocery store the other day, I guess. 250 00:14:07,350 --> 00:14:10,050 [ominous music] 251 00:14:14,420 --> 00:14:18,230 [ominous music continues] 252 00:14:20,860 --> 00:14:22,910 [disquieting music] 253 00:14:23,020 --> 00:14:23,980 What was that? 254 00:14:27,120 --> 00:14:27,940 Um... 255 00:14:29,700 --> 00:14:30,990 Nothing, I... 256 00:14:35,940 --> 00:14:38,500 [gentle music] 257 00:14:40,070 --> 00:14:41,290 I-I'm sorry. 258 00:14:43,140 --> 00:14:46,040 [gentle music] 259 00:14:46,110 --> 00:14:47,130 Sorry for what? 260 00:14:48,570 --> 00:14:49,300 Beth? 261 00:14:51,540 --> 00:14:52,550 You alright? 262 00:14:55,410 --> 00:14:58,180 [gentle music] 263 00:15:00,240 --> 00:15:01,140 -[tense music] -[beth sniffs] 264 00:15:01,210 --> 00:15:02,100 Um... 265 00:15:03,720 --> 00:15:04,920 Uh... 266 00:15:05,000 --> 00:15:07,400 [tense music] 267 00:15:12,550 --> 00:15:15,200 I'm so sorry, I just, I really can't do this. 268 00:15:16,260 --> 00:15:19,450 [tense music continues] 269 00:15:23,590 --> 00:15:27,090 [tense music continues] 270 00:15:31,490 --> 00:15:35,050 [tense music continues] 271 00:15:39,620 --> 00:15:43,230 [tense music continues] 272 00:15:46,440 --> 00:15:47,540 -[tires screech] -[beth gasps] 273 00:15:47,620 --> 00:15:48,520 [woman] careful! 274 00:15:49,540 --> 00:15:52,280 [beth winces] 275 00:15:52,280 --> 00:15:55,280 [beth panting] 276 00:15:55,280 --> 00:15:56,530 Are you okay? 277 00:15:58,210 --> 00:16:00,580 [beth sighs] 278 00:16:03,550 --> 00:16:06,630 [disquieting music] 279 00:16:11,440 --> 00:16:15,470 [disquieting music continues] 280 00:16:17,970 --> 00:16:20,210 The ice will help with the swelling. 281 00:16:20,280 --> 00:16:21,400 [beth] thanks. 282 00:16:21,480 --> 00:16:23,200 [marion] it's okay? 283 00:16:23,240 --> 00:16:24,020 Yeah. 284 00:16:26,560 --> 00:16:29,560 Did you do the fairytale paintings? 285 00:16:29,630 --> 00:16:30,970 I did. 286 00:16:31,040 --> 00:16:32,240 Do you like paintings? 287 00:16:33,050 --> 00:16:36,210 Well, I'm a painter, in theory. 288 00:16:36,220 --> 00:16:37,820 And what are you, in practice? 289 00:16:39,250 --> 00:16:40,090 A jaywalker. 290 00:16:40,170 --> 00:16:42,330 [both laughing] 291 00:16:42,330 --> 00:16:44,720 Yeah, I've been meaning to paint some more, 292 00:16:44,760 --> 00:16:47,110 But who has the time? 293 00:16:47,110 --> 00:16:48,400 Also, the really early fairy tales 294 00:16:48,480 --> 00:16:51,430 Had these wonderful heroines, you know? 295 00:16:51,510 --> 00:16:52,350 They did things. 296 00:16:52,420 --> 00:16:53,880 They were active. 297 00:16:53,920 --> 00:16:55,430 Not like those ones who fall asleep 298 00:16:55,510 --> 00:16:59,420 Hoping that brad pitt knocks on their window or whatever. 299 00:16:59,500 --> 00:17:00,850 Yeah, I guess. 300 00:17:00,850 --> 00:17:03,170 Yeah, they went out and they grabbed life, right? 301 00:17:03,240 --> 00:17:05,810 Cinderella, sleeping beauty? Please. 302 00:17:07,030 --> 00:17:11,080 Now, adamantina, now there's a heroine. 303 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 She goes to the market 304 00:17:12,190 --> 00:17:14,180 To sell her sister's homespun thread, 305 00:17:14,180 --> 00:17:15,420 But instead she trades it 306 00:17:15,450 --> 00:17:18,410 For a beautiful little doll she wants bad. 307 00:17:19,380 --> 00:17:20,520 Bad choice? 308 00:17:20,600 --> 00:17:22,790 Obviously, her sister is beside herself. 309 00:17:22,870 --> 00:17:23,610 Adamantina just gave away 310 00:17:23,760 --> 00:17:26,130 Everything they have in the world. 311 00:17:26,210 --> 00:17:30,210 But as it turns out, the doll is magical 312 00:17:30,210 --> 00:17:33,530 And it grants them wish after wish after wish. 313 00:17:33,610 --> 00:17:35,610 She even marries a prince. 314 00:17:35,610 --> 00:17:37,120 But that's not why she bought the doll. 315 00:17:37,200 --> 00:17:40,550 No, she bought it because it's what she wanted. 316 00:17:40,550 --> 00:17:42,370 She took what she wanted. 317 00:17:42,450 --> 00:17:46,390 Now there's a lesson for any little girl, don't you think? 318 00:17:48,470 --> 00:17:49,440 Yeah. 319 00:17:50,400 --> 00:17:51,230 Yeah, I guess. 320 00:17:52,330 --> 00:17:53,780 How's your elbow feel now? 321 00:17:54,940 --> 00:17:57,780 [sighs] it hurts a little, but I'll be all right. 322 00:18:00,070 --> 00:18:02,170 I-I'm sorry, I, I don't think I got your name. 323 00:18:02,240 --> 00:18:03,240 Oh, my goodness. 324 00:18:03,240 --> 00:18:04,060 I've been talking, talking, 325 00:18:04,300 --> 00:18:06,500 I didn't even tell you my name. I'm marion. 326 00:18:06,510 --> 00:18:10,120 I'm the preacher's wife and I, uh, run the daycare. 327 00:18:10,980 --> 00:18:12,290 I'm beth. 328 00:18:12,330 --> 00:18:14,170 It's nice to meet you, beth. 329 00:18:14,900 --> 00:18:17,380 So do you commit suicide every day, or just on wednesdays? 330 00:18:17,460 --> 00:18:19,590 No, no, that's not what I was doing. 331 00:18:19,590 --> 00:18:20,720 Oh, no, I'm just kidding. 332 00:18:20,750 --> 00:18:22,080 I'm kidding. 333 00:18:22,160 --> 00:18:23,600 But that is a really good way to get flattened, 334 00:18:23,600 --> 00:18:25,320 To walk in front of a car. 335 00:18:25,360 --> 00:18:26,430 It was a mistake. 336 00:18:27,250 --> 00:18:29,180 I was just distracted. 337 00:18:29,180 --> 00:18:30,340 Oh, I understand. 338 00:18:30,420 --> 00:18:31,400 Believe you me. 339 00:18:32,150 --> 00:18:33,660 But I saved your life. 340 00:18:33,670 --> 00:18:36,280 So now we get to be friends. 341 00:18:36,280 --> 00:18:37,320 Isn't that nice? 342 00:18:39,340 --> 00:18:39,950 Yeah. 343 00:18:42,120 --> 00:18:44,840 Um, look, thank you again for everything. 344 00:18:45,360 --> 00:18:48,210 Yeah, well small towns can be challenging. 345 00:18:48,290 --> 00:18:50,120 -Yeah. -The people can be. 346 00:18:50,120 --> 00:18:52,050 Well, let me tell you, I'm not from around here. 347 00:18:52,130 --> 00:18:53,840 And the transition was rough. 348 00:18:54,850 --> 00:18:56,020 Yeah. 349 00:18:56,060 --> 00:18:58,170 I wanted to escape into the woods more than once. 350 00:18:58,210 --> 00:19:00,220 Anyway, I think your elbow's gonna be fine. 351 00:19:00,300 --> 00:19:02,630 So you can go about your way. 352 00:19:02,640 --> 00:19:03,690 Thanks again. 353 00:19:03,730 --> 00:19:04,510 Well, take care beth. 354 00:19:04,550 --> 00:19:06,510 And if you ever need to talk, 355 00:19:06,550 --> 00:19:12,230 I make the best poppy seed pie in the entire universe. 356 00:19:13,020 --> 00:19:16,520 And I'm always here, among the angels. 357 00:19:18,320 --> 00:19:21,400 Well, I might have to take you up on that. 358 00:19:21,470 --> 00:19:22,360 Thanks. 359 00:19:25,810 --> 00:19:28,950 [disquieting music] 360 00:19:33,540 --> 00:19:37,670 [disquieting music continues] 361 00:19:41,550 --> 00:19:45,680 [disquieting music continues] 362 00:19:49,610 --> 00:19:53,640 [disquieting music continues] 363 00:20:02,660 --> 00:20:05,240 [ominous music] 364 00:20:19,460 --> 00:20:20,200 Oh, is that for me? 365 00:20:20,200 --> 00:20:20,920 Here, ah. 366 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 Ah. 367 00:20:22,880 --> 00:20:23,880 Mmm. 368 00:20:23,880 --> 00:20:26,460 Yum, yum, yum, yum, yum. [laughs] 369 00:20:26,460 --> 00:20:27,810 No, you have some, come on, come on. 370 00:20:27,950 --> 00:20:30,640 This is for you, this is for you. 371 00:20:30,640 --> 00:20:32,160 This is for you. 372 00:20:32,230 --> 00:20:33,330 Oh, are we gonna start wearing this spaghetti, 373 00:20:33,340 --> 00:20:34,440 Or we gonna eat it? 374 00:20:35,390 --> 00:20:37,790 Honey, if you don't eat before mommy gets home, 375 00:20:37,900 --> 00:20:39,290 Daddy's gonna get in trouble. 376 00:20:39,330 --> 00:20:41,940 And you know what happens when daddy gets in trouble? 377 00:20:41,980 --> 00:20:43,660 Oh, okay. 378 00:20:43,740 --> 00:20:46,410 [dan gobbling] 379 00:20:47,390 --> 00:20:49,450 I think we, we're missing, we're... 380 00:20:50,320 --> 00:20:53,000 [dan gobbling] 381 00:20:53,080 --> 00:20:58,420 Okay, what if I do like a little like... [imitating a plane] 382 00:20:58,830 --> 00:20:59,830 [dan babbling] 383 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 You don't like it? 384 00:21:01,090 --> 00:21:02,240 You don't like it? 385 00:21:02,330 --> 00:21:04,650 Look, dad slaved away over this spaghetti 386 00:21:04,680 --> 00:21:07,410 For at least like five minutes, so... 387 00:21:07,490 --> 00:21:09,970 Hey, you must've had a lot to say. 388 00:21:10,750 --> 00:21:13,770 It's just, 'cause the appointment, it took forever. 389 00:21:13,770 --> 00:21:15,480 Oh, no, we didn't... 390 00:21:15,510 --> 00:21:20,310 I mean, yeah, we just mostly filled out paperwork. 391 00:21:20,320 --> 00:21:21,480 Oh, okay. 392 00:21:24,430 --> 00:21:27,320 I'm sure we'll get deeper next time. 393 00:21:27,360 --> 00:21:28,450 Yeah, all right, I just, 394 00:21:28,450 --> 00:21:30,430 I just want you to be happy. 395 00:21:30,510 --> 00:21:31,430 You're sweet. 396 00:21:31,510 --> 00:21:32,600 Yeah, and very, very late. 397 00:21:32,680 --> 00:21:36,120 So, sorry for the mess, right, honey? 398 00:21:36,200 --> 00:21:38,170 She's very sorry about the mess. 399 00:21:38,200 --> 00:21:39,620 I'll see you in a bit. 400 00:21:39,630 --> 00:21:41,550 [anna imitating a plane] 401 00:21:41,550 --> 00:21:42,460 Okay. 402 00:21:44,720 --> 00:21:45,660 Hi. 403 00:21:46,190 --> 00:21:49,670 Wow, you didn't even wear a bib or anything. 404 00:21:49,670 --> 00:21:52,430 He just gave it straight to you. 405 00:21:53,700 --> 00:21:54,520 Okay. 406 00:21:56,640 --> 00:21:59,720 -[anna cooing] -[beth shushing] 407 00:21:59,720 --> 00:22:02,610 [gentle music] 408 00:22:03,990 --> 00:22:05,610 Okay, here we go. 409 00:22:07,810 --> 00:22:10,990 [disquieting music] 410 00:22:15,540 --> 00:22:19,670 [disquieting music continues] 411 00:22:21,210 --> 00:22:24,380 [wistful music] 412 00:22:37,780 --> 00:22:41,440 [wistful music continues] 413 00:22:45,610 --> 00:22:49,110 [wistful music continues] 414 00:22:53,850 --> 00:22:56,990 [disquieting music] 415 00:22:58,620 --> 00:23:00,580 [anna babbling on intercom] 416 00:23:02,860 --> 00:23:05,960 [disquieting music] 417 00:23:10,640 --> 00:23:14,720 [disquieting music continues] 418 00:23:19,230 --> 00:23:21,690 [anna babbling] 419 00:23:21,760 --> 00:23:24,480 [ominous music] 420 00:23:26,480 --> 00:23:29,190 [anna babbling] 421 00:23:32,910 --> 00:23:36,000 [ominous music continues] 422 00:23:36,080 --> 00:23:39,040 [disquieting music] 423 00:23:44,010 --> 00:23:46,130 [phone ringing] 424 00:23:46,160 --> 00:23:47,090 Yeah. 425 00:23:48,670 --> 00:23:49,210 Hi, hon. 426 00:23:50,740 --> 00:23:51,590 Dan? 427 00:23:53,760 --> 00:23:54,520 [dan on phone] yeah. 428 00:23:54,600 --> 00:23:55,930 Hon, are you there? 429 00:23:55,930 --> 00:23:57,900 Someone is outside. 430 00:23:57,900 --> 00:23:58,660 What do you mean? 431 00:23:58,660 --> 00:23:59,640 Someone is outside the house? 432 00:23:59,680 --> 00:24:01,680 I think it's that weird guy from town. 433 00:24:02,510 --> 00:24:03,530 You think you saw someone outside, 434 00:24:03,600 --> 00:24:05,750 Or you did see someone outside? 435 00:24:05,760 --> 00:24:08,860 I saw somebody outside in the bushes 436 00:24:08,860 --> 00:24:10,500 Looking at me through the window. 437 00:24:10,500 --> 00:24:12,260 Look, dan, please come home. 438 00:24:12,340 --> 00:24:14,450 If you think you saw someone outside, 439 00:24:14,450 --> 00:24:15,890 You should call the police. 440 00:24:15,970 --> 00:24:18,440 No, I'm not gonna call the sheriff, that guy's crazy. 441 00:24:18,590 --> 00:24:19,580 He's not gonna do anything. 442 00:24:19,610 --> 00:24:21,350 Dan, just please come home. 443 00:24:21,430 --> 00:24:24,880 Honey, I am, I, I'm just about to leave. 444 00:24:24,960 --> 00:24:27,020 Dan, please. 445 00:24:27,020 --> 00:24:27,840 Okay. 446 00:24:27,870 --> 00:24:29,440 Okay, I'll call the sheriff. 447 00:24:29,450 --> 00:24:31,010 Oh, you think if you call the sheriff 448 00:24:31,040 --> 00:24:32,300 That's gonna change anything, 449 00:24:32,470 --> 00:24:35,690 Well, he's probably cousins with that guy or something. 450 00:24:35,730 --> 00:24:37,850 You don't believe me, do you? 451 00:24:37,850 --> 00:24:39,650 I didn't say that. 452 00:24:39,680 --> 00:24:42,390 [laughs] you didn't have to say anything, dan. 453 00:24:42,470 --> 00:24:43,600 Everything that you're doing 454 00:24:43,790 --> 00:24:46,480 Is showing me exactly what you think and how you feel. 455 00:24:46,480 --> 00:24:49,390 Look, do you know, you want me to choose how I'm feeling? 456 00:24:49,470 --> 00:24:52,480 That I feel unhappy all the time and scared all the time. 457 00:24:52,490 --> 00:24:54,080 You think I'm choosing this? 458 00:24:54,080 --> 00:24:55,900 Look, I, my gut is telling me 459 00:24:55,930 --> 00:24:57,610 That there's something wrong with this town. 460 00:24:57,620 --> 00:24:59,810 Okay, I, I, I understand. 461 00:24:59,810 --> 00:25:00,780 -And I'm leaving. -[door rattling] 462 00:25:00,820 --> 00:25:01,830 Oh, my god. 463 00:25:03,240 --> 00:25:04,900 -[beth panting] -beth, what's wrong? 464 00:25:04,900 --> 00:25:06,590 [beth, quietly] oh, my god. 465 00:25:06,670 --> 00:25:07,290 Beth. 466 00:25:09,070 --> 00:25:11,840 [tense music] 467 00:25:16,390 --> 00:25:20,000 -[tense music continues] -[beth panting] 468 00:25:20,070 --> 00:25:23,220 [suspenseful music] 469 00:25:27,600 --> 00:25:33,030 -[suspenseful music continues] -[beth panting] 470 00:25:35,770 --> 00:25:39,870 [suspenseful music continues] 471 00:25:42,250 --> 00:25:44,610 [person knocking] 472 00:25:44,690 --> 00:25:48,600 [suspenseful music continues] 473 00:25:48,630 --> 00:25:49,870 [beth quietly] marion? 474 00:25:49,880 --> 00:25:52,750 [knocking] 475 00:25:53,720 --> 00:25:54,790 [beth] oh. 476 00:25:54,820 --> 00:25:55,640 Hi. 477 00:25:55,670 --> 00:25:56,400 Hi, there, honey. 478 00:25:56,790 --> 00:25:58,870 [beth] ah, what are you doing here? 479 00:25:58,940 --> 00:26:00,760 Well, you never came by for that pie, 480 00:26:00,760 --> 00:26:02,630 So I thought I'd bring it to you. 481 00:26:02,660 --> 00:26:03,720 Oh. 482 00:26:03,800 --> 00:26:06,470 How did you know where we lived? 483 00:26:06,480 --> 00:26:08,850 There's only so many people in this town. 484 00:26:10,110 --> 00:26:13,270 Are you having a very scary surprise party? 485 00:26:15,070 --> 00:26:16,940 I thought I saw someone outside. 486 00:26:17,980 --> 00:26:19,220 Well, you did, me. 487 00:26:19,780 --> 00:26:22,800 Oh, I doubt you were hiding in the bushes. 488 00:26:22,840 --> 00:26:24,950 Well, yeah, that doesn't sound like me to me, 489 00:26:24,950 --> 00:26:26,290 But I don't know. 490 00:26:28,840 --> 00:26:30,040 You worried, honey? 491 00:26:32,140 --> 00:26:33,880 Do you wanna go check it out? 492 00:26:35,010 --> 00:26:36,150 Sure. 493 00:26:36,150 --> 00:26:37,090 Okay. 494 00:26:40,800 --> 00:26:41,930 [marion] let's go. 495 00:26:43,250 --> 00:26:46,390 [disquieting music] 496 00:26:51,810 --> 00:26:54,900 [insects chirping] 497 00:27:00,090 --> 00:27:03,540 -[insects continue chirping] -[disquieting music] 498 00:27:03,620 --> 00:27:05,270 [marion] you think somewhere around here? 499 00:27:05,340 --> 00:27:07,870 Um, yeah, I think so. 500 00:27:11,050 --> 00:27:13,330 Hmm, well, trust your instincts. 501 00:27:13,440 --> 00:27:14,380 He was here? 502 00:27:15,890 --> 00:27:16,620 Yeah. 503 00:27:16,700 --> 00:27:18,720 Are you looking for footprints? 504 00:27:18,800 --> 00:27:20,720 My dad used to be a hunter, yeah. 505 00:27:20,730 --> 00:27:23,300 Not a very good shot, but a hell of a tracker. 506 00:27:25,040 --> 00:27:26,140 I don't know. 507 00:27:26,140 --> 00:27:28,720 Maybe we should just check in the daylight. 508 00:27:28,790 --> 00:27:29,680 Yeah. 509 00:27:30,750 --> 00:27:33,770 [disquieting music] 510 00:27:37,790 --> 00:27:41,160 [insects chirping] 511 00:27:41,160 --> 00:27:44,970 [disquieting music] 512 00:27:45,000 --> 00:27:45,910 I mean, I am nuts. 513 00:27:45,990 --> 00:27:47,720 I have completely lost it. 514 00:27:47,750 --> 00:27:50,950 I'm starting to imagine people in my backyard. 515 00:27:52,000 --> 00:27:52,980 Well, maybe whoever he is 516 00:27:53,060 --> 00:27:55,250 Is really good at covering his tracks. 517 00:27:56,250 --> 00:27:58,880 Would you believe me if I told you that? 518 00:27:59,920 --> 00:28:00,840 I would. 519 00:28:01,720 --> 00:28:02,970 But I'm very trusting. 520 00:28:04,340 --> 00:28:05,970 Maybe I should work on that. 521 00:28:06,720 --> 00:28:09,310 Well, you get it by giving it. 522 00:28:11,120 --> 00:28:12,840 [beth laughs] 523 00:28:12,880 --> 00:28:13,810 What? 524 00:28:15,360 --> 00:28:16,480 Get it by giving it? 525 00:28:17,360 --> 00:28:19,230 Ooh, you dirty minded thing. 526 00:28:20,010 --> 00:28:21,320 [beth] what can I say? 527 00:28:22,070 --> 00:28:24,100 It's good to see you laughing. 528 00:28:24,180 --> 00:28:25,820 Well, this pie, 529 00:28:26,930 --> 00:28:28,370 Wow. 530 00:28:28,370 --> 00:28:29,490 That's what he said. 531 00:28:31,130 --> 00:28:33,950 Mm, I see what you did there. 532 00:28:34,020 --> 00:28:36,120 I keep calling you 'cause you hung up. 533 00:28:36,120 --> 00:28:37,430 I thought something had happened. 534 00:28:37,470 --> 00:28:38,790 Oh, babe, I'm so sorry. 535 00:28:38,790 --> 00:28:40,890 Um, this is marion. 536 00:28:40,960 --> 00:28:42,150 -Hi, I'm marion. -How are you? 537 00:28:42,150 --> 00:28:44,110 -Hi, nice to meet you. -We're, we're fine. 538 00:28:44,110 --> 00:28:46,110 It was just a misunderstanding. 539 00:28:46,140 --> 00:28:46,760 Okay. 540 00:28:46,800 --> 00:28:47,700 All right, it's good. 541 00:28:47,780 --> 00:28:49,460 You ladies have a pie. 542 00:28:49,540 --> 00:28:51,730 Sorry, I gotta go catch my breath. 543 00:28:51,810 --> 00:28:52,350 Nice to meet you. 544 00:28:52,380 --> 00:28:53,430 Nice to meet you. 545 00:28:55,230 --> 00:28:56,310 He cares. 546 00:28:57,380 --> 00:28:58,520 He's so sweet. 547 00:29:01,890 --> 00:29:03,490 [beth] I know. I'm gonna have to get that recipe from you. 548 00:29:03,500 --> 00:29:06,570 -Oh, absolutely, yes. -It was so good. 549 00:29:06,570 --> 00:29:07,890 Nice car. 550 00:29:07,890 --> 00:29:09,890 Oh, please call the grandma police. 551 00:29:09,970 --> 00:29:11,910 I got a nice truck at home though. 552 00:29:11,910 --> 00:29:13,080 It's my baby. 553 00:29:13,080 --> 00:29:14,410 Well, one of my babies. 554 00:29:15,420 --> 00:29:17,980 How you feeling about your baby? 555 00:29:18,010 --> 00:29:19,230 What? 556 00:29:19,310 --> 00:29:20,210 That bad? 557 00:29:21,090 --> 00:29:22,500 Uh, no, not bad. 558 00:29:22,570 --> 00:29:25,090 I, I love her. 559 00:29:25,090 --> 00:29:26,260 You know how it is. 560 00:29:27,580 --> 00:29:28,520 How is it? 561 00:29:29,250 --> 00:29:33,890 She's, I don't know if you know this, but she's adopted. 562 00:29:34,990 --> 00:29:35,880 Oh, no. 563 00:29:35,880 --> 00:29:36,930 I, I didn't realize that. 564 00:29:37,000 --> 00:29:39,030 Whoa, well, that's wonderful. 565 00:29:39,110 --> 00:29:42,200 Yeah, yeah, it's, it's great. 566 00:29:42,200 --> 00:29:42,870 Amazing. 567 00:29:43,000 --> 00:29:44,200 All I ever wanted was to be pregnant 568 00:29:44,200 --> 00:29:45,650 And have a smashing art career. 569 00:29:45,690 --> 00:29:47,280 But when that didn't work out, 570 00:29:47,280 --> 00:29:51,070 She kind of, kind of fell right into our laps. 571 00:29:54,010 --> 00:29:56,180 But it is hard, I mean. 572 00:29:56,210 --> 00:29:59,450 Sometimes I feel like we don't connect, you know? 573 00:30:00,190 --> 00:30:03,390 I don't know, but talking to you makes me feel better. 574 00:30:03,460 --> 00:30:04,780 But maybe it was the pie. 575 00:30:04,860 --> 00:30:05,950 [both laughing] 576 00:30:06,030 --> 00:30:08,360 But seriously, thank you for everything. 577 00:30:08,390 --> 00:30:09,490 I really appreciate it. 578 00:30:09,570 --> 00:30:11,180 Oh, please, it's nothing. 579 00:30:11,210 --> 00:30:13,400 No, really, it means a lot. 580 00:30:13,400 --> 00:30:16,650 If you ever need anything or want anything, 581 00:30:16,650 --> 00:30:17,950 Just let me know. 582 00:30:17,990 --> 00:30:19,480 I just want you to be happy 583 00:30:20,370 --> 00:30:22,610 And maybe come by the church sometime. 584 00:30:23,380 --> 00:30:24,860 Oh, it's a lovely community. 585 00:30:24,890 --> 00:30:26,960 And you can meet my husband 586 00:30:26,960 --> 00:30:29,660 And I run a daycare like nobody's business, 587 00:30:29,700 --> 00:30:33,050 Which I think your precious little one would just love. 588 00:30:33,050 --> 00:30:34,550 We're not really religious. 589 00:30:34,660 --> 00:30:36,060 Neither is daycare, 590 00:30:36,140 --> 00:30:38,710 But it would give you some time to paint. 591 00:30:38,740 --> 00:30:40,910 And if you're worried about dan's reaction, 592 00:30:40,980 --> 00:30:43,510 Then just tell him that you're gonna take him to brunch 593 00:30:43,510 --> 00:30:44,130 And surprise him. 594 00:30:44,160 --> 00:30:45,500 That's what I would do. 595 00:30:46,320 --> 00:30:48,470 You're a very slick lady, marion. 596 00:30:49,220 --> 00:30:51,130 You don't know the half of it. 597 00:30:51,920 --> 00:30:55,140 [disquieting music] 598 00:30:59,410 --> 00:31:03,480 [disquieting music continues] 599 00:31:04,520 --> 00:31:05,230 [dan] all right, honey, 600 00:31:05,400 --> 00:31:07,440 This certainly doesn't look like brunch to me. 601 00:31:08,350 --> 00:31:09,420 I don't understand why- 602 00:31:09,450 --> 00:31:10,450 You said you want us to talk to people. 603 00:31:10,520 --> 00:31:12,190 This is the way for us to talk to people. 604 00:31:12,220 --> 00:31:12,950 Okay, well, if they're talking about god 605 00:31:13,240 --> 00:31:14,350 The entire time when we're in there-- 606 00:31:14,430 --> 00:31:15,210 It is church. 607 00:31:15,450 --> 00:31:16,130 Of course, they're gonna talk about god. 608 00:31:16,360 --> 00:31:18,190 Which is why I don't want to go. 609 00:31:18,190 --> 00:31:20,730 Oh, my gosh, are you just gonna complain the whole time? 610 00:31:20,810 --> 00:31:22,280 -Yeah, actually- -sounds like somebody's 611 00:31:22,280 --> 00:31:23,470 First time to me. 612 00:31:23,470 --> 00:31:25,750 I don't know, call it a hunch. 613 00:31:25,750 --> 00:31:27,100 Hi, um, I'm beth. 614 00:31:27,140 --> 00:31:27,880 Hi, beth. 615 00:31:27,920 --> 00:31:29,990 This is my very grumpy husband, dan. 616 00:31:30,070 --> 00:31:31,200 Don't worry about it, dan. 617 00:31:31,280 --> 00:31:32,260 I understand completely. 618 00:31:32,260 --> 00:31:34,180 -And our daughter, anna. -Yeah, nice to meet you. 619 00:31:34,210 --> 00:31:36,330 Well, hello there. 620 00:31:36,410 --> 00:31:38,150 Aren't you gorgeous? 621 00:31:38,220 --> 00:31:39,320 Say thank you. 622 00:31:39,390 --> 00:31:41,070 Why don't I walk you guys in? 623 00:31:41,100 --> 00:31:42,450 -Yeah, great. -That'd be great. 624 00:31:42,450 --> 00:31:43,470 [jim] don't worry, dan. 625 00:31:43,470 --> 00:31:45,320 I came in kicking and screaming too. 626 00:31:45,400 --> 00:31:46,190 [dan] yeah? 627 00:31:46,190 --> 00:31:48,080 Man, how'd they get you to stay? 628 00:31:48,740 --> 00:31:51,140 [jim] well, why don't we just take a seat 629 00:31:51,220 --> 00:31:52,630 And listen and see. 630 00:31:52,740 --> 00:31:54,310 You're gonna be just fine. 631 00:31:54,390 --> 00:31:57,000 [dan] I don't have to sing, do I? 632 00:31:57,080 --> 00:31:58,160 -Welcome. -Thank you very much. 633 00:31:58,240 --> 00:31:59,550 -Good to see you. -Good to see you too. 634 00:31:59,590 --> 00:32:01,000 [organ music playing] 635 00:32:01,080 --> 00:32:03,900 We're just not that into the whole church thing. 636 00:32:03,980 --> 00:32:05,140 Completely understand, dan. 637 00:32:05,180 --> 00:32:07,510 -Yeah. -100%. 638 00:32:07,510 --> 00:32:08,240 Morning. 639 00:32:08,310 --> 00:32:09,650 [anna babbling] 640 00:32:09,680 --> 00:32:10,680 Hello. 641 00:32:10,760 --> 00:32:12,070 Hey, marion. 642 00:32:12,150 --> 00:32:14,080 I see you met my husband. 643 00:32:14,150 --> 00:32:16,680 We did, dan's head is still spinning. 644 00:32:17,510 --> 00:32:19,810 Oh, she is so sweet. 645 00:32:19,840 --> 00:32:21,270 Come, come sit with me. 646 00:32:22,440 --> 00:32:25,100 [gentle music] 647 00:32:29,260 --> 00:32:30,330 Good morning. 648 00:32:30,370 --> 00:32:33,150 [congregation] good morning. 649 00:32:33,160 --> 00:32:35,570 Abby, lovely to see you here today. 650 00:32:37,760 --> 00:32:41,120 Joe, the beard is killing it, I see you're working on that. 651 00:32:41,940 --> 00:32:44,380 Chloe, glad you're feeling better. 652 00:32:44,460 --> 00:32:47,350 Wanna thank you guys for coming in today. 653 00:32:47,390 --> 00:32:52,450 You know, I just recently met somebody that said to me, 654 00:32:53,040 --> 00:32:55,550 "yeah, I'm not really into the church thing." 655 00:32:58,400 --> 00:32:59,300 No, no. 656 00:33:00,310 --> 00:33:03,120 That's perfectly reasonable in my book. 657 00:33:03,200 --> 00:33:04,350 And I'll tell you why. 658 00:33:05,480 --> 00:33:10,150 If I'm being really honest. Really, really honest. 659 00:33:11,800 --> 00:33:15,070 I'm not always into the church thing either. 660 00:33:16,990 --> 00:33:21,100 And what I mean by that is I'm not always into worrying 661 00:33:21,100 --> 00:33:22,750 About whether or not the foyer way 662 00:33:22,830 --> 00:33:25,660 Was vacuumed this morning. 663 00:33:25,670 --> 00:33:26,890 I'm not always into worrying 664 00:33:26,930 --> 00:33:28,380 About whether the chairs in the basement 665 00:33:28,410 --> 00:33:30,670 Should be fixed or pitched. 666 00:33:30,670 --> 00:33:31,840 I'm not always interested in worrying 667 00:33:31,880 --> 00:33:34,490 About whether the parking crew is gonna be here on time. 668 00:33:34,570 --> 00:33:35,900 I'm not always interested in worrying 669 00:33:35,930 --> 00:33:37,250 About what I'm gonna do when the bake sale 670 00:33:37,330 --> 00:33:38,800 Doesn't go off as we planned. 671 00:33:42,270 --> 00:33:44,060 But that stuff is church though. 672 00:33:46,060 --> 00:33:49,190 Just trying to answer everyday questions. 673 00:33:52,650 --> 00:33:54,690 But then there's the big questions, 674 00:33:55,750 --> 00:33:57,570 Questions that tug on your heart. 675 00:33:57,610 --> 00:33:59,410 You know what I'm talking about. 676 00:33:59,440 --> 00:34:02,870 Questions that keep you up late at night. 677 00:34:04,370 --> 00:34:07,580 The questions that wake you up early in the morning. 678 00:34:07,620 --> 00:34:09,060 Those are the questions. 679 00:34:09,130 --> 00:34:10,950 Those are the questions that I'm interested 680 00:34:11,030 --> 00:34:12,340 In trying to answer. 681 00:34:14,420 --> 00:34:17,450 And I'm perfectly comfortable telling you guys 682 00:34:17,450 --> 00:34:20,480 That I don't have the answer to those questions. 683 00:34:20,550 --> 00:34:21,390 I'm searching. 684 00:34:22,610 --> 00:34:24,350 I'm searching just like you. 685 00:34:26,440 --> 00:34:29,320 But I believe that the good book 686 00:34:29,400 --> 00:34:32,790 Is the pathway to the answers to those questions. 687 00:34:32,820 --> 00:34:36,310 I believe that I can choose to walk that pathway or not. 688 00:34:36,390 --> 00:34:41,480 I believe that I can choose to walk that pathway alone. 689 00:34:41,720 --> 00:34:45,950 And I also believe that I can choose to invite you 690 00:34:45,990 --> 00:34:47,400 To walk that pathway with me, 691 00:34:47,470 --> 00:34:52,130 And that my friends, that is the thing 692 00:34:53,150 --> 00:34:55,250 That I'm into about church. 693 00:34:55,260 --> 00:34:58,330 The togetherness, the "we", 694 00:34:59,020 --> 00:35:02,410 The walking hand in hand to find the answers 695 00:35:02,490 --> 00:35:04,470 To those big questions. 696 00:35:05,770 --> 00:35:06,560 So, 697 00:35:08,490 --> 00:35:11,900 Chloe, would you care to walk with me? 698 00:35:13,670 --> 00:35:14,650 How about you? 699 00:35:15,480 --> 00:35:17,430 Would you care to walk with me? 700 00:35:17,500 --> 00:35:18,400 How about you? 701 00:35:20,640 --> 00:35:22,450 Would you care to walk with me? 702 00:35:26,530 --> 00:35:29,370 You are a lady with a sleepy baby. 703 00:35:29,370 --> 00:35:30,440 -You wanna lay her down? -[anna moaning] 704 00:35:30,520 --> 00:35:31,790 -We have a nap room. -Yes, please. 705 00:35:31,790 --> 00:35:33,550 Looks like they're gonna be a while. 706 00:35:33,550 --> 00:35:34,720 Marion, always good to see you. 707 00:35:34,790 --> 00:35:35,340 Good to see you too. 708 00:35:35,550 --> 00:35:38,070 Beth, my door is always open. 709 00:35:38,150 --> 00:35:40,630 -Hey. -[anna moaning] 710 00:35:45,290 --> 00:35:48,220 [wine splashing] 711 00:35:49,290 --> 00:35:50,460 Her first nap's already wearing off. 712 00:35:50,540 --> 00:35:52,220 [marion] they change fast. 713 00:35:52,300 --> 00:35:55,910 You gotta hang on for the ride, but not too tightly. 714 00:35:55,910 --> 00:35:57,820 I consider that a general rule. 715 00:35:58,540 --> 00:36:01,530 Yeah, I have a problem with letting things go. 716 00:36:04,580 --> 00:36:05,490 What things? 717 00:36:09,540 --> 00:36:10,500 It's okay. 718 00:36:11,570 --> 00:36:12,540 You can tell me. 719 00:36:14,820 --> 00:36:17,960 [disquieting music] 720 00:36:21,770 --> 00:36:23,380 I had a friend that died. 721 00:36:27,530 --> 00:36:28,800 She died in the- 722 00:36:28,810 --> 00:36:29,720 In the woods? 723 00:36:32,590 --> 00:36:34,940 You make no bones about hating the woods. 724 00:36:36,170 --> 00:36:38,730 It's like you're mad at every tree god made. 725 00:36:39,620 --> 00:36:42,690 It doesn't take a genius to put two and two together. 726 00:36:45,700 --> 00:36:46,990 It's that obvious, huh? 727 00:36:48,710 --> 00:36:50,190 Hmm. 728 00:36:50,230 --> 00:36:51,870 Not at all. 729 00:36:51,870 --> 00:36:53,750 You got your secrets, girl. 730 00:36:55,040 --> 00:36:56,300 It's okay. 731 00:36:56,380 --> 00:36:57,420 I got mine too. 732 00:37:00,170 --> 00:37:02,550 I have quite the past myself. 733 00:37:04,640 --> 00:37:05,800 I, uh... 734 00:37:06,610 --> 00:37:07,870 I came to the church. 735 00:37:08,830 --> 00:37:14,580 I came to jim after, well, a little bit too much living, 736 00:37:14,590 --> 00:37:15,710 If I'm being honest. 737 00:37:15,790 --> 00:37:17,810 I had my wild child days. 738 00:37:18,820 --> 00:37:20,440 I still think about them. 739 00:37:21,290 --> 00:37:23,630 Were you a wild girl, beth? 740 00:37:23,660 --> 00:37:25,530 [scoffs] no. 741 00:37:27,670 --> 00:37:28,530 No, but 742 00:37:32,240 --> 00:37:33,290 I knew one. 743 00:37:36,290 --> 00:37:38,790 It's hard to be there for people sometimes. 744 00:37:40,580 --> 00:37:41,710 Yeah, it is. 745 00:37:45,460 --> 00:37:47,880 [phone jingles] 746 00:37:49,920 --> 00:37:52,320 [beth laughs] 747 00:37:52,360 --> 00:37:53,600 My husband groused the whole way here, 748 00:37:53,600 --> 00:37:55,980 And now he wants to have drinks with jim. 749 00:37:56,770 --> 00:37:58,480 He wants a play date. 750 00:37:58,700 --> 00:37:59,940 He wants a play date. 751 00:38:00,870 --> 00:38:02,200 Let's have some play dates then. 752 00:38:02,200 --> 00:38:05,610 Ah, I guess we need to schedule a play date. 753 00:38:05,610 --> 00:38:07,450 -[glasses clinking] -[beth chuckles] 754 00:38:10,880 --> 00:38:13,700 [mysterious music] 755 00:38:17,610 --> 00:38:21,380 [mysterious music continues] 756 00:42:01,510 --> 00:42:05,180 [mysterious music continues] 757 00:42:09,170 --> 00:42:12,110 [doorbell rings] 758 00:42:25,200 --> 00:42:25,930 Oh. 759 00:42:25,960 --> 00:42:27,000 Hey, marion. 760 00:42:27,920 --> 00:42:29,120 What's wrong, hon? 761 00:42:30,120 --> 00:42:31,330 The art hurting you? 762 00:42:32,790 --> 00:42:34,750 -Yeah. -Okay, let's go. 763 00:42:36,760 --> 00:42:37,720 Go where? 764 00:42:37,720 --> 00:42:38,800 Where I'm taking you. 765 00:42:41,110 --> 00:42:42,850 And where's that? 766 00:42:45,100 --> 00:42:46,390 You'll see. 767 00:42:46,390 --> 00:42:47,890 Where's anna? 768 00:42:47,890 --> 00:42:48,850 She's with dan. 769 00:42:49,640 --> 00:42:52,460 [marion] okay, why don't you go change? 770 00:42:52,490 --> 00:42:53,160 Okay. 771 00:42:53,320 --> 00:42:56,780 -[birds chirping] -[mysterious music] 772 00:42:59,810 --> 00:43:00,960 [beth] ah, yeah, I just feel like 773 00:43:01,000 --> 00:43:02,640 I'm always pushing a boulder up a hill. 774 00:43:02,720 --> 00:43:05,740 Like I need to break through, but I can't. 775 00:43:06,690 --> 00:43:09,830 I don't know, like something needs to snap into place 776 00:43:09,830 --> 00:43:12,920 Or snap all together, I don't know. 777 00:43:13,740 --> 00:43:15,910 [birds chirping] 778 00:43:15,990 --> 00:43:17,880 Wait, where are we going? 779 00:43:17,920 --> 00:43:18,880 You'll see. 780 00:43:20,660 --> 00:43:23,430 Look, marion, you know I'm not comfortable. 781 00:43:24,820 --> 00:43:25,930 Well, why would you be? 782 00:43:25,930 --> 00:43:27,590 It's the woods, you hate the woods. 783 00:43:27,670 --> 00:43:29,220 Yeah, exactly. 784 00:43:29,230 --> 00:43:30,520 Beth, if you want to beat your fear, 785 00:43:30,600 --> 00:43:32,250 You have to face it head on. 786 00:43:32,280 --> 00:43:34,260 There's no other way. 787 00:43:34,300 --> 00:43:35,210 You can't go around it. 788 00:43:35,280 --> 00:43:36,300 You can't go under it. 789 00:43:36,380 --> 00:43:37,780 You can't just ignore it. 790 00:43:38,630 --> 00:43:39,850 You have to go through it. 791 00:43:40,670 --> 00:43:43,990 I can see what you need because I'm on the high ground. 792 00:43:44,030 --> 00:43:49,080 I can see the forest clear and you need to go into it. 793 00:43:54,020 --> 00:43:56,340 [soft music] 794 00:43:59,630 --> 00:44:01,920 My husband and I almost bought that place 795 00:44:02,890 --> 00:44:04,720 For when we wanted to escape. 796 00:44:06,310 --> 00:44:07,850 We'd hide out here forever. 797 00:44:09,050 --> 00:44:11,020 And we wanted to, 798 00:44:11,020 --> 00:44:13,810 When we figured out we couldn't have kids. 799 00:44:14,560 --> 00:44:17,070 You are so lucky to have anna. 800 00:44:17,150 --> 00:44:21,400 She's so sweet and beautiful and perfect. 801 00:44:22,970 --> 00:44:24,990 We would've done anything for her. 802 00:44:27,640 --> 00:44:31,870 The lord giveth to some blessings, and to others, 803 00:44:33,060 --> 00:44:35,760 Well, I consider it a trial. 804 00:44:35,840 --> 00:44:37,250 It's all about fortitude. 805 00:44:38,660 --> 00:44:39,750 You gotta hang on. 806 00:44:41,840 --> 00:44:42,510 Can you hang on? 807 00:44:46,250 --> 00:44:48,970 [gentle music] 808 00:44:53,450 --> 00:44:57,150 [gentle music continues] 809 00:45:03,450 --> 00:45:06,950 [gentle music] 810 00:45:07,930 --> 00:45:10,790 [beth gasps] 811 00:45:10,870 --> 00:45:12,380 Oh, my god. 812 00:45:12,380 --> 00:45:13,330 What's wrong? 813 00:45:14,220 --> 00:45:16,920 [tense music] 814 00:45:18,860 --> 00:45:21,570 [beth panting] 815 00:45:21,650 --> 00:45:25,170 It's just, it looks exactly like, uh... 816 00:45:26,060 --> 00:45:26,860 [marion] like what? 817 00:45:26,890 --> 00:45:27,880 -Like- -come on, beth. 818 00:45:27,950 --> 00:45:28,890 Don't give up. 819 00:45:29,960 --> 00:45:31,090 I can't, okay? 820 00:45:31,090 --> 00:45:33,560 I, I can't go in there. 821 00:45:33,630 --> 00:45:34,830 It's just a clearing in the woods. 822 00:45:34,830 --> 00:45:36,350 [beth] no, I can't. 823 00:45:37,290 --> 00:45:38,710 Why? 824 00:45:38,790 --> 00:45:39,520 What happened? 825 00:45:40,880 --> 00:45:42,050 What did you do, beth? 826 00:45:42,130 --> 00:45:44,190 I didn't do anything. 827 00:45:44,260 --> 00:45:46,210 I, I didn't do anything. 828 00:45:46,250 --> 00:45:48,350 So what happened to your friend? 829 00:45:48,420 --> 00:45:49,980 What happened, beth, just, just say it? 830 00:45:50,020 --> 00:45:53,890 I didn't save her, okay? 831 00:45:53,920 --> 00:45:56,010 I didn't save her. 832 00:45:56,090 --> 00:45:59,040 I didn't go after her. 833 00:46:02,050 --> 00:46:04,590 [intense music] 834 00:46:10,270 --> 00:46:11,850 Did you ever have that friend 835 00:46:11,930 --> 00:46:13,060 That you meant everything to them 836 00:46:13,060 --> 00:46:16,600 And they meant everything to you? 837 00:46:23,200 --> 00:46:25,360 [beth vo] we met when we were 12. 838 00:46:26,170 --> 00:46:27,860 We did everything together. 839 00:46:28,910 --> 00:46:31,370 Went everywhere together, we were inseparable. 840 00:46:34,260 --> 00:46:39,040 She was beautiful and talented and smart. 841 00:46:40,120 --> 00:46:42,540 An amazing artist, way better than me. 842 00:46:45,140 --> 00:46:46,210 And a little crazy. 843 00:46:52,400 --> 00:46:55,100 She would disappear and reappear and 844 00:47:01,240 --> 00:47:04,890 It was like we had this on again, off again relationship. 845 00:47:04,930 --> 00:47:06,780 Everybody thought that we were dating. 846 00:47:06,780 --> 00:47:10,110 Hell, we even joked that we were dating. 847 00:47:12,950 --> 00:47:14,200 And one day she just... 848 00:47:17,310 --> 00:47:19,000 Disappeared for good. 849 00:47:22,630 --> 00:47:25,550 I thought we were done with all the back and forth. 850 00:47:28,160 --> 00:47:29,470 And then she called me, 851 00:47:31,090 --> 00:47:34,470 Wanted to go camping and work everything out, so we did. 852 00:47:37,090 --> 00:47:38,600 And when we got there, she... 853 00:47:41,920 --> 00:47:43,520 Told me that she liked me. 854 00:47:47,100 --> 00:47:52,280 And I told her that I was in love with her brother. 855 00:47:55,440 --> 00:47:58,010 She started begging me to be with anybody else. 856 00:47:58,010 --> 00:48:01,330 And then she just ran away, 857 00:48:03,940 --> 00:48:06,300 And I promised myself I wouldn't chase after her, 858 00:48:06,380 --> 00:48:09,050 That I wouldn't do that to myself anymore. 859 00:48:09,050 --> 00:48:11,510 So I went back to camp and went to bed. 860 00:48:14,630 --> 00:48:20,100 And the next morning I woke up and she wasn't there. 861 00:48:23,250 --> 00:48:24,150 Cass? 862 00:48:25,310 --> 00:48:26,310 [young beth] cass? 863 00:48:26,390 --> 00:48:28,400 So I went looking for her and that's, 864 00:48:30,210 --> 00:48:33,700 [sighs] that's when I found her. 865 00:48:38,170 --> 00:48:40,370 I didn't save her, I didn't go after her. 866 00:48:41,460 --> 00:48:44,040 You couldn't have saved that girl, beth. 867 00:48:45,240 --> 00:48:47,130 I could have gone after her. 868 00:48:47,820 --> 00:48:51,420 Can you stop a freight train by standing in front of it? 869 00:48:51,420 --> 00:48:52,510 No. 870 00:48:52,590 --> 00:48:54,240 Can you slow it down some? 871 00:48:54,350 --> 00:48:55,180 Sure. 872 00:48:55,970 --> 00:48:57,720 But that's a high price to pay. 873 00:48:59,160 --> 00:49:00,560 Your friend cass, god bless her, 874 00:49:00,560 --> 00:49:02,600 Was headed in one direction. 875 00:49:03,920 --> 00:49:05,480 Some people are just built that way. 876 00:49:05,480 --> 00:49:07,310 They're lovely, they're charming, 877 00:49:07,350 --> 00:49:09,270 They're full of life, 878 00:49:10,790 --> 00:49:12,030 But they're weak. 879 00:49:13,040 --> 00:49:14,950 And you can't stop a weak person from being weak 880 00:49:15,030 --> 00:49:18,240 Anymore than you can a strong person from being strong. 881 00:49:20,520 --> 00:49:24,000 I don't know. 882 00:49:24,000 --> 00:49:26,420 No, because you wanna blame yourself. 883 00:49:27,370 --> 00:49:30,210 You wanna pretend to be weak, but you're not weak. 884 00:49:30,210 --> 00:49:31,340 You're strong. 885 00:49:32,360 --> 00:49:33,640 You're afraid of the woods. 886 00:49:33,670 --> 00:49:34,630 You're afraid of town. 887 00:49:34,630 --> 00:49:36,110 You're afraid of your past. 888 00:49:36,140 --> 00:49:37,390 No, you're not, beth. 889 00:49:39,890 --> 00:49:40,560 Not? 890 00:49:40,600 --> 00:49:43,220 No, you're afraid of your power. 891 00:49:44,190 --> 00:49:47,350 You're afraid that someone loved you and needed you 892 00:49:48,570 --> 00:49:50,440 And died because they did. 893 00:49:53,040 --> 00:49:55,360 Well, I don't want that kind of power. 894 00:49:56,280 --> 00:49:58,360 Do you think that that matters? 895 00:49:58,970 --> 00:50:01,580 Do you think that any of us have a choice? 896 00:50:02,790 --> 00:50:05,620 Do you think that we get what we want, what we deserve? 897 00:50:05,660 --> 00:50:06,620 No. 898 00:50:07,420 --> 00:50:08,480 You have to grab it. 899 00:50:08,480 --> 00:50:11,610 You have to go for it or you lose it. 900 00:50:12,000 --> 00:50:14,580 And that's just not the woods, that's life. 901 00:50:14,580 --> 00:50:16,090 That's the jungle. 902 00:50:17,720 --> 00:50:19,390 The weak are food. 903 00:50:20,160 --> 00:50:22,140 The strong survive. 904 00:50:24,580 --> 00:50:27,120 I don't know about that. 905 00:50:27,190 --> 00:50:29,680 Do you wanna just give up? 906 00:50:29,760 --> 00:50:32,690 Do you wanna leave that beautiful little baby behind? 907 00:50:33,960 --> 00:50:36,570 Or do you want to tell cass that you wanna live? 908 00:50:39,280 --> 00:50:41,570 Tell her you can't help her anymore. 909 00:50:43,110 --> 00:50:44,700 Tell her goodbye. 910 00:50:47,520 --> 00:50:50,330 [poignant music] 911 00:50:55,880 --> 00:50:57,380 Goodbye, cass. 912 00:51:01,550 --> 00:51:02,550 Yeah. 913 00:51:04,370 --> 00:51:05,680 No more crying. 914 00:51:06,710 --> 00:51:08,600 That's for the weak. 915 00:51:12,490 --> 00:51:15,360 [poignant music] 916 00:51:18,310 --> 00:51:21,240 [intense music] 917 00:51:25,840 --> 00:51:29,460 [intense music continues] 918 00:52:29,570 --> 00:52:33,480 [intense music continues] 919 00:52:33,480 --> 00:52:34,650 Shh, it's okay. 920 00:52:35,980 --> 00:52:38,230 Mommy and daddy are busy. 921 00:52:38,890 --> 00:52:40,230 But I'm here. 922 00:52:41,230 --> 00:52:43,990 [intense music] 923 00:52:48,660 --> 00:52:52,290 [intense music continues] 924 00:52:54,420 --> 00:52:56,250 I'll stay with you. 925 00:53:01,670 --> 00:53:05,340 [intense music continues] 926 00:53:09,610 --> 00:53:13,350 [intense music continues] 927 00:53:17,610 --> 00:53:21,360 [intense music continues] 928 00:53:40,540 --> 00:53:42,620 [dan] I'm just gonna get some water real quick. 929 00:53:42,660 --> 00:53:45,210 [beth] no, that'll take too long. 930 00:53:45,280 --> 00:53:47,430 [dan] honey, um, well, I'm already up, 931 00:53:47,460 --> 00:53:49,830 I'm just gonna check the baby. 932 00:53:49,910 --> 00:53:51,390 Okay, but hurry up. 933 00:53:52,540 --> 00:53:55,020 [tense music] 934 00:54:07,830 --> 00:54:08,700 Hurry back. 935 00:54:09,980 --> 00:54:12,280 [tense music] 936 00:54:17,570 --> 00:54:19,420 [footsteps thudding] 937 00:54:24,520 --> 00:54:27,550 [foreboding music] 938 00:54:31,470 --> 00:54:35,600 [foreboding music continues] 939 00:54:58,370 --> 00:54:59,860 [door closes] 940 00:54:59,860 --> 00:55:02,500 [beth] alright, here we go. 941 00:55:02,540 --> 00:55:03,420 Up. 942 00:55:05,490 --> 00:55:08,590 [foreboding music] 943 00:55:13,500 --> 00:55:14,390 Okay. 944 00:55:14,470 --> 00:55:16,400 Mommy will be right back. 945 00:55:16,480 --> 00:55:17,870 [window thuds] 946 00:55:17,950 --> 00:55:20,770 [ominous music] 947 00:55:25,480 --> 00:55:29,110 [ominous music continues] 948 00:55:33,570 --> 00:55:36,390 [ominous music continues] 949 00:55:36,420 --> 00:55:37,160 What? 950 00:55:38,820 --> 00:55:42,540 [ominous music continues] 951 00:55:45,030 --> 00:55:48,420 [disquieting music] 952 00:55:52,600 --> 00:55:56,090 [disquieting music continues] 953 00:55:56,120 --> 00:55:57,180 Oh. 954 00:55:57,180 --> 00:55:58,060 Hey, marion. 955 00:55:58,090 --> 00:55:58,890 Hi, beth. 956 00:55:58,930 --> 00:55:59,850 I was just in the neighborhood 957 00:55:59,890 --> 00:56:02,480 With another pie, for some reason. 958 00:56:03,860 --> 00:56:06,530 Did you hear a loud noise? 959 00:56:06,610 --> 00:56:07,920 [marion] like what? 960 00:56:07,950 --> 00:56:09,900 Like a window closing? 961 00:56:11,020 --> 00:56:12,420 I didn't hear anything, 962 00:56:12,460 --> 00:56:15,070 Except the soft cries of, "more pie, marion, 963 00:56:15,110 --> 00:56:17,530 We need more of your delicious pie." 964 00:56:17,540 --> 00:56:19,040 I do love your pie. 965 00:56:19,120 --> 00:56:20,000 Of course, hon. 966 00:56:20,870 --> 00:56:22,700 You know, if you, uh, 967 00:56:22,700 --> 00:56:24,930 Want me to watch that delicious baby of yours 968 00:56:24,970 --> 00:56:27,770 While you paint or whatever, I'd be happy to. 969 00:56:27,770 --> 00:56:28,880 That's really sweet of you, 970 00:56:28,880 --> 00:56:30,700 But we're heading into town for a checkup. 971 00:56:30,770 --> 00:56:33,550 I forgot some of her insurance paperwork. 972 00:56:35,950 --> 00:56:37,640 Oh, okay. 973 00:56:37,640 --> 00:56:38,850 I'll leave the pie here. 974 00:56:40,230 --> 00:56:41,230 Don't mind me then. 975 00:56:42,590 --> 00:56:45,730 [disquieting music] 976 00:56:50,490 --> 00:56:53,030 [gentle music] 977 00:56:57,570 --> 00:57:01,080 [gentle music continues] 978 00:57:05,660 --> 00:57:09,130 [gentle music continues] 979 00:57:15,190 --> 00:57:17,890 [upbeat music] 980 00:57:20,670 --> 00:57:25,940 -[indistinct chatter] -[glasses clinking] 981 00:57:27,860 --> 00:57:30,750 I wanna say during those years I was a chef, I think. 982 00:57:30,780 --> 00:57:31,980 -What? -Yeah. 983 00:57:32,020 --> 00:57:33,430 -Well-- -you were a- 984 00:57:33,500 --> 00:57:34,670 Cook is more like it. 985 00:57:34,710 --> 00:57:35,700 Oh, it's still, you were a cook too 986 00:57:35,950 --> 00:57:38,620 I was a cook, I was a bartender for a minute, 987 00:57:38,690 --> 00:57:40,380 A motorcycle mechanic 988 00:57:40,460 --> 00:57:41,550 -For a while. -Oh, motorcycle. 989 00:57:41,630 --> 00:57:43,410 -Yes sir. -Oh, that's rich. 990 00:57:43,450 --> 00:57:45,930 Hey, it took the good lord a minute to find me, 991 00:57:45,970 --> 00:57:46,870 Danny boy. 992 00:57:47,960 --> 00:57:48,830 And I wandered. 993 00:57:49,610 --> 00:57:50,590 Ooh, I wandered. 994 00:57:51,510 --> 00:57:54,920 Was, um, was pretty rough and tumble sometimes. 995 00:57:57,810 --> 00:58:00,300 Well, I'll tell you the craziest thing I think I ever did 996 00:58:00,310 --> 00:58:04,820 Was, uh, fall from a rope swing into a rushing river. 997 00:58:05,520 --> 00:58:09,240 It was spring break medical school second year. 998 00:58:09,310 --> 00:58:14,150 And I thought I had broken my neck and my back. 999 00:58:14,900 --> 00:58:15,730 [jim] you okay? 1000 00:58:15,730 --> 00:58:16,880 I am perfectly fine. 1001 00:58:16,910 --> 00:58:19,000 I walked away with a couple bruises 1002 00:58:19,070 --> 00:58:22,200 And the knowledge to look before I swing. 1003 00:58:22,980 --> 00:58:24,640 And there's nothing wrong with that. 1004 00:58:24,720 --> 00:58:25,590 -No. -Nothing wrong 1005 00:58:25,660 --> 00:58:26,400 With being cautious. 1006 00:58:26,480 --> 00:58:28,290 You got a family to look after. 1007 00:58:29,910 --> 00:58:31,090 I don't know. 1008 00:58:31,170 --> 00:58:33,920 [upbeat music] 1009 00:58:35,880 --> 00:58:36,910 I took taekwondo. 1010 00:58:36,980 --> 00:58:39,080 -Hey. -I took taekwondo 1011 00:58:39,150 --> 00:58:40,020 For seven years. 1012 00:58:40,100 --> 00:58:41,190 I, it was mostly to get in shape. 1013 00:58:41,260 --> 00:58:42,260 But let me tell you, 1014 00:58:42,340 --> 00:58:46,750 I walked outta that class with a tremendous... [shouting] 1015 00:58:46,830 --> 00:58:48,640 [jim laughing] 1016 00:58:48,650 --> 00:58:51,130 But listen, I got a story about a dragon 1017 00:58:51,210 --> 00:58:52,230 I need to tell you. 1018 00:58:52,230 --> 00:58:53,010 A story about it. 1019 00:58:53,090 --> 00:58:54,170 -That's right. -I love stories 1020 00:58:54,170 --> 00:58:55,670 -About dragons. -Yep, I was in china. 1021 00:58:55,700 --> 00:58:58,000 Anyway, let me tell you about it when I get back. 1022 00:58:58,040 --> 00:58:59,960 I gotta see a man about a horse. 1023 00:58:59,960 --> 00:59:01,940 Yeah, see that horse. 1024 00:59:01,940 --> 00:59:03,990 It's a horse that meets a dragon. 1025 00:59:08,300 --> 00:59:09,960 You should not trust him. 1026 00:59:12,040 --> 00:59:12,780 Excuse me. 1027 00:59:12,850 --> 00:59:14,290 Don't trust him. 1028 00:59:15,790 --> 00:59:17,420 What, what are you talking about? 1029 00:59:17,420 --> 00:59:19,760 He took something from my friend. 1030 00:59:20,890 --> 00:59:21,690 Jim? 1031 00:59:21,730 --> 00:59:22,840 Is that what he's calling himself now? 1032 00:59:22,880 --> 00:59:23,950 I, I... 1033 00:59:23,950 --> 00:59:25,800 That, that is his name, yes. 1034 00:59:25,800 --> 00:59:27,490 No, it's not. 1035 00:59:27,570 --> 00:59:30,190 I don't know what his name is, but it's not jim. 1036 00:59:30,900 --> 00:59:33,120 He took something from a friend of mine. 1037 00:59:33,160 --> 00:59:36,360 And whatever you do, you cannot trust him. 1038 00:59:36,390 --> 00:59:39,340 And for god's sake, don't trust his wife. 1039 00:59:39,780 --> 00:59:42,910 She is not who you think she is. 1040 00:59:45,340 --> 00:59:48,230 [ominous music] 1041 00:59:48,230 --> 00:59:49,160 Hi, there. 1042 00:59:57,740 --> 00:59:58,760 That was weird. 1043 00:59:59,670 --> 01:00:00,530 Is it safe in there? 1044 01:00:00,610 --> 01:00:01,720 Gonna use the head. 1045 01:00:02,870 --> 01:00:03,430 Okay. 1046 01:00:04,930 --> 01:00:07,430 [upbeat music] 1047 01:00:09,270 --> 01:00:10,910 Cliff, couple more. 1048 01:00:10,940 --> 01:00:11,770 Got it. 1049 01:00:20,450 --> 01:00:21,100 Thank you, sir. 1050 01:00:21,180 --> 01:00:23,100 For a preacher, anything. 1051 01:00:23,140 --> 01:00:24,110 Thank you. 1052 01:00:27,940 --> 01:00:30,790 [ominous music] 1053 01:00:34,440 --> 01:00:37,210 [upbeat music] 1054 01:00:41,800 --> 01:00:43,210 -Hey, there he is. -Ooh. 1055 01:00:43,210 --> 01:00:44,300 We got another one. 1056 01:00:44,300 --> 01:00:44,970 -All right. -Good to go. 1057 01:00:45,080 --> 01:00:47,150 So I saw you're making friends. 1058 01:00:47,180 --> 01:00:50,220 Yeah, I don't, I, I don't know if I would call it that, 1059 01:00:50,290 --> 01:00:51,290 -But, uh... -Sure. 1060 01:00:51,640 --> 01:00:53,690 She seemed like she saw the martial artist in you, buddy. 1061 01:00:53,720 --> 01:00:54,630 She looked interested. 1062 01:00:54,910 --> 01:00:57,270 Well, you'd be surprised how often I get that. 1063 01:00:58,530 --> 01:01:00,280 No, she said that she knew you. 1064 01:01:01,140 --> 01:01:02,490 Do you know her? 1065 01:01:02,490 --> 01:01:05,400 As a matter of fact, to be completely honest, I do. 1066 01:01:05,470 --> 01:01:06,800 Really? 1067 01:01:06,830 --> 01:01:07,720 Or I did. 1068 01:01:08,250 --> 01:01:09,530 Yeah, she came around the church 1069 01:01:09,570 --> 01:01:11,540 A while back after a really-- 1070 01:01:11,540 --> 01:01:14,420 Well, she'd been through a real traumatic time. 1071 01:01:14,500 --> 01:01:16,170 [ominous music] 1072 01:01:16,170 --> 01:01:17,080 Lost her kid. 1073 01:01:18,050 --> 01:01:19,150 -Oh, man. That's tough. -Yeah. 1074 01:01:19,230 --> 01:01:20,150 She came to us 1075 01:01:20,230 --> 01:01:22,000 And she was having trouble processing it. 1076 01:01:22,010 --> 01:01:26,970 And she was behaving sort of erratically. 1077 01:01:28,860 --> 01:01:34,240 Yeah, she was telling odd stories, and paranoid. 1078 01:01:34,580 --> 01:01:35,890 It was so bad for her. 1079 01:01:35,930 --> 01:01:37,020 Yeah. 1080 01:01:37,600 --> 01:01:42,360 I mean, honestly, she needs our prayers, right? 1081 01:01:43,180 --> 01:01:44,360 -Sure. -Cheers. 1082 01:01:46,280 --> 01:01:48,620 [ominous music] 1083 01:01:53,950 --> 01:01:57,170 [disquieting music] 1084 01:02:01,470 --> 01:02:05,510 [disquieting music continues] 1085 01:02:10,560 --> 01:02:13,270 [ominous music] 1086 01:02:17,380 --> 01:02:21,190 [ominous music continues] 1087 01:02:25,400 --> 01:02:29,160 [ominous music continues] 1088 01:02:48,000 --> 01:02:49,720 [dan panting] 1089 01:02:49,750 --> 01:02:50,590 There. 1090 01:02:51,990 --> 01:02:53,140 Honey, hi. 1091 01:02:53,170 --> 01:02:54,010 -Dan? -Whoa, 1092 01:02:54,160 --> 01:02:55,160 -Easy. -Yeah. 1093 01:02:55,160 --> 01:02:56,690 -Hi. -Where, where's your car? 1094 01:02:56,770 --> 01:02:59,160 The car, oh, where's the car? 1095 01:02:59,160 --> 01:03:00,530 -Jim, where's the car? -I drove. 1096 01:03:00,610 --> 01:03:01,840 Oh, he drove. 1097 01:03:01,920 --> 01:03:02,430 He drove. 1098 01:03:02,510 --> 01:03:03,770 Where's the music? 1099 01:03:03,770 --> 01:03:05,610 That's the question, and where's your dancing shoes, 1100 01:03:05,610 --> 01:03:06,320 -Honey. -Danny? 1101 01:03:06,350 --> 01:03:07,440 -Yeah. -I'm so sorry. 1102 01:03:07,450 --> 01:03:08,200 [dan] oh, yeah. 1103 01:03:08,370 --> 01:03:09,190 -Danny, boy, be gentle, son. -Let's go. 1104 01:03:09,190 --> 01:03:10,280 [dan] I'm fine! 1105 01:03:11,020 --> 01:03:12,020 Watch yourself, danny boy. 1106 01:03:12,100 --> 01:03:13,020 That's just [indistinct]. 1107 01:03:13,100 --> 01:03:14,160 Why don't we, uh... 1108 01:03:14,160 --> 01:03:15,340 -I'm so sorry. -What happened to him? 1109 01:03:15,350 --> 01:03:16,530 [jim] oh, we had quite a night. 1110 01:03:16,530 --> 01:03:18,000 [dan] oh, we did. 1111 01:03:18,000 --> 01:03:19,850 -Yes, we did. -[beth] quite a night? 1112 01:03:19,880 --> 01:03:21,000 -We did, yeah. -Yeah. 1113 01:03:21,030 --> 01:03:22,370 Your, your boy here got a little loose 1114 01:03:22,440 --> 01:03:23,700 -Is how I'd put it. -Loose. 1115 01:03:23,780 --> 01:03:24,960 No, I, you're loose. 1116 01:03:24,960 --> 01:03:26,170 -You're loosey-goosey. -I'm loose, you're loose. 1117 01:03:26,280 --> 01:03:27,670 Yeah, this guy... 1118 01:03:27,710 --> 01:03:29,120 Why don't we dial it back a little bit. 1119 01:03:29,230 --> 01:03:30,010 Lay you down, there he goes. 1120 01:03:30,040 --> 01:03:31,090 Watch his head, okay. 1121 01:03:31,200 --> 01:03:32,230 Let's relax. 1122 01:03:32,300 --> 01:03:34,060 -Just relax. -I'm so sorry. 1123 01:03:34,140 --> 01:03:35,640 [beth] serious. 1124 01:03:35,640 --> 01:03:36,560 It's good. 1125 01:03:36,560 --> 01:03:37,720 We didn't drink. 1126 01:03:37,730 --> 01:03:39,040 We didn't drink, we didn't, we, we had... 1127 01:03:39,040 --> 01:03:40,190 -Quite a couple. -Three, 1128 01:03:40,220 --> 01:03:41,470 -Four, five? -Yeah. 1129 01:03:41,500 --> 01:03:42,820 Five? 1130 01:03:42,900 --> 01:03:46,320 So we, no, it's two drinks twice. 1131 01:03:46,320 --> 01:03:47,910 -Could have been. -So what? 1132 01:03:47,910 --> 01:03:49,280 -Okay, dan, listen. -Wait. 1133 01:03:49,280 --> 01:03:50,070 Where are you going? 1134 01:03:50,150 --> 01:03:51,860 There's no horse in the bathroom, 1135 01:03:51,860 --> 01:03:53,050 And that's where you're going. 1136 01:03:53,050 --> 01:03:53,900 Dan, hey. 1137 01:03:54,050 --> 01:03:56,070 -Can you, please- -he owes me a dragon story. 1138 01:03:56,140 --> 01:03:57,250 -Listen to me. -Yeah. 1139 01:03:57,290 --> 01:03:58,450 -Listen to me. -I'm listening. 1140 01:03:58,450 --> 01:04:01,000 [beth] I found footprints. 1141 01:04:02,010 --> 01:04:03,510 You found bigfoot? 1142 01:04:03,510 --> 01:04:04,560 No. 1143 01:04:04,560 --> 01:04:06,020 What? No. 1144 01:04:06,100 --> 01:04:07,180 Are you that drunk? 1145 01:04:07,210 --> 01:04:08,920 I, no, I'm not drunk. 1146 01:04:09,000 --> 01:04:10,550 It's something different. 1147 01:04:11,180 --> 01:04:13,030 Believe me, there is this woman at the bar. 1148 01:04:13,040 --> 01:04:16,400 She said not to trust him and not to trust his wife. 1149 01:04:16,410 --> 01:04:17,160 What? Ssh. 1150 01:04:17,240 --> 01:04:18,500 I, I am whispering. 1151 01:04:18,580 --> 01:04:20,180 No, you're not whispering. 1152 01:04:20,180 --> 01:04:21,430 [dan] it's fine. 1153 01:04:21,430 --> 01:04:23,930 [tense music] 1154 01:04:24,010 --> 01:04:25,020 -Listen. -Uh-huh. 1155 01:04:25,020 --> 01:04:26,190 I sprayed the dirt outside. 1156 01:04:26,190 --> 01:04:28,250 I found a footprint in the mud in the exact same spot 1157 01:04:28,250 --> 01:04:29,270 Where I saw someone watching me. 1158 01:04:29,300 --> 01:04:30,940 -Oh, why? -Do you not understand 1159 01:04:31,020 --> 01:04:32,950 -What I'm saying? -I told you I do. 1160 01:04:32,950 --> 01:04:34,360 You just, you're so smart. 1161 01:04:34,390 --> 01:04:35,410 -Ugh. -You're so smart. 1162 01:04:35,450 --> 01:04:37,090 Honey, this is why I, this is why I love you. 1163 01:04:37,090 --> 01:04:37,870 This is why [kisses]. 1164 01:04:37,870 --> 01:04:38,760 -No, I love you. -Stop, dan! 1165 01:04:38,910 --> 01:04:40,850 Yeah, look, she took something from someone. 1166 01:04:40,930 --> 01:04:42,130 That's what I'm trying to tell you. 1167 01:04:42,210 --> 01:04:43,040 With who? Who? 1168 01:04:43,120 --> 01:04:44,270 When we...At the bar and I keep trying to tell you. 1169 01:04:44,270 --> 01:04:47,380 Oh, my god, I am so thirsty. 1170 01:04:47,380 --> 01:04:50,170 Oh, hurry. [panting] 1171 01:04:52,290 --> 01:04:53,430 [beth] dan! 1172 01:04:56,320 --> 01:04:57,180 Dan, stop! 1173 01:04:58,040 --> 01:04:58,650 I'm fine. 1174 01:04:58,650 --> 01:04:59,930 Do we have any chicken? 1175 01:04:59,930 --> 01:05:00,770 -What? -I dunno, 1176 01:05:00,800 --> 01:05:02,390 I just feel really in the mood 1177 01:05:02,390 --> 01:05:03,480 -For chicken. -Just focus for a second. 1178 01:05:03,560 --> 01:05:06,460 -Yeah, oh. -Why did you get this wasted? 1179 01:05:06,540 --> 01:05:08,810 Ah, there is no good reason. 1180 01:05:08,880 --> 01:05:10,460 [beth] well, how many drinks did you drink? 1181 01:05:10,490 --> 01:05:11,400 Ah, hmm... 1182 01:05:13,460 --> 01:05:14,330 Three. 1183 01:05:14,330 --> 01:05:18,120 You had three beers and you're this drunk. 1184 01:05:18,150 --> 01:05:19,120 Maybe. 1185 01:05:20,660 --> 01:05:23,750 [disquieting music] 1186 01:05:36,520 --> 01:05:40,560 [disquieting music continues] 1187 01:05:47,210 --> 01:05:48,440 Sheriff, it's marion. 1188 01:05:50,270 --> 01:05:52,230 [sighs] I hate to do this, 1189 01:05:52,310 --> 01:05:54,440 But I have to report a child in danger. 1190 01:05:56,380 --> 01:05:58,160 No, I'm, I'm, I'm positive. 1191 01:05:59,540 --> 01:06:02,010 Yeah, no, there's, there's drugs involved. 1192 01:06:02,660 --> 01:06:05,710 Yeah, you need to come to beth and dan's house immediately. 1193 01:06:07,460 --> 01:06:08,420 I'm sure. 1194 01:06:10,300 --> 01:06:11,460 I'm definitely sure. 1195 01:06:12,640 --> 01:06:15,260 [tense music] 1196 01:06:16,540 --> 01:06:18,840 Did you get these beers yourself? 1197 01:06:18,880 --> 01:06:20,530 Yes, I got the beers. 1198 01:06:20,560 --> 01:06:22,970 Well, no, actually, jim got the last one. 1199 01:06:22,970 --> 01:06:24,400 It was very nice, he didn't have to do that. 1200 01:06:24,480 --> 01:06:26,230 He got one of those strong ones. 1201 01:06:26,310 --> 01:06:27,290 And they seem zingy 1202 01:06:27,300 --> 01:06:29,220 -With the buzz on the tongue. -Zingy? 1203 01:06:29,300 --> 01:06:30,020 Just buzzy. 1204 01:06:30,060 --> 01:06:31,540 But I mean, I'm not buzzing. 1205 01:06:31,570 --> 01:06:32,970 It's just my mouth talking. 1206 01:06:32,970 --> 01:06:34,730 Does that, jim, did he just leave? 1207 01:06:34,760 --> 01:06:36,080 Jim. 1208 01:06:36,110 --> 01:06:38,240 I'm never getting the dragon story. 1209 01:06:38,240 --> 01:06:39,570 This is unbelievable. 1210 01:06:39,570 --> 01:06:40,550 Oh. 1211 01:06:40,550 --> 01:06:42,420 Oh, honey, I found the chicken. 1212 01:06:42,420 --> 01:06:44,370 It's behind the baby food. 1213 01:06:44,400 --> 01:06:46,390 Oh. 1214 01:06:46,420 --> 01:06:47,260 Oh, yeah. 1215 01:06:47,290 --> 01:06:49,320 Honey, do you want any of this? 1216 01:06:49,390 --> 01:06:52,260 [ominous music] 1217 01:06:52,300 --> 01:06:53,290 Oh, my god. 1218 01:06:55,160 --> 01:06:56,490 Dan. 1219 01:06:56,570 --> 01:06:57,420 Dan. 1220 01:06:57,430 --> 01:06:59,680 [frenetic music] 1221 01:06:59,680 --> 01:07:00,510 Dan. 1222 01:07:01,740 --> 01:07:02,390 Dan. 1223 01:07:02,420 --> 01:07:03,660 Dan, dan. 1224 01:07:03,740 --> 01:07:04,500 Look, wake up. 1225 01:07:04,570 --> 01:07:05,610 Look, listen to me. 1226 01:07:05,680 --> 01:07:07,430 Anna is gone. 1227 01:07:07,500 --> 01:07:08,230 Do you hear me? 1228 01:07:08,260 --> 01:07:09,440 Anna is gone, jim must have-- 1229 01:07:09,520 --> 01:07:11,750 Look, I don't know what happened, 1230 01:07:11,750 --> 01:07:13,190 But jim must have taken her. 1231 01:07:13,190 --> 01:07:14,980 Do you hear what I'm saying? 1232 01:07:15,020 --> 01:07:17,370 I don't need to go to practice anymore. 1233 01:07:17,400 --> 01:07:18,300 -What? -[dan mumbling] 1234 01:07:18,380 --> 01:07:20,680 -[dan mumbling] -dan. 1235 01:07:20,760 --> 01:07:21,610 Oh. 1236 01:07:23,780 --> 01:07:24,530 [frenetic music] 1237 01:07:24,690 --> 01:07:28,450 What do I...Where did I put my phone? 1238 01:07:28,750 --> 01:07:30,480 Where's my keys? 1239 01:07:30,480 --> 01:07:32,210 [frenetic music] 1240 01:07:34,380 --> 01:07:36,800 [ominous music] 1241 01:07:36,880 --> 01:07:37,840 Oh, my god. 1242 01:07:40,440 --> 01:07:41,380 Oh, my god. 1243 01:07:42,430 --> 01:07:43,430 It was her. 1244 01:07:44,720 --> 01:07:45,850 It was marion. 1245 01:07:46,720 --> 01:07:48,130 Oh, my god, it was marion. 1246 01:07:48,130 --> 01:07:48,930 Marion took anna. 1247 01:07:49,100 --> 01:07:51,270 My husband and I almost bought that place 1248 01:07:51,300 --> 01:07:52,970 For when we wanted to escape. 1249 01:07:53,050 --> 01:07:55,170 Look, dan, look, I know you can't hear me right now, 1250 01:07:55,250 --> 01:07:57,290 But, but marion and jim have anna. 1251 01:07:57,330 --> 01:07:59,660 Just come and find me, okay? 1252 01:07:59,740 --> 01:08:02,490 [ominous music] 1253 01:08:08,170 --> 01:08:11,750 [ominous music continues] 1254 01:08:16,090 --> 01:08:18,670 [ominous music continues] 1255 01:08:18,670 --> 01:08:21,670 [sirens wailing] 1256 01:08:27,270 --> 01:08:29,600 I know, girl, it's okay. 1257 01:08:29,680 --> 01:08:31,630 We'll just keep going, yeah. 1258 01:08:31,700 --> 01:08:33,690 You're gonna take a nice nap. 1259 01:08:33,770 --> 01:08:35,680 [anna crying] 1260 01:08:35,760 --> 01:08:36,770 A nice nap. 1261 01:08:37,520 --> 01:08:39,400 Yes, you are, love. 1262 01:08:40,720 --> 01:08:43,700 [anna crying] 1263 01:08:43,700 --> 01:08:46,450 [ominous music] 1264 01:08:48,330 --> 01:08:50,870 [anna sobbing] 1265 01:08:55,750 --> 01:08:59,460 [anna continues sobbing] 1266 01:09:03,900 --> 01:09:07,430 [anna continues sobbing] 1267 01:09:11,310 --> 01:09:16,730 -[anna continues sobbing] -[disquieting music] 1268 01:09:19,190 --> 01:09:24,650 -[anna continues sobbing] -[disquieting music continues] 1269 01:09:27,430 --> 01:09:29,990 [jim groaning] 1270 01:09:31,390 --> 01:09:35,660 [door opens] 1271 01:09:35,670 --> 01:09:38,390 I'm just getting started on my hair. 1272 01:09:38,430 --> 01:09:40,820 The, uh, packing still needs to be done. 1273 01:09:40,900 --> 01:09:42,760 Did you get the documents? 1274 01:09:44,050 --> 01:09:47,340 Yeah, yeah, they're on the table right there. 1275 01:09:47,350 --> 01:09:48,390 Where's the tithing money? 1276 01:09:48,420 --> 01:09:49,680 Boyd's getting the tithing money. 1277 01:09:49,680 --> 01:09:51,680 Remember you asked him to do that? 1278 01:09:51,680 --> 01:09:52,560 Well, why isn't he here? 1279 01:09:52,670 --> 01:09:55,140 I-I-it's just sitting in a safe in, in church. 1280 01:09:55,180 --> 01:09:57,340 Why isn't he back yet? 1281 01:09:57,340 --> 01:10:00,340 [ominous music] 1282 01:10:00,420 --> 01:10:03,530 [disquieting music] 1283 01:10:04,700 --> 01:10:07,360 [beth panting] 1284 01:10:10,460 --> 01:10:14,500 [disquieting music continues] 1285 01:10:18,590 --> 01:10:22,460 [disquieting music continues] 1286 01:10:22,460 --> 01:10:24,920 [boyd exhales] 1287 01:10:25,980 --> 01:10:27,380 Do it, boyd. 1288 01:10:28,370 --> 01:10:29,550 Don't be weak. 1289 01:10:31,450 --> 01:10:32,640 Do it for your family. 1290 01:10:35,620 --> 01:10:36,560 Do it 1291 01:10:37,560 --> 01:10:38,520 For your family. 1292 01:10:41,810 --> 01:10:42,620 Marion, are you sure 1293 01:10:42,720 --> 01:10:43,490 That you want to go this route? 1294 01:10:43,790 --> 01:10:45,280 [marion] don't finish that sentence. 1295 01:10:45,310 --> 01:10:48,660 Don't even think about finishing that sentence. 1296 01:10:48,740 --> 01:10:51,390 The strong take what they will. 1297 01:10:51,470 --> 01:10:52,630 That's nature. 1298 01:10:52,670 --> 01:10:54,870 That's god's will, you know that. 1299 01:10:56,740 --> 01:10:58,290 I do, I do, I do. 1300 01:10:59,320 --> 01:11:03,340 Take responsibility for yourself and no one else. 1301 01:11:03,350 --> 01:11:04,750 And feel peace. 1302 01:11:05,650 --> 01:11:09,840 May peace, mercy, and love be multiplied to you. 1303 01:11:11,420 --> 01:11:12,970 We have been multiplied. 1304 01:11:13,840 --> 01:11:15,850 [jim] you're right. 1305 01:11:17,010 --> 01:11:20,160 Telly, I need you with me, chavez, around front. 1306 01:11:20,200 --> 01:11:22,700 Caution, we don't know what his state of mind is. 1307 01:11:22,700 --> 01:11:24,710 -So be careful. -Yes, sir. 1308 01:11:24,710 --> 01:11:25,730 [sheriff] let's go. 1309 01:11:27,120 --> 01:11:29,740 [tense music] 1310 01:11:30,740 --> 01:11:32,600 [door opens] 1311 01:11:32,680 --> 01:11:33,990 Son. 1312 01:11:35,580 --> 01:11:36,740 You all right, boyd? 1313 01:11:37,780 --> 01:11:38,620 Did you find her? 1314 01:11:39,320 --> 01:11:40,960 Did you take care of her? 1315 01:11:43,460 --> 01:11:46,670 [disquieting music] 1316 01:11:47,590 --> 01:11:48,800 I didn't see her. 1317 01:11:49,690 --> 01:11:50,970 You didn't wait for her? 1318 01:11:52,730 --> 01:11:55,620 You told me I had to be here. 1319 01:11:55,700 --> 01:11:57,880 After you got rid of her. 1320 01:11:58,030 --> 01:12:00,200 I didn't see her, marion. 1321 01:12:00,240 --> 01:12:01,020 Mommy. 1322 01:12:02,150 --> 01:12:03,940 It's not marion, it's mommy. 1323 01:12:06,360 --> 01:12:07,690 I'm sorry, mommy. 1324 01:12:09,360 --> 01:12:12,410 You said I had to hurry here with the money. 1325 01:12:14,080 --> 01:12:15,450 I did, you're right. 1326 01:12:16,830 --> 01:12:17,620 It's okay. 1327 01:12:18,810 --> 01:12:19,950 We're gonna move on. 1328 01:12:21,420 --> 01:12:23,670 The sheriff will take care of her for us 1329 01:12:26,550 --> 01:12:28,670 Because papa did his part right. 1330 01:12:30,840 --> 01:12:33,890 [disquieting music] 1331 01:12:39,310 --> 01:12:43,190 [disquieting music continues] 1332 01:12:46,480 --> 01:12:50,490 [disquieting music continues] 1333 01:12:53,030 --> 01:12:53,850 Wake up. 1334 01:12:53,850 --> 01:12:54,860 Hey, drug boy. 1335 01:12:56,030 --> 01:12:57,120 Wake yourself. 1336 01:12:57,120 --> 01:12:57,990 Sheriff? 1337 01:12:59,180 --> 01:13:00,040 Yeah. 1338 01:13:02,450 --> 01:13:04,040 You wanna tell me about this? 1339 01:13:05,620 --> 01:13:07,130 I don't know what that is. 1340 01:13:08,940 --> 01:13:10,420 Really? 1341 01:13:10,460 --> 01:13:11,550 Oxycontin. 1342 01:13:12,560 --> 01:13:15,610 It's brand name stuff, and it's real expensive. 1343 01:13:16,310 --> 01:13:18,110 And you've been selling it in my town to my people? 1344 01:13:18,150 --> 01:13:20,260 -Hmm. -That's not mine. 1345 01:13:20,300 --> 01:13:23,520 Huh, that's what they always say, huh, fratelli? 1346 01:13:23,520 --> 01:13:25,450 What happened to me. 1347 01:13:25,460 --> 01:13:26,520 You got high, son. 1348 01:13:28,780 --> 01:13:31,380 I feel sorry for his wife and his baby. 1349 01:13:31,460 --> 01:13:33,570 Wait, that's it. 1350 01:13:34,570 --> 01:13:36,530 She was telling me, but I was too. 1351 01:13:37,780 --> 01:13:40,740 I, I just, I couldn't, I couldn't think. 1352 01:13:40,740 --> 01:13:42,090 -I couldn't think. -Calm down. 1353 01:13:42,170 --> 01:13:43,200 But I could hear her. 1354 01:13:43,240 --> 01:13:44,410 -Yeah. -I could hear her. 1355 01:13:44,440 --> 01:13:45,860 She was telling me, the woman at the bar. 1356 01:13:45,930 --> 01:13:47,920 The woman at the bar, she was trying to warn me. 1357 01:13:47,990 --> 01:13:50,090 -Yeah, the preacher, jim. -Really? 1358 01:13:50,090 --> 01:13:51,210 He set me up. 1359 01:13:52,070 --> 01:13:53,710 That's where this started. 1360 01:13:54,580 --> 01:13:55,480 Calm down, it's alright. 1361 01:13:55,520 --> 01:13:56,880 I didn't listen to my wife. 1362 01:13:59,590 --> 01:14:00,820 Beth told me. 1363 01:14:00,860 --> 01:14:02,760 She warned me, it's marion. 1364 01:14:02,770 --> 01:14:03,860 Marion has the baby. 1365 01:14:03,930 --> 01:14:05,040 No, you don't understand. 1366 01:14:05,040 --> 01:14:06,230 Marion has my baby. 1367 01:14:06,230 --> 01:14:07,940 Marion has the baby. 1368 01:14:08,010 --> 01:14:09,010 Okay, where's marion? 1369 01:14:09,090 --> 01:14:10,530 Marion, do you know where marion is? 1370 01:14:10,610 --> 01:14:11,700 -Calm down. -Please tell me. 1371 01:14:11,780 --> 01:14:12,870 -[dan] will you-- -you need to calm down. 1372 01:14:12,940 --> 01:14:13,700 Tell me you know where marion is. 1373 01:14:13,820 --> 01:14:14,610 You need to come down to the station. 1374 01:14:14,850 --> 01:14:16,400 Does anyone know where marion is? 1375 01:14:16,410 --> 01:14:17,870 We need to find her. Right now! 1376 01:14:17,950 --> 01:14:19,700 We need to find her. 1377 01:14:21,130 --> 01:14:22,030 [marion] boyd. 1378 01:14:23,610 --> 01:14:25,870 Boyd, you're a good boy. 1379 01:14:25,870 --> 01:14:26,790 You always were. 1380 01:14:28,820 --> 01:14:32,040 First time I saw you, beautiful little boy. 1381 01:14:34,720 --> 01:14:39,050 Saw you with that woman, called herself a mother. 1382 01:14:40,210 --> 01:14:43,200 She didn't know how to take care of a boy like you. 1383 01:14:43,230 --> 01:14:46,230 She didn't know how to love you right, raise you right. 1384 01:14:47,720 --> 01:14:48,640 I knew. 1385 01:14:49,800 --> 01:14:50,770 And now, 1386 01:14:53,540 --> 01:14:57,030 We're finally together, a whole family. 1387 01:14:59,700 --> 01:15:03,160 So let's dye that scrappy head of yours. 1388 01:15:03,160 --> 01:15:04,740 And let's start over. 1389 01:15:09,060 --> 01:15:10,000 Boyd, 1390 01:15:11,060 --> 01:15:11,960 Sit still. 1391 01:15:17,730 --> 01:15:18,570 My name's tristan. 1392 01:15:18,740 --> 01:15:23,180 No, your name is boyd and I'm your mommy. 1393 01:15:24,760 --> 01:15:26,560 [disquieting music] 1394 01:15:26,590 --> 01:15:28,590 I already have a mommy. 1395 01:15:28,670 --> 01:15:30,310 Well, I'm your mommy now. 1396 01:15:32,170 --> 01:15:33,360 Mommy and boyd. 1397 01:15:36,180 --> 01:15:39,320 [disquieting music] 1398 01:15:43,630 --> 01:15:47,660 [disquieting music continues] 1399 01:15:51,620 --> 01:15:55,750 [disquieting music continues] 1400 01:15:58,960 --> 01:15:59,860 Boyd. 1401 01:15:59,890 --> 01:16:01,940 -Boyd. -Boyd. 1402 01:16:01,980 --> 01:16:03,390 Dammit. 1403 01:16:03,390 --> 01:16:04,680 I'll go get him. 1404 01:16:04,680 --> 01:16:06,220 No, just stay here and finish packing. 1405 01:16:08,210 --> 01:16:10,850 [tense music] 1406 01:16:15,860 --> 01:16:19,320 [tense music continues] 1407 01:16:22,750 --> 01:16:26,740 It's boyd, I need to speak to the sheriff. 1408 01:16:27,550 --> 01:16:29,040 No, I need the sheriff now. 1409 01:16:31,340 --> 01:16:34,000 [tense music] 1410 01:16:36,960 --> 01:16:39,560 I know you're out here, boyd. 1411 01:16:39,570 --> 01:16:41,720 I know you're scared, but you needn't be, 1412 01:16:41,790 --> 01:16:43,010 It's just me, mommy. 1413 01:16:44,890 --> 01:16:46,680 Did you tell on us, boyd. 1414 01:16:47,850 --> 01:16:49,600 I know how you break down. 1415 01:16:49,680 --> 01:16:51,430 I know everything about you. 1416 01:16:54,090 --> 01:16:56,120 But if that girl comes into my woods, 1417 01:16:56,120 --> 01:16:59,360 I'm gonna have to kill her myself because you couldn't. 1418 01:17:00,710 --> 01:17:02,740 I'll gut anyone who gets in my way. 1419 01:17:04,690 --> 01:17:07,200 [tense music] 1420 01:17:12,280 --> 01:17:15,960 [tense music continues] 1421 01:17:20,290 --> 01:17:21,170 Yeah. 1422 01:17:22,200 --> 01:17:23,170 Boyd's where? 1423 01:17:25,210 --> 01:17:26,140 Boyd said what? 1424 01:17:27,820 --> 01:17:28,850 No, no, no, no, no, no. 1425 01:17:28,880 --> 01:17:30,410 Tell him to get outta there now. 1426 01:17:30,490 --> 01:17:32,310 No, I don't want anybody getting hurt. 1427 01:17:32,390 --> 01:17:33,890 I'm on my way. 1428 01:17:33,900 --> 01:17:36,060 Get in the front, we gotta go now. 1429 01:17:36,060 --> 01:17:37,980 You guys follow, come on. 1430 01:17:37,980 --> 01:17:38,860 Let's go. 1431 01:17:40,880 --> 01:17:43,400 [ominous music] 1432 01:17:48,420 --> 01:17:52,120 [ominous music continues] 1433 01:18:10,600 --> 01:18:12,770 [ominous music] 1434 01:18:30,200 --> 01:18:31,410 Goddammit, beth. 1435 01:18:32,960 --> 01:18:34,450 [beth] what are you doing, jim? 1436 01:18:36,830 --> 01:18:38,030 I think you know. 1437 01:18:38,070 --> 01:18:39,810 You don't have to do this, okay? 1438 01:18:39,890 --> 01:18:42,290 Look, you don't have to do this for marion. 1439 01:18:43,880 --> 01:18:46,700 But you see, you're gonna take her from us 1440 01:18:46,700 --> 01:18:48,290 If I don't, aren't you? 1441 01:18:48,370 --> 01:18:50,200 Because she's mine. 1442 01:18:50,200 --> 01:18:51,970 She is my child. 1443 01:18:53,210 --> 01:18:55,350 Look, we can do this together, jim. 1444 01:18:58,440 --> 01:18:59,950 No, no. 1445 01:18:59,990 --> 01:19:04,780 You see, you don't know her like I know her. 1446 01:19:05,720 --> 01:19:07,400 Nobody's gonna be able to stop her. 1447 01:19:07,400 --> 01:19:09,070 You can't stop her. 1448 01:19:11,130 --> 01:19:12,320 I can try. 1449 01:19:13,320 --> 01:19:15,160 We can try together. 1450 01:19:19,480 --> 01:19:21,160 Goddammit. 1451 01:19:21,240 --> 01:19:22,130 Dammit. 1452 01:19:25,110 --> 01:19:26,320 I'm sorry. 1453 01:19:26,400 --> 01:19:28,050 I gotta do this, beth. 1454 01:19:29,430 --> 01:19:30,520 I'm sorry. 1455 01:19:30,590 --> 01:19:31,840 [anna crying] 1456 01:19:31,850 --> 01:19:33,260 I'm sorry. 1457 01:19:33,260 --> 01:19:36,020 -[fist thudding] -[jim grunting] 1458 01:19:36,090 --> 01:19:38,250 -[kick thudding] -[jim grunting] 1459 01:19:38,250 --> 01:19:40,770 [beth panting] 1460 01:19:40,850 --> 01:19:46,110 -[anna crying] -[tense music] 1461 01:19:48,520 --> 01:19:53,950 -[anna continues crying] -[tense music continues] 1462 01:20:12,970 --> 01:20:16,310 [tense music continues] 1463 01:20:20,540 --> 01:20:24,300 [tense music continues] 1464 01:20:24,370 --> 01:20:27,320 You are a faithless mother. 1465 01:20:27,320 --> 01:20:29,610 Look, why are you doing this, marion? 1466 01:20:30,990 --> 01:20:32,860 My mother was just like you. 1467 01:20:32,860 --> 01:20:35,900 A weak, distracted, disappointed, 1468 01:20:35,980 --> 01:20:38,070 Trivial artist who cared more about herself 1469 01:20:38,150 --> 01:20:39,590 Than me, her child. 1470 01:20:39,660 --> 01:20:41,160 It was always about mommy. 1471 01:20:42,910 --> 01:20:44,230 I would never do that. 1472 01:20:44,310 --> 01:20:47,820 I would never leave my child in the hands of another 1473 01:20:47,900 --> 01:20:50,630 Unless I was thinking of giving her away. 1474 01:20:53,400 --> 01:20:55,390 Look, I'm not listening to you, marion. 1475 01:20:55,420 --> 01:20:57,160 You're an evil woman. 1476 01:20:57,160 --> 01:21:00,890 Maybe I am, but it's an evil world. 1477 01:21:02,270 --> 01:21:05,190 My mother led me into it, bought me into it, young. 1478 01:21:06,100 --> 01:21:08,230 Evil ways, the ways of criminals, 1479 01:21:08,270 --> 01:21:12,440 Con artists, degenerates, but I escaped. 1480 01:21:14,020 --> 01:21:17,030 Yeah, I escaped because I was strong. 1481 01:21:17,630 --> 01:21:18,620 Too strong. 1482 01:21:21,300 --> 01:21:25,000 That's why they never let me have a child under the law. 1483 01:21:26,130 --> 01:21:28,170 But they let you have one. 1484 01:21:29,200 --> 01:21:31,030 They let you have a baby. 1485 01:21:31,110 --> 01:21:32,420 That's madness. 1486 01:21:33,930 --> 01:21:37,220 They don't let criminals adopt, marion. 1487 01:21:38,610 --> 01:21:43,210 I was meant to be a mother to a beautiful little girl. 1488 01:21:43,290 --> 01:21:44,520 And that's what I'll be. 1489 01:21:49,390 --> 01:21:51,360 Now, before my daddy left, 1490 01:21:51,360 --> 01:21:53,360 He taught me how to use a knife 1491 01:21:54,570 --> 01:21:55,610 And I never forgot. 1492 01:21:57,270 --> 01:22:00,050 -[marion grunts] -[tense music] 1493 01:22:00,090 --> 01:22:05,330 -[beth grunts] -[tense music continues] 1494 01:22:07,770 --> 01:22:09,490 [tense music continues] 1495 01:22:09,570 --> 01:22:11,210 Goodbye, mama bear. 1496 01:22:12,260 --> 01:22:15,100 [tense music] 1497 01:22:15,100 --> 01:22:17,760 [marion grunting] 1498 01:22:17,760 --> 01:22:19,090 [boyd grunting] 1499 01:22:19,200 --> 01:22:20,370 No. 1500 01:22:20,450 --> 01:22:21,220 -No, no. -[sirens wailing] 1501 01:22:21,260 --> 01:22:24,670 No, boyd. [crying] 1502 01:22:24,740 --> 01:22:26,010 No. 1503 01:22:26,040 --> 01:22:28,430 -[crying] no. -[sirens wailing] 1504 01:22:28,510 --> 01:22:29,650 He's my baby. 1505 01:22:31,070 --> 01:22:33,070 I hurt my baby. [crying] 1506 01:22:33,100 --> 01:22:34,070 Beth. 1507 01:22:35,240 --> 01:22:37,040 -Beth. -[anna crying] 1508 01:22:37,110 --> 01:22:38,090 Beth. 1509 01:22:38,460 --> 01:22:41,730 He's my baby. [crying] 1510 01:22:41,800 --> 01:22:43,490 -Oh, my god. -[anna crying] 1511 01:22:43,600 --> 01:22:44,540 Oh, my god. 1512 01:22:45,560 --> 01:22:47,330 [marion sobbing] 1513 01:22:47,370 --> 01:22:51,030 I, I didn't mean to. [sobbing] 1514 01:22:51,100 --> 01:22:52,590 He's my baby. 1515 01:22:55,570 --> 01:22:58,470 [poignant music] 1516 01:23:03,720 --> 01:23:07,480 [poignant music continues] 1517 01:23:35,420 --> 01:23:37,670 How's my baby girl doing back there? 1518 01:23:45,590 --> 01:23:48,770 All right, co-pilot, what's our eta? 1519 01:23:50,730 --> 01:23:52,730 Oh, we're not outta the woods yet. 1520 01:23:54,020 --> 01:23:56,400 Yeah, we are dan, and we're staying out. 1521 01:23:57,240 --> 01:24:00,320 And this time I'm picking out the house. 1522 01:24:04,990 --> 01:24:05,830 Okay. 1523 01:24:09,110 --> 01:24:12,080 [poignant music] 1524 01:24:16,810 --> 01:24:20,550 [poignant music continues] 1525 01:24:40,700 --> 01:24:44,360 [poignant music continues] 102207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.