All language subtitles for Smother s03e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,505 --> 00:00:04,774 ? A sign in the sky tonight ? 2 00:00:04,776 --> 00:00:09,445 ? no one's gonna tell me it's a trick of the light ? 3 00:00:09,514 --> 00:00:12,248 ? may never come but I'm willing to wait ? 4 00:00:12,383 --> 00:00:16,451 ? what can I say? I'm a man of the faith ? 5 00:00:16,487 --> 00:00:20,756 ? and there's an ocean in my body ? 6 00:00:20,892 --> 00:00:24,994 ? and there's a river in my soul ? 7 00:00:24,996 --> 00:00:29,598 ? and I'm crying ? 8 00:00:35,940 --> 00:00:37,473 [???] 9 00:00:54,859 --> 00:00:57,092 It's alright, you're fine. 10 00:00:57,328 --> 00:01:00,028 Er, where's, where's jacob, where's my son? 11 00:01:00,164 --> 00:01:03,566 It's alright, there's someone right there, okay? 12 00:01:08,306 --> 00:01:11,340 [elaine vomiting] - it's okay, okay, it's okay. 13 00:01:12,744 --> 00:01:15,211 [elaine moaning] 14 00:01:19,550 --> 00:01:21,150 That's it, that's fine. 15 00:01:21,819 --> 00:01:24,452 It's okay. 16 00:01:24,489 --> 00:01:26,689 It's fine, just try to breathe now, okay. 17 00:01:27,792 --> 00:01:30,059 [elaine moaning] 18 00:01:31,129 --> 00:01:32,261 You'll be fine, okay, you'll be okay. 19 00:01:32,263 --> 00:01:33,062 [elaine] thank you. 20 00:01:33,197 --> 00:01:35,264 Okay, just take a rest now, okay. 21 00:01:42,473 --> 00:01:43,672 I'm going to make some coffee. 22 00:01:43,808 --> 00:01:45,541 You want some val? 23 00:01:45,610 --> 00:01:47,475 No, I'm fine. 24 00:01:47,512 --> 00:01:49,611 Paul's making me breakfast. 25 00:01:49,647 --> 00:01:52,681 You're through your troubles? 26 00:01:52,683 --> 00:01:54,550 Yeah. 27 00:01:55,553 --> 00:01:57,019 I think it might be for the best if you don't bring it up 28 00:01:57,088 --> 00:01:58,354 With him. 29 00:01:59,223 --> 00:02:00,856 It's your rodeo darling. 30 00:02:10,168 --> 00:02:11,801 [mobile phone ringing] 31 00:02:12,904 --> 00:02:13,836 Hi jen. 32 00:02:13,971 --> 00:02:15,137 How is she? 33 00:02:15,840 --> 00:02:17,239 She's not great. 34 00:02:17,374 --> 00:02:19,341 She's on a drip, asleep. 35 00:02:19,610 --> 00:02:20,876 Okay, well at least that gives us a chance to have a proper 36 00:02:20,878 --> 00:02:22,611 Look through her place. 37 00:02:22,947 --> 00:02:24,479 How's jacob? 38 00:02:24,515 --> 00:02:25,414 He didn't want to go to mam's, so I just dropped 39 00:02:25,549 --> 00:02:26,682 Him at mairead's. 40 00:02:27,084 --> 00:02:28,250 Hey look, will you have a look through her pockets for her 41 00:02:28,319 --> 00:02:31,386 Phone, maybe they were in touch, and I will see you at 42 00:02:31,455 --> 00:02:32,988 Her place. 43 00:02:33,123 --> 00:02:34,456 I'll think of a way to get joe there too. 44 00:02:35,293 --> 00:02:37,326 We just need to find something before she's discharged. 45 00:02:38,196 --> 00:02:39,728 Are you sure about this jen? 46 00:02:39,730 --> 00:02:41,496 [jen] look, we owe this to grace. 47 00:02:41,532 --> 00:02:43,999 Don't let me down on this anna, okay? 48 00:02:46,604 --> 00:02:47,903 Okay, bye. 49 00:02:54,312 --> 00:02:55,945 [???] 50 00:03:02,553 --> 00:03:04,386 [waves crashing] 51 00:03:07,625 --> 00:03:10,526 Your money, you'll get it. 52 00:03:11,262 --> 00:03:12,461 I just need more time. 53 00:03:13,764 --> 00:03:14,730 Time! 54 00:03:15,600 --> 00:03:17,633 Yeah. 55 00:03:18,302 --> 00:03:21,971 You'd be doing time right now if it weren't for me. 56 00:03:22,406 --> 00:03:24,306 Possession with intent to supply. 57 00:03:24,342 --> 00:03:27,795 How much time did you skip all because I didn't rat? 58 00:03:27,815 --> 00:03:30,449 I said you'd get your money, leon, and then I don't want to 59 00:03:30,451 --> 00:03:32,652 See your face again. 60 00:03:35,623 --> 00:03:37,689 We had plans, finn. 61 00:03:37,725 --> 00:03:39,058 A bar in Spain. 62 00:03:39,060 --> 00:03:41,460 Me at the front mixing cocktails. 63 00:03:41,596 --> 00:03:43,729 You at the back cutting gear. 64 00:03:43,765 --> 00:03:45,898 Of course, I mean we could always set up here. 65 00:03:46,033 --> 00:03:47,933 They're mad for coke in these bum fuck country towns, 66 00:03:48,002 --> 00:03:49,802 Aren't they? 67 00:03:50,371 --> 00:03:51,804 Come on man. 68 00:03:51,873 --> 00:03:55,140 We could run it round here you and me. 69 00:03:55,410 --> 00:03:57,376 It's not who I am anymore. 70 00:04:05,420 --> 00:04:06,719 Hey, finn. 71 00:04:08,356 --> 00:04:10,389 Later. 72 00:04:18,967 --> 00:04:22,768 [???] 73 00:04:22,904 --> 00:04:24,437 Hello. 74 00:04:25,039 --> 00:04:26,973 She is not ready to be discharged yet. 75 00:04:28,242 --> 00:04:29,475 You found her? 76 00:04:29,610 --> 00:04:33,178 She's the mother of my late husband's sons, we co-parent. 77 00:04:33,514 --> 00:04:34,713 We're going to put her on some 78 00:04:34,715 --> 00:04:36,181 Medication for withdrawal. 79 00:04:36,217 --> 00:04:37,649 Make sure she takes it. 80 00:04:37,685 --> 00:04:39,251 She's going to want to drink so don't let her out 81 00:04:39,320 --> 00:04:41,120 Of your sight. 82 00:04:41,189 --> 00:04:42,955 Any history of acting out? 83 00:04:44,492 --> 00:04:45,857 Verbal abuse? 84 00:04:45,893 --> 00:04:47,293 Violent outbursts? 85 00:04:48,329 --> 00:04:49,395 Mm. 86 00:04:49,530 --> 00:04:51,196 The next few weeks are going to be hard. 87 00:04:51,465 --> 00:04:52,865 We'll monitor her until she wakes up and then 88 00:04:52,867 --> 00:04:54,733 She can be discharged. 89 00:04:54,735 --> 00:04:56,369 Alright? 90 00:05:12,620 --> 00:05:14,053 [???] 91 00:05:37,178 --> 00:05:41,614 A rose by any other name might smell as sweet. 92 00:05:42,650 --> 00:05:44,483 Romeo and juliet, is it? 93 00:05:44,552 --> 00:05:45,384 [laughs] 94 00:05:45,519 --> 00:05:47,386 Didn't end well for them either. 95 00:05:48,656 --> 00:05:50,456 Val told you. 96 00:05:50,591 --> 00:05:52,191 I'd have known anyway. 97 00:05:52,326 --> 00:05:54,126 Mother's instinct. 98 00:05:54,162 --> 00:05:57,929 Caro, it happened weeks before val and I ever met. 99 00:05:57,965 --> 00:06:00,199 I, I would never do anything to hurt her. 100 00:06:00,201 --> 00:06:04,970 So, this random fling just showed up, out of the blue and 101 00:06:04,972 --> 00:06:07,339 Ah, you forgot to bring it up. 102 00:06:07,875 --> 00:06:11,543 Speaking as a woman who's been cheated on many, many times, 103 00:06:11,579 --> 00:06:15,481 You'll pardon me if I don't immediately swallow your story. 104 00:06:15,483 --> 00:06:16,615 She was-- 105 00:06:16,751 --> 00:06:20,686 Ah, ah, ah, I don't want to know who she is, just that 106 00:06:20,755 --> 00:06:22,922 She's out of the picture. 107 00:06:24,024 --> 00:06:25,223 Is she? 108 00:06:25,259 --> 00:06:26,625 Completely. 109 00:06:26,627 --> 00:06:29,694 But should it happen again just remember that this is a family 110 00:06:29,731 --> 00:06:33,632 That knows how to cover its tracks and, speaking for 111 00:06:33,701 --> 00:06:38,204 Myself, I can always claim diminished responsibility. 112 00:06:39,474 --> 00:06:41,006 I understand. 113 00:06:41,042 --> 00:06:44,309 If you lie to her again, you'll have me to content with and I 114 00:06:44,378 --> 00:06:47,747 Have my own special style. 115 00:06:53,154 --> 00:06:54,320 [joe] you said there was a break-in. 116 00:06:54,455 --> 00:06:56,521 [jen] did I? 117 00:06:56,557 --> 00:06:59,057 Jenny, you know full well that going through her house without 118 00:06:59,093 --> 00:07:00,592 A warrant is highly illegal. 119 00:07:00,628 --> 00:07:02,361 You need to leave right now! 120 00:07:02,496 --> 00:07:04,163 She was there, joe. 121 00:07:04,165 --> 00:07:06,264 She was there and this is telling us that there is bus 122 00:07:06,300 --> 00:07:08,466 Ticket or a hotel booking or something that will prove it. 123 00:07:08,503 --> 00:07:09,802 Proves what? 124 00:07:09,804 --> 00:07:10,870 I don't know yet. 125 00:07:10,872 --> 00:07:12,805 But why would she lie? 126 00:07:12,874 --> 00:07:14,139 About going up there? 127 00:07:14,408 --> 00:07:15,674 About what happened between her and grace. 128 00:07:15,777 --> 00:07:17,876 And you think that bringing me here under false pretenses is 129 00:07:18,012 --> 00:07:20,446 The best to, to show that? 130 00:07:20,581 --> 00:07:22,782 It's not in her car. 131 00:07:23,451 --> 00:07:24,283 Her phone. 132 00:07:24,285 --> 00:07:25,484 Jesus christ! 133 00:07:25,553 --> 00:07:26,819 Look, we thought that if we could get a hold of elaine's 134 00:07:26,821 --> 00:07:28,287 Phone, we might be able to prove that her and grace were 135 00:07:28,422 --> 00:07:30,923 In contact around the time that she died! 136 00:07:31,859 --> 00:07:34,226 You need to drop this. 137 00:07:34,295 --> 00:07:36,494 Directing your grief into blaming someone else is not 138 00:07:36,531 --> 00:07:39,097 Going to bring her back. 139 00:07:39,634 --> 00:07:43,536 Let's be honest, jenny, no one wants to admit the truth. 140 00:07:44,505 --> 00:07:45,037 That grace-- 141 00:07:45,106 --> 00:07:48,474 Don't, don't you say it. 142 00:07:50,311 --> 00:07:53,111 Jesus christ, joe, she was the love of your life. 143 00:07:53,181 --> 00:07:55,414 Something happened to her, and you are standing 144 00:07:55,483 --> 00:07:57,182 There like a gobshite! 145 00:07:57,251 --> 00:07:58,917 Jen, take it easy. 146 00:07:58,953 --> 00:08:00,452 Well, who's side are you on all of a sudden? 147 00:08:00,454 --> 00:08:02,520 You know what, I don't want any part of it, even if it 148 00:08:02,557 --> 00:08:04,523 Is for grace. 149 00:08:13,334 --> 00:08:15,067 [???] 150 00:08:21,575 --> 00:08:24,076 Death exposes the hidden cracks that lay beneath you in 151 00:08:24,145 --> 00:08:27,012 A lost loved one. 152 00:08:27,147 --> 00:08:28,680 To truly grieve is to take ownership of all you 153 00:08:28,749 --> 00:08:30,416 Were to each other. 154 00:08:30,551 --> 00:08:32,684 It's so true. 155 00:08:32,720 --> 00:08:34,152 Your mother was a genius. 156 00:08:34,188 --> 00:08:36,155 Well, she was one of a kind that's for sure. 157 00:08:36,290 --> 00:08:38,624 I can't believe this has just been sitting here. 158 00:08:38,626 --> 00:08:40,693 It's her best work. 159 00:08:40,928 --> 00:08:42,694 I'd be lost without this book. 160 00:08:42,730 --> 00:08:45,097 Did she ever set it up, the center for grief counselling? 161 00:08:45,166 --> 00:08:46,231 No. 162 00:08:46,234 --> 00:08:47,299 That's a shame. 163 00:08:47,301 --> 00:08:49,301 Mm. 164 00:08:49,303 --> 00:08:51,303 She's right though. 165 00:08:51,339 --> 00:08:52,971 I mean there are things that happened between myself, and 166 00:08:53,040 --> 00:08:56,308 Grace I just haven't dealt with. 167 00:08:56,443 --> 00:09:01,714 I think the hardest thing about death is, not grieving the 168 00:09:01,716 --> 00:09:05,317 Relationship you had with the person, but grieving the 169 00:09:05,319 --> 00:09:07,152 Relationship you didn't have. 170 00:09:07,621 --> 00:09:09,622 Mm. 171 00:09:10,558 --> 00:09:13,658 There are moments in our past. 172 00:09:13,694 --> 00:09:15,861 Decisions I made on her behalf. 173 00:09:15,996 --> 00:09:18,463 I just, I, I just need to face up to them. 174 00:09:18,666 --> 00:09:21,099 But it wasn't all your fault. 175 00:09:21,101 --> 00:09:24,670 Yeah, but I, I have to admit I, I, I had a tendency to treat 176 00:09:24,739 --> 00:09:27,806 Grace's mental health as something I was going through, 177 00:09:27,808 --> 00:09:30,475 Not her and I need to take ownership of that! 178 00:09:30,544 --> 00:09:31,744 Well don't you think it's a bit too soon to be 179 00:09:31,879 --> 00:09:33,345 Dredging up this stuff? 180 00:09:33,347 --> 00:09:34,813 No! 181 00:09:34,849 --> 00:09:36,881 I just don't want you to put yourself in a place where 182 00:09:36,918 --> 00:09:39,084 You're assigning blame. 183 00:09:39,219 --> 00:09:42,554 Paul, she would never have been near that bloody retreat if our 184 00:09:42,623 --> 00:09:45,590 Relationship had be functioning like it was supposed to, with 185 00:09:45,626 --> 00:09:47,125 Love and compassion. 186 00:09:47,194 --> 00:09:49,361 Now I am the parent, that's on me. 187 00:09:49,363 --> 00:09:51,430 Your mother is bang on the money. 188 00:09:51,765 --> 00:09:53,165 I know my own mind, paul. 189 00:09:53,234 --> 00:09:55,567 My own culpability is exactly what I have to deal with. 190 00:09:58,439 --> 00:09:59,938 Are we fighting? 191 00:09:59,941 --> 00:10:02,774 No, are we? 192 00:10:03,411 --> 00:10:05,510 Come on, we're through all that. 193 00:10:05,546 --> 00:10:07,146 Come on. 194 00:10:07,548 --> 00:10:12,785 Thank you, for giving me a second chance. 195 00:10:17,391 --> 00:10:21,860 And if you're serious about this, at least 196 00:10:21,929 --> 00:10:23,996 Let me try to help. 197 00:10:26,067 --> 00:10:27,800 What? 198 00:10:27,935 --> 00:10:29,468 Val threw you out. 199 00:10:29,470 --> 00:10:31,770 She didn't throw me out, just mum. 200 00:10:31,839 --> 00:10:32,838 What happened? 201 00:10:32,907 --> 00:10:34,206 Don't know. 202 00:10:34,341 --> 00:10:37,509 No one's telling the truth, as usual. 203 00:10:37,644 --> 00:10:42,881 She said I could stay but I don't want to. 204 00:10:43,250 --> 00:10:45,217 It doesn't feel like home anymore. 205 00:10:45,552 --> 00:10:47,686 It's a really weird atmosphere. 206 00:10:47,755 --> 00:10:49,288 How? 207 00:10:49,423 --> 00:10:53,192 Paul, he doesn't like people getting in his way. 208 00:10:53,995 --> 00:10:56,061 Gran totally backs him up. 209 00:10:56,063 --> 00:10:57,829 It's like walking on eggshells. 210 00:10:57,965 --> 00:11:00,298 No, it can't be as bad as that. 211 00:11:00,334 --> 00:11:02,200 She's changed. 212 00:11:02,236 --> 00:11:03,769 Paul wants her all to himself. 213 00:11:04,138 --> 00:11:07,372 Come on, jacob, that doesn't sound like the val I know. 214 00:11:08,242 --> 00:11:12,444 Maybe the val you know, the val I know are different people. 215 00:11:17,952 --> 00:11:18,984 Where you going? 216 00:11:19,119 --> 00:11:21,119 I'll be back in a while. 217 00:11:21,255 --> 00:11:24,589 Help yourself to anything you want love, alright? 218 00:11:24,625 --> 00:11:26,525 See you shortly. 219 00:11:36,003 --> 00:11:36,734 Okay? 220 00:11:36,771 --> 00:11:39,538 Yeah. 221 00:11:41,675 --> 00:11:45,144 Alright erm, we can review this together later. 222 00:11:46,413 --> 00:11:48,080 Just relax now. 223 00:11:48,082 --> 00:11:51,183 Let your mind drift. 224 00:11:51,819 --> 00:11:54,086 Think of an early memory of grace. 225 00:11:54,755 --> 00:11:58,957 Something, something that was cherished between 226 00:11:59,093 --> 00:12:00,526 The two of you. 227 00:12:06,366 --> 00:12:08,233 [baby cooing] 228 00:12:09,003 --> 00:12:10,936 Oh grace. 229 00:12:16,110 --> 00:12:17,976 I got you grace. 230 00:12:17,978 --> 00:12:19,445 I got you. 231 00:12:24,518 --> 00:12:27,586 How do you feel? 232 00:12:27,588 --> 00:12:28,921 [sighs] 233 00:12:28,923 --> 00:12:31,356 Sad. 234 00:12:33,961 --> 00:12:38,330 A child trusts you with their life. 235 00:12:38,332 --> 00:12:40,666 I just let her down. 236 00:12:45,739 --> 00:12:48,006 Need a break? 237 00:12:48,709 --> 00:12:51,710 No, just keep going, keep going. 238 00:12:57,485 --> 00:12:59,718 Oh, jen! 239 00:13:00,154 --> 00:13:01,653 Jesus. 240 00:13:01,689 --> 00:13:03,689 She was in deep. 241 00:13:03,824 --> 00:13:05,423 [sighs] 242 00:13:05,459 --> 00:13:07,693 What am I doing jen? 243 00:13:07,695 --> 00:13:09,494 The doctor told me to stay close. 244 00:13:09,563 --> 00:13:12,697 Make sure she stays sober for jacob's safety. 245 00:13:12,967 --> 00:13:14,233 I've no home for him now. 246 00:13:14,235 --> 00:13:15,567 Look anna. 247 00:13:15,702 --> 00:13:16,901 We need to work out if elaine possesses 248 00:13:16,937 --> 00:13:19,171 A threat to our family. 249 00:13:19,240 --> 00:13:20,839 If she does, we'll see her put away for the rest 250 00:13:20,908 --> 00:13:23,308 Of her days and then jacob's future is going 251 00:13:23,344 --> 00:13:24,843 To be about a thousand times better. 252 00:13:24,978 --> 00:13:27,379 Okay? 253 00:13:30,618 --> 00:13:33,585 You never told me what happened between you and mam. 254 00:13:33,621 --> 00:13:36,321 Okay, well you might as well know. 255 00:13:36,456 --> 00:13:38,056 About a year ago I-- 256 00:13:38,092 --> 00:13:40,859 Oh my god! 257 00:13:41,061 --> 00:13:43,729 I knew it. 258 00:13:43,864 --> 00:13:47,599 It's a booking for a guest house near the retreat. 259 00:13:47,734 --> 00:13:50,702 She followed grace up there. 260 00:13:55,576 --> 00:13:58,277 What are you thinking about now? 261 00:14:00,681 --> 00:14:05,817 London, er, grace thought she was going on a shopping for her 262 00:14:05,819 --> 00:14:10,722 Debs, but denis made her have a termination and a, I didn't 263 00:14:10,791 --> 00:14:13,759 Even know she was pregnant. 264 00:14:13,761 --> 00:14:16,828 Where were you? 265 00:14:16,964 --> 00:14:19,497 I don't know. 266 00:14:19,567 --> 00:14:21,366 I mean she was just acting out; you know. 267 00:14:21,501 --> 00:14:24,836 Driving me mad. 268 00:14:24,838 --> 00:14:31,843 I should have known she was in trouble, but I just needed a, 269 00:14:32,980 --> 00:14:36,081 No, I wanted a break from her. 270 00:14:40,588 --> 00:14:42,621 What happened after london? 271 00:14:45,926 --> 00:14:47,926 Ahh, she became even more unwell. 272 00:14:48,061 --> 00:14:50,729 Er, extreme mood swings, you know. 273 00:14:50,798 --> 00:14:53,732 Lashing out. 274 00:14:53,734 --> 00:14:58,437 I couldn't cope so I er, so I sent her away. 275 00:15:00,007 --> 00:15:02,941 Denis said it was a private retreat, but jesus 276 00:15:03,076 --> 00:15:04,409 When we got there. 277 00:15:04,478 --> 00:15:08,613 What? 278 00:15:09,082 --> 00:15:11,183 It was an institution! 279 00:15:14,855 --> 00:15:18,957 Sign here, please. 280 00:15:19,627 --> 00:15:23,462 And I let them take her away anyway, you know. 281 00:15:27,735 --> 00:15:29,901 I had her sectioned. 282 00:15:30,036 --> 00:15:32,804 [grace] please, no. 283 00:15:32,939 --> 00:15:36,274 Mam, mam, please, mam. 284 00:15:36,310 --> 00:15:37,576 And when she screamed out my name. 285 00:15:37,578 --> 00:15:39,311 D'you know what I did? 286 00:15:39,446 --> 00:15:43,048 [grace] mam, mam, please no! 287 00:15:43,450 --> 00:15:45,650 I just put my hands over my ears, and I just blocked the 288 00:15:45,719 --> 00:15:47,985 Noise out. 289 00:15:48,022 --> 00:15:55,027 [grace] mam, please, mam, no, please no. 290 00:15:55,929 --> 00:15:57,663 Mam! 291 00:16:00,467 --> 00:16:03,201 How was it between you after that? 292 00:16:09,476 --> 00:16:12,110 She was afraid. 293 00:16:12,112 --> 00:16:14,513 Of what? 294 00:16:14,515 --> 00:16:17,549 Me. 295 00:16:17,551 --> 00:16:20,986 She never trusted me after that. 296 00:16:21,255 --> 00:16:24,156 Oh, oh grace. 297 00:16:24,291 --> 00:16:30,628 [crying] 298 00:16:30,897 --> 00:16:32,431 Grace! 299 00:16:32,632 --> 00:16:33,765 It's okay. 300 00:16:33,901 --> 00:16:38,170 It's not, she was my baby and I just, I, I controlled 301 00:16:38,172 --> 00:16:42,574 Everything and I just suffocated that poor child. 302 00:16:42,643 --> 00:16:46,278 [crying] 303 00:17:05,132 --> 00:17:09,000 [???] 304 00:17:35,195 --> 00:17:37,229 What are you doing in my house? 305 00:17:37,364 --> 00:17:40,031 Making sure you've no alcohol anywhere. 306 00:17:40,100 --> 00:17:42,267 You nearly died last night, elaine. 307 00:17:42,402 --> 00:17:47,005 Aha, well I didn't so you can go now. 308 00:17:48,708 --> 00:17:50,174 For god's sake. 309 00:17:50,210 --> 00:17:51,843 We have a duty to jacob. 310 00:17:51,879 --> 00:17:53,044 We can't let you do this! 311 00:17:53,080 --> 00:17:55,112 And I have a duty as a doctor, elaine. 312 00:17:55,149 --> 00:17:57,916 If you drink again you could kill yourself. 313 00:17:57,918 --> 00:17:59,251 Get out of my house! 314 00:17:59,386 --> 00:18:01,519 We're not going anywhere. 315 00:18:01,555 --> 00:18:04,322 Fine, stay if you want. 316 00:18:04,324 --> 00:18:06,391 Makes no difference to me. 317 00:18:12,232 --> 00:18:14,165 Anna, give me that. 318 00:18:14,368 --> 00:18:16,468 You touch a drop of that, we're calling o'rourke and you'll go 319 00:18:16,470 --> 00:18:19,070 Right back to prison. 320 00:18:19,072 --> 00:18:21,072 Well, that's what you want for jacob too, is it, me out of the 321 00:18:21,141 --> 00:18:22,273 Way again. 322 00:18:22,309 --> 00:18:24,776 I think he'd love you for that anna. 323 00:18:26,413 --> 00:18:29,681 Jenny, jenny, please I just, I just need one drink 324 00:18:29,683 --> 00:18:33,285 Jenny, please. 325 00:18:33,420 --> 00:18:35,220 Consider this an intervention. 326 00:18:35,355 --> 00:18:38,656 You have a teenage son who saved your life last night. 327 00:18:38,692 --> 00:18:40,926 We're doing this for his sake, not yours. 328 00:18:41,061 --> 00:18:45,763 Please, please. 329 00:18:45,799 --> 00:18:50,335 [sobbing] 330 00:18:59,446 --> 00:19:00,111 Is val in? 331 00:19:00,113 --> 00:19:01,246 Not a good time, mair. 332 00:19:01,248 --> 00:19:02,914 They need their privacy. 333 00:19:03,049 --> 00:19:05,450 Then what are you doing here? 334 00:19:09,088 --> 00:19:09,787 Val! 335 00:19:09,823 --> 00:19:10,721 Mairead, we need a few minutes. 336 00:19:10,757 --> 00:19:12,357 I just spoke to jacob. 337 00:19:12,426 --> 00:19:14,825 What happened between you and anna? 338 00:19:14,862 --> 00:19:16,862 Jacob said there was some kind of a row! 339 00:19:16,997 --> 00:19:19,531 Mairead, this is not a good time. 340 00:19:19,533 --> 00:19:23,001 My niece and her son have been asked to leave their home. 341 00:19:23,070 --> 00:19:25,003 So, if it's alright with you, I'd like a minute with my 342 00:19:25,005 --> 00:19:26,905 Sister, please. 343 00:19:26,974 --> 00:19:28,573 Go on, it's okay. 344 00:19:38,485 --> 00:19:40,418 What's the story, val? 345 00:19:40,487 --> 00:19:41,753 It's complicated. 346 00:19:41,755 --> 00:19:43,288 [coughs] 347 00:19:43,290 --> 00:19:45,089 Jacob is distraught! 348 00:19:45,158 --> 00:19:47,225 Mair, I don't want you to worry, okay. 349 00:19:47,360 --> 00:19:48,760 Just trust me on this. 350 00:19:48,829 --> 00:19:51,896 Anna and I, I have my reasons. 351 00:19:51,965 --> 00:19:53,798 Oh, come on, sis, you can tell me. 352 00:19:53,867 --> 00:19:56,901 Mairead, drop it. 353 00:19:56,970 --> 00:20:00,338 I know you're grieving. 354 00:20:00,374 --> 00:20:01,639 I know every day has its darkness, but we 355 00:20:01,675 --> 00:20:03,375 Have to stick together. 356 00:20:03,510 --> 00:20:05,242 You can't fall out with your kids now. 357 00:20:05,279 --> 00:20:06,010 I know. 358 00:20:06,079 --> 00:20:07,279 Why didn't you call me? 359 00:20:07,414 --> 00:20:09,914 I could have come up and, I don't know, separated the pair 360 00:20:09,983 --> 00:20:10,848 Of you or something. 361 00:20:10,984 --> 00:20:14,085 Mair, let it be! 362 00:20:14,087 --> 00:20:16,387 And what are you going to do mam? 363 00:20:16,423 --> 00:20:17,588 Send me to my room? 364 00:20:17,624 --> 00:20:18,590 [laughs] 365 00:20:18,725 --> 00:20:20,491 If I thought it would do any good. 366 00:20:20,961 --> 00:20:22,661 Have you forgotten the night that you climbed out of your 367 00:20:22,796 --> 00:20:25,196 Bedroom window? 368 00:20:25,198 --> 00:20:28,900 Two o'clock in the morning and got stuck on a drainpipe. 369 00:20:28,902 --> 00:20:31,403 I had to send for the fire brigade. 370 00:20:31,538 --> 00:20:34,005 Yeah, well you weren't complaining when they arrived. 371 00:20:34,140 --> 00:20:35,373 Didn't you date one of them? 372 00:20:35,375 --> 00:20:38,743 No, three of them. [giggling] 373 00:20:40,280 --> 00:20:41,813 Sorry, sorry to interrupt. 374 00:20:41,815 --> 00:20:44,549 Erm, val may I, it's just for work. 375 00:20:44,684 --> 00:20:46,151 Yeah, of course. 376 00:20:46,286 --> 00:20:48,119 Can I get you ladies anything, tea, coffee? 377 00:20:48,155 --> 00:20:50,088 G&t for me. 378 00:20:50,090 --> 00:20:52,023 No, we're good, thanks. 379 00:20:53,226 --> 00:20:56,561 Look, let me talk to anna. 380 00:20:57,397 --> 00:21:01,232 Come on val, this is not who we are. 381 00:21:02,569 --> 00:21:04,769 I'm sorry mairead, I just, I really don't want 382 00:21:04,771 --> 00:21:05,704 To talk about it. 383 00:21:05,839 --> 00:21:07,639 That's my final word. 384 00:21:07,708 --> 00:21:09,708 Sorry. 385 00:21:14,114 --> 00:21:16,180 Right, I know when I'm not wanted! 386 00:21:16,216 --> 00:21:17,148 Oh, don't be like that. 387 00:21:17,283 --> 00:21:18,282 Come on mair. 388 00:21:18,352 --> 00:21:19,784 Come-- 389 00:21:26,827 --> 00:21:29,894 You alright? 390 00:21:34,134 --> 00:21:36,868 What do we do now? 391 00:21:38,071 --> 00:21:39,838 Let me think. 392 00:21:41,008 --> 00:21:42,407 Shit! 393 00:21:42,542 --> 00:21:43,742 What is it? 394 00:21:43,877 --> 00:21:47,078 Oh, finn's on a job, I'm supposed to be picking up nell. 395 00:21:47,114 --> 00:21:48,480 I'm going to call frank; I don't want you to 396 00:21:48,482 --> 00:21:49,814 Be alone with her. 397 00:21:49,816 --> 00:21:50,481 No, it's okay. 398 00:21:50,550 --> 00:21:52,751 I'm fine. 399 00:21:52,886 --> 00:21:56,254 Should I give her one of these now or? 400 00:21:59,359 --> 00:22:01,893 Let's have her sweat it out for a bit. 401 00:22:02,028 --> 00:22:03,695 You never know, if she gets desperate, she might let 402 00:22:03,697 --> 00:22:05,396 Something slip. 403 00:22:06,299 --> 00:22:12,237 Here, if we give her enough rope, she might hang herself. 404 00:22:33,627 --> 00:22:36,628 [mobile phone vibrates] 405 00:22:56,783 --> 00:22:58,216 [???] 406 00:23:21,141 --> 00:23:23,040 Jennifer ahern. 407 00:23:23,110 --> 00:23:25,777 Pardon me, erm, doctor. 408 00:23:26,246 --> 00:23:29,781 I'm leon, finn's brother. 409 00:23:29,916 --> 00:23:32,484 Well, foster brother. 410 00:23:32,619 --> 00:23:34,519 To be fair there were about 25 of us. 411 00:23:34,521 --> 00:23:37,422 But I just thought I'd come over and surprise him. 412 00:23:39,426 --> 00:23:41,726 Right, yeah, yes, sorry. 413 00:23:41,728 --> 00:23:42,327 Where are my manners? 414 00:23:42,462 --> 00:23:43,595 It's nice to meet you. 415 00:23:43,730 --> 00:23:47,232 Erm, and, and finn, finn doesn't know that you're here? 416 00:23:47,234 --> 00:23:48,633 No. 417 00:23:48,635 --> 00:23:51,936 Right, well you should come to ours for dinner and we'll 418 00:23:51,938 --> 00:23:53,337 Surprise him. 419 00:23:53,373 --> 00:23:55,673 If you just put your number in my phone, I'll text 420 00:23:55,675 --> 00:23:56,741 You the address. 421 00:23:56,876 --> 00:23:59,477 Alright, it sounds perfect. 422 00:24:07,888 --> 00:24:10,421 How did you feel when grace told the garda it 423 00:24:10,423 --> 00:24:13,024 Was you who killed dad? 424 00:24:15,361 --> 00:24:17,528 I said how did you feel? 425 00:24:17,597 --> 00:24:19,163 Oh god, I need a drink. 426 00:24:19,232 --> 00:24:21,399 Then answer the question! 427 00:24:21,768 --> 00:24:23,434 You want to a drink so bad, come on! 428 00:24:23,570 --> 00:24:24,569 Just me the key! 429 00:24:24,638 --> 00:24:26,471 Well then, answer the question, elaine! 430 00:24:33,313 --> 00:24:35,246 [retching] 431 00:25:10,683 --> 00:25:12,417 [???] 432 00:25:42,482 --> 00:25:45,950 What happened with you and grace? 433 00:25:46,086 --> 00:25:48,219 I don't know what you're talking about. 434 00:25:48,354 --> 00:25:49,520 I know you were up there elaine. 435 00:25:49,589 --> 00:25:51,322 Don't deny it. 436 00:25:51,324 --> 00:25:52,724 Tell me what happened, or I swear to god I'll pour this 437 00:25:52,859 --> 00:25:55,326 Drink down the sink. 438 00:25:55,362 --> 00:25:57,061 [knock on door] 439 00:26:03,937 --> 00:26:05,636 Is elaine there? 440 00:26:05,705 --> 00:26:07,037 Why, what's the problem? 441 00:26:07,073 --> 00:26:09,340 She failed to sign in at the station this morning. 442 00:26:09,542 --> 00:26:11,376 Can I come in? 443 00:26:21,087 --> 00:26:24,722 [bottles clinking] 444 00:26:28,795 --> 00:26:32,697 [music playing over stereo] 445 00:26:32,766 --> 00:26:36,501 Jacob! [cheering] 446 00:26:52,652 --> 00:26:54,018 Food poisoning. 447 00:26:54,087 --> 00:26:55,586 Yeah. 448 00:26:55,588 --> 00:26:57,455 And what time did you start feeling sick at? 449 00:26:57,457 --> 00:26:59,290 Er, erm. 450 00:26:59,292 --> 00:27:01,993 It was about ten, wasn't it? 451 00:27:01,995 --> 00:27:03,894 Yeah, yeah. 452 00:27:03,930 --> 00:27:09,733 It kept me awake so I erm, I slept in. 453 00:27:09,769 --> 00:27:12,937 You really expect me to believe that you haven't been drinking? 454 00:27:13,273 --> 00:27:16,273 Oh well, ah, it was my fault, elaine rang in sick at the 455 00:27:16,309 --> 00:27:19,410 Hotel and erm, I was supposed to call you. 456 00:27:19,545 --> 00:27:21,712 But you forgot. 457 00:27:21,781 --> 00:27:24,014 By failing to sign in at the station at her allotted time, 458 00:27:24,050 --> 00:27:27,418 Elaine is in violation of the terms of her parole agreement. 459 00:27:27,553 --> 00:27:29,387 That's a very serious offence. 460 00:27:29,522 --> 00:27:30,855 I know. 461 00:27:30,990 --> 00:27:32,290 If I was a woman in her situation, I'd have crawled to 462 00:27:32,292 --> 00:27:35,760 That station rather than miss a signing. 463 00:27:35,829 --> 00:27:38,563 Sorry, the last thing I'd want is for elaine 464 00:27:38,565 --> 00:27:40,231 To be in any trouble. 465 00:27:40,233 --> 00:27:42,166 Is it? 466 00:27:44,437 --> 00:27:46,370 No more slip ups. 467 00:27:46,906 --> 00:27:49,374 I'll see you in the morning. 468 00:27:56,249 --> 00:27:57,848 If I find out that you or your family have taken the law 469 00:27:57,917 --> 00:28:00,885 Into your own hands again, you'll live to regret it! 470 00:28:20,640 --> 00:28:21,639 Hey. 471 00:28:24,277 --> 00:28:25,910 Oh. 472 00:28:26,446 --> 00:28:28,312 I thought I was cooking tonight. 473 00:28:28,548 --> 00:28:29,747 Veggie curry, your favourite. 474 00:28:29,749 --> 00:28:30,815 Thanks love. 475 00:28:30,884 --> 00:28:33,351 Erm, I hope you made enough? 476 00:28:33,486 --> 00:28:34,619 Why? 477 00:28:34,754 --> 00:28:36,187 'cause, look who I found. 478 00:28:37,357 --> 00:28:38,356 Surprise! 479 00:28:38,358 --> 00:28:40,091 [laughs] 480 00:28:58,445 --> 00:28:59,710 You heading out? 481 00:28:59,746 --> 00:29:02,179 Yeah, erm, I just thought I'd go and 482 00:29:02,215 --> 00:29:04,282 Square things with mairead. 483 00:29:04,284 --> 00:29:04,916 Mm. 484 00:29:05,051 --> 00:29:06,317 It's a sister thing. 485 00:29:06,386 --> 00:29:08,585 If we even have one cross word I literally, I, I, I can't eat, 486 00:29:08,621 --> 00:29:10,788 I can't sleep until it's forgiven. 487 00:29:10,923 --> 00:29:13,190 No that's okay you don't have to explain. 488 00:29:13,326 --> 00:29:15,259 But, hey, hey, you know you're entitled to keep your private 489 00:29:15,394 --> 00:29:17,995 Life private. 490 00:29:18,064 --> 00:29:20,131 You shouldn't have to apologize for it. 491 00:29:20,200 --> 00:29:22,032 No, I know, it's just that, 492 00:29:22,102 --> 00:29:24,735 Mairead can drive me up the wall sometimes, but, she's my 493 00:29:24,737 --> 00:29:28,539 Sister and we never let the sun go down on a fight. 494 00:29:28,875 --> 00:29:31,208 I know, it's just, you're dealing with a lot of heavy 495 00:29:31,344 --> 00:29:33,477 Stuff at the moment. 496 00:29:33,546 --> 00:29:35,879 Thank you. 497 00:29:35,915 --> 00:29:39,650 Erm, looking back I know allowed other family demands 498 00:29:39,785 --> 00:29:42,753 Get in the way and I think that did have an effect on grace. 499 00:29:42,755 --> 00:29:45,456 Now, I know I can't change that now, but I can make sure it 500 00:29:45,591 --> 00:29:47,225 Won't happen again. 501 00:29:47,360 --> 00:29:50,461 Not with you, not with us. 502 00:29:50,463 --> 00:29:53,030 Well, I'm just, I'm just looking out for you that's all. 503 00:29:53,099 --> 00:29:54,565 Likewise. 504 00:29:54,700 --> 00:29:56,234 I mean look this is, this is your home to just 505 00:29:56,369 --> 00:29:57,701 As much as it is mine. 506 00:29:57,737 --> 00:30:00,837 I, I just, I need to erm, make mairead 507 00:30:00,874 --> 00:30:03,540 Understand that, you know. 508 00:30:03,576 --> 00:30:05,276 Okay. 509 00:30:05,345 --> 00:30:06,544 Say hi for me. 510 00:30:06,546 --> 00:30:07,979 Yeah. 511 00:30:12,552 --> 00:30:14,185 If she'd seen that bottle I'd be in the back of 512 00:30:14,187 --> 00:30:16,654 A squad car by now. 513 00:30:16,723 --> 00:30:19,023 Why did you cover for me? 514 00:30:19,158 --> 00:30:22,393 Something happened between you and grace. 515 00:30:22,395 --> 00:30:24,528 Tell me the truth and I'll pour the biggest drink of your life. 516 00:30:24,531 --> 00:30:26,230 I swear! 517 00:30:33,540 --> 00:30:38,009 When grace went to the gards about denis, I knew I was going 518 00:30:38,144 --> 00:30:41,946 To prison, so what was the point in staying sober and then 519 00:30:42,081 --> 00:30:49,053 One day, out of the blue, grace shows up, at my door. 520 00:30:50,857 --> 00:30:57,962 She wants to apologise, I was drunk, I told her to fuck off! 521 00:30:58,498 --> 00:31:03,901 But still, the idea of an ahern coming 522 00:31:04,036 --> 00:31:06,404 To me to tell me she was sorry. 523 00:31:08,341 --> 00:31:11,842 So yeah, I went up to donegal to see her. 524 00:31:11,978 --> 00:31:18,449 I thought if I can forgive her for what she did, I can survive 525 00:31:18,518 --> 00:31:22,186 Anything, even prison. 526 00:31:25,157 --> 00:31:28,125 So I spoke to her, we made amends and said our goodbyes 527 00:31:28,194 --> 00:31:32,163 And that was the last time I saw her. 528 00:31:34,067 --> 00:31:37,001 I was with my defence counsel in dublin when he got the call to 529 00:31:37,070 --> 00:31:40,404 Say she'd died. 530 00:31:40,539 --> 00:31:43,541 It was three days after I saw her in donegal. 531 00:31:52,218 --> 00:31:53,784 Here's to the happy couple. 532 00:31:53,853 --> 00:31:55,586 Ahh. 533 00:31:55,588 --> 00:31:58,689 To er, long lost family. 534 00:31:58,824 --> 00:31:59,757 Finn. 535 00:31:59,892 --> 00:32:01,592 [baby cooing] 536 00:32:01,961 --> 00:32:02,793 I'll go. 537 00:32:02,862 --> 00:32:04,762 She's fine. 538 00:32:04,764 --> 00:32:06,297 So how long are you here for? 539 00:32:06,366 --> 00:32:08,199 Erm, I'm not sure yet. 540 00:32:09,335 --> 00:32:11,135 And er, where's home? 541 00:32:11,270 --> 00:32:13,970 Well, that's the erm, that's the big question. 542 00:32:14,374 --> 00:32:16,640 You see I was supposed to move to malaga to set up a bar with 543 00:32:16,709 --> 00:32:17,908 A friend. 544 00:32:17,910 --> 00:32:21,378 But he chickened out. 545 00:32:21,447 --> 00:32:23,714 Still, I mean this is a nice little town. 546 00:32:23,716 --> 00:32:25,583 Maybe I'll look for a license here. 547 00:32:25,718 --> 00:32:28,519 Hey, that'd be amazing, right? 548 00:32:28,588 --> 00:32:30,554 You could be my doorman. 549 00:32:30,623 --> 00:32:33,291 Get the old fists going again. 550 00:32:35,261 --> 00:32:39,530 Oh a, excuse me, I've just gotta make a call. 551 00:32:43,136 --> 00:32:46,604 I'm staying at the coast hotel, and I trust you'll sort my bill 552 00:32:46,739 --> 00:32:48,506 For me? 553 00:32:48,641 --> 00:32:50,775 Me being family and all. 554 00:32:51,577 --> 00:32:52,676 Is she talking? 555 00:32:52,745 --> 00:32:54,911 Yeah, but we're wrong, jen. 556 00:32:54,947 --> 00:32:57,348 She's innocent, it's not her. 557 00:32:57,350 --> 00:32:59,283 Wa-you sure? 558 00:32:59,352 --> 00:33:01,552 She did go to visit grace in donegal, but she was in dublin 559 00:33:01,554 --> 00:33:04,255 With her defence team the day grace died. 560 00:33:04,257 --> 00:33:07,190 Damn it! 561 00:33:07,460 --> 00:33:09,393 I'll call you back. 562 00:33:14,300 --> 00:33:17,935 What's going on with you? 563 00:33:18,471 --> 00:33:21,371 I didn't ask him here, you did. 564 00:33:21,407 --> 00:33:22,440 Yeah. 565 00:33:22,575 --> 00:33:23,541 He has come all this way to see you and you are 566 00:33:23,676 --> 00:33:25,476 Behaving like a child. 567 00:33:25,611 --> 00:33:27,311 It's an act. 568 00:33:27,313 --> 00:33:28,646 He's not here to play happy families. 569 00:33:28,781 --> 00:33:30,381 He's dangerous jen. 570 00:33:30,516 --> 00:33:32,115 Don't believe a word he says. 571 00:33:32,117 --> 00:33:34,785 No-- I'm not totally naive, finn. 572 00:33:34,821 --> 00:33:37,788 Okay I know that you two must have done stuff together 573 00:33:37,923 --> 00:33:40,057 But that doesn't mean that he's up to no good now. 574 00:33:40,159 --> 00:33:42,993 Up to no good? 575 00:33:43,129 --> 00:33:47,731 We had a dog in our foster home, everyone loved it. 576 00:33:47,767 --> 00:33:54,738 Leon drowned it to get back at our foster dad. 577 00:33:55,375 --> 00:34:00,211 This, this is what he did to me. 578 00:34:01,748 --> 00:34:03,314 He's a scumbag, jen. 579 00:34:03,316 --> 00:34:04,949 He's looking for a pay-out. 580 00:34:05,084 --> 00:34:08,753 He'll drown us too if he doesn't get it. 581 00:34:19,165 --> 00:34:21,332 [leon] who's a little cutie-pie? 582 00:34:21,467 --> 00:34:24,034 Look at those chubby cheeks. 583 00:34:24,170 --> 00:34:25,903 You and me are going to take a walk. 584 00:34:25,905 --> 00:34:26,637 No. 585 00:34:26,772 --> 00:34:28,906 Jen! 586 00:34:31,844 --> 00:34:36,647 Leon! [baby crying] 587 00:34:38,384 --> 00:34:40,151 Get the fuck out! 588 00:34:46,392 --> 00:34:49,093 If you and your family want to see the back of me, 589 00:34:49,095 --> 00:34:50,627 It'll cost you fifty grand, mate. 590 00:34:50,663 --> 00:34:52,596 You're getting nothing from me. 591 00:34:52,731 --> 00:34:56,000 I'm warning you leon, don't mess with this family. 592 00:34:56,135 --> 00:34:57,801 You come anywhere near us again I swear it'll be the last thing 593 00:34:57,804 --> 00:35:00,237 You ever do. 594 00:35:00,372 --> 00:35:02,606 Yeah, we're not done mate. 595 00:35:02,608 --> 00:35:05,843 You are going to pay up one way or another. 596 00:35:07,746 --> 00:35:09,613 He's just using you, darling! 597 00:35:09,649 --> 00:35:12,483 He doesn't love anybody. 598 00:35:12,685 --> 00:35:14,718 He never did. 599 00:35:28,000 --> 00:35:29,500 [door knocking] 600 00:35:34,674 --> 00:35:35,739 Hey. 601 00:35:35,875 --> 00:35:37,340 Hey. 602 00:35:37,376 --> 00:35:38,909 Can I just start by saying I didn't know 603 00:35:38,911 --> 00:35:41,579 About jacob staying with you. 604 00:35:41,714 --> 00:35:44,648 Well, he found elaine passed out drunk last night, 605 00:35:44,717 --> 00:35:46,550 Barely breathing. 606 00:35:46,552 --> 00:35:49,052 She was taken to the hospital, jenny brought him here. 607 00:35:49,088 --> 00:35:51,288 Shit, I had no idea. 608 00:35:51,290 --> 00:35:52,790 He should never have been in that house. 609 00:35:52,925 --> 00:35:54,325 Val, whatever the issues with anna. 610 00:35:54,327 --> 00:35:55,592 Mair. 611 00:35:55,728 --> 00:35:57,494 I mean I'm sorry if it sounds harsh! 612 00:35:57,563 --> 00:35:59,129 You know what I have carried anna for so long, 613 00:35:59,198 --> 00:36:01,798 I just, I need my space. 614 00:36:01,834 --> 00:36:04,468 Val, the sister I know, and love would never allow 615 00:36:04,470 --> 00:36:07,203 Her grandson to walk into that kind of danger. 616 00:36:07,240 --> 00:36:09,673 I, I just can't make you out. 617 00:36:09,709 --> 00:36:12,943 I don't know if it's all since the loss of grace or paul. 618 00:36:13,078 --> 00:36:14,378 Paul has nothing to do with this. 619 00:36:14,513 --> 00:36:15,712 Well then why do I get the feeling you're being 620 00:36:15,748 --> 00:36:17,915 Forced to choose between him and your family. 621 00:36:17,984 --> 00:36:22,419 Paul is my husband, he is family and jacob is anna's son, 622 00:36:22,421 --> 00:36:26,356 It's her job to, to raise him and protect him, not mine. 623 00:36:26,392 --> 00:36:28,526 I just want to be left in peace. 624 00:36:30,596 --> 00:36:32,696 Oh jesus. 625 00:36:35,301 --> 00:36:37,635 Maybe this just wasn't the best idea. 626 00:36:39,672 --> 00:36:42,572 Maybe we just need a, a bit of space from each other, 627 00:36:42,608 --> 00:36:44,775 I, I just-- 628 00:36:47,380 --> 00:36:49,547 [sighs] 629 00:36:56,589 --> 00:36:58,989 [???] 630 00:37:37,430 --> 00:37:39,229 I, I can give you some peace, if you want? 631 00:37:39,265 --> 00:37:44,234 No, no, no, good to know you visit her too. 632 00:37:44,704 --> 00:37:45,769 Whenever I can. 633 00:37:45,904 --> 00:37:48,172 Hah. 634 00:37:48,507 --> 00:37:51,642 It doesn't make it any easier though, does it? 635 00:37:52,945 --> 00:37:55,512 I miss her every minute of every day joe. 636 00:37:56,782 --> 00:37:58,782 I know. 637 00:37:58,985 --> 00:38:00,250 Grace would have hated to see me like this, you know, she 638 00:38:00,252 --> 00:38:01,552 Would have said, "go on now mam, get out there, 639 00:38:01,687 --> 00:38:07,524 Go and live your life." 640 00:38:07,526 --> 00:38:10,060 "tears won't bring me back." 641 00:38:13,432 --> 00:38:14,598 That's why we have to find 642 00:38:14,733 --> 00:38:17,534 A way to keep her alive in our hearts, joe, you know, and 643 00:38:17,670 --> 00:38:23,273 I just keep thinking. 644 00:38:23,342 --> 00:38:25,242 [sighs] 645 00:38:25,311 --> 00:38:26,543 If I couldn't help her when she was 646 00:38:26,612 --> 00:38:32,950 With us that doesn't mean we can't help others. 647 00:38:32,952 --> 00:38:35,119 Now she's gone, you know. 648 00:38:40,259 --> 00:38:42,226 I'll leave you to it. 649 00:38:59,645 --> 00:39:01,578 Are we going to talk? 650 00:39:02,648 --> 00:39:04,982 Well, I just had a really shitty twenty-four hours, so I 651 00:39:05,117 --> 00:39:08,752 Don't know if I actually have the strength. 652 00:39:08,754 --> 00:39:10,854 He's got into your head, hasn't he? 653 00:39:10,989 --> 00:39:14,291 About me, shall we call it off? 654 00:39:15,327 --> 00:39:15,686 This. 655 00:39:15,706 --> 00:39:17,105 No, I, I just. 656 00:39:17,107 --> 00:39:18,707 'cause when you hear stuff like I stole 657 00:39:18,709 --> 00:39:20,909 Things and threatened people. 658 00:39:20,911 --> 00:39:22,711 Lied to the police. 659 00:39:22,713 --> 00:39:25,547 Protected criminals from going to prison. 660 00:39:25,682 --> 00:39:26,682 It scares you. 661 00:39:26,684 --> 00:39:27,949 A little. 662 00:39:27,985 --> 00:39:29,451 But you're an ahern, jen. 663 00:39:29,586 --> 00:39:31,353 You stole. 664 00:39:31,355 --> 00:39:32,521 Threatened people. 665 00:39:32,523 --> 00:39:34,990 Lied. 666 00:39:35,059 --> 00:39:37,059 You don't scare me. 667 00:39:37,194 --> 00:39:40,062 [mobile phone ringing] 668 00:39:41,365 --> 00:39:43,232 Take it. 669 00:39:46,237 --> 00:39:47,035 Hiya, you alright? 670 00:39:47,170 --> 00:39:48,770 Yeah, yeah fine. 671 00:39:48,806 --> 00:39:50,071 She's talking now. 672 00:39:50,107 --> 00:39:51,906 I think you should get over here. 673 00:39:51,942 --> 00:39:54,676 It, yeah, right away. 674 00:40:02,152 --> 00:40:04,486 You really want that? 675 00:40:04,855 --> 00:40:07,990 'cause if you do, it's over for you and the boys. 676 00:40:08,759 --> 00:40:11,293 There's no going back. 677 00:40:11,629 --> 00:40:15,364 It's your choice, but if you really want to change, I'll 678 00:40:15,366 --> 00:40:17,065 Help you. 679 00:40:17,668 --> 00:40:19,801 I give my word. 680 00:40:39,723 --> 00:40:41,423 [???] 681 00:40:43,327 --> 00:40:45,527 [crying] 682 00:40:52,603 --> 00:40:54,736 [music and laughter] 683 00:41:17,595 --> 00:41:18,827 So, tell me, how is life on the 684 00:41:18,829 --> 00:41:20,062 Wild atlantic way? 685 00:41:20,197 --> 00:41:24,399 Ohh, let's just say the waters have been a bit choppy lately. 686 00:41:24,401 --> 00:41:26,034 Oh, val and I had a dust up. 687 00:41:26,070 --> 00:41:27,302 Oh, I'm sorry. 688 00:41:27,371 --> 00:41:28,503 I thought you were really close. 689 00:41:28,639 --> 00:41:33,575 Yeah, we are, were. 690 00:41:33,577 --> 00:41:36,445 I don't know, like, we fight but in that sense that 691 00:41:36,447 --> 00:41:39,715 It's out of true love. 692 00:41:39,717 --> 00:41:43,918 This is different, she's doing things, saying things, it's. 693 00:41:43,920 --> 00:41:46,555 I don't know, it's like I don't know her. 694 00:41:46,690 --> 00:41:48,857 Since when, the wedding. 695 00:41:48,926 --> 00:41:51,860 Oh look, I'm not accusing anyone of anything 696 00:41:51,929 --> 00:41:54,462 But val's one drive in life has always been keeping 697 00:41:54,531 --> 00:41:57,065 The family together! 698 00:41:57,134 --> 00:41:58,800 She's in love mairead. 699 00:41:58,935 --> 00:42:00,335 It's the honeymoon phase. 700 00:42:00,337 --> 00:42:01,336 Mm, you've been there. 701 00:42:01,471 --> 00:42:02,404 You've been married. 702 00:42:02,406 --> 00:42:03,271 [laughs] 703 00:42:03,307 --> 00:42:04,940 Yeah, but I failed the practical. 704 00:42:07,077 --> 00:42:09,945 Well, I'm very glad you did. 705 00:42:12,716 --> 00:42:16,351 Ah, you're making me wish I'd never got on that plane. 706 00:42:19,356 --> 00:42:21,923 Look this thing with val, d'you think it's paul? 707 00:42:23,260 --> 00:42:26,595 I don't know what to think. 708 00:42:52,989 --> 00:42:54,956 [???] 709 00:43:13,810 --> 00:43:16,945 Oh, I was just about to make us dinner. 710 00:43:16,947 --> 00:43:18,713 Not for me. 711 00:43:18,782 --> 00:43:22,583 Actually, you wouldn't mind making yourself scarce tonight? 712 00:43:22,619 --> 00:43:23,885 It'll just be nice for paul and I to have some time to 713 00:43:23,954 --> 00:43:26,687 Ourselves, for once. 714 00:43:26,724 --> 00:43:28,690 Of course. 715 00:43:37,634 --> 00:43:38,966 [chanting] 716 00:43:39,002 --> 00:43:42,904 Alright lads, party's over, I want to see everyone's ids now. 717 00:43:43,440 --> 00:43:47,409 Check your pockets, bags, ids now, please! 718 00:43:50,614 --> 00:43:53,115 [???] 719 00:44:29,085 --> 00:44:30,719 Val? 720 00:44:31,955 --> 00:44:32,954 You did breakfast. 721 00:44:33,023 --> 00:44:34,755 I thought I'd do dinner. 722 00:44:35,358 --> 00:44:38,026 Mm, how did it go with mairead? 723 00:44:38,562 --> 00:44:41,362 Ah, I give it about a four out of ten. 724 00:44:41,398 --> 00:44:43,498 Oh, sorry love. 725 00:44:43,633 --> 00:44:46,568 You were right I, I have nothing to apologise for. 726 00:44:46,570 --> 00:44:49,137 Mm, you know I'm beginning to think my mother's book has 727 00:44:49,272 --> 00:44:52,374 Opened the floodgates. 728 00:44:52,509 --> 00:44:56,110 Believe me your mother has done me the biggest favour today. 729 00:44:56,146 --> 00:44:57,378 Food'll be ready in ten. 730 00:44:57,447 --> 00:45:00,248 Mm. 731 00:45:00,317 --> 00:45:02,150 Come on, there's something I want to show you. 732 00:45:08,458 --> 00:45:10,158 [???] 733 00:45:19,436 --> 00:45:21,670 Shit! [tires screeching] 734 00:45:35,752 --> 00:45:40,821 God, it really is beautiful here. 735 00:45:40,858 --> 00:45:43,859 This place has seen the best of memories and the worst. 736 00:45:47,331 --> 00:45:51,433 This house hasn't been a home for anyone since grace died. 737 00:45:51,568 --> 00:45:55,836 If we're to stay here we have to reimagine it. 738 00:45:55,873 --> 00:45:59,908 Not as a home but a, a haven. 739 00:45:59,977 --> 00:46:01,642 What d'you mean? 740 00:46:01,644 --> 00:46:03,144 Well, we, we own all the land from the back of the house 741 00:46:04,047 --> 00:46:06,982 Right down to the shoreline. 742 00:46:06,984 --> 00:46:09,384 What if we make your mother's dream come true and turn all of 743 00:46:09,519 --> 00:46:12,454 It into a center for grief counselling. 744 00:46:12,456 --> 00:46:14,555 A place where people can come and find peace in the wake of 745 00:46:14,625 --> 00:46:16,591 Their loss. 746 00:46:19,529 --> 00:46:21,596 What, what about your family? 747 00:46:21,598 --> 00:46:23,932 It's not their decision. 748 00:46:24,067 --> 00:46:26,067 It's ours. 749 00:46:26,202 --> 00:46:29,437 From now on it's just you and me. 750 00:46:30,674 --> 00:46:32,540 I love you. 751 00:46:32,542 --> 00:46:35,010 And I love you. 752 00:46:36,013 --> 00:46:38,813 Just you and me. 753 00:46:38,815 --> 00:46:41,049 I like the sound of that. 754 00:46:57,234 --> 00:46:59,034 How are you feeling? 755 00:46:59,536 --> 00:47:01,536 Oh. 756 00:47:03,640 --> 00:47:05,173 Here, take two of those. 757 00:47:05,242 --> 00:47:08,843 It'll help with the withdrawal. 758 00:47:20,958 --> 00:47:23,257 But you know I had nothing, nothing to do with what 759 00:47:23,293 --> 00:47:24,926 Happened to her. 760 00:47:24,995 --> 00:47:27,728 [anna pouring water] 761 00:47:27,764 --> 00:47:33,034 I just miss her so much and I feel like we let her down. 762 00:47:36,773 --> 00:47:39,407 There are just too many things that don't add up. 763 00:47:39,476 --> 00:47:41,876 We need to work out what happened. 764 00:47:41,945 --> 00:47:43,211 To get closure. 765 00:47:44,747 --> 00:47:48,349 We thought that maybe you had grace's phone. 766 00:47:48,385 --> 00:47:49,817 I mean if we could just find out who she was talking to in 767 00:47:49,853 --> 00:47:52,687 Those last few days, we might know what went on. 768 00:47:59,209 --> 00:48:02,677 There was someone on their way to see her in donegal, after I 769 00:48:02,679 --> 00:48:09,618 Left and, and I know she was anxious about it. 770 00:48:13,524 --> 00:48:17,292 Wa, who, who, who was it? 771 00:48:22,399 --> 00:48:24,099 She didn't say. 772 00:48:25,669 --> 00:48:27,235 But I know she'd been in contact with joe around 773 00:48:27,304 --> 00:48:28,636 That time. 774 00:48:28,705 --> 00:48:33,575 Maybe he knows and if you find that phone... 775 00:48:39,750 --> 00:48:44,052 [grace] look, I don't think you should come this weekend. 776 00:48:44,121 --> 00:48:46,988 [grace] I need more time to work things out. 777 00:48:46,990 --> 00:48:49,190 [grace] I really mean it, joe. 778 00:48:49,259 --> 00:48:53,794 [grace] I've told reception not to let you in, so please, just 779 00:48:53,831 --> 00:48:56,064 Please respect what I am saying. 780 00:49:01,271 --> 00:49:02,971 I'm sorry grace. 781 00:49:04,441 --> 00:49:06,441 I'm so sorry. 782 00:49:09,513 --> 00:49:13,615 ? and if I see a sign in the sky tonight ? 783 00:49:13,617 --> 00:49:17,819 ? no one's gonna tell me it's a trick of the light ? 784 00:49:17,954 --> 00:49:21,689 ? may never come but I'm willing to wait ? 785 00:49:21,758 --> 00:49:26,160 ? what can I say? I'm a man of the faith ? 786 00:49:26,196 --> 00:49:29,164 ? and there's an ocean in my body ? 787 00:49:29,299 --> 00:49:35,036 ? and there's a river in my soul ? 788 00:49:35,171 --> 00:49:39,374 ? and I'm crying ? 789 00:49:43,847 --> 00:49:46,815 ? and we carry the sun ? 790 00:49:46,865 --> 00:49:51,415 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.