All language subtitles for Smother s03e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:04,636 ♪ 2 00:00:04,672 --> 00:00:08,239 ♪ no one's gonna tell me it's a trick of the light ♪ 3 00:00:09,110 --> 00:00:12,377 ♪ may never come but I'm willing to wait ♪ 4 00:00:12,380 --> 00:00:16,181 ♪ what can I say? I'm a man of the faith ♪ 5 00:00:16,250 --> 00:00:20,318 ♪ and there's an ocean in my body ♪ 6 00:00:20,588 --> 00:00:24,656 ♪ and there's a river in my soul ♪ 7 00:00:24,725 --> 00:00:29,528 ♪ and I'm crying ♪ 8 00:00:32,866 --> 00:00:39,171 [♪♪♪] 9 00:00:46,847 --> 00:00:52,184 [sirens wailing in distance] 10 00:00:57,024 --> 00:01:02,394 [tense music playing] 11 00:01:07,634 --> 00:01:12,237 [crowd clamouring] 12 00:01:15,308 --> 00:01:16,542 [man] arrogant bitch! 13 00:01:22,249 --> 00:01:24,983 [tense music continues] 14 00:01:42,603 --> 00:01:45,537 [registrar] that you, the said accused, 15 00:01:45,672 --> 00:01:46,938 On the 7th of may... 16 00:01:47,007 --> 00:01:51,809 [muffled, disembodied voices speaking] 17 00:01:51,846 --> 00:01:53,612 How do you plead, 18 00:01:53,681 --> 00:01:56,615 Guilty or not guilty? 19 00:01:56,684 --> 00:01:59,585 [tense music rising] 20 00:02:01,355 --> 00:02:05,324 [bell tolling in distance] 21 00:02:11,298 --> 00:02:13,364 My god, val, 22 00:02:13,400 --> 00:02:14,833 You look beautiful. 23 00:02:16,770 --> 00:02:17,969 You ready? 24 00:02:18,005 --> 00:02:20,539 [birds chirping] 25 00:02:24,378 --> 00:02:25,310 [chuckles] 26 00:02:25,379 --> 00:02:26,645 You got the weather for it. 27 00:02:30,650 --> 00:02:35,387 [tender music playing] 28 00:02:45,366 --> 00:02:46,665 [quietly] for grace. 29 00:02:52,940 --> 00:02:56,675 [♪♪♪] 30 00:03:03,617 --> 00:03:05,450 [priest] dearly beloved, 31 00:03:05,519 --> 00:03:07,219 We are gathered here today 32 00:03:07,288 --> 00:03:11,857 To join this man and this woman in holy matrimony. 33 00:03:20,901 --> 00:03:23,034 Ahh, cheryl. 34 00:03:23,169 --> 00:03:25,470 Thanks for making the trip, it means a lot. 35 00:03:25,606 --> 00:03:27,905 Are you kidding, I wouldn't miss it for the world. 36 00:03:27,942 --> 00:03:29,107 It's so good to see you. 37 00:03:29,143 --> 00:03:30,909 You too. 38 00:03:31,412 --> 00:03:33,779 - Caro. - Oh paul, 39 00:03:33,914 --> 00:03:35,981 You're doing a great job 40 00:03:35,983 --> 00:03:40,319 And you're even more handsome than how denis was on his day. 41 00:03:40,454 --> 00:03:41,320 Gran! 42 00:03:41,455 --> 00:03:43,054 I'm allowed to say. 43 00:03:43,090 --> 00:03:44,323 Where's mam? 44 00:03:44,325 --> 00:03:46,658 Ah, she's in her room, fixing her make-up. 45 00:03:46,660 --> 00:03:48,894 I-- I'd give her a few minutes. 46 00:03:49,363 --> 00:03:50,829 Of course. 47 00:04:01,742 --> 00:04:02,975 You alright? 48 00:04:04,211 --> 00:04:05,677 It's a lot. 49 00:04:07,781 --> 00:04:08,880 Yeah. 50 00:04:13,153 --> 00:04:15,219 Paul has worked a miracle for this family, 51 00:04:15,256 --> 00:04:17,422 And no one is saying otherwise, it's just-- 52 00:04:17,557 --> 00:04:20,626 Just everyone's moving on... 53 00:04:20,761 --> 00:04:23,262 And grace isn't. 54 00:04:24,865 --> 00:04:26,832 [sighs] 55 00:04:26,967 --> 00:04:28,100 Get it out. 56 00:04:29,436 --> 00:04:31,003 Come on, it's me. 57 00:04:34,308 --> 00:04:37,743 It's just everything's moving so fast, you know? 58 00:04:38,946 --> 00:04:40,879 And it's hardly been a year. 59 00:04:42,582 --> 00:04:43,715 [sighs] 60 00:04:45,019 --> 00:04:47,119 When grace first left, 61 00:04:47,121 --> 00:04:48,720 I'm ashamed to admit I was relieved 62 00:04:48,756 --> 00:04:52,758 But now it's like it never stops in my head... 63 00:04:54,995 --> 00:04:56,695 That could any of us have helped her? 64 00:04:59,266 --> 00:05:03,000 You were a good sister. 65 00:05:03,037 --> 00:05:05,270 Today's your day to be a good daughter. 66 00:05:08,275 --> 00:05:10,475 I hate you. 67 00:05:10,477 --> 00:05:11,476 I hate you more. 68 00:05:11,611 --> 00:05:13,945 [both chuckling] 69 00:05:15,649 --> 00:05:16,682 Come on. 70 00:05:23,490 --> 00:05:26,858 [waves crashing in background] 71 00:05:33,701 --> 00:05:36,902 [sentimental music playing] 72 00:05:41,008 --> 00:05:42,641 We were hoping grace would be here, 73 00:05:42,776 --> 00:05:44,643 That we'd see her today. 74 00:05:44,778 --> 00:05:46,811 She responded to our summons a few days ago. 75 00:05:46,847 --> 00:05:48,714 I believe she returned to london. 76 00:05:49,983 --> 00:05:52,084 She left without even seeing us. 77 00:05:54,154 --> 00:05:56,722 I need your signatures here please. 78 00:05:57,958 --> 00:05:59,124 Perverting the course of justice 79 00:05:59,259 --> 00:06:00,858 Is a serious offence. 80 00:06:01,561 --> 00:06:04,096 You're lucky the dpp is letting you away with a caution. 81 00:06:06,633 --> 00:06:07,799 What'll happen to elaine? 82 00:06:07,868 --> 00:06:09,801 That'll be up to a judge. 83 00:06:09,837 --> 00:06:13,672 [tense music playing] 84 00:06:19,279 --> 00:06:22,347 I really don't wanna see you or your family in here again. 85 00:06:26,186 --> 00:06:28,019 [knocking on door] 86 00:06:28,154 --> 00:06:29,854 [door squeaks open] 87 00:06:29,989 --> 00:06:32,957 Just checking, are you okay? 88 00:06:32,993 --> 00:06:34,092 Yeah. 89 00:06:36,964 --> 00:06:38,563 [sighs] 90 00:06:38,599 --> 00:06:41,432 I hope this isn't all too much for you? 91 00:06:41,468 --> 00:06:42,700 Like, maybe we should have just had 92 00:06:42,736 --> 00:06:44,202 Own ceremony, just the two of us. 93 00:06:44,204 --> 00:06:46,637 No, I want to be here, 94 00:06:46,673 --> 00:06:48,573 Where I can feel grace. 95 00:06:48,708 --> 00:06:50,174 You know you can slip away anytime. 96 00:06:50,210 --> 00:06:51,776 I'll pick up the slack. 97 00:06:51,779 --> 00:06:53,345 The truth is, 98 00:06:53,347 --> 00:06:55,447 I can't believe this is happening to me, 99 00:06:55,516 --> 00:06:57,516 That you happen to me. 100 00:06:59,453 --> 00:07:01,520 That's a two-way street, mrs. 101 00:07:02,790 --> 00:07:04,790 I love you, paul madigan. 102 00:07:06,059 --> 00:07:08,627 I think you might have saved my life. 103 00:07:08,629 --> 00:07:11,496 Ah now, steady on. 104 00:07:11,565 --> 00:07:15,534 [tender music playing] 105 00:07:19,139 --> 00:07:20,138 Hey joe. 106 00:07:21,775 --> 00:07:23,408 Haven't seen you in a while. 107 00:07:23,410 --> 00:07:25,409 Yeah, well, I was on leave 108 00:07:25,446 --> 00:07:27,412 From the job, so, 109 00:07:27,547 --> 00:07:29,014 Back in action now. 110 00:07:29,516 --> 00:07:30,849 Life goes on. 111 00:07:31,718 --> 00:07:33,551 Joe, I have to ask. 112 00:07:34,488 --> 00:07:36,021 Now that we've all had some time to think-- 113 00:07:36,156 --> 00:07:37,421 Jenny, don't. 114 00:07:37,458 --> 00:07:40,825 Do you really believe that it was an accident? 115 00:07:40,861 --> 00:07:42,360 That's what the report said. 116 00:07:42,362 --> 00:07:44,362 Yeah, but d'you think that she might have been in 117 00:07:44,498 --> 00:07:46,964 Some kind of a trouble that we didn't know about or... 118 00:07:47,100 --> 00:07:49,100 She'd erm, cut herself off 119 00:07:49,169 --> 00:07:52,537 From her entire family, from everything she knew. 120 00:07:53,540 --> 00:07:55,373 I'd say that's trouble enough for anyone. 121 00:07:56,643 --> 00:07:58,109 Wouldn't you? 122 00:08:09,656 --> 00:08:12,691 [birds squawking in distance] 123 00:08:14,227 --> 00:08:15,260 D'you mind. 124 00:08:16,596 --> 00:08:18,730 I saw you peeling off. 125 00:08:24,337 --> 00:08:27,072 You know, when grace told me everything, I had no choice, 126 00:08:27,207 --> 00:08:29,273 Jacob. 127 00:08:29,309 --> 00:08:30,742 Can you get that? 128 00:08:31,378 --> 00:08:32,811 It's my job. 129 00:08:32,946 --> 00:08:36,414 They have to give a prison sentence for man slaughter but, 130 00:08:36,450 --> 00:08:38,650 You know, really it was for the cover-up. 131 00:08:39,820 --> 00:08:42,287 Mum wanted to tell the truth 132 00:08:42,356 --> 00:08:44,289 About everything. 133 00:08:44,424 --> 00:08:45,757 It was val who stopped her. 134 00:08:46,626 --> 00:08:49,027 She was trying to protect you. 135 00:08:49,096 --> 00:08:50,495 To protect calum. 136 00:08:51,965 --> 00:08:54,132 They both were in their own way. 137 00:08:54,968 --> 00:08:57,836 How is your mam anyway? 138 00:08:57,971 --> 00:08:59,570 She'll be out soon. 139 00:08:59,940 --> 00:09:03,975 We write, like, proper paper letters. 140 00:09:04,110 --> 00:09:05,143 It's weird. 141 00:09:10,517 --> 00:09:14,185 How does she sound in her letters? 142 00:09:16,790 --> 00:09:18,423 Angry. 143 00:09:54,761 --> 00:09:57,829 [inaudible chatter] 144 00:09:59,833 --> 00:10:05,036 Honestly, I never thought that val would be able to top denis. 145 00:10:05,405 --> 00:10:07,705 But you'll fill his shoes nicely. 146 00:10:07,741 --> 00:10:11,843 I wouldn't say that would be my main intention in life, caro. 147 00:10:11,978 --> 00:10:14,846 I would like to talk about a honeymoon 148 00:10:14,848 --> 00:10:16,181 Or the lack of one. 149 00:10:16,316 --> 00:10:18,650 And I told you, mair, we will, when the time is right. 150 00:10:18,819 --> 00:10:21,252 I was thinking rome, maybe. 151 00:10:21,254 --> 00:10:23,154 Then head down the amalfi coast. 152 00:10:23,190 --> 00:10:24,356 Have you been paul? 153 00:10:24,491 --> 00:10:26,124 I worked in rome for two years. 154 00:10:26,259 --> 00:10:27,191 - Oh! - There 155 00:10:27,260 --> 00:10:29,060 You have an insider's tour. 156 00:10:30,764 --> 00:10:32,930 What's the next step, val? 157 00:10:32,966 --> 00:10:34,399 Get you out of the house. 158 00:10:34,668 --> 00:10:36,167 We never had a hen night. 159 00:10:36,336 --> 00:10:37,402 I'll tell you what we do, 160 00:10:37,471 --> 00:10:38,903 We have a girls night, in the hotel. 161 00:10:39,039 --> 00:10:40,805 - How does that sound? - I'm in. 162 00:10:40,807 --> 00:10:42,874 A, you'll be back in Spain, by then. 163 00:10:42,943 --> 00:10:44,576 I can stay on for a hooley. 164 00:10:44,578 --> 00:10:45,643 Just let me think about it. 165 00:10:45,778 --> 00:10:47,345 There's no need to think. 166 00:10:47,347 --> 00:10:48,880 It's already done. 167 00:10:51,151 --> 00:10:52,417 So... 168 00:10:52,552 --> 00:10:54,386 You gonna talk to mum when she gets out? 169 00:10:55,088 --> 00:10:56,721 Let's not start all that. 170 00:10:56,723 --> 00:10:58,356 I never want to see her again and that's the end of it. 171 00:10:59,426 --> 00:11:00,859 Calum. 172 00:11:00,861 --> 00:11:02,760 I wish she was dead. 173 00:11:02,829 --> 00:11:04,262 Is that plain enough for you? 174 00:11:06,900 --> 00:11:08,466 C'mon, 175 00:11:08,502 --> 00:11:11,069 Let's have at least one day together without all that. 176 00:11:11,738 --> 00:11:13,271 [mobile phone rings] 177 00:11:19,179 --> 00:11:22,180 So, who's she, anyone I know? 178 00:11:22,249 --> 00:11:25,016 Actually, you'll see her in a bit, 179 00:11:25,018 --> 00:11:26,017 She's on her way. 180 00:11:27,154 --> 00:11:28,853 [pinging glass] 181 00:11:31,691 --> 00:11:34,125 I know, ah-- 182 00:11:34,161 --> 00:11:35,927 I know this is usually the groom 183 00:11:36,062 --> 00:11:38,696 But let's just put it down to my control issues. 184 00:11:38,699 --> 00:11:40,798 [light laughter] 185 00:11:40,834 --> 00:11:43,201 I wasn't exactly looking for a husband 186 00:11:43,270 --> 00:11:46,671 When I met paul on a hill walk, of all things. 187 00:11:47,274 --> 00:11:49,207 And I-- 188 00:11:49,209 --> 00:11:53,210 I didn't mean to start talking about grace... 189 00:11:53,246 --> 00:11:55,480 Just happened. 190 00:11:55,549 --> 00:12:00,017 And then when paul told me about the losses in his life, 191 00:12:00,053 --> 00:12:02,753 I thought, oh, 192 00:12:02,789 --> 00:12:04,689 Here is someone who understands. 193 00:12:06,526 --> 00:12:09,861 I put everything on his shoulders and he didn't buckle. 194 00:12:11,898 --> 00:12:16,701 So this bride would like to toast her groom... 195 00:12:16,836 --> 00:12:19,404 For helping my family by helping me... 196 00:12:21,708 --> 00:12:24,943 For your kindness and your strength... 197 00:12:24,945 --> 00:12:28,646 And for helping me understand that there are things in life 198 00:12:28,648 --> 00:12:32,117 You can't control... 199 00:12:32,252 --> 00:12:35,052 No matter how hard you might wish. 200 00:12:35,188 --> 00:12:38,123 [tender music playing] 201 00:12:38,258 --> 00:12:40,124 So, uh-- could we all just raise our glasses, 202 00:12:40,259 --> 00:12:44,729 Please, to paul, my wonderful husband. 203 00:12:44,731 --> 00:12:47,232 [all cheering] to paul. 204 00:12:48,635 --> 00:12:51,202 I erm--- 205 00:12:51,337 --> 00:12:52,670 Well, I doubt I'm so wonderful, 206 00:12:52,739 --> 00:12:55,907 But I am lucky and fortunate. 207 00:12:57,477 --> 00:13:00,511 It feels so right to end up here, in county clare, 208 00:13:00,514 --> 00:13:03,013 Where my mother was born. 209 00:13:03,650 --> 00:13:05,517 But to end up here with val... 210 00:13:06,520 --> 00:13:09,721 Well, someone up there likes me, 211 00:13:09,856 --> 00:13:13,090 And I doubt there's a happier man on the planet, 212 00:13:13,126 --> 00:13:14,825 Right this moment. 213 00:13:15,094 --> 00:13:19,297 So, to my lovely wife, val. 214 00:13:19,299 --> 00:13:20,999 [all cheering] to val. 215 00:13:21,134 --> 00:13:22,233 - To val. - To val. 216 00:13:22,269 --> 00:13:28,573 [cheering and clapping] 217 00:13:28,708 --> 00:13:32,510 [light music playing] 218 00:13:58,071 --> 00:14:01,973 [ominous music playing] 219 00:14:10,450 --> 00:14:12,617 [ominous music crescendos] 220 00:14:18,024 --> 00:14:19,824 They let me out a week early 221 00:14:19,959 --> 00:14:22,493 To, ah-- avoid the press. 222 00:14:22,629 --> 00:14:24,562 Well, there was a-- 223 00:14:24,631 --> 00:14:26,564 There was a lot of interest once-- 224 00:14:26,699 --> 00:14:29,300 Once grace opened up the skeleton closet. 225 00:14:29,603 --> 00:14:31,435 I'm glad you're out elaine. 226 00:14:31,471 --> 00:14:32,903 I just don't think today is-- 227 00:14:32,939 --> 00:14:34,439 I can take jacob to you tomorrow. 228 00:14:34,574 --> 00:14:36,774 No, I told her to come. 229 00:14:36,910 --> 00:14:38,109 If mum has to go, I'm going with her. 230 00:14:38,244 --> 00:14:39,843 No, there is no need for that. 231 00:14:40,513 --> 00:14:43,514 You know what you're-- you're welcome to stay elaine. 232 00:14:43,583 --> 00:14:44,749 If you feel comfortable. 233 00:14:45,885 --> 00:14:46,985 Thank you. 234 00:14:49,656 --> 00:14:51,388 I brought my own drink. 235 00:14:51,424 --> 00:14:52,790 So nothing could be slipped in it. 236 00:14:52,792 --> 00:14:55,660 Keep your eye on your glass when anna's around paul. 237 00:14:55,729 --> 00:14:57,262 Keep your eye on everything 238 00:14:57,397 --> 00:14:59,563 Around this family if you know what's good for you. 239 00:14:59,599 --> 00:15:02,666 Elaine, I know there's a lot of history 240 00:15:02,702 --> 00:15:06,070 Between you, val, and the family. 241 00:15:06,205 --> 00:15:08,072 But this is my wedding day, too. 242 00:15:08,207 --> 00:15:10,174 And you're as welcome as any guest here, 243 00:15:10,176 --> 00:15:11,475 Until you're not. 244 00:15:12,045 --> 00:15:15,113 And that part of the equation is entirely up to you. 245 00:15:16,383 --> 00:15:18,149 Do we understand one another? 246 00:15:23,156 --> 00:15:24,589 [quietly] go and see your brother. 247 00:15:27,928 --> 00:15:30,161 I'm val's mother, 248 00:15:30,230 --> 00:15:34,498 And I won't let anyone spoil her special day. 249 00:15:34,534 --> 00:15:35,966 D'you follow me? 250 00:15:36,303 --> 00:15:39,437 Well, val's mother can get me a nice big plate of food. 251 00:15:39,572 --> 00:15:41,839 Her daughter owes me that much, at least. 252 00:15:41,875 --> 00:15:44,842 [music playing lightly in background] 253 00:15:46,913 --> 00:15:48,612 Calum, please, please. 254 00:15:48,682 --> 00:15:50,515 You just couldn't help herself, could you? 255 00:15:50,884 --> 00:15:52,316 With this big grand entrance. 256 00:15:52,319 --> 00:15:53,918 I want her here calum. 257 00:15:53,987 --> 00:15:55,319 She's your mother. 258 00:15:55,322 --> 00:15:56,520 You don't have to be such a dick. 259 00:15:56,655 --> 00:15:59,357 It's okay, it's okay, jacob. 260 00:16:02,762 --> 00:16:04,696 - It's okay. - No, it's not. 261 00:16:04,831 --> 00:16:06,297 This stupid wedding. 262 00:16:06,700 --> 00:16:08,700 Everyone's pretending like shit didn't happen. 263 00:16:10,337 --> 00:16:13,271 Things will settle down after a while. 264 00:16:13,840 --> 00:16:15,506 Does that mean you're staying then? 265 00:16:16,476 --> 00:16:18,042 Where else would I be. 266 00:16:19,412 --> 00:16:22,980 I used my savings to keep the cottage on and, you know, 267 00:16:23,049 --> 00:16:27,685 Somebody, somewhere will give me a job, surely. 268 00:16:29,589 --> 00:16:30,521 Maybe. 269 00:16:30,557 --> 00:16:32,490 [both chuckling] 270 00:16:33,426 --> 00:16:37,028 [jolly cheering and clapping] 271 00:16:38,498 --> 00:16:41,132 [lively music playing] 272 00:16:50,577 --> 00:16:55,380 [both laughing] 273 00:16:57,683 --> 00:16:59,017 We should do this. 274 00:17:00,286 --> 00:17:01,386 Do what? 275 00:17:02,121 --> 00:17:03,154 Get married. 276 00:17:05,258 --> 00:17:06,924 Is that what you're calling a proposal? 277 00:17:06,926 --> 00:17:09,494 Yeah, I'm down on one knee. 278 00:17:09,629 --> 00:17:11,195 We fight like cats and dogs anyway. 279 00:17:11,197 --> 00:17:12,363 We might as well be married. 280 00:17:14,334 --> 00:17:16,868 [stammering] yeah, erm, can we just get through 281 00:17:17,003 --> 00:17:19,670 One wedding at a time before I give you an answer? 282 00:17:20,173 --> 00:17:22,040 Give me one good reason why we shouldn't? 283 00:17:22,742 --> 00:17:24,142 Well, uh-- 284 00:17:24,144 --> 00:17:26,143 A lot of people around here would actually be thinking 285 00:17:26,179 --> 00:17:28,479 I'd be marrying my brother. 286 00:17:28,614 --> 00:17:29,947 Except for that reason. 287 00:17:30,016 --> 00:17:31,015 Yeah. 288 00:17:31,084 --> 00:17:32,550 [both laughing] 289 00:17:37,424 --> 00:17:39,557 [music continues playing] 290 00:17:42,395 --> 00:17:43,961 [music stops] 291 00:17:43,963 --> 00:17:47,164 [cheers and applause] 292 00:17:47,200 --> 00:17:48,232 It was-- 293 00:17:48,367 --> 00:17:50,434 It was big of ya to invite me, 294 00:17:50,470 --> 00:17:51,903 All things considered. 295 00:17:52,572 --> 00:17:54,639 No one blames you for anything, joe. 296 00:17:57,143 --> 00:17:59,310 How's cathy and noah? 297 00:17:59,445 --> 00:18:02,447 Ah, he's-- he's fine, I think. 298 00:18:02,582 --> 00:18:04,648 He sleeps with the mini hurl I got him. 299 00:18:05,184 --> 00:18:07,151 I see him every weekend up in galway. 300 00:18:08,855 --> 00:18:11,055 Cathy's met someone new. 301 00:18:12,792 --> 00:18:15,159 She's-- happy for her. 302 00:18:17,197 --> 00:18:19,997 We were never a match, really. 303 00:18:21,667 --> 00:18:23,200 No. 304 00:18:23,236 --> 00:18:25,103 You and grace were the match. 305 00:18:29,676 --> 00:18:32,343 You know, I tried to grab my chance with grace. 306 00:18:32,845 --> 00:18:33,844 Came right out and said it, 307 00:18:33,913 --> 00:18:35,279 Told her I'd never stopped loving her. 308 00:18:36,716 --> 00:18:37,882 When was this? 309 00:18:39,452 --> 00:18:40,885 Did you see her donegal? 310 00:18:41,020 --> 00:18:45,256 No, the night of the café lunch, I... 311 00:18:45,391 --> 00:18:47,158 Shocked her. 312 00:18:47,227 --> 00:18:49,493 Shocked myself, to be honest. 313 00:18:50,296 --> 00:18:52,430 I think it was one of the reasons she left. 314 00:18:54,801 --> 00:18:57,702 Well, maybe you are being honest with her made her want 315 00:18:57,837 --> 00:19:00,404 To be open and honest about her own family, too. 316 00:19:02,308 --> 00:19:03,941 Look where that got her. 317 00:19:11,518 --> 00:19:12,917 Elaine will be on strict probation, 318 00:19:12,986 --> 00:19:14,385 She probably shouldn't even be here. 319 00:19:14,787 --> 00:19:16,320 Mm. 320 00:19:16,455 --> 00:19:18,855 Jacob told me she's angry. 321 00:19:18,892 --> 00:19:21,425 If she gives you any trouble... 322 00:19:21,427 --> 00:19:22,493 You call me. 323 00:19:24,830 --> 00:19:25,830 Mm. 324 00:19:32,138 --> 00:19:33,905 [door creaks open in background] 325 00:19:37,110 --> 00:19:38,609 I don't wanna hear it. 326 00:19:44,016 --> 00:19:47,285 It's just that jacob told me you got the photography course 327 00:19:47,420 --> 00:19:50,955 In dublin and, you're so talented. 328 00:19:51,090 --> 00:19:54,291 I mean, your father would be so proud of you. 329 00:19:54,426 --> 00:19:56,561 Can I say I'm proud? 330 00:19:58,231 --> 00:19:59,964 You said it, 331 00:20:00,099 --> 00:20:01,132 We're done. 332 00:20:03,269 --> 00:20:05,369 I don't wanna listen to any more of your lies. 333 00:20:05,504 --> 00:20:07,772 - Get out of my room. - Calum-- 334 00:20:07,907 --> 00:20:09,640 You looked me in the eyes 335 00:20:09,642 --> 00:20:11,876 When I told you I thought my dad hadn't killed denis. 336 00:20:13,413 --> 00:20:14,445 Yeah, I know, 337 00:20:14,580 --> 00:20:16,847 And I regret that, I really do. 338 00:20:16,849 --> 00:20:18,849 You're a coward and a liar, 339 00:20:18,985 --> 00:20:20,151 And you killed a man. 340 00:20:23,122 --> 00:20:26,189 Well, I'm not the only one who was involved in a cover-up. 341 00:20:26,226 --> 00:20:28,925 Calum, this whole family were up to their necks in it. 342 00:20:28,962 --> 00:20:31,329 Why d'you think I never want to come back here? 343 00:20:32,232 --> 00:20:34,465 Well good, you should stay away 344 00:20:34,534 --> 00:20:36,801 Because the ahern family, they are poisonous, 345 00:20:36,803 --> 00:20:38,002 Especially val. 346 00:20:38,071 --> 00:20:41,072 And you keep as far away from her as possible. 347 00:20:41,207 --> 00:20:42,974 You leave her to me. 348 00:20:44,644 --> 00:20:46,209 What d'you mean by that? 349 00:20:46,746 --> 00:20:48,679 She gets away with everything, 350 00:20:48,715 --> 00:20:50,281 You know that can't be right, 351 00:20:50,283 --> 00:20:51,682 It can't be fair. 352 00:20:55,955 --> 00:20:57,755 Calum, let me just say this... 353 00:20:59,525 --> 00:21:02,759 I can't change the past, but I have paid the price. 354 00:21:02,795 --> 00:21:03,960 You're my son, 355 00:21:03,997 --> 00:21:06,063 And if one day you decide to move on 356 00:21:06,132 --> 00:21:09,066 From this sulky, put upon, teenage routine, 357 00:21:09,201 --> 00:21:12,303 I will be there for you, if you need me. 358 00:21:12,438 --> 00:21:16,674 [tense music playing] 359 00:21:18,978 --> 00:21:20,044 [door clicks shut] 360 00:21:22,282 --> 00:21:24,048 I was hoping for a dance with my favourite uncle. 361 00:21:24,183 --> 00:21:26,384 Yeah, I had a, a few calls to make, 362 00:21:26,519 --> 00:21:29,654 I couldn't hear myself inside. 363 00:21:30,723 --> 00:21:32,923 Finn asked me to marry him earlier. 364 00:21:34,394 --> 00:21:35,726 - Oh! - Mm. 365 00:21:35,728 --> 00:21:37,728 - Ha, wow! - Mm. 366 00:21:37,897 --> 00:21:40,263 Well, that's great, isn't it? 367 00:21:40,300 --> 00:21:42,600 I love him, there's no doubt about it 368 00:21:42,735 --> 00:21:45,269 And nell thinks he's her dad. 369 00:21:45,338 --> 00:21:46,937 I hear a "but" coming. 370 00:21:46,939 --> 00:21:50,407 It's just, how do you know, you know? 371 00:21:50,443 --> 00:21:52,008 Like, how d'you know that this is the person 372 00:21:52,045 --> 00:21:54,678 That you want to spend the rest of your life with? 373 00:21:55,314 --> 00:21:58,082 Maybe you don't know, for sure, at the beginning 374 00:21:58,151 --> 00:21:59,616 And maybe you just-- 375 00:21:59,686 --> 00:22:01,352 You take the plunge and... 376 00:22:01,487 --> 00:22:03,220 The knowing for sure comes with time. 377 00:22:05,391 --> 00:22:07,758 Don't let finn slip through your fingers. 378 00:22:09,428 --> 00:22:13,097 You might regret it for the rest of your life. 379 00:22:16,803 --> 00:22:21,472 [lively music playing] 380 00:22:51,204 --> 00:22:55,306 [♪♪♪] 381 00:23:06,986 --> 00:23:10,487 In those days, it was really something special. 382 00:23:10,556 --> 00:23:14,291 Only the prettiest girls were picked by aer lingus. 383 00:23:14,293 --> 00:23:18,262 I was promoted to first class on the boston route. 384 00:23:18,331 --> 00:23:19,529 [gasps dramatically] 385 00:23:19,565 --> 00:23:22,365 Movie stars, the kennedys, 386 00:23:22,402 --> 00:23:23,434 You name it. 387 00:23:23,503 --> 00:23:25,236 [chuckles] 388 00:23:25,238 --> 00:23:28,639 Nowadays, they're called cabin attendants. 389 00:23:28,774 --> 00:23:31,475 Little more than being a waitress in a café. 390 00:23:33,246 --> 00:23:36,447 Then I'd come home and val would slip on 391 00:23:36,582 --> 00:23:39,583 My high heels and walk around the house 392 00:23:39,619 --> 00:23:41,918 Wearing my uniform jacket 393 00:23:41,954 --> 00:23:44,387 Which trailed behind her on the floor. 394 00:23:44,424 --> 00:23:46,390 When you'd come home. 395 00:23:48,261 --> 00:23:52,263 I told my girls over and over again. 396 00:23:52,265 --> 00:23:54,665 Mammy has to find a man. 397 00:23:54,800 --> 00:23:57,501 And you found plenty of them. 398 00:23:57,537 --> 00:24:00,538 I just need to step out for some fresh air. 399 00:24:14,821 --> 00:24:17,288 You know val... 400 00:24:17,423 --> 00:24:20,891 Every visiting day, I waited for you come. 401 00:24:20,893 --> 00:24:23,027 At the very least to bring jacob to see me. 402 00:24:23,029 --> 00:24:25,162 I'd just lost my daughter, elaine, erm-- 403 00:24:25,231 --> 00:24:27,097 I lost my sons, 404 00:24:27,133 --> 00:24:28,299 My job, my freedom 405 00:24:28,434 --> 00:24:29,433 Because of your daughter. 406 00:24:29,502 --> 00:24:30,901 I'm sorry, elaine. 407 00:24:30,903 --> 00:24:33,303 I don't regret killing denis, you know, I'd do it again 408 00:24:33,372 --> 00:24:35,705 But d'you know what I do regret val? 409 00:24:35,741 --> 00:24:37,441 I regret telling you. 410 00:24:37,944 --> 00:24:41,645 Okay, let's just be very clear here. 411 00:24:41,714 --> 00:24:43,981 You told me after I'd found you out. 412 00:24:43,983 --> 00:24:46,917 You used me and then you used rory. 413 00:24:47,052 --> 00:24:50,588 I understand that you feel we got off lightly, 414 00:24:50,723 --> 00:24:54,091 But let's not forget you killed a man, elaine. 415 00:24:54,827 --> 00:24:57,461 Who was using me, too. 416 00:24:58,965 --> 00:25:01,665 I think prison has messed with your-- 417 00:25:01,701 --> 00:25:03,267 Your head elaine. 418 00:25:05,938 --> 00:25:07,671 It's the place your daughter put me. 419 00:25:07,806 --> 00:25:11,942 [tense music playing] 420 00:25:11,944 --> 00:25:15,346 And now you know what it's like to lose 421 00:25:15,348 --> 00:25:16,880 What you love most in the world, 422 00:25:16,949 --> 00:25:19,016 And I am sorry for your grief. 423 00:25:20,753 --> 00:25:22,819 But I am not sorry for your pain. 424 00:25:22,821 --> 00:25:25,122 I want to see you lose everything, 425 00:25:25,257 --> 00:25:26,257 Everyone. 426 00:25:27,660 --> 00:25:31,094 I want you to end up just like me, val. 427 00:25:31,130 --> 00:25:36,800 [foreboding music playing] 428 00:25:47,513 --> 00:25:53,483 [lively music playing] 429 00:25:54,387 --> 00:25:57,053 Why would she put herself through this? 430 00:25:57,089 --> 00:25:59,523 You lot ever saw the elaine I saw in the early days. 431 00:25:59,658 --> 00:26:02,192 Rory said it was like jekyll and hyde when she drank. 432 00:26:04,797 --> 00:26:07,331 It's water, if you wanna check. 433 00:26:07,800 --> 00:26:10,334 Why would I want to do that? 434 00:26:10,336 --> 00:26:12,035 Why would I want anything to do with you? 435 00:26:12,104 --> 00:26:14,738 Look, there was a time you had plenty to do with me. 436 00:26:14,807 --> 00:26:18,542 Like the time you almost killed jacob and calum, 437 00:26:18,544 --> 00:26:21,011 And I can't be the only one who has trouble sleeping. 438 00:26:24,950 --> 00:26:27,484 What possessed you to turn up here today? 439 00:26:28,487 --> 00:26:33,223 You know, at least grace had the decency to apologise. 440 00:26:34,293 --> 00:26:35,492 You saw her? 441 00:26:35,494 --> 00:26:36,827 Right well, obviously she didn't wanna 442 00:26:36,896 --> 00:26:38,429 Go anywhere near her own family. 443 00:26:38,564 --> 00:26:40,430 But, yeah, she came to see me 444 00:26:40,466 --> 00:26:42,166 After she signed the caution. 445 00:26:42,168 --> 00:26:43,801 No, that's not true, 446 00:26:43,803 --> 00:26:47,170 She went straight that holistic retreat in donegal. 447 00:26:47,206 --> 00:26:50,173 She dropped by me on the way, why would lie? 448 00:26:51,010 --> 00:26:52,910 Alright, well if she did apologise to you 449 00:26:53,045 --> 00:26:54,444 Then what did you say? 450 00:26:54,747 --> 00:26:57,047 I told her to fuck right off. 451 00:26:57,984 --> 00:27:00,317 What do you think I said? 452 00:27:00,319 --> 00:27:04,588 [foreboding music playing] 453 00:27:08,460 --> 00:27:11,228 [sentimental music playing] 454 00:27:21,407 --> 00:27:25,309 [♪♪♪] 455 00:27:34,954 --> 00:27:36,687 Elaine's gone. 456 00:27:39,825 --> 00:27:43,827 You know she said that grace came to see her 457 00:27:43,962 --> 00:27:45,829 Before she went to donegal. 458 00:27:45,865 --> 00:27:47,230 But we'd know. 459 00:27:47,700 --> 00:27:50,334 Not if grace didn't want us to, I suppose. 460 00:27:54,239 --> 00:27:57,041 Something doesn't feel right. 461 00:28:07,018 --> 00:28:09,053 - Thank you so much for coming. - Thank you. 462 00:28:09,188 --> 00:28:10,653 Thank you. 463 00:28:10,690 --> 00:28:13,424 Thank you so much for coming, been lovely to see you. 464 00:28:14,260 --> 00:28:16,793 Well, you held up, didn't you? 465 00:28:16,929 --> 00:28:18,729 You said you would, and you did. 466 00:28:18,864 --> 00:28:20,264 Looks like I married a trooper. 467 00:28:20,399 --> 00:28:23,467 Yeah, well right now I just wanna troop straight into bed. 468 00:28:24,270 --> 00:28:26,336 Can we leave the fireworks for another night. 469 00:28:26,405 --> 00:28:28,205 - Yeah, of course. - You sure? 470 00:28:28,207 --> 00:28:30,406 Of course. 471 00:28:30,443 --> 00:28:33,010 Oh, your sister looks happy. 472 00:28:33,012 --> 00:28:35,412 Oh, I hope so. 473 00:28:36,015 --> 00:28:37,814 She deserves a bit of happiness. 474 00:28:38,217 --> 00:28:39,283 Are you close? 475 00:28:39,285 --> 00:28:40,617 Oh, you know how the song goes. 476 00:28:40,686 --> 00:28:42,619 Lord help the mister... 477 00:28:42,655 --> 00:28:44,020 Who comes between me and my sister. 478 00:28:44,056 --> 00:28:45,556 [laughs] yeah. 479 00:28:45,558 --> 00:28:47,491 Well, I don't think you'll get any trouble 480 00:28:47,493 --> 00:28:48,925 From paul on that front. 481 00:28:48,994 --> 00:28:51,161 No, he's great. 482 00:28:51,163 --> 00:28:54,732 I'm heading up the coast for a few days... 483 00:28:54,867 --> 00:28:59,703 But I could drop in and say goodbye before I leave. 484 00:29:01,640 --> 00:29:03,073 That'd be nice. 485 00:29:05,211 --> 00:29:06,110 See you then. 486 00:29:06,245 --> 00:29:07,411 Alrighty. 487 00:29:15,488 --> 00:29:16,854 [door clicks open in background] 488 00:29:27,399 --> 00:29:29,732 Don't make me choose again mum, 489 00:29:29,769 --> 00:29:31,268 Please. 490 00:29:31,337 --> 00:29:34,204 You've been hurt enough. 491 00:29:34,240 --> 00:29:37,241 I promise there'll be no more tug-of-war. 492 00:29:38,110 --> 00:29:39,409 I love you both. 493 00:29:41,113 --> 00:29:42,679 Can you understand that? 494 00:29:42,948 --> 00:29:45,315 I do, I do understand that. 495 00:29:46,485 --> 00:29:47,885 I won't pretend I wasn't a bit relieved 496 00:29:48,020 --> 00:29:50,621 When she was out of the picture this last year. 497 00:29:50,756 --> 00:29:52,556 We grew so close again. 498 00:29:52,791 --> 00:29:54,892 The way we used to be. 499 00:29:54,894 --> 00:29:58,462 But I trust that you love us both. 500 00:29:59,498 --> 00:30:00,864 Because you're the kinda young man 501 00:30:00,866 --> 00:30:03,233 That has that much love to give. 502 00:30:03,302 --> 00:30:07,104 You need two mothers to carry all the pride we have in you. 503 00:30:09,575 --> 00:30:12,242 I know, I know, never the hair. 504 00:30:14,914 --> 00:30:16,112 Where are you going? 505 00:30:16,148 --> 00:30:17,848 Just a breath of air 506 00:30:17,917 --> 00:30:20,651 Now that we've cleared the air between us. 507 00:30:24,557 --> 00:30:26,189 [door clicks shut] 508 00:30:26,192 --> 00:30:28,826 [door clicks open] 509 00:30:28,961 --> 00:30:30,527 [door clicks shut] 510 00:30:32,398 --> 00:30:38,435 [dark music playing] 511 00:30:48,380 --> 00:30:54,218 [♪♪♪] 512 00:31:15,774 --> 00:31:18,075 Hey, wakey, wakey. 513 00:31:19,511 --> 00:31:20,878 [chuckles] 514 00:31:21,547 --> 00:31:23,347 [chuckles] 515 00:31:29,922 --> 00:31:35,459 [tense music playing] 516 00:31:55,080 --> 00:31:59,716 [waves roaring] 517 00:32:01,687 --> 00:32:05,589 [tense music continues playing] 518 00:32:15,367 --> 00:32:17,067 Grace. 519 00:32:20,972 --> 00:32:21,939 No! 520 00:32:22,942 --> 00:32:24,942 [baby crying] 521 00:32:29,448 --> 00:32:31,882 [gasping] grace. 522 00:32:31,884 --> 00:32:33,917 [panting] 523 00:32:33,986 --> 00:32:35,518 Oh, god. 524 00:32:35,554 --> 00:32:37,320 Jesus. 525 00:32:37,323 --> 00:32:38,588 It's okay, it's alright. 526 00:32:38,590 --> 00:32:40,056 How could I have missed her calls? 527 00:32:40,125 --> 00:32:41,657 I've got you. 528 00:32:41,694 --> 00:32:43,393 If I had just answered my phone. 529 00:32:43,429 --> 00:32:45,629 Oh, we've been through this now, c'mon. 530 00:32:46,131 --> 00:32:47,797 Every night, 531 00:32:47,833 --> 00:32:50,867 Every night I see grace and I-- 532 00:32:50,869 --> 00:32:55,339 I see the water closing over her and just... 533 00:32:57,910 --> 00:33:01,144 I just try, I try to get to her, 534 00:33:01,180 --> 00:33:02,412 - And I just can't. - Listen, you, 535 00:33:02,547 --> 00:33:05,482 You've got to stop torturing yourself like this. 536 00:33:05,551 --> 00:33:09,019 Yeah, but did she let the water take her? 537 00:33:10,288 --> 00:33:12,356 Is that what she wanted? 538 00:33:15,661 --> 00:33:16,893 - Come on now. - No, I don't want any. 539 00:33:16,895 --> 00:33:18,227 You have to sleep, 540 00:33:18,263 --> 00:33:20,296 Come on, give me your hand. 541 00:33:20,332 --> 00:33:24,101 [sombre music playing] 542 00:33:32,011 --> 00:33:34,077 [sobbing] 543 00:33:36,448 --> 00:33:37,514 Grace. 544 00:33:41,319 --> 00:33:43,720 - [baby vocalising] - gracie. 545 00:33:43,855 --> 00:33:44,854 Come here. 546 00:33:44,890 --> 00:33:47,357 I just I want my baby, paul. 547 00:33:48,894 --> 00:33:51,695 I just want my baby. 548 00:33:58,337 --> 00:34:02,139 [moaning and groaning] 549 00:34:30,069 --> 00:34:31,835 I-- I'm sorry, I'm sorry. 550 00:34:34,239 --> 00:34:36,439 Yeah, yeah, you don't need to be sorry. 551 00:34:36,975 --> 00:34:38,041 We scratched each other's itch. 552 00:34:38,176 --> 00:34:39,543 That's how it has to be sometimes. 553 00:34:39,678 --> 00:34:40,743 It's no big deal. 554 00:34:40,779 --> 00:34:41,945 I'm-- I'm gonna go. 555 00:34:46,851 --> 00:34:51,054 [♪♪♪] 556 00:35:10,209 --> 00:35:11,575 [groaning] 557 00:35:13,579 --> 00:35:15,545 You thinking about grace? 558 00:35:18,617 --> 00:35:21,284 You know, she flew in from london the garda caution 559 00:35:21,419 --> 00:35:25,555 And then went to donegal without a word to us. 560 00:35:26,558 --> 00:35:29,092 She was at the retreat for a reason, jen. 561 00:35:30,362 --> 00:35:32,395 She wanted isolation. 562 00:35:33,932 --> 00:35:35,332 Yeah but elaine said that she stopped off 563 00:35:35,334 --> 00:35:36,867 On the way to apologise. 564 00:35:38,837 --> 00:35:41,437 Maybe she had meant to see you. 565 00:35:41,439 --> 00:35:43,873 But then elaine rejecting her apology. 566 00:35:43,909 --> 00:35:44,941 Mm. 567 00:35:51,850 --> 00:35:53,249 Is that what's bothering you? 568 00:35:54,119 --> 00:35:55,719 That she went to donegal with the rejection 569 00:35:55,854 --> 00:35:56,920 Playing on her mind. 570 00:35:58,323 --> 00:36:00,857 Well, you'd be a fool not to consider it. 571 00:36:03,262 --> 00:36:05,896 But what if elaine followed grace to donegal? 572 00:36:07,466 --> 00:36:09,499 You'd be a fool not to consider that, too. 573 00:36:11,904 --> 00:36:20,877 [tense music playing] 574 00:36:21,012 --> 00:36:23,280 [door creaks open] 575 00:36:25,651 --> 00:36:29,151 I'm sorry, I gave you another night from hell. 576 00:36:29,188 --> 00:36:30,152 Stop. 577 00:36:30,189 --> 00:36:31,688 [sighs] 578 00:36:31,690 --> 00:36:34,024 You know, people think I got married 579 00:36:34,026 --> 00:36:35,492 So fast to get over my grief. 580 00:36:35,627 --> 00:36:37,027 It's not like that. 581 00:36:38,163 --> 00:36:39,696 Sure, who cares what people think. 582 00:36:39,831 --> 00:36:41,431 They don't understand, paul. 583 00:36:41,433 --> 00:36:43,899 They don't know about the hours in the dark, 584 00:36:43,936 --> 00:36:47,270 When there's nobody else there to... 585 00:36:47,406 --> 00:36:49,806 To take a bit of it off your shoulders. 586 00:36:50,809 --> 00:36:52,809 And that's what you've given me. 587 00:36:54,112 --> 00:36:55,745 Thank you, paul. 588 00:36:56,281 --> 00:36:57,480 I mean it. 589 00:36:59,284 --> 00:37:02,085 Well, the clean-ups well underway. 590 00:37:03,188 --> 00:37:04,254 Why don't you go back to sleep, 591 00:37:04,389 --> 00:37:06,389 And I'll bring you some food in a while. 592 00:37:06,391 --> 00:37:10,026 Stay a bit, please. 593 00:37:12,530 --> 00:37:18,235 [waves roaring] 594 00:37:28,413 --> 00:37:31,848 [tense music playing] 595 00:37:46,565 --> 00:37:49,365 Ahh, calum, just a couple more days. 596 00:37:49,434 --> 00:37:51,000 I'm sorry, mum. 597 00:37:51,036 --> 00:37:52,669 I just can't hack the idea of bumping 598 00:37:52,671 --> 00:37:53,903 Into her on the street or something. 599 00:37:54,773 --> 00:37:55,972 Nothing more I can say? 600 00:37:55,974 --> 00:37:57,173 Nothing. 601 00:37:57,175 --> 00:37:59,409 You and jacob can visit me in dublin instead. 602 00:38:02,280 --> 00:38:05,181 Come on, I gotta catch this bus. 603 00:38:12,124 --> 00:38:14,157 Just be careful with elaine, mum. 604 00:38:14,459 --> 00:38:16,659 She blames val for everything. 605 00:38:16,895 --> 00:38:18,061 There's gonna be trouble. 606 00:38:32,210 --> 00:38:33,209 [quietly] fuck. 607 00:38:52,497 --> 00:38:53,897 [sniffles lightly] 608 00:39:07,612 --> 00:39:09,979 Bath is nearly run, love. 609 00:39:10,015 --> 00:39:11,447 Is mairead here? 610 00:39:11,483 --> 00:39:14,117 She doesn't think we're going on a walk today, does she? 611 00:39:16,288 --> 00:39:19,255 Would you mind walking with me instead today? 612 00:39:19,291 --> 00:39:20,723 Of course not. 613 00:39:20,959 --> 00:39:22,892 I promise I will have a word 614 00:39:22,961 --> 00:39:24,794 With the family about boundaries. 615 00:39:24,796 --> 00:39:27,764 Okay. I didn't wanna say. 616 00:39:29,735 --> 00:39:31,768 - [finn] that bear's got. - [nell] and me tuck you in. 617 00:39:31,770 --> 00:39:34,404 - And you tuck it, yeah. - Ahh, time for the beach. 618 00:39:34,539 --> 00:39:36,539 Oh, no, tell me I didn't promise? 619 00:39:36,608 --> 00:39:38,040 Yep, this was the trade-off 620 00:39:38,110 --> 00:39:39,943 For her not coming to the wedding. 621 00:39:39,945 --> 00:39:42,946 How about we have pancakes instead? 622 00:39:42,948 --> 00:39:45,014 And you can have as much syrup as you want. 623 00:39:45,083 --> 00:39:47,683 Then we can curl up and we can watch "frozen 2", 624 00:39:47,719 --> 00:39:50,052 Again, and I'll even sing along. 625 00:39:50,088 --> 00:39:52,155 No, that was not the deal. 626 00:39:53,124 --> 00:39:55,024 And mummy will come along too, right? 627 00:39:55,160 --> 00:39:56,893 Fine. 628 00:39:56,895 --> 00:39:58,628 But I need breakfast first. 629 00:39:58,697 --> 00:40:00,797 With the mother of all carbs. 630 00:40:03,869 --> 00:40:05,635 [door creaking] 631 00:40:06,371 --> 00:40:07,704 Oh, thought I heard someone. 632 00:40:07,839 --> 00:40:10,073 [frank] hey, paul I didn't want to bother anyone. 633 00:40:10,075 --> 00:40:11,607 I just had to pick-up this file. 634 00:40:11,609 --> 00:40:12,942 Oh yeah, what's that? 635 00:40:12,944 --> 00:40:15,612 It's something I'm working on for val. 636 00:40:17,716 --> 00:40:20,616 Would you mind waiting till val's here herself. 637 00:40:20,618 --> 00:40:23,720 It's no big deal but, you know, everyone comes in and out, 638 00:40:23,855 --> 00:40:25,655 You know, taking this and that and I'm 639 00:40:25,724 --> 00:40:27,791 Just afraid that val's gonna lose track of things. 640 00:40:27,926 --> 00:40:29,325 D-, d'you mind me saying that? 641 00:40:29,394 --> 00:40:32,662 Yeah, no, no look, hey don't mind you saying that all. 642 00:40:32,797 --> 00:40:34,497 No disrespect intended. 643 00:40:34,499 --> 00:40:36,933 No, no, I mean, right back at you. 644 00:40:37,068 --> 00:40:38,534 [chuckles] 645 00:40:38,603 --> 00:40:45,208 Also erm, oh, this is really awkward, but uh, 646 00:40:45,210 --> 00:40:47,610 Have you ever told her? 647 00:40:47,612 --> 00:40:49,345 Told who, what? 648 00:40:49,381 --> 00:40:54,016 Val, that you're in love with her. 649 00:40:54,052 --> 00:40:56,019 [scoffs] 650 00:40:56,154 --> 00:40:58,455 Erm, paul you, you've got this wrong. 651 00:40:58,590 --> 00:41:00,156 I mean val is like my sister. 652 00:41:00,291 --> 00:41:02,792 I mean, maybe, that's how it was once 653 00:41:02,794 --> 00:41:06,296 But it's, it's kinda my job to see 654 00:41:06,431 --> 00:41:09,332 Past the fronts that we all put up. 655 00:41:09,401 --> 00:41:10,600 You've got this wrong. 656 00:41:10,735 --> 00:41:12,635 Look, we can both keep this a secret, 657 00:41:12,704 --> 00:41:14,770 And nothing has to change between you and me 658 00:41:14,772 --> 00:41:16,439 Or you and val for that matter. 659 00:41:16,441 --> 00:41:19,042 Yeah, but the thing is, like, you've said it now. 660 00:41:19,044 --> 00:41:21,110 I mean even though this is in your imagination but it, 661 00:41:21,245 --> 00:41:25,181 It's always gonna be there behind everything. 662 00:41:25,316 --> 00:41:31,354 Look, alright, I'll erm, I'll do my best to, to stay away. 663 00:41:31,356 --> 00:41:35,091 I just want what's best for val, for both of you. 664 00:41:35,093 --> 00:41:36,192 Mm. 665 00:41:37,963 --> 00:41:42,265 [♪♪♪] 666 00:41:42,267 --> 00:41:43,500 [door slams shut] 667 00:41:49,674 --> 00:41:50,673 [caro] ahem. 668 00:41:50,675 --> 00:41:52,975 Jesus christ, mam! 669 00:41:53,011 --> 00:41:56,079 Jesus! 670 00:41:56,214 --> 00:41:59,749 I was the best mother I knew how to be and that's 671 00:41:59,751 --> 00:42:02,018 As much of an apology as you're getting. 672 00:42:02,153 --> 00:42:04,087 I never asked for any apology. 673 00:42:04,089 --> 00:42:06,522 Can I please just have my bath in peace now? 674 00:42:06,591 --> 00:42:08,958 There's nothing wrong with putting up a front. 675 00:42:09,093 --> 00:42:11,627 Just you'll surprise yourself one day, 676 00:42:11,696 --> 00:42:13,629 With a genuine laugh out it'll pop, 677 00:42:13,698 --> 00:42:16,365 And you'll wonder where the hell did that come from. 678 00:42:16,500 --> 00:42:17,467 What are you on about? 679 00:42:20,472 --> 00:42:24,340 There was a baby boy between you and mairead. 680 00:42:26,344 --> 00:42:29,646 He lived for two hours and twenty-three minutes. 681 00:42:32,784 --> 00:42:35,351 Does mairead know? 682 00:42:35,420 --> 00:42:36,719 She was a toddler, 683 00:42:36,721 --> 00:42:40,055 I barely discussed it with your father. 684 00:42:40,091 --> 00:42:42,959 He was at the bookies when my waters broke. 685 00:42:45,030 --> 00:42:46,662 Went to the hospital on my own, 686 00:42:46,698 --> 00:42:51,200 I came home on my own with my hands empty. 687 00:42:52,637 --> 00:42:55,538 Why did you never say? 688 00:42:58,476 --> 00:43:03,346 That was my pain, 689 00:43:03,348 --> 00:43:08,418 And now you have yours, 690 00:43:08,553 --> 00:43:11,487 And I swear to christ I'd beat satan back 691 00:43:11,556 --> 00:43:15,124 With my two fists if I could take it from you. 692 00:43:20,332 --> 00:43:22,065 Thanks, mam. 693 00:43:30,041 --> 00:43:32,809 So, how's your first day as a married man coming along? 694 00:43:32,811 --> 00:43:34,110 [paul] pretty good, actually. 695 00:43:34,245 --> 00:43:36,045 Mm, I didn't ever think it would really happen. 696 00:43:36,180 --> 00:43:37,380 You didn't? 697 00:43:37,515 --> 00:43:39,248 Well, you told me it wasn't that serious. 698 00:43:39,250 --> 00:43:41,050 It's more of a friendship, remember? 699 00:43:41,185 --> 00:43:45,521 Mm, no I don't remember that conversation. 700 00:43:45,590 --> 00:43:47,857 Oh, it's done now, so. 701 00:43:47,859 --> 00:43:50,993 Yeah, yeah it is. 702 00:43:50,996 --> 00:43:52,494 And you're happy? 703 00:43:52,530 --> 00:43:53,996 Well, are you? 704 00:43:54,065 --> 00:43:55,465 [paul chuckles] 705 00:43:55,467 --> 00:43:56,866 I'm not gonna even dignify that with a response. 706 00:43:56,935 --> 00:43:57,867 Come on. 707 00:43:58,002 --> 00:43:59,369 Let's get that walk in. 708 00:44:08,413 --> 00:44:11,313 Mum, any chance of a lift to elaine's? 709 00:44:11,349 --> 00:44:12,582 [anna] er, sure. 710 00:44:17,822 --> 00:44:19,421 - [finn] hey! - [jenny] oh no! 711 00:44:19,457 --> 00:44:21,356 Ready, you're gonna lift. 712 00:44:21,393 --> 00:44:23,159 Gonna help me lift, ooh! 713 00:44:23,228 --> 00:44:25,461 - [jenny] yay! - [finn] yay! 714 00:44:26,665 --> 00:44:28,564 [indistinct speaking] 715 00:44:28,700 --> 00:44:31,067 [jenny] oh, look! 716 00:44:44,982 --> 00:44:45,848 See you later, love. 717 00:44:45,917 --> 00:44:47,183 Bye. 718 00:44:50,255 --> 00:44:52,855 [dramatic music playing] 719 00:44:52,990 --> 00:44:54,190 - [elaine] hey, love. - [jacob] hi. 720 00:44:54,259 --> 00:44:55,424 - [elaine] how are you. - [jacob] good. 721 00:44:55,427 --> 00:44:56,959 Give us a hug. 722 00:45:01,566 --> 00:45:03,332 D'you wanna come in? 723 00:45:12,677 --> 00:45:14,543 [ominous music playing] 724 00:45:14,579 --> 00:45:17,079 [man] alright, mate. 725 00:45:17,115 --> 00:45:19,248 [jenny] finn, come on. 726 00:45:22,153 --> 00:45:24,620 [jenny laughing] hey! 727 00:45:26,023 --> 00:45:27,623 What's wrong? 728 00:45:29,360 --> 00:45:31,427 [val] hey baby girl. 729 00:45:31,496 --> 00:45:33,095 [jenny] aww. 730 00:45:33,098 --> 00:45:34,430 Hey. 731 00:45:34,565 --> 00:45:35,998 - [val] it's okay. - [paul] hello. 732 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 [val] aww. Hey, how are you? 733 00:45:39,737 --> 00:45:42,004 [val] listen, I know you're probably thinking 734 00:45:42,006 --> 00:45:43,439 We can't even go to the beach. 735 00:45:43,441 --> 00:45:44,373 [paul laughs] 736 00:45:44,509 --> 00:45:46,109 I'm not thinking that at all. 737 00:45:46,244 --> 00:45:47,643 I mean it's hardly a big place, you know. 738 00:45:47,645 --> 00:45:50,580 Yeah, well I also know that everyone coming in and out 739 00:45:50,582 --> 00:45:52,781 Of the house takes some getting used to. 740 00:45:52,817 --> 00:45:55,518 But I will have words, several words. 741 00:45:55,653 --> 00:45:58,187 [paul] some time together at the start would be good. 742 00:45:58,256 --> 00:46:02,124 But, quite honestly, I knew what I was getting myself into. 743 00:46:02,259 --> 00:46:04,193 You were up front from the beginning 744 00:46:04,195 --> 00:46:05,261 You come with your family. 745 00:46:05,330 --> 00:46:06,929 It's a package deal. 746 00:46:06,931 --> 00:46:09,198 Well in that case, I'm gonna have to come clean. 747 00:46:09,234 --> 00:46:11,200 Erm. [laughs] 748 00:46:11,335 --> 00:46:13,002 What? 749 00:46:13,071 --> 00:46:16,572 Mam wants to stay on for a few weeks. 750 00:46:16,574 --> 00:46:18,107 Is that okay with you? 751 00:46:18,109 --> 00:46:22,611 Of course, she's your mother, what's one more. 752 00:46:22,680 --> 00:46:24,280 Anna, you mean. 753 00:46:24,282 --> 00:46:28,050 Look the whole family can stay, as far as I'm concerned. 754 00:46:28,119 --> 00:46:30,553 What you want is all that matters to me. 755 00:46:33,625 --> 00:46:34,757 Yeah. 756 00:46:36,127 --> 00:46:37,560 [engine starts] 757 00:46:45,102 --> 00:46:46,969 So, would you wanna talk about it? 758 00:46:48,773 --> 00:46:50,673 Prison. 759 00:46:50,742 --> 00:46:52,842 No, I don't. 760 00:46:56,914 --> 00:46:58,915 So erm, how are things with you? 761 00:46:58,917 --> 00:47:00,650 What's been happening? 762 00:47:00,652 --> 00:47:03,853 I got a job at the coast hotel, a manager. 763 00:47:03,922 --> 00:47:06,355 But we're still staying in the house. 764 00:47:06,357 --> 00:47:07,756 It's better for jacob. 765 00:47:07,792 --> 00:47:10,159 The staff quarters aren't exactly child friendly. 766 00:47:10,161 --> 00:47:12,394 He could always stay here. 767 00:47:12,430 --> 00:47:15,798 I promised jacob we wouldn't go down that road again, elaine. 768 00:47:15,867 --> 00:47:17,966 I didn't promise anything. 769 00:47:18,002 --> 00:47:21,604 Well let's not in any case. 770 00:47:21,606 --> 00:47:23,939 Can we just try and get on. 771 00:47:23,975 --> 00:47:26,375 [elaine] yeah, that's-- that's what I want too 772 00:47:26,411 --> 00:47:28,176 And thank you that means a lot. 773 00:47:28,213 --> 00:47:29,378 What means a lot? 774 00:47:29,513 --> 00:47:30,546 [elaine] it's great news jacob. 775 00:47:30,681 --> 00:47:32,582 Anna's offered me a job at the hotel. 776 00:47:33,685 --> 00:47:36,285 [dramatic music playing] 777 00:47:36,420 --> 00:47:37,653 That's great. 778 00:47:53,471 --> 00:47:54,770 [anna] jacob's with elaine? 779 00:47:54,839 --> 00:47:57,106 She used him to trick me into finding her a job. 780 00:47:57,175 --> 00:47:59,308 She's back one day and already she's causing chaos. 781 00:47:59,443 --> 00:48:01,176 Well can we keep it out of this house, please? 782 00:48:01,312 --> 00:48:03,512 It comes with the territory paul, better get used to it. 783 00:48:03,647 --> 00:48:05,548 Oh, good to know. 784 00:48:14,826 --> 00:48:17,827 [ominous music playing] 785 00:48:17,829 --> 00:48:23,866 [♪♪♪] 786 00:48:38,850 --> 00:48:44,887 [♪♪♪] 787 00:48:56,034 --> 00:48:56,966 [jacob] did you find it? 788 00:48:57,101 --> 00:48:59,168 Yeah, got it jacob. 789 00:49:10,214 --> 00:49:12,247 [suspenseful music playing] 790 00:49:12,283 --> 00:49:13,983 [♪♪♪] 791 00:49:14,118 --> 00:49:15,851 [waves crashing] 792 00:49:15,887 --> 00:49:17,987 [seagulls chirping] 793 00:49:23,995 --> 00:49:30,032 [♪♪♪] 794 00:49:43,114 --> 00:49:44,847 [elaine] grace! 795 00:49:50,221 --> 00:49:54,689 ♪ and if I see a sign in the sky tonight ♪ 796 00:49:54,726 --> 00:49:59,028 ♪ no one's gonna tell me it's a trick of the light ♪ 797 00:49:59,163 --> 00:50:02,698 ♪ may never come but I'm willing to wait ♪ 798 00:50:02,833 --> 00:50:06,968 ♪ what can I say? I'm a man of the faith ♪ 799 00:50:07,005 --> 00:50:10,373 ♪ and there's an ocean in my body ♪ 800 00:50:13,111 --> 00:50:16,311 ♪ and there's a river in my soul ♪ 801 00:50:16,381 --> 00:50:20,816 ♪ and I'm crying ♪ 802 00:50:23,721 --> 00:50:27,957 ♪ and we carry the sun ♪ 803 00:50:28,007 --> 00:50:32,557 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.