All language subtitles for Rules.of.Engagement.S07E11.1080p.WEB.X264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,381 Can you believe they fit 38 sugar cubes in here? 2 00:00:08,383 --> 00:00:09,551 Hey, how much will you give me 3 00:00:09,677 --> 00:00:09,969 if I can put them all in my mouth? 4 00:00:12,638 --> 00:00:13,305 Nothing. 5 00:00:14,348 --> 00:00:15,140 You're on. 6 00:00:18,686 --> 00:00:20,061 Hey. Hey. 7 00:00:20,187 --> 00:00:21,647 Hi, honey. 8 00:00:21,772 --> 00:00:22,648 Stop it. 9 00:00:27,486 --> 00:00:28,320 All of them. 10 00:00:32,491 --> 00:00:33,951 So, good news. 11 00:00:34,075 --> 00:00:35,369 You know how we wanted the Central Park birdhouse 12 00:00:35,494 --> 00:00:37,287 for our wedding? Yep. 13 00:00:37,412 --> 00:00:38,372 They had a cancellation. It's ours in two weeks. 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,374 Oh, wow, that's good news. 15 00:00:40,499 --> 00:00:42,041 I thought you were planning your wedding in your hometown. 16 00:00:42,167 --> 00:00:43,919 We were, but that's when the boathouse wasn't available. 17 00:00:44,043 --> 00:00:46,296 Now, it is. Oh, I love the boathouse. 18 00:00:46,421 --> 00:00:47,923 Such a romantic setting. 19 00:00:48,047 --> 00:00:50,342 You know what else is romantic? 20 00:00:50,467 --> 00:00:51,259 The coatroom in the boathouse. 21 00:00:54,304 --> 00:00:55,806 Don't act like you don't remember that bar mitzvah. 22 00:00:58,017 --> 00:00:59,476 Anyway, all I have to do 23 00:00:59,601 --> 00:01:00,811 is call this woman Heidi back to confirm. 24 00:01:00,936 --> 00:01:02,396 Oh, Heidi! 25 00:01:02,521 --> 00:01:04,023 Hope it isn't Heidi-ho. 26 00:01:04,147 --> 00:01:06,441 Oh. (SCOFFS) Here we go. 27 00:01:06,567 --> 00:01:07,985 Who's "Heidi-ho"? 28 00:01:08,109 --> 00:01:09,653 This woman that Jeff and I went to college with 29 00:01:09,778 --> 00:01:11,822 who always had a thing for him. 30 00:01:11,947 --> 00:01:13,657 Audrey thinks that Heidi and I had a fling 31 00:01:13,782 --> 00:01:15,242 before we started dating, but we didn't. 32 00:01:15,367 --> 00:01:17,494 I know that's hard to imagine, 33 00:01:17,619 --> 00:01:18,537 what, with all of this. 34 00:01:19,621 --> 00:01:21,122 (CHUCKLES) 35 00:01:21,248 --> 00:01:22,791 Well, why are you so sure she did? 36 00:01:22,917 --> 00:01:24,209 Because she would openly flirt with him 37 00:01:24,334 --> 00:01:26,003 right in front of me, touching him, 38 00:01:26,127 --> 00:01:28,047 laughing at his jokes. 39 00:01:28,171 --> 00:01:29,006 He's not funny. 40 00:01:30,424 --> 00:01:31,884 So for our wedding, I figured... 41 00:01:32,009 --> 00:01:33,552 AUDREY: You wanna know why? 42 00:01:33,677 --> 00:01:35,596 Because we see her at a reunion, 43 00:01:35,721 --> 00:01:36,805 she still flirts with him. No, she doesn't, 44 00:01:36,931 --> 00:01:38,473 why are we still talking about this? 45 00:01:38,599 --> 00:01:40,225 Because you won't just admit it! 46 00:01:40,350 --> 00:01:41,602 I'm not gonna take credit for something that isn't true. 47 00:01:41,727 --> 00:01:43,395 Oh, please. 48 00:01:43,520 --> 00:01:45,397 You take credit for inventing the word "supersize." 49 00:01:45,522 --> 00:01:47,775 Hey, I heard a lot of people start using that word 50 00:01:47,900 --> 00:01:48,859 right around the same time I did. 51 00:01:50,694 --> 00:01:52,404 So enough about us and our big day. 52 00:01:52,529 --> 00:01:53,280 What's up with you guys? 53 00:01:57,993 --> 00:01:59,954 โ™ช How many ways to say I love you? 54 00:02:03,290 --> 00:02:05,584 โ™ช How many ways to say that I'm not scared? 55 00:02:07,628 --> 00:02:12,466 โ™ช With you by my side There is no denying 56 00:02:12,591 --> 00:02:15,218 โ™ช I can't wait for me and you โ™ช 57 00:02:23,518 --> 00:02:24,478 Here's your lunch, sir. 58 00:02:24,603 --> 00:02:26,730 Great. 59 00:02:26,855 --> 00:02:28,565 Oh, hey, can you call the manufacturer 60 00:02:28,690 --> 00:02:30,943 of my fancy watch and report a problem? 61 00:02:31,068 --> 00:02:32,987 Oh, um, what problem is that? 62 00:02:33,112 --> 00:02:35,823 Well, it says it's 12:37, 63 00:02:35,948 --> 00:02:38,366 but that can't be right because I know my lunch 64 00:02:38,492 --> 00:02:39,785 is supposed to come no later than 12:30. 65 00:02:42,997 --> 00:02:46,166 I get it, I'm seven minutes late with your lunch. 66 00:02:46,291 --> 00:02:47,334 Perhaps you could've snacked on your self-satisfaction. 67 00:02:49,168 --> 00:02:50,754 So what happened? 68 00:02:50,879 --> 00:02:54,133 Did you make some sort of detour? 69 00:02:54,257 --> 00:02:56,343 No, sir, just a long line at the deli today. 70 00:02:56,468 --> 00:02:58,512 Oh, you didn't stop anywhere? 71 00:02:58,637 --> 00:02:59,972 Not even that nerdy bookstore 72 00:03:00,097 --> 00:03:00,931 with the vintage books you like? 73 00:03:02,432 --> 00:03:03,809 The one that smells like antique farts? 74 00:03:06,645 --> 00:03:09,023 Um, you know, come to think of it, 75 00:03:09,148 --> 00:03:09,815 I did pop into that shop... 76 00:03:09,940 --> 00:03:11,108 Oh, okay. 77 00:03:11,232 --> 00:03:13,401 But how did you know? 78 00:03:13,527 --> 00:03:14,987 Oh, just... Lucky guess. 79 00:03:16,404 --> 00:03:17,405 I suppose so. 80 00:03:17,531 --> 00:03:19,366 Hey, Tim, 81 00:03:19,491 --> 00:03:21,284 in the future, maybe no more lies? 82 00:03:23,411 --> 00:03:25,831 I mean, I don't lie to you. 83 00:03:25,956 --> 00:03:27,166 I'd expect the same in return. 84 00:03:28,416 --> 00:03:29,376 You do nothing but lie to me. 85 00:03:30,752 --> 00:03:32,504 Oh, boo-hoo, Tim. 86 00:03:32,629 --> 00:03:34,131 Go cry to your friends at the fart store! 87 00:03:41,555 --> 00:03:43,640 So Audrey's still upset with that Heidi girl? 88 00:03:43,765 --> 00:03:45,559 Yeah, you know, Audrey and I have had a lot of fights over the years, 89 00:03:45,684 --> 00:03:47,602 but this is truly one of her favorites 90 00:03:47,728 --> 00:03:48,854 because she knows I can't win. 91 00:03:50,564 --> 00:03:52,315 What? Why can't you win? 92 00:03:52,440 --> 00:03:53,942 'Cause you can't prove a negative. 93 00:03:54,068 --> 00:03:55,903 Sure you can. No, you can't. 94 00:03:56,028 --> 00:03:58,113 It's like if I said "Hey, I heard that, one time at camp, 95 00:03:58,238 --> 00:03:58,989 "you touched another dude's wiener." 96 00:04:00,490 --> 00:04:01,324 Well, Kyle's a liar. 97 00:04:07,998 --> 00:04:08,707 Wait, what? What, what? 98 00:04:08,832 --> 00:04:09,666 Who? 99 00:04:11,168 --> 00:04:12,211 Uh, nothing. 100 00:04:13,294 --> 00:04:15,130 Oh. 101 00:04:15,255 --> 00:04:16,965 Well, listen, if you didn't sleep with Heidi, 102 00:04:17,091 --> 00:04:19,051 you should have, because Audrey already thinks you did 103 00:04:19,176 --> 00:04:20,802 which supports my theory: 104 00:04:20,928 --> 00:04:23,222 Never leave untapped that which could be tapped. 105 00:04:25,557 --> 00:04:26,683 It was never really an option. 106 00:04:26,808 --> 00:04:28,102 She's just a flirty girl. 107 00:04:28,227 --> 00:04:29,603 I mean, she was that way with everybody. 108 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 Well, I believe you because you're trustworthy, 109 00:04:31,688 --> 00:04:32,689 and that's an important quality, 110 00:04:34,274 --> 00:04:35,442 one that I like in my best man. 111 00:04:35,567 --> 00:04:37,945 Oh, boy. Oh, no. 112 00:04:38,070 --> 00:04:39,738 Yes, yes, this is a tough decision for me, 113 00:04:39,863 --> 00:04:42,532 but you're the two guys who know me the best. 114 00:04:42,657 --> 00:04:43,408 I don't know. Kyle might know a thing or two. 115 00:04:45,452 --> 00:04:46,369 No. 116 00:04:47,537 --> 00:04:49,289 No. It's gotta be you two. 117 00:04:49,414 --> 00:04:52,126 You know, as much as I hate to say this, 118 00:04:52,251 --> 00:04:53,376 I really think Russell's the man for the job. 119 00:04:53,501 --> 00:04:55,295 He's your boss. All right. 120 00:04:55,420 --> 00:04:56,213 He took you under his little wing. 121 00:04:58,673 --> 00:05:00,134 You know, but what I say 122 00:05:00,259 --> 00:05:01,802 is that I think it might be Jeff 123 00:05:01,927 --> 00:05:04,054 because he's been to the altar. 124 00:05:04,179 --> 00:05:05,513 He's made the same mistake, you know? 125 00:05:06,514 --> 00:05:08,683 Yeah, I, I... I was a... 126 00:05:08,809 --> 00:05:09,893 I was afraid you guys might fight over this. 127 00:05:11,311 --> 00:05:11,937 Is that what's happening? 128 00:05:13,521 --> 00:05:15,482 Well, that's why I prepared this: 129 00:05:15,607 --> 00:05:18,152 A list of questions to see who knows me best. 130 00:05:18,277 --> 00:05:18,944 Now, whoever can answer the most 131 00:05:19,945 --> 00:05:21,113 gets to be my best man. 132 00:05:21,238 --> 00:05:21,947 Question one: 133 00:05:23,865 --> 00:05:25,033 What is my middle name? 134 00:05:25,159 --> 00:05:25,909 Suckhole. Who gives a crap? 135 00:05:27,869 --> 00:05:29,454 The correct answer is "Shannon." 136 00:05:31,498 --> 00:05:34,375 Um, but Russell's closest with the "s" guess, 137 00:05:34,501 --> 00:05:35,294 so hey, you get the point. 138 00:05:39,631 --> 00:05:41,424 Hey. Hey! 139 00:05:41,549 --> 00:05:42,968 Listen, I didn't know if you were hungry, 140 00:05:43,093 --> 00:05:44,052 so I got you a meatball sub. 141 00:05:44,178 --> 00:05:45,012 Ate mine on the way home. 142 00:05:47,597 --> 00:05:48,598 No, I already had dinner. 143 00:05:48,723 --> 00:05:49,474 I was hoping you'd say that. 144 00:05:51,643 --> 00:05:54,353 So just for fun, 145 00:05:54,479 --> 00:05:56,231 I decided to check out Heidi-ho's Facebook profile. 146 00:05:57,774 --> 00:05:58,692 You seem happy. (GIGGLES) 147 00:05:58,817 --> 00:05:59,734 How fat is she? 148 00:06:02,029 --> 00:06:04,447 Oh, no. She's not fat. 149 00:06:04,572 --> 00:06:06,365 I am happy because of a certain picture she posted. 150 00:06:06,491 --> 00:06:07,909 Uh-huh, what am I looking at here? 151 00:06:08,035 --> 00:06:10,745 That's you in college without a shirt at a party. 152 00:06:10,871 --> 00:06:13,248 "Where is your shirt?" You may ask. 153 00:06:13,372 --> 00:06:15,416 Your shirt is on that girl sitting on your lap kissing your cheek. 154 00:06:15,542 --> 00:06:16,918 She's wearing it. 155 00:06:17,044 --> 00:06:18,795 So Heidi's wearing my shirt. 156 00:06:18,920 --> 00:06:20,214 And kissing you! 157 00:06:20,339 --> 00:06:22,132 This proves I'm right. No. 158 00:06:22,257 --> 00:06:24,343 It was probably cold, so I gave her my shirt. 159 00:06:24,467 --> 00:06:26,094 All it proves is that I was a gentleman. 160 00:06:26,220 --> 00:06:28,180 (SCOFFS AND LAUGHS) 161 00:06:28,305 --> 00:06:30,140 All it proves is this fight is over. 162 00:06:30,265 --> 00:06:33,143 I win. No, it's not over. 163 00:06:33,268 --> 00:06:34,519 It's far from over! 164 00:06:38,273 --> 00:06:39,274 My God, my pecs were defined. 165 00:06:46,489 --> 00:06:48,867 Oh, excellent draping, Felipe, 166 00:06:48,992 --> 00:06:50,535 and thanks for remembering that I dress to the right. 167 00:06:52,662 --> 00:06:53,997 (EXHALES) Well, well, well. 168 00:06:54,122 --> 00:06:55,665 Lookie here. 169 00:06:55,790 --> 00:06:57,709 What are the chances? 170 00:06:57,834 --> 00:07:00,379 Sir, what are you doing here? 171 00:07:00,503 --> 00:07:01,922 I'm not telling you anything until you say, 172 00:07:02,047 --> 00:07:03,924 (BRITISH ACCENT) "I'm a fancy lad with fancy pants." 173 00:07:04,049 --> 00:07:05,300 No. Say it. 174 00:07:05,424 --> 00:07:06,885 I will not. Sing it. 175 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 Negative. Think it. 176 00:07:08,345 --> 00:07:09,221 Fine. 177 00:07:10,680 --> 00:07:13,058 (LAUGHS) 178 00:07:13,183 --> 00:07:14,976 For the past few weeks, you seem to know my every move. 179 00:07:15,977 --> 00:07:17,437 The bookstore, the tailor, 180 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 how many times I've used the restroom. 181 00:07:20,107 --> 00:07:21,191 Yeah, what's with that? You have a UTI or something? 182 00:07:23,151 --> 00:07:24,778 Fess up, sir. 183 00:07:24,903 --> 00:07:27,114 Did you install something in my phone 184 00:07:27,239 --> 00:07:28,448 so that you could track my whereabouts? 185 00:07:28,573 --> 00:07:30,200 In your phone? 186 00:07:30,325 --> 00:07:31,410 Well, that would've been easier. 187 00:07:33,120 --> 00:07:34,579 Easier than what? 188 00:07:34,704 --> 00:07:36,290 Hey, a houndstooth handkerchief. 189 00:07:36,415 --> 00:07:37,124 They still make these? 190 00:07:39,876 --> 00:07:40,627 What have you done? 191 00:07:41,628 --> 00:07:42,629 Uh, okay. 192 00:07:44,381 --> 00:07:45,924 Remember when I made everyone in the company 193 00:07:46,049 --> 00:07:46,967 get a mandatory flu shot? 194 00:07:48,551 --> 00:07:51,388 Well, you were the only one that actually got one. 195 00:07:54,099 --> 00:07:55,475 Why would you bring in a nurse 196 00:07:55,600 --> 00:07:57,060 to give only me a flu shot? 197 00:07:57,185 --> 00:07:58,895 Well, 'cause she wasn't exactly a nurse. 198 00:07:59,020 --> 00:08:02,232 She was a veterinary assistant I was dating at the time. 199 00:08:02,357 --> 00:08:03,483 No. Did... 200 00:08:05,235 --> 00:08:07,195 Did you implant a tracking chip in me? 201 00:08:09,239 --> 00:08:10,198 I kinda did. 202 00:08:13,327 --> 00:08:15,870 You actually inserted a microchip 203 00:08:15,996 --> 00:08:16,788 into my body to track me. 204 00:08:17,414 --> 00:08:18,498 Unbelievable! 205 00:08:18,623 --> 00:08:20,583 You are an animal. 206 00:08:20,708 --> 00:08:21,709 I'm not the one with a pet chip in him. 207 00:08:25,088 --> 00:08:25,964 Oh, no. 208 00:08:26,673 --> 00:08:28,091 Don't. 209 00:08:28,216 --> 00:08:29,259 Timmy, don't leave. 210 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 I'll know where you're going. 211 00:08:36,016 --> 00:08:37,809 Hey. Hey. 212 00:08:37,934 --> 00:08:39,353 How'd the best man quiz go? 213 00:08:39,478 --> 00:08:40,228 Oh, they both went 1 for 30. 214 00:08:41,355 --> 00:08:42,439 Aw, that's not very good. 215 00:08:42,605 --> 00:08:43,731 I know. Tied for first. 216 00:08:45,359 --> 00:08:47,735 This'll be tougher than I thought. 217 00:08:47,861 --> 00:08:49,279 You know, I don't think I've ever said this to you before, 218 00:08:52,282 --> 00:08:53,158 but maybe you're over-thinking this. 219 00:08:54,117 --> 00:08:54,868 I do do that. 220 00:08:55,785 --> 00:08:56,536 (LAUGHS) "Doo-doo." 221 00:08:59,206 --> 00:09:00,707 Okay, why don't you ask yourself 222 00:09:00,832 --> 00:09:01,624 who's been there for you the most? 223 00:09:02,959 --> 00:09:04,544 Yeah. 224 00:09:04,669 --> 00:09:05,420 Yeah, like, who would rescue me 225 00:09:05,545 --> 00:09:07,005 if I was in danger? 226 00:09:07,130 --> 00:09:08,715 That's not what I meant. 227 00:09:08,840 --> 00:09:11,218 When the chips are down, and my life is on the line... 228 00:09:11,343 --> 00:09:13,512 (EXHALES) I don't like where this is headed. 229 00:09:13,636 --> 00:09:15,055 You know, the only way to really know 230 00:09:15,180 --> 00:09:16,556 who should be my best man 231 00:09:16,681 --> 00:09:18,766 is to see who has my back when it counts. 232 00:09:18,892 --> 00:09:20,643 Don't put yourself in danger. 233 00:09:20,768 --> 00:09:22,896 That's exactly what I'm gonna do. 234 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 Hey, thanks again, honey. BOTH: Mmm. 235 00:09:24,189 --> 00:09:25,190 Great idea. 236 00:09:30,487 --> 00:09:31,863 Hey, you ready for dinner? 237 00:09:31,988 --> 00:09:33,490 I was thinking maybe we could stay in. 238 00:09:33,614 --> 00:09:35,033 Huh, we don't have any food. 239 00:09:35,158 --> 00:09:36,326 Just have something delivered. 240 00:09:36,451 --> 00:09:37,202 Come on. I wanna go out. 241 00:09:38,036 --> 00:09:39,871 Fine. Let's go out. 242 00:09:39,996 --> 00:09:40,914 Let me just take a quick bath. 243 00:09:43,875 --> 00:09:45,043 Bath? What's going on with you? 244 00:09:45,168 --> 00:09:46,253 (KNOCK AT DOOR) 245 00:09:46,378 --> 00:09:47,128 Aw, forget the bath. 246 00:09:48,171 --> 00:09:48,880 Just get the door. 247 00:09:52,842 --> 00:09:54,177 Audrey! 248 00:09:54,302 --> 00:09:57,222 Heidi-ho... My gosh. 249 00:09:57,347 --> 00:10:00,641 What are you doing here? 250 00:10:00,767 --> 00:10:02,477 Well, Jeff called and asked me to come over. 251 00:10:03,603 --> 00:10:05,564 He did? Yeah, yeah. 252 00:10:07,607 --> 00:10:08,525 He did. 253 00:10:16,741 --> 00:10:18,952 Audrey and I need you to help us settle 254 00:10:19,077 --> 00:10:20,787 a little disagreement that we're having. 255 00:10:20,912 --> 00:10:22,789 All right, okay. This is all Jeff's idea. 256 00:10:22,914 --> 00:10:25,333 Frankly, I'm embarrassed he asked you over here at all. 257 00:10:25,459 --> 00:10:26,709 Don't let her presence embarrass you. 258 00:10:27,961 --> 00:10:29,379 Let her words do it. 259 00:10:29,504 --> 00:10:32,424 Now, Heidi, could you tell Audrey 260 00:10:32,549 --> 00:10:34,217 the nature of our college relationship 261 00:10:35,218 --> 00:10:36,636 in your own words? 262 00:10:36,761 --> 00:10:38,805 Well, we were friends in college. 263 00:10:38,930 --> 00:10:40,557 Friends. 264 00:10:40,681 --> 00:10:42,100 So we saw each other socially and nothing more? 265 00:10:43,059 --> 00:10:43,643 Is that a fair assessment? 266 00:10:45,853 --> 00:10:48,231 Yeah, I guess that's what friends are. 267 00:10:48,356 --> 00:10:50,775 Interesting, interesting. 268 00:10:50,900 --> 00:10:52,026 Your witness. Jeff. 269 00:10:53,612 --> 00:10:55,696 (GASPS) Wait a minute. 270 00:10:55,822 --> 00:10:57,865 Is that what this is all about? 271 00:10:57,991 --> 00:10:59,576 Audrey, did you think Jeff and I had something going on? 272 00:10:59,700 --> 00:11:01,828 Well...no, not when we were dating. 273 00:11:01,953 --> 00:11:04,080 I just thought, you know, 274 00:11:04,205 --> 00:11:05,748 perhaps, you two were an item 275 00:11:05,873 --> 00:11:07,834 before we started dating, which is fine. 276 00:11:07,959 --> 00:11:11,129 It's not even any of my business. No, no, we never did anything. 277 00:11:11,254 --> 00:11:12,339 And that's not from Facebook. 278 00:11:14,382 --> 00:11:15,133 That's from her actual face. 279 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 Well, honestly, you had nothing to worry about, Audrey. 280 00:11:19,304 --> 00:11:22,599 I mean, Jeff's really not my type. 281 00:11:22,723 --> 00:11:24,892 (LAUGHS) Yeah. 282 00:11:25,018 --> 00:11:26,936 He's really not anyone's type, is he? 283 00:11:27,061 --> 00:11:28,104 (BOTH LAUGHING) 284 00:11:28,229 --> 00:11:29,314 (FORCED LAUGH) 285 00:11:29,439 --> 00:11:30,524 (LAUGHTER) 286 00:11:35,195 --> 00:11:36,070 (SCOFFS) Damn, voice mail. 287 00:11:38,323 --> 00:11:40,659 Jeff, Jeff, it's Adam. 288 00:11:40,783 --> 00:11:43,537 Look, I was climbing my favorite rock in Central Park, and my foot got stuck, okay? 289 00:11:43,662 --> 00:11:46,498 I need you to come help me right away! Please hurry. 290 00:11:46,623 --> 00:11:47,832 I don't want to have to cut this thing off! 291 00:11:54,506 --> 00:11:55,465 (CELL PHONE VIBRATES) 292 00:11:55,590 --> 00:11:56,757 Agh... 293 00:11:59,344 --> 00:12:00,178 Adam. 294 00:12:01,555 --> 00:12:02,472 "Ignore." 295 00:12:07,018 --> 00:12:07,726 The race is on, gentlemen. 296 00:12:12,440 --> 00:12:14,317 Timmy, what are you doing here? 297 00:12:14,442 --> 00:12:17,028 You're supposed to be at 74th and Broadway. 298 00:12:19,113 --> 00:12:20,948 I was there. 299 00:12:21,074 --> 00:12:23,577 It's my doctor's office where I had the chip removed. 300 00:12:23,702 --> 00:12:25,328 Why? It was such a fun game! 301 00:12:27,955 --> 00:12:29,583 It was like Where's Waldo? But incredibly easy. 302 00:12:32,293 --> 00:12:34,295 Sorry, but the fun is over. 303 00:12:34,421 --> 00:12:36,089 Okay, look... 304 00:12:36,214 --> 00:12:38,633 My lunch has been late a few times. 305 00:12:38,757 --> 00:12:40,719 You know how I get when my blood sugar gets low. 306 00:12:40,843 --> 00:12:42,011 I turn into a bit of a micromanager. 307 00:12:42,845 --> 00:12:45,014 Micro! (CHUCKLES) 308 00:12:45,139 --> 00:12:46,224 And I implanted you with a microchip. 309 00:12:47,350 --> 00:12:48,393 That's wonderful. 310 00:12:51,104 --> 00:12:52,230 All right, what's this? 311 00:12:53,690 --> 00:12:55,483 It's my letter of resignation. 312 00:12:55,609 --> 00:12:56,568 Oh, we have a company letterhead? 313 00:12:58,528 --> 00:12:59,571 I didn't know that. That's a good font. 314 00:12:59,696 --> 00:13:00,363 Can I get a bunch of these? 315 00:13:01,864 --> 00:13:03,908 I cannot... 316 00:13:04,033 --> 00:13:06,119 As I no longer work for you. 317 00:13:06,244 --> 00:13:09,581 Oh, come on. This is the part where I apologize 318 00:13:09,706 --> 00:13:12,626 and tell you to come back, and then you say no, and then you cave in. 319 00:13:12,751 --> 00:13:14,001 We've done this a million times. Can we not do it again? 320 00:13:15,629 --> 00:13:16,546 Good-bye, sir. 321 00:13:21,884 --> 00:13:23,886 Well, this is a new wrinkle. 322 00:13:26,931 --> 00:13:29,434 (CHUCKLES) Heidi, I am so glad you came. 323 00:13:29,559 --> 00:13:31,728 Thanks for making it abundantly clear that we never dated. 324 00:13:31,852 --> 00:13:34,021 (LAUGHTER) 325 00:13:34,147 --> 00:13:36,023 Well, it's hilarious that you ever thought we did. 326 00:13:36,149 --> 00:13:38,359 (LAUGHS) I know. A real hoot for all of us. 327 00:13:38,485 --> 00:13:40,278 (SIGHS) 328 00:13:40,403 --> 00:13:41,696 Anyway, we will see you at the next reunion. 329 00:13:41,820 --> 00:13:43,573 Yes, I'm looking forward to it. 330 00:13:43,698 --> 00:13:44,823 (LAUGHS) I'll walk you out. 331 00:13:44,949 --> 00:13:46,367 Thanks. (LAUGHS) 332 00:13:47,535 --> 00:13:48,869 JEFF: Thanks again for coming. 333 00:13:48,995 --> 00:13:50,664 Oh, happy to help, 334 00:13:50,789 --> 00:13:52,582 and I think she bought it. 335 00:13:52,707 --> 00:13:54,292 Yeah. What did you just say? 336 00:13:57,420 --> 00:14:00,423 I said, "I think she bought that I wasn't interested in you back in college." 337 00:14:00,548 --> 00:14:02,091 I... I mean, you knew I was, right? 338 00:14:03,677 --> 00:14:04,761 I did not know that. 339 00:14:05,970 --> 00:14:08,682 (LAUGHS) Oh, my God. 340 00:14:08,807 --> 00:14:11,017 Well, I mean, I saw something was bothering Audrey, 341 00:14:11,142 --> 00:14:14,562 so I played along, but I totally had a thing for you. 342 00:14:14,688 --> 00:14:16,731 Did you now? (GIGGLES) 343 00:14:16,897 --> 00:14:19,609 Yes. I thought it was so obvious. 344 00:14:19,734 --> 00:14:21,653 I was always flirting with you and touching you 345 00:14:21,778 --> 00:14:24,572 and laughing at your jokes. 346 00:14:24,698 --> 00:14:25,948 (LAUGHS) How could you not see that? 347 00:14:26,073 --> 00:14:26,949 That's a good question. 348 00:14:29,369 --> 00:14:31,037 As a matter of fact, when you called, 349 00:14:31,162 --> 00:14:32,706 I was kind of hoping that's what this was about. 350 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 (LAUGHTER) 351 00:14:35,249 --> 00:14:36,584 How about that? (ELEVATOR DINGS) 352 00:14:36,710 --> 00:14:37,335 There you go. (GIGGLES) 353 00:14:41,548 --> 00:14:42,674 It was really fun seeing you. 354 00:14:42,799 --> 00:14:43,842 Fun isn't even the word. 355 00:14:45,301 --> 00:14:46,177 (SIGHS) 356 00:14:54,143 --> 00:14:56,771 All right. Go ahead. 357 00:14:56,896 --> 00:14:58,481 Gloat that you won the 20-year argument. 358 00:14:58,606 --> 00:15:01,108 Yeah. I win. 359 00:15:01,234 --> 00:15:03,194 (CHUCKLES) 360 00:15:03,319 --> 00:15:05,822 You know, after talking to her, I feel pretty dumb 361 00:15:05,946 --> 00:15:08,241 that I ever thought there was anything between you and Heidi. 362 00:15:08,366 --> 00:15:10,034 Yeah, well, there wasn't, so let's just forget the whole thing. 363 00:15:10,159 --> 00:15:11,870 You know, I guess in my mind, 364 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 she was skanky because I resented her, 365 00:15:13,580 --> 00:15:14,955 but she's actually really pretty. 366 00:15:15,081 --> 00:15:17,584 I mean, she's way out of your league. 367 00:15:17,709 --> 00:15:19,711 (LAUGHS) 368 00:15:19,836 --> 00:15:22,505 (SIGHS) Right. Movin'...movin' on. 369 00:15:22,630 --> 00:15:24,173 (LAUGHS) 370 00:15:24,298 --> 00:15:27,134 Oh, God, she could not have been less interested in you. 371 00:15:27,260 --> 00:15:28,177 Yeah, I was here. 372 00:15:31,222 --> 00:15:32,640 Boy, did we have a good laugh about that one. 373 00:15:33,224 --> 00:15:35,518 Okay. 374 00:15:35,643 --> 00:15:37,562 Okay, you know, I didn't wanna have to tell you this, 375 00:15:39,898 --> 00:15:40,857 but if she's so out of my league, 376 00:15:42,609 --> 00:15:44,360 then why did she just hit on me? 377 00:15:44,485 --> 00:15:46,112 (LAUGHS) That's a good one. 378 00:15:46,237 --> 00:15:49,490 No, she did, right there at the elevator. 379 00:15:49,616 --> 00:15:52,660 Said that she's always wanted some of this, and, you know what? 380 00:15:52,786 --> 00:15:53,578 Still does. 381 00:15:56,873 --> 00:15:59,667 Honey, she just sat there saying the complete opposite. 382 00:15:59,793 --> 00:16:01,294 That was all for your benefit. 383 00:16:01,419 --> 00:16:03,421 Oh, ho, honey. No, don't patronize me. 384 00:16:05,924 --> 00:16:09,510 There's an attractive woman out there who is hot for me. 385 00:16:09,636 --> 00:16:12,221 Okay, sweetheart, you cannot have this both ways, okay? 386 00:16:12,346 --> 00:16:15,141 You just spent 20 years trying to convince me she wasn't into you. 387 00:16:15,266 --> 00:16:18,269 You finally did! You won! Enjoy it! 388 00:16:18,978 --> 00:16:19,896 (CHUCKLES) 389 00:16:21,648 --> 00:16:22,565 (SIGHS) 390 00:16:24,442 --> 00:16:25,819 I can't, I can't. Not like this. 391 00:16:28,488 --> 00:16:31,991 Heidi. Heidi, it's Jeff. Yeah. 392 00:16:32,116 --> 00:16:34,452 Could you come on back up here, 393 00:16:34,577 --> 00:16:35,954 and tell Audrey how you've always wanted me and still do? 394 00:16:38,873 --> 00:16:39,290 What do you mean? How is that weird? 395 00:16:45,672 --> 00:16:47,131 (SIGHS) Hey. 396 00:16:47,256 --> 00:16:50,593 So Adam didn't come home last night. 397 00:16:50,718 --> 00:16:52,136 Oh, you know what? You should think about chipping him. 398 00:16:54,305 --> 00:16:56,056 He was waiting for you idiots, 399 00:16:56,182 --> 00:16:58,267 and neither of you were any help at all. 400 00:16:58,392 --> 00:17:00,979 Don't look at me. I didn't get a message. 401 00:17:01,103 --> 00:17:02,772 Well, it didn't work. He was at the park all night. 402 00:17:02,897 --> 00:17:03,731 What was he doing in the park? 403 00:17:03,857 --> 00:17:04,983 I don't know. He's a dope. 404 00:17:06,526 --> 00:17:08,235 Oh, my God! You're freezing. 405 00:17:10,363 --> 00:17:12,657 No, no, I've never felt more alive. 406 00:17:12,782 --> 00:17:15,535 Why are you looking so happy? 407 00:17:15,660 --> 00:17:18,245 I was watching the sunrise or a bum drop a twosie on the jogging path. 408 00:17:20,456 --> 00:17:21,457 I realized something. 409 00:17:22,625 --> 00:17:24,251 I realized you guys weren't coming, 410 00:17:24,377 --> 00:17:25,252 but it wasn't because you didn't care. 411 00:17:26,212 --> 00:17:26,963 It wasn't? No. 412 00:17:29,423 --> 00:17:31,050 No, it was because you knew 413 00:17:31,175 --> 00:17:32,635 that I had to figure this out for myself. 414 00:17:32,760 --> 00:17:34,345 Mmm. Right? 415 00:17:34,470 --> 00:17:36,806 I mean, I'm an adult now. I'm getting married. 416 00:17:36,931 --> 00:17:38,391 I can't always rely on my friends to bail me out. 417 00:17:38,516 --> 00:17:40,351 No, you cannot. 418 00:17:42,102 --> 00:17:44,022 You guys taught me that lesson. 419 00:17:44,146 --> 00:17:47,400 That was the lesson that we were intending to teach. Yeah. 420 00:17:47,525 --> 00:17:50,820 Listen, we were talking to Jen about this whole "best man" thing, 421 00:17:50,945 --> 00:17:52,989 and it's not fair that you have to choose between us, 422 00:17:53,113 --> 00:17:54,949 so what do you think about having co-best men? 423 00:17:56,868 --> 00:17:57,744 Seriously? 424 00:17:59,037 --> 00:17:59,913 Seriously? 425 00:18:02,248 --> 00:18:05,001 Bros, you have no idea what this means to me. 426 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 Hey, I'm gonna buy you guys breakfast... 427 00:18:07,628 --> 00:18:09,672 Right after I thaw out my junk under the hand dryer. 428 00:18:16,220 --> 00:18:17,889 RUSSELL: Hey, Timmy. 429 00:18:18,014 --> 00:18:20,850 Tidying up the old work space. I appreciate that. 430 00:18:20,975 --> 00:18:22,852 It was looking a little Taj Mahal-ian here. 431 00:18:22,977 --> 00:18:25,312 (CHUCKLES) 432 00:18:25,438 --> 00:18:26,355 Yeah, but I didn't say anything 'cause I'm the cool boss. 433 00:18:31,736 --> 00:18:32,987 All right, are you still mad that I chipped you? 434 00:18:35,073 --> 00:18:36,240 Look, I'm sorry, all right? 435 00:18:36,365 --> 00:18:37,992 I'm gonna make it up to you. 436 00:18:38,117 --> 00:18:39,786 Congratulations. You're getting that promotion you asked for. 437 00:18:40,954 --> 00:18:43,081 No, thanks. 438 00:18:43,205 --> 00:18:43,957 But it comes with your own office! 439 00:18:45,165 --> 00:18:46,626 Pass. 440 00:18:46,751 --> 00:18:47,085 (IMITATING ACCENT) Pass. 441 00:18:50,129 --> 00:18:53,257 All right, listen, a couple weeks ago, I needed you. 442 00:18:53,382 --> 00:18:54,634 Tried to get you on your phone, you weren't answering. 443 00:18:55,885 --> 00:18:57,219 I couldn't find you, and I... 444 00:18:57,344 --> 00:18:58,262 And what? 445 00:19:00,139 --> 00:19:01,015 You needed someone to blow on your soup? 446 00:19:02,600 --> 00:19:03,935 Apply your ointment? 447 00:19:05,436 --> 00:19:07,105 Help convince some unsuspecting girl 448 00:19:07,229 --> 00:19:08,439 that you're thirtysomething's Peter Horton? 449 00:19:10,524 --> 00:19:13,486 No. Truth is, I panicked. 450 00:19:13,611 --> 00:19:16,155 And I started thinking, "I don't know what'd I do if you weren't here." 451 00:19:17,281 --> 00:19:17,991 You're about to find out. 452 00:19:20,034 --> 00:19:20,827 Good-bye, sir. 453 00:19:21,786 --> 00:19:22,912 Timmy. 454 00:19:24,789 --> 00:19:26,373 Tim! Come here. 455 00:19:27,959 --> 00:19:29,877 (EXHALES) 456 00:19:30,003 --> 00:19:31,129 Who's gonna help convince chicks 457 00:19:32,505 --> 00:19:34,214 that I'm thirtysomething's Peter Horton? 458 00:19:41,139 --> 00:19:42,473 All right, you guys ready to go to the movies? 459 00:19:42,598 --> 00:19:44,892 Uh, not quite. 460 00:19:45,018 --> 00:19:46,811 Well, it starts pretty soon. 461 00:19:46,936 --> 00:19:50,940 Oh, don't worry, you won't miss the show biz celebrity scramble quiz. 462 00:19:51,065 --> 00:19:52,900 This time, if the clue's Indiana Jones, 463 00:19:53,026 --> 00:19:53,943 I know it's not Harrison Dorf. 464 00:19:55,569 --> 00:19:56,487 All right, let's get moving. 465 00:19:56,612 --> 00:19:58,197 Fine, let's go. 466 00:19:58,322 --> 00:19:59,490 Let me just take a quick bath. 467 00:20:00,908 --> 00:20:02,076 (KNOCKS ON DOOR) 468 00:20:02,201 --> 00:20:03,243 Oh, never mind. Get that. 469 00:20:07,915 --> 00:20:08,791 Adam. 470 00:20:10,001 --> 00:20:10,877 Kyle? 471 00:20:14,172 --> 00:20:15,089 What are you doing here? 472 00:20:15,214 --> 00:20:16,132 JEFF: I invited him. 473 00:20:16,256 --> 00:20:17,175 Found him on Facebook. 474 00:20:19,177 --> 00:20:20,761 Now, how do you two know each other again? 33942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.