All language subtitles for Rules.of.Engagement.S07E09.1080p.WEB.X264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,797 --> 00:00:07,883 Well, sir, looks like it's time for me to begin my long overdue vacation. 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,552 Vacation? 3 00:00:10,594 --> 00:00:12,680 Uh, a little heads-up would have been nice. 4 00:00:12,721 --> 00:00:15,390 I've e-mailed you daily, left you dozens of voicemails, 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,810 and for the last six weeks, there's been this. 6 00:00:22,147 --> 00:00:24,274 I can't decipher your cryptic clues. 7 00:00:26,025 --> 00:00:28,779 Anyway, here's your schedule for while I'm away, sir. 8 00:00:28,821 --> 00:00:30,781 "Shedule." Bless you. (CHUCKLES NERVOUSLY) 9 00:00:33,826 --> 00:00:34,994 Mmm-hmm. 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,288 All right, this seems doable. 11 00:00:38,330 --> 00:00:39,790 Sir, we both know the paper is blank. 12 00:00:41,291 --> 00:00:42,960 You have no meetings, no calls, 13 00:00:43,002 --> 00:00:44,962 nothing to do. 14 00:00:45,004 --> 00:00:46,463 Can you e-mail me this as well? 15 00:00:47,673 --> 00:00:49,717 Of course, sir. 16 00:00:49,758 --> 00:00:51,050 So you're going on vacation, huh? 17 00:00:51,092 --> 00:00:52,887 A little vacay action. 18 00:00:52,928 --> 00:00:54,847 Where's it gonna be? Florida? 19 00:00:54,889 --> 00:00:56,473 Bahamas? 20 00:00:56,515 --> 00:00:58,517 (STUTTERING) Virgin Islands, hmm? 21 00:00:59,727 --> 00:01:01,603 I'm not telling you where I'm going. 22 00:01:01,645 --> 00:01:03,188 If I do, you'll show up. 23 00:01:05,106 --> 00:01:06,525 Why would I do that? 24 00:01:06,567 --> 00:01:08,276 Because the one other time I took a vacation, 25 00:01:08,318 --> 00:01:09,528 I told you where I was going, 26 00:01:09,570 --> 00:01:10,654 and you showed up. 27 00:01:11,947 --> 00:01:14,616 That was a coincidence. 28 00:01:14,658 --> 00:01:16,284 Worst vacation of my life. 29 00:01:16,326 --> 00:01:18,453 I can't believe you dragged me there. 30 00:01:18,495 --> 00:01:21,790 I didn't drag you... Or in... 31 00:01:21,832 --> 00:01:24,334 Anyway, as much as you've come to depend on me, 32 00:01:24,376 --> 00:01:25,753 I'm sure you'll be fine. 33 00:01:25,794 --> 00:01:27,254 (EXCLAIMS INCREDULOUSLY) I depend on you? 34 00:01:28,129 --> 00:01:29,673 Wow, that's hysterical. 35 00:01:29,715 --> 00:01:31,717 I have plenty to do around here. 36 00:01:31,759 --> 00:01:34,720 Yes, this city is full of barely legal girls 37 00:01:34,762 --> 00:01:36,680 down on their luck, thinking life can't get any worse. 38 00:01:38,766 --> 00:01:40,099 Go prove them wrong. 39 00:01:41,476 --> 00:01:42,937 You know, you can't leave 40 00:01:42,978 --> 00:01:44,312 until you get someone to cover your desk. 41 00:01:44,354 --> 00:01:45,773 Very well, sir. 42 00:01:50,193 --> 00:01:51,695 Oh, will there be anything else? 43 00:01:51,737 --> 00:01:54,114 Yeah, can you CC the new guy my "shedule"? 44 00:01:59,954 --> 00:02:02,706 ♪ How many ways to say I love you? 45 00:02:05,333 --> 00:02:08,420 ♪ How many ways to say that I'm not scared? 46 00:02:09,922 --> 00:02:14,843 ♪ With you by my side there is no denying 47 00:02:14,885 --> 00:02:17,805 ♪ I can't wait for me and you ♪ 48 00:02:28,607 --> 00:02:30,442 Oh, yes. Oh, come on. 49 00:02:30,484 --> 00:02:31,902 What is that? 50 00:02:31,944 --> 00:02:33,988 It's his artificial seasoning salt. 51 00:02:35,155 --> 00:02:37,908 I've developed an immunity to regular salt. 52 00:02:39,242 --> 00:02:41,620 Apparently he's on a quest to become uninsurable. 53 00:02:42,287 --> 00:02:43,455 Hey... 54 00:02:44,081 --> 00:02:45,666 It's worth it. 55 00:02:45,707 --> 00:02:47,126 It really wakes up the flavor. 56 00:02:47,167 --> 00:02:48,293 Mmm! 57 00:02:49,711 --> 00:02:52,213 All right, this stuff is pure MSG. 58 00:02:52,255 --> 00:02:54,341 Uh, honey, I'm an adult. 59 00:02:54,382 --> 00:02:56,093 Okay, you don't have to spell things in front of me. 60 00:02:58,470 --> 00:03:00,347 It stands for monosodium glutamate. 61 00:03:00,388 --> 00:03:01,640 (SCOFFS) Nerd alert. 62 00:03:06,020 --> 00:03:08,605 You know, Adam and I are taking a healthy cooking class. 63 00:03:08,647 --> 00:03:10,732 Mmm-hmm, not my first. 64 00:03:10,774 --> 00:03:12,567 Tell 'em what I made you. 65 00:03:12,609 --> 00:03:14,193 He carved a radish into a rose. 66 00:03:14,235 --> 00:03:15,654 Aw. (GIGGLES) 67 00:03:16,905 --> 00:03:19,033 Hey, you two should take a class with us. 68 00:03:19,074 --> 00:03:20,492 Oh, that sounds fun. 69 00:03:20,534 --> 00:03:22,077 Based on previous behavior, I'm sure my husband 70 00:03:22,119 --> 00:03:23,745 will be eager to participate. 71 00:03:25,246 --> 00:03:27,499 I'm not gonna pay to watch this knob carve a radish. 72 00:03:30,169 --> 00:03:32,129 Come on, we never do anything together. 73 00:03:32,171 --> 00:03:34,715 Last night, we watched TV in separate rooms. 74 00:03:34,756 --> 00:03:36,550 I wanted to watch The Mentalist. 75 00:03:36,591 --> 00:03:38,510 I was watching The Mentalist... 76 00:03:41,638 --> 00:03:42,931 All right, you know what? That's it. 77 00:03:42,973 --> 00:03:45,184 We're doing this. We're taking that cooking class. 78 00:03:45,225 --> 00:03:46,393 JEFF: All right, we'll do this together. 79 00:03:46,434 --> 00:03:48,020 But next week, I get the big TV for The Mentalist. 80 00:03:53,942 --> 00:03:55,360 (SIGHS) 81 00:03:59,073 --> 00:04:00,448 Hey, ferny, I'm not mad, 82 00:04:00,490 --> 00:04:01,783 but in the future, could you... Hey! 83 00:04:02,910 --> 00:04:04,953 Timmy's back! 84 00:04:04,995 --> 00:04:06,621 Seems about right. 85 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 Took me two weeks with you to die inside as well. 86 00:04:11,543 --> 00:04:13,461 So how was the vacation? Where'd you go? 87 00:04:13,503 --> 00:04:15,130 I went to Chicago, sir. 88 00:04:15,172 --> 00:04:16,882 Ah, Mile High City. 89 00:04:17,716 --> 00:04:19,218 Nation's capital. 90 00:04:19,259 --> 00:04:20,719 Paul Revere and so forth. 91 00:04:23,180 --> 00:04:24,431 0 for 3, sir. 92 00:04:25,640 --> 00:04:27,601 So you seem to have held up well. 93 00:04:27,642 --> 00:04:29,519 Oh, yeah. Things went pretty well while you were gone. 94 00:04:29,561 --> 00:04:31,105 I met a nice little lady friend. 95 00:04:31,146 --> 00:04:33,398 Oh, good for you, sir. 96 00:04:33,440 --> 00:04:34,900 And just for record keeping, 97 00:04:34,942 --> 00:04:36,860 did you expense her or use petty cash? 98 00:04:38,528 --> 00:04:40,530 No, no, she was a non-pro. 99 00:04:40,572 --> 00:04:43,366 In fact, something special about this one. 100 00:04:43,408 --> 00:04:45,202 Oh. She's very... Oh, here she is. 101 00:04:45,244 --> 00:04:46,620 Radha! Hey, babe. 102 00:04:46,661 --> 00:04:48,705 Come on in. This is Timmy. 103 00:04:48,747 --> 00:04:50,665 Timmy, this is Radha. And she knows English, you don't have to be all, 104 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 "Nur-nur, nur-nur, nur-nur." 105 00:04:53,794 --> 00:04:54,962 Pleased to meet you. 106 00:04:55,003 --> 00:04:57,005 Ah, a British accent. 107 00:04:57,047 --> 00:04:59,091 Yeah, just like you. 108 00:04:59,133 --> 00:05:00,842 (IN BRITISH ACCENT) "Oi! Sweep the chimney, Governor." 109 00:05:01,969 --> 00:05:03,511 "A little shrimp on the Barbie." 110 00:05:04,721 --> 00:05:07,182 "Who's been eatin' me bowl of Lucky Charms?" 111 00:05:09,059 --> 00:05:11,145 Another huge swing and a miss, sir. 112 00:05:12,312 --> 00:05:14,606 So do tell, how did you two meet? 113 00:05:14,648 --> 00:05:17,234 Well, I work at a restaurant on 6th Street. 114 00:05:17,276 --> 00:05:18,485 6th Street? 115 00:05:19,402 --> 00:05:20,612 You went to Indian Row, sir? 116 00:05:21,280 --> 00:05:22,781 Ah, I had a hankerin'. 117 00:05:24,950 --> 00:05:28,203 By the way, Timmy, uh, can you print out my schedule for the week? 118 00:05:28,245 --> 00:05:29,955 Yes, just take any sheet of paper out of the printer, sir. 119 00:05:32,207 --> 00:05:33,500 BRB. 120 00:05:34,668 --> 00:05:35,710 Oh, hey, Timmy. 121 00:05:36,170 --> 00:05:37,296 Lady Timmy. 122 00:05:43,510 --> 00:05:46,096 Now in healthy kitchen, we say goodbye to salt, 123 00:05:47,014 --> 00:05:48,807 we say goodbye to butter... 124 00:05:50,309 --> 00:05:52,269 We should say goodbye to this class. 125 00:05:52,311 --> 00:05:53,854 Would you stop it? 126 00:05:53,895 --> 00:05:55,522 Oh, no, that's all right. 127 00:05:55,563 --> 00:05:56,857 It looks like we've found our class clown. 128 00:05:56,898 --> 00:05:59,151 Everyone, say, "Hi" to the class clown. 129 00:05:59,193 --> 00:06:00,944 ALL: Hi. 130 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 Ugh. 131 00:06:04,614 --> 00:06:05,866 I look the most like a chef. 132 00:06:07,659 --> 00:06:09,119 I don't know that that's important. 133 00:06:09,161 --> 00:06:10,287 It is. 134 00:06:12,164 --> 00:06:14,624 Tomorrow, we'll be making free-range coq au vin 135 00:06:14,666 --> 00:06:16,668 with low-fat potatoes au gratin. 136 00:06:16,710 --> 00:06:18,419 But tonight is all about prep work. 137 00:06:18,461 --> 00:06:20,005 Now, does anyone know how to prep a chicken? 138 00:06:20,047 --> 00:06:20,964 I do, chef. 139 00:06:21,923 --> 00:06:24,425 Just calm down, Wolfgang Suck. 140 00:06:26,385 --> 00:06:28,096 Okay, but before we prep the chicken, 141 00:06:28,138 --> 00:06:29,931 we are gonna slice the cheddar. 142 00:06:29,973 --> 00:06:33,476 So just to be clear, you're asking the entire class to, uh... 143 00:06:34,269 --> 00:06:35,645 Cut the cheese? 144 00:06:42,527 --> 00:06:44,571 Wow, Adam, you were not kidding 145 00:06:44,612 --> 00:06:46,073 about having done this before. 146 00:06:46,114 --> 00:06:47,448 Thank you, chef. 147 00:06:48,033 --> 00:06:49,201 (KISSING) 148 00:06:51,661 --> 00:06:52,913 You're jealous. 149 00:06:52,954 --> 00:06:54,664 Hey, chef. 150 00:06:54,706 --> 00:06:55,957 What do you think of that mess? 151 00:06:58,293 --> 00:07:00,212 Well, you know, considering you're a beginner, it's... 152 00:07:00,837 --> 00:07:02,964 It's not good. 153 00:07:03,006 --> 00:07:05,967 Did you even use a knife, or just your fists? 154 00:07:06,009 --> 00:07:08,970 (CHUCKLING) That's a good one, chef. 155 00:07:09,012 --> 00:07:12,391 All right, just tell me, am I going home alone tonight, or... 156 00:07:12,432 --> 00:07:14,309 Okay, let's all bring our pans to the back. 157 00:07:14,351 --> 00:07:15,769 (SIGHING) I'll take it. 158 00:07:15,810 --> 00:07:17,062 I see an open bottle of wine back there. 159 00:07:18,521 --> 00:07:20,357 Hey, hang in there, buddy. 160 00:07:20,399 --> 00:07:21,649 You'll get the hang of it. 161 00:07:21,691 --> 00:07:24,361 Uh, no, I won't, because I don't give a crap. 162 00:07:24,403 --> 00:07:25,320 This is stupid. 163 00:07:26,780 --> 00:07:29,199 That's typical. You can't do it, so you put it down. 164 00:07:29,241 --> 00:07:30,658 Oh, please. If I tried, 165 00:07:30,700 --> 00:07:32,702 our dish would kick your dish's ass. 166 00:07:32,744 --> 00:07:34,288 (CHUCKLES) Oh, really, is that right? 167 00:07:34,329 --> 00:07:35,747 Yeah, that's right. Yeah? 168 00:07:35,789 --> 00:07:37,582 Yeah, you wanna dance? Let's dance. 169 00:07:38,083 --> 00:07:39,667 Sure. 170 00:07:39,709 --> 00:07:41,669 I mean, maybe after class we could hit up a salsa club. 171 00:07:43,338 --> 00:07:45,090 No. I mean, tomorrow night 172 00:07:45,132 --> 00:07:46,883 we have chef Brad judge our food, 173 00:07:46,925 --> 00:07:48,676 see which one tastes better. Oh, all right, fine. 174 00:07:48,718 --> 00:07:50,387 And how about loser pays for the winner's class? 175 00:07:50,429 --> 00:07:51,888 Done. Done. 176 00:07:51,930 --> 00:07:52,931 Uh, hey, uh, teach? 177 00:07:54,182 --> 00:07:56,726 Uh, tomorrow night, could you judge us? 178 00:07:56,768 --> 00:07:58,019 I'm actually doing that right now. 179 00:07:59,980 --> 00:08:01,731 I meant, could you judge our dishes, 180 00:08:01,773 --> 00:08:03,150 tell us which one tastes better? 181 00:08:03,191 --> 00:08:05,277 Oh, that sounds like fun. 182 00:08:05,319 --> 00:08:06,694 Actually, you know, I was once asked to be a judge on... 183 00:08:06,736 --> 00:08:08,113 Super, all right. 184 00:08:14,244 --> 00:08:17,456 Ah, Mr. Dunbar, Radha. 185 00:08:17,497 --> 00:08:19,540 Ah, he caught us on a little R and R... 186 00:08:19,582 --> 00:08:21,460 Russell and Radha. (CHUCKLES) 187 00:08:23,044 --> 00:08:23,962 I'll never tire of that. 188 00:08:25,630 --> 00:08:27,466 Oh, um, he prefers his fries... 189 00:08:27,507 --> 00:08:28,549 Much less crispy. 190 00:08:29,050 --> 00:08:30,469 Yes, uh... 191 00:08:30,510 --> 00:08:31,636 BOTH: His teeth are very sensitive. 192 00:08:33,096 --> 00:08:34,306 Hey, that's my cross to bear. 193 00:08:34,348 --> 00:08:35,807 Timmy knows. 194 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 He's the one who has to soak my Doritos every day. 195 00:08:37,517 --> 00:08:39,560 Hmm. 196 00:08:39,602 --> 00:08:41,396 (CELL PHONE RINGING) Will you excuse me? 197 00:08:41,438 --> 00:08:42,939 Of course. 198 00:08:45,108 --> 00:08:46,985 Oh, my God. 199 00:08:47,027 --> 00:08:49,363 So hot the way she takes care of me. 200 00:08:51,948 --> 00:08:53,367 Hot? 201 00:08:53,408 --> 00:08:54,868 Yeah, totally. 202 00:08:54,909 --> 00:08:57,371 I mean, between that, her fancy accent, 203 00:08:57,412 --> 00:08:59,206 her exotic brown skin... 204 00:08:59,247 --> 00:09:01,249 Dude, I could not be more into her. 205 00:09:08,756 --> 00:09:11,426 And those things specifically are what you like about her? 206 00:09:13,136 --> 00:09:14,346 Who knew I had a type? 207 00:09:16,890 --> 00:09:18,766 Yes. Who knew? 208 00:09:31,571 --> 00:09:33,823 Why are you smashing tomatoes? 209 00:09:34,741 --> 00:09:36,284 Uh, I'm practicing. 210 00:09:36,326 --> 00:09:38,119 If we're gonna take a cooking class, let's do it right. 211 00:09:39,371 --> 00:09:40,788 Really? 212 00:09:40,830 --> 00:09:42,249 You're gonna stop half-assing it? 213 00:09:42,290 --> 00:09:43,875 Yep, tomorrow I'm going full ass. 214 00:09:46,127 --> 00:09:47,754 Why are you suddenly into the cooking class? 215 00:09:47,795 --> 00:09:49,464 Well, I realized you were right, you know? 216 00:09:49,506 --> 00:09:50,965 We should be able to enjoy things together. 217 00:09:53,801 --> 00:09:55,387 (CHUCKLES) 218 00:09:56,555 --> 00:09:58,223 Okay, let's take that again. 219 00:09:58,265 --> 00:09:59,891 Why are you suddenly into the cooking class? 220 00:10:01,435 --> 00:10:02,561 Because I made a bet with Adam 221 00:10:02,602 --> 00:10:03,811 that we could cook better than them. 222 00:10:03,853 --> 00:10:05,439 Oh, God. 223 00:10:05,480 --> 00:10:06,856 Come on, Aud. I'm just trying to make it more interesting. 224 00:10:06,898 --> 00:10:07,982 Why would you do that? 225 00:10:08,024 --> 00:10:08,900 Because it's not interesting. 226 00:10:11,194 --> 00:10:12,653 It was fine, okay? 227 00:10:12,695 --> 00:10:14,239 The whole point was for us to do something together. 228 00:10:14,281 --> 00:10:16,032 We still are! 229 00:10:16,074 --> 00:10:18,118 We're gonna destroy Adam and Jen... 230 00:10:19,994 --> 00:10:21,162 Together. 231 00:10:23,373 --> 00:10:25,417 You know what? Forget it. I'm out. 232 00:10:25,459 --> 00:10:27,877 I just wanted to learn to cook with my husband, 233 00:10:27,919 --> 00:10:29,463 not destroy our friends. 234 00:10:30,088 --> 00:10:31,423 We can do both! 235 00:10:33,508 --> 00:10:34,717 Together! 236 00:10:39,722 --> 00:10:41,724 Hey, big Jeff. Hey. 237 00:10:41,766 --> 00:10:42,725 This is Radha. Radha, this is Jeff. 238 00:10:42,767 --> 00:10:43,726 Hello. 239 00:10:48,148 --> 00:10:49,107 Is this a goof? 240 00:10:51,610 --> 00:10:53,236 No, this is my new lady friend. 241 00:10:54,904 --> 00:10:56,697 Um... 242 00:10:56,739 --> 00:10:58,658 Seems you've changed your hair, Radha. 243 00:10:58,699 --> 00:11:00,034 Oh, yes. I had been thinking 244 00:11:00,076 --> 00:11:01,328 of doing something new with it, 245 00:11:01,369 --> 00:11:03,037 and Russell suggested I go short. 246 00:11:06,458 --> 00:11:07,708 Did he now? 247 00:11:09,002 --> 00:11:11,212 Doesn't she look adorable and amazing? 248 00:11:12,464 --> 00:11:13,756 I am amazed. 249 00:11:15,425 --> 00:11:16,801 There you go, babe. Thank you. 250 00:11:25,977 --> 00:11:27,686 Babe, 251 00:11:27,728 --> 00:11:29,022 you look so sexy with those glasses. 252 00:11:32,150 --> 00:11:33,401 Seriously. 253 00:11:36,613 --> 00:11:37,989 It's such a guy thing to turn 254 00:11:38,031 --> 00:11:39,907 even a cooking class into a competition. 255 00:11:39,949 --> 00:11:41,700 Well, I'm sure it was Jeff's idea. (SIGHS) 256 00:11:41,742 --> 00:11:42,952 The other night, he bet me 257 00:11:42,994 --> 00:11:44,829 he could draw a better bath than I could. 258 00:11:45,330 --> 00:11:46,289 Did he? 259 00:11:46,623 --> 00:11:47,582 Yes. 260 00:11:49,417 --> 00:11:51,545 Well, don't worry. We would never make you pay for our cooking class. 261 00:11:52,546 --> 00:11:54,005 Well, I mean... 262 00:11:54,047 --> 00:11:55,131 You mean if you were to win, right? 263 00:11:55,714 --> 00:11:56,757 "If"? 264 00:11:57,842 --> 00:11:59,718 What, you don't think we could win? 265 00:11:59,760 --> 00:12:01,095 Well, we've been to your dinner parties. 266 00:12:02,805 --> 00:12:04,391 Oh, I'm kidding. No! 267 00:12:05,433 --> 00:12:07,185 Of course. I know you are. 268 00:12:09,646 --> 00:12:11,356 I'm in. Let's take 'em down. 269 00:12:13,066 --> 00:12:14,150 Nice. 270 00:12:23,284 --> 00:12:24,911 All right, we got this. 271 00:12:24,952 --> 00:12:26,246 Yeah, we do. 272 00:12:26,287 --> 00:12:28,039 We're a team. That's right. 273 00:12:28,081 --> 00:12:29,874 Hands in, team Bingham on three. 274 00:12:31,000 --> 00:12:32,544 I'm not doing that. 275 00:12:39,092 --> 00:12:40,385 (FAKING SNEEZE) A tool. 276 00:12:42,721 --> 00:12:44,055 Hey, 277 00:12:44,097 --> 00:12:45,764 I think we're gonna be okay. 278 00:12:45,806 --> 00:12:46,849 It sounds like Jeff's getting a cough. 279 00:12:48,268 --> 00:12:49,603 BRAD: All right, 280 00:12:49,644 --> 00:12:51,812 you've got your ingredients and your recipes. 281 00:12:51,854 --> 00:12:53,523 Now let's prove that we can all make 282 00:12:53,565 --> 00:12:55,400 a yummy and healthy coq au vin. 283 00:12:56,192 --> 00:12:57,402 Here you go, buddy. 284 00:12:59,529 --> 00:13:02,156 Are you trying to bribe me? 285 00:13:02,198 --> 00:13:04,200 Absolutely not. I'm just thanking you for teaching us 286 00:13:04,242 --> 00:13:05,493 how to make the best dish. 287 00:13:06,745 --> 00:13:07,579 (MOUTHING) Right. 288 00:13:10,123 --> 00:13:11,916 That hurt. I had a lot riding on that. 289 00:13:13,834 --> 00:13:15,836 Well, good thing you used a five. 290 00:13:22,801 --> 00:13:23,762 Uh! 291 00:13:31,478 --> 00:13:32,437 No! 292 00:13:42,989 --> 00:13:44,240 (SNIFFLING) 293 00:14:04,344 --> 00:14:05,637 Ooh! (SCOFFS) 294 00:14:08,847 --> 00:14:09,932 Whoa! 295 00:14:32,497 --> 00:14:34,457 That was a wonderful evening, Russell. 296 00:14:34,499 --> 00:14:36,376 And thank you so much for this jacket. 297 00:14:36,417 --> 00:14:37,836 What a thoughtful gift. 298 00:14:37,877 --> 00:14:39,879 Ah, you really like it? 299 00:14:39,920 --> 00:14:41,631 Well, I usually prefer a more feminine look, 300 00:14:41,673 --> 00:14:43,299 but I think it works. (LAUGHS) 301 00:14:44,175 --> 00:14:45,510 It works for me. 302 00:14:47,178 --> 00:14:49,138 May I check my e-mail on your computer? 303 00:14:49,180 --> 00:14:50,765 Oh, uh, my computer? 304 00:14:50,807 --> 00:14:52,433 No, no, no. Uh... 305 00:14:52,475 --> 00:14:55,186 My computer's actually running a little slow right now. 306 00:14:55,228 --> 00:14:57,397 I think I got a virus from some 307 00:14:57,438 --> 00:15:00,233 reputable, completely work-related website. 308 00:15:00,274 --> 00:15:02,943 So why don't you use Timmy's, 'cause he's cool with it. 309 00:15:02,985 --> 00:15:05,279 And I will go troubleshoot mine. 310 00:15:10,284 --> 00:15:12,412 Ah, Radha. 311 00:15:12,453 --> 00:15:14,497 Timmy, I was just checking my e-mail. 312 00:15:14,539 --> 00:15:16,207 Is that okay? Of course. 313 00:15:20,628 --> 00:15:22,881 That's a very, uh, handsome coat. 314 00:15:24,090 --> 00:15:25,884 Thank you. Russell just bought it for me. 315 00:15:27,093 --> 00:15:28,094 Huh. 316 00:15:28,720 --> 00:15:29,763 It looks like yours. 317 00:15:32,724 --> 00:15:34,517 Yes, well, nothing rampantly unsettling about that. 318 00:15:36,269 --> 00:15:37,395 (CELL PHONE RINGING) 319 00:15:37,437 --> 00:15:39,355 Will you excuse me? Certainly. 320 00:16:01,586 --> 00:16:03,045 (WHISPERING) I want you right now. 321 00:16:16,893 --> 00:16:18,770 (BELL DINGS) 322 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 All right, that is time. 323 00:16:22,398 --> 00:16:23,858 Well, this might be the wine talking, 324 00:16:23,900 --> 00:16:26,110 but that does not look good. 325 00:16:27,236 --> 00:16:28,446 There has been a request 326 00:16:28,488 --> 00:16:30,657 for me to judge two of our couples. 327 00:16:30,698 --> 00:16:34,243 Wow, that is beautiful plating. 328 00:16:34,285 --> 00:16:35,495 Well, we wanted it to be elegant and not... 329 00:16:35,536 --> 00:16:36,621 Thank you, chef. 330 00:16:39,916 --> 00:16:41,292 Good, clean flavors. 331 00:16:42,418 --> 00:16:43,169 Excellent job, you two. 332 00:16:43,795 --> 00:16:44,629 Thank you, chef. 333 00:16:47,590 --> 00:16:49,008 Thank you, chef. 334 00:16:50,593 --> 00:16:51,511 (SHUDDERING) 335 00:16:51,886 --> 00:16:52,929 Wow. 336 00:16:53,638 --> 00:16:55,097 That is... 337 00:16:55,139 --> 00:16:56,223 Also on a plate. 338 00:16:58,267 --> 00:17:00,353 Ours is about taste and not presentation. 339 00:17:00,394 --> 00:17:01,604 Yeah, yeah. 340 00:17:01,646 --> 00:17:03,815 It may not be easy on your eyes, 341 00:17:03,857 --> 00:17:06,233 but it will be easy on your mouth. 342 00:17:08,569 --> 00:17:10,404 Let's calm down for a second. 343 00:17:14,868 --> 00:17:17,954 I see. Well this has been a tough decision, 344 00:17:17,996 --> 00:17:19,121 but I'm gonna go with Jen and Adam. 345 00:17:19,163 --> 00:17:20,331 Whoo! Ah! 346 00:17:20,373 --> 00:17:21,791 Hey! Hey, hey, hey! 347 00:17:21,833 --> 00:17:23,250 You didn't even taste ours. 348 00:17:24,669 --> 00:17:25,795 Busted. 349 00:17:27,505 --> 00:17:29,716 I guess there's no more putting it off. 350 00:17:33,052 --> 00:17:34,053 Mmm! 351 00:17:35,346 --> 00:17:37,015 That is good. That is very good. 352 00:17:37,807 --> 00:17:39,017 BOTH: Thank you, chef. 353 00:17:40,434 --> 00:17:42,520 There's a certain creaminess, 354 00:17:42,562 --> 00:17:45,189 which is hard to coax out of olive oil. 355 00:17:45,231 --> 00:17:46,649 We coaxed the crap out of that. 356 00:17:48,317 --> 00:17:50,695 Well, I have made up my mind. 357 00:17:50,737 --> 00:17:52,321 Jeff and Audrey win! What? 358 00:17:52,363 --> 00:17:53,740 Yeah! Yes! 359 00:17:53,781 --> 00:17:55,074 Come on, you son of... No, look at theirs! 360 00:17:56,034 --> 00:17:57,785 True, yes, it... 361 00:17:57,827 --> 00:18:00,496 (STAMMERING) It does look like 362 00:18:00,538 --> 00:18:02,415 a fetid pile of barf, 363 00:18:02,456 --> 00:18:05,543 but I was asked to judge based only on flavor. 364 00:18:06,377 --> 00:18:07,587 But don't worry, Jen, 365 00:18:07,628 --> 00:18:09,589 you do not have to pay for our class. 366 00:18:09,630 --> 00:18:10,548 She's drunk. Of course you do. 367 00:18:12,216 --> 00:18:15,177 And didn't I tell you healthy cooking could be delicious? 368 00:18:15,219 --> 00:18:17,304 Well, a student is only as good as his teacher. 369 00:18:17,346 --> 00:18:18,973 (CHUCKLING) 370 00:18:19,015 --> 00:18:20,307 Oh, you are making me blush. 371 00:18:21,851 --> 00:18:23,310 Whoa, whoa, whoa. 372 00:18:24,562 --> 00:18:25,396 They used butter. 373 00:18:25,980 --> 00:18:27,065 What? 374 00:18:27,690 --> 00:18:29,233 (EXHALES) 375 00:18:29,275 --> 00:18:30,651 (ADAM STAMMERING) What... What... 376 00:18:32,361 --> 00:18:33,863 So it turns out you coaxed nothing. 377 00:18:34,530 --> 00:18:35,698 You just cheated. 378 00:18:35,740 --> 00:18:37,033 You can't prove that. (SIGHING) 379 00:18:37,075 --> 00:18:38,659 Actually, I saw him put the butter in. 380 00:18:41,454 --> 00:18:42,956 See, he proved it. 381 00:18:45,249 --> 00:18:46,208 You did not. 382 00:18:48,168 --> 00:18:50,880 Jeff, we... We could have won without butter. 383 00:18:50,922 --> 00:18:52,506 What, are you kidding? I lost a band-aid in that mess. 384 00:18:53,967 --> 00:18:55,301 Oh, my God. Don't worry about it. 385 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 It wasn't in the bite you ate. 386 00:18:57,261 --> 00:18:58,387 (STAMMERING) No, I'm, I'm... 387 00:18:58,429 --> 00:19:00,222 I'm having an allergic reaction. 388 00:19:00,264 --> 00:19:02,767 To the butter? Or the lies? 389 00:19:02,809 --> 00:19:05,352 No, I'm only allergic to MSG. 390 00:19:05,937 --> 00:19:08,731 We did not use MSG. 391 00:19:08,773 --> 00:19:10,900 Are you serious? You used MSG? 392 00:19:10,942 --> 00:19:13,111 Just a little, teeny... 393 00:19:13,152 --> 00:19:15,488 Oh, actually all of it. 394 00:19:15,529 --> 00:19:17,782 Oh, here come the hives. 395 00:19:17,824 --> 00:19:19,450 (ADAM LAUGHING) 396 00:19:19,492 --> 00:19:21,786 Hey, you guys forfeit. We win. 397 00:19:21,828 --> 00:19:24,288 Can somebody bring me to the hospital? 398 00:19:24,330 --> 00:19:25,623 It would be an honor, chef. 399 00:19:28,126 --> 00:19:30,461 I had a feeling that guy would be leaving in Adam's arms. 400 00:19:33,006 --> 00:19:34,340 We cheated... 401 00:19:36,009 --> 00:19:37,176 Together. 402 00:19:38,302 --> 00:19:39,553 (CHUCKLING) 403 00:19:46,268 --> 00:19:47,145 Good morning. 404 00:19:49,522 --> 00:19:50,523 Sir? 405 00:19:51,816 --> 00:19:53,317 It's nice outside today. It's warm. 406 00:19:55,862 --> 00:19:58,072 Yes, unseasonably so. 407 00:20:03,870 --> 00:20:06,039 Sir, do you perhaps think we should talk about what happened? 408 00:20:06,080 --> 00:20:06,831 What's there to talk about? 409 00:20:07,999 --> 00:20:09,917 I was dating a hottie. 410 00:20:09,959 --> 00:20:12,045 You got weird, tried to turn yourself into her, 411 00:20:14,047 --> 00:20:15,798 and now she doesn't talk to me anymore. 412 00:20:15,840 --> 00:20:16,757 Thanks a lot, buddy. 413 00:20:17,675 --> 00:20:18,968 That's your version? 414 00:20:21,888 --> 00:20:23,347 My version, 415 00:20:23,389 --> 00:20:24,348 because that's what happened. 416 00:20:25,641 --> 00:20:26,851 Do me a favor. 417 00:20:26,893 --> 00:20:29,145 Let's not let it happen again. 418 00:20:30,855 --> 00:20:32,439 Fine. 419 00:20:32,481 --> 00:20:33,649 I'll do my best, sir. Okay. 420 00:20:33,691 --> 00:20:34,650 That'd be great. 421 00:20:37,528 --> 00:20:38,654 (SIGHS) 422 00:20:41,323 --> 00:20:42,533 Oh, hey, Radha. 423 00:20:42,575 --> 00:20:43,951 Can I have a chat with your man? 29182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.