Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,797 --> 00:00:07,883
Well, sir, looks like
it's time for me to begin
my long overdue vacation.
2
00:00:08,383 --> 00:00:10,552
Vacation?
3
00:00:10,594 --> 00:00:12,680
Uh, a little heads-up
would have been nice.
4
00:00:12,721 --> 00:00:15,390
I've e-mailed you daily,
left you dozens
of voicemails,
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,810
and for the last six weeks,
there's been this.
6
00:00:22,147 --> 00:00:24,274
I can't decipher
your cryptic clues.
7
00:00:26,025 --> 00:00:28,779
Anyway, here's your schedule
for while I'm away, sir.
8
00:00:28,821 --> 00:00:30,781
"Shedule." Bless you.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
9
00:00:33,826 --> 00:00:34,994
Mmm-hmm.
10
00:00:36,036 --> 00:00:38,288
All right,
this seems doable.
11
00:00:38,330 --> 00:00:39,790
Sir, we both know
the paper is blank.
12
00:00:41,291 --> 00:00:42,960
You have no meetings,
no calls,
13
00:00:43,002 --> 00:00:44,962
nothing to do.
14
00:00:45,004 --> 00:00:46,463
Can you e-mail me
this as well?
15
00:00:47,673 --> 00:00:49,717
Of course, sir.
16
00:00:49,758 --> 00:00:51,050
So you're going
on vacation, huh?
17
00:00:51,092 --> 00:00:52,887
A little vacay action.
18
00:00:52,928 --> 00:00:54,847
Where's it gonna be?
Florida?
19
00:00:54,889 --> 00:00:56,473
Bahamas?
20
00:00:56,515 --> 00:00:58,517
(STUTTERING)
Virgin Islands, hmm?
21
00:00:59,727 --> 00:01:01,603
I'm not telling you
where I'm going.
22
00:01:01,645 --> 00:01:03,188
If I do,
you'll show up.
23
00:01:05,106 --> 00:01:06,525
Why would I do that?
24
00:01:06,567 --> 00:01:08,276
Because the one other time
I took a vacation,
25
00:01:08,318 --> 00:01:09,528
I told you
where I was going,
26
00:01:09,570 --> 00:01:10,654
and you showed up.
27
00:01:11,947 --> 00:01:14,616
That was a coincidence.
28
00:01:14,658 --> 00:01:16,284
Worst vacation of my life.
29
00:01:16,326 --> 00:01:18,453
I can't believe
you dragged me there.
30
00:01:18,495 --> 00:01:21,790
I didn't drag you...
Or in...
31
00:01:21,832 --> 00:01:24,334
Anyway, as much
as you've come
to depend on me,
32
00:01:24,376 --> 00:01:25,753
I'm sure you'll be fine.
33
00:01:25,794 --> 00:01:27,254
(EXCLAIMS INCREDULOUSLY)
I depend on you?
34
00:01:28,129 --> 00:01:29,673
Wow, that's hysterical.
35
00:01:29,715 --> 00:01:31,717
I have plenty to do
around here.
36
00:01:31,759 --> 00:01:34,720
Yes, this city is full
of barely legal girls
37
00:01:34,762 --> 00:01:36,680
down on their luck,
thinking life
can't get any worse.
38
00:01:38,766 --> 00:01:40,099
Go prove them wrong.
39
00:01:41,476 --> 00:01:42,937
You know, you can't leave
40
00:01:42,978 --> 00:01:44,312
until you get someone
to cover your desk.
41
00:01:44,354 --> 00:01:45,773
Very well, sir.
42
00:01:50,193 --> 00:01:51,695
Oh, will there
be anything else?
43
00:01:51,737 --> 00:01:54,114
Yeah, can you CC
the new guy my "shedule"?
44
00:01:59,954 --> 00:02:02,706
♪ How many ways
to say I love you?
45
00:02:05,333 --> 00:02:08,420
♪ How many ways
to say that I'm not scared?
46
00:02:09,922 --> 00:02:14,843
♪ With you by my side
there is no denying
47
00:02:14,885 --> 00:02:17,805
♪ I can't wait
for me and you ♪
48
00:02:28,607 --> 00:02:30,442
Oh, yes.
Oh, come on.
49
00:02:30,484 --> 00:02:31,902
What is that?
50
00:02:31,944 --> 00:02:33,988
It's his artificial
seasoning salt.
51
00:02:35,155 --> 00:02:37,908
I've developed an immunity
to regular salt.
52
00:02:39,242 --> 00:02:41,620
Apparently he's on
a quest to become
uninsurable.
53
00:02:42,287 --> 00:02:43,455
Hey...
54
00:02:44,081 --> 00:02:45,666
It's worth it.
55
00:02:45,707 --> 00:02:47,126
It really wakes up
the flavor.
56
00:02:47,167 --> 00:02:48,293
Mmm!
57
00:02:49,711 --> 00:02:52,213
All right, this stuff
is pure MSG.
58
00:02:52,255 --> 00:02:54,341
Uh, honey,
I'm an adult.
59
00:02:54,382 --> 00:02:56,093
Okay, you don't have
to spell things
in front of me.
60
00:02:58,470 --> 00:03:00,347
It stands for
monosodium glutamate.
61
00:03:00,388 --> 00:03:01,640
(SCOFFS) Nerd alert.
62
00:03:06,020 --> 00:03:08,605
You know,
Adam and I are taking
a healthy cooking class.
63
00:03:08,647 --> 00:03:10,732
Mmm-hmm, not my first.
64
00:03:10,774 --> 00:03:12,567
Tell 'em
what I made you.
65
00:03:12,609 --> 00:03:14,193
He carved a radish
into a rose.
66
00:03:14,235 --> 00:03:15,654
Aw.
(GIGGLES)
67
00:03:16,905 --> 00:03:19,033
Hey, you two should
take a class with us.
68
00:03:19,074 --> 00:03:20,492
Oh, that sounds fun.
69
00:03:20,534 --> 00:03:22,077
Based on
previous behavior,
I'm sure my husband
70
00:03:22,119 --> 00:03:23,745
will be eager
to participate.
71
00:03:25,246 --> 00:03:27,499
I'm not gonna pay
to watch this knob
carve a radish.
72
00:03:30,169 --> 00:03:32,129
Come on, we never
do anything together.
73
00:03:32,171 --> 00:03:34,715
Last night,
we watched TV
in separate rooms.
74
00:03:34,756 --> 00:03:36,550
I wanted to watch
The Mentalist.
75
00:03:36,591 --> 00:03:38,510
I was watching
The Mentalist...
76
00:03:41,638 --> 00:03:42,931
All right, you know what?
That's it.
77
00:03:42,973 --> 00:03:45,184
We're doing this.
We're taking
that cooking class.
78
00:03:45,225 --> 00:03:46,393
JEFF: All right,
we'll do this together.
79
00:03:46,434 --> 00:03:48,020
But next week,
I get the big TV
for The Mentalist.
80
00:03:53,942 --> 00:03:55,360
(SIGHS)
81
00:03:59,073 --> 00:04:00,448
Hey, ferny,
I'm not mad,
82
00:04:00,490 --> 00:04:01,783
but in the future,
could you... Hey!
83
00:04:02,910 --> 00:04:04,953
Timmy's back!
84
00:04:04,995 --> 00:04:06,621
Seems about right.
85
00:04:06,663 --> 00:04:08,749
Took me two weeks
with you to die
inside as well.
86
00:04:11,543 --> 00:04:13,461
So how was
the vacation?
Where'd you go?
87
00:04:13,503 --> 00:04:15,130
I went to Chicago, sir.
88
00:04:15,172 --> 00:04:16,882
Ah, Mile High City.
89
00:04:17,716 --> 00:04:19,218
Nation's capital.
90
00:04:19,259 --> 00:04:20,719
Paul Revere and so forth.
91
00:04:23,180 --> 00:04:24,431
0 for 3, sir.
92
00:04:25,640 --> 00:04:27,601
So you seem
to have held up well.
93
00:04:27,642 --> 00:04:29,519
Oh, yeah.
Things went pretty well
while you were gone.
94
00:04:29,561 --> 00:04:31,105
I met a nice little
lady friend.
95
00:04:31,146 --> 00:04:33,398
Oh, good for you, sir.
96
00:04:33,440 --> 00:04:34,900
And just for
record keeping,
97
00:04:34,942 --> 00:04:36,860
did you expense her
or use petty cash?
98
00:04:38,528 --> 00:04:40,530
No, no,
she was a non-pro.
99
00:04:40,572 --> 00:04:43,366
In fact, something special
about this one.
100
00:04:43,408 --> 00:04:45,202
Oh.
She's very...
Oh, here she is.
101
00:04:45,244 --> 00:04:46,620
Radha! Hey, babe.
102
00:04:46,661 --> 00:04:48,705
Come on in.
This is Timmy.
103
00:04:48,747 --> 00:04:50,665
Timmy, this is Radha.
And she knows English,
you don't have to be all,
104
00:04:50,707 --> 00:04:52,000
"Nur-nur, nur-nur,
nur-nur."
105
00:04:53,794 --> 00:04:54,962
Pleased to meet you.
106
00:04:55,003 --> 00:04:57,005
Ah, a British accent.
107
00:04:57,047 --> 00:04:59,091
Yeah, just like you.
108
00:04:59,133 --> 00:05:00,842
(IN BRITISH ACCENT) "Oi!
Sweep the chimney, Governor."
109
00:05:01,969 --> 00:05:03,511
"A little shrimp
on the Barbie."
110
00:05:04,721 --> 00:05:07,182
"Who's been
eatin' me bowl
of Lucky Charms?"
111
00:05:09,059 --> 00:05:11,145
Another huge
swing and a miss, sir.
112
00:05:12,312 --> 00:05:14,606
So do tell,
how did you two meet?
113
00:05:14,648 --> 00:05:17,234
Well, I work
at a restaurant
on 6th Street.
114
00:05:17,276 --> 00:05:18,485
6th Street?
115
00:05:19,402 --> 00:05:20,612
You went
to Indian Row, sir?
116
00:05:21,280 --> 00:05:22,781
Ah, I had a hankerin'.
117
00:05:24,950 --> 00:05:28,203
By the way, Timmy, uh,
can you print out my
schedule for the week?
118
00:05:28,245 --> 00:05:29,955
Yes, just take
any sheet of paper
out of the printer, sir.
119
00:05:32,207 --> 00:05:33,500
BRB.
120
00:05:34,668 --> 00:05:35,710
Oh, hey, Timmy.
121
00:05:36,170 --> 00:05:37,296
Lady Timmy.
122
00:05:43,510 --> 00:05:46,096
Now in healthy kitchen,
we say goodbye to salt,
123
00:05:47,014 --> 00:05:48,807
we say goodbye
to butter...
124
00:05:50,309 --> 00:05:52,269
We should say goodbye
to this class.
125
00:05:52,311 --> 00:05:53,854
Would you stop it?
126
00:05:53,895 --> 00:05:55,522
Oh, no,
that's all right.
127
00:05:55,563 --> 00:05:56,857
It looks like
we've found
our class clown.
128
00:05:56,898 --> 00:05:59,151
Everyone, say, "Hi"
to the class clown.
129
00:05:59,193 --> 00:06:00,944
ALL: Hi.
130
00:06:00,986 --> 00:06:02,237
Ugh.
131
00:06:04,614 --> 00:06:05,866
I look the most
like a chef.
132
00:06:07,659 --> 00:06:09,119
I don't know
that that's important.
133
00:06:09,161 --> 00:06:10,287
It is.
134
00:06:12,164 --> 00:06:14,624
Tomorrow,
we'll be making
free-range coq au vin
135
00:06:14,666 --> 00:06:16,668
with low-fat
potatoes au gratin.
136
00:06:16,710 --> 00:06:18,419
But tonight
is all about prep work.
137
00:06:18,461 --> 00:06:20,005
Now, does anyone know
how to prep a chicken?
138
00:06:20,047 --> 00:06:20,964
I do, chef.
139
00:06:21,923 --> 00:06:24,425
Just calm down,
Wolfgang Suck.
140
00:06:26,385 --> 00:06:28,096
Okay, but before
we prep the chicken,
141
00:06:28,138 --> 00:06:29,931
we are gonna
slice the cheddar.
142
00:06:29,973 --> 00:06:33,476
So just to be clear,
you're asking
the entire class to, uh...
143
00:06:34,269 --> 00:06:35,645
Cut the cheese?
144
00:06:42,527 --> 00:06:44,571
Wow, Adam,
you were not kidding
145
00:06:44,612 --> 00:06:46,073
about having
done this before.
146
00:06:46,114 --> 00:06:47,448
Thank you, chef.
147
00:06:48,033 --> 00:06:49,201
(KISSING)
148
00:06:51,661 --> 00:06:52,913
You're jealous.
149
00:06:52,954 --> 00:06:54,664
Hey, chef.
150
00:06:54,706 --> 00:06:55,957
What do you think
of that mess?
151
00:06:58,293 --> 00:07:00,212
Well, you know,
considering you're
a beginner, it's...
152
00:07:00,837 --> 00:07:02,964
It's not good.
153
00:07:03,006 --> 00:07:05,967
Did you even use a knife,
or just your fists?
154
00:07:06,009 --> 00:07:08,970
(CHUCKLING)
That's a good one,
chef.
155
00:07:09,012 --> 00:07:12,391
All right, just tell me,
am I going home alone
tonight, or...
156
00:07:12,432 --> 00:07:14,309
Okay, let's all bring
our pans to the back.
157
00:07:14,351 --> 00:07:15,769
(SIGHING) I'll take it.
158
00:07:15,810 --> 00:07:17,062
I see an open bottle
of wine back there.
159
00:07:18,521 --> 00:07:20,357
Hey, hang in there,
buddy.
160
00:07:20,399 --> 00:07:21,649
You'll get the hang of it.
161
00:07:21,691 --> 00:07:24,361
Uh, no, I won't,
because I don't
give a crap.
162
00:07:24,403 --> 00:07:25,320
This is stupid.
163
00:07:26,780 --> 00:07:29,199
That's typical.
You can't do it,
so you put it down.
164
00:07:29,241 --> 00:07:30,658
Oh, please.
If I tried,
165
00:07:30,700 --> 00:07:32,702
our dish would
kick your dish's ass.
166
00:07:32,744 --> 00:07:34,288
(CHUCKLES)
Oh, really,
is that right?
167
00:07:34,329 --> 00:07:35,747
Yeah, that's right.
Yeah?
168
00:07:35,789 --> 00:07:37,582
Yeah, you wanna dance?
Let's dance.
169
00:07:38,083 --> 00:07:39,667
Sure.
170
00:07:39,709 --> 00:07:41,669
I mean, maybe after class
we could hit up a salsa club.
171
00:07:43,338 --> 00:07:45,090
No. I mean,
tomorrow night
172
00:07:45,132 --> 00:07:46,883
we have chef Brad
judge our food,
173
00:07:46,925 --> 00:07:48,676
see which one
tastes better.
Oh, all right, fine.
174
00:07:48,718 --> 00:07:50,387
And how about loser
pays for the winner's class?
175
00:07:50,429 --> 00:07:51,888
Done.
Done.
176
00:07:51,930 --> 00:07:52,931
Uh, hey, uh, teach?
177
00:07:54,182 --> 00:07:56,726
Uh, tomorrow night,
could you judge us?
178
00:07:56,768 --> 00:07:58,019
I'm actually
doing that right now.
179
00:07:59,980 --> 00:08:01,731
I meant, could you
judge our dishes,
180
00:08:01,773 --> 00:08:03,150
tell us which one
tastes better?
181
00:08:03,191 --> 00:08:05,277
Oh, that sounds like fun.
182
00:08:05,319 --> 00:08:06,694
Actually, you know,
I was once asked
to be a judge on...
183
00:08:06,736 --> 00:08:08,113
Super, all right.
184
00:08:14,244 --> 00:08:17,456
Ah, Mr. Dunbar, Radha.
185
00:08:17,497 --> 00:08:19,540
Ah, he caught us
on a little R and R...
186
00:08:19,582 --> 00:08:21,460
Russell and Radha.
(CHUCKLES)
187
00:08:23,044 --> 00:08:23,962
I'll never tire of that.
188
00:08:25,630 --> 00:08:27,466
Oh, um, he prefers
his fries...
189
00:08:27,507 --> 00:08:28,549
Much less crispy.
190
00:08:29,050 --> 00:08:30,469
Yes, uh...
191
00:08:30,510 --> 00:08:31,636
BOTH: His teeth
are very sensitive.
192
00:08:33,096 --> 00:08:34,306
Hey, that's my cross
to bear.
193
00:08:34,348 --> 00:08:35,807
Timmy knows.
194
00:08:35,849 --> 00:08:37,476
He's the one
who has to soak
my Doritos every day.
195
00:08:37,517 --> 00:08:39,560
Hmm.
196
00:08:39,602 --> 00:08:41,396
(CELL PHONE RINGING)
Will you excuse me?
197
00:08:41,438 --> 00:08:42,939
Of course.
198
00:08:45,108 --> 00:08:46,985
Oh, my God.
199
00:08:47,027 --> 00:08:49,363
So hot the way
she takes care of me.
200
00:08:51,948 --> 00:08:53,367
Hot?
201
00:08:53,408 --> 00:08:54,868
Yeah, totally.
202
00:08:54,909 --> 00:08:57,371
I mean, between that,
her fancy accent,
203
00:08:57,412 --> 00:08:59,206
her exotic brown skin...
204
00:08:59,247 --> 00:09:01,249
Dude, I could not
be more into her.
205
00:09:08,756 --> 00:09:11,426
And those things
specifically are what
you like about her?
206
00:09:13,136 --> 00:09:14,346
Who knew I had a type?
207
00:09:16,890 --> 00:09:18,766
Yes. Who knew?
208
00:09:31,571 --> 00:09:33,823
Why are you
smashing tomatoes?
209
00:09:34,741 --> 00:09:36,284
Uh, I'm practicing.
210
00:09:36,326 --> 00:09:38,119
If we're gonna
take a cooking class,
let's do it right.
211
00:09:39,371 --> 00:09:40,788
Really?
212
00:09:40,830 --> 00:09:42,249
You're gonna stop
half-assing it?
213
00:09:42,290 --> 00:09:43,875
Yep, tomorrow
I'm going full ass.
214
00:09:46,127 --> 00:09:47,754
Why are you suddenly
into the cooking class?
215
00:09:47,795 --> 00:09:49,464
Well, I realized
you were right,
you know?
216
00:09:49,506 --> 00:09:50,965
We should be able
to enjoy things together.
217
00:09:53,801 --> 00:09:55,387
(CHUCKLES)
218
00:09:56,555 --> 00:09:58,223
Okay,
let's take that again.
219
00:09:58,265 --> 00:09:59,891
Why are you suddenly
into the cooking class?
220
00:10:01,435 --> 00:10:02,561
Because I made
a bet with Adam
221
00:10:02,602 --> 00:10:03,811
that we could cook
better than them.
222
00:10:03,853 --> 00:10:05,439
Oh, God.
223
00:10:05,480 --> 00:10:06,856
Come on, Aud. I'm
just trying to make
it more interesting.
224
00:10:06,898 --> 00:10:07,982
Why would you do that?
225
00:10:08,024 --> 00:10:08,900
Because it's
not interesting.
226
00:10:11,194 --> 00:10:12,653
It was fine, okay?
227
00:10:12,695 --> 00:10:14,239
The whole point
was for us to do
something together.
228
00:10:14,281 --> 00:10:16,032
We still are!
229
00:10:16,074 --> 00:10:18,118
We're gonna
destroy Adam
and Jen...
230
00:10:19,994 --> 00:10:21,162
Together.
231
00:10:23,373 --> 00:10:25,417
You know what?
Forget it. I'm out.
232
00:10:25,459 --> 00:10:27,877
I just wanted to learn
to cook with my husband,
233
00:10:27,919 --> 00:10:29,463
not destroy our friends.
234
00:10:30,088 --> 00:10:31,423
We can do both!
235
00:10:33,508 --> 00:10:34,717
Together!
236
00:10:39,722 --> 00:10:41,724
Hey, big Jeff.
Hey.
237
00:10:41,766 --> 00:10:42,725
This is Radha.
Radha, this is Jeff.
238
00:10:42,767 --> 00:10:43,726
Hello.
239
00:10:48,148 --> 00:10:49,107
Is this a goof?
240
00:10:51,610 --> 00:10:53,236
No, this is my
new lady friend.
241
00:10:54,904 --> 00:10:56,697
Um...
242
00:10:56,739 --> 00:10:58,658
Seems you've changed
your hair, Radha.
243
00:10:58,699 --> 00:11:00,034
Oh, yes.
I had been thinking
244
00:11:00,076 --> 00:11:01,328
of doing something
new with it,
245
00:11:01,369 --> 00:11:03,037
and Russell suggested
I go short.
246
00:11:06,458 --> 00:11:07,708
Did he now?
247
00:11:09,002 --> 00:11:11,212
Doesn't she look
adorable and amazing?
248
00:11:12,464 --> 00:11:13,756
I am amazed.
249
00:11:15,425 --> 00:11:16,801
There you go, babe.
Thank you.
250
00:11:25,977 --> 00:11:27,686
Babe,
251
00:11:27,728 --> 00:11:29,022
you look so sexy
with those glasses.
252
00:11:32,150 --> 00:11:33,401
Seriously.
253
00:11:36,613 --> 00:11:37,989
It's such a guy
thing to turn
254
00:11:38,031 --> 00:11:39,907
even a cooking class
into a competition.
255
00:11:39,949 --> 00:11:41,700
Well, I'm sure
it was Jeff's idea.
(SIGHS)
256
00:11:41,742 --> 00:11:42,952
The other night,
he bet me
257
00:11:42,994 --> 00:11:44,829
he could draw
a better bath
than I could.
258
00:11:45,330 --> 00:11:46,289
Did he?
259
00:11:46,623 --> 00:11:47,582
Yes.
260
00:11:49,417 --> 00:11:51,545
Well, don't worry.
We would never make you
pay for our cooking class.
261
00:11:52,546 --> 00:11:54,005
Well, I mean...
262
00:11:54,047 --> 00:11:55,131
You mean if you
were to win, right?
263
00:11:55,714 --> 00:11:56,757
"If"?
264
00:11:57,842 --> 00:11:59,718
What, you don't
think we could win?
265
00:11:59,760 --> 00:12:01,095
Well, we've been
to your dinner parties.
266
00:12:02,805 --> 00:12:04,391
Oh, I'm kidding.
No!
267
00:12:05,433 --> 00:12:07,185
Of course.
I know you are.
268
00:12:09,646 --> 00:12:11,356
I'm in.
Let's take 'em down.
269
00:12:13,066 --> 00:12:14,150
Nice.
270
00:12:23,284 --> 00:12:24,911
All right, we got this.
271
00:12:24,952 --> 00:12:26,246
Yeah, we do.
272
00:12:26,287 --> 00:12:28,039
We're a team.
That's right.
273
00:12:28,081 --> 00:12:29,874
Hands in,
team Bingham on three.
274
00:12:31,000 --> 00:12:32,544
I'm not doing that.
275
00:12:39,092 --> 00:12:40,385
(FAKING SNEEZE) A tool.
276
00:12:42,721 --> 00:12:44,055
Hey,
277
00:12:44,097 --> 00:12:45,764
I think we're
gonna be okay.
278
00:12:45,806 --> 00:12:46,849
It sounds like Jeff's
getting a cough.
279
00:12:48,268 --> 00:12:49,603
BRAD: All right,
280
00:12:49,644 --> 00:12:51,812
you've got
your ingredients
and your recipes.
281
00:12:51,854 --> 00:12:53,523
Now let's prove
that we can all make
282
00:12:53,565 --> 00:12:55,400
a yummy and healthy
coq au vin.
283
00:12:56,192 --> 00:12:57,402
Here you go, buddy.
284
00:12:59,529 --> 00:13:02,156
Are you trying
to bribe me?
285
00:13:02,198 --> 00:13:04,200
Absolutely not.
I'm just thanking you
for teaching us
286
00:13:04,242 --> 00:13:05,493
how to make the best dish.
287
00:13:06,745 --> 00:13:07,579
(MOUTHING) Right.
288
00:13:10,123 --> 00:13:11,916
That hurt.
I had a lot
riding on that.
289
00:13:13,834 --> 00:13:15,836
Well, good thing
you used a five.
290
00:13:22,801 --> 00:13:23,762
Uh!
291
00:13:31,478 --> 00:13:32,437
No!
292
00:13:42,989 --> 00:13:44,240
(SNIFFLING)
293
00:14:04,344 --> 00:14:05,637
Ooh!
(SCOFFS)
294
00:14:08,847 --> 00:14:09,932
Whoa!
295
00:14:32,497 --> 00:14:34,457
That was a wonderful
evening, Russell.
296
00:14:34,499 --> 00:14:36,376
And thank you
so much for
this jacket.
297
00:14:36,417 --> 00:14:37,836
What a thoughtful gift.
298
00:14:37,877 --> 00:14:39,879
Ah, you really like it?
299
00:14:39,920 --> 00:14:41,631
Well, I usually
prefer a more
feminine look,
300
00:14:41,673 --> 00:14:43,299
but I think
it works.
(LAUGHS)
301
00:14:44,175 --> 00:14:45,510
It works for me.
302
00:14:47,178 --> 00:14:49,138
May I check my e-mail
on your computer?
303
00:14:49,180 --> 00:14:50,765
Oh, uh, my computer?
304
00:14:50,807 --> 00:14:52,433
No, no, no. Uh...
305
00:14:52,475 --> 00:14:55,186
My computer's
actually running
a little slow right now.
306
00:14:55,228 --> 00:14:57,397
I think I got
a virus from some
307
00:14:57,438 --> 00:15:00,233
reputable, completely
work-related website.
308
00:15:00,274 --> 00:15:02,943
So why don't
you use Timmy's,
'cause he's cool with it.
309
00:15:02,985 --> 00:15:05,279
And I will go
troubleshoot mine.
310
00:15:10,284 --> 00:15:12,412
Ah, Radha.
311
00:15:12,453 --> 00:15:14,497
Timmy, I was just
checking my e-mail.
312
00:15:14,539 --> 00:15:16,207
Is that okay?
Of course.
313
00:15:20,628 --> 00:15:22,881
That's a very, uh,
handsome coat.
314
00:15:24,090 --> 00:15:25,884
Thank you.
Russell just
bought it for me.
315
00:15:27,093 --> 00:15:28,094
Huh.
316
00:15:28,720 --> 00:15:29,763
It looks like yours.
317
00:15:32,724 --> 00:15:34,517
Yes, well, nothing
rampantly unsettling
about that.
318
00:15:36,269 --> 00:15:37,395
(CELL PHONE RINGING)
319
00:15:37,437 --> 00:15:39,355
Will you excuse me?
Certainly.
320
00:16:01,586 --> 00:16:03,045
(WHISPERING)
I want you right now.
321
00:16:16,893 --> 00:16:18,770
(BELL DINGS)
322
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
All right,
that is time.
323
00:16:22,398 --> 00:16:23,858
Well, this might
be the wine talking,
324
00:16:23,900 --> 00:16:26,110
but that does
not look good.
325
00:16:27,236 --> 00:16:28,446
There has
been a request
326
00:16:28,488 --> 00:16:30,657
for me to judge
two of our couples.
327
00:16:30,698 --> 00:16:34,243
Wow, that is
beautiful plating.
328
00:16:34,285 --> 00:16:35,495
Well, we wanted
it to be elegant
and not...
329
00:16:35,536 --> 00:16:36,621
Thank you, chef.
330
00:16:39,916 --> 00:16:41,292
Good, clean flavors.
331
00:16:42,418 --> 00:16:43,169
Excellent job, you two.
332
00:16:43,795 --> 00:16:44,629
Thank you, chef.
333
00:16:47,590 --> 00:16:49,008
Thank you, chef.
334
00:16:50,593 --> 00:16:51,511
(SHUDDERING)
335
00:16:51,886 --> 00:16:52,929
Wow.
336
00:16:53,638 --> 00:16:55,097
That is...
337
00:16:55,139 --> 00:16:56,223
Also on a plate.
338
00:16:58,267 --> 00:17:00,353
Ours is about taste
and not presentation.
339
00:17:00,394 --> 00:17:01,604
Yeah, yeah.
340
00:17:01,646 --> 00:17:03,815
It may not be
easy on your eyes,
341
00:17:03,857 --> 00:17:06,233
but it will be
easy on your mouth.
342
00:17:08,569 --> 00:17:10,404
Let's calm down
for a second.
343
00:17:14,868 --> 00:17:17,954
I see. Well
this has been
a tough decision,
344
00:17:17,996 --> 00:17:19,121
but I'm gonna go
with Jen and Adam.
345
00:17:19,163 --> 00:17:20,331
Whoo!
Ah!
346
00:17:20,373 --> 00:17:21,791
Hey! Hey, hey, hey!
347
00:17:21,833 --> 00:17:23,250
You didn't even
taste ours.
348
00:17:24,669 --> 00:17:25,795
Busted.
349
00:17:27,505 --> 00:17:29,716
I guess there's
no more putting it off.
350
00:17:33,052 --> 00:17:34,053
Mmm!
351
00:17:35,346 --> 00:17:37,015
That is good.
That is very good.
352
00:17:37,807 --> 00:17:39,017
BOTH: Thank you, chef.
353
00:17:40,434 --> 00:17:42,520
There's a certain
creaminess,
354
00:17:42,562 --> 00:17:45,189
which is hard to coax
out of olive oil.
355
00:17:45,231 --> 00:17:46,649
We coaxed the crap
out of that.
356
00:17:48,317 --> 00:17:50,695
Well, I have
made up my mind.
357
00:17:50,737 --> 00:17:52,321
Jeff and Audrey win!
What?
358
00:17:52,363 --> 00:17:53,740
Yeah!
Yes!
359
00:17:53,781 --> 00:17:55,074
Come on, you son of...
No, look at theirs!
360
00:17:56,034 --> 00:17:57,785
True, yes, it...
361
00:17:57,827 --> 00:18:00,496
(STAMMERING)
It does look like
362
00:18:00,538 --> 00:18:02,415
a fetid pile of barf,
363
00:18:02,456 --> 00:18:05,543
but I was asked
to judge based
only on flavor.
364
00:18:06,377 --> 00:18:07,587
But don't worry, Jen,
365
00:18:07,628 --> 00:18:09,589
you do not have
to pay for our class.
366
00:18:09,630 --> 00:18:10,548
She's drunk.
Of course you do.
367
00:18:12,216 --> 00:18:15,177
And didn't I tell you
healthy cooking
could be delicious?
368
00:18:15,219 --> 00:18:17,304
Well, a student
is only as good
as his teacher.
369
00:18:17,346 --> 00:18:18,973
(CHUCKLING)
370
00:18:19,015 --> 00:18:20,307
Oh, you are
making me blush.
371
00:18:21,851 --> 00:18:23,310
Whoa, whoa, whoa.
372
00:18:24,562 --> 00:18:25,396
They used butter.
373
00:18:25,980 --> 00:18:27,065
What?
374
00:18:27,690 --> 00:18:29,233
(EXHALES)
375
00:18:29,275 --> 00:18:30,651
(ADAM STAMMERING)
What... What...
376
00:18:32,361 --> 00:18:33,863
So it turns out
you coaxed nothing.
377
00:18:34,530 --> 00:18:35,698
You just cheated.
378
00:18:35,740 --> 00:18:37,033
You can't prove that.
(SIGHING)
379
00:18:37,075 --> 00:18:38,659
Actually, I saw him
put the butter in.
380
00:18:41,454 --> 00:18:42,956
See, he proved it.
381
00:18:45,249 --> 00:18:46,208
You did not.
382
00:18:48,168 --> 00:18:50,880
Jeff, we...
We could have won
without butter.
383
00:18:50,922 --> 00:18:52,506
What, are you kidding?
I lost a band-aid
in that mess.
384
00:18:53,967 --> 00:18:55,301
Oh, my God.
Don't worry about it.
385
00:18:55,342 --> 00:18:57,219
It wasn't in
the bite you ate.
386
00:18:57,261 --> 00:18:58,387
(STAMMERING)
No, I'm, I'm...
387
00:18:58,429 --> 00:19:00,222
I'm having an
allergic reaction.
388
00:19:00,264 --> 00:19:02,767
To the butter?
Or the lies?
389
00:19:02,809 --> 00:19:05,352
No, I'm only
allergic to MSG.
390
00:19:05,937 --> 00:19:08,731
We did not use MSG.
391
00:19:08,773 --> 00:19:10,900
Are you serious?
You used MSG?
392
00:19:10,942 --> 00:19:13,111
Just a little,
teeny...
393
00:19:13,152 --> 00:19:15,488
Oh, actually
all of it.
394
00:19:15,529 --> 00:19:17,782
Oh, here come
the hives.
395
00:19:17,824 --> 00:19:19,450
(ADAM LAUGHING)
396
00:19:19,492 --> 00:19:21,786
Hey, you guys forfeit.
We win.
397
00:19:21,828 --> 00:19:24,288
Can somebody bring
me to the hospital?
398
00:19:24,330 --> 00:19:25,623
It would be
an honor, chef.
399
00:19:28,126 --> 00:19:30,461
I had a feeling that guy
would be leaving
in Adam's arms.
400
00:19:33,006 --> 00:19:34,340
We cheated...
401
00:19:36,009 --> 00:19:37,176
Together.
402
00:19:38,302 --> 00:19:39,553
(CHUCKLING)
403
00:19:46,268 --> 00:19:47,145
Good morning.
404
00:19:49,522 --> 00:19:50,523
Sir?
405
00:19:51,816 --> 00:19:53,317
It's nice outside today.
It's warm.
406
00:19:55,862 --> 00:19:58,072
Yes, unseasonably so.
407
00:20:03,870 --> 00:20:06,039
Sir, do you perhaps
think we should talk
about what happened?
408
00:20:06,080 --> 00:20:06,831
What's there to talk about?
409
00:20:07,999 --> 00:20:09,917
I was dating a hottie.
410
00:20:09,959 --> 00:20:12,045
You got weird,
tried to turn
yourself into her,
411
00:20:14,047 --> 00:20:15,798
and now she doesn't
talk to me anymore.
412
00:20:15,840 --> 00:20:16,757
Thanks a lot, buddy.
413
00:20:17,675 --> 00:20:18,968
That's your version?
414
00:20:21,888 --> 00:20:23,347
My version,
415
00:20:23,389 --> 00:20:24,348
because that's
what happened.
416
00:20:25,641 --> 00:20:26,851
Do me a favor.
417
00:20:26,893 --> 00:20:29,145
Let's not let
it happen again.
418
00:20:30,855 --> 00:20:32,439
Fine.
419
00:20:32,481 --> 00:20:33,649
I'll do my best, sir.
Okay.
420
00:20:33,691 --> 00:20:34,650
That'd be great.
421
00:20:37,528 --> 00:20:38,654
(SIGHS)
422
00:20:41,323 --> 00:20:42,533
Oh, hey, Radha.
423
00:20:42,575 --> 00:20:43,951
Can I have a chat
with your man?
29182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.