All language subtitles for Rules.of.Engagement.S07E08.1080p.WEB.X264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:05,756 Yo, Tim Tim. Mmm. 2 00:00:05,798 --> 00:00:07,716 This weekend, monster truck rally 3 00:00:07,758 --> 00:00:08,968 at Madison Square Garden. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,719 Redneck chicks so drunk on moonshine, 5 00:00:10,761 --> 00:00:13,138 they'll think I'm Leonardo Dicaprio, 6 00:00:13,764 --> 00:00:15,850 and you're Kumar. 7 00:00:18,310 --> 00:00:20,061 I'll have to pass. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,438 All right, how about this? 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,358 Bridal expo at the Javits Center, huh? 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,694 "Oh, ha-ha, I didn't get the dress I wanted. 11 00:00:26,735 --> 00:00:28,821 "I want a party with Leo Dicaprio and Kumar." 12 00:00:31,490 --> 00:00:33,701 Seems rock solid, sir, but again, pass. 13 00:00:35,828 --> 00:00:37,204 I know what you want, 14 00:00:37,245 --> 00:00:38,580 but no one's gonna believe you're DiCaprio. 15 00:00:40,833 --> 00:00:42,292 Get real. 16 00:00:42,334 --> 00:00:45,044 (CLAPS) Hey, Timmy, Jen and I are in for dinner 17 00:00:45,086 --> 00:00:46,213 with your parents on Saturday... Mm-mm-mm-mm-mm... 18 00:00:46,254 --> 00:00:47,381 Oh, yeah. It's gonna be sweet! 19 00:00:48,716 --> 00:00:50,759 Whoa, whoa, whoa. 20 00:00:50,801 --> 00:00:53,679 Your parents are coming all the way from India, 21 00:00:53,721 --> 00:00:56,557 and the only person you invited to meet them is the office idiot? 22 00:00:58,475 --> 00:00:59,977 (LAUGHS) Yeah. 23 00:01:00,019 --> 00:01:01,478 Yeah. 24 00:01:01,520 --> 00:01:02,938 You didn't get invited, 25 00:01:02,980 --> 00:01:04,272 but the office idiot did. 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,909 Sir, I didn't invite you because, and please don't take this the wrong way. 27 00:01:14,950 --> 00:01:15,868 I loathe you. 28 00:01:18,037 --> 00:01:19,371 Timmy, I know you're foreign, 29 00:01:19,413 --> 00:01:21,707 but it's pronounced love. 30 00:01:21,749 --> 00:01:24,710 Look, I know I'm not always the perfect boss. 31 00:01:27,838 --> 00:01:31,717 Sir, you stole my fiancee, 32 00:01:31,759 --> 00:01:34,553 accused me of sexual harassment when I saved your life, 33 00:01:34,595 --> 00:01:36,430 and make me apply ointments to areas of your body 34 00:01:36,471 --> 00:01:37,556 we both know you can reach yourself. 35 00:01:40,392 --> 00:01:42,227 Well, just 'cause I can reach them 36 00:01:42,269 --> 00:01:43,645 doesn't mean I wanna touch them. 37 00:01:46,273 --> 00:01:47,566 Anyway, this is the first time 38 00:01:47,608 --> 00:01:49,317 your parents have been here. 39 00:01:49,359 --> 00:01:51,486 Sir, I don't even understand why you care so much. 40 00:01:51,528 --> 00:01:53,280 I mean, let's face it. You're a narcissist, 41 00:01:53,321 --> 00:01:54,573 who has no interest in the lives of others. 42 00:01:58,827 --> 00:02:00,245 Sir, you're admiring yourself 43 00:02:00,287 --> 00:02:01,413 in the reflection of my glasses, aren't you? 44 00:02:04,124 --> 00:02:05,709 I could pass as DiCaprio. 45 00:02:07,502 --> 00:02:08,754 (SIGHS) 46 00:02:10,839 --> 00:02:13,508 ♪ How many ways to say I love you? 47 00:02:16,177 --> 00:02:19,098 ♪ How many ways to say that I'm not scared? 48 00:02:20,599 --> 00:02:25,646 ♪ With you by my side There is no denying 49 00:02:25,687 --> 00:02:28,189 ♪ I can't wait for me and you ♪ 50 00:02:40,201 --> 00:02:41,453 Boom! Boom! 51 00:02:44,331 --> 00:02:45,290 Boom. 52 00:02:48,293 --> 00:02:50,169 Boom, boom... Okay. 53 00:02:50,211 --> 00:02:51,964 Funny. I guess I deserve that 54 00:02:52,006 --> 00:02:53,841 for giving you and your wife a baby. 55 00:02:53,882 --> 00:02:55,300 Brenda, just ignore him. 56 00:02:56,093 --> 00:02:57,511 I mean, come on, look at you. 57 00:02:57,552 --> 00:02:59,054 You're glowing. 58 00:02:59,096 --> 00:03:01,890 It's sweat and angry hormones. 59 00:03:03,725 --> 00:03:05,226 In that case, I'm so sorry. 60 00:03:05,268 --> 00:03:07,146 Hey, how about this. 61 00:03:07,186 --> 00:03:09,023 Why don't you come on over for a big Saturday night? 62 00:03:09,064 --> 00:03:10,398 You could watch me drink. 63 00:03:11,525 --> 00:03:13,401 As intriguing as that isn't, 64 00:03:13,443 --> 00:03:15,236 I can't because I'm catering an alumni event 65 00:03:15,278 --> 00:03:16,571 at Columbia university. 66 00:03:16,613 --> 00:03:17,823 Oh, Columbia? BRENDA: Yeah. 67 00:03:17,865 --> 00:03:19,950 Huh, I wonder if we're gonna hear about 68 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 how my wife almost got in there. 69 00:03:22,911 --> 00:03:25,246 I was wait-listed. I could've gone there. 70 00:03:25,288 --> 00:03:27,290 If 400 smarter kids decided not to, 71 00:03:28,667 --> 00:03:30,085 but if you didn't go to Syracuse, 72 00:03:31,252 --> 00:03:32,379 you wouldn't have met me. 73 00:03:33,505 --> 00:03:35,007 Don't make it worse. 74 00:03:36,216 --> 00:03:37,551 What's your, uh... What's your event for? 75 00:03:37,592 --> 00:03:39,219 Um, Malcolm Gladwell wrote a book, 76 00:03:39,260 --> 00:03:40,428 and he's giving a talk about it, 77 00:03:40,470 --> 00:03:41,805 but then I am catering the reception. 78 00:03:41,847 --> 00:03:43,640 I love his stuff. 79 00:03:43,682 --> 00:03:44,808 Yeah? They gave me extra tickets 80 00:03:44,850 --> 00:03:46,267 if you guys wanna go. 81 00:03:46,309 --> 00:03:48,353 Oh, so it's a fellow who wrote a book talking about his book? 82 00:03:48,395 --> 00:03:49,688 Sounds like an awful lot of book. 83 00:03:51,065 --> 00:03:53,192 We're going. Come on. He's a great author. 84 00:03:53,233 --> 00:03:55,276 It'll be full of interesting people. I wanna go. 85 00:03:55,318 --> 00:03:56,820 Okay. Great. I'll drop the tickets by later. 86 00:03:57,779 --> 00:03:58,864 Oh, you know what this means. 87 00:04:00,490 --> 00:04:01,658 You finally get into Columbia. 88 00:04:07,873 --> 00:04:09,583 (GLASSES CLINKING) ALL: Cheers. 89 00:04:09,624 --> 00:04:11,085 Mmm. 90 00:04:11,126 --> 00:04:14,004 Mmm. It is so nice to meet you, Varsha and Rahm. 91 00:04:14,046 --> 00:04:15,296 Timmy is one of my favorite people. 92 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Aw. (LAUGHS) 93 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 Really? 94 00:04:20,135 --> 00:04:22,470 Yes. Wow. 95 00:04:22,512 --> 00:04:23,388 Well, you think you know someone. 96 00:04:25,306 --> 00:04:28,185 So, Rahm, what's good here? 97 00:04:28,227 --> 00:04:30,270 Well, I love the mutter paneer. 98 00:04:30,311 --> 00:04:31,730 Oh, the mutter paneer. 99 00:04:32,439 --> 00:04:33,941 Mmm. 100 00:04:33,982 --> 00:04:36,484 Oh, no, well, the mutter paneer is only rated at two. 101 00:04:36,526 --> 00:04:37,402 It's probably terrible. 102 00:04:39,113 --> 00:04:40,739 Yep, no, here's a picture. Straight up vomit. 103 00:04:42,199 --> 00:04:44,367 Mr. Rhodes, the numbers 104 00:04:44,409 --> 00:04:45,953 aren't actually a quality rating. 105 00:04:45,994 --> 00:04:47,704 They tell you how spicy the dish is. 106 00:04:47,746 --> 00:04:49,664 One is the mildest, 12 is the spiciest. 107 00:04:49,706 --> 00:04:52,876 Ah. I am all about spicy foods. 108 00:04:52,918 --> 00:04:54,335 See, at Taco Bell, 109 00:04:54,377 --> 00:04:56,546 I always go for the El Scorcho burrito, Varsh. 110 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 There is no such thing as an El Scorcho burrito. 111 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 I created it in the fires of my imagination. 112 00:05:04,304 --> 00:05:05,722 So I'm thinking I'm gonna go eight. 113 00:05:05,764 --> 00:05:07,057 I might go eight or maybe nine. 114 00:05:07,099 --> 00:05:08,558 Well, uh... 115 00:05:08,600 --> 00:05:10,894 I would strongly advise you not to go above a four. 116 00:05:10,936 --> 00:05:13,105 Oh, Rahm. Rahm-a-lama-ding-dong. 117 00:05:15,356 --> 00:05:16,984 The more you tell me not to do something, 118 00:05:17,025 --> 00:05:17,901 the more I'm gonna do it. 119 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 It's not something to brag about. 120 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 Well, now, I'm just gonna brag more. 121 00:05:31,873 --> 00:05:35,335 You have got to be kidding me. 122 00:05:35,376 --> 00:05:38,172 Oh, look who it is. What are the chances? 123 00:05:38,213 --> 00:05:39,965 These must be your parents. 124 00:05:40,007 --> 00:05:41,549 Please leave. Just go away. 125 00:05:43,010 --> 00:05:45,428 Shubh Sandhya. Mera naam Russell hai. 126 00:05:47,388 --> 00:05:49,557 Ooh! A hindi speaker. 127 00:05:49,599 --> 00:05:51,852 Yeah, I just said, "Good evening. My name is Russell." 128 00:05:51,893 --> 00:05:53,645 Timmy's so Americanized. 129 00:05:53,687 --> 00:05:54,980 I love your sherwani. 130 00:05:55,022 --> 00:05:56,481 Thank you. 131 00:05:56,523 --> 00:05:58,357 This is my favorite of all the ones I have. 132 00:05:58,399 --> 00:05:59,484 I own very many. 133 00:06:00,902 --> 00:06:02,737 Hello, sir. Are you with this party? 134 00:06:02,779 --> 00:06:04,447 Oh, no, he is not. 135 00:06:04,489 --> 00:06:07,492 No, he's right. I'm dining alone tonight. 136 00:06:09,077 --> 00:06:12,831 I'll be over here, and if you hear me choking and gagging, 137 00:06:12,873 --> 00:06:13,957 and you wanna give me the Heimlich, 138 00:06:13,999 --> 00:06:15,167 I'd love it, but you don't have to, 139 00:06:16,668 --> 00:06:18,837 uh, 'cause again, I'm by myself. 140 00:06:20,297 --> 00:06:22,049 We won't hear of that. You'll join us. 141 00:06:22,090 --> 00:06:23,300 Please. Oh, I couldn't! 142 00:06:26,385 --> 00:06:28,263 Sir. 143 00:06:28,305 --> 00:06:29,681 Do you really think you can convince my parents 144 00:06:29,723 --> 00:06:30,891 you're a decent person 145 00:06:30,932 --> 00:06:32,475 simply by learning a phrase or two 146 00:06:32,517 --> 00:06:33,977 and dressing up like the Indian Liberace? 147 00:06:35,478 --> 00:06:37,189 I assumed you'd want your parents 148 00:06:37,231 --> 00:06:38,857 to meet your best friend and mentor. 149 00:06:38,899 --> 00:06:40,108 Sir, I abhor you. 150 00:06:42,319 --> 00:06:44,071 Yeah, you bore everyone, but I thought your parents might be interesting. 151 00:06:46,114 --> 00:06:48,742 I told you specifically I didn't want you here. 152 00:06:48,783 --> 00:06:50,244 Why? You think I'm not good enough? 153 00:06:50,285 --> 00:06:51,203 I know you're not good enough. 154 00:06:52,495 --> 00:06:54,164 Well, I think you're wrong, 155 00:06:54,206 --> 00:06:55,456 and I think your parents are gonna love me. 156 00:06:55,498 --> 00:06:57,251 Fine. 157 00:06:57,292 --> 00:06:58,417 But when the real Russell comes out, 158 00:06:59,253 --> 00:07:00,670 you'll offend my parents, 159 00:07:00,712 --> 00:07:02,089 offend everyone at the restaurant, 160 00:07:02,130 --> 00:07:03,548 and the jig will be up. 161 00:07:03,590 --> 00:07:05,759 Yeah. Hey, you know what else is up? 162 00:07:05,800 --> 00:07:07,969 I'll give you a hint. I'm going commando, 163 00:07:08,011 --> 00:07:09,512 and this silk is super soft! 164 00:07:09,554 --> 00:07:10,847 (GIGGLES) 165 00:07:10,889 --> 00:07:12,057 Whoo-hoo! 166 00:07:12,099 --> 00:07:13,100 Feels good. 167 00:07:17,478 --> 00:07:19,647 (SIGHS) That was one of the best lectures I've ever heard. 168 00:07:19,689 --> 00:07:22,483 Yeah. I'd put it right up there with your lecture 169 00:07:22,525 --> 00:07:24,152 on what goes in the top rack of the dishwasher. 170 00:07:25,862 --> 00:07:27,614 But, again, I've only heard his once. 171 00:07:27,655 --> 00:07:29,366 Uh-huh. 172 00:07:29,408 --> 00:07:30,909 His was a little hard to hear 173 00:07:30,951 --> 00:07:32,827 with you unwrapping a jolly rancher for 15 minutes. 174 00:07:33,536 --> 00:07:35,997 I'm no quitter. 175 00:07:36,039 --> 00:07:38,625 Look, I gotta go find someone to talk to who's not you. 176 00:07:38,666 --> 00:07:40,294 Go nuts. 177 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 (LAUGHING) 178 00:07:43,171 --> 00:07:44,965 Oh, wow. Great lecture, huh? 179 00:07:45,006 --> 00:07:47,467 Oh, he is just so insightful. Yeah. 180 00:07:47,508 --> 00:07:48,635 My...my name's Audrey. 181 00:07:48,676 --> 00:07:51,054 Uh, I'm Evelyn. Marjorie. 182 00:07:51,096 --> 00:07:52,139 Did you go to Columbia, Audrey? 183 00:07:53,265 --> 00:07:54,266 It was my first choice. 184 00:07:55,600 --> 00:07:56,893 So are you coming back next month 185 00:07:56,935 --> 00:07:58,437 for the Jonathan Franzen lecture? 186 00:07:58,478 --> 00:08:01,022 Oh, I'll definitely go to that. 187 00:08:01,064 --> 00:08:02,816 I love Jonathan Franzen. 188 00:08:02,857 --> 00:08:04,943 Hopefully, that idiot with the candy wrapper won't be here. 189 00:08:04,985 --> 00:08:07,154 (SCOFFS) Yeah, right? Who brought him? 190 00:08:09,948 --> 00:08:13,201 Jack, this is a disaster. Oh, tell me about it. 191 00:08:13,243 --> 00:08:14,494 That guy who spoke was lights-out boring. 192 00:08:15,745 --> 00:08:17,205 Guess what? 193 00:08:17,247 --> 00:08:19,333 I just got invited to come to another lecture next month. 194 00:08:19,374 --> 00:08:21,209 Okay, I'd be really happy for you, 195 00:08:21,251 --> 00:08:23,837 except that my waitress and my bartender both just flaked on me... 196 00:08:23,878 --> 00:08:25,922 I am totally screwed. 197 00:08:25,964 --> 00:08:27,715 That's terrible. No booze or food? 198 00:08:27,757 --> 00:08:29,676 Let's hit the road. No, wait, wait, wait, wait. 199 00:08:29,717 --> 00:08:30,844 I hate to ask you guys this, 200 00:08:30,885 --> 00:08:32,762 but do you think there's any way, Audrey, 201 00:08:32,804 --> 00:08:34,555 you could cover for my waitress, 202 00:08:34,597 --> 00:08:35,974 and Jeff, you could possibly get behind the bar? 203 00:08:36,016 --> 00:08:37,058 Please, please, please, please? 204 00:08:37,100 --> 00:08:39,894 Oh, Jeff's not gonna wanna do that. 205 00:08:39,936 --> 00:08:42,356 Stand unsupervised behind a bar full of alcohol? 206 00:08:44,358 --> 00:08:45,942 That's number nine on my bucket list. 207 00:08:45,984 --> 00:08:47,194 (SIGHS) thank you. 208 00:08:47,235 --> 00:08:48,987 Oh, all right, fine. 209 00:08:49,029 --> 00:08:50,697 Thank you. I will get you an apron. 210 00:08:50,738 --> 00:08:52,407 Yeah, you're gonna have to show her how to put it on too. 211 00:08:54,617 --> 00:08:55,785 (SCOFFS) 212 00:08:56,995 --> 00:08:58,872 The answer is three. 213 00:08:58,913 --> 00:09:02,125 One Nepalese to hold the light bulb, 214 00:09:02,167 --> 00:09:03,960 and the other two to spin him on the ladder. 215 00:09:04,002 --> 00:09:04,878 (ALL LAUGHING) 216 00:09:06,087 --> 00:09:09,132 Oh, we do love a good Nepalese joke. 217 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 (LAUGHS) Yeah, 'cause they're idiots. 218 00:09:12,135 --> 00:09:13,761 Maybe you could explain why they're idiots. 219 00:09:14,971 --> 00:09:16,431 Come on, man, 'cause they're Nepalese! 220 00:09:16,473 --> 00:09:18,308 (ALL LAUGHING) 221 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 Adam, how are you enjoying your dinner? 222 00:09:23,938 --> 00:09:25,440 Good. 223 00:09:25,482 --> 00:09:27,317 Yeah, level seven's got a little kick. 224 00:09:28,902 --> 00:09:31,405 Still wish you wouldn't have talked me out of that level ten. 225 00:09:31,446 --> 00:09:32,822 (CLEARS THROAT AND GROANS) 226 00:09:36,743 --> 00:09:38,786 Mr. Rhodes, you are aware that water 227 00:09:38,828 --> 00:09:40,747 just helps spread the spice around. (GROANS) 228 00:09:40,788 --> 00:09:43,542 Yeah, yeah, that's what's happening right now. 229 00:09:44,459 --> 00:09:45,960 Oh, God. 230 00:09:46,002 --> 00:09:47,546 Ah, it's nothing I can't handle, though. Uh! 231 00:09:48,755 --> 00:09:50,382 Really, it looks like you're struggling. 232 00:09:50,424 --> 00:09:53,051 (SIGHS) I am not. 233 00:09:53,093 --> 00:09:54,969 Adam, let it go. No, I'm not gonna let it go. 234 00:09:56,179 --> 00:09:57,514 Varsha called me out, honey. 235 00:10:00,350 --> 00:10:01,351 She stepped to me. 236 00:10:03,437 --> 00:10:04,979 I don't understand this idiom. 237 00:10:05,021 --> 00:10:06,064 It's pronounced "idiot." 238 00:10:08,442 --> 00:10:11,486 Adam, I can handle the spicier dishes 239 00:10:11,528 --> 00:10:13,071 because I grew up with them, but you did not. 240 00:10:13,738 --> 00:10:15,031 Oh. 241 00:10:15,073 --> 00:10:16,116 You...you... You just went there. 242 00:10:16,157 --> 00:10:17,784 Huh? 243 00:10:17,825 --> 00:10:18,868 He just went there, Jen. 244 00:10:18,910 --> 00:10:20,328 He didn't go anywhere. 245 00:10:20,370 --> 00:10:22,289 Hey, challenge accepted. Excuse me, sir. 246 00:10:22,330 --> 00:10:24,749 Lamb vindaloo, level ten. 247 00:10:24,791 --> 00:10:26,960 Adam, you cannot handle a ten. 248 00:10:27,001 --> 00:10:28,336 You know what? You're right. 249 00:10:29,670 --> 00:10:30,713 Level 12. 250 00:10:31,756 --> 00:10:33,258 (EXHALES) But sir... I said 12! 251 00:10:49,107 --> 00:10:50,358 Jack, stop that! 252 00:10:50,400 --> 00:10:53,194 Come on, you're embarrassing me. 253 00:10:53,236 --> 00:10:54,862 Why are you so desperate to try and fit in with these people? 254 00:10:55,155 --> 00:10:56,573 Try? 255 00:10:56,615 --> 00:10:57,907 I already fit in with these people. 256 00:10:59,534 --> 00:11:01,286 Maybe you're on the wait list to fit in 257 00:11:01,328 --> 00:11:02,745 if 400 other... 258 00:11:03,413 --> 00:11:06,249 Oh, shut up. 259 00:11:06,291 --> 00:11:08,627 Audrey, remember how I asked you to pass these out, 260 00:11:08,668 --> 00:11:10,545 not put them on top of the piano 261 00:11:10,587 --> 00:11:12,005 with a note that says, "Take one"? 262 00:11:13,965 --> 00:11:15,300 (EXHALES) Fine. 263 00:11:19,471 --> 00:11:21,473 Hey. What have you got on tap? 264 00:11:22,932 --> 00:11:25,560 Suffer through this, maybe go home 265 00:11:25,602 --> 00:11:27,270 and take a run at the old lady. 266 00:11:27,312 --> 00:11:30,857 Hmm, well, if she's anything like my wife, good luck. 267 00:11:30,898 --> 00:11:33,276 She is, and...thanks. 268 00:11:35,654 --> 00:11:38,615 So, uh, Marjorie, what is your favorite Franzen book? 269 00:11:38,657 --> 00:11:40,116 What? Are those shrimp puffs? 270 00:11:40,158 --> 00:11:41,826 Oh, yeah. 271 00:11:41,868 --> 00:11:43,828 You, uh, both might be wondering 272 00:11:43,870 --> 00:11:45,288 why I'm now serving hors d'oeuvres, 273 00:11:45,330 --> 00:11:47,790 but I'm just doing a favor for a friend, 274 00:11:47,832 --> 00:11:49,584 my surrogate, actually. 275 00:11:49,626 --> 00:11:51,710 Oh, can I give you something? 276 00:11:51,752 --> 00:11:52,837 Oh, yeah, sure. 277 00:11:56,049 --> 00:11:56,966 I did not care for that. 278 00:11:58,385 --> 00:11:59,802 Excuse us. 279 00:12:00,845 --> 00:12:03,306 Audrey, I hate to be all boss-like, 280 00:12:03,348 --> 00:12:05,099 but I'm gonna need a little less talky 281 00:12:05,141 --> 00:12:06,267 and a little more walky. 282 00:12:08,061 --> 00:12:09,563 (SINGSONG) You got in trouble. 283 00:12:13,774 --> 00:12:16,236 This food is so good. 284 00:12:16,277 --> 00:12:19,906 No wonder it's so popular with India's 1.24 billion people. 285 00:12:22,200 --> 00:12:24,785 Mmm, look who stopped watching porn long enough 286 00:12:24,827 --> 00:12:26,371 to look India up on Wikipedia. 287 00:12:28,331 --> 00:12:30,208 Why are you treating Russell this way? 288 00:12:30,250 --> 00:12:31,418 He's nothing like you've been 289 00:12:31,459 --> 00:12:33,086 describing him over the past year. 290 00:12:33,127 --> 00:12:35,296 What? Whatever could he have said about me? 291 00:12:36,964 --> 00:12:40,009 You know, you're right. 292 00:12:40,051 --> 00:12:42,387 I should absolutely appreciate the effort he's made 293 00:12:42,429 --> 00:12:43,388 to know so much about India. 294 00:12:43,430 --> 00:12:44,763 Mmm. 295 00:12:44,805 --> 00:12:46,641 Like, for example, its capital city. 296 00:12:47,517 --> 00:12:50,228 Um, Calcutta, right? 297 00:12:50,270 --> 00:12:51,896 Yeah. Ah-ha! 298 00:12:51,938 --> 00:12:54,691 Yeah, it was Calcutta under the British raj, 299 00:12:54,733 --> 00:12:57,402 but then, of course, in 1911, it became New Delhi. 300 00:13:01,740 --> 00:13:03,366 The major river. Ganges. 301 00:13:03,408 --> 00:13:04,909 Mountain range. Himalayas... 302 00:13:04,951 --> 00:13:05,868 National bird. Peacock... 303 00:13:05,910 --> 00:13:07,078 The fa... Gandhi. 304 00:13:07,120 --> 00:13:09,372 BOTH: How did you know that? 305 00:13:09,414 --> 00:13:11,750 I'm just that in tune with my fellow man, I guess. 306 00:13:14,252 --> 00:13:16,254 Okay, your lamb vindaloo, sir, level twelve. 307 00:13:16,837 --> 00:13:17,838 Enjoy. (CHUCKLES) 308 00:13:20,759 --> 00:13:22,093 Well, that was quick. 309 00:13:24,095 --> 00:13:25,680 Adam, you don't have to do this. 310 00:13:25,722 --> 00:13:27,265 No, I can handle it. 311 00:13:27,307 --> 00:13:28,266 I mean, you've seen me bite into a bell pepper. 312 00:13:30,644 --> 00:13:31,894 Bell peppers aren't hot. Not to me. 313 00:13:31,936 --> 00:13:33,229 Not to anyone. 314 00:13:43,948 --> 00:13:45,450 (HIGH-PITCHED CRY) 315 00:13:47,577 --> 00:13:51,539 Oh, oh, my God! Holy mother! 316 00:13:51,581 --> 00:13:52,957 My...it's burning up my whole mouth! 317 00:13:52,999 --> 00:13:54,584 Oh! 318 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 Oh, God! I've got sauce in my eyes! 319 00:13:57,378 --> 00:13:59,130 Are you okay? Don't draw attention to me! 320 00:13:59,172 --> 00:14:00,674 Oh, good God! 321 00:14:01,215 --> 00:14:02,925 Oh! Oh! 322 00:14:02,967 --> 00:14:04,678 (ALL LAUGHING) 323 00:14:04,719 --> 00:14:06,638 And speaking of economics, 324 00:14:08,181 --> 00:14:10,016 this is my trickle-down theory. 325 00:14:10,057 --> 00:14:11,601 (ALL LAUGHING) 326 00:14:22,903 --> 00:14:24,405 Hey, how'd the mini quiche go over? 327 00:14:24,447 --> 00:14:26,907 Good. Only three rejects. 328 00:14:28,409 --> 00:14:30,995 Ugh, this job is disgusting. 329 00:14:31,037 --> 00:14:33,414 She said about my livelihood. 330 00:14:33,456 --> 00:14:34,791 Listen, it's time for dessert. 331 00:14:34,833 --> 00:14:35,958 Can you please circulate the fruit tarts? 332 00:14:36,000 --> 00:14:37,210 Uh, you know what? I have realized 333 00:14:37,251 --> 00:14:39,045 why these women are not responding to me. 334 00:14:39,086 --> 00:14:40,797 It's this apron. 335 00:14:40,839 --> 00:14:42,382 They're seeing me not as one of them. 336 00:14:42,423 --> 00:14:44,509 They're seeing me as a worker. 337 00:14:44,551 --> 00:14:45,593 Hmm, glad someone's seeing you as a worker. 338 00:14:48,012 --> 00:14:49,764 Now, we are all back on equal footing. 339 00:14:49,806 --> 00:14:51,349 Thank you. Hmm. 340 00:14:52,266 --> 00:14:53,267 Ooh! Oh. 341 00:14:54,477 --> 00:14:55,436 Sorry about that. 342 00:14:56,229 --> 00:14:57,146 Uh, can I give you this? 343 00:15:01,359 --> 00:15:02,943 That's it. We are switching jobs. 344 00:15:04,445 --> 00:15:06,072 Fine, but, uh, we're not pooling tips. 345 00:15:07,156 --> 00:15:08,115 You have tips? 346 00:15:08,449 --> 00:15:10,034 I'm not. 347 00:15:10,076 --> 00:15:11,870 Well, it's not surprising. Your uniform's filthy. 348 00:15:13,496 --> 00:15:15,749 It's not a uniform. 349 00:15:15,790 --> 00:15:17,792 All right, you will see, I do fit in with these people 350 00:15:17,834 --> 00:15:19,419 when I'm the one gettin' 'em drunk. 351 00:15:19,460 --> 00:15:20,670 See how things go for you 352 00:15:20,712 --> 00:15:22,088 when you gotta serve Brenda's crappy food. 353 00:15:23,715 --> 00:15:26,300 Yes, word of mouth is the best advertisement. 354 00:15:26,342 --> 00:15:27,677 Listen, Audrey, 355 00:15:27,719 --> 00:15:30,263 I really need you to serve dessert to these people, 356 00:15:30,304 --> 00:15:31,848 or, you know, at the very least, let them lick your dress. 357 00:15:34,768 --> 00:15:35,976 Well, I am behind the bar now, okay? 358 00:15:36,018 --> 00:15:38,020 Jeff is the one serving dessert. 359 00:15:38,062 --> 00:15:40,147 Sure! I mean, it is your catering company, 360 00:15:41,441 --> 00:15:42,692 and Jeff, dessert trays are in the kitchen. 361 00:15:42,734 --> 00:15:44,193 You got it, boss. Thank you. 362 00:15:44,235 --> 00:15:45,737 All right, we need 50 glasses of champagne right away. 363 00:15:46,738 --> 00:15:48,740 50? Yes, for the toast. 364 00:15:48,782 --> 00:15:50,491 (SIGHS) 365 00:15:50,533 --> 00:15:51,618 Oh, that's no fun. 366 00:15:52,535 --> 00:15:53,953 (LAUGHING) 367 00:15:53,994 --> 00:15:55,663 Would you ladies care for some dessert? 368 00:15:55,705 --> 00:15:58,165 Oh, I really shouldn't. I'm dieting. 369 00:15:58,207 --> 00:16:00,167 Me too. Oh, what for? 370 00:16:00,209 --> 00:16:03,129 I mean, I'm married, but you guys aren't fat. 371 00:16:03,170 --> 00:16:05,423 Oh, well, thank you. 372 00:16:06,215 --> 00:16:07,383 (LAUGHTER) 373 00:16:10,929 --> 00:16:12,096 (GROANS AND SPITS) 374 00:16:14,557 --> 00:16:16,434 Help. 375 00:16:16,476 --> 00:16:18,269 With all you know of our land and culture, Russell, 376 00:16:18,311 --> 00:16:20,480 it's surprising you haven't been to India. 377 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 Oh, I have been, Varsha, but only in my heart. 378 00:16:23,650 --> 00:16:25,192 (LAUGHS) 379 00:16:25,234 --> 00:16:26,945 I actually think I'm going to be sick. 380 00:16:29,739 --> 00:16:32,158 Timir, you're behaving like a real gadha. 381 00:16:32,199 --> 00:16:34,452 (CHUCKLES) You are being a real gadha. 382 00:16:36,162 --> 00:16:38,539 All right. That's it. 383 00:16:38,581 --> 00:16:41,167 Mother, father, the way Mr. Dunbar's portraying himself 384 00:16:41,208 --> 00:16:43,461 is the antithesis of who really is. 385 00:16:43,503 --> 00:16:46,130 A rude, selfish, culturally-insensitive troll. 386 00:16:46,172 --> 00:16:47,799 Moi? 387 00:16:47,841 --> 00:16:51,135 His ego could not accept that I didn't invite him to this dinner, 388 00:16:51,177 --> 00:16:52,512 so he's trying to fool you into believing 389 00:16:52,553 --> 00:16:53,805 that he cares at all about our culture. 390 00:16:53,847 --> 00:16:55,014 Timmy, stop it. 391 00:16:55,055 --> 00:16:57,391 No. Varsha, he's right, 392 00:16:59,644 --> 00:17:01,354 but in the hour I spent on the internet learning about your land, 393 00:17:02,104 --> 00:17:03,564 I became enchanted. 394 00:17:05,065 --> 00:17:07,193 Give it up, Mr. Dunbar. 395 00:17:07,234 --> 00:17:09,570 You're not going to talk your way out of it this time. 396 00:17:09,612 --> 00:17:11,155 (EXHALES) Right again, Timmy. 397 00:17:13,032 --> 00:17:14,116 Words aren't gonna do it, 398 00:17:15,326 --> 00:17:16,452 so I'll have to try something else. 399 00:17:17,161 --> 00:17:18,496 Hit it, Ravi. 400 00:17:19,873 --> 00:17:21,248 (INDIAN MUSIC PLAYS) 401 00:17:21,290 --> 00:17:23,083 Oh...my...God. 402 00:17:26,587 --> 00:17:27,839 Come on! 403 00:17:31,300 --> 00:17:32,552 Right? 404 00:17:32,593 --> 00:17:33,678 Varsha, come on. 405 00:17:40,977 --> 00:17:42,896 Timir, don't fight it. Invite it. 406 00:18:12,341 --> 00:18:14,844 Hey, guys, thank you again. 407 00:18:14,886 --> 00:18:17,137 Jeff, you are literally the best bartender ever. 408 00:18:17,179 --> 00:18:18,723 (LAUGHS) And Audrey, 409 00:18:20,600 --> 00:18:22,309 the swelling on your chin's already going down. 410 00:18:23,436 --> 00:18:24,353 We were happy to help. 411 00:18:24,395 --> 00:18:25,479 (EXHALES) 412 00:18:25,521 --> 00:18:26,647 I made $73. 413 00:18:28,983 --> 00:18:31,444 Listen, you guys go home. I'll finish cleaning up. 414 00:18:31,485 --> 00:18:32,612 No, you and our baby go home and rest. 415 00:18:32,653 --> 00:18:34,280 We got this. Really? 416 00:18:34,321 --> 00:18:36,490 Thank you. It has been kind of a long night. 417 00:18:36,532 --> 00:18:38,117 All right, I'll see you. 418 00:18:38,158 --> 00:18:40,912 Oh, uh, Audrey, maybe don't look at the comment cards. 419 00:18:44,331 --> 00:18:45,917 All right. 420 00:18:45,959 --> 00:18:47,376 Say you told me so. 421 00:18:47,418 --> 00:18:48,795 I don't fit in with this crowd. 422 00:18:48,836 --> 00:18:50,504 You're right. You don't. 423 00:18:50,546 --> 00:18:52,924 Thank you. Oh, it's a good thing. 424 00:18:52,966 --> 00:18:56,302 I mean, you not getting into this stuffy place 425 00:18:56,343 --> 00:18:57,511 is the best thing that ever happened to me. 426 00:18:59,097 --> 00:19:00,222 Really? Yeah. 427 00:19:01,599 --> 00:19:03,267 The Ivy League's loss was my gain. 428 00:19:03,810 --> 00:19:05,937 (LAUGHS) Oh. 429 00:19:05,979 --> 00:19:06,896 Don't touch me. You're filthy. 430 00:19:13,319 --> 00:19:14,654 (GIGGLES) 431 00:19:16,948 --> 00:19:18,365 (INDIAN MUSIC) 432 00:19:59,365 --> 00:20:00,992 (CHEERS AND APPLAUSE) 30831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.