Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:05,965
Hey, Timmy.
2
00:00:06,005 --> 00:00:07,883
I scored us
some dates tonight.
3
00:00:07,925 --> 00:00:09,426
It's too bad
you're wearing that,
4
00:00:09,468 --> 00:00:10,678
but I guess you're used
to not getting laid.
5
00:00:13,263 --> 00:00:14,974
And why, exactly,
do you need me?
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,433
Because Amy,
this chick I'm dating,
7
00:00:16,475 --> 00:00:18,560
has a friend in town
who refuses to leave
us alone.
8
00:00:18,602 --> 00:00:20,061
You know what that means.
9
00:00:20,103 --> 00:00:21,438
Operation rodeo clown.
Yeah.
10
00:00:23,649 --> 00:00:24,608
And your mission?
11
00:00:26,735 --> 00:00:28,654
To distract Amy's friend,
12
00:00:28,696 --> 00:00:30,990
thereby freeing you
to lasso your date
13
00:00:31,031 --> 00:00:32,240
for your own
personal hoedown.
14
00:00:34,242 --> 00:00:35,494
Good man.
You know, over the years,
15
00:00:35,536 --> 00:00:37,162
you've become
quite an accomplished
little clown.
16
00:00:38,205 --> 00:00:39,164
I should get you
a red nose.
17
00:00:40,749 --> 00:00:43,002
Not so fast.
18
00:00:43,042 --> 00:00:45,044
What's the matter
with this girl
I'm meant to distract?
19
00:00:46,421 --> 00:00:47,923
Nothing.
20
00:00:47,965 --> 00:00:49,967
Pretty,
normal height and weight,
21
00:00:50,634 --> 00:00:51,510
all her teeth.
22
00:00:53,846 --> 00:00:55,055
Believe me,
you've clowned worse.
23
00:00:57,224 --> 00:00:59,059
Even if all that is true,
24
00:00:59,100 --> 00:01:00,853
the intellect of the girls
you keep company with
25
00:01:00,895 --> 00:01:02,646
often precludes the chance
of any interesting dialogue.
26
00:01:04,523 --> 00:01:05,357
They're stupid.
27
00:01:06,942 --> 00:01:08,318
No, they're not.
28
00:01:08,360 --> 00:01:11,030
Sir, the last time
I clowned for you,
29
00:01:11,071 --> 00:01:12,531
the first question
my date asked was,
30
00:01:12,573 --> 00:01:13,908
"Who is your
favorite Kardashian?"
31
00:01:15,283 --> 00:01:17,327
Well, that's a
dumb question.
Exactly.
32
00:01:17,369 --> 00:01:18,996
Because the answer is Kimmy,
unless you're a moron.
33
00:01:20,330 --> 00:01:21,582
Sir, I really would...
34
00:01:21,623 --> 00:01:23,124
Though I was
into Kourtney
for this long.
35
00:01:23,166 --> 00:01:25,544
But you know what?
Who was I kidding?
36
00:01:25,586 --> 00:01:27,546
That Kimmy K.
turns around,
and good-D!
37
00:01:29,088 --> 00:01:31,216
I mean, it's big,
but I like it.
38
00:01:35,596 --> 00:01:37,973
♪ How many ways
to say I love you?
39
00:01:40,935 --> 00:01:43,645
♪ How many ways
to say that I'm not scared?
40
00:01:45,439 --> 00:01:50,277
♪ With you by my side
There is no denying
41
00:01:50,318 --> 00:01:52,446
♪ I can't wait
for me and you ♪
42
00:02:02,372 --> 00:02:03,791
COMMENTATOR:
Whoa, the home side
has something going now,
43
00:02:03,832 --> 00:02:05,208
and the crowd is loving it.
44
00:02:05,250 --> 00:02:06,293
It's the bottom
of the eighth inning...
45
00:02:08,336 --> 00:02:09,964
Why is the TV
from the bedroom out here?
46
00:02:10,005 --> 00:02:11,673
Well, you've heard
of picture in picture.
47
00:02:11,715 --> 00:02:14,175
I invented
picture on picture.
48
00:02:15,803 --> 00:02:17,512
Why?
49
00:02:17,554 --> 00:02:18,639
Well, there's two games on.
50
00:02:18,680 --> 00:02:20,432
This way,
I can hold my fork
51
00:02:20,474 --> 00:02:21,475
instead of the remote.
52
00:02:22,726 --> 00:02:23,602
What are you eating?
53
00:02:24,853 --> 00:02:26,354
Chocolate chip pancakes
with sprinkles.
54
00:02:28,273 --> 00:02:29,733
Please tell me the diner
accidentally gave you
55
00:02:29,775 --> 00:02:30,943
some child's order.
56
00:02:31,944 --> 00:02:33,070
Yeah.
57
00:02:34,822 --> 00:02:36,698
Come on, it's a
beautiful day outside.
58
00:02:36,740 --> 00:02:37,699
I'm going to go
for a walk in the park,
59
00:02:37,741 --> 00:02:38,408
get a little cardio.
Come with me.
60
00:02:39,952 --> 00:02:42,997
It's the game.
I'm good.
61
00:02:43,038 --> 00:02:44,790
Nothing I am
looking at here
conveys that.
62
00:02:47,042 --> 00:02:48,335
Come on, you're going
to be a father.
63
00:02:48,376 --> 00:02:50,504
You have to start taking
your health seriously now.
64
00:02:50,545 --> 00:02:51,755
All right, we'll take a walk
when there's a commercial.
65
00:02:52,547 --> 00:02:53,507
It is a commercial.
66
00:02:54,842 --> 00:02:55,801
On both.
67
00:02:56,844 --> 00:02:58,428
Fine.
68
00:02:58,470 --> 00:03:00,514
At least return
Adam and Jen's
salad spinner, okay?
69
00:03:00,555 --> 00:03:01,515
I told them
you'd bring it by today.
70
00:03:01,556 --> 00:03:02,474
You lied.
71
00:03:14,402 --> 00:03:15,529
Hello?
72
00:03:17,322 --> 00:03:18,323
Anyone here?
73
00:03:20,742 --> 00:03:22,077
Just returning your thing.
74
00:03:23,787 --> 00:03:24,705
(SIGHS)
75
00:03:26,247 --> 00:03:27,166
Idiots.
76
00:03:45,017 --> 00:03:47,019
Well, I don't want
to be here,
77
00:03:47,061 --> 00:03:48,854
but at least I got
to pay my own cover.
78
00:03:50,064 --> 00:03:51,523
Hmm.
79
00:03:51,565 --> 00:03:53,859
I see the normal bevy
of vapid 20-somethings.
80
00:03:53,901 --> 00:03:55,694
Nary a peg leg
among them.
81
00:03:56,904 --> 00:03:59,447
I guess
that's a win for me.
82
00:03:59,489 --> 00:04:01,408
I had you clown one peg leg
for me two years ago,
83
00:04:01,449 --> 00:04:02,367
I never hear the end of it.
84
00:04:03,535 --> 00:04:05,871
Hey, Russell.
Hey, there's Amy.
85
00:04:05,913 --> 00:04:07,247
Amy, this is Timmy.
86
00:04:07,288 --> 00:04:08,832
Oh, Timmy,
I'm happy to meet you.
87
00:04:08,874 --> 00:04:10,542
And I you.
What?
88
00:04:11,752 --> 00:04:12,711
Was that enough words?
89
00:04:13,670 --> 00:04:15,172
Yes.
90
00:04:15,214 --> 00:04:16,631
Sorry, I've got to run
to the ladies' room.
91
00:04:16,673 --> 00:04:17,465
My mother should be here
any minute.
92
00:04:17,507 --> 00:04:18,633
Okay.
Ah.
93
00:04:22,930 --> 00:04:25,390
Her mother?
Well, isn't that lovely.
94
00:04:27,226 --> 00:04:29,394
I guess I shan't be speaking
of the Kardashians tonight
95
00:04:29,436 --> 00:04:31,146
but rather of female
bone density loss.
96
00:04:32,940 --> 00:04:35,734
If you play it right,
you'll contribute to my
bone density gain.
97
00:04:37,194 --> 00:04:38,361
Yoo-hoo.
98
00:04:38,403 --> 00:04:40,239
Oh, hi, Russell.
99
00:04:40,280 --> 00:04:41,115
It's nice
to see you again.
100
00:04:41,156 --> 00:04:42,407
And I you.
101
00:04:43,909 --> 00:04:45,786
Joan, this is Timmy.
Timmy, Joan.
102
00:04:45,827 --> 00:04:47,037
Hi, Timmy,
nice to meet you.
Good evening.
103
00:04:47,079 --> 00:04:48,455
I am so sorry I'm late.
104
00:04:48,496 --> 00:04:50,874
Amy and I spent all day
at the Whitney.
105
00:04:50,916 --> 00:04:52,793
Oh, I thought
the Jay Defeo
retrospective there
106
00:04:52,834 --> 00:04:54,836
was wonderful.
Me too.
107
00:04:54,878 --> 00:04:57,089
It's so nice to
meet a fellow fan
of the arts.
108
00:04:57,131 --> 00:04:58,673
You know,
the Whitney may well be
109
00:04:58,715 --> 00:05:00,175
my favorite museum
in the city.
110
00:05:00,217 --> 00:05:02,261
Oh, I had the very same
feeling today.
111
00:05:02,302 --> 00:05:05,180
Oh, hey, Mom.
Hi, sweetie.
112
00:05:05,222 --> 00:05:07,266
The old broad
is lapping up
this museum crap.
113
00:05:08,475 --> 00:05:09,726
Segue into Charlie Rose,
114
00:05:09,768 --> 00:05:12,646
and you'll keep her
ocupado all night. Whoo!
115
00:05:12,687 --> 00:05:13,730
But I don't
want to tell you
how to clown.
116
00:05:13,772 --> 00:05:14,898
(HONKS)
117
00:05:20,028 --> 00:05:22,239
All right,
less than 26 hours
118
00:05:22,281 --> 00:05:24,241
till we watch
the meteor shower
up on the roof.
119
00:05:24,283 --> 00:05:25,450
Huh?
You pumped?
120
00:05:25,492 --> 00:05:26,618
You stoked?
You jazzed?
121
00:05:27,286 --> 00:05:29,454
Sure.
Yeah.
122
00:05:29,496 --> 00:05:32,291
I figure we will watch
nature's majestic light show
123
00:05:32,332 --> 00:05:33,292
and then maybe we bang.
124
00:05:34,668 --> 00:05:35,710
Now we're talking.
125
00:05:36,753 --> 00:05:37,879
So check it out,
check it out.
126
00:05:37,921 --> 00:05:39,380
I got us something
that is going
127
00:05:39,422 --> 00:05:41,133
to make this whole night
even better.
128
00:05:42,050 --> 00:05:43,218
Cupcakes.
129
00:05:46,138 --> 00:05:48,015
Uh, wait a minute,
there were...there were two.
130
00:05:48,056 --> 00:05:48,807
What happened
to the other one?
131
00:05:52,477 --> 00:05:55,147
Oh, here's a clue.
132
00:05:55,189 --> 00:05:58,608
I think Jeff came by
and returned this.
133
00:06:00,527 --> 00:06:03,322
Oh, so you're saying
that Jeff saw
the cupcake thieves.
134
00:06:07,326 --> 00:06:08,827
Jeff is the thief!
135
00:06:09,828 --> 00:06:10,996
Oh, no, I'm...
I'm with you now.
136
00:06:13,372 --> 00:06:15,292
Uh-oh, this is...
This is not good.
137
00:06:15,334 --> 00:06:16,210
What's the big deal?
It's just a cupcake.
138
00:06:16,251 --> 00:06:18,962
No, it's a pot cupcake.
139
00:06:30,307 --> 00:06:31,183
What are you doing?
140
00:06:32,809 --> 00:06:33,768
I don't know.
141
00:06:35,979 --> 00:06:37,105
(LAUGHS) Okay.
142
00:06:38,397 --> 00:06:40,150
Did you eat two cans
of cold chili?
143
00:06:41,568 --> 00:06:42,485
I don't know.
144
00:06:43,778 --> 00:06:45,197
(KNOCK AT DOOR)
(LAUGHING) Come in.
145
00:06:46,114 --> 00:06:47,199
What?
146
00:06:47,949 --> 00:06:49,826
Hey.
Hey.
147
00:06:49,868 --> 00:06:52,037
Hey, two TVs, nice.
148
00:06:52,079 --> 00:06:53,372
Why aren't they on?
149
00:06:53,412 --> 00:06:54,373
I don't know.
150
00:06:56,041 --> 00:06:56,791
Are you feeling
all right, Jeff?
151
00:06:58,501 --> 00:06:59,418
I don't know.
152
00:07:00,921 --> 00:07:02,463
Audrey, Jeff ate
one of our cupcakes.
153
00:07:03,090 --> 00:07:04,758
Ugh, he is an animal.
154
00:07:04,799 --> 00:07:06,134
I don't even know
what to do with him
anymore.
155
00:07:06,176 --> 00:07:07,219
It wasn't even that good.
156
00:07:08,511 --> 00:07:09,470
Tasted kind of funny.
157
00:07:11,098 --> 00:07:12,057
That's because
they're made with pot.
158
00:07:13,641 --> 00:07:15,394
Are you telling me
I'm goofed up on
grass right now?
159
00:07:16,477 --> 00:07:17,896
Yeah.
160
00:07:17,938 --> 00:07:21,024
Audrey, those dirty
hippies dosed me.
161
00:07:24,403 --> 00:07:27,030
I adore Edward Hopper.
162
00:07:27,072 --> 00:07:31,243
His paintings represent,
I don't know, truth to me.
163
00:07:31,285 --> 00:07:32,660
Yes.
(GIGGLES)
164
00:07:32,702 --> 00:07:35,330
Such simple themes,
such raw emotion.
165
00:07:35,372 --> 00:07:38,125
Mmm.
Yes, totes raw.
166
00:07:40,168 --> 00:07:43,630
My ex-husband
wouldn't know a Hopper
167
00:07:43,671 --> 00:07:46,216
if it smacked him
in the face. (LAUGHS)
168
00:07:46,258 --> 00:07:48,218
Boy, would I like
to smack him in the face.
169
00:07:49,469 --> 00:07:50,804
Come on, Mom.
Don't be like that.
170
00:07:50,845 --> 00:07:53,890
No, too many lies
for too long, just...
171
00:07:53,932 --> 00:07:55,809
Please, you're here
to take your mind off Dad.
172
00:07:55,850 --> 00:07:58,312
Yeah, yeah,
we're all here to take
our mind off everything.
173
00:07:58,353 --> 00:08:01,106
Amy, you want to
grab some more drinks
for us all?
174
00:08:01,148 --> 00:08:03,108
She's bumming me out.
Kick it into hyper clown.
175
00:08:05,610 --> 00:08:07,446
(CLEARS THROAT)
176
00:08:07,487 --> 00:08:12,617
So, Joan,
I take it your divorce
was rather recent?
177
00:08:12,659 --> 00:08:15,745
Yes, it's just, um,
six weeks now.
178
00:08:15,787 --> 00:08:18,123
But the marriage
hasn't been good for years.
179
00:08:18,915 --> 00:08:20,625
Hmm.
180
00:08:20,667 --> 00:08:23,337
Well, what's important here
is figuring out
181
00:08:23,378 --> 00:08:25,046
how to move on
and get on with your life.
182
00:08:27,590 --> 00:08:31,386
I could think of a way
to, uh...get on with things.
183
00:08:32,262 --> 00:08:34,014
Oh, great.
184
00:08:34,055 --> 00:08:35,432
Hmm. I hope
it includes counseling.
185
00:08:35,932 --> 00:08:37,851
(LAUGHS)
186
00:08:37,892 --> 00:08:39,478
It can be very therapeutic
to shed a few tears.
187
00:08:41,062 --> 00:08:43,440
I think that it would
be more therapeutic
188
00:08:43,482 --> 00:08:45,400
to shed some clothing.
189
00:08:48,695 --> 00:08:49,821
I don't think
I'm understanding.
190
00:08:52,115 --> 00:08:53,492
I know things, Timmy.
191
00:08:54,117 --> 00:08:55,494
Sexual things.
192
00:08:56,995 --> 00:08:59,456
Things that would
blow your mind.
193
00:09:01,916 --> 00:09:03,418
Take me back
to my hotel.
194
00:09:04,085 --> 00:09:05,086
Yes, ma'am.
195
00:09:08,256 --> 00:09:10,467
Is the water helping?
196
00:09:10,509 --> 00:09:12,593
No, not really.
My teeth still feel
enormous.
197
00:09:14,721 --> 00:09:16,181
I can't believe
this is the first time
198
00:09:16,223 --> 00:09:18,183
you've ever been high.
It's okay.
199
00:09:18,225 --> 00:09:19,600
It's okay, though.
I got you.
200
00:09:23,397 --> 00:09:24,856
You are not going
to take this journey alone.
201
00:09:27,275 --> 00:09:28,193
Are you holding my hand?
202
00:09:30,237 --> 00:09:31,196
You know that
I am, brother.
203
00:09:36,159 --> 00:09:37,327
Get out.
204
00:09:38,828 --> 00:09:40,955
It's okay.
It's okay, buddy.
205
00:09:40,997 --> 00:09:43,458
Look, I have guided
more than my fair share
of first-timers.
206
00:09:45,960 --> 00:09:47,379
Is he trying
to have sex with me?
207
00:09:49,214 --> 00:09:50,798
Where's his other hand?
208
00:09:50,840 --> 00:09:52,384
Okay, come on, Adam.
Let's go.
209
00:09:52,426 --> 00:09:53,510
Okay, all right.
Look...
210
00:09:53,552 --> 00:09:55,220
But if you need me,
211
00:09:55,262 --> 00:09:56,971
I've got bean burritos,
glow sticks,
212
00:09:58,056 --> 00:09:58,890
and a bubble machine.
213
00:10:02,394 --> 00:10:05,480
I don't feel right, Aud.
Just give it some time.
214
00:10:05,522 --> 00:10:07,232
No, something's wrong.
Something's definitely wrong.
215
00:10:07,274 --> 00:10:08,942
Okay, honey.
216
00:10:08,983 --> 00:10:10,444
This is the first time
you've been high.
217
00:10:10,485 --> 00:10:11,861
How you're feeling
is actually normal.
218
00:10:11,903 --> 00:10:13,654
No, that's not it.
No, look, I...
219
00:10:13,696 --> 00:10:15,532
It's not just
the wacky tobacky.
220
00:10:15,574 --> 00:10:19,202
I... Oh, my God, I think
I'm having a heart attack.
221
00:10:19,244 --> 00:10:21,288
Well, that would be
indigestion from
all that chili.
222
00:10:21,329 --> 00:10:23,123
No, I'm definitely
having a heart attack.
223
00:10:23,164 --> 00:10:24,458
Call 911.
224
00:10:24,499 --> 00:10:25,666
Honey,
I'm right about this.
225
00:10:25,708 --> 00:10:26,751
The pot
is making you paranoid.
226
00:10:26,793 --> 00:10:27,961
No, you're wrong.
Call.
227
00:10:30,171 --> 00:10:31,256
Fine.
228
00:10:32,090 --> 00:10:33,133
Pfft!
229
00:10:36,344 --> 00:10:38,179
If I don't make it,
there's a bank account
you don't know about.
230
00:10:46,396 --> 00:10:48,773
Again, I am so sorry
to have wasted your time.
231
00:10:52,611 --> 00:10:55,780
Just so... So I'm clear,
what was the problem again?
232
00:10:55,822 --> 00:10:56,906
Indigestion.
233
00:10:56,948 --> 00:10:58,450
Indigestion.
234
00:10:59,033 --> 00:11:01,035
Right, right.
235
00:11:01,077 --> 00:11:03,663
And it's likely our patient
will make a full recovery?
236
00:11:03,704 --> 00:11:05,123
From a tummy ache?
Yeah.
237
00:11:12,213 --> 00:11:14,215
You feel better?
I know I do.
238
00:11:14,757 --> 00:11:15,842
(LAUGHS)
239
00:11:16,593 --> 00:11:17,885
Fine, you were right.
240
00:11:19,179 --> 00:11:20,514
And I guess I feel
a little better.
241
00:11:22,516 --> 00:11:23,975
I think I'm losing
my high-ness,
242
00:11:24,809 --> 00:11:25,684
your highness.
243
00:11:27,395 --> 00:11:28,313
(LAUGHS)
244
00:11:30,898 --> 00:11:32,066
No, still high.
245
00:11:39,240 --> 00:11:40,950
Hey.
Good morning, Timmy.
246
00:11:42,243 --> 00:11:43,786
You know, last night
started out a little rough,
247
00:11:43,828 --> 00:11:46,331
but you turned in
some solid clown work.
248
00:11:48,667 --> 00:11:49,834
Happy to help, sir.
249
00:11:51,002 --> 00:11:52,170
Very happy.
250
00:11:54,673 --> 00:11:57,716
Yeah, I made
some progress with Amy.
251
00:11:57,758 --> 00:12:00,178
Got a little second base
over the shirt action.
252
00:12:01,720 --> 00:12:03,848
Congratulations, sir.
253
00:12:03,890 --> 00:12:05,808
Definitely something
a man of your age
should be boasting about.
254
00:12:07,768 --> 00:12:10,397
By the way,
cancel your
non-plans tonight,
255
00:12:10,438 --> 00:12:11,481
'cause we're all
going out again.
256
00:12:11,523 --> 00:12:12,773
(SCATTING)
257
00:12:14,108 --> 00:12:15,860
Yes, Joan mentioned that.
258
00:12:21,533 --> 00:12:25,203
You know, Amy and I
just made those plans
this morning.
259
00:12:25,245 --> 00:12:26,037
Why were you talking
to Joan?
260
00:12:27,330 --> 00:12:28,540
Oh, no special reason.
261
00:12:30,667 --> 00:12:31,501
Hold on a second.
262
00:12:31,876 --> 00:12:32,877
Hmm?
263
00:12:34,337 --> 00:12:35,380
Are you happy?
264
00:12:37,257 --> 00:12:39,384
Me?
No, miserable as ever.
265
00:12:41,302 --> 00:12:42,220
Why are you smiling?
266
00:12:43,555 --> 00:12:44,556
I'm not smiling.
267
00:12:49,686 --> 00:12:51,145
Did you sleep
with her mother?
268
00:12:52,355 --> 00:12:54,566
Sleep? No.
269
00:12:56,526 --> 00:12:57,652
I mean,
who could sleep with
270
00:12:57,694 --> 00:12:59,487
all that crazy
sexual activity?
271
00:12:59,529 --> 00:13:00,614
Whoa!
272
00:13:01,615 --> 00:13:03,283
For real?
273
00:13:03,324 --> 00:13:04,783
Oh, yes.
274
00:13:04,825 --> 00:13:06,202
She was quite
the spirited partner.
275
00:13:08,037 --> 00:13:10,415
The yoga she does
thrice weekly
keeps everything,
276
00:13:10,457 --> 00:13:12,041
you know,
where one wants it.
277
00:13:14,294 --> 00:13:16,212
But kudos to you
for brushing your hand
against a be-sweatered boob.
278
00:13:20,216 --> 00:13:22,801
Wait, so you scored,
and I didn't?
279
00:13:22,843 --> 00:13:24,053
That's not the way
it's supposed to work.
280
00:13:24,095 --> 00:13:25,179
This is bananas.
281
00:13:26,431 --> 00:13:28,642
And you know, sir,
maybe tonight
282
00:13:28,683 --> 00:13:30,101
you could be a lamb
and keep Amy out of the way?
283
00:13:32,395 --> 00:13:34,230
I really don't
want her blocking
the old Timmy shimmy.
284
00:13:37,858 --> 00:13:39,402
Hold on,
you're not saying that...
285
00:13:39,444 --> 00:13:41,529
Yes, sir.
286
00:13:41,571 --> 00:13:43,406
It appears
I'll be needing
your clown services.
287
00:13:59,339 --> 00:14:00,465
(BREATHING HEAVILY)
288
00:14:09,848 --> 00:14:11,225
(PHONE RINGS)
289
00:14:13,687 --> 00:14:16,063
Hey, Jeff.
Sweat out all the pot yet?
290
00:14:16,105 --> 00:14:18,149
Aud, I think I'm having
another heart attack.
291
00:14:18,191 --> 00:14:19,651
"Another"?
You didn't have a first one.
292
00:14:20,610 --> 00:14:21,986
You were right that time.
293
00:14:22,028 --> 00:14:24,322
But this time,
I'm not hopped up
on the Mary Jane.
294
00:14:24,364 --> 00:14:25,699
Honey, just go
to the drug store
295
00:14:25,740 --> 00:14:26,866
and get some more antacids.
296
00:14:28,034 --> 00:14:29,703
I really don't think
that's it.
297
00:14:29,744 --> 00:14:31,329
Well, then, take a cab
and go to the hospital.
298
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
All right, I will.
299
00:14:40,672 --> 00:14:42,215
Wait, Jeff's going
to pay for a cab?
300
00:14:47,804 --> 00:14:49,055
MAN ON TV:
I'd like to propose
an amendment
301
00:14:49,096 --> 00:14:52,266
to House bill HR-1698,
302
00:14:52,308 --> 00:14:54,477
a supplement to
the Highway Bridge
Capital Budget Act.
303
00:14:56,396 --> 00:14:59,148
Either those cupcakes
have kicked in,
304
00:14:59,190 --> 00:15:01,818
or these are the
best Vienna sausages
on the planet.
305
00:15:04,153 --> 00:15:06,364
So should we, uh,
head up to the roof
306
00:15:06,406 --> 00:15:07,948
for the meteor banging?
307
00:15:11,994 --> 00:15:13,621
No.
No, no, not...not yet.
308
00:15:14,622 --> 00:15:16,416
What are you watching?
309
00:15:16,457 --> 00:15:17,458
It's right up there
in the corner.
310
00:15:18,251 --> 00:15:19,210
It's called Ka-span.
311
00:15:24,257 --> 00:15:25,341
What's it about?
312
00:15:26,926 --> 00:15:28,845
See the guy right there
in the tie, who's talking?
313
00:15:28,887 --> 00:15:30,471
Mmm-hmm.
I think that's Ka-span.
314
00:15:32,640 --> 00:15:34,851
He wants to build this...
this bridge, right?
315
00:15:34,893 --> 00:15:36,895
But then there's the
other guy right there
316
00:15:36,936 --> 00:15:38,229
who doesn't want him
to build a bridge.
317
00:15:39,439 --> 00:15:40,565
Whoa.
318
00:15:43,443 --> 00:15:44,569
And who's that lady?
319
00:15:47,321 --> 00:15:48,322
I think it's a witch.
320
00:15:52,786 --> 00:15:53,953
Hey.
321
00:15:53,994 --> 00:15:54,995
Hi.
Hi.
322
00:15:55,037 --> 00:15:56,038
Hi.
323
00:15:57,582 --> 00:15:59,208
Gosh, I don't know why
Amy isn't here yet.
324
00:15:59,250 --> 00:16:01,461
I know,
she's usually
so punctual.
325
00:16:01,502 --> 00:16:02,796
You know what,
let me go buy us
a round of drinks.
326
00:16:02,837 --> 00:16:03,922
Ho, whoa!
327
00:16:04,714 --> 00:16:05,965
Oh, no.
328
00:16:06,006 --> 00:16:08,885
All my museum brochures.
329
00:16:08,927 --> 00:16:12,847
Wow, there's one from
every museum in the city.
Yeah.
330
00:16:12,889 --> 00:16:14,307
Russell, I didn't know
you were into the arts.
331
00:16:14,348 --> 00:16:15,683
Ah.
332
00:16:15,725 --> 00:16:18,102
You are the absolute
lowest.
333
00:16:18,978 --> 00:16:20,814
Oh, look at this.
334
00:16:20,855 --> 00:16:22,649
I even filled out
this donation form.
335
00:16:23,441 --> 00:16:25,526
$5,000 to the frick.
336
00:16:25,568 --> 00:16:28,571
Wow.
How very generous
of you, sir.
337
00:16:28,613 --> 00:16:30,573
In fact, let me call in your
credit card information.
338
00:16:30,615 --> 00:16:32,158
No, that's not necessary.
Oh, but it is.
339
00:16:32,199 --> 00:16:33,618
You don't need to.
You don't need...
340
00:16:33,660 --> 00:16:34,619
Timmy, Timmy.
Give it back.
341
00:16:35,995 --> 00:16:37,455
He's so childish.
It's like...
342
00:16:38,205 --> 00:16:39,332
He's weird.
343
00:16:41,626 --> 00:16:42,669
Will you go with me
to the bar
to get some drinks?
344
00:16:43,544 --> 00:16:44,462
I'd be delighted.
345
00:16:44,504 --> 00:16:45,630
Okay.
346
00:16:48,132 --> 00:16:49,634
You can't really
be doing this.
347
00:16:49,676 --> 00:16:51,761
Oh, I really can.
Oh, there's Amy.
348
00:16:51,803 --> 00:16:53,095
Tag, you're the clown.
349
00:16:58,184 --> 00:17:03,356
MAN ON TV:
The yeas have 267 votes,
the nays 54.
350
00:17:03,397 --> 00:17:04,983
On this vote,
the yeas have it.
351
00:17:05,024 --> 00:17:06,442
Yeah!
352
00:17:06,484 --> 00:17:08,235
Oh, they get
to build the bridge!
353
00:17:08,277 --> 00:17:09,737
Yes!
Suck on that, witch!
354
00:17:10,363 --> 00:17:11,489
Whoo!
355
00:17:15,409 --> 00:17:17,954
Oh, my God, Jeff.
You paid for a cab.
Are you all right?
356
00:17:17,996 --> 00:17:20,039
First, what did you think
was wrong with me?
357
00:17:20,581 --> 00:17:21,666
Indigestion.
358
00:17:21,708 --> 00:17:23,042
Tell her, Doc.
359
00:17:23,083 --> 00:17:26,170
Well, Jeff had
a very minor
cardiac episode.
360
00:17:26,212 --> 00:17:27,672
Layman's terms, Doc.
361
00:17:27,714 --> 00:17:28,840
A very small heart attack.
362
00:17:29,966 --> 00:17:31,759
Oh, my God.
Jeff, this is serious.
363
00:17:31,801 --> 00:17:32,886
Serious as indigestion?
364
00:17:32,927 --> 00:17:35,013
No, serious
as a heart attack.
365
00:17:35,054 --> 00:17:36,055
I win.
366
00:17:37,348 --> 00:17:38,599
Kind of an odd reaction.
367
00:17:39,559 --> 00:17:41,352
This isn't a joke.
Okay?
368
00:17:41,394 --> 00:17:43,062
I've been trying to get you
to eat better and exercise,
369
00:17:43,103 --> 00:17:44,898
and this is exactly why.
370
00:17:44,939 --> 00:17:46,357
Diet and exercise is
what I'll be prescribing.
371
00:17:46,399 --> 00:17:47,358
Just shut it, Doc.
372
00:17:52,697 --> 00:17:53,990
All right, look.
373
00:17:54,032 --> 00:17:55,783
I know we have our fun
374
00:17:55,825 --> 00:17:58,285
with our little who's right
and who's wrong games, okay?
375
00:17:58,327 --> 00:17:59,829
But this is not one of them.
376
00:17:59,871 --> 00:18:02,122
You're just saying that
because I was right.
377
00:18:02,164 --> 00:18:03,123
No, I'm not.
378
00:18:04,792 --> 00:18:06,961
I've been trying
to get you to take
better care of yourself,
379
00:18:07,003 --> 00:18:08,504
but you don't listen.
380
00:18:08,546 --> 00:18:10,882
You are lying
in a hospital bed,
381
00:18:10,924 --> 00:18:12,341
and you're actually
happy about it.
382
00:18:12,383 --> 00:18:14,427
Well, I'm happy
about the victory.
383
00:18:18,347 --> 00:18:19,515
I'm going to go
talk to the doctor.
384
00:18:21,642 --> 00:18:22,727
(SIGHS)
385
00:18:24,896 --> 00:18:26,522
Dragging down
a perfectly good
heart attack.
386
00:18:30,276 --> 00:18:31,694
This is the first time
387
00:18:31,736 --> 00:18:33,529
that I have been
out and about in months.
388
00:18:33,571 --> 00:18:34,697
I guess I've just...
389
00:18:34,739 --> 00:18:36,908
I've been consumed
with my divorce.
390
00:18:36,950 --> 00:18:38,910
Yeah, it's nice to see you
having a good time.
391
00:18:38,952 --> 00:18:39,994
You should keep
doing that.
392
00:18:40,036 --> 00:18:40,912
Aggressively.
393
00:18:41,871 --> 00:18:42,914
Yes.
394
00:18:44,123 --> 00:18:46,960
But I don't always
have a good time.
395
00:18:48,836 --> 00:18:51,547
The truth is, I feel
like I'm falling apart
at the seams.
396
00:18:51,589 --> 00:18:52,924
You know I was
with your friend
last night.
397
00:18:52,966 --> 00:18:54,050
What?
398
00:18:54,842 --> 00:18:56,844
Really?
399
00:18:56,886 --> 00:18:58,471
I think I was trying
to get back at my ex.
400
00:18:59,138 --> 00:19:00,431
Oh, revenge.
401
00:19:01,057 --> 00:19:02,224
It's so great.
402
00:19:02,266 --> 00:19:03,101
Any way I can help
with that?
403
00:19:04,769 --> 00:19:06,479
I don't know
what I'm doing.
404
00:19:06,520 --> 00:19:09,107
I, I've lost my dignity.
405
00:19:09,148 --> 00:19:11,191
Well, seeing as
it's gone anyway...
406
00:19:12,986 --> 00:19:15,029
Oh, no, you're crying.
Oh...
407
00:19:15,071 --> 00:19:17,115
You have nothing
to be ashamed of.
408
00:19:17,657 --> 00:19:18,658
Yet.
409
00:19:21,285 --> 00:19:22,745
You know, you're right.
410
00:19:22,787 --> 00:19:24,371
I shouldn't feel bad.
411
00:19:24,413 --> 00:19:27,500
I was a good wife,
and I am still
a vibrant woman.
412
00:19:27,541 --> 00:19:28,960
And then
what could we do
to prove that?
413
00:19:30,795 --> 00:19:33,339
Russell,
I have been a fool.
414
00:19:33,380 --> 00:19:34,548
I guess I didn't
realize it
415
00:19:34,590 --> 00:19:36,050
until I talked to someone
my own age.
416
00:19:38,803 --> 00:19:40,220
Your own what now?
Oh...
417
00:19:41,221 --> 00:19:44,266
I don't have to use
my toned body
418
00:19:44,308 --> 00:19:46,644
and my wild
sexual techniques
to feel validated.
419
00:19:49,105 --> 00:19:50,064
Thank you.
420
00:19:51,941 --> 00:19:53,151
Yeah, you're, uh...
You're welcome.
421
00:20:03,285 --> 00:20:04,537
Oh.
What's going on here?
422
00:20:05,371 --> 00:20:06,747
Uh, I got 'em
out of storage.
423
00:20:06,789 --> 00:20:08,124
Put a seat for the kid
on the back of mine.
424
00:20:08,166 --> 00:20:10,668
Oh, what made you
do this?
425
00:20:10,710 --> 00:20:13,004
Well, I wish there
was a way for me
to say this
426
00:20:13,046 --> 00:20:14,463
without saying
that you were right.
427
00:20:17,216 --> 00:20:20,011
But...you know.
428
00:20:22,722 --> 00:20:24,932
Look, uh,
I packed a picnic basket.
429
00:20:24,974 --> 00:20:26,225
It's all healthy stuff
430
00:20:26,266 --> 00:20:27,351
from the list
the doctor gave me.
431
00:20:28,144 --> 00:20:29,854
Well, thank you.
432
00:20:29,896 --> 00:20:31,939
I just want you
to stick around
as long as possible.
433
00:20:31,981 --> 00:20:32,899
Are you sure?
434
00:20:34,650 --> 00:20:36,527
I don't like having
to nag you about stuff.
435
00:20:36,569 --> 00:20:37,778
Oh, that's too bad,
436
00:20:37,820 --> 00:20:39,030
because you have
a real way with it.
437
00:20:45,244 --> 00:20:46,537
(KNOCK AT DOOR)
Hey.
438
00:20:50,416 --> 00:20:51,834
Do you still
have the picture
on picture setup?
439
00:20:51,876 --> 00:20:53,252
Yeah, why?
440
00:20:53,293 --> 00:20:55,046
We want to watch Ka-span
and Ka-span two.
441
00:20:57,715 --> 00:20:58,883
BOTH: At the same time.
442
00:21:00,885 --> 00:21:02,220
Oh, my God.
443
00:21:06,640 --> 00:21:07,641
Idiots.
31091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.