All language subtitles for Rules.of.Engagement.S07E03.1080p.WEB.X264-EDHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,674 Ah, this is quite the unexpected treat. 2 00:00:06,799 --> 00:00:08,175 The best part is you're doing this 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,093 solely out of the goodness of your own heart 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,387 with no expectations of what's to follow. 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,014 Oh, you couldn't be more wrong. 6 00:00:14,139 --> 00:00:16,433 (CHUCKLES) 7 00:00:16,558 --> 00:00:18,310 I'm, uh I'm angling for sex. 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,562 (CHUCKLES) 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,021 Well, you could get me another glass of wine. 10 00:00:22,147 --> 00:00:24,023 I could see this happening. 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,485 I should go uncork another bottle of the yes juice. 12 00:00:26,610 --> 00:00:28,821 (LAUGHS) 13 00:00:28,946 --> 00:00:30,155 And I will be waiting right here. 14 00:00:31,657 --> 00:00:33,742 Seriously, couch sex? 15 00:00:33,868 --> 00:00:35,953 Mmm, if your quads are up for it. 16 00:00:36,077 --> 00:00:37,371 You kidding? This is what we train for. 17 00:00:40,791 --> 00:00:42,001 (KNOCK AT DOOR) 18 00:00:44,795 --> 00:00:46,839 (CLEARS THROAT) 19 00:00:46,964 --> 00:00:47,923 Audrey, I need to talk to you. 20 00:00:48,047 --> 00:00:49,216 Oh, Liz, no, no. 21 00:00:49,341 --> 00:00:50,425 It's actually not a great time... 22 00:00:51,969 --> 00:00:53,428 Get this party started. (DOOR CLOSES) 23 00:00:53,554 --> 00:00:54,429 Oh, my God. What the hell? 24 00:00:56,849 --> 00:00:57,850 There's been a death in my family. 25 00:00:58,976 --> 00:01:00,019 Oh, my God. I'm so sorry. 26 00:01:00,143 --> 00:01:01,186 Who was it? 27 00:01:02,270 --> 00:01:03,355 My cat Corny. 28 00:01:05,691 --> 00:01:06,650 Cat? Don't you have, like, eight of 'em? 29 00:01:08,109 --> 00:01:10,863 Well, I do now. 30 00:01:10,988 --> 00:01:12,614 That's a real bummer. Why don't you head on out 31 00:01:12,740 --> 00:01:14,157 and Audrey will be able to comfort you in about five minutes. 32 00:01:17,077 --> 00:01:17,995 Ten minutes. 33 00:01:22,290 --> 00:01:23,584 I miss my puss puss. 34 00:01:25,168 --> 00:01:25,961 So do I. Don't. 35 00:01:28,380 --> 00:01:30,799 I mean, I suppose I should've seen it coming. 36 00:01:30,925 --> 00:01:32,426 Forty eight hours is a much longer nap 37 00:01:32,551 --> 00:01:33,802 than Corny usually took, but... 38 00:01:35,554 --> 00:01:36,555 Poor Corny. 39 00:01:39,140 --> 00:01:39,892 Is there a dead cat in that bag? 40 00:01:42,101 --> 00:01:44,688 Jeff, come on, she's not insane. 41 00:01:44,813 --> 00:01:45,731 I thought you'd want to say goodbye. Oh. 42 00:01:48,316 --> 00:01:49,192 I would. Goodbye, Liz. 43 00:01:51,194 --> 00:01:53,655 Jeff, your playful badinage 44 00:01:53,781 --> 00:01:56,241 is really a life raft of levity in my ocean of despair. 45 00:01:57,659 --> 00:02:00,871 But I've come to a conclusion. 46 00:02:00,996 --> 00:02:02,623 I'm gonna replace the life I lost with a new life. 47 00:02:03,832 --> 00:02:05,751 You're gonna get another cat? 48 00:02:05,876 --> 00:02:07,753 No. I'm gonna have a baby. 49 00:02:11,840 --> 00:02:12,967 A human baby? 50 00:02:17,679 --> 00:02:20,099 โ™ช How many ways to say I love you? 51 00:02:23,102 --> 00:02:25,437 โ™ช How many ways to say that I'm not scared? 52 00:02:27,397 --> 00:02:32,319 โ™ช With you by my side There is no denying 53 00:02:32,444 --> 00:02:35,280 โ™ช I can't wait for me and you โ™ช 54 00:02:46,125 --> 00:02:47,918 Hey, knock, knock. 55 00:02:48,043 --> 00:02:49,711 Who's there? It's Timmy. 56 00:02:51,922 --> 00:02:53,882 What are you doing here, dude? 57 00:02:54,008 --> 00:02:55,592 You're not usually the happy hour with coworkers type. 58 00:02:55,717 --> 00:02:58,137 Oh, I just thought I'd pop in and say hello. 59 00:03:01,015 --> 00:03:03,684 Oh, you dirty dog. 60 00:03:03,809 --> 00:03:05,978 You're after the new girl, Charlotte. 61 00:03:06,103 --> 00:03:07,604 Guilty as charged, Mr. Rhodes. 62 00:03:07,729 --> 00:03:08,939 Ah, all right. Well, get out there. 63 00:03:09,064 --> 00:03:09,773 Go over there and work it. 64 00:03:09,898 --> 00:03:11,025 Oh, well... 65 00:03:11,150 --> 00:03:11,984 I said work it. 66 00:03:16,195 --> 00:03:17,447 (CLEARS THROAT) 67 00:03:17,572 --> 00:03:19,366 Charlotte, hello. 68 00:03:19,491 --> 00:03:21,284 Oh, hey, Timmy. 69 00:03:21,409 --> 00:03:23,495 You usually don't do happy hour. 70 00:03:23,620 --> 00:03:25,497 Well, I figured I was entitled 71 00:03:25,622 --> 00:03:26,665 to one hour of happiness today. 72 00:03:26,790 --> 00:03:28,083 (BOTH CHUCKLE) 73 00:03:28,207 --> 00:03:30,127 Ah, who ordered the ham on wry? 74 00:03:31,795 --> 00:03:35,049 Spelled wry. No? 75 00:03:35,174 --> 00:03:35,924 All right then, let me get you another glass of wine. 76 00:03:36,842 --> 00:03:38,385 Excuse me. 77 00:03:38,510 --> 00:03:39,720 If I could perhaps place an order for... 78 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 Hey, barkeep, can I get a cold one? 79 00:03:41,138 --> 00:03:42,097 You got it, buddy. Thanks. 80 00:03:42,222 --> 00:03:43,098 Hey, Charlotte. Hey. 81 00:03:43,223 --> 00:03:44,224 Hey, are you thirsty? 82 00:03:44,349 --> 00:03:46,768 Make it two. 83 00:03:46,894 --> 00:03:49,021 A cold beer on a warm day, so good. 84 00:03:49,146 --> 00:03:51,314 Am I right or am right? 85 00:03:51,439 --> 00:03:52,900 You know, um, that beer's actually a hefeweizen, 86 00:03:53,025 --> 00:03:54,275 which is German for... 87 00:03:54,401 --> 00:03:55,235 Hey, come on, I got a table over here. 88 00:03:56,528 --> 00:03:57,696 Yeast wheat. 89 00:04:00,699 --> 00:04:02,701 Jeez. Bombs away, Timmy. 90 00:04:03,702 --> 00:04:04,703 What happened there? 91 00:04:05,746 --> 00:04:07,664 Joe happened. 92 00:04:07,789 --> 00:04:09,875 Seems he's the life of the party. 93 00:04:10,000 --> 00:04:11,168 Hey, you are every bit as fun and as cool JOE: Hey, Adam. 94 00:04:13,545 --> 00:04:15,130 Oh, my God. Joe's calling me over. Wish me luck. 95 00:04:22,303 --> 00:04:23,388 (TAPPING) 96 00:04:24,806 --> 00:04:26,641 What are you doing? 97 00:04:26,767 --> 00:04:28,602 Adjusting the levels of lemon and sugar. 98 00:04:31,021 --> 00:04:32,522 I like my iced tea just right. 99 00:04:34,108 --> 00:04:35,234 Okay, Goldilocks. 100 00:04:40,655 --> 00:04:41,949 Well, my trip to the sperm bank was a bust. 101 00:04:45,827 --> 00:04:47,829 What was the problem? 102 00:04:47,955 --> 00:04:49,289 Well, they had a book where you look at donors' stats, 103 00:04:49,414 --> 00:04:52,126 like height and ethnicity, but no photos. 104 00:04:52,251 --> 00:04:54,461 I mean, how do I know what these guys are really like? 105 00:04:54,586 --> 00:04:56,922 Ah, bunch of guys rubbing one out for cab fare, 106 00:04:57,047 --> 00:04:58,632 can't be a dud in the bunch. 107 00:05:01,593 --> 00:05:03,220 So I got to thinking. 108 00:05:03,344 --> 00:05:05,680 What about one of them I've already dated? 109 00:05:05,806 --> 00:05:07,849 Maybe one of them would be willing to be my baby daddy. 110 00:05:07,975 --> 00:05:10,560 (LAUGHS) Okay, Liz. 111 00:05:10,685 --> 00:05:11,812 I think I know where this is headed, 112 00:05:11,937 --> 00:05:13,105 but I'm sorry... 113 00:05:13,230 --> 00:05:14,481 Oh, don't worry. I'm not asking you. 114 00:05:16,566 --> 00:05:18,110 Because you knew I was gonna say no? 115 00:05:18,235 --> 00:05:19,444 Doesn't matter. 116 00:05:19,569 --> 00:05:21,488 I'm not asking. 117 00:05:21,613 --> 00:05:23,615 Well, for the record, I said no first. 118 00:05:23,740 --> 00:05:24,908 To a question I didn't ask. 119 00:05:26,994 --> 00:05:27,828 Okay. You were saying? 120 00:05:27,953 --> 00:05:29,288 Anyway... No. 121 00:05:31,039 --> 00:05:32,082 Go on. 122 00:05:34,168 --> 00:05:38,130 Anyway, one of my exes never called me back. 123 00:05:38,255 --> 00:05:40,215 Another one had his phone disconnected. 124 00:05:40,339 --> 00:05:42,050 And another one's brother answered 125 00:05:42,176 --> 00:05:44,343 and said that my ex had just died, 126 00:05:44,469 --> 00:05:46,680 which was spooky because his brother sounded exactly like him. 127 00:05:49,599 --> 00:05:52,853 Wow. That's bad... Luck. 128 00:05:52,978 --> 00:05:55,689 So who did you end up finding? 129 00:05:55,814 --> 00:05:56,815 No one. 130 00:05:57,649 --> 00:05:59,358 No one, you say? 131 00:06:02,196 --> 00:06:04,323 No one whose seed I'd like to plant in my uterine garden. 132 00:06:04,447 --> 00:06:05,490 Oh, God. 133 00:06:08,202 --> 00:06:09,661 Well, I need to figure out something and fast. 134 00:06:09,786 --> 00:06:12,039 I'm pushing 40. 135 00:06:12,164 --> 00:06:13,123 Sure you're not pulling it? 136 00:06:13,248 --> 00:06:14,333 (CHUCKLES) 137 00:06:15,709 --> 00:06:17,336 Jeff, laugh out "l." 138 00:06:21,673 --> 00:06:23,091 Huh. 139 00:06:23,217 --> 00:06:24,343 Different way to go. 140 00:06:27,221 --> 00:06:28,347 Keep your phone turned on. 141 00:06:31,725 --> 00:06:33,601 What's the matter, Timmy? 142 00:06:33,727 --> 00:06:37,314 Ah, he's bummed because he got shined by some chick at work. 143 00:06:37,480 --> 00:06:40,025 Yes. I'm afraid woe and me are one in the same. 144 00:06:43,362 --> 00:06:44,863 Keep talking like that, you're never gonna get some. 145 00:06:47,032 --> 00:06:49,743 Jeff, maybe Timmy's goal is not to "get some." 146 00:06:49,868 --> 00:06:51,703 I'm afraid getting some is, indeed, my goal. 147 00:06:54,206 --> 00:06:55,540 Well, you know, part of the problem 148 00:06:55,665 --> 00:06:58,126 is you're all, "Chip, chip, cheerio. 149 00:06:58,252 --> 00:07:01,129 "Ooh, all's well. (CHUCKLES) 150 00:07:01,255 --> 00:07:02,923 "Your virginity's safe with me, milady." 151 00:07:05,217 --> 00:07:06,927 He's right, if you wanna score heavy with the ladies, 152 00:07:07,052 --> 00:07:09,971 you gotta be an alpha, you gotta be the big dog. 153 00:07:10,097 --> 00:07:11,973 You know, a guy guy's wanna be and women wanna be with. 154 00:07:15,352 --> 00:07:16,853 Are you doing a cologne ad? 155 00:07:20,607 --> 00:07:24,152 So um, you've seen this type of guy? 156 00:07:24,278 --> 00:07:25,237 I've got a mirror, don't I? 157 00:07:25,362 --> 00:07:26,196 Oh. 158 00:07:28,489 --> 00:07:30,992 So uh, what's your secret to being an alpha? 159 00:07:31,118 --> 00:07:32,827 Well, I'm a man of few words. 160 00:07:33,494 --> 00:07:34,371 And this works? 161 00:07:38,666 --> 00:07:40,335 Ah, you're doing it right now. 162 00:07:40,460 --> 00:07:42,629 Well done. 163 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 See, the less you say, the more people like you. 164 00:07:44,881 --> 00:07:46,258 Mmm-hmm. 165 00:07:46,383 --> 00:07:47,884 I like Jeff way better when he's not talking. 166 00:07:50,595 --> 00:07:52,472 Timmy, you are great. Just be yourself. This girl will see that. 167 00:07:52,597 --> 00:07:54,641 That's a great plan 168 00:07:54,766 --> 00:07:55,350 if you wanna die with your hand wrapped around 169 00:07:55,475 --> 00:07:56,059 your business. 170 00:07:58,728 --> 00:07:59,604 I don't. 171 00:08:01,731 --> 00:08:03,400 I truly don't want to die 172 00:08:03,524 --> 00:08:04,109 with my hand wrapped around my business. 173 00:08:08,696 --> 00:08:09,823 Hey. Hey. 174 00:08:09,948 --> 00:08:11,199 Got a package for 9a. 175 00:08:11,325 --> 00:08:13,952 Really? What is it? 176 00:08:14,077 --> 00:08:15,787 They generally don't let us open the boxes and look. 177 00:08:17,414 --> 00:08:18,581 Oh, you're welcome to stick around 178 00:08:18,706 --> 00:08:20,125 and find out, if you're curious. 179 00:08:20,250 --> 00:08:21,293 I'm not. 180 00:08:22,377 --> 00:08:23,211 Eh. 181 00:08:34,222 --> 00:08:35,765 (GRUNTS) 182 00:08:35,890 --> 00:08:37,351 You think you're better than me, huh, box? 183 00:08:41,229 --> 00:08:42,647 (GRUNTS) 184 00:08:46,276 --> 00:08:47,986 Oh, has your mom's wedding dress arrived yet? 185 00:08:48,111 --> 00:08:49,654 No, but it should any day now. 186 00:08:49,779 --> 00:08:51,490 Oh, I can't wait to see it. 187 00:08:51,614 --> 00:08:53,158 I know. I'm a little worried about wearing it, 188 00:08:53,283 --> 00:08:54,701 because it's antique and really delicate. 189 00:08:54,826 --> 00:08:55,869 (GRUNTING) 190 00:09:02,417 --> 00:09:03,918 Ah, that dress has held up all these years. 191 00:09:04,044 --> 00:09:04,919 I'm sure it'll be fine. 192 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 Hi. Hi. 193 00:09:32,406 --> 00:09:33,240 What are you doing? 194 00:09:33,365 --> 00:09:35,200 Just... Window. 195 00:09:37,118 --> 00:09:38,537 All right. 196 00:09:38,661 --> 00:09:39,787 Hey, did my dress come yet? 197 00:09:39,913 --> 00:09:41,622 Dress? Not that I'm aware of. 198 00:09:41,748 --> 00:09:43,583 Ugh. My mom thought it'd arrive today. 199 00:09:43,708 --> 00:09:45,293 Well, sounds like your mom's a liar. 200 00:09:47,587 --> 00:09:49,297 A liar? That's just what she thought. 201 00:09:49,423 --> 00:09:50,882 Really? Well, maybe you guys 202 00:09:51,007 --> 00:09:52,175 need to get your story straight. 203 00:09:52,300 --> 00:09:52,384 Anyway, gotta rip. Dress ya later. 204 00:09:54,635 --> 00:09:55,512 (DOOR CLOSES) 205 00:09:59,599 --> 00:10:00,683 Hey, Timmy, what's going on? 206 00:10:00,808 --> 00:10:01,935 Ah, hello, Cha... 207 00:10:03,728 --> 00:10:04,687 'Sup? 208 00:10:06,647 --> 00:10:07,774 Whatcha eatin'? 209 00:10:08,275 --> 00:10:09,234 This. 210 00:10:12,529 --> 00:10:14,072 We're all going out for happy hour again, if you wanna come. 211 00:10:17,617 --> 00:10:19,160 You've been really quiet today. 212 00:10:19,286 --> 00:10:20,245 Are you okay? 213 00:10:21,037 --> 00:10:21,871 Yep. 214 00:10:24,207 --> 00:10:26,209 Hey, Charlotte, Timmy, what's going on? 215 00:10:26,334 --> 00:10:28,295 Hey, Joe. Wanna join us for lunch? 216 00:10:28,420 --> 00:10:30,255 Oh, what, in the stuffy break room? 217 00:10:30,380 --> 00:10:32,132 What do you say we take lunch outside? 218 00:10:32,257 --> 00:10:33,633 Maybe hit the park, get a little froyo? 219 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 That sounds fun. All right. 220 00:10:35,469 --> 00:10:36,844 I'll go round up the troops. 221 00:10:36,970 --> 00:10:38,263 Hey, Timmy, do you like frozen yogurt? 222 00:10:43,477 --> 00:10:45,061 Okay. See ya later. 223 00:10:48,773 --> 00:10:51,151 (EXHALES) 224 00:10:51,276 --> 00:10:53,361 One day closer to the most embarrassing death ever. 225 00:10:57,073 --> 00:10:59,284 Well, I've lost my faith in the internet community. 226 00:11:01,286 --> 00:11:02,996 What happened? 227 00:11:03,121 --> 00:11:04,705 Well, I put an ad on Craigslist 228 00:11:04,831 --> 00:11:06,500 to see if there were any men who wanted 229 00:11:06,625 --> 00:11:08,042 to put a baby in me, no questions asked. 230 00:11:09,794 --> 00:11:12,422 Oh, no. No, no. Oh, yes. 231 00:11:12,547 --> 00:11:14,882 And this time I remembered to ask for pictures, 232 00:11:15,008 --> 00:11:16,009 which I got. 233 00:11:17,636 --> 00:11:20,639 Oh, God. Oh. 234 00:11:20,763 --> 00:11:22,890 All I got in my inbox were a tsunami of dong pics. 235 00:11:25,185 --> 00:11:27,145 Every response I click is like a church bell. 236 00:11:27,270 --> 00:11:28,146 Dong. 237 00:11:29,189 --> 00:11:30,315 Dong. 238 00:11:31,107 --> 00:11:33,318 Dong. Ugh. 239 00:11:33,443 --> 00:11:35,111 Dong. Okay, all right. 240 00:11:35,236 --> 00:11:35,820 That's enough, come on. Ugh. 241 00:11:36,488 --> 00:11:38,031 Sorry I'm late. 242 00:11:38,156 --> 00:11:40,158 Yeah, you're not, really. 243 00:11:40,283 --> 00:11:41,242 (CLEARS THROAT) All right. 244 00:11:42,202 --> 00:11:43,953 So, Liz, listen. 245 00:11:44,078 --> 00:11:46,665 Having a baby is a very big deal. 246 00:11:46,789 --> 00:11:48,249 I mean, Jeff and I talked about it a lot. 247 00:11:48,375 --> 00:11:49,959 Well, I mostly listened. 248 00:11:52,546 --> 00:11:53,921 You talked about my situation? 249 00:11:54,047 --> 00:11:55,674 Well, yeah. I mean, look at us. 250 00:11:55,798 --> 00:11:58,426 We are having our baby in a nontraditional way, 251 00:11:58,552 --> 00:12:00,470 but we didn't go with a stranger. 252 00:12:00,595 --> 00:12:02,347 We picked Brenda as our surrogate, 253 00:12:02,472 --> 00:12:04,974 someone who's already in our life, someone we know. 254 00:12:05,099 --> 00:12:06,685 So you're saying I should go with someone I know? 255 00:12:06,809 --> 00:12:08,936 Exactly, yes. 256 00:12:09,062 --> 00:12:09,688 You agree, right, Jeff? 257 00:12:10,438 --> 00:12:11,231 Yeah, sure. 258 00:12:13,483 --> 00:12:16,444 I think I understand what you're saying. 259 00:12:16,570 --> 00:12:19,155 Jeff, I would be honored to have you put a baby in me. 260 00:12:20,407 --> 00:12:21,324 Ugh. 261 00:12:26,287 --> 00:12:28,039 So I'm following him to your house or my house? 262 00:12:58,861 --> 00:12:59,946 (GRUNTS) 263 00:13:00,655 --> 00:13:01,531 Come on. 264 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 (GRUNTS) 265 00:13:04,743 --> 00:13:05,744 Ah! 266 00:13:08,955 --> 00:13:10,039 Drop it in your beer. 267 00:13:10,164 --> 00:13:11,249 Gives it a nice little kick. 268 00:13:12,667 --> 00:13:14,877 Once again, I'm at happy hour, 269 00:13:15,002 --> 00:13:17,380 being ignored while Joe is the life of the party 270 00:13:17,505 --> 00:13:19,048 for telling everyone to drop a jalapeno in their beer. 271 00:13:19,173 --> 00:13:20,717 JEFF: Oh, that's good. 272 00:13:20,841 --> 00:13:21,468 Gives it a nice little kick. 273 00:13:24,596 --> 00:13:26,681 It sounds like you gotta step up your big dog move. 274 00:13:26,805 --> 00:13:28,725 'Cause when push comes to shove, 275 00:13:28,849 --> 00:13:30,017 the alpha throws down his credit card. 276 00:13:31,852 --> 00:13:33,438 With all due respect, I've never seen you do that. 277 00:13:36,232 --> 00:13:37,442 With me, push never comes to shove. 278 00:13:40,111 --> 00:13:40,819 All right, everyone. 279 00:13:42,238 --> 00:13:43,948 Drinks are on me. 280 00:13:44,073 --> 00:13:45,283 (CHEERING) 281 00:13:45,408 --> 00:13:46,618 Timmy! 282 00:13:46,743 --> 00:13:49,496 (ALL CHANTING) Timmy! 283 00:13:49,621 --> 00:13:51,956 Barkeep, tequila shots for everyone. 284 00:13:52,081 --> 00:13:53,958 Fun idea, Joe. Joe! Joe! Joe! 285 00:13:54,083 --> 00:13:55,752 (ALL CHANTING) Joe! 286 00:14:01,007 --> 00:14:02,258 What happened? 287 00:14:03,092 --> 00:14:04,344 So it's noticeable? 288 00:14:05,178 --> 00:14:06,554 Yes. 289 00:14:06,680 --> 00:14:08,222 Look, you gotta help me. 290 00:14:08,348 --> 00:14:10,767 I mean, I guess I know some costume designers 291 00:14:10,891 --> 00:14:12,185 from my magazine days who could maybe do something, 292 00:14:12,310 --> 00:14:13,936 but it ain't gonna be cheap. 293 00:14:14,061 --> 00:14:15,396 Ii don't care what it costs. 294 00:14:17,774 --> 00:14:18,650 Maybe don't say that to them. 295 00:14:24,405 --> 00:14:25,406 What, are you buying a clarinet? 296 00:14:28,493 --> 00:14:29,369 Oh, no. 297 00:14:33,873 --> 00:14:36,793 So, hear you're not having too much luck 298 00:14:36,917 --> 00:14:38,503 in your quest for a stud. 299 00:14:40,839 --> 00:14:43,466 I am not, and time's running out. 300 00:14:43,591 --> 00:14:45,051 You know, I'm pushing 40. 301 00:14:45,176 --> 00:14:46,678 (CHUCKLES) As am I. 302 00:14:49,096 --> 00:14:50,097 Anyway, I've pretty much exhausted 303 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 all my options for a donor. 304 00:14:52,016 --> 00:14:53,434 Oh, have you? 305 00:14:53,560 --> 00:14:54,644 All of them? 306 00:14:56,855 --> 00:14:57,856 Oh, you're right, I haven't. 307 00:14:58,022 --> 00:14:59,357 Mmm-hmm. 308 00:14:59,482 --> 00:15:00,817 What's Timmy's cell phone number? 309 00:15:00,941 --> 00:15:03,944 What? Timmy? My Timmy? 310 00:15:04,070 --> 00:15:05,739 What are you talking about? Are you serious? 311 00:15:05,864 --> 00:15:06,906 What are you trying to say, little man? 312 00:15:09,409 --> 00:15:10,993 Not that I'd want to, 313 00:15:11,118 --> 00:15:13,037 but why wouldn't you ask me? 314 00:15:14,288 --> 00:15:15,707 Well, nothing personal, but I was just 315 00:15:15,832 --> 00:15:17,166 looking for someone a little more... 316 00:15:19,043 --> 00:15:20,002 Way better than you. 317 00:15:23,464 --> 00:15:24,591 I get that. 318 00:15:26,426 --> 00:15:28,386 And I wanted someone with good genes. 319 00:15:28,511 --> 00:15:30,346 I come from good stock. 320 00:15:30,471 --> 00:15:31,972 I know. That's why I asked your dad. 321 00:15:35,101 --> 00:15:36,352 You know what? You're lucky he turned you down. 322 00:15:36,477 --> 00:15:39,480 He wasn't exactly father of the year. 323 00:15:39,606 --> 00:15:40,940 I don't know where he got that coffee mug. 324 00:15:43,192 --> 00:15:46,279 Russell, are you volunteering to father my child? 325 00:15:46,404 --> 00:15:48,281 No, I'm just saying that 326 00:15:48,406 --> 00:15:49,908 I have thought 327 00:15:50,032 --> 00:15:52,619 that it might be nice to maybe have 328 00:15:52,744 --> 00:15:54,746 a little Russell Junior running around the world. 329 00:15:56,414 --> 00:15:58,249 I am in my ovulation window. 330 00:16:00,126 --> 00:16:01,168 Yuck. 331 00:16:02,796 --> 00:16:03,671 Oh, what the hell? Let's go do this. 332 00:16:03,797 --> 00:16:04,881 All right! 333 00:16:07,341 --> 00:16:10,428 Wait, did you really ask my dad? 334 00:16:10,553 --> 00:16:12,430 Yeah, and he said having kids was the worst thing he ever did. 335 00:16:19,687 --> 00:16:20,939 Audrey, thank you. Thank you, again. 336 00:16:21,063 --> 00:16:23,858 Your friend totally fixed the dress. 337 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 You know, I had to split it over a couple credit cards 338 00:16:26,110 --> 00:16:27,570 'cause my cash is all tied up in the wedding 339 00:16:27,695 --> 00:16:28,780 and these new hair care products I'm into, so... 340 00:16:31,407 --> 00:16:32,700 (DOOR RATTLING) 341 00:16:32,826 --> 00:16:34,034 Oh, look, I gotta go, gotta go. 342 00:16:35,536 --> 00:16:36,579 Hey. 343 00:16:37,664 --> 00:16:38,456 Guess what finally came. 344 00:16:39,749 --> 00:16:41,125 My wedding dress! Yeah. 345 00:16:47,548 --> 00:16:48,800 Mmm, that's how you do it. 346 00:16:51,845 --> 00:16:55,097 Ah, wow, she did do a great job. 347 00:16:56,516 --> 00:16:58,142 Who did? 348 00:16:58,267 --> 00:17:01,604 Pfft, your mom did a great job of mailing it. 349 00:17:01,729 --> 00:17:02,522 I mean, it's, like, totally here. 350 00:17:05,358 --> 00:17:07,276 Mmm? Wait a minute. 351 00:17:07,401 --> 00:17:09,904 This is the dress from her first marriage. 352 00:17:10,029 --> 00:17:11,030 She was supposed to send the one from her second. I'll go call her. 353 00:17:12,532 --> 00:17:13,992 Wait a minute. Wait. 354 00:17:14,116 --> 00:17:15,660 So you're not gonna wear this? 355 00:17:15,785 --> 00:17:17,077 God, no. It looks so cheap. 356 00:17:26,128 --> 00:17:27,714 Yes, hi. 357 00:17:27,839 --> 00:17:28,798 I'd like to report several stolen credit cards. 358 00:17:32,468 --> 00:17:33,803 All right, big boy, you ready to do this? 359 00:17:33,928 --> 00:17:35,054 Oh, yes. 360 00:17:35,179 --> 00:17:36,556 Me too. 361 00:17:36,681 --> 00:17:38,098 Let's make a baby. 362 00:17:38,224 --> 00:17:39,350 (LAUGHS) 363 00:17:44,939 --> 00:17:45,773 RUSSELL: Ah. 364 00:17:51,445 --> 00:17:52,906 Well, it doesn't feel like you're ready. 365 00:17:56,116 --> 00:17:57,201 (SIGHS) 366 00:17:59,119 --> 00:18:03,332 Ah, Mr. and Mrs. Bingham. What brings you here? 367 00:18:03,457 --> 00:18:05,209 Oh, Jeff just decided to take me out to dinner. 368 00:18:05,334 --> 00:18:06,878 Mmm, what's the occasion? 369 00:18:07,003 --> 00:18:08,421 Did you throw down that credit card? 370 00:18:08,546 --> 00:18:09,714 Yes, but I'm afraid... 371 00:18:09,839 --> 00:18:11,340 We'd like two steaks, all the trimmings. 372 00:18:11,465 --> 00:18:12,341 Put it on this guy's tab. 373 00:18:14,969 --> 00:18:17,805 Uh, so how's the whole alpha guy situation going? 374 00:18:17,931 --> 00:18:18,806 Not well, actually. 375 00:18:18,932 --> 00:18:20,182 If you're not an alpha, 376 00:18:20,307 --> 00:18:21,475 people are gonna walk all over you. 377 00:18:21,601 --> 00:18:23,394 A bottle of your finest cabernet. 378 00:18:23,519 --> 00:18:24,186 (WHISPERS) Same tab. 379 00:18:26,355 --> 00:18:28,399 You know, Timmy, I was against this from the start. 380 00:18:28,524 --> 00:18:30,777 Because I don't think you need to change at all. 381 00:18:30,902 --> 00:18:32,695 I mean, if you like this girl, don't play games. 382 00:18:32,820 --> 00:18:33,988 Just be yourself. 383 00:18:34,113 --> 00:18:35,031 Tell her how you feel. 384 00:18:36,824 --> 00:18:37,658 Thank you, Miss Bingham. 385 00:18:38,492 --> 00:18:39,368 You're quite right. 386 00:18:40,202 --> 00:18:41,245 Pardon me. 387 00:18:44,791 --> 00:18:47,167 Um, Charlotte, might I have a word, please? 388 00:18:47,293 --> 00:18:48,461 Oh, of course, Timmy. 389 00:18:50,212 --> 00:18:52,256 I've done a lot of thinking recently 390 00:18:52,381 --> 00:18:55,051 about how one person conveys their feelings to another. 391 00:18:55,175 --> 00:18:56,052 I've been thinking about that too. 392 00:18:57,344 --> 00:18:59,263 Really? 393 00:18:59,388 --> 00:19:01,682 Well, um, I've come to realize 394 00:19:01,808 --> 00:19:03,392 that it's best to just be direct, 395 00:19:03,517 --> 00:19:05,478 and lay one's feelings on the line. 396 00:19:05,603 --> 00:19:08,188 You know what? That makes a lot of sense. 397 00:19:08,314 --> 00:19:09,565 Oh, I'm so glad to hear you say that because... 398 00:19:09,690 --> 00:19:11,776 Joe, I really like you and was wondering 399 00:19:11,901 --> 00:19:13,319 if maybe you'd like to go on a date with me. 400 00:19:13,444 --> 00:19:14,988 Yeah, of course I would. 401 00:19:15,113 --> 00:19:16,114 Did not see that coming. 402 00:19:17,865 --> 00:19:18,866 I did. 403 00:19:22,495 --> 00:19:23,955 And I, uh, couldn't do it. 404 00:19:24,080 --> 00:19:25,414 (CHUCKLES) 405 00:19:25,539 --> 00:19:27,083 Turns out the old Russell muscle 406 00:19:27,207 --> 00:19:29,085 can't be used for good, only evil. 407 00:19:31,295 --> 00:19:32,630 Are you sure that's it? 408 00:19:32,755 --> 00:19:35,215 Maybe it can't be used at all anymore. 409 00:19:35,341 --> 00:19:37,927 Oh, yeah. I was worried about that too, 410 00:19:38,052 --> 00:19:41,347 so uh, later that night I ran some diagnostics. 411 00:19:43,683 --> 00:19:44,475 Ugh. 412 00:19:46,811 --> 00:19:47,770 Russell. 413 00:19:48,688 --> 00:19:49,563 Elizabeth. 414 00:19:52,232 --> 00:19:53,734 Big news. 415 00:19:53,860 --> 00:19:54,652 We're pregnant! 416 00:19:55,402 --> 00:19:57,279 BOTH: What? 417 00:19:57,404 --> 00:19:59,866 No, I thought Russell couldn't... 418 00:19:59,991 --> 00:20:01,951 Oh, I'm not pregnant, not with this wet noodle over here. 419 00:20:03,786 --> 00:20:05,038 Then who's pregnant? 420 00:20:05,163 --> 00:20:07,665 Cotton! She's having kittens. 421 00:20:07,790 --> 00:20:08,791 Cotton, wasn't that the dead one in the bag? 422 00:20:14,338 --> 00:20:15,506 No, Jeff, that was Corny. 423 00:20:15,631 --> 00:20:16,465 Keep up! 424 00:20:17,967 --> 00:20:18,926 No offense. 425 00:20:26,142 --> 00:20:27,977 I can't believe Timmy actually died like that. 426 00:20:31,355 --> 00:20:32,648 I can't believe the mortician 427 00:20:32,773 --> 00:20:33,524 couldn't pry his hand off it. 428 00:20:35,902 --> 00:20:37,361 I can't believe they opted for an open casket. 429 00:20:38,905 --> 00:20:40,447 They didn't. I propped it open. 430 00:20:40,573 --> 00:20:41,615 Hilarious. 431 00:20:43,659 --> 00:20:44,785 Oh, Timmy. 432 00:20:45,578 --> 00:20:46,913 Oh, Timmy. 433 00:20:47,038 --> 00:20:48,039 (CHUCKLES) Meow, meow. 434 00:20:50,750 --> 00:20:53,544 Wow, Timmy, I always thought you were such a great... 435 00:20:53,669 --> 00:20:55,379 Oh, Charlotte and Joe are here! 436 00:20:56,714 --> 00:20:59,299 Poor Timmy. Yeah. 437 00:20:59,425 --> 00:21:00,551 Charlotte, will you marry me? 438 00:21:00,676 --> 00:21:02,011 Yes! 439 00:21:02,136 --> 00:21:03,512 (ALL CHANTING) Joe! 440 00:21:04,931 --> 00:21:05,848 (GASPS) 30463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.