Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[SILĂNCIO]
2
00:00:05,000 --> 00:00:33,400
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
3
00:00:33,400 --> 00:00:42,488
[VIBRAĂĂO DE CELULAR]
4
00:00:42,488 --> 00:00:51,617
[VENTO]
5
00:00:51,617 --> 00:00:55,900
[AMANCIO] LEMBRA DA PRIMEIRA VEZ
QUE A GENTE PASSOU AQUI
6
00:00:55,900 --> 00:00:57,560
NESSA ESTRADA?
7
00:00:57,560 --> 00:01:06,499
âȘ
8
00:01:06,499 --> 00:01:10,628
[CIBELE] AH, NĂO ACREDITO.
[AMANCIO] ALI EU TIVE CERTEZA
9
00:01:10,628 --> 00:01:12,271
QUE TU ERA A MULHER DA MINHA
VIDA.
10
00:01:12,271 --> 00:01:16,534
âȘ
11
00:01:16,534 --> 00:01:18,775
[AMANCIO] EU QUERO TER FILHOS
CONTIGO.
12
00:01:18,775 --> 00:01:20,800
âȘ
13
00:01:20,800 --> 00:01:26,108
[AMANCIO] A GENTE VAI TER UMA
CASA SĂ NOSSA E UMA VIDA BOA,
14
00:01:26,108 --> 00:01:27,801
QUE Ă O QUE A GENTE MERECE.
15
00:01:27,801 --> 00:01:31,000
âȘ
16
00:01:31,000 --> 00:01:34,365
[AMANCIO] TE AMO.
17
00:01:34,365 --> 00:01:37,180
[ESTALOS DE BEIJO]
18
00:01:37,180 --> 00:01:39,480
âȘ
19
00:01:39,480 --> 00:01:40,946
[AMANCIO] QUER CASAR COMIGO?
20
00:01:40,946 --> 00:01:42,908
âȘ
21
00:01:42,908 --> 00:01:45,606
âȘQUE SEMPRE FICARAM CALADASâȘ
22
00:01:45,606 --> 00:01:50,000
[AMANCIO] [GRITANDO] CIBELE! EU
TE AMO!
23
00:01:50,000 --> 00:01:51,401
âȘOLHAâȘ
24
00:01:51,401 --> 00:01:55,394
âȘ
25
00:01:55,394 --> 00:01:58,281
âȘNĂO Ă NADA DISSOâȘ
26
00:01:58,281 --> 00:02:06,615
âȘ
27
00:02:06,615 --> 00:02:12,000
[CIBELE] A CIDADE TĂ MUITO
VIOLENTA, NINGUĂM AGUENTA MAIS.
28
00:02:12,000 --> 00:02:16,761
ELES MATAM POR QUALQUER COISA,
IMAGINA FAZER ISSO POR CAUSA
29
00:02:16,761 --> 00:02:20,000
DE UM CELULAR?
[MĂDICO] VERDADE.
30
00:02:20,000 --> 00:02:22,680
BOM, JĂ TROQUEI O CURATIVO, EU
VOU TE PASSAR UMA MEDICAĂĂO
31
00:02:22,680 --> 00:02:25,587
AGORA, TĂ?
[AMANCIO] OBRIGADO, DOUTOR.
32
00:02:25,587 --> 00:02:29,375
[MĂDICO] IMAGINA. MAS E O
LADRĂO, CONSEGUIRAM PEGAR?
33
00:02:29,375 --> 00:02:32,254
[AMBIĂNCIA DE HOSPITAL]
34
00:02:32,254 --> 00:02:35,282
[CIBELE] COM ESSA POLĂCIA NOSSA?
35
00:02:35,282 --> 00:02:37,441
[MĂDICO] VOCĂ TEVE BASTANTE
SORTE, VIU?
36
00:02:37,441 --> 00:02:41,000
[AMBIĂNCIA DE HOSPITAL]
37
00:02:41,000 --> 00:02:43,236
[MĂDICO] NEM TODO TIRO PASSA DE
RASPĂO.
38
00:02:43,236 --> 00:02:47,306
[AMBIĂNCIA DE HOSPITAL]
39
00:02:50,424 --> 00:02:53,400
[AMANCIO] POR QUE INVENTAR
AQUELA HISTĂRIA PRO MĂDICO?
40
00:02:53,400 --> 00:02:56,552
[CIBELE] QUE QUE VOCĂ QUERIA,
QUE EU DISSESSE:
41
00:02:56,552 --> 00:02:59,100
"AH, NĂO, DOUTOR, FOI MEU FILHO
QUE DEU O TIRO COM A ARMA
42
00:02:59,100 --> 00:03:00,621
QUE EU COMPREI DO VIZINHO"?
43
00:03:00,621 --> 00:03:03,077
âȘ
44
00:03:03,077 --> 00:03:07,197
[AMANCIO] SABE O QUE EU QUERIA?
QUE VOCĂ FICASSE EM SILĂNCIO,
45
00:03:07,197 --> 00:03:08,741
DE VEZ EM QUANDO.
46
00:03:08,741 --> 00:03:10,034
âȘ
47
00:03:10,034 --> 00:03:15,327
[ABRIR DE PORTA]
48
00:03:15,327 --> 00:03:18,507
âȘ
49
00:03:18,507 --> 00:03:20,980
[CIBELE] TĂ AQUI, SĂ ME TROUXE
PROBLEMA.
50
00:03:20,980 --> 00:03:23,900
âȘ
51
00:03:23,900 --> 00:03:25,468
[CAIR DE BALAS]
52
00:03:25,468 --> 00:03:28,407
[AMANCIO] ARMA DEVOLVIDA, VAMO
FINGIR QUE ISSO NUNCA ACONTECEU
53
00:03:28,407 --> 00:03:32,395
E VIDA QUE SEGUE, PODE SER?
[SĂRGIO] POR MIM...
54
00:03:32,395 --> 00:03:36,465
O PROBLEMA SĂO OS OUTROS, NĂO?
EU JĂ TĂ CONVERSANDO
55
00:03:36,465 --> 00:03:41,373
COM OS VIZINHOS. UM TIRO DENTRO
DE UM CONDOMĂNIO NĂO Ă UMA COISA
56
00:03:41,373 --> 00:03:45,763
TĂO SIMPLES DE CONVERSAR, TEM
MUITA GENTE,
57
00:03:45,763 --> 00:03:49,526
MAS TĂ TODO MUNDO SENDO MUITO
COMPREENSIVO, NĂ, CIBELE?
58
00:03:49,526 --> 00:03:51,384
NA FRENTE DE VOCĂS,
PROVAVELMENTE,
59
00:03:51,384 --> 00:03:56,527
MAS TEM CĂMERA DE SEGURANĂA, NĂ?
AĂ FICA DIFĂCIL DE CONTROLAR
60
00:03:56,527 --> 00:03:59,769
SE VAZAR UM VĂDEO. TEU FILHO
PODE IR RAPIDINHO
61
00:03:59,769 --> 00:04:02,052
PRO REFORMATĂRIO, ELE TEM
QUANTOS ANOS MESMO?
62
00:04:02,052 --> 00:04:04,554
[CIBELE] NĂO, ELE Ă UMA CRIANĂA,
ELE NĂO FEZ POR MAL.
63
00:04:04,554 --> 00:04:09,700
[SĂRGIO] NĂO, EU SEI, EU SEI,
VOCĂS SABEM, MAS A POLĂCIA...
64
00:04:09,700 --> 00:04:11,475
ELES VĂO CHEGAR COM MUITA
PERGUNTA,
65
00:04:11,475 --> 00:04:16,180
"COMO Ă QUE UMA ARMA FOI PARAR
NA... NAS MĂOS DE UMA CRIANĂA?"
66
00:04:16,180 --> 00:04:18,116
[CIBELE] A POLĂCIA NĂO VAI FICAR
SABENDO PORQUE NINGUĂM
67
00:04:18,116 --> 00:04:19,500
VAI DAR QUEIXA.
68
00:04:19,500 --> 00:04:21,800
âȘ
69
00:04:21,800 --> 00:04:27,458
[SĂRGIO] NEM O WANDO?
[AMANCIO] SE O WANDO FALAR,
70
00:04:27,458 --> 00:04:33,776
A GENTE CONTRATA UM ADVOGADO.
[SĂRGIO] Ă, NĂO VOU...
71
00:04:33,776 --> 00:04:37,000
NĂO VOU ME METER QUE O FILHO NĂO
Ă MEU, ENTĂO Ă MELHOR...
72
00:04:37,000 --> 00:04:38,980
[CIBELE] TEM OUTRA SOLUĂĂO?
[AMANCIO] CIBELE.
73
00:04:38,980 --> 00:04:41,425
[CIBELE] NĂO, DE... DEIXA,
AMANCIO, DEIXA ELE FALAR,
74
00:04:41,425 --> 00:04:43,876
ELE JĂ FOI POLĂCIA.
75
00:04:43,876 --> 00:04:48,018
[SĂRGIO] EU NĂO COSTUMO FAZER
ESSE TIPO DE COISA,
76
00:04:48,018 --> 00:04:51,454
MAS COMO A GENTE Ă VIZINHO, A
GENTE Ă AMIGO,
77
00:04:51,454 --> 00:04:55,134
50 MIL EU ACHO QUE DĂ PRA
RESOLVER.
78
00:04:55,134 --> 00:04:57,437
[AMANCIO] COMO ASSIM?
[CIBELE] NĂO, QUE ISSO?
79
00:04:57,437 --> 00:04:59,461
Ă MUITO DINHEIRO!
[SĂRGIO] Ă QUE Ă MUITA GENTE.
80
00:04:59,461 --> 00:05:01,100
[AMANCIO] EU NĂO TENHO 50 MIL NA
MĂO, DESCULPA.
81
00:05:01,100 --> 00:05:03,098
Ă... CIBELE, VAMBORA, VAMBORA?
[CIBELE] NĂO, PERAĂ,
82
00:05:03,098 --> 00:05:04,768
A GENTE DĂ UM JEITO.
[AMANCIO] NĂO, QUE "JEITO",
83
00:05:04,768 --> 00:05:07,411
QUE "JEITO"? CIBELE...
[CIBELE] CĂ CONSEGUE ABAFAR
84
00:05:07,411 --> 00:05:10,398
ESSA HISTĂRIA?
[SĂRGIO] CONSIGO.
85
00:05:10,398 --> 00:05:11,600
âȘ
86
00:05:11,600 --> 00:05:14,027
[SĂRGIO] CONSIGO.
87
00:05:14,027 --> 00:05:18,648
[WANDO] TĂ BEM ASSUSTADO, NĂ,
DOUTOR? E TUDO ISSO DENTRO
88
00:05:18,648 --> 00:05:23,576
DE UM CONDOMĂNIO, NUM CONDOMĂNIO
QUE... EU NĂO VOU FALAR
89
00:05:23,576 --> 00:05:25,725
PRO SENHOR NEM QUANTO EU PAGO,
QUE Ă UMA FORTUNA.
90
00:05:25,725 --> 00:05:27,209
[POLICIAL] EU ENTENDO, EU
ENTENDO.
91
00:05:27,209 --> 00:05:30,142
[WANDO] OLHA SĂ ESSE MENINO,
OLHA O TAMANHO DELE, O MENINO
92
00:05:30,142 --> 00:05:34,361
Ă FORTE, Ă BRUTO! QUANDO QUE EU
IMAGINEI QUE ALGUĂM IA LĂ E...
93
00:05:34,361 --> 00:05:36,225
âȘ
94
00:05:36,225 --> 00:05:40,039
[WANDO] SACAR UMA ARMA PRO MEU
FILHO.
95
00:05:40,039 --> 00:05:41,922
[POLICIAL] OLHA, WANDO, Ă...
96
00:05:41,922 --> 00:05:45,202
[TOQUE DE CELULAR]
97
00:05:45,202 --> 00:05:47,112
[POLICIAL] EU VOU PRECISAR
ATENDER O TELEFONE,
98
00:05:47,112 --> 00:05:49,651
SĂ UM MINUTO, CĂS QUEREM UM...
UM CAFĂ, UMA ĂGUA?
99
00:05:49,651 --> 00:05:51,101
[WANDO] NĂO, OBRIGADO.
[MILA] OBRIGADA.
100
00:05:51,101 --> 00:05:54,538
[POLICIAL] SĂ UM MOMENTO, TĂ?
PODE FALAR.
101
00:05:54,538 --> 00:05:56,350
âȘ
102
00:05:56,350 --> 00:05:58,432
[POLICIAL] AHAM.
103
00:05:58,432 --> 00:06:01,828
[MILA] WANDO, VAMO RESOLVER ISSO
DE OUTRO JEITO, SABE?
104
00:06:01,828 --> 00:06:02,900
NĂO Ă O LUGAR PARA RESOLVER
ISSO...
105
00:06:02,900 --> 00:06:05,456
[WANDO] QUE QUE ISSO? LUGAR DE
BANDIDO Ă NA CADEIA, MEU AMOR.
106
00:06:05,456 --> 00:06:07,700
[MILA] MENINO ERROU, WANDO, ELE
NĂO Ă UM BANDIDO.
107
00:06:07,700 --> 00:06:09,373
PELO AMOR DE DEUS, ISSO VAI
ACABAR COM A VIDA DELE.
108
00:06:09,373 --> 00:06:11,100
[WANDO] ELE NĂO QUERIA ACABAR
COM A VIDA DO ROGĂRIO?
109
00:06:11,100 --> 00:06:13,453
[MILA] VAMO LĂ FALAR COM OS
PAIS DELE ENTĂO, WANDO, SABE?
110
00:06:13,453 --> 00:06:14,600
SE VOCĂ NĂO QUISER FALAR, EU
VOU FALAR.
111
00:06:14,600 --> 00:06:17,361
[WANDO] TĂ BOM, AGORA TĂ
DEFENDENDO O FILHINHO DELES.
112
00:06:17,361 --> 00:06:19,897
SE ESSE PAĂS FOSSE SĂRIO, MILA,
A GENTE NĂO PRECISAVA
113
00:06:19,897 --> 00:06:23,190
FAZER NADA, NEM TĂ AQUI,
RESOLVIA PELA INTERNET.
114
00:06:23,190 --> 00:06:24,676
[ROGĂRIO] ELE VAI SER PRESO,
PAI?
115
00:06:24,676 --> 00:06:25,690
[WANDO] VAI SER PRESO, SIM,
FILHO.
116
00:06:25,690 --> 00:06:27,412
[MILA] CALMA... QUE ISSO, WANDO?
117
00:06:27,412 --> 00:06:30,198
[WANDO] EU TĂ CALMO, ESSE Ă
MEU JEITO DE TĂ CALMO,
118
00:06:30,198 --> 00:06:33,787
QUE MERDA. QUERIA ESMURRAR A
CARA DELE.
119
00:06:33,787 --> 00:06:35,380
âȘ
120
00:06:35,380 --> 00:06:37,277
[MILA] NOSSA, ĂS VEZES CĂ ME
ENVERGONHA, SABIA?
121
00:06:37,277 --> 00:06:38,659
[WANDO] EU TE ENVERGONHO, Ă?
[MILA] Ă, VOCĂ ME ENVERGONHA.
122
00:06:38,659 --> 00:06:40,700
[WANDO] EU FALEI QUE EU QUERIA,
EU NĂO FALEI QUE EU VOU.
123
00:06:40,700 --> 00:06:42,629
[MILA] OLHA O QUE CĂ TĂ
FALANDO NA FRENTE DO ROGĂRIO.
124
00:06:42,629 --> 00:06:43,988
[WANDO] NĂO TĂ FAZENDO CERTO?
EU TĂ AQUI,
125
00:06:43,988 --> 00:06:45,672
FAZENDO O QUE Ă CERTO, NĂO TĂ?
126
00:06:45,672 --> 00:06:47,225
[MILA] AH, "O QUE Ă CERTO,"
VOCĂ FALAR QUE VAI ESMURRAR
127
00:06:47,225 --> 00:06:48,378
O GAROTO, NA FRENTE DO ROGĂRIO?
128
00:06:48,378 --> 00:06:49,900
[WANDO] TĂ, E VOCĂ FICAR
DEFENDENDO...
129
00:06:49,900 --> 00:06:51,070
[ROGĂRIO] [GRITANDO] SERĂ QUE
DĂ PRA VOCĂS PARAREM
130
00:06:51,070 --> 00:06:54,000
DE BRIGAR? POR FAVOR.
131
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
[WANDO] DESCULPA, FILHO.
[POLICIAL] DESCULPA A DEMORA.
132
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
[FECHAR DE PORTA]
133
00:07:00,618 --> 00:07:01,800
[TOQUE DE TELEFONE]
134
00:07:01,800 --> 00:07:05,804
[POLICIAL] WANDO, Ă PRA VOCĂ.
135
00:07:05,804 --> 00:07:15,900
[AMBIĂNCIA DE DELEGACIA]
136
00:07:15,900 --> 00:07:17,379
[WANDO] PRONTO.
137
00:07:17,379 --> 00:07:19,800
[AMBIĂNCIA DE DELEGACIA]
138
00:07:19,800 --> 00:07:21,000
[WANDO] [SUSPIRO]
139
00:07:21,000 --> 00:07:29,300
[AMBIĂNCIA DE DELEGACIA]
140
00:07:29,300 --> 00:07:44,663
âȘ
141
00:07:44,663 --> 00:07:47,529
[WANDO] VAMBORA?
[MILA] OI?
142
00:07:47,529 --> 00:07:49,875
[WANDO] VAMBORA, NĂO ERA ISSO
QUE VOCĂS QUERIAM?
143
00:07:49,875 --> 00:07:52,846
VAMO EMBORA.
[MILA] COMO ASSIM?
144
00:07:52,846 --> 00:07:54,536
[POLICIAL] BOM, PRECISANDO DE
ALGUMA COISA.
145
00:07:54,536 --> 00:07:57,611
[MILA] QUE ISSO?
[WANDO] VAMO, MILA.
146
00:07:57,611 --> 00:08:00,005
âȘ
147
00:08:00,005 --> 00:08:02,560
[MILA] OBRIGADA.
[WANDO] OBRIGADO.
148
00:08:02,560 --> 00:08:04,116
[MILA] COMO ASSIM?
149
00:08:04,116 --> 00:08:18,700
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
150
00:08:18,700 --> 00:08:21,509
[SĂRGIO] WANDO, EU QUERIA TE
AGRADECER POR TER ESSA CONVERSA
151
00:08:21,509 --> 00:08:24,090
COM A CIBELE DEPOIS DESSE
PROBLEMINHA QUE A GENTE TEVE
152
00:08:24,090 --> 00:08:27,308
COM OS GAROTOS, ACHO QUE Ă O
MOMENTO PERFEITO PRAS FAMĂLIAS
153
00:08:27,308 --> 00:08:31,528
SE ACERTAREM, A GENTE ESQUECER
OS PROBLEMAS E VOLTAR
154
00:08:31,528 --> 00:08:34,936
A TER HARMONIA AQUI NO
CONDOMĂNIO, NĂ, CIBELE?
155
00:08:37,700 --> 00:08:40,273
[AMANCIO] EU GOSTARIA DE
EXPLICAR A SITUAĂĂO.
156
00:08:40,273 --> 00:08:45,400
A CIBELE CRESCEU NUM BAIRRO
MUITO PERIGOSO, TEM UM HISTĂRICO
157
00:08:45,400 --> 00:08:48,421
DE VIOLĂNCIA NA FAMĂLIA, ENTĂO
ISSO GERA TRAUMA PRA ELA,
158
00:08:48,421 --> 00:08:53,150
ELA TEM MUITO TRAUMA, NĂ? ACABA
AFETANDO.
159
00:08:53,150 --> 00:08:54,572
[WANDO] POR CAUSA DISSO ELA
COMPROU UMA ARMA
160
00:08:54,572 --> 00:08:56,188
PRA ATIRAR EM MIM?
161
00:08:56,188 --> 00:08:58,631
[CIBELE] DEPOIS QUE O MEU FILHO
FOI ESPANCADO PELO SEU FILHO.
162
00:08:58,631 --> 00:09:00,000
EU TAVA PROTEGENDO MINHA
FAMĂLIA.
163
00:09:00,000 --> 00:09:01,571
[WANDO] EU TAMBĂM TAVA
PROTEGENDO A MINHA FAMĂLIA
164
00:09:01,571 --> 00:09:03,582
QUANDO VOCĂ CUSPIU NA MINHA
CARA E CHAMOU MEU FILHO
165
00:09:03,582 --> 00:09:06,804
DE BANDIDO. E SEU FILHO AGORA
COM ARMA NA MĂO, Ă O QUĂ?
166
00:09:06,804 --> 00:09:08,557
[CIBELE] EU NĂO VOU ADMITIR
ESSE TOM.
167
00:09:08,557 --> 00:09:10,604
[MILA] GENTE, CALMA.
[WANDO] AH, ELA NĂO VAI ADMITIR
168
00:09:10,604 --> 00:09:12,002
O TOM, CĂ ME CHAMOU AQUI PRA
QUĂ?
169
00:09:12,002 --> 00:09:13,406
[SĂRGIO] GENTE, A GENTE VAI
CONVERSAR
170
00:09:13,406 --> 00:09:15,658
E A GENTE VAI SE ENTENDER, VAMO
LĂ.
171
00:09:15,658 --> 00:09:16,900
[AMANCIO] WANDO, A GENTE NĂO
SABIA
172
00:09:16,900 --> 00:09:18,144
QUE IA DAR ESSA CONFUSĂO TODA.
173
00:09:18,144 --> 00:09:19,659
[SĂRGIO] E SE O TIRO ACERTA O
MEU FILHO?
174
00:09:21,168 --> 00:09:23,200
E SE O TIRO ACERTA O ROGĂRIO?
175
00:09:26,939 --> 00:09:29,260
[SUSPIRO] ESSES DOIS TEM QUE SER
EXPULSOS AGORA DAQUI!
176
00:09:29,260 --> 00:09:30,900
[AMANCIO] A GENTE NĂO VAI. ELES
NĂO VĂO.
177
00:09:30,900 --> 00:09:32,180
[WANDO] ME CHAMOU DE ANIMAL.
178
00:09:32,180 --> 00:09:33,746
[CIBELE] UĂ, MAS NĂO Ă O QUE
VOCĂ Ă?
179
00:09:33,746 --> 00:09:35,970
[WANDO] AH, QUEM Ă AQUI Ă O
ANIMAL? ME FALA,
180
00:09:35,970 --> 00:09:37,369
SOU EU QUE SOU O ANIMAL? SERĂ?
181
00:09:37,369 --> 00:09:41,204
[MILA] WANDO. WANDO, CALMA.
[WANDO] "CALMA" O UĂ.
182
00:09:41,204 --> 00:09:44,909
CANSEI DESSA PALHAĂADA, VAI LĂ,
ABRE A PORTA, VOCĂS VĂO EMBORA.
183
00:09:44,909 --> 00:09:47,309
[SĂRGIO] Ă IRMĂO, IRMĂO...
IRMĂO, CĂ TEM QUE TER CALMA,
184
00:09:47,309 --> 00:09:50,520
TER PACIĂNCIA E OUVIR O QUE A
CIBELE TEM PRA TE DIZER,
185
00:09:50,520 --> 00:09:53,185
ELA TEM UMA PROPOSTA PRA VOCĂ.
POR FAVOR.
186
00:09:53,185 --> 00:09:57,401
âȘ
187
00:09:57,401 --> 00:09:59,692
[CIBELE] POSSO RETIRAR A QUEIXA
NA DELEGACIA...
188
00:09:59,692 --> 00:10:02,091
âȘ
189
00:10:02,091 --> 00:10:03,986
[CIBELE] EU SOUBE QUE TE
PREJUDICOU.
190
00:10:03,986 --> 00:10:07,960
[MILA] PRONTO, COISA BOA, A
MOĂA VAI TIRAR A QUEIXA.
191
00:10:07,960 --> 00:10:09,812
[AMANCIO] A GENTE SABE QUE O
WANDO PRECISA VOLTAR
192
00:10:09,812 --> 00:10:10,933
A TRABALHAR.
193
00:10:10,933 --> 00:10:12,972
âȘ
194
00:10:12,972 --> 00:10:14,145
[AMANCIO] ENTĂO VAMO VIRAR
ESSA PĂGINA?
195
00:10:14,145 --> 00:10:26,404
âȘ
196
00:10:26,404 --> 00:10:27,445
[WANDO] TĂ BOM.
197
00:10:27,445 --> 00:10:29,847
âȘ
198
00:10:29,847 --> 00:10:33,182
[WANDO] MAS SEU FILHO PRECISA
PEDIR DESCULPA PRO MEU.
199
00:10:33,182 --> 00:10:34,279
[CIBELE] AĂ!
200
00:10:34,279 --> 00:10:35,881
âȘ
201
00:10:35,881 --> 00:10:38,448
[AMANCIO] TĂ BOM, TĂ BOM, TUDO
BEM. TUDO BEM, FILHO.
202
00:10:38,448 --> 00:10:41,095
âȘ
203
00:10:43,475 --> 00:10:44,554
[MĂRCIO] DESCULPA AĂ.
204
00:10:49,224 --> 00:10:52,569
[AMANCIO] ROGĂRIO.
205
00:10:52,569 --> 00:10:55,856
[WANDO] AH, PRONTO. TAMO
RESOLVIDO?
206
00:10:55,856 --> 00:10:58,191
[AMANCIO] MUITO OBRIGADO PELO
CAFĂ, TAVA MUITO BOM, MILA!
207
00:10:58,191 --> 00:10:59,637
[MILA] IMAGINA, EU QUE
AGRADEĂO.
208
00:10:59,637 --> 00:11:00,888
[AMANCIO] OBRIGADO, MILA!
209
00:11:00,888 --> 00:11:04,228
[PASSOS]
210
00:11:04,228 --> 00:11:05,665
[MĂRCIO] EU VOU LĂ NO JUCA,
TĂ?
211
00:11:05,665 --> 00:11:07,864
[AMANCIO] NĂO, TU NĂO VAI, NĂO.
CĂ VAI PRA CASA, VAI FICAR
212
00:11:07,864 --> 00:11:09,540
DE CASTIGO REFLETINDO O QUE VOCĂ
FEZ.
213
00:11:10,901 --> 00:11:11,960
PODE VIM.
214
00:11:11,960 --> 00:11:14,807
[PASSOS]
215
00:11:14,807 --> 00:11:16,366
[CIBELE] DEIXA O MENINO IR NO
JUCA, AMANCIO.
216
00:11:16,366 --> 00:11:19,692
[AMANCIO] NĂO. ELE TEM QUE TER
UM SENSO DE RESPONSABILIDADE,
217
00:11:19,692 --> 00:11:21,032
AS COISAS TĂM CONSEQUĂNCIA.
218
00:11:21,032 --> 00:11:23,865
[AMBIĂNCIA URBANA]
219
00:11:23,865 --> 00:11:24,976
[MĂRCIO] EU POSSO IR LĂ OU
NĂO?
220
00:11:24,976 --> 00:11:26,603
[CIBELE] PODE, FILHO.
[AMANCIO] NĂO.
221
00:11:26,603 --> 00:11:27,742
[CIBELE] VAI LĂ NO JUCA.
222
00:11:27,742 --> 00:11:30,022
[AMBIĂNCIA URBANA]
223
00:11:30,022 --> 00:11:32,852
[CIBELE] O NOSSO FILHO PODE SER
PRESO, A GENTE TEM QUE CONSEGUIR
224
00:11:32,852 --> 00:11:35,256
ESSE DINHEIRO.
225
00:11:35,256 --> 00:11:37,985
[TELEVISĂO AO FUNDO]
226
00:11:37,985 --> 00:11:39,077
[CAMPAINHA]
227
00:11:39,077 --> 00:11:44,433
[TELEVISĂO AO FUNDO]
228
00:11:44,433 --> 00:11:45,503
[ABRIR DE PORTA]
229
00:11:45,503 --> 00:11:47,667
[TELEVISĂO AO FUNDO]
230
00:11:47,667 --> 00:11:49,757
[SANDRA] TĂ FAZENDO O QUĂ
AQUI?
231
00:11:49,757 --> 00:11:50,763
[MĂRCIO] O JUCA TĂ AĂ?
232
00:11:50,763 --> 00:11:52,700
[TELEVISĂO AO FUNDO]
233
00:11:52,700 --> 00:11:54,572
[MĂRCIO] JUCA!
234
00:11:54,572 --> 00:11:55,778
[SANDRA] O JUCA VAI PRO QUARTO.
235
00:11:55,778 --> 00:11:58,137
[TELEVISĂO AO FUNDO]
236
00:11:58,137 --> 00:11:59,140
[MĂRCIO] E... EU SĂ QUERIA
FALAR COM...
237
00:11:59,140 --> 00:12:00,202
[SANDRA] MARCINHO.
238
00:12:00,202 --> 00:12:04,577
[TELEVISĂO AO FUNDO]
239
00:12:04,577 --> 00:12:05,999
[SANDRA] EU NĂO QUERO MAIS
VOCĂ COM O MEU FILHO.
240
00:12:05,999 --> 00:12:19,377
[TELEVISĂO AO FUNDO]
241
00:12:19,377 --> 00:12:20,506
[BATER DE PORTA]
242
00:12:21,823 --> 00:12:23,152
[BATIDAS NA PORTA]
243
00:12:23,152 --> 00:12:26,368
[ABRIR DE PORTA]
244
00:12:26,368 --> 00:12:30,386
[CIBELE] O QUE QUE ACONTECEU,
FILHO?
245
00:12:30,386 --> 00:12:36,285
[MĂRCIO] VAMBORA DESSE LUGAR,
MĂE? EU ODEIO ESSE CONDOMĂNIO.
246
00:12:36,285 --> 00:12:38,506
NEM O JUCA PODE FALAR COMIGO!
247
00:12:38,506 --> 00:12:45,139
[CIBELE] VAI PASSAR, MEU FILHO,
VAI PASSAR. ELES VĂO ESQUECER.
248
00:12:45,139 --> 00:12:49,395
[PASSOS]
249
00:12:49,395 --> 00:12:52,020
[CIBELE] EU SEI BEM O QUE QUE
TĂ ACONTECENDO AQUI, VIU?
250
00:12:52,020 --> 00:12:54,794
[AMANCIO] EU NĂO VOU PAGAR A
EXTORSĂO, NĂO VOU!
251
00:12:54,794 --> 00:12:56,079
A GENTE NĂO TEM DINHEIRO,
CIBELE.
252
00:12:56,079 --> 00:12:57,499
[CIBELE] CĂ VAI VENDER ESSE
CARRO...
253
00:12:57,499 --> 00:12:59,144
[AMANCIO] MEU CARRO EU NĂO VOU
VENDER! EU NĂO VOU VENDER!
254
00:12:59,144 --> 00:13:00,386
[CIBELE] EU FAĂO QUALQUER COISA
PRA DEFENDER...
255
00:13:00,386 --> 00:13:01,574
[AMANCIO] NĂO INTERESSA, EU
NĂO VOU FAZER...
256
00:13:01,574 --> 00:13:04,601
[CIBELE] VOCĂ DEVIA FAZER ISSO
TAMBĂM, ELE Ă SEU FILHO TAMBĂM!
257
00:13:04,601 --> 00:13:07,894
QUE TIPO DE PAI Ă VOCĂ? HUM?
258
00:13:07,894 --> 00:13:10,815
[PASSOS]
259
00:13:10,815 --> 00:13:30,189
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
260
00:13:30,189 --> 00:13:33,045
[CHORO]
261
00:13:33,045 --> 00:13:46,970
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
262
00:13:46,970 --> 00:13:53,869
[FONTE DE ĂGUA]
263
00:13:53,869 --> 00:13:59,402
[IMPACTO NO CARRO]
264
00:13:59,402 --> 00:14:05,890
[PASSOS]
265
00:14:05,890 --> 00:14:08,629
[HOMEM] UM PARA-CHOQUE AMASSADO,
VĂRIAS COISAS DE FUNILARIA
266
00:14:08,629 --> 00:14:13,547
PRA RESOLVER. CARRO COM MAIS DE
100 MIL RODADO A GENTE NEM PEGA.
267
00:14:13,547 --> 00:14:16,343
TĂ FAZENDO UM FAVOR PORQUE O
SĂRGIO Ă MEU AMIGO.
268
00:14:16,343 --> 00:14:19,818
[AMANCIO] MAS EU PAGUEI O DOBRO
NĂO FAZ NEM TRĂS ANOS.
269
00:14:19,818 --> 00:14:22,515
[HOMEM] SE TU QUISER LEVAR NA
CONCESSIONĂRIA, FIQUE Ă VONTADE,
270
00:14:22,515 --> 00:14:23,566
MEU PREĂO Ă ESSE.
271
00:14:23,566 --> 00:14:25,740
[AMANCIO] ENTĂO TĂ, EU VENDO
NO PARTICULAR.
272
00:14:25,740 --> 00:14:31,001
[SĂRGIO] NĂO DĂ TEMPO. EU VOU
COM ELE, A GENTE JĂ PASSA LĂ
273
00:14:31,001 --> 00:14:33,681
E JĂ PEGA A GRANA, E FICA
FALTANDO UM POUQUINHO
274
00:14:33,681 --> 00:14:34,681
PRA VOCĂS.
275
00:14:38,214 --> 00:14:43,499
âȘ
276
00:14:43,499 --> 00:14:45,454
[MOTOR DE CARRO]
277
00:14:45,454 --> 00:14:46,622
[BUZINA]
278
00:14:46,622 --> 00:14:49,733
[MOTOR DE CARRO]
279
00:14:49,733 --> 00:14:51,247
[BUZINA]
280
00:14:51,247 --> 00:14:57,331
âȘ
281
00:14:57,331 --> 00:14:58,744
[MILA] CĂ EMPRESTOU O SEU
CARRO?
282
00:14:58,744 --> 00:15:00,724
âȘ
283
00:15:00,724 --> 00:15:04,764
[AMANCIO] VENDI. VENDI PRO AMIGO
DO SĂRGIO.
284
00:15:04,764 --> 00:15:07,670
ELE QUERIA UM MODELO IGUAL O MEU
E ME FEZ UMA BOA PROPOSTA.
285
00:15:07,670 --> 00:15:11,368
âȘ
286
00:15:11,368 --> 00:15:12,890
[MILA] E AĂ, CĂ VAI FICAR SEM
CARRO?
287
00:15:12,890 --> 00:15:16,154
âȘ
288
00:15:16,154 --> 00:15:17,805
[AMANCIO] NĂO DĂ PRA TER TUDO,
NĂ?
289
00:15:17,805 --> 00:15:30,000
âȘ
290
00:15:30,000 --> 00:15:31,400
[CIBELE] POR FAVOR, EU PRECISO
FALAR.
291
00:15:31,400 --> 00:15:33,577
[SANDRA] ACHO QUE CĂ TEM QUE SE
ACALMAR PRIMEIRO, CIBELE.
292
00:15:33,577 --> 00:15:34,938
[CIBELE] NĂO, A GENTE TEM QUE
CONVERSAR.
293
00:15:34,938 --> 00:15:37,923
POR FAVOR, CINCO MINUTOS SĂ.
CINCO MINUTOS, EU TE IMPLORO.
294
00:15:37,923 --> 00:15:41,733
DE MĂE PRA MĂE. POR FAVOR,
SANDRA, VOCĂ ME OUVE?
295
00:15:41,733 --> 00:15:44,201
ESCUTA O QUE EU VOU TE FALAR. O
MEU FILHO Ă INOCENTE,
296
00:15:44,201 --> 00:15:46,916
O JUCA CONHECE ELE, VOCĂ NĂO
CONHECE, JUCA?
297
00:15:46,916 --> 00:15:48,000
O MARCINHO NĂO Ă DO BEM?
298
00:15:48,000 --> 00:15:49,130
[SANDRA] CĂ TĂ ASSUSTANDO MEU
FILHO.
299
00:15:49,130 --> 00:15:51,289
[CIBELE] PELO AMOR DE DEUS, PELO
AMOR DE DEUS!
300
00:15:51,289 --> 00:15:55,285
CĂ TEM QUE SE COLOCAR NO MEU
LUGAR, SE COLOCA NO MEU LUGAR.
301
00:15:55,285 --> 00:15:59,085
O MEU FILHO TAVA SENDO AMEAĂADO,
EU COMPREI AQUELA ARMA,
302
00:15:59,085 --> 00:16:02,706
EU COMPREI AQUELA ARMA PORQUE EU
FIQUEI COM MEDO.
303
00:16:02,706 --> 00:16:06,347
ELE NĂO PODE PAGAR... ELE NĂO
PODE PAGAR POR UM ERRO DA MĂE,
304
00:16:06,347 --> 00:16:08,207
MEU DEUS DO CĂU, ELE NĂO PODE!
305
00:16:08,207 --> 00:16:09,434
[MOTOR DE CARRO]
306
00:16:09,434 --> 00:16:11,355
[CIBELE] DEIXA O SUE FILHO SER
AMIGO DO MEU FILHO.
307
00:16:11,355 --> 00:16:15,407
[MOTOR DE CARRO]
308
00:16:15,407 --> 00:16:17,000
[PASSOS]
309
00:16:17,000 --> 00:16:18,109
[WANDO] AMOR...
310
00:16:19,431 --> 00:16:21,431
AMOR?
[MILA] OI.
311
00:16:21,431 --> 00:16:25,910
[WANDO] OI. CĂ ACHA QUE ESSA
ROUPA TĂ BOA?
312
00:16:25,910 --> 00:16:27,305
[MILA] MELHOR A CAMISA PRA
DENTRO.
313
00:16:27,305 --> 00:16:30,144
[WANDO] UĂ, TĂ... AH, NĂO,
DEIXEI PRA FORA.
314
00:16:30,144 --> 00:16:34,334
CĂ VAI VER, VOU FAZER MAIS
CORRIDA QUE QUALQUER UM HOJE,
315
00:16:34,334 --> 00:16:37,055
E AĂ VOU PODER TE LEVAR PRA
JANTAR NUM RESTAURANTE
316
00:16:37,055 --> 00:16:39,279
QUE VOCĂ QUISER.
317
00:16:39,279 --> 00:16:42,643
[MILA] SĂ QUERO QUE CĂ TOME
CUIDADO, WANDO,
318
00:16:42,643 --> 00:16:44,187
E ARRUME SUAS COISAS.
319
00:16:46,674 --> 00:16:49,464
[WANDO] ATĂ QUANDO EU VOU TER
QUE DORMIR NA SALA?
320
00:16:49,464 --> 00:16:52,275
EI, MILA, JĂ ME ACERTEI COM A
VIZINHA,
321
00:16:52,275 --> 00:16:54,267
NĂO ERA O QUE VOCĂ QUERIA?
[MILA] O QUE EU QUERIA?
322
00:16:54,267 --> 00:16:56,618
[ROGĂRIO] TĂ PRONTO. [PIGARRO]
323
00:16:56,618 --> 00:16:59,568
[WANDO] ENTĂO VAMO. ME AJUDA,
FILHO.
324
00:16:59,568 --> 00:17:06,000
[AMBIĂNCIA URBANA]
325
00:17:06,000 --> 00:17:15,000
âȘ
326
00:17:15,000 --> 00:17:17,405
[CIBELE] VOVĂ DEIXOU DE
HERANĂA PRA MIM.
327
00:17:17,405 --> 00:17:23,018
ELA GANHOU DO MEU AVĂ NUMA
VIAGEM QUE ELES FIZERAM Ă PARIS.
328
00:17:23,018 --> 00:17:27,193
ELA ERA LINDA, ERAM RIQUĂSSIMOS.
329
00:17:27,193 --> 00:17:30,609
[HOMEM] NĂO Ă OURO 18
QUILATES, NĂO,
330
00:17:30,609 --> 00:17:33,641
E AS PEDRAS NĂO SĂO DIAMANTES.
331
00:17:33,641 --> 00:17:38,959
[CIBELE] OI?
[HOMEM] A JOIA Ă FALSA.
332
00:17:38,959 --> 00:17:42,167
[CIBELE] [RISO] IMPOSSĂVEL, EU
GUARDO POR ANOS.
333
00:17:42,167 --> 00:17:43,643
Ă CLARO QUE ELA Ă VERDADEIRA.
334
00:17:43,643 --> 00:17:46,761
[HOMEM] [RISO] INFELIZMENTE NĂO
SĂO MESMO.
335
00:17:46,761 --> 00:17:49,663
EU CONSIGO DAR 300 REAIS.
336
00:17:49,663 --> 00:18:26,049
âȘ
337
00:18:26,049 --> 00:18:27,400
[MULHER] WANDO NUNES.
338
00:18:27,400 --> 00:18:31,495
[WANDO] EU. DĂ LICENĂA.
339
00:18:32,802 --> 00:18:36,359
BOM DIA. BOM, VOLTEI, TĂ TUDO
AĂ.
340
00:18:37,945 --> 00:18:41,635
NADA CONSTA, A VISTORIA DO
VEĂCULO, PODE... PODE CONFIRMAR,
341
00:18:41,635 --> 00:18:43,747
NĂO TEM NADA PRA BOTAR DEFEITO.
342
00:18:46,444 --> 00:18:51,700
[PIGARRO] BOM, JĂ POSSO IR
RODANDO, MEU AMOR?
343
00:18:51,700 --> 00:18:52,811
[MULHER] JĂ SABE COMO Ă QUE
FUNCIONA?
344
00:18:52,811 --> 00:18:54,045
JĂ BAIXOU O APLICATIVO?
345
00:18:54,045 --> 00:18:55,122
[WANDO] AINDA TĂ TENTANDO
ENTENDER,
346
00:18:55,122 --> 00:18:58,719
MAS EU VOU RODANDO E
DESCOBRINDO.
347
00:18:58,719 --> 00:19:00,745
[MULHER] ENTĂO AGORA Ă SĂ
PASSAR PELO TREINAMENTO.
348
00:19:00,745 --> 00:19:03,000
âȘ
349
00:19:03,000 --> 00:19:05,628
[HOMEM] E SEJAM BEM-VINDOS AO
NOSSO TREINAMENTO.
350
00:19:05,628 --> 00:19:12,500
âȘ
351
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
[EDUARDO] OPA.
352
00:19:13,500 --> 00:19:14,515
[MOTORISTA] BOA NOITE, SEU
EDUARDO.
353
00:19:14,515 --> 00:19:16,300
[EDUARDO] BOA NOITE, TUDO BEM,
QUERIDO? TUDO ĂTIMO.
354
00:19:16,300 --> 00:19:17,300
[MOTORISTA] O SENHOR ACEITA UMA
BALA?
355
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
[EDUARDO] NĂO, NĂO, OBRIGADO.
356
00:19:18,300 --> 00:19:19,492
[MOTORISTA] TEMPERATURA DO AR
TĂ BOA?
357
00:19:19,492 --> 00:19:21,294
[EDUARDO] TĂ ĂTIMO, MUITO
OBRIGADO.
358
00:19:21,294 --> 00:19:22,795
[MOTORISTA] ALGUMA ESTAĂĂO DE
RĂDIO PREFERIDA?
359
00:19:22,795 --> 00:19:24,145
[EDUARDO] NĂO, NĂO, NADA EM
MENTE.
360
00:19:24,145 --> 00:19:26,554
[HOMEM] NUNCA, EM HIPĂTESE
ALGUMA,
361
00:19:26,554 --> 00:19:30,362
DEIXE O ESTRESSE AFETAR A SUA
RELAĂĂO COM O CLIENTE.
362
00:19:30,362 --> 00:19:33,730
âȘ
363
00:19:33,730 --> 00:19:35,511
[MILA] VOU PEGAR AQUI UM
ESPELHINHO PRA SENHORA.
364
00:19:35,511 --> 00:19:36,964
âȘ
365
00:19:36,964 --> 00:19:42,977
[LĂCIA] OLHA QUE ĂTIMO. GENTE,
NĂO DAVA NADA POR VOCĂ, SABIA?
366
00:19:42,977 --> 00:19:47,445
[RISO] FICOU MELHOR DO QUE O
CORTE DO SALĂO DO SHOPPING.
367
00:19:47,445 --> 00:19:49,604
QUANTO Ă QUE CĂ DISSE QUE ERA
MESMO? 50?
368
00:19:49,604 --> 00:19:51,000
[AMBIĂNCIA URBANA]
369
00:19:51,000 --> 00:19:52,237
[MILA] NĂO, DONA LĂCIA, NA
VERDADE...
370
00:19:52,237 --> 00:19:54,796
[LĂCIA] OLHA, EU ATĂ ACHO
MUITO DIGNO VOCĂ QUERER VOLTAR
371
00:19:54,796 --> 00:19:57,222
A TRABALHAR DEPOIS DE TANTO
TEMPO VIVENDO AS CUSTAS
372
00:19:57,222 --> 00:20:00,389
DO TEU MARIDO. O PROBLEMA Ă QUE
EU NĂO POSSO PERMITIR
373
00:20:00,389 --> 00:20:03,428
NENHUMA ATIVIDADE COMERCIAL
AQUI, INFELIZMENTE,
374
00:20:03,428 --> 00:20:04,619
Ă A REGRA DO CONDOMĂNIO.
375
00:20:04,619 --> 00:20:06,565
[MILA] TUDO BEM, MAS Ă QUE A
SENHORA QUE TINHA FALADO QUE...
376
00:20:06,565 --> 00:20:10,270
[LĂCIA] NĂO, EU TĂ... NĂO Ă POR
MIM. IMAGINA, EU NUNCA DIRIA
377
00:20:10,270 --> 00:20:15,182
NADA, MAS OS VIZINHOS VIVEM DE
OLHO NA GENTE, NĂ?
378
00:20:15,182 --> 00:20:19,587
AĂ, MINHA FILHA, Ă... ENTENDEU?
PODEM DENUNCIAR,
379
00:20:19,587 --> 00:20:22,514
DAR RISCO DE EXPULSĂO, DE... DE
MULTA.
380
00:20:22,514 --> 00:20:24,823
[MILA] TĂ BOM, DONA LĂCIA,
TUDO BEM, EU JĂ ENTENDI.
381
00:20:24,823 --> 00:20:28,840
NĂO TEM PROBLEMA, EU PROCURO
TRABALHO LONGE DO CONDOMĂNIO.
382
00:20:28,840 --> 00:20:33,223
[LĂCIA] MUITO CHATO, REALMENTE
MUITO CHATO.
383
00:20:33,223 --> 00:20:36,656
Ă. [SUSPIRO]
384
00:20:36,656 --> 00:20:41,525
BOM, A NĂO SER QUE A GENTE FAĂA
UMA PARCERIA, NĂ?
385
00:20:41,525 --> 00:20:43,084
AĂ NINGUĂM FICA SABENDO.
386
00:20:43,084 --> 00:20:45,075
âȘ
387
00:20:45,075 --> 00:20:48,504
[LĂCIA] E EU AINDA TE ARRUMO
UMAS CLIENTES AMIGAS MINHAS.
388
00:20:48,504 --> 00:20:50,214
[MILA] QUE TIPO DE PARCERIA,
DONA LĂCIA?
389
00:20:50,214 --> 00:20:52,910
[LĂCIA] UĂ, A GENTE VIRA
SĂCIA. METADE PRA MIM,
390
00:20:52,910 --> 00:20:56,786
METADE PRA VOCĂ, HEIN?
391
00:20:56,786 --> 00:20:58,342
[MILA] METADE, DONA LĂCIA?
392
00:20:58,342 --> 00:21:00,790
[LĂCIA] Ă. AH, VOCĂ JĂ
TRABALHOU EM SHOPPING,
393
00:21:00,790 --> 00:21:04,550
ELES SĂO DANADOS, ELES FICAM COM
MUITO MAIS.
394
00:21:04,550 --> 00:21:06,436
E, DEPOIS, PRA QUEM TAVA SEM
GANHAR NADA, NĂ?
395
00:21:06,436 --> 00:21:09,894
âȘ
396
00:21:09,894 --> 00:21:11,379
[MILA] TĂ BOM, DONA LĂCIA.
397
00:21:11,379 --> 00:21:16,828
[LĂCIA] Ă? SĂCIAS? [PROLONGADO]
AH, SĂCIA!
398
00:21:16,828 --> 00:21:46,126
âȘ
399
00:21:46,126 --> 00:21:49,163
[CAMPAINHA]
400
00:21:49,163 --> 00:21:51,270
[ABRIR DE PORTA]
401
00:21:51,270 --> 00:21:52,556
[AMANCIO] ENTRA.
[MILA] OI.
402
00:21:52,556 --> 00:21:54,705
[AMANCIO] OI.
[MILA] LICENĂA.
403
00:21:54,705 --> 00:21:56,619
[AMANCIO] FICA Ă VONTADE.
404
00:21:56,619 --> 00:21:58,940
[FECHAR DE PORTA]
405
00:21:58,940 --> 00:22:03,394
[AMANCIO] Ă... DESCULPA A
BAGUNĂA, ENFIM, AQUI..
406
00:22:03,394 --> 00:22:05,697
CĂ ACEITA UMA ĂGUA, UM CAFĂ? EU
POSSO PASSAR UM CAFĂ.
407
00:22:05,697 --> 00:22:07,248
[MILA] NĂO, NĂO, NĂO,
AMANCIO. EU NEM VOU...
408
00:22:07,248 --> 00:22:10,535
EU NEM VOU DEMORAR, EU VIM TE
ENTREGAR ISSO AQUI.
409
00:22:10,535 --> 00:22:12,551
[AMANCIO] O QUE Ă ISSO?
410
00:22:12,551 --> 00:22:15,521
[MILA] Ă PELO CONSERTO DO
CARRO. ENFIM, Ă...
411
00:22:15,521 --> 00:22:18,762
Ă UMA PEQUENA PARTE, TĂ? DA
LANTERNAGEM.
412
00:22:18,762 --> 00:22:20,309
EU VOU TE ENTREGANDO AOS POUCOS.
413
00:22:22,319 --> 00:22:24,149
ENFIM. Ă O QUE EU...
414
00:22:24,149 --> 00:22:26,544
[AMANCIO] NĂO, MILA, EU NĂO...
415
00:22:26,544 --> 00:22:28,379
EU NĂO POSSO ACEITAR ISSO AQUI,
DESCULPA...
416
00:22:28,379 --> 00:22:31,577
[MILA] AMANCIO, NĂO, POR FAVOR,
EU FAĂO QUESTĂO,
417
00:22:31,577 --> 00:22:34,164
EU FAĂO QUESTĂO. VOCĂ SALVOU A
VIDA DO MEU FILHO.
418
00:22:37,955 --> 00:22:40,204
[AMANCIO] MAS OLHA, SOU EU QUE
TENHO QUE PEDIR DESCULPAS
419
00:22:40,204 --> 00:22:43,171
PELO MEU FILHO, EU NĂO... EU NĂO
SEI O QUE DEU NELE.
420
00:22:43,171 --> 00:22:45,465
EU NĂO SEI, MILA, EU NĂO CONSIGO
ENTENDER.
421
00:22:45,465 --> 00:22:49,227
[MILA] AMANCIO, VOCĂ...
VOCĂ... CĂ FOI UM HERĂI.
422
00:22:49,227 --> 00:22:51,049
EU NĂO VOU ESQUECER O QUE CĂ
FEZ.
423
00:22:59,809 --> 00:23:01,365
[AMANCIO] [RISO] Ă QUE
Ă A PRIMEIRA VEZ
424
00:23:01,365 --> 00:23:02,918
QUE ALGUĂM ME CHAMA DE HERĂI.
425
00:23:02,918 --> 00:23:04,435
[MILA] Ă, MAS...
426
00:23:04,435 --> 00:23:05,621
[ABRIR DE PORTA]
427
00:23:05,621 --> 00:23:06,901
[AMANCIO] Ă... ELA CHEGOU, FALA
COM ELA DIRETAMENTE. Ă...
428
00:23:06,901 --> 00:23:11,680
CĂ SABIA QUE MILA CORTA CABELO?
CĂ TĂ COM O CARTĂO AĂ, NĂ, MILA?
429
00:23:11,680 --> 00:23:14,386
[MILA] NĂO, Ă PORQUE EU NĂO...
NĂO TĂ USANDO CARTĂO, MAS EU...
430
00:23:14,386 --> 00:23:16,000
[CIBELE] O QUE TĂ ACONTECENDO
AQUI?
431
00:23:16,000 --> 00:23:18,081
[MILA] EU VIM ENTREGAR UMA...
UMA PARTE DA...
432
00:23:18,081 --> 00:23:19,980
PELA LANTERNAGEM DO CARRO,
CIBELE.
433
00:23:19,980 --> 00:23:21,256
[AMANCIO] MAS EU NĂO VOU
ACEITAR, EU NĂO ACEITO.
434
00:23:21,256 --> 00:23:25,273
[CIBELE] NĂO VAI ACEITAR POR
QUĂ? TĂ COM DINHEIRO SOBRANDO?
435
00:23:25,273 --> 00:23:29,910
[MILA] ENTĂO Ă... Ă... SE
VOCĂ PRECISAR, CIBELE,
436
00:23:29,910 --> 00:23:32,654
EU TĂ CORTANDO CABELO, ASSIM,
ENFIM, SE VOCĂ PRECISAR,
437
00:23:32,654 --> 00:23:36,410
EU TĂ NO 805 DO BLOCO UM.
438
00:23:36,410 --> 00:23:37,838
[CIBELE] ALGUMA COISA DE ERRADO
COM O MEU CABELO?
439
00:23:37,838 --> 00:23:42,342
[MILA] NĂO! [RISO] O QUE EU...
ENFIM, O SEU CABELO...
440
00:23:42,342 --> 00:23:43,348
[AMANCIO] DEIXA EU ABRIR A PORTA
PRA VOCĂ.
441
00:23:43,348 --> 00:23:45,044
[MILA] NĂO, O QUE EU QUIS DIZER
Ă QUE EU TĂ CORTANDO CABELO,
442
00:23:45,044 --> 00:23:46,975
TĂ COMEĂANDO A CORTAR AQUI NO
PRĂDIO, ENTĂO,
443
00:23:46,975 --> 00:23:50,852
EU VOU TER QUE IR, MAS EU TĂ NO
805 DO BLOCO UM,
444
00:23:50,852 --> 00:23:53,464
SE VOCĂ PRECISAR. TCHAU,
OBRIGADA, AMANCIO.
445
00:23:53,464 --> 00:23:54,513
[AMANCIO] TCHAU, MILA, OBRIGADO.
446
00:23:54,513 --> 00:23:55,712
[FECHAR DE PORTA]
447
00:23:55,712 --> 00:23:58,171
[AMANCIO] [SUSPIRO]
448
00:23:58,171 --> 00:24:04,932
[PASSOS]
449
00:24:04,932 --> 00:24:09,318
[MARTELAR NO PREGO]
450
00:24:09,318 --> 00:24:15,918
[FALATĂRIO]
451
00:24:15,918 --> 00:24:22,393
[WANDO] QUE ISSO NO SEU ROSTO?
DEIXA EU VER. TĂ DOENDO?
452
00:24:22,393 --> 00:24:25,461
MAS Ă BOBAGEM ISSO, SĂ UM
ARRANHĂOZINHO.
453
00:24:27,768 --> 00:24:29,049
[ROGĂRIO] CĂ NĂO TĂ PUTO COMIGO?
454
00:24:29,049 --> 00:24:30,664
[WANDO] IA TĂ BRAVO COM
VOCĂ POR QUĂ?
455
00:24:32,510 --> 00:24:34,353
[ROGĂRIO] BOM, PERDI A LUTA.
456
00:24:34,353 --> 00:24:38,068
[WANDO] FILHO... QUEM NĂO
APANHA, NĂO APRENDE.
457
00:24:38,068 --> 00:24:41,795
VAMBORA, QUE HOJE VOCĂ VAI DE
CLIENTE.
458
00:24:41,795 --> 00:24:43,558
âȘ
459
00:24:43,558 --> 00:24:45,704
[WANDO] POR FAVOR, O SENHOR PODE
FICAR Ă VONTADE.
460
00:24:45,704 --> 00:24:49,476
âȘ
461
00:24:49,476 --> 00:24:53,232
[WANDO] SENHOR QUISER EU FECHO O
VIDRO
462
00:24:53,232 --> 00:24:55,152
E POSSO LIGAR O AR-CONDICIONADO.
463
00:24:56,719 --> 00:24:59,247
POSSO INICIAR A CORRIDA?
464
00:24:59,247 --> 00:25:00,472
[ROGĂRIO] CLARO.
465
00:25:00,472 --> 00:25:02,005
[WANDO] BARRA DIAMOND, NĂ,
SENHOR?
466
00:25:02,005 --> 00:25:03,033
âȘ
467
00:25:03,033 --> 00:25:04,973
[ROGĂRIO] EXATAMENTE.
468
00:25:04,973 --> 00:25:06,032
[WANDO] ENTĂO VAMO LĂ.
469
00:25:06,032 --> 00:25:09,675
âȘ
470
00:25:09,675 --> 00:25:17,759
[MOTOR DE CARRO]
471
00:25:17,759 --> 00:25:18,816
âȘ
472
00:25:18,816 --> 00:25:21,462
[ROGĂRIO] BEM QUE CĂ
PODIA ME ENSINAR A DIRIGIR, NĂ?
473
00:25:21,462 --> 00:25:25,214
[WANDO] [ASSOVIO]
474
00:25:25,214 --> 00:25:28,636
[ROGĂRIO] QUALĂ, PAI, EU TĂ
FALANDO SĂRIO. PĂ, NĂO FOI
475
00:25:28,636 --> 00:25:33,426
VOCĂ QUE FALOU QUE UM DIA EU
NĂO VOU TER MAIS VOCĂ E EU VOU
476
00:25:33,426 --> 00:25:36,370
TER QUE COMEĂAR A ME VIRAR, E
QUE NA MINHA IDADE VOCĂ FAZIA
477
00:25:36,370 --> 00:25:38,548
TUDO O QUE VOCĂ FAZ AGORA,
VOCĂ TRABALHAVA, DIRIGIA...
478
00:25:38,548 --> 00:25:41,577
[WANDO] Ă, PODE SER, VAMO VER.
479
00:25:41,577 --> 00:25:42,670
âȘ
480
00:25:42,670 --> 00:25:43,767
[WANDO] VAMO RESOLVER ISSO AĂ.
481
00:25:43,767 --> 00:25:46,357
âȘ
482
00:25:46,357 --> 00:25:47,657
[CAMPAINHA]
483
00:25:47,657 --> 00:25:48,676
[CIBELE] QUEM Ă?
484
00:25:48,676 --> 00:25:50,203
[JUCA] OI...
485
00:25:50,203 --> 00:25:52,017
âȘ
486
00:25:52,017 --> 00:25:53,679
[JUCA] O MARCINHO TĂ AĂ?
487
00:25:53,679 --> 00:25:57,092
[CIBELE] CLARO. AI, JUCA, QUE
BOM TU VEIO AQUI.
488
00:25:57,092 --> 00:26:00,524
FILHO, OLHA QUEM TĂ AQUI! ENTRA.
489
00:26:00,524 --> 00:26:03,212
âȘ
490
00:26:03,212 --> 00:26:04,925
[JUCA] VAMO JOGAR BOLA?
491
00:26:04,925 --> 00:26:06,235
[MĂRCIO] POSSO IR?
492
00:26:07,225 --> 00:26:11,045
[CIBELE] PODE, FILHO, CLARO. O
JUCA Ă SEU AMIGO.
493
00:26:11,045 --> 00:26:12,106
[MĂRCIO] VEM NO MEU QUARTO
ENTĂO,
494
00:26:12,106 --> 00:26:13,845
VAMO PEGAR A BOLA E A
CHUTEIRA...
495
00:26:13,845 --> 00:26:16,444
[RISOS]
496
00:26:16,444 --> 00:26:17,445
[CANTAR DE PNEU]
497
00:26:17,445 --> 00:26:22,531
[WANDO] EPA, EPA! TUDO BEM, TUDO
BEM. SEM PROBLEMA, TUDO BEM.
498
00:26:22,531 --> 00:26:23,981
[ROGĂRIO] TĂ, EU ACHO QUE TĂ
BOM POR HOJE, Ă MELHOR...
499
00:26:23,981 --> 00:26:26,978
[WANDO] NĂO, NĂO, NĂO, NĂO,
FILHO, CALMA. NUMA BOA, CALMA,
500
00:26:26,978 --> 00:26:29,800
AS COISAS NĂO SĂO ASSIM, TĂ?
VAMO LĂ. NĂO Ă HORA
501
00:26:29,800 --> 00:26:34,884
DE DESISTIR. VAMO... VAMO FUNDO,
TENTA DE NOVO.
502
00:26:34,884 --> 00:26:41,357
LIGA O CARRO, ISSO. VAI, SOLTA.
VAI DEVAGARINHO, ACELEROU,
503
00:26:41,357 --> 00:26:44,879
VAI, VAI, VAI. BOA! VAMO LĂ.
504
00:26:44,879 --> 00:26:46,653
âȘ
505
00:26:46,653 --> 00:26:48,525
[WANDO] AĂ!
506
00:26:48,525 --> 00:26:49,544
[ROGĂRIO] [RISO]
507
00:26:49,544 --> 00:26:52,327
âȘQUE VALEU A PENA ESPERARâȘ
508
00:26:52,327 --> 00:26:54,480
[ROGĂRIO] [RISO]
509
00:26:54,480 --> 00:26:58,208
[WANDO] [PROLONGADO] UHUL!
[RISO]
510
00:26:58,208 --> 00:26:59,482
[ROGĂRIO] [PROLONGADO] UH!
511
00:26:59,482 --> 00:27:01,662
[JUNTOS] UH!
512
00:27:01,662 --> 00:27:04,966
âȘ
513
00:27:04,966 --> 00:27:09,084
[CANTAR DE PNEU]
514
00:27:09,084 --> 00:27:11,955
[WANDO] VOLTA AQUI PRA FRENTE,
PODE SOLTAR AGORA.
515
00:27:11,955 --> 00:27:17,210
FREIO DE MĂO. PRONTO. PARABĂNS!
516
00:27:17,210 --> 00:27:18,272
[ROGĂRIO] VALEU.
517
00:27:18,272 --> 00:27:21,239
[MOTOR DE CARRO]
518
00:27:21,239 --> 00:27:22,548
[WANDO] VAI FALAR NADA, FILHO?
519
00:27:22,548 --> 00:27:27,973
[MOTOR DE CARRO]
520
00:27:27,973 --> 00:27:29,639
[ROGĂRIO] EU NĂO QUERO QUE CĂ
BATA NA MINHA MĂE.
521
00:27:29,639 --> 00:27:40,431
[MOTOR DE CARRO]
522
00:27:40,431 --> 00:27:42,554
[WANDO] NOSSA, ROGĂRIO,
DESCULPA, FILHO, EU...
523
00:27:42,554 --> 00:27:48,199
[MOTOR DE CARRO]
524
00:27:48,199 --> 00:27:51,191
[WANDO] EU ME DESCONTROLEI E
NĂO PRECISAVA TER FEITO AQUILO,
525
00:27:51,191 --> 00:27:52,614
NĂO ERA PRA FAZER AQUILO.
526
00:27:52,614 --> 00:27:55,766
[MOTOR DE CARRO]
527
00:27:55,766 --> 00:27:58,531
[WANDO] [MUXOXO] PERDĂO, FILHO.
528
00:27:58,531 --> 00:28:07,743
[MOTOR DE CARRO]
529
00:28:07,743 --> 00:28:12,065
[WANDO] TĂ TENTANDO SER... SER
UM CARA MELHOR, ASSIM...
530
00:28:12,065 --> 00:28:15,189
TĂ TENTANDO NĂO, EU TĂ
MELHORANDO, FILHO.
531
00:28:15,189 --> 00:28:17,552
[MOTOR DE CARRO]
532
00:28:17,552 --> 00:28:18,755
[WANDO] EU NĂO SOU UM ANIMAL.
533
00:28:18,755 --> 00:28:20,734
[MOTOR DE CARRO]
534
00:28:20,734 --> 00:28:21,948
[ROGĂRIO] EU SEI.
535
00:28:21,948 --> 00:28:26,019
[MOTOR DE CARRO]
536
00:28:26,019 --> 00:29:04,631
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
537
00:29:04,631 --> 00:29:08,654
[SOUZA] OLHA QUEM TĂ CHEGANDO,
CAPITĂO NASCIMENTO.
538
00:29:08,654 --> 00:29:11,533
[JUCA] A GENTE PODE COMPLETAR O
TIME?
539
00:29:11,533 --> 00:29:12,891
[ROGĂRIO] QUĂ?
540
00:29:12,891 --> 00:29:16,822
[JUCA] A GENTE PODE COMPLETAR O
TIME?
541
00:29:16,822 --> 00:29:22,609
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
542
00:29:22,609 --> 00:29:25,575
[ROGĂRIO] PODE. AHAM. PODE.
543
00:29:25,575 --> 00:29:27,709
[SOUZA] ENTĂO TĂ. CAPITĂO
NASCIMENTO, VOCĂ VAI ENTRAR
544
00:29:27,709 --> 00:29:29,498
NO AMARELO. O MENORZINHO VAI
NO...
545
00:29:29,498 --> 00:29:30,662
NO VERDE, PEGA LĂ A CAMISA.
546
00:29:30,662 --> 00:29:33,092
[HOMEM] PRA LĂ, JUCA,
VAI PRA LĂ.
547
00:29:33,092 --> 00:29:35,135
[HOMEM] QUAL Ă, ROGĂRIO?
[SOUZA] QUAL Ă, ROGĂRIO?
548
00:29:35,135 --> 00:29:36,509
[HOMEM] QUAL Ă, ROGĂRIO?
[SOUZA] E AĂ, VAI AONDE, CARA?
549
00:29:36,509 --> 00:29:37,717
VAI FICAR FALTANDO AQUI.
550
00:29:37,717 --> 00:29:39,458
âȘ
551
00:29:39,458 --> 00:29:42,239
[SOUZA] PĂ, QUE ISSO? FOI
EMBORA.
552
00:29:42,239 --> 00:29:44,199
[HOMEM] TĂ, BOTA PRA ROLAR
ENTĂO, VAI.
553
00:29:44,199 --> 00:29:47,205
VAMBORA. TAMO GANHANDO.
554
00:29:47,205 --> 00:29:48,634
âȘ
555
00:29:48,634 --> 00:29:49,977
[SOUZA] VAMO, CAPITĂO, ENTRA.
556
00:29:49,977 --> 00:29:52,545
âȘ
557
00:29:52,545 --> 00:29:54,516
[HOMEM] FUTEBOL Ă SAGRADO,
ROGĂRIO!
558
00:29:54,516 --> 00:29:57,172
âȘ
559
00:29:57,172 --> 00:29:58,954
[HOMEM] TĂ BOM, PEGA A BOLA
AĂ, PEGA A BOLA AĂ.
560
00:29:58,954 --> 00:30:00,424
âȘ
561
00:30:00,424 --> 00:30:02,744
[HOMEM] BORA. VEM, MARCINHO.
[JUCA] CHEGUEI, CHEGUEI.
562
00:30:02,744 --> 00:30:07,718
âȘCOM VOCĂ, EU NĂO ESPERO MAISâȘ
563
00:30:07,718 --> 00:30:12,614
âȘEU TE OLHO E SĂ POSSO PENSARâȘ
564
00:30:12,614 --> 00:30:17,310
âȘQUE VALEU A PENA ESPERARâȘ
565
00:30:17,310 --> 00:30:21,237
âȘSOU FELIZ COMO NĂO FUI JAMAISâȘ
566
00:30:21,237 --> 00:30:23,418
âȘJAMAISâȘ
567
00:30:23,418 --> 00:30:26,402
âȘ
568
00:30:26,402 --> 00:30:31,966
âȘYEAHâȘ
569
00:30:31,966 --> 00:30:40,743
âȘ
570
00:30:40,743 --> 00:30:41,860
[ROGĂRIO] MĂE!
571
00:30:41,860 --> 00:30:46,700
âȘ
572
00:30:46,700 --> 00:30:47,824
[BATIDAS NA PORTA]
573
00:30:47,824 --> 00:30:49,123
[MILA] PODE ENTRAR.
[ROGĂRIO] PODE?
574
00:30:49,123 --> 00:30:54,146
[MILA] OI, MEU AMOR. QUE ISSO,
ROGĂRIO? [MUXOXO] QUE ISSO?
575
00:30:54,146 --> 00:30:55,425
VEM CĂ, DEIXA EU VER NA LUZ.
576
00:30:55,425 --> 00:30:56,441
[ROGĂRIO] NĂO Ă NADA NĂO, MĂE.
577
00:30:56,441 --> 00:30:58,598
[MILA] QUEM QUE FEZ ISSO NO SEU
ROSTO?
578
00:30:58,598 --> 00:30:59,946
[ROGĂRIO] FOI NO JUDĂ.
579
00:30:59,946 --> 00:31:02,737
[MILA] NOSSA. TĂ BEM?
580
00:31:02,737 --> 00:31:07,400
[ROGĂRIO] TĂ, TĂ BEM. Ă QUE...
SEI LĂ, NĂ?
581
00:31:07,400 --> 00:31:09,059
FOI A PRIMEIRA LUTA QUE EU
PERDI.
582
00:31:09,059 --> 00:31:11,755
[MILA] Ă MEU AMOR.
583
00:31:11,755 --> 00:31:13,661
[AMANCIO] VAI DESCONTANDO, VAI
DESCONTANDO DO MEU SALĂRIO
584
00:31:13,661 --> 00:31:14,715
TODO MĂS.
585
00:31:14,715 --> 00:31:17,868
[HOMEM] Ă MUITO DINHEIRO,
AMANCIO. O QUE EU POSSO FAZER
586
00:31:17,868 --> 00:31:20,831
POR VOCĂ Ă TENTAR CONSEGUIR UM
ADIANTAMENTO NA SEMANA QUE VEM.
587
00:31:20,831 --> 00:31:22,589
OLHA, TEM CLIENTE ALI, TĂ?
588
00:31:22,589 --> 00:31:25,823
âȘ
589
00:31:25,823 --> 00:31:28,231
[AMBIĂNCIA DE LOJA]
590
00:31:28,231 --> 00:31:33,327
[PASSOS]
591
00:31:33,327 --> 00:31:34,817
[AMANCIO] O QUE QUE CĂ TĂ
FAZENDO AQUI?
592
00:31:34,817 --> 00:31:38,352
[SĂRGIO] EU VIM DAR UMA
PASSEADA, NĂO PODE MAIS...
593
00:31:38,352 --> 00:31:40,437
NĂO PODE MAIS PASSEAR TAMBĂM
AGORA?
594
00:31:40,437 --> 00:31:44,762
[AMANCIO] [SUSPIRO] A GENTE TĂ
JUNTANDO A GRANA,
595
00:31:44,762 --> 00:31:46,364
MAS ESSE VALOR NĂO Ă RAZOĂVEL.
596
00:31:46,364 --> 00:31:50,053
[SĂRGIO] AH, O QUE NĂO Ă
RAZOĂVEL, MEU AMIGO,
597
00:31:50,053 --> 00:31:52,327
Ă VOCĂ FICAR MUDANDO DE OPINIĂO
AGORA
598
00:31:52,327 --> 00:31:54,485
QUE O ESQUEMA TĂ TODO ARMADO.
599
00:31:57,000 --> 00:31:58,182
CADĂ MINHA GRANA?
600
00:31:58,182 --> 00:32:06,250
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
601
00:32:06,250 --> 00:32:09,800
[AMANCIO] A GENTE TEM UMA PARTE,
SE VOCĂ NĂO QUISER,
602
00:32:09,800 --> 00:32:11,055
AĂ Ă PROBLEMA SEU.
603
00:32:11,055 --> 00:32:14,719
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
604
00:32:14,719 --> 00:32:19,871
[SĂRGIO] ENTĂO Ă MELHOR A
GENTE DEIXAR A POLĂCIA RESOLVER
605
00:32:19,871 --> 00:32:23,729
O PROBLEMA, NĂ? DEIXA QUE A
POLĂCIA RESOLVE.
606
00:32:23,729 --> 00:32:53,000
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
607
00:32:53,000 --> 00:32:54,051
[LĂCIA] [SUSPIRO]
608
00:32:54,051 --> 00:32:56,063
âȘ
609
00:32:56,063 --> 00:32:58,681
[LĂCIA] OI, EU SEI QUE VOCĂ
NĂO QUER FALAR COMIGO,
610
00:32:58,681 --> 00:33:02,065
MAS Ă... Ă PELO TEU PAI.
611
00:33:04,000 --> 00:33:09,897
ELE PRECISA DE AJUDA, FILHA.
FILHA! ME OUVE, FILHA.
612
00:33:09,897 --> 00:33:15,782
FILHA, ESSA SITUAĂĂO TODA,
ENTENDE? ELE NĂO FEZ POR MAL.
613
00:33:15,782 --> 00:33:17,163
âȘ
614
00:33:17,163 --> 00:33:19,332
[LĂCIA] ELE... TE AMA, MEU AMOR.
615
00:33:19,332 --> 00:33:20,798
âȘ
616
00:33:20,798 --> 00:33:22,066
[LĂCIA] A GENTE TE AMA.
617
00:33:22,066 --> 00:33:24,072
âȘ
618
00:33:24,072 --> 00:33:29,512
[LĂCIA] E EU ME SINTO TĂO
SOZINHA, MEU AMOR, TĂO SOZINHA.
619
00:33:29,512 --> 00:33:32,793
EU SINTO TANTO A TUA FALTA,
SABE?
620
00:33:32,793 --> 00:33:34,290
âȘ
621
00:33:34,290 --> 00:33:36,784
[LĂCIA] A SUA FALTA AQUI,
PERTINHO DE MIM.
622
00:33:36,784 --> 00:33:39,866
âȘUMA NOITADA BOAâȘ
623
00:33:39,866 --> 00:33:42,094
âȘUM CINEMA, UM BOTEQUIMâȘ
624
00:33:42,094 --> 00:33:43,528
[LĂCIA] ENTĂO TĂ, MEU AMOR.
625
00:33:43,528 --> 00:33:45,592
âȘE, SE TIVERES RENDAâȘ
626
00:33:45,592 --> 00:33:47,370
âȘACEITO UMA PRENDAâȘ
627
00:33:47,370 --> 00:33:49,501
[LĂCIA] QUANDO VOCĂ OUVIR ESSA
MENSAGEM...
628
00:33:49,501 --> 00:33:52,134
âȘ
629
00:33:52,134 --> 00:33:54,328
[LĂCIA] LIGA PRA MAMĂE, TĂ?
630
00:33:54,328 --> 00:33:57,106
âȘUM SONHO DE VALSAâȘ
631
00:33:57,106 --> 00:34:00,794
âȘOU UM CORTE DE CETIMâȘ
632
00:34:00,794 --> 00:34:03,338
âȘE EU TE FAREI AS VONTADESâȘ
633
00:34:03,338 --> 00:34:06,185
âȘDIREI MEIAS VERDADESâȘ
634
00:34:06,185 --> 00:34:08,065
âȘSEMPRE Ă MEIA LUZâȘ
635
00:34:08,065 --> 00:34:09,641
âȘ
636
00:34:09,641 --> 00:34:12,699
âȘE TE FAREI, VAIDOSOâȘ
637
00:34:12,699 --> 00:34:16,393
[ABRIR DE PORTA]
638
00:34:16,393 --> 00:34:17,534
[WANDO] OI.
639
00:34:17,534 --> 00:34:18,966
[ROGĂRIO] OI.
640
00:34:18,966 --> 00:34:21,373
[FECHAR DE PORTA]
641
00:34:21,373 --> 00:34:23,766
[WANDO] OI, AMOR.
642
00:34:23,766 --> 00:34:26,387
[IMPACTO NA MESA]
643
00:34:26,387 --> 00:34:27,683
[WANDO] NOSSA.
644
00:34:29,600 --> 00:34:30,866
TĂ EXAUSTO.
645
00:34:34,696 --> 00:34:36,206
[PASSOS]
646
00:34:36,206 --> 00:34:41,199
[WANDO] TIRA A PERNA AĂ. SABE
QUANTAS VIAGENS EU FIZ HOJE?
647
00:34:41,199 --> 00:34:42,199
[ROGĂRIO] HUM?
648
00:34:42,199 --> 00:34:46,025
[WANDO] 18, AĂ DĂ 4.8, SABE
QUANTO EU GANHEI?
649
00:34:46,025 --> 00:34:50,708
QUASE R$ 400, FILHO. TĂ ACHANDO
QUE DĂ PRA FAZER DINHEIRO
650
00:34:50,708 --> 00:34:55,719
COM ESSE NEGĂCIO AĂ, VIU? OI,
TUDO BEM?
651
00:34:55,719 --> 00:34:58,703
[MILA] TUDO. TĂ AĂ TUA ROUPA
DE CAMA, TĂ?
652
00:34:58,703 --> 00:35:02,200
[WANDO] AH, EU APROVEITEI UMA
CORRIDINHA QUE EU FIZ
653
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
PRO SHOPPING...
654
00:35:06,352 --> 00:35:09,735
COMPREI PRA VOCĂ.
655
00:35:09,735 --> 00:35:13,807
[PARTIDA DE VIDEOGAME]
656
00:35:13,807 --> 00:35:15,993
[WANDO] UMA LEMBRANĂA.
657
00:35:15,993 --> 00:35:20,436
[MANUSEAR DE EMBALAGEM]
658
00:35:20,436 --> 00:35:23,792
[MILA] HUM, BONITO, OBRIGADA.
659
00:35:23,792 --> 00:35:24,998
[ROGĂRIO] PAROU, PARA!
660
00:35:24,998 --> 00:35:26,621
[PARTIDA DE VIDEOGAME]
661
00:35:26,621 --> 00:35:30,557
[WANDO] BONITA Ă VOCĂ, AMOR.
SUA MĂE NĂO Ă BONITA?
662
00:35:30,557 --> 00:35:31,586
[ROGĂRIO] Ă.
663
00:35:31,586 --> 00:35:33,253
[WANDO] ENTĂO PEDE PRA ELA
PRA VOLTAR PRA CAMA, VAI,
664
00:35:33,253 --> 00:35:38,082
PRO QUARTO. AMOR, EU DIRIGI
O DIA INTEIRO.
665
00:35:38,082 --> 00:35:40,168
TĂ MORRENDO DE DOR NAS COSTAS.
666
00:35:42,640 --> 00:35:44,614
[MILA] TAMBĂM FIZ R$ 200 HOJE.
667
00:35:48,600 --> 00:35:50,096
[WANDO] COMO Ă QUE Ă?
668
00:35:50,096 --> 00:35:51,567
[MILA] Ă, CORTEI CABELO.
669
00:35:54,221 --> 00:35:59,131
[WANDO] [RISO] COMO ASSIM, MILA?
CĂ VIU O DURO QUE EU DEI
670
00:35:59,131 --> 00:36:01,633
PRA VOLTAR A TRABALHAR E CĂ QUER
ME HUMILHAR ASSIM AGORA?
671
00:36:01,633 --> 00:36:05,763
[MILA] QUE "TE HUMILHAR", WANDO,
TEM NADA A VER COM VOCĂ ISSO.
672
00:36:05,763 --> 00:36:06,940
EU QUERO VOLTAR A TRABALHAR.
673
00:36:06,940 --> 00:36:10,014
[WANDO] MAS VOCĂ NĂO PRECISA,
MILA.
674
00:36:10,014 --> 00:36:12,588
[MILA] CĂ REALMENTE QUER VOLTAR
A DORMIR NO QUARTO?
675
00:36:12,588 --> 00:36:14,034
[IMPACTO DE COPO NA MESA]
676
00:36:18,926 --> 00:36:21,812
[WANDO] VAI PRO SEI QUARTO, VAI.
677
00:36:21,812 --> 00:36:24,479
VAI, VAI, VAI, VAI, VAI, VAI,
VAI, VAI, NĂO ENCHE, CARA.
678
00:36:24,479 --> 00:36:25,760
LEVANTA, VAI, VAI, VAI, VAI.
679
00:36:27,044 --> 00:36:29,480
AQUI, Ă.
680
00:36:29,480 --> 00:36:57,594
âȘ
681
00:36:57,594 --> 00:36:58,898
[CIBELE] [SUSSURRANDO] TE AMO,
FILHO.
682
00:36:58,898 --> 00:37:14,500
âȘ
683
00:37:14,500 --> 00:37:17,866
[ABRIR DE PORTA]
684
00:37:17,866 --> 00:37:23,040
âȘ
685
00:37:23,040 --> 00:37:26,518
[FECHAR DE PORTA]
686
00:37:26,518 --> 00:37:30,833
[CIBELE] ESQUECE O QUE O AMANCIO
DISSE, TĂ QUASE TUDO AĂ.
687
00:37:33,724 --> 00:37:36,135
[SĂRGIO] QUASE.
688
00:37:36,135 --> 00:37:37,465
[CIBELE] FALTAM 13 MIL.
689
00:37:37,465 --> 00:37:42,809
[SĂRGIO] AH, ENTĂO NĂO Ă
QUASE.
690
00:37:42,809 --> 00:37:45,077
[CIBELE] EU SĂ PRECISO DE MAIS
ALGUNS DIAS, EU PROMETO
691
00:37:45,077 --> 00:37:48,729
QUE EU VOU ARRUMAR O RESTO.
692
00:37:48,729 --> 00:37:50,783
[SĂRGIO] NĂO FOI ISSO QUE A
GENTE COMBINOU, NĂO Ă?
693
00:37:50,783 --> 00:37:54,301
OS CARA VĂO FICAR PUTO, CĂ NĂO
QUER VER OS CARA FICAR PUTO.
694
00:37:54,301 --> 00:37:57,000
[COPO ENCHENDO]
695
00:37:57,000 --> 00:37:59,916
[CIBELE] ME AJUDA. ME AJUDA,
PELO AMOR DE DEUS,
696
00:37:59,916 --> 00:38:02,802
SE VOCĂ CONSEGUIR ME ADIANTAR
QUALQUER COISA, EU PROMETO
697
00:38:02,802 --> 00:38:06,214
QUE EU PAGO TUDO COM JUROS.
698
00:38:06,214 --> 00:38:07,433
[SĂRGIO] SENTA AQUI.
699
00:38:09,928 --> 00:38:14,418
[SĂRGIO] [SUSPIRO] SENTA AQUI.
700
00:38:14,418 --> 00:38:15,505
[IMPACTO NA MESA]
701
00:38:20,271 --> 00:38:24,404
[SĂRGIO] [SUSPIRO] TOMA, CĂ
TĂ MUITO NERVOSA.
702
00:38:24,404 --> 00:38:27,698
[CIBELE] NĂO POSSO, EU TOMEI UM
REMĂDIO.
703
00:38:27,698 --> 00:38:30,326
[COPO ENCHENDO]
704
00:38:30,326 --> 00:38:32,645
[IMPACTO DE COPO NA MESA]
705
00:38:32,645 --> 00:38:36,374
[SĂRGIO] CĂ SABIA QUE CĂ
TĂ... PREOCUPADA Ă TOA, NĂ?
706
00:38:40,000 --> 00:38:44,162
[CIBELE] EU TENTEI UM
EMPRĂSTIMO, ATĂ TENHO
707
00:38:44,162 --> 00:38:46,636
UM EMPRĂSTIMO NO BANCO, MAS A
SITUAĂĂO TĂ MUITO DIFĂCIL
708
00:38:46,636 --> 00:38:48,047
PRA TODO MUNDO.
709
00:38:48,047 --> 00:38:51,015
[TAPAS]
710
00:38:51,015 --> 00:38:56,499
[SĂRGIO] EXISTE UM JEITO BEM
MELHOR DA GENTE RESOLVER ISSO.
711
00:38:56,499 --> 00:39:00,982
CĂ... ALĂM DE BONITA, CĂ Ă
MUITO INTELIGENTE.
712
00:39:04,975 --> 00:39:08,918
E TAVA APRENDENDO ATĂ DAR UNS
TIRO DIREITINHO.
713
00:39:12,687 --> 00:39:18,115
[MANUSEAR DE CINTO]
714
00:39:18,115 --> 00:39:23,896
[SĂRGIO] [SUSPIRO] [SUSSURRANDO]
CĂ NĂO FALOU QUE FARIA QUALQUER
715
00:39:23,896 --> 00:39:25,369
COISA PELO TEU FILHO?
716
00:39:32,000 --> 00:39:33,401
[CIBELE] POSSO USAR SEU
BANHEIRO?
717
00:39:36,265 --> 00:39:38,665
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
718
00:39:38,665 --> 00:39:41,612
[SĂRGIO] PODE, CĂ PODE.
[PIGARRO]
719
00:39:41,612 --> 00:39:49,092
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
720
00:39:49,092 --> 00:39:51,363
[AMANCIO] EU TENHO CERTEZA QUE
MEU FILHO SĂ AGIU DESSA MANEIRA
721
00:39:51,363 --> 00:39:53,761
PORQUE ELE SOFREU BULLYING
POR MUITO TEMPO.
722
00:39:53,761 --> 00:39:56,744
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
723
00:39:56,744 --> 00:39:58,470
[AMANCIO] MAS AS FAMĂLIAS
JĂ CONVERSARAM,
724
00:39:58,470 --> 00:39:59,603
TODO MUNDO SE DĂ BEM.
725
00:39:59,603 --> 00:40:02,763
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
726
00:40:02,763 --> 00:40:05,367
[HOMEM] Ă AMANCIO, NĂ?
[AMANCIO] SIM.
727
00:40:05,367 --> 00:40:09,792
[HOMEM] Ă UM... Ă UM CASO UM
POUCO COMPLEXO. TEM...
728
00:40:09,792 --> 00:40:14,246
TEM VĂDEO, TEM ARMA, TEM MENOR
ENVOLVIDO.
729
00:40:15,843 --> 00:40:18,301
SE REALMENTE HOUVER A DENĂNCIA,
730
00:40:18,301 --> 00:40:21,457
EU NĂO POSSO SIMPLESMENTE FINGIR
QUE...
731
00:40:21,457 --> 00:40:25,127
[TOQUE DE TELEFONE]
732
00:40:25,127 --> 00:40:26,861
[HOMEM] EU... EU PRECISO ATENDER
ESSE TELEFONEMA.
733
00:40:26,861 --> 00:40:28,881
CĂ QUER UM CAFĂ, UMA ĂGUA?
734
00:40:28,881 --> 00:40:30,059
[AMANCIO] NĂO, OBRIGADO.
735
00:40:30,059 --> 00:40:31,313
[HOMEM] SĂ UM MOMENTO, TĂ BOM?
736
00:40:31,313 --> 00:40:34,145
[SIRENE]
737
00:40:34,145 --> 00:40:38,105
[AMBIĂNCIA DE DELEGACIA]
738
00:40:38,105 --> 00:40:39,902
[ABRIR DE PORTA]
739
00:40:39,902 --> 00:40:41,251
[FECHAR DE PORTA]
740
00:40:41,251 --> 00:40:43,570
[SIRENE]
741
00:40:43,570 --> 00:40:44,874
[AMANCIO] [SUSPIRO]
742
00:40:44,874 --> 00:40:47,430
[AMBIĂNCIA DE DELEGACIA]
743
00:40:47,430 --> 00:40:48,444
[ABRIR DE PORTA]
744
00:40:48,444 --> 00:40:49,743
[HOMEM] [SUSPIRO] DESCULPA.
745
00:40:54,279 --> 00:40:55,866
[ARRASTAR DE CADEIRA]
746
00:40:59,655 --> 00:41:04,590
[HOMEM] [SUSPIRO] AMANCIO, CĂ
Ă UM CARA DE SORTE.
747
00:41:04,590 --> 00:41:06,600
TĂ TUDO RESOLVIDO.
748
00:41:07,830 --> 00:41:09,620
[AMANCIO] COMO ASSIM, "TUDO
RESOLVIDO"? RESOLVIDO?
749
00:41:09,620 --> 00:41:11,728
NĂO VAI TER MAIS DENĂNCIA? NĂO
ENTENDI.
750
00:41:13,016 --> 00:41:14,960
[HOMEM] CĂ TEM AMIGO NA POLĂCIA
E NEM SABE.
751
00:41:16,017 --> 00:41:18,604
PODE IR PRA CASA, FICAR COM A
TUA FAMĂLIA,
752
00:41:18,604 --> 00:41:20,649
TEU FILHO NĂO VAI TER PROBLEMA.
753
00:41:20,649 --> 00:41:22,126
PELO MENOS, NĂO COM ESSA
HISTĂRIA.
754
00:41:22,126 --> 00:41:37,442
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
755
00:41:37,442 --> 00:41:38,921
[SĂRGIO] JĂ TĂ TUDO CERTO AQUI,
HEIN?
756
00:41:38,921 --> 00:42:54,904
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
757
00:42:54,904 --> 00:43:02,429
[SILĂNCIO]
758
00:43:02,429 --> 00:43:11,671
[RANGIR DE CAMA]
759
00:43:11,671 --> 00:43:22,546
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
760
00:43:22,546 --> 00:43:30,776
[ESTALO DE BEIJO]
761
00:43:30,776 --> 00:43:47,810
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
762
00:43:47,810 --> 00:43:55,244
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
763
00:43:55,244 --> 00:44:06,189
[GEMIDOS]
764
00:44:06,189 --> 00:44:14,825
[RESPIRAĂĂO OFEGANTE]
765
00:44:14,825 --> 00:44:20,085
âȘMĂSICA DRAMĂTICAâȘ
766
00:44:20,085 --> 00:44:37,046
[VIBRAĂĂO DE CELULAR]
767
00:44:37,046 --> 00:46:05,540
âȘMĂSICA DE TENSĂOâȘ
53142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.