All language subtitles for Once Upon a Time S03E02 Lost Girl.DVDRip.NonHI.cc.en.ABC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,546 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,570 --> 00:00:06,905 Things we haven't thought about in years 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,324 still have the ability to make us cry. 4 00:00:09,392 --> 00:00:12,477 If you're here for the boy, you will not survive. 5 00:00:12,546 --> 00:00:15,397 The question is how many of you I take with me. 6 00:01:17,094 --> 00:01:18,794 You know what to do. 7 00:01:18,863 --> 00:01:23,164 Hide it where no one can find it. Not even me. 8 00:01:43,904 --> 00:01:47,139 The ridge is just a few hundred paces up ahead. 9 00:01:47,207 --> 00:01:49,352 You really think we're gonna be able to see Pan's hideout? 10 00:01:49,376 --> 00:01:51,054 From there, we should be able to see everything. 11 00:01:51,078 --> 00:01:52,911 Including where he's keeping your son. 12 00:01:52,980 --> 00:01:56,581 You know, I could have just poofed us up here in an instant. 13 00:01:56,650 --> 00:02:00,319 Where? Have you any idea what's up here? Or anywhere? 14 00:02:00,387 --> 00:02:02,020 There are dangers all about. 15 00:02:02,089 --> 00:02:04,722 Only I can guide us past them. 16 00:02:04,791 --> 00:02:06,303 He's right. Hook's lived here before. 17 00:02:06,327 --> 00:02:09,594 If he says hiking up is the best way, then we listen. 18 00:02:09,663 --> 00:02:11,196 Here. You need to stay hydrated. 19 00:02:11,265 --> 00:02:12,505 Thanks, Mary Margaret. 20 00:02:13,600 --> 00:02:17,235 You know, Mary Margaret's a bit formal. 21 00:02:17,304 --> 00:02:19,438 You could call me "mom" if you want. 22 00:02:19,506 --> 00:02:21,039 You've done it before. 23 00:02:21,108 --> 00:02:23,408 That was back when we were... 24 00:02:23,477 --> 00:02:27,412 we were about to die. Oh, no, I get it. 25 00:02:35,122 --> 00:02:36,521 No. No! 26 00:02:37,657 --> 00:02:39,958 I can handle a couple of thorns. 27 00:02:40,027 --> 00:02:41,460 That's dreamshade. 28 00:02:41,528 --> 00:02:43,173 It's not the thorns you have to worry about. 29 00:02:43,197 --> 00:02:45,130 It's the poison they inject you with. 30 00:02:45,199 --> 00:02:48,617 This plant is the source of the toxins I used on the Dark One. 31 00:02:48,685 --> 00:02:50,263 The poison that almost killed Gold? 32 00:02:50,287 --> 00:02:51,353 Indeed. 33 00:02:51,421 --> 00:02:52,987 I used a concentrated dose. 34 00:02:53,056 --> 00:02:54,256 In its natural form, 35 00:02:54,324 --> 00:02:56,658 death would be much slower and far more painful. 36 00:02:56,727 --> 00:02:58,260 I suggest we go this way. 37 00:03:00,697 --> 00:03:01,937 We'll go this way. 38 00:03:07,771 --> 00:03:10,071 Your father's a distrustful fellow. 39 00:03:10,140 --> 00:03:12,017 He's just not used to working with the bad guys. 40 00:03:12,041 --> 00:03:14,309 I can assure you, on this island, I am not the bad guy. 41 00:03:14,378 --> 00:03:16,522 Yeah, well, Pan's not supposed to be one either. 42 00:03:16,546 --> 00:03:18,012 What possibly gave you that idea? 43 00:03:18,081 --> 00:03:19,892 Every story I ever heard as a child. 44 00:03:19,916 --> 00:03:21,516 Well, they got it wrong. 45 00:03:21,585 --> 00:03:23,718 Pan is the most treacherous villain I've ever faced. 46 00:03:23,787 --> 00:03:25,587 Listen, tell me something, love, 47 00:03:25,622 --> 00:03:30,091 in these stories, what was I like? 48 00:03:30,160 --> 00:03:32,661 Other than a villain. Handsome, I gather? 49 00:03:32,729 --> 00:03:35,062 If waxed moustaches and perms are your thing. 50 00:03:36,900 --> 00:03:39,668 I take it by your tone, perms are bad? 51 00:03:39,736 --> 00:03:41,569 Up here. 52 00:03:42,439 --> 00:03:43,679 We made it. 53 00:03:50,346 --> 00:03:52,213 Pan's lair should be just right... 54 00:03:52,282 --> 00:03:53,347 Where? 55 00:03:53,416 --> 00:03:55,167 All I see is jungle. 56 00:03:55,235 --> 00:03:57,151 Aye. The Dark Jungle. 57 00:04:01,091 --> 00:04:04,860 It's, uh, grown somewhat since I last stepped foot in Neverland. 58 00:04:04,928 --> 00:04:07,228 So this nature hike was for nothing? 59 00:04:07,297 --> 00:04:08,997 Hook may have led us astray, 60 00:04:09,066 --> 00:04:12,750 but at least we're in a good position to start combing the Jungle. 61 00:04:12,819 --> 00:04:14,286 Not exactly. 62 00:04:14,354 --> 00:04:17,355 The Dark Jungle is the last place you want to set foot. 63 00:04:17,424 --> 00:04:18,823 We'll have to go around it. 64 00:04:18,892 --> 00:04:20,570 In order to do that, we're going to need our strength. 65 00:04:20,594 --> 00:04:22,110 I suggest we make camp. 66 00:04:22,179 --> 00:04:25,714 You want to sleep while my son is out there suffering? 67 00:04:25,782 --> 00:04:27,849 If you want to live long enough to save the boy, 68 00:04:28,985 --> 00:04:30,852 yes. 69 00:04:38,512 --> 00:04:39,645 You okay? 70 00:04:39,713 --> 00:04:41,763 Regina's right. Henry's out there somewhere. 71 00:04:41,832 --> 00:04:43,881 And Hook is right. 72 00:04:43,950 --> 00:04:46,217 We have to survive if we're going to get him. 73 00:04:46,286 --> 00:04:47,286 I know. 74 00:04:48,722 --> 00:04:51,073 I just hope we're not too late. 75 00:04:51,141 --> 00:04:53,419 After everything your father and I have been through, 76 00:04:53,443 --> 00:04:55,538 there's one thing we've learned. 77 00:04:55,562 --> 00:04:57,528 It is never too late. 78 00:05:05,322 --> 00:05:07,405 No. No! 79 00:05:12,295 --> 00:05:13,295 Open it. 80 00:05:25,709 --> 00:05:27,075 Careful! 81 00:05:27,143 --> 00:05:31,212 If you drop me, I'll make sure you have 14 years bad luck. 82 00:05:33,182 --> 00:05:35,149 Your Majesty. 83 00:05:35,218 --> 00:05:38,787 I told you never to disturb me out here. 84 00:05:38,855 --> 00:05:44,943 Trust me, I haven't disturbed you yet. Just wait until you see this. 85 00:05:47,230 --> 00:05:49,847 He woke her? Indeed. 86 00:05:49,916 --> 00:05:54,386 True Love's Kiss apparently can break any curse. 87 00:05:54,454 --> 00:05:55,887 Will you marry me? 88 00:05:55,955 --> 00:05:57,989 What do you think? 89 00:05:58,058 --> 00:05:59,769 That'll be one hell of a wedding. 90 00:05:59,793 --> 00:06:02,477 There won't be a dry eye in the entire realm. 91 00:06:02,562 --> 00:06:03,728 Quiet. 92 00:06:07,467 --> 00:06:09,467 Let's take back the kingdom. 93 00:06:11,071 --> 00:06:14,322 We'll see about that. 94 00:06:14,390 --> 00:06:17,959 The Evil Queen murdered my father. 95 00:06:18,028 --> 00:06:20,028 Put me under a sleeping curse. 96 00:06:20,096 --> 00:06:22,630 But I am not the only one she has made to suffer. 97 00:06:22,699 --> 00:06:24,210 Yeah. 98 00:06:24,234 --> 00:06:26,968 She's terrorized us for far too long. 99 00:06:27,037 --> 00:06:28,453 Yeah! 100 00:06:28,521 --> 00:06:30,950 This kingdom doesn't belong to her. It belongs to us. 101 00:06:30,974 --> 00:06:32,073 Yeah! 102 00:06:32,142 --> 00:06:35,243 So who is ready to stand beside me 103 00:06:35,312 --> 00:06:38,380 and fight for what's rightfully ours? 104 00:06:42,403 --> 00:06:44,636 Quite the courageous army you're building. 105 00:06:50,244 --> 00:06:53,745 They may be afraid of you, but we are not. 106 00:06:53,813 --> 00:06:57,232 Why? Because you and the shepherd broke my sleeping curse? 107 00:07:02,322 --> 00:07:04,139 Lucky for you, I didn't come here to fight. 108 00:07:04,975 --> 00:07:07,742 I came to offer you a deal. 109 00:07:07,811 --> 00:07:09,511 Consider it an engagement present. 110 00:07:09,580 --> 00:07:11,574 Snow, don't listen to a single word... 111 00:07:11,598 --> 00:07:13,181 Are you really going to marry that? 112 00:07:13,250 --> 00:07:15,083 What do you want? 113 00:07:15,152 --> 00:07:17,618 I want you to give up your claim to the throne. 114 00:07:19,139 --> 00:07:21,873 If you declare me the rightful ruler of this land, 115 00:07:21,941 --> 00:07:25,760 I will let you, the dwarfs, and your so-called "Prince" 116 00:07:25,829 --> 00:07:28,363 escape back to the sheep farm he once called home. 117 00:07:29,032 --> 00:07:30,065 Exile? 118 00:07:30,150 --> 00:07:32,083 Well, I've tried to kill you. 119 00:07:32,152 --> 00:07:34,385 I've tried to curse you. None of it's worked. 120 00:07:34,454 --> 00:07:36,788 But then I realized I was going about it all wrong. 121 00:07:38,058 --> 00:07:42,877 You need to be alive. You need to be awake. 122 00:07:42,946 --> 00:07:45,229 So you can spend all your days knowing 123 00:07:45,298 --> 00:07:50,185 that I have taken everything that was supposed to be yours. 124 00:07:51,655 --> 00:07:53,904 Now get down on your knees 125 00:07:53,973 --> 00:07:56,007 and swear on your father's grave 126 00:07:56,075 --> 00:07:57,992 that this kingdom belongs to me. 127 00:07:58,061 --> 00:07:59,794 And if I don't? 128 00:07:59,862 --> 00:08:02,063 Well, then someone will pay the price. 129 00:08:09,022 --> 00:08:10,738 Stop! 130 00:08:15,562 --> 00:08:16,562 Is she okay? 131 00:08:17,213 --> 00:08:18,646 Yeah. 132 00:08:18,715 --> 00:08:21,032 Next time, she won't be. 133 00:08:21,101 --> 00:08:24,197 You have until sundown tomorrow to give up the throne. 134 00:08:24,221 --> 00:08:25,865 And for every day that you defy me, 135 00:08:25,889 --> 00:08:30,959 I will kill one of your loyal subjects. 136 00:08:31,027 --> 00:08:35,163 Stop denying who you are, Snow White. 137 00:08:35,232 --> 00:08:37,782 You may have been a princess. 138 00:08:37,851 --> 00:08:42,086 But you will never be a queen. 139 00:09:08,948 --> 00:09:11,365 Guys, wake up. 140 00:09:25,982 --> 00:09:28,062 You hear that, too? 141 00:09:30,654 --> 00:09:32,253 You're Emma, right? 142 00:09:33,456 --> 00:09:34,967 I wonder why they can't hear the crying. 143 00:09:34,991 --> 00:09:36,691 Who are you? 144 00:09:36,760 --> 00:09:39,927 Oh, did I forget to introduce myself? I'm Peter. 145 00:09:39,996 --> 00:09:41,245 Peter Pan. 146 00:09:43,316 --> 00:09:44,348 Where's Henry? 147 00:09:44,417 --> 00:09:46,718 You've got fire. I like fire. 148 00:09:46,786 --> 00:09:48,185 Where's my son? 149 00:09:48,254 --> 00:09:50,299 Henry's still alive, if that's what you're worried about. 150 00:09:50,323 --> 00:09:51,563 Why the hell did you take him? 151 00:09:51,591 --> 00:09:53,124 He's a very special boy, Emma. 152 00:09:53,192 --> 00:09:55,226 I know. That doesn't answer my question. 153 00:09:55,294 --> 00:09:57,061 What do you want with him? 154 00:09:57,130 --> 00:10:01,499 I came here to see who I was up against. The Savior. 155 00:10:01,568 --> 00:10:03,928 Gotta say, I'm not disappointed. 156 00:10:04,688 --> 00:10:06,153 What're you gonna say now? 157 00:10:06,222 --> 00:10:08,590 You're gonna tell me how I'm never gonna see Henry again? 158 00:10:08,658 --> 00:10:11,058 No. I'm going to help you find him. 159 00:10:11,762 --> 00:10:13,527 I'll give you a map. 160 00:10:17,300 --> 00:10:21,602 A map that will lead you straight to your son. 161 00:10:21,671 --> 00:10:23,271 If this is some kind of trap... 162 00:10:25,175 --> 00:10:28,209 I may not be the most well-behaved boy on the island, 163 00:10:28,278 --> 00:10:30,278 but I always keep my promises. 164 00:10:30,347 --> 00:10:33,647 The path to finding Henry is on this parchment. 165 00:10:37,153 --> 00:10:39,454 Why are you giving it to me? 166 00:10:39,522 --> 00:10:41,334 See, it's not about finding Henry. 167 00:10:41,358 --> 00:10:43,258 It's about how you find him. 168 00:10:43,326 --> 00:10:47,795 And, Emma, you are the only one who can. 169 00:10:56,590 --> 00:10:57,755 It's blank. 170 00:10:57,824 --> 00:11:00,492 You'll only be able to read that map 171 00:11:00,560 --> 00:11:02,960 when you stop denying who you really are. 172 00:11:18,211 --> 00:11:19,543 He so likes his games. 173 00:11:19,612 --> 00:11:22,330 What game? There's nothing there. 174 00:11:22,398 --> 00:11:24,577 If he said there's a map on this parchment, then there is. 175 00:11:24,601 --> 00:11:26,518 Great. 176 00:11:26,586 --> 00:11:28,180 If I just stop denying who I really am, whatever that means, 177 00:11:28,204 --> 00:11:29,648 then we'll be able to read this thing. 178 00:11:29,672 --> 00:11:31,084 How do we know Pan won't use it 179 00:11:31,108 --> 00:11:32,485 to lead us straight into a trap? 180 00:11:32,509 --> 00:11:33,908 Because he doesn't need to. 181 00:11:33,977 --> 00:11:37,178 This whole island is his bloody trap. 182 00:11:37,247 --> 00:11:38,391 There's no sign of him anywhere. 183 00:11:38,415 --> 00:11:39,714 Any luck with the map? 184 00:11:39,782 --> 00:11:41,427 Don't hold your breath. What's that supposed to mean? 185 00:11:41,451 --> 00:11:42,883 Don't you see what he's doing? 186 00:11:42,952 --> 00:11:45,097 Every second we spend talking about this, 187 00:11:45,121 --> 00:11:47,155 is another second we're not looking for my son. 188 00:11:47,223 --> 00:11:48,423 You got a better idea? 189 00:11:48,891 --> 00:11:49,923 Magic. 190 00:11:53,029 --> 00:11:55,469 If there's a lock on there, I'll find a way around it. 191 00:11:56,399 --> 00:11:57,599 Pan said it had to be me. 192 00:11:57,634 --> 00:11:59,300 I'd listen to Emma, love. 193 00:11:59,369 --> 00:12:01,836 Breaking Pan's rules would be unwise. 194 00:12:01,904 --> 00:12:03,282 Sadly, I agree with the pirate. 195 00:12:03,306 --> 00:12:05,873 I'm winning you over. I can feel it. 196 00:12:05,942 --> 00:12:09,210 And your magic doesn't exactly have a gentle touch, Regina. 197 00:12:09,279 --> 00:12:11,290 Use it on the map, it might blow up in all our faces. 198 00:12:11,314 --> 00:12:12,492 Well, that's a risk I'm willing to take. 199 00:12:12,516 --> 00:12:14,349 Well, I'm not. 200 00:12:14,417 --> 00:12:16,095 If I'm the one who's supposed to figure out this thing, 201 00:12:16,119 --> 00:12:17,212 I need to do what Pan said. 202 00:12:17,236 --> 00:12:18,236 Great. 203 00:12:18,304 --> 00:12:20,071 She'll get there. 204 00:12:23,142 --> 00:12:24,442 Hey, don't give up. 205 00:12:25,579 --> 00:12:29,748 If he's playing a game, you can win. 206 00:12:29,816 --> 00:12:32,183 We can't win. We have to leave the kingdom. 207 00:12:32,252 --> 00:12:33,529 How can you even 208 00:12:33,553 --> 00:12:34,897 consider giving in to that witch? 209 00:12:34,921 --> 00:12:36,471 When you're gone, 210 00:12:36,539 --> 00:12:38,083 do you think she's suddenly going to stop menacing this land? 211 00:12:38,107 --> 00:12:39,652 And who will protect the people then? 212 00:12:39,676 --> 00:12:41,075 Did I protect them today? 213 00:12:41,144 --> 00:12:42,455 I couldn't even help that poor girl. 214 00:12:42,479 --> 00:12:44,011 And don't kid yourself, she isn't 215 00:12:44,080 --> 00:12:45,597 going to stop with the peasants. 216 00:12:45,665 --> 00:12:48,366 She's going to come after the people who are closest to me. 217 00:12:48,435 --> 00:12:49,661 We'll stand by your side no matter what. 218 00:12:49,685 --> 00:12:51,435 Even if it means our death. 219 00:12:51,504 --> 00:12:52,753 Which it probably will. 220 00:12:54,990 --> 00:12:57,286 You can't let her get into your head. 221 00:12:57,310 --> 00:13:00,211 She has a point. I'm no queen. 222 00:13:00,280 --> 00:13:01,429 I'm no leader. 223 00:13:01,498 --> 00:13:03,364 I'm just a girl who lost her parents, 224 00:13:03,433 --> 00:13:05,399 ran away into the woods and became a bandit. 225 00:13:05,468 --> 00:13:06,979 You're Snow White. Yes, 226 00:13:07,003 --> 00:13:11,705 and the truth is, I don't even know who that is. 227 00:13:14,027 --> 00:13:16,961 But I know what I don't want to be. And that is alone. 228 00:13:17,030 --> 00:13:18,270 That's never going to happen. 229 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 You're right. 230 00:13:22,535 --> 00:13:24,380 If we take her offer, we can all live together. 231 00:13:24,404 --> 00:13:28,139 In exile, but at least we'll be alive. We should leave. Tomorrow. 232 00:13:29,209 --> 00:13:30,724 Snow... Let her go. 233 00:13:30,793 --> 00:13:32,855 This is her kingdom. We can't just let her walk away from it. 234 00:13:32,879 --> 00:13:34,840 Why do you suddenly care so much about saving Snow's kingdom? 235 00:13:34,864 --> 00:13:35,880 What do you mean? 236 00:13:35,932 --> 00:13:37,092 Well, if you have true love, 237 00:13:37,133 --> 00:13:38,477 what difference does it make whether 238 00:13:38,501 --> 00:13:40,381 you live in a castle or on a farm? 239 00:13:41,704 --> 00:13:43,799 Wait, you think I'm in this for her crown? 240 00:13:43,823 --> 00:13:45,356 You said it, not me. 241 00:13:46,425 --> 00:13:48,592 Okay. Okay, I get it. I'm new. 242 00:13:48,661 --> 00:13:50,628 But trust me, I want what's best for Snow. 243 00:13:50,697 --> 00:13:52,891 Look, handsome, she may love you, 244 00:13:52,915 --> 00:13:55,060 but that chiseled chin ain't fooling us. 245 00:13:55,084 --> 00:13:57,851 We got our eyes on you. 246 00:13:57,921 --> 00:14:00,538 Are you dwarfs with me or against me? 247 00:14:00,607 --> 00:14:02,184 I think Grumpy was pretty clear. 248 00:14:02,208 --> 00:14:05,387 Sorry, brother, Snow's already made up her mind. 249 00:14:05,411 --> 00:14:06,823 So if you're looking to change it, 250 00:14:06,847 --> 00:14:08,991 you gotta do it without our help. 251 00:14:20,059 --> 00:14:21,559 Then I'll find another way. 252 00:14:26,966 --> 00:14:30,768 You again? Didn't I just help you wake your princess? 253 00:14:32,539 --> 00:14:35,373 And now I need your help once more. 254 00:14:35,442 --> 00:14:38,343 Long ago, you made Snow remember 255 00:14:38,411 --> 00:14:41,246 who she was when a spell blinded her. 256 00:14:41,314 --> 00:14:42,394 I need you to do it again. 257 00:14:55,444 --> 00:14:56,644 Who's there? 258 00:15:00,616 --> 00:15:02,050 Show yourself. 259 00:15:04,120 --> 00:15:05,619 That doesn't belong to you, dearie. 260 00:15:11,795 --> 00:15:12,827 Belle? 261 00:15:17,666 --> 00:15:21,702 Belle, I don't understand. How did you get here? 262 00:15:21,770 --> 00:15:23,955 I thought you didn't dress like that anymore? 263 00:15:24,023 --> 00:15:25,389 I thought that was your past. 264 00:15:25,458 --> 00:15:27,024 Well, this is now my future. 265 00:15:27,093 --> 00:15:29,010 Becoming this again, 266 00:15:29,079 --> 00:15:33,498 the Dark One, that's the only way I'll save my grandson. 267 00:15:35,434 --> 00:15:39,436 But you haven't completely become him, have you? 268 00:15:39,505 --> 00:15:42,289 There's still hope. 269 00:15:45,528 --> 00:15:46,528 Oh. 270 00:15:48,364 --> 00:15:49,831 You're not really here, are you? 271 00:15:50,800 --> 00:15:52,166 No, of course not. 272 00:15:52,235 --> 00:15:54,769 I'm still in Storybrooke, right where you left me. 273 00:15:54,838 --> 00:15:56,337 Are you okay? 274 00:15:56,405 --> 00:15:58,422 Did the protection spell work? 275 00:15:58,491 --> 00:16:00,825 It did. And we're all fine. 276 00:16:00,893 --> 00:16:02,938 Storybrooke is safe. We all are. 277 00:16:02,962 --> 00:16:08,299 How do I know these aren't just lies meant to lead me astray? 278 00:16:08,368 --> 00:16:12,970 How do I know Pan didn't conjure up a vision of you? 279 00:16:13,039 --> 00:16:14,239 He didn't. 280 00:16:15,057 --> 00:16:16,137 You did. 281 00:16:16,191 --> 00:16:17,191 What? 282 00:16:18,360 --> 00:16:20,027 The question is why. 283 00:16:22,232 --> 00:16:23,275 You must have something 284 00:16:23,299 --> 00:16:24,632 that can change Snow's mind. 285 00:16:24,701 --> 00:16:25,944 If she doesn't want to fight the Queen, 286 00:16:25,968 --> 00:16:27,479 there's nothing I can do to change that. 287 00:16:27,503 --> 00:16:29,303 I just need a way to make her believe 288 00:16:29,372 --> 00:16:31,105 in something that I already know, 289 00:16:31,173 --> 00:16:33,407 that she can face Regina and win. 290 00:16:33,476 --> 00:16:36,310 Magic can't make someone believe, dearie. 291 00:16:36,379 --> 00:16:38,379 It works the other way around. 292 00:16:38,448 --> 00:16:41,749 Belief must come from within. 293 00:16:41,817 --> 00:16:45,119 You know, the Queen's offer was a fair one. 294 00:16:45,187 --> 00:16:47,165 Do yourself a favor and take it. 295 00:16:47,189 --> 00:16:49,235 Ruling a kingdom ain't all it's cracked up to be. 296 00:16:49,259 --> 00:16:51,169 Just ask your dear old brother. 297 00:16:51,193 --> 00:16:54,495 Oh, wait, he died. You see my point. 298 00:16:57,267 --> 00:17:00,601 No. I didn't come here to take no for an answer. 299 00:17:00,670 --> 00:17:02,903 Now, you must have something. You always do. 300 00:17:04,741 --> 00:17:07,040 Just name your price. 301 00:17:16,686 --> 00:17:18,563 Save those arrows for the Queen. 302 00:17:18,587 --> 00:17:21,116 I told you. I've already made up my mind. We're leaving. 303 00:17:21,140 --> 00:17:23,540 Not when you hear what Rumplestiltskin had to say. 304 00:17:23,576 --> 00:17:25,909 You, more than anyone, know that 305 00:17:25,978 --> 00:17:28,312 his deals always come with a price. 306 00:17:28,381 --> 00:17:30,192 And sometimes that price is worth paying. 307 00:17:30,216 --> 00:17:33,856 Without his help, you'd still be in that glass coffin. 308 00:17:35,154 --> 00:17:37,321 What did he say this time? 309 00:17:37,390 --> 00:17:40,424 He told me of a legend. A magical weapon. 310 00:17:40,493 --> 00:17:42,973 One that can help you reclaim your kingdom. 311 00:17:44,297 --> 00:17:46,497 Unless he can guarantee more lives won't be lost, 312 00:17:47,883 --> 00:17:49,216 I'm not interested. 313 00:17:49,285 --> 00:17:52,131 The weapon is only a half-day's ride from here. 314 00:17:52,155 --> 00:17:54,635 We can be there before sundown. 315 00:17:59,094 --> 00:18:00,827 This weapon... 316 00:18:02,598 --> 00:18:05,599 You say it will help me defeat Regina? How? 317 00:18:07,153 --> 00:18:10,187 By showing her who you really are. 318 00:18:15,261 --> 00:18:17,895 My name is Emma Swan. 319 00:18:17,964 --> 00:18:20,465 I'd wager the solution to Pan's riddle 320 00:18:20,533 --> 00:18:23,067 is a bit more complicated than that. 321 00:18:25,305 --> 00:18:26,804 Don't hold anything back. 322 00:18:32,778 --> 00:18:34,261 I'm Henry's mother. 323 00:18:34,330 --> 00:18:37,531 I used to live in Boston, and I was a bail bondsperson. 324 00:18:37,600 --> 00:18:39,900 I'm now the sheriff of Storybrooke. 325 00:18:39,968 --> 00:18:43,053 That election was a sham. Are we really doing this? 326 00:18:43,122 --> 00:18:47,441 Don't you think maybe that you're leaving some things out? 327 00:18:51,347 --> 00:18:54,214 I'm the daughter of Snow White and Prince Charming. 328 00:18:54,283 --> 00:18:57,835 Which apparently makes me the product of true love. 329 00:18:59,038 --> 00:19:02,172 I was born in the enchanted forest, 330 00:19:02,241 --> 00:19:05,510 and I was sent through a portal in a tree, 331 00:19:05,578 --> 00:19:08,779 so that I could break a curse. 332 00:19:08,848 --> 00:19:12,483 And you were able to break the curse because... 333 00:19:12,552 --> 00:19:14,218 You're the... 334 00:19:14,287 --> 00:19:16,420 Come on, you don't need to be embarrassed to say it. 335 00:19:16,489 --> 00:19:17,688 Say what? 336 00:19:17,757 --> 00:19:18,822 The S-word. 337 00:19:27,850 --> 00:19:29,216 I'm the Savior. 338 00:19:42,064 --> 00:19:43,408 I don't get it. I said I'm the Savior. 339 00:19:43,432 --> 00:19:45,243 There's nothing I've denied more than that. 340 00:19:45,267 --> 00:19:46,395 No, it's okay. We'll figure it out. 341 00:19:46,419 --> 00:19:47,651 No, you won't. 342 00:19:47,720 --> 00:19:48,786 Regina! 343 00:19:48,855 --> 00:19:50,954 But I can. 344 00:19:51,023 --> 00:19:53,343 I'm beginning to think there isn't a map on here. 345 00:19:54,093 --> 00:19:55,537 But that doesn't mean it can't lead us to Henry. 346 00:19:55,561 --> 00:19:58,295 I thought we decided that using magic was a bad idea. 347 00:19:58,364 --> 00:20:00,542 For once I agree with the Prince. 348 00:20:00,566 --> 00:20:03,046 Well, I told you we were getting along. 349 00:20:04,604 --> 00:20:05,714 What the hell are you doing? 350 00:20:05,738 --> 00:20:06,970 A locator spell. 351 00:20:07,039 --> 00:20:10,975 This parchment belonged to Pan. It will lead us to him. 352 00:20:21,453 --> 00:20:23,287 So it appears we will be venturing 353 00:20:23,356 --> 00:20:25,089 into the Dark Jungle after all. 354 00:20:25,157 --> 00:20:27,240 You mean the place you told us never to set foot? 355 00:20:27,309 --> 00:20:28,776 That's the one. 356 00:20:28,844 --> 00:20:32,779 Well, Emma, you said you wanted to be the leader? 357 00:20:34,783 --> 00:20:35,983 Lead. 358 00:20:54,937 --> 00:20:58,505 So do you know why you brought me to the island? 359 00:20:58,574 --> 00:21:00,803 I thought you were going to show me the answer. 360 00:21:00,827 --> 00:21:02,793 Only you know that. 361 00:21:04,697 --> 00:21:06,263 I've already told you. 362 00:21:06,332 --> 00:21:07,464 No, you haven't. 363 00:21:07,533 --> 00:21:09,027 I have no idea. Yes, you do. 364 00:21:09,051 --> 00:21:10,112 No. You're holding back. 365 00:21:10,136 --> 00:21:11,179 I'm not! You are! 366 00:21:11,203 --> 00:21:12,203 Belle! 367 00:21:12,254 --> 00:21:13,754 What is it you're not saying? 368 00:21:17,977 --> 00:21:22,779 I'm a coward. I'm just like my father. 369 00:21:22,848 --> 00:21:24,582 You feel better now, don't you? 370 00:21:24,650 --> 00:21:26,483 You know why I'm here. 371 00:21:28,371 --> 00:21:30,036 You always saw the good in me. 372 00:21:30,105 --> 00:21:32,072 I still do. 373 00:21:32,140 --> 00:21:34,041 And, as much as you deny it, 374 00:21:34,110 --> 00:21:38,228 I think you see it, too. 375 00:21:38,297 --> 00:21:41,699 So why am I here? What are you wrestling with? 376 00:21:43,569 --> 00:21:45,903 Pan offered me a deal. 377 00:21:45,972 --> 00:21:50,040 I let him keep Henry, and he allows me to live. 378 00:21:50,108 --> 00:21:54,211 The boy needn't be my undoing. 379 00:21:54,263 --> 00:21:56,480 And you're afraid you'll make the selfish choice. 380 00:21:56,549 --> 00:21:58,899 I generally do. 381 00:21:58,968 --> 00:22:01,301 You abandoned your son, Baelfire, 382 00:22:01,370 --> 00:22:03,654 and regretted it your whole life. 383 00:22:03,723 --> 00:22:05,839 You don't need to do the same to Henry. 384 00:22:07,977 --> 00:22:12,980 Letting go of the past? It's the first step. 385 00:22:18,971 --> 00:22:21,972 You know, this was the last thing my father gave me. 386 00:22:22,041 --> 00:22:23,523 What happened to him? 387 00:22:26,379 --> 00:22:27,545 He left me. 388 00:22:29,165 --> 00:22:33,483 If you don't want to repeat the mistakes he made, 389 00:22:33,552 --> 00:22:35,352 you need to let go. 390 00:23:09,838 --> 00:23:11,605 Ready to thank me? 391 00:23:11,673 --> 00:23:14,141 Actually, yeah. 392 00:23:14,210 --> 00:23:17,411 If you'd let me do it sooner, maybe we'd have found him by now. 393 00:23:20,049 --> 00:23:22,533 Wait. He's there. 394 00:23:22,601 --> 00:23:25,519 Pan. I can feel his smugness. 395 00:23:30,877 --> 00:23:37,547 Shall we? While we still have the element of surprise on our side? 396 00:23:37,616 --> 00:23:42,102 Careful. He may look like a boy, but he's a bloody demon. 397 00:23:47,310 --> 00:23:52,313 Hey. We can do this. You can do this. 398 00:23:59,788 --> 00:24:03,423 We're nearly there. 399 00:24:03,492 --> 00:24:06,332 We should take the rest of the way on foot. 400 00:24:18,858 --> 00:24:20,368 You realize this is the first time 401 00:24:20,392 --> 00:24:22,487 we've been alone since you proposed. 402 00:24:22,511 --> 00:24:25,078 Well, privacy is a hard thing to come by 403 00:24:25,147 --> 00:24:29,116 when you have seven "big brothers" keeping an eye on you. 404 00:24:29,184 --> 00:24:30,561 They're protective. 405 00:24:30,585 --> 00:24:32,352 That's one word for it. 406 00:24:32,421 --> 00:24:35,022 Have the dwarfs been giving you a hard time? 407 00:24:35,090 --> 00:24:36,924 Apart from accusing me of being 408 00:24:36,992 --> 00:24:40,093 a gold-digging, social-climbing shepherd? 409 00:24:40,162 --> 00:24:42,095 Nah. 410 00:24:42,164 --> 00:24:45,966 I have faith that you'll charm them just as you charmed me. 411 00:24:47,002 --> 00:24:48,835 Eventually. 412 00:24:50,172 --> 00:24:52,072 According to Rumplestiltskin, 413 00:24:52,141 --> 00:24:55,642 the weapon that will defeat Regina lies at the top of this hill. 414 00:24:55,711 --> 00:25:00,747 This weapon... What does Rumple say of its power? 415 00:25:00,816 --> 00:25:02,749 Was it made with dark magic? 416 00:25:02,818 --> 00:25:07,254 No, it was forged by a benevolent mage. His name is Merlin. 417 00:25:07,323 --> 00:25:09,089 From a realm called Camelot. 418 00:25:09,158 --> 00:25:10,958 There it is... 419 00:25:14,130 --> 00:25:16,163 Excalibur. 420 00:25:16,232 --> 00:25:18,198 It's beautiful. 421 00:25:33,515 --> 00:25:37,117 It's stuck. You wanna try? 422 00:25:37,186 --> 00:25:39,853 If you couldn't do it, you really think I can? 423 00:25:39,922 --> 00:25:43,991 Well, the legend states only the kingdom's true ruler 424 00:25:44,076 --> 00:25:46,242 possesses the strength to free the blade. 425 00:25:47,046 --> 00:25:48,545 I've never ruled anything. 426 00:25:48,614 --> 00:25:49,629 Not yet. 427 00:25:50,265 --> 00:25:51,681 Go on. 428 00:26:07,683 --> 00:26:08,816 Oh! 429 00:26:13,055 --> 00:26:14,888 You see? 430 00:26:16,091 --> 00:26:19,893 You are this kingdom's true leader. 431 00:26:34,059 --> 00:26:38,428 No one's here. Maybe your spell was wrong, Regina. 432 00:26:38,497 --> 00:26:40,964 Yes. Blame me. Again. 433 00:26:47,723 --> 00:26:50,557 Guys, hold on. 434 00:26:52,344 --> 00:26:53,827 Is that... 435 00:26:53,896 --> 00:26:54,945 Henry! 436 00:26:56,749 --> 00:26:57,781 Hi, Emma. 437 00:27:03,355 --> 00:27:05,172 Where the hell is Henry? 438 00:27:05,241 --> 00:27:08,158 You broke the rules. That's not fair. 439 00:27:08,927 --> 00:27:10,126 Bad form. 440 00:27:10,195 --> 00:27:12,796 I expect more from you, Captain. 441 00:27:12,864 --> 00:27:14,631 Aye. And you'll get it. 442 00:27:14,700 --> 00:27:15,965 Give Henry to me. 443 00:27:16,034 --> 00:27:17,401 Sorry. Can't. 444 00:27:17,469 --> 00:27:18,669 Don't you know? 445 00:27:19,772 --> 00:27:22,539 Cheaters never win. 446 00:27:40,409 --> 00:27:43,576 Watch out for their arrows, they're laced with dreamshade. 447 00:27:49,418 --> 00:27:50,583 Mary Margaret! 448 00:27:50,652 --> 00:27:51,997 Oh! 449 00:27:52,021 --> 00:27:53,021 David. 450 00:27:53,588 --> 00:27:55,122 I'm good. 451 00:27:55,190 --> 00:27:56,356 Behind you! 452 00:28:02,998 --> 00:28:04,131 It's been a while, Captain. 453 00:28:04,199 --> 00:28:05,265 Not long enough. 454 00:28:09,938 --> 00:28:11,771 Do you remember what I did to Rufio? 455 00:28:11,840 --> 00:28:13,607 Well, it's a far worse fate for you. 456 00:28:24,653 --> 00:28:26,286 Where's Henry? Where is he? 457 00:28:32,728 --> 00:28:33,728 Emma, are you all right? 458 00:28:43,922 --> 00:28:45,755 Remember what I told you. 459 00:28:45,824 --> 00:28:47,869 That map will show you where Henry is 460 00:28:47,893 --> 00:28:50,194 only when you stop denying who you really are. 461 00:28:51,964 --> 00:28:54,931 I'll make sure to send Henry your regards. 462 00:29:02,257 --> 00:29:03,890 She's coming! The Queen! 463 00:29:12,601 --> 00:29:13,867 Ready? 464 00:29:16,839 --> 00:29:19,606 What exactly were you two up to today? 465 00:29:19,675 --> 00:29:21,040 You'll see. 466 00:29:22,411 --> 00:29:24,228 I hope. 467 00:29:37,109 --> 00:29:40,477 Well, dear, have you packed your bags? 468 00:29:46,301 --> 00:29:48,334 I thought about your offer. 469 00:29:48,403 --> 00:29:50,698 And everything you said was true. 470 00:29:50,722 --> 00:29:53,005 I could go off with Charming and the dwarfs, 471 00:29:53,074 --> 00:29:54,819 and we could find some lovely corner 472 00:29:54,843 --> 00:29:56,554 of the world to live out our days, 473 00:29:56,578 --> 00:29:58,745 and it would be a wonderful life. 474 00:30:00,181 --> 00:30:03,834 But I can't leave my people. 475 00:30:03,886 --> 00:30:08,171 Not with you. 476 00:30:09,941 --> 00:30:11,074 Well, in that case... 477 00:30:19,134 --> 00:30:20,166 Charming! 478 00:30:20,236 --> 00:30:22,102 You can do this. You. 479 00:30:22,170 --> 00:30:23,837 You pulled that sword out of the stone. 480 00:30:27,942 --> 00:30:29,860 Let him go! 481 00:30:44,025 --> 00:30:46,727 You told me to stop denying who I really am. 482 00:30:46,795 --> 00:30:49,246 Well, that's exactly what I'm doing. 483 00:30:49,314 --> 00:30:53,850 This is my kingdom. And I will fight for it. 484 00:30:55,854 --> 00:30:58,188 Then I'll see you on the battlefield. 485 00:30:58,840 --> 00:31:00,106 We'll be ready. 486 00:31:10,519 --> 00:31:11,997 You sure you don't want me to take a look at that? 487 00:31:12,021 --> 00:31:15,555 I was lucky. My jacket wasn't. Don't worry about it. 488 00:31:15,624 --> 00:31:17,474 I think we have bigger issues. 489 00:31:21,413 --> 00:31:22,790 Don't let him shake your confidence. 490 00:31:22,814 --> 00:31:25,326 We've all had moments where we thought we couldn't prevail. 491 00:31:25,350 --> 00:31:26,461 Yeah, she's right. 492 00:31:26,485 --> 00:31:28,785 Guys, not now. Please. 493 00:31:28,853 --> 00:31:30,253 Emma, wait... 494 00:31:44,069 --> 00:31:45,735 Please talk to me. 495 00:31:45,804 --> 00:31:49,106 There's nothing to talk about. We had our chance and we lost. I lost. 496 00:31:49,174 --> 00:31:51,108 Then you have to keep fighting. 497 00:31:51,176 --> 00:31:53,310 You heard what Hook said. Pan is a demon. 498 00:31:53,378 --> 00:31:55,256 And you are a... What? A savior? 499 00:31:55,280 --> 00:31:56,691 Because if that were true, this map 500 00:31:56,715 --> 00:31:59,155 would've shown us the way already. 501 00:32:06,007 --> 00:32:08,374 Maybe who you think you are isn't who you really are. 502 00:32:08,443 --> 00:32:09,570 What do you mean? 503 00:32:09,594 --> 00:32:11,528 Sometimes we think we know ourselves 504 00:32:11,597 --> 00:32:13,780 but we need a push to show us the reality. 505 00:32:15,417 --> 00:32:19,185 That boy with the knife. You stopped fighting him. Why? 506 00:32:19,254 --> 00:32:21,821 Because he was just a boy. 507 00:32:21,890 --> 00:32:23,873 No. There was something else. 508 00:32:23,925 --> 00:32:26,593 I saw it in your eyes. 509 00:32:28,296 --> 00:32:30,797 Why did you stop? 510 00:32:30,866 --> 00:32:32,716 Why? 511 00:32:32,785 --> 00:32:35,785 Because when I looked at his face, I saw me. 512 00:32:38,056 --> 00:32:39,255 Go on. 513 00:32:41,109 --> 00:32:42,542 That look in his eyes, 514 00:32:42,611 --> 00:32:44,828 the despair. 515 00:32:44,897 --> 00:32:48,281 I had it. Back when I was in the foster system. 516 00:32:50,402 --> 00:32:55,388 Just a lost little girl who didn't matter, 517 00:32:55,457 --> 00:32:57,897 and didn't think she ever would. 518 00:32:59,311 --> 00:33:02,896 A little girl who cried herself to sleep at night because 519 00:33:02,964 --> 00:33:05,998 she wanted her parents so bad. 520 00:33:07,636 --> 00:33:10,203 And could never understand 521 00:33:12,924 --> 00:33:16,059 why they gave her up. 522 00:33:19,431 --> 00:33:24,084 And then you found us, but it was too late. 523 00:33:24,153 --> 00:33:27,587 It's just, on this island, 524 00:33:27,656 --> 00:33:29,756 I don't feel like 525 00:33:29,825 --> 00:33:34,594 a hero or a savior. 526 00:33:34,662 --> 00:33:39,516 I just feel like what I've always been... 527 00:33:39,585 --> 00:33:42,769 An orphan. 528 00:33:47,342 --> 00:33:48,725 Emma... 529 00:33:48,794 --> 00:33:49,794 What? 530 00:33:50,612 --> 00:33:51,644 Look. 531 00:33:57,919 --> 00:33:59,352 What happened? 532 00:33:59,421 --> 00:34:01,688 You accepted who you are. 533 00:34:09,831 --> 00:34:11,314 I'm sorry. 534 00:34:11,383 --> 00:34:14,901 It's okay. It's the truth. 535 00:34:14,970 --> 00:34:16,497 You were an orphan. 536 00:34:17,622 --> 00:34:20,490 It's my job to change that. 537 00:34:41,246 --> 00:34:43,630 Rumplestiltskin. 538 00:34:45,416 --> 00:34:46,816 Rumplestiltskin. 539 00:34:46,885 --> 00:34:48,484 What do you want? 540 00:34:50,688 --> 00:34:53,551 We need to discuss the deal you made with Charming. 541 00:34:53,575 --> 00:34:55,608 Have to be a bit more specific, dearie. 542 00:34:55,677 --> 00:34:58,078 He came to you searching for something powerful enough 543 00:34:58,146 --> 00:34:59,946 to vanquish the Queen. 544 00:35:00,015 --> 00:35:01,614 You told him of Excalibur. 545 00:35:01,683 --> 00:35:04,501 Now whatever it is that he promised you 546 00:35:04,569 --> 00:35:07,304 in return, I am prepared to pay it. 547 00:35:07,372 --> 00:35:09,216 But I won't allow him to remain in your debt. 548 00:35:09,240 --> 00:35:11,941 How nauseatingly romantic. 549 00:35:12,010 --> 00:35:13,250 What did he promise you? 550 00:35:15,096 --> 00:35:17,597 With you everything comes with a cost. 551 00:35:17,666 --> 00:35:21,651 It's true your Prince came to ask for aid fighting the Queen. 552 00:35:21,720 --> 00:35:24,371 I told him I had nothing to give. And I didn't. 553 00:35:25,908 --> 00:35:28,228 Then how did he know where to find Excalibur? 554 00:35:31,113 --> 00:35:34,480 Everyone knows it's in Camelot. 555 00:35:34,549 --> 00:35:36,016 But it's not. 556 00:35:38,437 --> 00:35:41,838 I possess it now. 557 00:35:41,906 --> 00:35:45,942 If that were Excalibur, I wouldn't be able to do this. 558 00:35:49,480 --> 00:35:52,982 Sword is a fake, dearie. Shoddy craftsmanship, too. 559 00:35:53,051 --> 00:35:55,685 But then again, what can you expect from a shepherd. 560 00:35:55,753 --> 00:35:57,248 Lucky it wasn't made out of wool. 561 00:35:57,272 --> 00:35:59,522 I struck Regina, I drew blood. 562 00:35:59,591 --> 00:36:02,191 Enough of your ramblings. 563 00:36:02,260 --> 00:36:04,238 No. Please. 564 00:36:04,262 --> 00:36:05,502 That belonged to my mother! 565 00:36:05,564 --> 00:36:07,263 And now it belongs to me. 566 00:36:07,332 --> 00:36:09,109 You were right about one thing, dearie. 567 00:36:09,133 --> 00:36:11,167 Everything comes with a cost, 568 00:36:11,236 --> 00:36:15,739 including wasting my time. 569 00:36:27,286 --> 00:36:29,252 Mind if we join you? 570 00:36:31,323 --> 00:36:32,555 Please. 571 00:36:34,092 --> 00:36:36,125 We may owe you a slight apology. 572 00:36:36,194 --> 00:36:37,360 "Slight"? 573 00:36:37,428 --> 00:36:39,995 Don't get greedy. Take it. 574 00:36:41,582 --> 00:36:42,715 Okay. 575 00:36:42,784 --> 00:36:44,817 We should never have doubted your intentions. 576 00:36:52,094 --> 00:36:55,161 You were only looking out for her best interests. 577 00:36:56,597 --> 00:36:58,464 Here's to starting over. 578 00:36:59,384 --> 00:37:00,464 We need to talk. 579 00:37:08,877 --> 00:37:09,937 I saw Rumplestiltskin. 580 00:37:09,961 --> 00:37:11,711 Snow, I can explain. 581 00:37:11,796 --> 00:37:13,925 So it's true. You planted the sword in that stone? 582 00:37:13,949 --> 00:37:15,565 I did. 583 00:37:15,634 --> 00:37:17,295 So you took me on an adventure to find a "magical" sword because? 584 00:37:17,319 --> 00:37:19,886 You needed to believe in something I already knew. 585 00:37:19,954 --> 00:37:21,532 So when I stood up to Regina... 586 00:37:21,556 --> 00:37:24,891 You did that on your own. 587 00:37:24,960 --> 00:37:27,126 You had it inside you the entire time. 588 00:37:27,195 --> 00:37:32,165 You just needed some help to realize that. 589 00:37:33,918 --> 00:37:35,078 But you didn't. 590 00:37:51,670 --> 00:37:53,414 The map is working. We know where Henry is. 591 00:37:53,438 --> 00:37:55,638 Where? 592 00:37:55,707 --> 00:37:57,852 We're here, at the southern tip of the isle, 593 00:37:57,876 --> 00:37:59,169 in the middle of the Dark Jungle. 594 00:37:59,193 --> 00:38:01,493 And Pan's camp lies due north. 595 00:38:01,562 --> 00:38:02,873 That's where he's keeping Henry. 596 00:38:02,897 --> 00:38:04,075 Well, what are we waiting for? 597 00:38:04,099 --> 00:38:05,998 Well, the terrain's not easy. 598 00:38:06,067 --> 00:38:09,068 And there will undoubtedly be some nasty impediments along the way. 599 00:38:09,137 --> 00:38:10,703 We should prepare. 600 00:38:10,772 --> 00:38:13,252 We only made it out of our last encounter because Pan let us. 601 00:38:13,307 --> 00:38:14,573 We need a new plan. 602 00:38:14,642 --> 00:38:16,320 Agreed. It's time we stop playing 603 00:38:16,344 --> 00:38:17,955 his game and he starts playing ours. 604 00:38:17,979 --> 00:38:20,246 And if I disagree? 605 00:38:20,314 --> 00:38:23,015 Go ahead. But I think you know our best chance is together. 606 00:38:24,385 --> 00:38:25,685 You better be right. 607 00:38:28,723 --> 00:38:31,490 Excellent show of patience, love. 608 00:38:31,560 --> 00:38:34,861 And that's what defeats a nasty little boy. 609 00:38:34,930 --> 00:38:36,090 I hope so. 610 00:38:36,932 --> 00:38:38,843 Is rum your solution to everything? 611 00:38:38,867 --> 00:38:41,267 Well, it certainly doesn't hurt. 612 00:38:42,737 --> 00:38:43,737 Mmm. 613 00:38:46,274 --> 00:38:49,842 So just how did you unlock the map? 614 00:38:51,279 --> 00:38:53,046 I did what Pan asked. 615 00:38:54,082 --> 00:38:55,247 Just who are you, Swan? 616 00:38:56,634 --> 00:38:58,101 Wouldn't you like to know? 617 00:39:00,438 --> 00:39:01,871 Perhaps I would. 618 00:40:40,522 --> 00:40:42,388 Don't eat the blue ones. 619 00:40:42,457 --> 00:40:46,892 Congratulations. You did it, orphan. 620 00:40:46,961 --> 00:40:49,006 You don't mind if I call you a Lost Girl, do you? 621 00:40:49,030 --> 00:40:51,342 Call me what you like. It won't stop me from finding Henry. 622 00:40:51,366 --> 00:40:53,566 Oh, I'm counting on that. 623 00:40:56,204 --> 00:40:57,803 There's a reason I tested you. 624 00:40:57,872 --> 00:40:59,305 Really? 625 00:40:59,374 --> 00:41:01,534 You haven't forgiven your parents for abandoning you. 626 00:41:03,377 --> 00:41:06,378 Don't deny it. You haven't. That's good. 627 00:41:07,648 --> 00:41:09,182 Really good. 628 00:41:09,250 --> 00:41:12,234 Because when you find Henry, you'll understand him. 629 00:41:13,371 --> 00:41:14,954 What's that supposed to mean? 630 00:41:15,023 --> 00:41:18,357 He hasn't forgiven you, either. 631 00:41:18,426 --> 00:41:22,411 By the time you get to him, he'll never want to leave this island. 632 00:41:23,247 --> 00:41:24,847 We'll see. 633 00:41:25,783 --> 00:41:28,117 And as for you, Emma, 634 00:41:28,185 --> 00:41:30,520 when we're finished, you won't just feel like an orphan. 635 00:41:31,890 --> 00:41:33,623 You'll be one. 45812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.