All language subtitles for Mem Famous (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,630 --> 00:01:31,341 Mai! Just one ball left! 2 00:01:31,341 --> 00:01:32,801 5 runs needed. 3 00:01:33,802 --> 00:01:34,803 5000/- bet. 4 00:01:35,095 --> 00:01:37,306 You do this & I’ll love you like crazy!! 5 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 Just do it somehow ra 6 00:01:43,478 --> 00:01:45,439 Or we will lose all our respect in this village. 7 00:01:49,443 --> 00:01:50,068 Mai Anna! 8 00:01:50,986 --> 00:01:53,989 I know you’ll hit a six. So I'm already recording. 9 00:01:53,989 --> 00:01:56,241 I’ll share it on WhatsApp status saying, “Jai Mai Anna†10 00:01:56,241 --> 00:01:58,493 Minimum 30 people will watch it. 11 00:02:01,621 --> 00:02:02,873 You’ll become full famous. 12 00:02:04,207 --> 00:02:05,459 Also Anna! 13 00:02:05,834 --> 00:02:08,003 We'll get the ball if we win. 14 00:02:08,003 --> 00:02:11,673 So hit it hard but don't break it. Please Anna! 15 00:02:18,055 --> 00:02:19,097 Why you laughing dude? 16 00:02:20,307 --> 00:02:21,183 I swear 17 00:02:21,725 --> 00:02:23,226 Once I hit that six, you'll lose that smile. 18 00:02:23,602 --> 00:02:24,436 Let's see! 19 00:02:24,436 --> 00:02:24,811 Watch out! 20 00:02:25,687 --> 00:02:26,188 Let's start! 21 00:02:27,314 --> 00:02:28,607 He can’t hit a six. 22 00:02:28,607 --> 00:02:29,733 Just don’t bowl a full toss or in the slot. 23 00:02:30,692 --> 00:02:30,859 Okay? 24 00:02:31,818 --> 00:02:32,194 Let’s Go 25 00:02:57,302 --> 00:02:59,179 OH GOD!!! 26 00:03:12,984 --> 00:03:15,195 OH MY GOD!!! 27 00:03:19,991 --> 00:03:22,744 He hit me on purpose! 28 00:03:22,744 --> 00:03:24,704 Why would I do that? 29 00:03:26,623 --> 00:03:26,998 How’s he? 30 00:03:28,250 --> 00:03:29,084 He’s okay. 31 00:03:29,084 --> 00:03:29,876 Just needs a couple of stitches. 32 00:03:30,710 --> 00:03:32,337 It'll be Rs. 100/- for 2 stitches. 33 00:03:34,423 --> 00:03:35,215 Okay do one thing! 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,425 There are three guys outside, 35 00:03:36,425 --> 00:03:38,051 Go to them and ask for Rs.5000. 36 00:03:38,301 --> 00:03:39,177 Why would it cost Rs.5000? 37 00:03:39,177 --> 00:03:40,053 Because you'll get Rs.500/- of it 38 00:03:43,432 --> 00:03:44,349 It will. It will. 39 00:03:46,309 --> 00:03:47,060 Who hit that guy? 40 00:03:48,687 --> 00:03:49,563 The jaw is badly broken. 41 00:03:49,938 --> 00:03:50,814 Might come off any minute. 42 00:03:52,441 --> 00:03:54,192 Need to take him to Gandhi or Osmania hospital asap. 43 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 It'll cost you Rs.5000. See to that! 44 00:03:59,448 --> 00:04:00,365 Is it that bad? 45 00:04:00,365 --> 00:04:01,700 Yes bro! It was brutal. 46 00:04:11,334 --> 00:04:13,128 Osmania or Gandhi hospitals are free right? 47 00:04:13,378 --> 00:04:14,588 It’s free once we get there. 48 00:04:14,588 --> 00:04:16,298 But it costs money to take him there carefully. 49 00:04:16,298 --> 00:04:17,924 Otherwise, he might lose the whole jaw. 50 00:04:18,467 --> 00:04:18,842 You want to risk? 51 00:04:19,926 --> 00:04:20,427 You can try! 52 00:04:21,303 --> 00:04:21,678 Please do! 53 00:04:22,929 --> 00:04:23,346 No No No! 54 00:04:30,103 --> 00:04:30,937 Don’t tell anyone. 55 00:04:30,937 --> 00:04:32,481 Take care of him. 56 00:04:37,319 --> 00:04:39,446 You guys paid no? You leave now, we’ll take care. 57 00:04:39,821 --> 00:04:40,989 Guys! ask them to leave. 58 00:04:43,200 --> 00:04:43,992 Hello sir! 59 00:04:45,118 --> 00:04:47,204 Your guy got injured 60 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 And we paid for it, Didn’t we? 61 00:04:49,331 --> 00:04:50,832 The last ball went for a six and landed in the nearby town. 62 00:04:51,082 --> 00:04:51,708 Didn’t it? 63 00:04:52,209 --> 00:04:53,084 Which means we won the match right? 64 00:04:53,835 --> 00:04:56,087 Give us the winner's bet money, and we’ll leave. 65 00:04:56,379 --> 00:04:58,048 What money are you talking? 66 00:04:58,924 --> 00:05:00,926 You injure our guy and ask for money? 67 00:05:00,926 --> 00:05:02,177 The match is cancelled! 68 00:05:02,469 --> 00:05:04,179 Rey, tell them match is cancelled! 69 00:05:06,473 --> 00:05:07,807 What are you talking? 70 00:05:07,807 --> 00:05:09,184 You think this is a joke? 71 00:05:09,184 --> 00:05:10,310 I’ll smash all your heads, I swear! 72 00:05:13,063 --> 00:05:14,314 What! What! I dare you!! 73 00:05:14,314 --> 00:05:15,190 Go on! Hit me if you can! 74 00:05:17,567 --> 00:05:19,194 Stop! Stop guys! Stop! 75 00:05:19,194 --> 00:05:21,321 How dare you come to our village and raise your voice on us? 76 00:05:21,321 --> 00:05:22,948 I dare you to hit me. 77 00:05:22,948 --> 00:05:24,115 Hit me! Hit me dude! 78 00:05:24,115 --> 00:05:25,575 Stop! Stop! Give me a sec! 79 00:05:26,326 --> 00:05:27,744 What's he saying dude? 80 00:05:28,203 --> 00:05:29,704 If someone wants to get hit, you think I'll hold back? 81 00:05:30,455 --> 00:05:34,459 Rey, I'm not sure if this guy’s famous around here yet - 82 00:05:34,709 --> 00:05:36,962 but watch how famous I’m about to make him! 83 00:05:48,056 --> 00:05:50,559 ♪ The guys in this village can’t stay calm♪ 84 00:05:50,559 --> 00:05:53,478 ♪ Can’t stay put without making a mess ♪ 85 00:05:53,478 --> 00:05:55,939 ♪ They dance & groove in every gathering ♪ 86 00:05:55,939 --> 00:05:58,567 ♪ keeping the DJ on his feet all night ♪ 87 00:05:58,567 --> 00:06:01,319 ♪We start our day with a chilled beer followed by lunch♪ 88 00:06:01,319 --> 00:06:04,239 ♪ And end with a hangout at the bar ♪ 89 00:06:04,239 --> 00:06:06,866 ♪ We are present in every argument♪ 90 00:06:06,866 --> 00:06:09,369 ♪ And when it goes wrong, we never hold back ♪ 91 00:06:09,369 --> 00:06:12,497 ♪ Don’t! Don’t! Don’t mess with this mass gang♪ 92 00:06:12,497 --> 00:06:15,458 ♪ We can just punch and destroy you ♪ 93 00:06:15,458 --> 00:06:17,961 ♪ Just leave! Getting punched from us can get you famous♪ 94 00:06:17,961 --> 00:06:20,755 ♪Maintain minimum Distance from us! Minimum! Minimum! Please♪ 95 00:06:23,425 --> 00:06:26,303 ♪ Minimum while playing cricket! Minimum! Minimum ♪ 96 00:06:28,722 --> 00:06:31,683 ♪Maintain minimum Distance from us! Minimum! Minimum! Please♪ 97 00:06:31,683 --> 00:06:34,227 ♪ Minimum while playing cricket! Minimum! Minimum ♪ 98 00:06:34,227 --> 00:06:37,105 ♪ Minimum while playing! Minimum! Minimum ♪ 99 00:06:37,105 --> 00:06:39,941 ♪ Even Our dialogues are of minimum range! Minimum! Minimum ♪ 100 00:06:42,569 --> 00:06:45,322 ♪ We wake up to empty beer bottles ♪ 101 00:06:45,322 --> 00:06:48,116 ♪ neither idly nor vada, chai is our first choice♪ 102 00:06:53,121 --> 00:06:55,957 ♪Rs.100 petrol gets us through the entire day♪ 103 00:06:55,957 --> 00:06:59,210 ♪ Got debts all over which we never pay♪ 104 00:07:04,466 --> 00:07:07,052 ♪ We drink in sadness when beer rate goes up♪ 105 00:07:07,052 --> 00:07:10,055 ♪ And when we get sadder, we drink even more♪ 106 00:07:10,055 --> 00:07:12,432 ♪ We keep a list of all the guys that mess with us ♪ 107 00:07:12,432 --> 00:07:15,226 ♪ And break their jaws in the order we decide ♪ 108 00:07:15,226 --> 00:07:18,229 ♪ Don’t! Don’t! Don’t mess with this mass gang♪ 109 00:07:18,229 --> 00:07:20,565 ♪ We can just punch and destroy you ♪ 110 00:07:20,565 --> 00:07:23,068 ♪ Just leave! Getting punched from us can get you famous♪ 111 00:07:23,068 --> 00:07:26,321 ♪Maintain minimum Distance from us! Minimum! Minimum! Please♪ 112 00:07:28,823 --> 00:07:31,576 ♪ Every fight’s got a Minimum vibe with us! Minimum! Please♪ 113 00:07:51,554 --> 00:07:56,768 "BANDANARSAMPALLY" 114 00:08:34,973 --> 00:08:36,683 Looks like Sarpanch Jinka Venu is also there! 115 00:08:41,312 --> 00:08:42,981 And the heads of the village too! 116 00:08:45,859 --> 00:08:47,652 We got our money right? 117 00:08:47,652 --> 00:08:48,862 Let’s go! 118 00:08:49,279 --> 00:08:51,197 What guys! Why is the youth of Bommalaramaram here? 119 00:08:51,197 --> 00:08:52,615 Nothing Anna! Just came by to say Hi! 120 00:08:52,615 --> 00:08:53,575 See you later Anna! 121 00:08:54,367 --> 00:08:57,078 Exactly! Better be careful when you're in Bandanarsampally! 122 00:09:07,589 --> 00:09:09,507 It’s ok that they left looking at our guys! 123 00:09:09,507 --> 00:09:10,800 But why is the whole village here? 124 00:09:11,426 --> 00:09:12,552 Oh God! 125 00:09:14,095 --> 00:09:16,973 I see a lot of love in Mallayya’s eyes next to Venu Anna! 126 00:09:20,060 --> 00:09:21,186 You are not asking anything, Venu? 127 00:09:22,729 --> 00:09:24,689 You’re a disgrace to this village. 128 00:09:24,689 --> 00:09:26,691 Oh Mallayya! Why do you insult us? 129 00:09:26,691 --> 00:09:27,442 Hey! Shut up! 130 00:09:27,692 --> 00:09:28,735 What’s this Anna? How dare he spit at us? 131 00:09:28,735 --> 00:09:29,819 What else should he do? 132 00:09:30,070 --> 00:09:31,446 Should he stand there with a garland in his hand? 133 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 Mallayya! Let people know what happened. 134 00:09:35,325 --> 00:09:39,204 You all know that it was my father’s death anniversary yesterday. 135 00:09:40,205 --> 00:09:41,331 Look Mallayya! 136 00:09:41,331 --> 00:09:43,333 We’ll get 2Kg Oil, Chilli powder. 137 00:09:43,333 --> 00:09:47,086 Salt, flour and all other cooking essentials. 138 00:09:47,086 --> 00:09:48,880 You’ll be on time right? 139 00:09:48,880 --> 00:09:49,923 Of course, Mallayya! 140 00:09:49,923 --> 00:09:51,966 Or else I’ll lose my respect in the village, guys! 141 00:09:51,966 --> 00:09:53,551 Of course Mallayya! You’re one of us, aren’t you? 142 00:09:53,551 --> 00:09:56,346 Look! Don’t be stressed about this! 143 00:09:56,346 --> 00:09:57,472 We’ll take care. 144 00:09:57,472 --> 00:09:59,307 See you at the right time. 145 00:09:59,808 --> 00:10:00,558 Let's go, Guys! 146 00:10:00,558 --> 00:10:02,227 Rey! just be on time. 147 00:10:03,228 --> 00:10:06,439 Akka! Come for the death anniversary. Bring along Bava too! 148 00:10:11,778 --> 00:10:13,822 It was 3pm and no lunch was served. 149 00:10:13,822 --> 00:10:15,615 Everyone left after cursing me so bad. 150 00:10:16,157 --> 00:10:18,660 Can still hear their insults. Couldn't sleep all night. 151 00:10:18,660 --> 00:10:19,786 Why did you invite us then? 152 00:10:19,786 --> 00:10:21,454 You think you can take money to your grave? 153 00:10:21,454 --> 00:10:22,580 You're human or animal? 154 00:10:36,469 --> 00:10:38,221 I lost all my respect in the village 155 00:10:38,930 --> 00:10:40,932 Can’t you live without making a scene in the village? 156 00:10:41,307 --> 00:10:43,810 Rey, If you repeat these stunts you’ll get famous in our hands! 157 00:10:44,227 --> 00:10:44,811 Rey! Stop! 158 00:10:45,186 --> 00:10:46,813 Tirupathi! You stay calm. We’re talking right? 159 00:10:48,064 --> 00:10:49,691 I don’t know what to say to you guys! 160 00:10:50,316 --> 00:10:51,943 First return the money you got from Mallayya. 161 00:10:53,194 --> 00:10:54,863 Why put your heads down when I ask about the money? 162 00:10:54,863 --> 00:10:56,948 What did you do with that money? We’re asking you right? 163 00:10:58,116 --> 00:10:59,242 We don't have them Anna! 164 00:10:59,242 --> 00:11:00,201 What do you mean by that? 165 00:11:00,201 --> 00:11:02,120 Did you guys waste it all on drinking? 166 00:11:02,120 --> 00:11:03,079 Oh Mallayya! 167 00:11:03,955 --> 00:11:06,749 Listen! We are not that cheap to drink with others’ money. 168 00:11:07,208 --> 00:11:07,750 Got it? 169 00:11:08,334 --> 00:11:09,711 Bali! Stop hiding behind them 170 00:11:09,711 --> 00:11:11,462 And tell us where's the money. 171 00:11:11,462 --> 00:11:14,048 Anna! We set out to get the groceries like we said. 172 00:11:14,048 --> 00:11:15,550 Wait, let me explain 173 00:11:16,426 --> 00:11:18,177 We indeed went to get groceries, Anna. 174 00:11:18,595 --> 00:11:20,680 We thought about how Mallayya dad's death anniversary should be. 175 00:11:20,680 --> 00:11:21,431 It has to be grand, right? 176 00:11:21,931 --> 00:11:23,600 Tell me what can you do with Rs.5000/-? 177 00:11:24,350 --> 00:11:25,810 Death anniversary needs to be grand, 178 00:11:25,810 --> 00:11:27,186 Who cares if it’s off by a day or two! 179 00:11:27,186 --> 00:11:29,606 You moron! Who performs the death ceremony a day later? 180 00:11:30,106 --> 00:11:31,357 We thought that way, Mama! 181 00:11:31,357 --> 00:11:33,818 Mama? First stop calling me that, you idiot! 182 00:11:34,068 --> 00:11:34,485 Fine! 183 00:11:35,445 --> 00:11:37,071 We wanted to double the money. 184 00:11:37,071 --> 00:11:39,073 So, played cricket with the Bommalaramaram boys. 185 00:11:39,574 --> 00:11:42,327 We planned to buy a lamb with the winnings but.. 186 00:11:42,327 --> 00:11:44,704 What else is left? They lost the match. 187 00:11:44,704 --> 00:11:47,123 And came back running after fighting with them. 188 00:11:47,457 --> 00:11:48,458 Am I right? 189 00:11:49,083 --> 00:11:52,587 How can you bet with someone else’s money? 190 00:11:52,587 --> 00:11:54,797 Anna! We didn’t think that it's “someone else's money†191 00:11:55,298 --> 00:11:58,426 We felt Mallayya is one of us. We thought it’s our money. 192 00:11:58,426 --> 00:12:01,930 Rey! What are you? My brother? My cousin? My friend? 193 00:12:01,930 --> 00:12:03,056 How can you say I’m one of you guys? 194 00:12:03,056 --> 00:12:04,223 You’re not? 195 00:12:04,223 --> 00:12:06,351 Rey! I don’t care what you'll do. 196 00:12:06,351 --> 00:12:07,685 Give the Rs.5000/- back to Mallayya by sunset. 197 00:12:08,978 --> 00:12:09,812 Also Mallayya! 198 00:12:09,812 --> 00:12:11,564 You were looking for labour to work in your field right? 199 00:12:11,564 --> 00:12:12,857 Make these fellows work. 200 00:12:12,857 --> 00:12:13,691 Anna!! 201 00:12:13,691 --> 00:12:15,985 Yes! You will give the money and also work in his field. 202 00:12:16,945 --> 00:12:18,571 What disgrace have you guys become in this village? 203 00:12:18,947 --> 00:12:21,074 Mama, Let it go! I’ll take care of them. 204 00:12:21,449 --> 00:12:23,701 You guys leave, I’ll go to the MLA and come back. 205 00:12:23,701 --> 00:12:25,495 Mallayya, you also leave. I’ll make them pay. 206 00:12:25,495 --> 00:12:26,746 Guys, you all can leave. 207 00:12:27,372 --> 00:12:30,333 Please remind Jinka Venu about the water problem in the village. 208 00:12:30,708 --> 00:12:33,628 Yes! Yes, we’re on it. We'll do it soon. 209 00:12:36,089 --> 00:12:37,548 How long will you stay like this? 210 00:12:38,299 --> 00:12:40,468 When you have no work to do, you will lose respect. 211 00:12:40,468 --> 00:12:43,805 Telling the same thing again, Don’t repeat this. Understood? 212 00:12:43,805 --> 00:12:44,472 Yes Anna. 213 00:12:44,472 --> 00:12:47,058 And btw! How do you intend to pay Mallayya? 214 00:12:47,058 --> 00:12:50,186 Not sure Anna! We will probably sell our bike. 215 00:12:50,561 --> 00:12:51,938 Right then! 216 00:12:51,938 --> 00:12:53,314 Okay Anna! 217 00:12:53,314 --> 00:12:55,066 Mai! Come here! 218 00:12:57,694 --> 00:12:59,445 Don't bother selling the bike, 219 00:12:59,445 --> 00:13:02,115 Come home in the evening and collect Rs.5000 from mom. 220 00:13:02,115 --> 00:13:04,701 What Anna? Why do you have to pay for our mistake? 221 00:13:04,701 --> 00:13:05,952 Oh really? Then go sell that bike. 222 00:13:05,952 --> 00:13:06,869 Anna! 223 00:13:06,869 --> 00:13:08,079 Then why play games with me? 224 00:13:08,371 --> 00:13:09,998 Just come and collect the money in the evening 225 00:13:09,998 --> 00:13:11,290 Understood? Now move! 226 00:13:12,208 --> 00:13:15,211 Also Anna, If you can cancel the field work also, 227 00:13:15,211 --> 00:13:17,463 We'll all say "Jai Venu Anna" again. 228 00:13:17,463 --> 00:13:19,841 Oh really? Then I’ll cancel the money also. 229 00:13:20,466 --> 00:13:23,678 It was just a joke Anna! It’s like a good workout for us! 230 00:13:23,678 --> 00:13:25,221 We’ll take leave now! Bye Anna! 231 00:13:26,681 --> 00:13:28,307 Srinu! Get the car. 232 00:13:33,813 --> 00:13:36,607 Hey! Stop! What’s wrong with you? 233 00:13:38,985 --> 00:13:41,070 Poor kid came home with an empty stomach, 234 00:13:41,070 --> 00:13:44,615 Instead of feeding him rotis, you hit him with glasses and plates? 235 00:13:45,199 --> 00:13:47,744 Mom, If I ever step into this house, slap me with your chappal! 236 00:13:52,999 --> 00:13:54,834 Oh Ayya! Have some rotis before you leave. 237 00:13:54,834 --> 00:13:56,335 You’ll stay strong till the evening. 238 00:13:57,003 --> 00:13:59,589 When the grown up son doesn't give me strength, 239 00:13:59,589 --> 00:14:01,924 What strength will these rotis give me! I’m leaving. Thu! 240 00:14:03,426 --> 00:14:05,053 Leave if you want to! Why spit in front of me. 241 00:14:09,849 --> 00:14:11,184 Thu! 242 00:14:13,061 --> 00:14:14,312 Mom, Get me those rotis! 243 00:14:18,816 --> 00:14:19,317 Will have it after brushing my teeth… 244 00:14:19,317 --> 00:14:20,610 Come on dear! Have ‘em 245 00:14:21,319 --> 00:14:22,195 What do you mean? 246 00:14:22,195 --> 00:14:23,863 Don't I even get the respect that this dog gets? 247 00:14:23,863 --> 00:14:25,573 Why you expect the respect of a dog? 248 00:14:25,573 --> 00:14:29,368 Do something useful and earn the respect a man deserves. 249 00:14:29,702 --> 00:14:31,954 Does nothing all day! Comes home just to eat! 250 00:14:34,082 --> 00:14:35,833 Why’s everyone so serious today? 251 00:14:36,375 --> 00:14:38,336 I’m telling you now! I’m never stepping in this house again! 252 00:14:38,336 --> 00:14:39,587 Look! I’m never coming back. 253 00:14:41,130 --> 00:14:43,424 You're comparing me with a dog right? 254 00:14:44,801 --> 00:14:46,302 You think I don't get food if you throw me out? 255 00:14:48,096 --> 00:14:50,306 Where were you roaming all morning? 256 00:14:50,306 --> 00:14:53,184 How many times did I tell you to not roam with that Mai & friends 257 00:14:53,184 --> 00:14:56,896 You'll also become a loser like him 258 00:14:56,896 --> 00:14:58,439 Tell me. Would you do it again? 259 00:14:58,439 --> 00:15:00,066 Hey Sattavva! What's up? 260 00:15:00,817 --> 00:15:01,609 Oh Mai! You’re here! 261 00:15:01,609 --> 00:15:04,862 I'm saying don't roam like a buffalo. Go to school. 262 00:15:05,696 --> 00:15:08,699 Oh! We tell him the same thing when he’s with us. 263 00:15:08,699 --> 00:15:10,618 That he has to focus on studies. 264 00:15:10,618 --> 00:15:12,453 What! You tell me that? 265 00:15:12,453 --> 00:15:13,496 Go! Put your uniform on and leave for school. 266 00:15:13,496 --> 00:15:15,623 You spend all day on Facebook! 267 00:15:15,623 --> 00:15:17,834 Anna, Don’t talk low about my Facebook page! 268 00:15:19,210 --> 00:15:21,462 Oh Sattavva! Do you know what Lipstick spoiler means? 269 00:15:21,462 --> 00:15:23,673 Oh Anna! Why are you telling her that? Just leave! 270 00:15:23,673 --> 00:15:25,049 Grandma! Let’s go inside. 271 00:15:25,049 --> 00:15:26,801 What’s he saying? It’s nothing. Come with me. 272 00:15:31,806 --> 00:15:43,484 *humming a Telangana folk song* 273 00:15:47,238 --> 00:15:48,948 Oh Lord! You’re here finally! 274 00:15:48,948 --> 00:15:52,451 I’ve kept a plate ready for you. Come on in. Sit down. 275 00:15:57,582 --> 00:16:00,710 You guys are here already? 276 00:16:08,467 --> 00:16:10,428 Like the pigs feeding on the field, 277 00:16:10,428 --> 00:16:12,305 How royally are you munching on the food! 278 00:16:15,558 --> 00:16:18,728 Bandicoots, rats, pigs, dogs, foxes. 279 00:16:18,728 --> 00:16:22,857 No matter what names I call you, I know you would eat all the food. 280 00:16:22,857 --> 00:16:23,482 Have it! 281 00:16:27,236 --> 00:16:29,947 Eat well. Have to roam around all day right! 282 00:16:30,948 --> 00:16:32,825 Dal is yummy today! 283 00:16:33,951 --> 00:16:35,328 All three of you are over 20 years now. 284 00:16:35,328 --> 00:16:38,623 Is there anything you’ve earned through real hard work? 285 00:16:38,623 --> 00:16:40,458 Except for those beer biceps 286 00:16:46,797 --> 00:16:49,926 Rey! When I was 23 years old, 287 00:16:49,926 --> 00:16:54,055 My dad was cheated and we lost the only acre of land we had. 288 00:16:54,055 --> 00:16:57,975 We got nothing to eat. No house to live 289 00:16:57,975 --> 00:16:59,936 Then I started to work in someone else’s field, 290 00:16:59,936 --> 00:17:01,812 And managed to buy two acres of farmland. 291 00:17:01,812 --> 00:17:07,443 I took care of your grandfather, your grandma and your mother. 292 00:17:07,443 --> 00:17:12,740 Even you guys are now eating the fruits of my hard work. 293 00:17:12,740 --> 00:17:18,120 Even the food you're eating is from that farmland. 294 00:17:19,580 --> 00:17:20,706 So you’re going to that field now? 295 00:17:21,832 --> 00:17:23,834 This is exactly why I shout at you. 296 00:17:23,834 --> 00:17:27,088 Who else would go? You wouldn’t go anyway! 297 00:17:28,422 --> 00:17:30,174 Why do you tease him like that! 298 00:17:34,804 --> 00:17:37,682 There's a wedding baraat of “Photo studio Baashi†299 00:17:37,682 --> 00:17:39,850 With alcohol bottle that costs 30K. 300 00:17:39,850 --> 00:17:40,935 30 Thousand? 301 00:17:41,686 --> 00:17:44,438 His studio won't be worth half of it! 302 00:17:44,939 --> 00:17:46,857 It’s from the bride’s side. 303 00:17:47,692 --> 00:17:49,694 And he's also getting a motorcycle as a wedding gift. 304 00:17:50,444 --> 00:17:52,446 I wonder what my in-laws would gift me! 305 00:17:54,573 --> 00:17:56,200 I got it ra! 306 00:17:56,200 --> 00:17:58,327 For these body pains to go away, 307 00:17:58,327 --> 00:18:00,454 We should drink some beers and dance wild in the Baraat! 308 00:18:00,454 --> 00:18:02,331 I've been waiting for this to end since morning! 309 00:18:02,331 --> 00:18:03,708 Can’t do this anymore! 310 00:18:03,708 --> 00:18:06,586 Do it guys! Work hard! 311 00:18:06,586 --> 00:18:08,337 This generation has no dedication to work all day. 312 00:18:09,338 --> 00:18:10,256 What are you saying, old man! 313 00:18:10,923 --> 00:18:12,341 I’m not saying anything about you, Lord! 314 00:18:12,341 --> 00:18:14,552 Just talking about this generation's youth. 315 00:18:15,428 --> 00:18:18,556 Despite being assured a salary each month, 316 00:18:18,556 --> 00:18:22,101 this generation has no patience to work. 317 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 Us on the other hand, after taking loans, 318 00:18:24,103 --> 00:18:26,689 and working hard for six months to raise the crop, 319 00:18:26,689 --> 00:18:29,233 we’re assured of nothing. Not even a good yield! 320 00:18:29,233 --> 00:18:30,860 That’s how much patience us farmers have. 321 00:18:30,860 --> 00:18:32,820 Don’t you think you guys should have at least half of that? 322 00:18:34,572 --> 00:18:36,449 Wonder when our lives will get better. 323 00:18:36,824 --> 00:18:39,452 Everyone keeps saying “Farmer is the king†324 00:18:40,244 --> 00:18:43,581 In this country, everyone except farmers is a king. 325 00:18:45,833 --> 00:18:50,087 Oh Malli! Wait there! I’m on my way! 326 00:18:50,880 --> 00:18:55,051 For a second I thought he’ll turn me into a good man! 327 00:18:57,845 --> 00:19:00,097 Anna! Lipstick spoiler Lingam Speaking! 328 00:19:00,097 --> 00:19:01,724 Yea, as if I don’t know! Tell me. 329 00:19:01,724 --> 00:19:03,934 Nothing Anna! Tonight in Baashi’s baarat, 330 00:19:03,934 --> 00:19:06,687 buy our teenage boys some Thums up Anna! 331 00:19:06,687 --> 00:19:07,938 Just cut the call 332 00:19:07,938 --> 00:19:09,607 Anna! Anna! Please Anna! 333 00:19:09,607 --> 00:19:12,193 I’ll post your photo as WhatsApp status and make you famous! 334 00:19:12,193 --> 00:19:14,070 Not needed. Just meet me there! 335 00:19:14,070 --> 00:19:33,923 *Telangana DJ folk song playing* 336 00:19:33,923 --> 00:19:36,926 Mama!! Only their relatives are dancing in the Baraat mama! 337 00:19:41,722 --> 00:19:44,683 Boys! Everyone is a relative after a drink! 338 00:19:44,683 --> 00:19:46,477 Let’s go & Enjoy!! 339 00:19:46,477 --> 00:20:19,677 *Telangana DJ folk song playing* 340 00:20:21,679 --> 00:20:23,472 Stop! Stop! Stop it! 341 00:20:23,472 --> 00:20:24,557 Mama!! 342 00:20:24,557 --> 00:20:25,474 Alludu!! 343 00:20:25,474 --> 00:20:26,100 I’ll tell a dialogue Mama! Go ahead man! 344 00:20:26,100 --> 00:20:27,560 Go ahead! 345 00:20:28,060 --> 00:20:29,937 Kid has a slate in his hand! 346 00:20:31,355 --> 00:20:33,107 Kid has a slate in his hand! 347 00:20:34,358 --> 00:20:36,193 Come online, my little mermaid! 348 00:20:43,617 --> 00:20:46,620 Mama! I’ll say one dialogue 349 00:20:47,705 --> 00:20:49,874 The moon resides among the clouds! 350 00:20:50,958 --> 00:20:52,751 The moon resides among the clouds! 351 00:20:52,751 --> 00:20:54,879 Anji mama resides inside our hearts! 352 00:21:00,050 --> 00:21:02,344 It’s been a while since our boys are here! 353 00:21:02,344 --> 00:21:04,805 And still no fight?! 354 00:21:07,558 --> 00:21:10,186 Right! Right! Mama!! 355 00:21:10,186 --> 00:21:10,936 Yes, Alludu! 356 00:21:10,936 --> 00:21:12,563 Tonight, In Baashi’s baraat, 357 00:21:13,355 --> 00:21:14,940 We shall do a dance show. 358 00:21:14,940 --> 00:21:16,192 Of course! Enjoy boys! 359 00:21:16,192 --> 00:21:16,984 Start music! 360 00:21:16,984 --> 00:22:14,375 *Telangana DJ folk song playing* 361 00:22:18,629 --> 00:22:22,299 Stop it! Stop it you guys! Stop! 362 00:22:22,299 --> 00:22:25,052 I cut off Mai’s kite. 363 00:22:26,178 --> 00:22:27,096 Yes, I did! 364 00:22:28,722 --> 00:22:29,682 Mama! 365 00:22:31,475 --> 00:22:33,102 This guy cut my kite off. 366 00:22:34,853 --> 00:22:36,855 Rey, Did you cut his kite? 367 00:22:39,567 --> 00:22:41,110 Mai, you fly another one! 368 00:22:42,194 --> 00:22:43,112 What, Mama? 369 00:22:43,571 --> 00:22:44,863 How can I fly another one? 370 00:22:45,197 --> 00:22:46,824 Unless you get my kite back... 371 00:22:47,199 --> 00:22:48,742 Unless you run after it to get it, 372 00:22:49,076 --> 00:22:50,077 Let me tell you! 373 00:22:50,077 --> 00:22:50,703 Make way! 374 00:22:50,703 --> 00:22:53,872 Baashi! I’ll sit right here and see how this goes ahead. 375 00:22:53,872 --> 00:22:54,999 Yea, sit right there! 376 00:22:54,999 --> 00:22:56,125 Ask him to return my kite. 377 00:22:56,125 --> 00:22:57,251 You sit right there. 378 00:22:57,251 --> 00:22:58,460 I will sit here! 379 00:22:58,460 --> 00:23:00,421 Yes. You sit right there. 380 00:23:00,421 --> 00:23:02,298 You run the car over him. 381 00:23:02,548 --> 00:23:06,427 Tinku! Never try to mess with me when I'm drunk! 382 00:23:06,427 --> 00:23:09,096 You’ll become famous for the ass-whooping I give you! 383 00:23:09,096 --> 00:23:11,599 Arey Mai! What cheap nuisance is this, man! 384 00:23:11,599 --> 00:23:12,975 Stopping baraat midway for this senseless fight. 385 00:23:12,975 --> 00:23:15,352 Arey Baashi! I love you so much. 386 00:23:15,352 --> 00:23:17,187 We both were in love and we got married here. 387 00:23:17,187 --> 00:23:18,689 And we're flying a kite to celebrate our marriage. 388 00:23:19,315 --> 00:23:20,941 Which he cut off. 389 00:23:21,317 --> 00:23:24,945 And then, instead of being silent, He shouted that he cut off my kite. 390 00:23:24,945 --> 00:23:27,364 I lost my respect. Ask him to say that he didn’t cut my kite, 391 00:23:27,364 --> 00:23:28,324 Then I’ll leave from here. 392 00:23:28,574 --> 00:23:30,284 Rey, what the hell is this kite flying in a baraat. 393 00:23:30,284 --> 00:23:31,619 What you even talking about? 394 00:23:31,619 --> 00:23:32,578 What is this mama? 395 00:23:32,995 --> 00:23:35,331 What else should he do? You sit right here ra, Mai! 396 00:23:36,832 --> 00:23:38,083 Did you cut off his kite? 397 00:23:38,083 --> 00:23:40,961 Yeah dude! I cut off Mai’s kite. 398 00:23:40,961 --> 00:23:43,672 You keep yelling the same thing again! 399 00:23:43,672 --> 00:23:44,798 Dude! What is this nuisance in my baraat! 400 00:23:44,798 --> 00:23:46,050 Get out of here! 401 00:23:46,050 --> 00:23:48,344 Get out! Did I even invite you?! 402 00:23:48,344 --> 00:23:50,220 Guys, you leave too! Get out! 403 00:23:50,804 --> 00:23:53,682 Sir! Did you just ask me to leave? 404 00:23:53,682 --> 00:23:54,933 Yes, I did. 405 00:23:54,933 --> 00:23:56,226 You asked me to leave this DJ? 406 00:23:56,226 --> 00:23:57,936 Yes, I did ask you to get out of DJ. 407 00:23:59,980 --> 00:24:02,483 This silly fellow! Getting married this late in life, 408 00:24:02,483 --> 00:24:05,110 is asking me to leave the DJ. 409 00:24:05,444 --> 00:24:07,821 Instead of sitting by the bride’s side inside the car, 410 00:24:07,821 --> 00:24:09,323 what business have you got here? 411 00:24:09,323 --> 00:24:10,574 What business have you got here? 412 00:24:11,742 --> 00:24:13,327 Mama!! I’m telling you now 413 00:24:13,327 --> 00:24:16,372 I’m not Mai if his nose doesn't hurt for 3 months! 414 00:24:19,041 --> 00:24:20,626 Turn your head left, 415 00:24:22,127 --> 00:24:22,544 A little lower! 416 00:24:24,171 --> 00:24:25,631 Right! A little smile, 417 00:24:30,761 --> 00:24:31,720 It’s good! 418 00:24:32,513 --> 00:24:34,973 Dear, get Baashi a cup of tea. 419 00:24:41,230 --> 00:24:41,980 What's up Baashi! 420 00:24:42,731 --> 00:24:44,692 You got married only yesterday, 421 00:24:44,692 --> 00:24:46,110 Did your wife punch you already? 422 00:24:47,486 --> 00:24:48,737 I wish it was my wife that punched me. 423 00:24:49,154 --> 00:24:51,740 Last night, in my own baraat, your nephew Mai hit me. 424 00:24:51,740 --> 00:24:51,990 Mai? 425 00:24:52,282 --> 00:24:52,616 Yea! 426 00:24:53,117 --> 00:24:54,159 Are you stupid? 427 00:24:54,785 --> 00:24:56,161 Why did you even invite him? 428 00:24:56,495 --> 00:24:58,122 When did I invite him? 429 00:24:58,122 --> 00:24:59,039 Why would I? 430 00:24:59,415 --> 00:25:01,500 He got to know there’s alcohol, 431 00:25:01,500 --> 00:25:04,670 And landed there shamelessly, and drank. 432 00:25:05,003 --> 00:25:06,505 And instead of staying silent after getting drunk, 433 00:25:07,005 --> 00:25:08,340 He smashed my nose. 434 00:25:12,469 --> 00:25:13,345 Have this tea. 435 00:25:15,347 --> 00:25:17,975 If I hear you say anything about Mai Bava again, 436 00:25:17,975 --> 00:25:19,852 I’ll stuff this cup inside you. 437 00:25:20,519 --> 00:25:21,478 Have the tea and leave. 438 00:25:24,231 --> 00:25:26,734 He’s become a disgrace to the whole village now! 439 00:25:26,984 --> 00:25:28,026 Creating nuisance all the time. 440 00:25:28,986 --> 00:25:30,738 He’s actually not bad at heart, 441 00:25:31,113 --> 00:25:32,239 Have you got no shame? 442 00:25:32,865 --> 00:25:34,742 He just smashed your nose and you call him good? 443 00:25:40,122 --> 00:25:41,248 Look! The lord is here! 444 00:26:11,612 --> 00:26:13,030 Stop calling me for nothing, Lipstick! 445 00:26:20,245 --> 00:26:21,038 I’ll take leave now! Bye! 446 00:26:21,997 --> 00:26:22,915 Finish the tea, Baashi! 447 00:26:23,749 --> 00:26:25,042 Not in a mood anymore! 448 00:26:25,501 --> 00:26:27,252 Fine! Make sure those photos are good. 449 00:26:27,669 --> 00:26:29,379 Yea! Will print and send them. 450 00:26:35,010 --> 00:26:35,969 Why are you here? 451 00:26:36,720 --> 00:26:38,222 Venu Anna asked me to get you. 452 00:26:38,222 --> 00:26:40,390 Some work with the MLA regarding water pipelines. 453 00:26:40,390 --> 00:26:42,059 Oh! He said he'd go alone, 454 00:26:42,059 --> 00:26:43,727 Now he's asking for me? 455 00:26:43,727 --> 00:26:46,104 Maybe he thought it’s better to take elders along. 456 00:26:46,730 --> 00:26:47,397 So, he asked me to get you. 457 00:26:48,524 --> 00:26:51,777 Wonder when this water issue gets resolved in this village! 458 00:26:52,653 --> 00:26:54,154 Stay here! Be right back after breakfast. 459 00:26:54,488 --> 00:26:55,239 Don’t I get some break... 460 00:26:55,989 --> 00:26:57,115 I don’t like it anyway! 461 00:27:00,244 --> 00:27:01,370 Dad, I’ll see you there along with Ram Anna! 462 00:27:02,162 --> 00:27:02,663 Sure! 463 00:27:16,385 --> 00:27:17,469 Come here Mounika! 464 00:27:17,469 --> 00:27:19,263 Have you gone crazy? My Dad is around! 465 00:27:19,263 --> 00:27:21,139 You would lose your eyes if you curse your Bava! 466 00:27:21,515 --> 00:27:22,474 Where would I lose them? 467 00:27:22,975 --> 00:27:24,226 Doesn’t matter where, you just can’t find them 468 00:27:24,852 --> 00:27:26,103 How can I find them if I can’t see 469 00:27:26,103 --> 00:27:27,229 Of course you can… 470 00:27:27,521 --> 00:27:29,022 Don’t confuse me and change the topic, Mounika 471 00:27:29,523 --> 00:27:31,984 I don’t know why you don't express your love 472 00:27:32,526 --> 00:27:33,527 You wouldn’t listen this way 473 00:27:34,278 --> 00:27:37,114 I'll do something that'll make us famous in the village overnight! 474 00:27:37,489 --> 00:27:39,366 Then I’ll see how your dad will marry you off to someone else! 475 00:27:41,368 --> 00:27:42,786 What family is this! Your brother wouldn’t respect his Bava. 476 00:27:43,370 --> 00:27:44,663 Your father doesn’t respect his nephew. 477 00:27:44,997 --> 00:27:45,998 Whole family is after me for no reason... 478 00:27:47,165 --> 00:27:48,417 What are you up to Mounika? 479 00:27:49,001 --> 00:27:50,252 You were saying you'd do something? 480 00:27:52,004 --> 00:27:53,672 Oh my God! 481 00:27:54,840 --> 00:27:55,591 Tell me the truth, Mounika! 482 00:27:56,758 --> 00:27:57,509 You do love me, don't you? 483 00:27:58,760 --> 00:28:00,596 Don't you have any feelings for me? 484 00:28:02,639 --> 00:28:03,640 This is unfair 485 00:28:04,016 --> 00:28:05,475 The second you hear the word 'love', 486 00:28:05,475 --> 00:28:07,352 you drop your head like the nerves in your neck got cut. 487 00:28:07,769 --> 00:28:09,730 Nothing happened to my nerves, Bava! 488 00:28:09,730 --> 00:28:11,857 Nothing happ... 489 00:28:12,733 --> 00:28:13,859 You just called me bava? 490 00:28:16,486 --> 00:28:18,739 What should I call my Bava, if not Bava? 491 00:28:18,739 --> 00:28:20,115 Get the bike, Mai! 492 00:28:21,366 --> 00:28:23,660 My dad’s here. Leave. 493 00:28:24,620 --> 00:28:25,287 Where are you, Mai? 494 00:28:25,662 --> 00:28:29,625 Yea! Yea! Right here, old man. Right here. 495 00:28:30,626 --> 00:28:32,669 Old man? Mind your tongue. 496 00:28:33,420 --> 00:28:34,546 Sorry. Come on. 497 00:28:35,422 --> 00:28:36,590 Your mouth needs a lock. 498 00:28:46,350 --> 00:28:47,726 What sort of rogue you're turning into! 499 00:28:58,403 --> 00:29:00,489 This wouldn’t work. You keep kicking, I’ll go walking! 500 00:29:09,498 --> 00:29:13,001 Hop on! Come on! Get on it! 501 00:29:14,419 --> 00:29:17,005 Careful! Careful! 502 00:29:24,888 --> 00:29:27,766 We’ve been waiting here for hours just for one meeting. 503 00:29:31,395 --> 00:29:33,146 Bandi Ramchandar! 504 00:29:35,107 --> 00:29:36,858 Aren’t the ones that won the election enough? 505 00:29:37,609 --> 00:29:38,527 Stop talking nonsense here. 506 00:29:39,111 --> 00:29:39,736 Just stay calm for a bit. 507 00:29:50,622 --> 00:29:52,124 Jinka Venu, our village sarpanch. 508 00:29:54,167 --> 00:29:56,003 About the water issue in the village. 509 00:29:56,003 --> 00:29:57,504 Have come a lot of times already. 510 00:29:57,504 --> 00:29:59,047 Can you put in a word for us with the MLA? 511 00:29:59,715 --> 00:30:01,008 Sir is busy today. 512 00:30:01,008 --> 00:30:02,217 Will talk to him. 513 00:30:06,471 --> 00:30:09,266 Yella reddy Anna! If you guys don’t pick the right guy as sarpanch, 514 00:30:09,266 --> 00:30:11,226 They'll make you wait for hours, just like this! 515 00:30:12,728 --> 00:30:14,896 What nonsense is he talking, Anna? 516 00:30:15,772 --> 00:30:17,399 Tirupathi! Let’s leave. 517 00:30:31,997 --> 00:30:34,875 Can’t catch a breath. You’re making me run all over the village. 518 00:30:34,875 --> 00:30:36,668 What happened, Baali? 519 00:30:38,045 --> 00:30:39,629 My Babbi is coming! 520 00:30:39,629 --> 00:30:41,381 Babbi? 521 00:31:15,791 --> 00:31:17,626 Dude! Her grandmother is right there! 522 00:31:23,965 --> 00:31:26,468 You’ve become skinny? Aren’t you eating well dear? 523 00:31:26,468 --> 00:31:28,136 I’ve come to you right? I’ll eat well now. 524 00:31:28,136 --> 00:31:30,347 My dear! Let’s head home! 525 00:31:30,889 --> 00:31:32,724 Oh! These are too heavy. 526 00:31:33,225 --> 00:31:34,976 Who should I ask for help now! 527 00:31:37,104 --> 00:31:38,730 Hey Durga! Come here. 528 00:31:45,153 --> 00:31:48,907 Why has Babbi come to the village? 529 00:31:48,907 --> 00:31:50,867 My granddaughter is finally here after so long 530 00:31:50,867 --> 00:31:52,661 And you dare to ask her why, crazy-hair fellow! 531 00:31:52,661 --> 00:31:54,788 This old woman never talks straight. 532 00:31:54,788 --> 00:31:56,039 Let it go, grandma! 533 00:31:56,039 --> 00:32:00,252 I wanted to visit grandma before joining my new job. 534 00:32:00,252 --> 00:32:02,129 Oh! All these bags are just for a visit? 535 00:32:02,129 --> 00:32:03,880 What’s your problem? Keep walking. 536 00:32:04,381 --> 00:32:06,258 Babbi! There are a lot of mosquitoes in the village. 537 00:32:06,258 --> 00:32:08,218 I wonder how you can sleep at night. 538 00:32:09,845 --> 00:32:11,096 Oh What happened? 539 00:32:11,096 --> 00:32:11,888 Mosquito! 540 00:32:12,347 --> 00:32:14,474 These bloody mosquitoes. 541 00:32:14,474 --> 00:32:15,642 They won't leave my Babbi alone even during the day! 542 00:32:15,642 --> 00:32:17,144 Oh Radhamma! Your granddaughter right? 543 00:32:17,144 --> 00:32:18,770 What dear? Aren’t you eating anything? 544 00:32:18,770 --> 00:32:21,231 You’ve become skinny! Nothing like that 545 00:32:21,606 --> 00:32:22,858 Have you become that skinny? 546 00:32:24,609 --> 00:32:26,153 What happened to you now? 547 00:32:26,153 --> 00:32:27,487 Mosquito 548 00:32:27,863 --> 00:32:30,365 So much sound for a little mosquito bite 549 00:32:30,365 --> 00:32:31,783 But you said nothing when Babbi shouted! 550 00:32:31,783 --> 00:32:33,743 She’s gentle - grew up in the city. 551 00:32:33,743 --> 00:32:35,120 She can't handle the mosquitoes here. 552 00:32:35,120 --> 00:32:36,746 What’s wrong with this buffalo? 553 00:32:36,746 --> 00:32:39,124 Oh Radhamma! How dare you call me buffalo? 554 00:32:39,124 --> 00:32:41,376 Oh what a wonder! 555 00:32:41,376 --> 00:32:42,127 Wonder? What wonder? 556 00:32:42,127 --> 00:32:43,795 A Buffalo that can talk!! 557 00:32:50,594 --> 00:32:52,012 It’s been so long. 558 00:32:53,471 --> 00:32:55,265 I'll get ready. 559 00:32:55,265 --> 00:32:56,391 Let’s go around the village.. 560 00:33:14,242 --> 00:33:16,620 ♪ Ayyyayyooo Ayyayyyooo! ♪ 561 00:33:16,620 --> 00:33:18,371 ♪ What happened to my heart? ♪ 562 00:33:18,371 --> 00:33:23,168 ♪ It’s beating harder when my loved one is walking next to me. ♪ 563 00:33:23,501 --> 00:33:25,378 ♪ Her words are like sugar ♪ 564 00:33:25,378 --> 00:33:27,756 ♪ Having it is turning me sweeter ♪ 565 00:33:28,215 --> 00:33:30,217 ♪ Just the right amount ♪ 566 00:33:30,217 --> 00:33:32,636 ♪ And it's as sweet as her friendship ♪ 567 00:33:33,094 --> 00:33:38,099 ♪ This never before anxiety had started to take over my heart ♪ 568 00:33:38,099 --> 00:33:40,518 ♪ Ayyyayyooo Ayyayyyooo! ♪ 569 00:33:40,518 --> 00:33:42,229 ♪ What happened to my heart? ♪ 570 00:33:42,604 --> 00:33:47,359 ♪ It’s beating harder when my loved one is walking next to me. ♪ 571 00:33:51,529 --> 00:33:53,156 I love you so much Babbi! 572 00:33:54,991 --> 00:33:57,494 Say the same words by putting your hand on your heart, Baali! 573 00:34:05,126 --> 00:34:06,503 I love you so much Babbi! 574 00:34:07,295 --> 00:34:07,879 Let’s go! 575 00:34:09,047 --> 00:34:10,632 I asked you to put the hand on your heart… 576 00:34:11,841 --> 00:34:13,718 ♪ The seven colours of the rainbow make your smile ♪ 577 00:34:13,969 --> 00:34:16,346 ♪ The stars make your eyes ♪ 578 00:34:16,346 --> 00:34:20,642 ♪ We make the perfect couple like the rain and the clouds ♪ 579 00:34:20,892 --> 00:34:23,353 ♪ I keep waiting for the day you are here ♪ 580 00:34:23,353 --> 00:34:25,855 ♪ I keep pushing the time until I see you ♪ 581 00:34:25,855 --> 00:34:30,860 ♪ And once you’re near, I stop the clock ♪ 582 00:34:31,111 --> 00:34:35,615 ♪ I can’t be the same, once you left ♪ 583 00:34:36,116 --> 00:34:40,245 ♪ I turn into a stone and wear off with time ♪ 584 00:34:40,245 --> 00:34:43,039 ♪ Here I’m for you and you’re there for me ♪ 585 00:34:43,039 --> 00:34:45,417 ♪ Let’s stay together & keep this going ♪ 586 00:34:45,417 --> 00:34:47,877 ♪ Ayyyayyooo Ayyayyyooo! ♪ 587 00:34:47,877 --> 00:34:49,546 ♪ What happened to my heart? ♪ 588 00:34:49,546 --> 00:34:53,091 ♪ It’s beating harder when my loved one is walking next to me. ♪ 589 00:34:53,091 --> 00:34:55,635 Bava! Do you really love me that much? 590 00:34:55,635 --> 00:34:57,262 Oh my darling dearest! 591 00:34:58,471 --> 00:34:59,848 Listen to me carefully! 592 00:35:00,890 --> 00:35:02,267 If someone much better than you, 593 00:35:02,517 --> 00:35:03,893 more exciting than you, 594 00:35:04,394 --> 00:35:06,604 Who’s got more money and better education than you, 595 00:35:07,272 --> 00:35:09,482 Who'll sort my life, 596 00:35:10,650 --> 00:35:13,862 Comes to me and offers her hand to me in marriage, 597 00:35:14,612 --> 00:35:15,780 I’ll nicely make her sit 598 00:35:16,364 --> 00:35:17,407 Give her a glass of thums up, 599 00:35:17,991 --> 00:35:21,119 And tell her how much I love my Mounika since I was kid. 600 00:35:21,369 --> 00:35:21,911 Now you tell me - 601 00:35:22,912 --> 00:35:23,496 How much does your Mai bava love you? 602 00:35:24,122 --> 00:35:25,999 ♪ I can’t promise and express this in words ♪ 603 00:35:25,999 --> 00:35:28,293 ♪ But you mean a lot more to me than my own life ♪ 604 00:35:28,293 --> 00:35:31,254 ♪ If you try searching for my love in my words ♪ 605 00:35:31,254 --> 00:35:33,340 ♪ I find myself out of words ♪ 606 00:35:33,340 --> 00:35:35,759 ♪ No poetry is enough to describe your eyes ♪ 607 00:35:35,759 --> 00:35:38,219 ♪ They feel like a bridge to reach your heart ♪ 608 00:35:38,219 --> 00:35:40,513 ♪ Like a new flower that never fades away ♪ 609 00:35:40,513 --> 00:35:43,099 ♪ How are you so fragile? ♪ 610 00:35:43,099 --> 00:35:47,854 ♪ Your Voni made me fall hard for you ♪ 611 00:35:47,854 --> 00:35:49,731 ♪ You’re a pool of beauty ♪ 612 00:35:49,731 --> 00:35:52,609 ♪ that’s born out of a Jasmine rain ♪ 613 00:35:52,609 --> 00:35:55,987 ♪ This never before anxiety had started to take over my heart ♪ 614 00:35:55,987 --> 00:36:00,158 Who are you supporting? Your brother, or your Mai Bava? 615 00:36:01,117 --> 00:36:05,372 Supporting my brother coz I know Mai is going to win anyway. 616 00:36:13,838 --> 00:36:16,049 Will get you married only to someone who does good to the village. 617 00:36:16,049 --> 00:36:18,134 Talking to that crook will ruin your own life. 618 00:36:18,134 --> 00:36:20,261 You will lose your eyes if you curse your nephew 619 00:36:21,221 --> 00:36:22,764 Did that crook tell you this? 620 00:36:23,139 --> 00:36:25,141 Enjoy Mama! Enjoy! 621 00:36:31,481 --> 00:36:34,901 Anna! I’m done. Have to fill up water early morning. 622 00:36:37,028 --> 00:36:37,862 Stay for a little longer. 623 00:36:38,154 --> 00:36:39,406 Where are you headed? 624 00:36:40,115 --> 00:36:42,534 Gotta go, dude. Have to go to the rice mill early tomorrow. 625 00:36:43,535 --> 00:36:45,745 Ehh! Just stay mama! Have one last beer! 626 00:36:45,745 --> 00:36:47,747 There's no such thing as a last beer! 627 00:36:48,248 --> 00:36:49,416 If I have one, I'll have a couple more. 628 00:36:49,791 --> 00:36:51,751 And then, I'll finish the whole carton. 629 00:36:52,043 --> 00:36:53,670 You guys have them and enjoy! 630 00:36:53,670 --> 00:36:55,130 Right mama! 631 00:36:55,505 --> 00:36:56,005 Rey, let’s go! 632 00:36:57,632 --> 00:36:59,467 Careful, mama! Tractor is shaking! 633 00:37:02,720 --> 00:37:04,514 Anna, chicken is done. Don’t feel bad. 634 00:37:06,599 --> 00:37:08,601 This silly bugger! 635 00:37:09,352 --> 00:37:12,355 For a glass of thums up he drinks, he eats a bucket of chicken. 636 00:37:13,273 --> 00:37:14,524 Next time, don’t let him come near us while we’re drinking. 637 00:37:14,899 --> 00:37:15,859 We got two pieces here. Pass them. 638 00:37:26,494 --> 00:37:29,497 New Caption 639 00:37:37,130 --> 00:37:41,259 Anna! Anna! Wake up! 640 00:37:41,259 --> 00:37:43,970 Ehh! Leave! Get lost! 641 00:37:43,970 --> 00:37:46,139 Anna! Wake up! A huge scene is happening in the village centre. 642 00:37:46,139 --> 00:37:47,140 What scene now? 643 00:37:47,140 --> 00:37:49,350 Anna! Ramchandar, Venu, everybody is there. Wake up Anna. 644 00:37:49,976 --> 00:37:51,728 Wake up Anna. There’s a panchayat happening. 645 00:37:51,728 --> 00:37:53,980 Your uncle Yella Reddy is also there. 646 00:37:53,980 --> 00:37:55,982 Shut up! Everyone’s asking for you in the panchayat 647 00:37:56,357 --> 00:37:57,358 The Baashi fight was the last right? 648 00:37:57,358 --> 00:37:58,526 What happened now again? 649 00:37:58,526 --> 00:37:59,819 I saw while going to school, Anna. 650 00:37:59,819 --> 00:38:00,987 Even your parents are summoned. 651 00:38:27,347 --> 00:38:29,849 *Murmurs* These are the guys who stole Mallayya’s hen. 652 00:38:35,730 --> 00:38:38,483 Aren’t you guys scared of anything? What nonsense is this? 653 00:38:40,860 --> 00:38:42,529 With each day, you’re turning completely hopeless. 654 00:38:42,987 --> 00:38:44,364 How many times should we tell you guys? 655 00:38:44,364 --> 00:38:45,615 Why don’t you get it? 656 00:38:47,116 --> 00:38:50,537 I saw you guys steal a chicken near Anji mama's tree last night 657 00:38:52,121 --> 00:38:53,623 So, You are the one who gathered these people here now? 658 00:38:53,873 --> 00:38:56,417 If you have anything against me, say it straight to my face. 659 00:38:56,417 --> 00:38:59,003 Why do you bother me everytime? 660 00:38:59,003 --> 00:39:02,131 Mother promise, Mallayya. We didn’t know it was yours. 661 00:39:02,131 --> 00:39:03,466 How would it matter whose chicken it is! 662 00:39:03,466 --> 00:39:05,134 You steal a chicken and roast and eat it? 663 00:39:05,134 --> 00:39:06,636 Do you have any sense in those heads? 664 00:39:09,472 --> 00:39:12,100 We didn’t think all that, Anna. We never meant to hurt anyone. 665 00:39:12,100 --> 00:39:13,476 It just happened, sorry. 666 00:39:13,476 --> 00:39:14,602 Sorry? What’s the use in apologizing now? 667 00:39:14,602 --> 00:39:16,229 What shame are you bringing in this village! 668 00:39:17,105 --> 00:39:18,231 What Mai! 669 00:39:18,982 --> 00:39:21,025 This is none of your business. Just stay away! 670 00:39:21,025 --> 00:39:23,528 Even after getting caught stealing, your arrogance didn’t change. 671 00:39:25,363 --> 00:39:27,865 Tell me! What shall we do now? 672 00:39:33,121 --> 00:39:37,125 Anna! You decide something and settle the matter. 673 00:39:38,543 --> 00:39:41,504 It was a mistake, Mallayya. Won't happen again. 674 00:39:43,965 --> 00:39:45,758 Mallayya! They’re apologizing for the mistake. 675 00:39:45,758 --> 00:39:46,968 Tell me what needs to be done now. 676 00:39:46,968 --> 00:39:48,344 The dead chicken wouldn’t come back now anyway. 677 00:39:48,344 --> 00:39:49,971 You tell us the way forward, Venu. 678 00:39:50,972 --> 00:39:52,515 We let them go everytime they screw up, 679 00:39:52,515 --> 00:39:53,474 And they keep doing new troubles! 680 00:39:55,101 --> 00:39:56,394 They got fully drunk and ate a stolen chicken with no conscience. 681 00:39:58,104 --> 00:39:59,230 When they sit idle all day, 682 00:39:59,230 --> 00:40:00,231 One day you'll resort to theft. 683 00:40:00,607 --> 00:40:02,400 Theft? Anna, watch your tongue in the panchayat. 684 00:40:02,775 --> 00:40:03,401 Mai! 685 00:40:03,401 --> 00:40:04,611 Is this the way you talk to elders? 686 00:40:04,861 --> 00:40:06,237 How dare he call me a thief, Anna? 687 00:40:06,237 --> 00:40:06,654 Really? 688 00:40:07,864 --> 00:40:09,741 Youth in a village is supposed to get a good name for the village. 689 00:40:10,617 --> 00:40:11,409 And here you are! 690 00:40:12,035 --> 00:40:13,119 Just to ruin the existing goodwill. 691 00:40:15,038 --> 00:40:16,122 Today they stole a chicken, 692 00:40:16,372 --> 00:40:17,415 Tomorrow it’ll be a lamb. 693 00:40:19,751 --> 00:40:20,752 And the day after when they find nothing, 694 00:40:20,752 --> 00:40:22,503 they would slit women’s throats and steal gold 695 00:40:26,716 --> 00:40:28,468 Looks like their families got nothing anyway 696 00:40:32,138 --> 00:40:33,848 Won’t the ladies in their families crave some gold? 697 00:40:33,848 --> 00:40:35,642 Don’t you know how to talk in a panchayat? 698 00:40:35,642 --> 00:40:36,976 Is this how you talk? 699 00:40:36,976 --> 00:40:37,602 *indistinct chatter* 700 00:40:37,602 --> 00:40:38,478 How dare you raise your hand on me? 701 00:40:38,478 --> 00:40:39,729 *indistinct chatter* 702 00:40:40,980 --> 00:40:42,398 Stop! Stop! 703 00:40:42,398 --> 00:40:44,359 You stop, Anna! Stay calm! 704 00:40:44,359 --> 00:40:45,860 If he’s got something against us, he should take it out on us. 705 00:40:45,860 --> 00:40:47,236 How can he insult our parents? 706 00:40:47,236 --> 00:40:48,988 Just stay calm, Durga! I’m talking here, right? 707 00:40:48,988 --> 00:40:51,407 He talks big but not like respected man. 708 00:40:52,492 --> 00:40:53,993 Don’t you know how to behave in a panchayat? 709 00:40:53,993 --> 00:40:55,495 Stop it now, Mai! I’m talking here, right? 710 00:41:00,291 --> 00:41:01,125 Ram Anna! 711 00:41:01,376 --> 00:41:02,502 I am apologising on their behalf. 712 00:41:02,502 --> 00:41:03,378 Anna, why would you? 713 00:41:03,378 --> 00:41:05,046 Ehh stop! Just stop! 714 00:41:05,755 --> 00:41:06,673 Don’t you have any respect for me? 715 00:41:11,469 --> 00:41:12,720 Just get your asses off here first. 716 00:41:12,720 --> 00:41:13,888 Eyy Mai, Leave now! 717 00:41:13,888 --> 00:41:14,722 Move! Move guys! 718 00:41:15,223 --> 00:41:16,265 Wherever you go, you bring shame to us. 719 00:41:18,851 --> 00:41:20,395 The panchayat is done. Everyone leave! 720 00:41:21,354 --> 00:41:22,897 Mallayya! Meet me in the evening. 721 00:41:23,147 --> 00:41:24,607 Bapu! You guys go home too. 722 00:41:24,607 --> 00:41:27,402 Babbi, Mounika! Take aunty home. 723 00:41:28,486 --> 00:41:31,280 This is how village youth behaves if the Sarpanch is a young fellow. 724 00:41:31,280 --> 00:41:32,740 Ram Chandar! That's no way to talk. Let’s leave. 725 00:41:33,866 --> 00:41:34,492 Everybody thinks they can teach me. 726 00:41:34,492 --> 00:41:37,120 But nobody thinks about the village! 727 00:41:37,120 --> 00:41:38,621 Get the car! 728 00:41:40,998 --> 00:41:41,874 Come here, you! Come! 729 00:41:46,004 --> 00:41:48,256 You bring shame to all of us just for a stupid chicken? 730 00:41:50,383 --> 00:41:51,884 Why put your heads down now? 731 00:41:53,469 --> 00:41:55,388 When Ram Chander was talking in the panchayat, 732 00:41:55,388 --> 00:41:57,724 Your parents dropped their their heads down. 733 00:41:58,224 --> 00:42:00,351 You guys are young, your heads drop and raise easily, 734 00:42:00,727 --> 00:42:01,602 But your parents are old. 735 00:42:02,019 --> 00:42:03,229 When they drop their head in front of the village, 736 00:42:03,229 --> 00:42:04,647 It's not easy for them to raise it again! 737 00:42:06,983 --> 00:42:09,485 Also what’s wrong in what Ram Chander had said? 738 00:42:09,777 --> 00:42:13,781 Even a little kid knows that you are the most jobless guys here. 739 00:42:14,782 --> 00:42:15,742 You guys are that notorious. 740 00:42:16,033 --> 00:42:17,368 And you plan to take that home? 741 00:42:20,288 --> 00:42:21,622 On top of that, you guys are in relationships. 742 00:42:22,123 --> 00:42:24,000 How are Mounika and Babbi going to convince their families? 743 00:42:24,250 --> 00:42:26,044 Would someone dare to offer their daughter to you guys? 744 00:42:26,878 --> 00:42:28,254 Oh you’re getting angry now? 745 00:42:29,922 --> 00:42:31,632 Not everyone would've the people to scold them and correct them. 746 00:42:31,632 --> 00:42:34,594 Your parents or I, can only push you in the right direction. 747 00:42:34,594 --> 00:42:36,637 You should have some shame to sort your life. 748 00:42:40,600 --> 00:42:41,350 Hey move! Just move, you moron! 749 00:42:59,869 --> 00:43:01,996 You guys were eating our stuff till I left, right? 750 00:43:02,413 --> 00:43:04,165 When did you steal that chicken? 751 00:43:06,000 --> 00:43:09,629 Boys! Enjoy all you want in life, 752 00:43:09,629 --> 00:43:11,839 But never eat stolen chickens! 753 00:43:12,590 --> 00:43:13,758 I’ll lose my respect in the village. 754 00:43:17,970 --> 00:43:19,722 Switch off that light before you leave. 755 00:43:23,476 --> 00:43:25,269 Even Anji mama has scolded us now. 756 00:43:38,741 --> 00:43:40,117 Where are you headed this early in the morning? 757 00:43:40,868 --> 00:43:42,995 I'm Going to look for some work. 758 00:43:46,415 --> 00:43:47,875 Looks like the Lord is going somewhere this early? 759 00:43:49,544 --> 00:43:51,128 How long are we going to stay idle? 760 00:43:52,046 --> 00:43:53,297 Gotta work somewhere, right! 761 00:44:02,723 --> 00:44:03,975 Namaste, Mallanna! 762 00:44:04,725 --> 00:44:06,352 The last time I saw you, you smashed our village guy’s nose 763 00:44:06,352 --> 00:44:07,979 And now you have the audacity to come here. 764 00:44:09,355 --> 00:44:10,857 Let’s forget about the past. 765 00:44:14,735 --> 00:44:17,280 I've come looking for work. 766 00:44:17,864 --> 00:44:19,240 See to it please. I’ll be here for your help. 767 00:44:19,615 --> 00:44:21,242 Help? All we get is 5-6 bikes to repair. 768 00:44:21,242 --> 00:44:23,661 And if my village guys know that you work here, 769 00:44:23,661 --> 00:44:24,245 They'll also stop coming here. 770 00:44:24,620 --> 00:44:25,663 Even if someone does come, 771 00:44:25,997 --> 00:44:27,164 I'm sure you'll pick up a fight with them. 772 00:44:27,415 --> 00:44:28,624 Do I really need this now? 773 00:44:29,000 --> 00:44:30,126 There’s no work here. Leave. 774 00:44:31,169 --> 00:44:32,378 Why do you say that, Malli? 775 00:44:33,296 --> 00:44:34,422 See to it, please 776 00:44:34,422 --> 00:44:35,715 There’s nothing to see, Mai. 777 00:44:35,715 --> 00:44:36,716 There’s nothing here. Leave. 778 00:44:37,341 --> 00:44:38,342 Dude, pass me that wrench. 779 00:44:40,261 --> 00:44:42,597 Strange people!!! 780 00:44:42,597 --> 00:44:43,973 Namaste, Satthanna! 781 00:44:44,390 --> 00:44:46,100 Oh God! You guys are here. 782 00:44:46,392 --> 00:44:47,602 Please don’t ask me for a loan. 783 00:44:47,602 --> 00:44:49,103 It's the month end and I have a lot of things on my plate. 784 00:44:49,103 --> 00:44:50,479 Ehh Satthanna! Stop judging us. 785 00:44:50,479 --> 00:44:51,731 You think we only come here for money? 786 00:44:51,731 --> 00:44:53,024 Thank God! Tell me. 787 00:44:53,024 --> 00:44:55,776 Came looking for work in your chicken farm. 788 00:44:55,776 --> 00:44:56,736 You want to work here? 789 00:44:56,736 --> 00:44:59,155 Aren’t you one of those who steal chickens in your village? 790 00:44:59,822 --> 00:45:01,991 Oh God! It’s better to give you a loan than let you work here. 791 00:45:02,283 --> 00:45:04,160 See me in the evening, and I will lend you money. That's all. 792 00:45:04,160 --> 00:45:06,370 Please don’t say that! I can even ride an auto, Anna! 793 00:45:06,370 --> 00:45:08,372 We are in the middle of a situation. Please understand. 794 00:45:08,372 --> 00:45:10,166 Please leave me, dude! Understand. 795 00:45:13,169 --> 00:45:14,754 My business is running tight. 796 00:45:14,754 --> 00:45:16,172 How can I employ you now and you pay salaries? 797 00:45:16,172 --> 00:45:18,257 If I give you guys work, I’ll go bankrupt. 798 00:45:24,722 --> 00:45:25,890 Oh my back is hurting! 799 00:45:27,725 --> 00:45:28,476 Guys! You had dinner? 800 00:45:32,021 --> 00:45:32,605 Rey! 801 00:45:34,732 --> 00:45:35,983 Rey! What happened? Why are you guys looking dull? 802 00:45:36,275 --> 00:45:37,610 What can we say, Mama? 803 00:45:37,902 --> 00:45:40,738 Everyone’s treating us like criminals when we go looking for work. 804 00:45:42,740 --> 00:45:43,491 So you are not going to enjoy tonight? 805 00:45:44,533 --> 00:45:45,743 You're not drinking tonight? 806 00:45:46,786 --> 00:45:47,536 Rey Durga! 807 00:45:48,371 --> 00:45:49,997 There are a few beers on the tractor top. Go get them. 808 00:45:59,340 --> 00:46:01,509 People driving you away when you go looking for work is common. 809 00:46:02,385 --> 00:46:04,220 Also, why work under someone? 810 00:46:05,221 --> 00:46:06,597 We should create our own opportunities. 811 00:46:07,598 --> 00:46:09,350 Should do something that no one else in the village is doing. 812 00:46:10,476 --> 00:46:12,103 Have to earn respect in the village. 813 00:46:13,479 --> 00:46:14,021 Look at me! 814 00:46:15,606 --> 00:46:17,358 I was the first person to buy a tractor in the village. 815 00:46:18,734 --> 00:46:20,111 After me, 10 people have bought them. 816 00:46:21,028 --> 00:46:22,488 But I get more work than anyone. Why do you think? 817 00:46:23,531 --> 00:46:24,532 Others have only bought a tractor, 818 00:46:24,532 --> 00:46:26,367 but they don't plough the fields like Anji mama. 819 00:46:26,367 --> 00:46:27,493 Exactly! 820 00:46:27,868 --> 00:46:28,869 Drink up, boys! Drink!! 821 00:46:35,126 --> 00:46:36,627 Just remember this, guys! 822 00:46:38,504 --> 00:46:38,921 Here! 823 00:46:39,630 --> 00:46:41,007 Fuel up the tank up here, 824 00:46:41,841 --> 00:46:43,259 And drive your life like a boss! 825 00:46:48,222 --> 00:46:50,599 Oh my! How do you come up with these, Mama? 826 00:46:51,600 --> 00:46:53,602 So what do we now? 827 00:46:55,354 --> 00:46:57,231 You! You! You! 828 00:46:57,231 --> 00:46:58,149 What you guys do.. 829 00:46:59,233 --> 00:47:02,111 Only you should know. 830 00:47:02,486 --> 00:47:03,112 Mai! 831 00:47:03,904 --> 00:47:05,740 But for now, Enjoy yourselves! 832 00:47:05,740 --> 00:47:06,490 Enjoy! 833 00:47:08,367 --> 00:47:09,535 What’s there to earn in life? 834 00:47:09,994 --> 00:47:11,996 The ones alive need bread. The dead ones are dead. 835 00:47:13,414 --> 00:47:15,916 He tells everything but doesn't tell what we should do. 836 00:47:18,669 --> 00:47:20,296 I'm not sure what these boys are gonna do. 837 00:47:20,296 --> 00:47:21,797 They keep doing the same thing all the time. 838 00:47:22,173 --> 00:47:24,175 Cause some nuisance and bring shame to the village. 839 00:47:24,175 --> 00:47:25,509 You should talk some sense into them. 840 00:47:26,886 --> 00:47:28,304 Look, the princesses are here. 841 00:47:29,388 --> 00:47:31,015 They never say what to do - 842 00:47:31,640 --> 00:47:34,560 but asks “what you plan on doing, Bava?†843 00:47:42,276 --> 00:47:43,527 What do you plan on doing, Bava? 844 00:47:45,696 --> 00:47:47,823 Arre. Why are you guys laughing? 845 00:47:48,157 --> 00:47:49,283 What do you plan on doing? 846 00:47:49,575 --> 00:47:51,285 Who knows, Mounika! 847 00:47:51,911 --> 00:47:55,790 So many jobs in the country but we can't find even one! 848 00:47:58,167 --> 00:48:00,419 Anna! What’s the route to Ramchander’s house? 849 00:48:00,920 --> 00:48:01,921 Ramchander’s home! 850 00:48:02,588 --> 00:48:03,422 It's his granddaughter’s birthday. 851 00:48:05,508 --> 00:48:07,259 Oh! Our Ram Anna’s house? 852 00:48:07,510 --> 00:48:08,886 You've come way ahead!! 853 00:48:09,261 --> 00:48:10,137 It’s not this village. 854 00:48:10,137 --> 00:48:12,139 Take a U-turn and and go 5 kms straight, 855 00:48:12,389 --> 00:48:13,641 you'll reach Bommala Ramaram village. 856 00:48:13,641 --> 00:48:15,059 It is the first house when you enter the village. 857 00:48:15,059 --> 00:48:16,268 Take a reverse - quick! 858 00:48:16,268 --> 00:48:16,685 Are you sure, Anna? 859 00:48:16,685 --> 00:48:18,020 Have been driving since a long time. 860 00:48:18,020 --> 00:48:20,022 Arre! You think we don’t know our very own Ram Anna’s house? 861 00:48:20,022 --> 00:48:21,273 Just go back immediately. Leave now. 862 00:48:21,273 --> 00:48:22,441 or you’ll get late. 863 00:48:23,400 --> 00:48:24,401 He’s very close to us. 864 00:48:27,029 --> 00:48:27,655 Full close. 865 00:48:38,958 --> 00:48:40,417 Dude! I got a good idea 866 00:48:41,168 --> 00:48:42,044 What’s that? 867 00:48:43,337 --> 00:48:45,422 Why did he come all the way to put up a tent in our village? 868 00:48:45,422 --> 00:48:46,757 Would you put up one in Ramchander’s house instead? 869 00:48:50,761 --> 00:48:52,138 What did Anji mama say yesterday? 870 00:48:53,639 --> 00:48:55,933 He asked us to think of something unique right? 871 00:48:58,936 --> 00:49:00,688 Did anyone start a tent house in this village? 872 00:49:03,399 --> 00:49:05,818 There’s not one good tent house, Even in the villages around. 873 00:49:08,279 --> 00:49:09,655 You don’t need much talent either. 874 00:49:10,406 --> 00:49:11,532 Just digging up holes, erecting tents! 875 00:49:13,784 --> 00:49:14,535 It’s very easy. 876 00:49:15,911 --> 00:49:19,165 If we take a risk and start, I feel we can do it. 877 00:49:20,040 --> 00:49:20,791 Feels like it, Bava. 878 00:49:21,041 --> 00:49:22,293 We can do it. But… 879 00:49:22,918 --> 00:49:25,421 It’ll cost us no less than 2 Lakhs, Mai. 880 00:49:29,133 --> 00:49:30,759 Oh God! 881 00:49:32,136 --> 00:49:34,638 I've never seen that kind of money in my life! 882 00:49:43,147 --> 00:49:43,522 Bava! 883 00:49:45,900 --> 00:49:46,442 What’s this now? 884 00:49:47,067 --> 00:49:49,653 Do I look like the guy that'll take bangles and start a business? 885 00:49:51,447 --> 00:49:53,574 But if you insist, wouldn’t I take them? 886 00:49:54,783 --> 00:49:57,661 Just this one time, Mounika. 887 00:49:58,037 --> 00:49:59,663 If this tent house works out well, I’ll buy you two more bangles. 888 00:50:01,207 --> 00:50:02,082 Also, 889 00:50:02,082 --> 00:50:04,418 I have some savings. 890 00:50:04,418 --> 00:50:06,587 Ehh! Are you crazy? 891 00:50:06,587 --> 00:50:08,214 How can we take your money, Babbi? 892 00:50:08,547 --> 00:50:08,923 Just give ‘em yourself. 893 00:50:09,548 --> 00:50:10,424 Send! Send. Transfer the money immediately. 894 00:50:11,634 --> 00:50:12,676 Take ‘em ra! 895 00:50:21,518 --> 00:50:23,062 So..Tent house it is huh!! 896 00:50:27,024 --> 00:50:29,944 Being a grown up, Instead of giving money, you’re asking usy? 897 00:50:32,905 --> 00:50:34,531 Checking if you have any. 898 00:50:35,157 --> 00:50:36,325 Wouldn’t you know if we got any or not? 899 00:50:36,659 --> 00:50:37,576 Why would we hide ‘em from you? 900 00:50:39,286 --> 00:50:40,955 I’m scared to trust you to even take a loan. 901 00:50:49,797 --> 00:50:52,383 Why bother with business & loans instead of working somewhere? 902 00:50:54,510 --> 00:50:56,428 Even I asked for money at home. 903 00:50:56,887 --> 00:50:58,389 And they haven’t got any. 904 00:50:58,764 --> 00:50:59,390 Boys! 905 00:50:59,932 --> 00:51:01,934 Don’t bother your parents asking for money. 906 00:51:02,768 --> 00:51:04,311 Wouldn’t they give you if they got it! 907 00:51:05,771 --> 00:51:07,648 Anyway, what does this tent house cost? 908 00:51:08,691 --> 00:51:10,651 No less than 2 Lakhs, mama. 909 00:51:11,277 --> 00:51:12,069 Oh God! 910 00:51:12,403 --> 00:51:13,404 That's a lot!! 911 00:51:17,783 --> 00:51:18,158 Oh Mai! 912 00:51:18,909 --> 00:51:20,286 Your father-in-law is pretty rich right? 913 00:51:20,577 --> 00:51:21,704 Ask for some dowry in advance! 914 00:51:22,288 --> 00:51:23,455 Yea totally! 915 00:51:23,455 --> 00:51:24,415 She doesn't even say she loves me, though she loves me a lot! 916 00:51:24,415 --> 00:51:26,166 And you expect her father to give his daughter and dowry? 917 00:51:31,672 --> 00:51:31,922 Anna! 918 00:51:34,133 --> 00:51:35,384 Yea, Anna. Right here. Near Durga’s home. 919 00:51:37,511 --> 00:51:38,762 Yea, coming! 920 00:51:39,263 --> 00:51:39,805 Who’s that? Venu Anna? 921 00:51:39,805 --> 00:51:40,389 Yea! 922 00:51:51,275 --> 00:51:52,192 Where are you headed, Anna? 923 00:51:52,192 --> 00:51:52,901 You’re washing the bike by yourself? 924 00:51:53,402 --> 00:51:55,571 Nowhere. Looks like you’ve become too busy to come here. 925 00:51:55,821 --> 00:51:57,698 Heard that you’re gonna start a tent house. Didn’t even tell me. 926 00:51:58,282 --> 00:51:59,575 Ehh, It’s just an idea, Anna. Haven’t decided on it yet. 927 00:52:01,076 --> 00:52:02,411 Btw who told it to you already? 928 00:52:02,661 --> 00:52:05,080 Babbi & Monica were here a while ago to meet mom. 929 00:52:06,790 --> 00:52:08,959 You start a tent house, put up banners. 930 00:52:09,335 --> 00:52:10,461 Why would you care to tell me? 931 00:52:10,461 --> 00:52:11,545 What am I to you guys anyway? 932 00:52:12,463 --> 00:52:13,922 Looks like you felt bad, Anna. 933 00:52:15,132 --> 00:52:17,426 Your information network seems faster than the radio, Anna! 934 00:52:18,385 --> 00:52:19,928 It’s fine even if you didn’t tell me, 935 00:52:19,928 --> 00:52:21,555 But you guys cracked a good idea. 936 00:52:23,807 --> 00:52:24,641 Keep this 50,000/-. 937 00:52:25,642 --> 00:52:28,437 Will come in handy for the business. 938 00:52:29,188 --> 00:52:30,064 Anna, 50 thousand? 939 00:52:30,064 --> 00:52:31,148 Ehh, don’t bother! 940 00:52:31,648 --> 00:52:34,151 During election time, don’t you all stand by my side like brothers? 941 00:52:34,651 --> 00:52:36,528 If I don't even do this, how am I your brother? 942 00:52:37,154 --> 00:52:39,531 Finally you’re on the right path. 943 00:52:39,907 --> 00:52:41,533 Just work hard and don’t mess it up. 944 00:52:41,784 --> 00:52:42,201 Understand? 945 00:52:42,701 --> 00:52:44,411 Whatever you do - do it so you earn some respect in the village. 946 00:52:44,828 --> 00:52:45,162 Okay? 947 00:52:46,914 --> 00:52:47,164 Let’s go. 948 00:52:47,581 --> 00:52:47,831 Bye. 949 00:52:51,585 --> 00:52:52,461 Anna! come here. 950 00:52:59,134 --> 00:52:59,885 You’re something else, Anna. 951 00:53:09,144 --> 00:53:10,771 The total is now 90,000/-! 952 00:53:12,022 --> 00:53:12,898 Mama! 953 00:53:13,273 --> 00:53:15,526 We’ll use same tractor for shifting stuff after we start tent house. 954 00:53:18,445 --> 00:53:19,405 Take it, man! Take it. 955 00:53:19,780 --> 00:53:21,448 What's mine is yours! 956 00:53:21,782 --> 00:53:22,533 Thank you, mama! 957 00:53:23,826 --> 00:53:24,660 What Mai! 958 00:53:25,035 --> 00:53:25,911 Why do you look so dull? 959 00:53:30,165 --> 00:53:32,709 Despite all the shit we did in life, 960 00:53:33,794 --> 00:53:34,962 when we wanted to do something good, 961 00:53:34,962 --> 00:53:38,382 So many people came forward to help us without blinking an eye lid 962 00:53:40,759 --> 00:53:42,511 Makes me believe there's good in people. 963 00:53:44,388 --> 00:53:46,515 Mama. I promise we will not screw up this time. 964 00:53:48,267 --> 00:53:48,892 What say, Bali? 965 00:53:50,436 --> 00:53:50,811 Durga? 966 00:53:53,272 --> 00:53:54,148 Boys! 967 00:53:54,523 --> 00:53:56,650 You got a bright.. brightest future ahead! 968 00:54:04,074 --> 00:54:05,534 Where did you go in this rain, Bapu? 969 00:54:05,784 --> 00:54:07,536 Rey, all of you come inside for a moment. 970 00:54:22,176 --> 00:54:23,510 Where did you get all this money from, Bapu? 971 00:54:24,887 --> 00:54:26,305 You’re up to starting a tent house, right? 972 00:54:27,014 --> 00:54:28,140 Use it well. It'll come in handy. 973 00:54:29,141 --> 00:54:30,642 Alright, but where did you get so much money from? 974 00:54:31,894 --> 00:54:33,937 What do you mean where from? I saved it. 975 00:54:34,897 --> 00:54:36,273 When did you save without my knowledge? 976 00:54:36,899 --> 00:54:39,151 I saved some thinking I would have a daughter. 977 00:54:39,693 --> 00:54:41,278 But unfortunately - this boy popped out. 978 00:54:41,570 --> 00:54:43,155 I'm glad the money is coming to good use. 979 00:54:44,072 --> 00:54:44,448 Rey! 980 00:54:45,908 --> 00:54:47,284 You guys aren't bad, just a little lost. 981 00:54:47,534 --> 00:54:50,454 Don’t feel sad about what others say. 982 00:54:51,163 --> 00:54:52,789 You guys wanted to do something right? 983 00:54:53,207 --> 00:54:54,458 Do it right. 984 00:54:55,042 --> 00:54:55,667 Okay? 985 00:55:03,550 --> 00:55:05,636 My dad loves us to the moon and back, boys! 986 00:55:37,167 --> 00:55:37,834 Mama! 987 00:55:38,085 --> 00:55:40,671 “Funeral under this tent takes them straight to heaven†988 00:55:40,671 --> 00:55:42,923 should be our promotional strategy 989 00:55:42,923 --> 00:55:43,382 Arey! 990 00:55:43,757 --> 00:55:45,008 100% agree! 991 00:55:45,634 --> 00:55:46,802 Let’s go! Put this in the tractor! 992 00:55:46,802 --> 00:55:47,010 Anna! 993 00:55:48,053 --> 00:55:49,680 Let's take 4-5 of these chairs. 994 00:55:50,389 --> 00:55:51,640 Feels like sofa sets. 995 00:55:52,391 --> 00:55:53,684 And your grandma would pay for them? 996 00:55:54,434 --> 00:55:55,769 She doesn’t! Sorry! 997 00:55:57,688 --> 00:56:02,568 ♪Look there! The golden world you search for is right there!♪ 998 00:56:02,568 --> 00:56:06,446 ♪ Like a colorful chariot, keep moving ahead ♪ 999 00:56:07,656 --> 00:56:12,452 ♪ What’s impossible when you’re determined to do it ♪ 1000 00:56:12,452 --> 00:56:17,916 ♪ When the intentions are right! ♪ 1001 00:56:17,916 --> 00:56:22,754 ♪ All that suffering seeks is change ♪ 1002 00:56:22,754 --> 00:56:28,260 ♪ Just think that this change leads you to victory ♪ 1003 00:56:28,260 --> 00:56:29,928 Rey Lipstick! Wake up! 1004 00:56:42,774 --> 00:56:45,319 ♪ If your intentions are good ♪ 1005 00:56:45,319 --> 00:56:51,742 ♪ even your rivals would come forward to lend you a helping hand♪ 1006 00:56:53,493 --> 00:56:55,704 ♪ When the good times are finally there♪ 1007 00:56:55,704 --> 00:56:58,206 ♪ don’t let them melt like snow ♪ 1008 00:56:58,206 --> 00:57:01,877 ♪ you can’t get them back♪ 1009 00:57:03,337 --> 00:57:04,921 What shall we name the tent house? 1010 00:57:05,297 --> 00:57:07,299 Whatever we name, it’s gotta be so famous! 1011 00:57:07,549 --> 00:57:09,009 Boys! If we want it to be famous, 1012 00:57:09,384 --> 00:57:10,802 let’s call it the Famous Tent house. 1013 00:57:12,929 --> 00:57:13,639 Did you hear that? 1014 00:57:14,306 --> 00:57:16,141 How do you come up with these ideas, Mama? 1015 00:57:16,141 --> 00:57:17,184 Famous Tent house, huh? 1016 00:57:18,518 --> 00:57:20,145 Take the side door off that tractor trolley, Baali. 1017 00:57:21,146 --> 00:57:21,688 Why would you need that, Mai? 1018 00:57:22,397 --> 00:57:23,398 You will see! 1019 00:57:23,899 --> 00:57:26,902 ♪ Whatever you are until now ♪ 1020 00:57:27,194 --> 00:57:29,196 ♪ Should change once for all ♪ 1021 00:57:29,196 --> 00:57:31,406 ♪ How to figure out what's inside you ♪ 1022 00:57:31,406 --> 00:57:34,076 ♪ Without letting the seed grow into a plant ♪ 1023 00:57:34,534 --> 00:57:38,872 ♪ We never know when our story would start♪ 1024 00:57:39,539 --> 00:57:44,086 ♪ But it would never start, if you never move♪ 1025 00:57:44,086 --> 00:57:46,672 ♪ Not everyone gets an opportunity♪ 1026 00:57:46,672 --> 00:57:49,007 ♪Grab it with both hands and move forward ♪ 1027 00:57:49,007 --> 00:57:51,843 ♪ the good that’s left for you in this world♪ 1028 00:57:51,843 --> 00:57:54,429 ♪ would never leave you alone♪ 1029 00:57:57,391 --> 00:57:59,935 ♪ Life itself is a result of a game that you won already♪ 1030 00:57:59,935 --> 00:58:02,312 ♪ Why get scared now?♪ 1031 00:58:02,312 --> 00:58:03,313 ♪ you might fumble a bit♪ 1032 00:58:03,313 --> 00:58:07,275 ♪ but when you get going, it wouldn’t stop♪ 1033 00:58:07,275 --> 00:58:09,820 ♪ Life itself is a result of a game that you won already♪ 1034 00:58:09,820 --> 00:58:12,197 ♪ Why get scared now?♪ 1035 00:58:12,197 --> 00:58:13,198 ♪ you might fumble a bit♪ 1036 00:58:13,198 --> 00:58:17,869 ♪ but when you get going, it wouldn’t stop♪ 1037 00:58:17,869 --> 00:58:22,916 ♪ What’s impossible when you’re determined to do it ♪ 1038 00:58:22,916 --> 00:58:27,629 ♪ When the intentions are right! ♪ 1039 00:58:27,629 --> 00:58:31,842 ♪ All that suffering seeks is change ♪ 1040 00:58:31,842 --> 00:58:33,844 Mama! You think the tent house idea will work out? 1041 00:58:34,803 --> 00:58:35,303 Arey! 1042 00:58:35,804 --> 00:58:38,932 Tent house is as important as clothing. 1043 00:58:39,182 --> 00:58:40,267 Really, Mama? 1044 00:58:41,143 --> 00:58:43,520 We put up a tent for the birth ceremony, for shaving baby’s head, 1045 00:58:43,520 --> 00:58:45,439 when that baby comes of age, 1046 00:58:45,439 --> 00:58:48,150 for birthdays, even for the deaths! 1047 00:58:48,150 --> 00:58:50,152 Tent for the 3rd day. Tent for the 12th day. 1048 00:58:50,152 --> 00:58:51,778 You should put up a tent even when you pee, Mama! 1049 00:58:53,780 --> 00:58:54,406 Rey!! 1050 00:58:54,781 --> 00:58:55,782 I’ll drive that tractor over you! 1051 00:59:00,162 --> 00:59:02,789 This is the first time I’m holding a book in hand after 10th class.. 1052 00:59:04,666 --> 00:59:06,334 Knucklehead, sleeping while I’m here talking seriously. Wake up! 1053 00:59:09,921 --> 00:59:10,922 Make a column for items. 1054 00:59:12,007 --> 00:59:13,008 A column for amount. 1055 00:59:14,259 --> 00:59:15,260 And another for quantity. 1056 00:59:15,635 --> 00:59:17,012 It’ll be clear. 1057 00:59:17,387 --> 00:59:18,513 Mama! We got our first order. 1058 00:59:20,432 --> 00:59:21,391 Yay? They wouldn’t pay us. 1059 00:59:21,391 --> 00:59:22,142 Why wouldn’t they? 1060 00:59:22,642 --> 00:59:24,269 It’s a wedding at my sister-in-law’s house. 1061 00:59:24,686 --> 00:59:25,228 So? 1062 00:59:25,479 --> 00:59:27,189 If we're all a family and they're my family, 1063 00:59:27,189 --> 00:59:28,398 that makes us all one family, right? 1064 00:59:28,398 --> 00:59:29,399 So they’re saying money shouldn’t come between the family. 1065 00:59:30,817 --> 00:59:33,403 What if everyone in the village starts saying things like this? 1066 00:59:33,403 --> 00:59:35,781 Rey! Any business will just fly in a village, man. 1067 00:59:36,698 --> 00:59:37,908 Just give it time. Do the hard work, 1068 00:59:38,283 --> 00:59:39,326 Money follows good work. 1069 00:59:40,285 --> 00:59:40,911 Fly? 1070 00:59:41,536 --> 00:59:43,038 If our tent flies, we’ll make a loss mama! 1071 00:59:43,038 --> 00:59:43,830 If they don’t pay, worry not - 1072 00:59:44,206 --> 00:59:45,916 Tractor! I’ll drive that tractor over them. 1073 00:59:53,507 --> 00:59:56,635 ♪ Marriage? Death? ♪ 1074 00:59:56,635 --> 01:00:01,389 ♪ Marriage or death, if we're late, it wouldn't start! ♪ 1075 01:00:01,640 --> 01:00:05,185 ♪ To show that there’s something going on at your home ♪ 1076 01:00:05,185 --> 01:00:08,647 ♪ Just put up a tent, Cover it up with curtains ♪ 1077 01:00:08,647 --> 01:00:10,565 ♪ Dishes to cook the meal♪ 1078 01:00:10,565 --> 01:00:12,776 ♪ Buckets to serve it to the guests♪ 1079 01:00:14,402 --> 01:00:16,154 Rajnikanth! Hop on soon. 1080 01:00:16,655 --> 01:00:18,657 No one’s gonna see you at the wedding. 1081 01:00:20,408 --> 01:00:23,411 ♪ How amazing their hospitality feels ♪ 1082 01:00:23,411 --> 01:00:25,956 ♪ would be the talk of the town ♪ 1083 01:00:25,956 --> 01:00:29,334 ♪ We'll make it hassle free for you ♪ 1084 01:00:29,793 --> 01:00:31,795 You little rascal! 1085 01:00:39,386 --> 01:00:39,761 Mama! 1086 01:00:40,387 --> 01:00:41,388 We got an order 1087 01:00:43,640 --> 01:00:47,769 ♪ Marriage or death, if we're late, it wouldn't start! ♪ 1088 01:01:01,533 --> 01:01:03,910 Just digging up holes and erecting tents, huh? 1089 01:01:03,910 --> 01:01:05,287 You said Easy huh!! 1090 01:01:06,538 --> 01:01:08,290 My bones are getting crushed. 1091 01:01:08,540 --> 01:01:10,542 I knew there were no tent houses around but 1092 01:01:10,792 --> 01:01:12,711 I didn't know there's so much demand and dearth! 1093 01:01:12,711 --> 01:01:14,921 Wake up early! We gotta go to Bommalaramaram at 4AM! 1094 01:01:14,921 --> 01:01:15,338 What? 1095 01:01:16,548 --> 01:01:17,424 There’s a feast! 1096 01:01:18,633 --> 01:01:19,175 Let’s go! 1097 01:01:22,804 --> 01:01:23,638 Do it fast! 1098 01:01:24,890 --> 01:01:25,765 Granny! Look after him! 1099 01:01:26,516 --> 01:01:27,142 What Mai! 1100 01:01:27,142 --> 01:01:28,518 Finally succeeded in putting up a tent house, huh? 1101 01:01:29,185 --> 01:01:31,062 You guys also succeeded in scamming us with that 5000/-, right? 1102 01:01:32,647 --> 01:01:33,398 Check the amount. 1103 01:01:35,817 --> 01:01:36,568 Are you guys serving chicken? 1104 01:01:42,532 --> 01:01:43,658 Next time - if the chicken is like this, 1105 01:01:43,658 --> 01:01:44,951 We should put up sarees instead of side walls. 1106 01:01:47,829 --> 01:01:48,788 Hey bro! Click us a picture. 1107 01:01:53,585 --> 01:01:54,794 Will share my number. WhatsApp it to me. 1108 01:02:06,264 --> 01:02:06,932 Rey! 1109 01:02:07,891 --> 01:02:08,892 They broke a chair. 1110 01:02:10,018 --> 01:02:11,519 There are two more broken ones lying there. 1111 01:02:13,271 --> 01:02:14,439 Oh this life! 1112 01:02:14,940 --> 01:02:17,317 When asked for Nalli bones, he has given soup. 1113 01:02:17,651 --> 01:02:18,568 Wouldn’t he be mad at that? 1114 01:02:18,902 --> 01:02:20,070 The total comes to Rs.2800/-. 1115 01:02:20,403 --> 01:02:20,904 Do one thing 1116 01:02:22,030 --> 01:02:23,031 Wait for a week, 1117 01:02:23,657 --> 01:02:25,075 And take 3000/-. 1118 01:02:27,077 --> 01:02:29,704 You think the bright future Anji mama said is finally here? 1119 01:02:32,666 --> 01:02:35,168 We’re not thinking of alcohol even with money in hand. 1120 01:02:35,168 --> 01:02:36,086 What do you think, Baali? 1121 01:02:38,213 --> 01:02:39,047 Bava! 1122 01:02:39,673 --> 01:02:41,299 Bapu is saying he’ll get me married. 1123 01:02:44,177 --> 01:02:46,888 If you really have some courage, go tell your dad. 1124 01:02:47,764 --> 01:02:50,141 That I wouldn’t find a guy who loves me as much as Mai. 1125 01:02:50,934 --> 01:02:51,309 He wouldn’t listen. 1126 01:02:52,060 --> 01:02:54,521 He would look at every guy that comes of age in nearby villages. 1127 01:02:55,397 --> 01:02:56,648 They’ll just come of age, 1128 01:02:57,148 --> 01:02:57,899 But not to our village! 1129 01:02:58,692 --> 01:03:00,527 I’ll kill him and put up a tent for free for his funeral. 1130 01:03:01,319 --> 01:03:03,154 And if you ask such stupid questions next time, 1131 01:03:03,405 --> 01:03:04,155 I’ll kill you too! Let’s get going, 1132 01:03:05,281 --> 01:03:05,782 Boys! 1133 01:03:07,534 --> 01:03:09,411 If you love him that much, Why don’t you tell him that? 1134 01:03:10,787 --> 01:03:12,038 If I tell him that I love him, 1135 01:03:12,664 --> 01:03:14,416 he'll stop telling how much he loves me. 1136 01:03:16,334 --> 01:03:17,293 This feeling is beautiful. 1137 01:03:19,087 --> 01:03:21,047 I’m thinking of talking with Babbi’s parents? 1138 01:03:22,298 --> 01:03:24,050 I feel confident now 1139 01:03:24,676 --> 01:03:25,635 What’s there to talk about? 1140 01:03:25,635 --> 01:03:26,511 Just get married! 1141 01:03:27,262 --> 01:03:27,762 Let’s go. 1142 01:03:28,555 --> 01:03:31,141 Are you all standing in the sun after putting up a tent for everyone? 1143 01:03:31,391 --> 01:03:32,183 You guys look so tanned. 1144 01:03:33,184 --> 01:03:34,269 Have to work hard, Anna! 1145 01:03:34,519 --> 01:03:34,936 Have to Work hard?!! 1146 01:03:34,936 --> 01:03:36,563 What have you become? 1147 01:03:36,813 --> 01:03:39,649 And from what? 1148 01:03:40,025 --> 01:03:41,317 You guys turned into complete businessmen! 1149 01:03:41,693 --> 01:03:43,570 Don’t do anything stupid now that there’s money in hand. 1150 01:03:43,945 --> 01:03:44,404 Got that? 1151 01:03:44,779 --> 01:03:45,822 You gotta earn that respect in the village. 1152 01:03:52,037 --> 01:03:53,204 Is our tent not yours? 1153 01:03:53,204 --> 01:03:54,330 Is Mallayya not one of us? 1154 01:03:54,581 --> 01:03:55,957 Do we need to have money come between us? 1155 01:03:56,291 --> 01:03:56,708 Tell us now. 1156 01:03:57,417 --> 01:03:58,418 Aren’t you one of us, Mallayya? 1157 01:04:07,552 --> 01:04:08,178 Rey Alludu! 1158 01:04:09,012 --> 01:04:11,306 All these days, we were just chilling in the shed so it was okay. 1159 01:04:11,306 --> 01:04:12,515 Don't you think we should stop stealing power now? 1160 01:04:13,433 --> 01:04:14,517 Now that there’s a tent house, 1161 01:04:14,517 --> 01:04:15,643 let’s get an electricity meter. 1162 01:04:16,770 --> 01:04:18,396 It’s going fine, right! 1163 01:04:18,396 --> 01:04:19,647 Why waste money now? 1164 01:04:24,152 --> 01:04:24,778 Yea. It’s on! 1165 01:04:25,653 --> 01:04:26,780 Got it! Got it! 1166 01:04:26,780 --> 01:04:27,072 Gone 1167 01:04:33,161 --> 01:04:34,162 This is 25. 1168 01:04:38,333 --> 01:04:39,459 This is 17. 1169 01:04:40,668 --> 01:04:41,669 Is it 24? 1170 01:04:44,214 --> 01:04:45,298 Yea. Get some rubber bands. 1171 01:04:45,298 --> 01:04:46,132 We don’t have them. 1172 01:04:48,259 --> 01:04:50,011 Hey! What are you guys doing here? 1173 01:04:51,679 --> 01:04:52,514 Didn’t Babbi inform you guys? 1174 01:04:52,931 --> 01:04:53,515 About what? 1175 01:04:53,890 --> 01:04:54,891 About engagement. 1176 01:04:55,683 --> 01:04:56,392 Whose engagement? 1177 01:04:57,143 --> 01:04:58,269 Babbi’s engagement. 1178 01:05:01,147 --> 01:05:01,815 Babbi? 1179 01:05:01,815 --> 01:05:03,024 I’m leaving. You guys come soon. 1180 01:05:04,943 --> 01:05:06,152 Babbi’s engagement? 1181 01:05:10,824 --> 01:05:11,783 It’s not getting connected. 1182 01:05:11,783 --> 01:05:12,200 Try again. 1183 01:05:13,451 --> 01:05:14,077 Try again, dude! 1184 01:05:15,578 --> 01:05:16,704 Looks like his dad got to know about us. 1185 01:05:16,955 --> 01:05:18,039 Maybe he’s forcing her into this. 1186 01:05:18,414 --> 01:05:20,416 Rey Stop! 1187 01:05:20,416 --> 01:05:21,042 Bali Stop! Bali! 1188 01:05:21,042 --> 01:05:21,417 You stay here. 1189 01:05:21,417 --> 01:05:21,918 Stay right there. 1190 01:05:22,293 --> 01:05:23,044 Keep the money inside! 1191 01:05:49,696 --> 01:05:51,156 How is she smiling, mama? 1192 01:05:51,406 --> 01:05:53,908 ♪ Feels like my heart’s going to stop ♪ 1193 01:05:53,908 --> 01:05:56,911 ♪ My soul leaving my body ♪ 1194 01:05:56,911 --> 01:05:59,789 ♪ And the death seems to be near♪ 1195 01:05:59,789 --> 01:06:02,458 ♪ I promise! ♪ 1196 01:06:03,209 --> 01:06:05,336 ♪ I dare you to find a fault in my love ♪ 1197 01:06:05,336 --> 01:06:07,881 ♪ You've become a part of my heart ♪ 1198 01:06:07,881 --> 01:06:11,259 ♪ And when you decide to leave ♪ 1199 01:06:11,259 --> 01:06:13,636 ♪ How can I survive? ♪ 1200 01:06:13,636 --> 01:06:18,558 ♪ How could you forget the dreams we had ♪ 1201 01:06:20,268 --> 01:06:24,272 ♪ I can't erase your marks of love on my heart ♪ 1202 01:06:25,982 --> 01:06:31,446 ♪ With your silence, don't turn me into a lifeless statue ♪ 1203 01:06:32,071 --> 01:06:32,780 Just listen to me once 1204 01:06:33,072 --> 01:06:34,407 Our lives are just starting to get better. 1205 01:06:35,074 --> 01:06:35,658 Try to understand. 1206 01:06:39,162 --> 01:06:39,913 Let’s go! 1207 01:06:40,538 --> 01:06:41,414 Listen to me! 1208 01:06:41,414 --> 01:06:42,707 Don’t you listen to your Anji mama? 1209 01:06:43,041 --> 01:06:43,666 He will! He will! 1210 01:06:44,292 --> 01:06:45,793 Have you gone mad? Move! Let’s go! 1211 01:06:46,044 --> 01:06:46,961 Why don’t you listen? 1212 01:06:52,508 --> 01:06:53,635 Move! 1213 01:06:55,762 --> 01:06:56,763 Let’s go! 1214 01:10:14,836 --> 01:10:15,503 How did it happen? 1215 01:10:18,840 --> 01:10:20,341 It was the wire that we put for electricity 1216 01:10:23,636 --> 01:10:24,554 It caused a big spark… 1217 01:10:27,306 --> 01:10:28,724 Next moment there was fire 1218 01:10:31,352 --> 01:10:32,687 I saw the fire and ran out 1219 01:10:33,062 --> 01:10:34,313 Within no time the whole tent house was on fire. 1220 01:10:35,565 --> 01:10:37,358 The wind spread the fire more 1221 01:10:39,235 --> 01:10:40,987 Everyone around came to help 1222 01:10:42,780 --> 01:10:43,656 I got really scared anna 1223 01:10:45,283 --> 01:10:46,409 I almost got burnt! 1224 01:10:58,754 --> 01:11:00,298 Let go of what has happened. 1225 01:11:01,924 --> 01:11:03,676 Will crying get back the tent house? 1226 01:11:04,177 --> 01:11:05,803 It's all fate. 1227 01:11:08,306 --> 01:11:09,682 How can you become so low, mama? 1228 01:11:10,308 --> 01:11:12,059 You should be the one telling them to be brave. 1229 01:11:14,812 --> 01:11:15,730 Stop crying! 1230 01:11:16,814 --> 01:11:17,815 Don’t be sad. 1231 01:11:20,067 --> 01:11:20,776 Let's leave from here now. 1232 01:11:22,069 --> 01:11:22,820 Did you guys eat? 1233 01:11:23,696 --> 01:11:23,988 Get up! 1234 01:11:24,238 --> 01:11:24,947 Let’s go! 1235 01:11:26,866 --> 01:11:27,575 Arre Mai! 1236 01:11:29,076 --> 01:11:30,328 You guys are crying now? 1237 01:11:31,579 --> 01:11:32,622 Stop it ra! 1238 01:11:34,081 --> 01:11:34,999 Hey Mai.. 1239 01:11:35,458 --> 01:11:37,376 We shouldn't cry for things and papers getting burnt. 1240 01:11:38,085 --> 01:11:39,378 How should we be! 1241 01:11:39,378 --> 01:11:40,421 We need to stay strong. 1242 01:11:46,677 --> 01:11:47,470 It's okay. calm down. 1243 01:11:48,471 --> 01:11:48,804 Calm down. 1244 01:11:49,055 --> 01:11:49,972 It’s alright! 1245 01:11:53,309 --> 01:11:54,727 Anji mama already warned me, 1246 01:11:56,187 --> 01:11:59,816 He said why steal power when we can get a meter. 1247 01:12:01,567 --> 01:12:02,985 I'm a fool to not listen to him. 1248 01:12:04,695 --> 01:12:06,072 Who would have imagined this would happen. 1249 01:12:06,822 --> 01:12:07,865 It’s all God’s plan. 1250 01:12:08,741 --> 01:12:10,576 Don’t keep thinking about this. 1251 01:12:11,577 --> 01:12:12,078 Go home. 1252 01:12:12,078 --> 01:12:13,579 Hey Lipstick, go home! 1253 01:12:15,081 --> 01:12:15,289 Let’s leave! 1254 01:12:17,416 --> 01:12:18,793 We will keep these things inside and go. 1255 01:12:19,794 --> 01:12:20,294 Mama, come I’ll drop you. 1256 01:12:22,129 --> 01:12:22,797 Hey, go home 1257 01:12:23,798 --> 01:12:24,549 Hey, don't stay for long guys! 1258 01:12:25,550 --> 01:12:25,967 Understood? 1259 01:12:27,677 --> 01:12:28,302 Hey Mai 1260 01:12:28,970 --> 01:12:30,304 The tractor is on the road. Keep it inside. 1261 01:12:41,732 --> 01:12:42,608 Anna, wake up! 1262 01:12:43,317 --> 01:12:46,487 Wake up! Anna, please wake up soon! 1263 01:12:46,487 --> 01:12:48,614 There is some issue at your house. 1264 01:12:48,614 --> 01:12:49,699 What’s the issue? 1265 01:12:50,199 --> 01:12:51,867 Ramchander is arguing with your father. 1266 01:12:52,451 --> 01:12:53,995 What’s there to discuss more? 1267 01:12:54,370 --> 01:12:55,121 Come, let’s do the land registration. 1268 01:12:55,121 --> 01:12:56,747 Don't insult me in front of everyone for money. 1269 01:12:56,747 --> 01:12:58,082 No one thinks highly of you anyway 1270 01:12:58,082 --> 01:12:58,958 Watch your words! 1271 01:12:58,958 --> 01:12:59,834 Shut up and come with me! 1272 01:13:00,585 --> 01:13:02,086 Hey leave his hand! Leave the hand! 1273 01:13:02,086 --> 01:13:03,629 What’s the issue? 1274 01:13:03,629 --> 01:13:04,088 What happened? 1275 01:13:04,088 --> 01:13:04,630 Ask your old man! 1276 01:13:04,630 --> 01:13:05,298 Hey! Hey! 1277 01:13:05,673 --> 01:13:07,717 Talk respectfully. He’s my dad. 1278 01:13:07,717 --> 01:13:08,634 Tirupati, wait! 1279 01:13:09,385 --> 01:13:10,303 What is this Shiva? 1280 01:13:10,678 --> 01:13:12,555 Why is it hurting when you have to repay! 1281 01:13:12,555 --> 01:13:14,682 Anna, don’t say such things! 1282 01:13:15,308 --> 01:13:16,809 Anna, please speak respectfully! 1283 01:13:17,184 --> 01:13:18,686 Hey stop it! Stop it! 1284 01:13:18,686 --> 01:13:19,854 What’s the issue? 1285 01:13:20,229 --> 01:13:21,314 What’s the use in asking him? 1286 01:13:21,314 --> 01:13:22,189 Let me tell you. 1287 01:13:27,361 --> 01:13:28,195 Hey Siva 1288 01:13:29,238 --> 01:13:31,949 Why are you walking around worriedly with those papers? 1289 01:13:34,243 --> 01:13:35,328 You look so lost. 1290 01:13:35,328 --> 01:13:35,620 Come in. 1291 01:13:35,995 --> 01:13:37,371 Have some tea and go. 1292 01:13:39,582 --> 01:13:40,833 Why are you thinking so much? 1293 01:13:41,125 --> 01:13:42,376 Come in. 1294 01:13:45,004 --> 01:13:46,505 Tent house! 1295 01:13:47,298 --> 01:13:49,091 There's not one around. 1296 01:13:50,092 --> 01:13:51,469 They’ve come up with a good idea! 1297 01:13:51,469 --> 01:13:52,053 I agree anna. 1298 01:13:52,553 --> 01:13:53,888 But 2 Lakhs! 1299 01:13:54,805 --> 01:13:56,390 Is a big amount to get in this village. 1300 01:13:56,724 --> 01:13:57,558 It's difficult! 1301 01:13:58,851 --> 01:14:03,439 I also want to help the boys! 1302 01:14:05,608 --> 01:14:06,067 Sivayya! 1303 01:14:06,692 --> 01:14:08,319 I can give you 1 Lakh right away! 1304 01:14:08,945 --> 01:14:09,487 That would be helpful. 1305 01:14:10,446 --> 01:14:11,447 Sai! 1306 01:14:16,202 --> 01:14:17,119 Let's do one thing. 1307 01:14:17,870 --> 01:14:19,705 Since you're a good person and a trustworthy person. 1308 01:14:20,206 --> 01:14:21,457 I won't charge any interest for you. 1309 01:14:23,125 --> 01:14:25,086 Instead, sign these papers. 1310 01:14:25,586 --> 01:14:26,963 If you don’t pay the 1 Lakh within 8 months, 1311 01:14:27,380 --> 01:14:29,757 The land gets transferred to me. Sign your consent. 1312 01:14:30,341 --> 01:14:31,092 Give those papers. 1313 01:14:32,301 --> 01:14:33,552 Here, sign them. 1314 01:14:35,846 --> 01:14:37,181 I'm sure it won't get to that. 1315 01:14:37,556 --> 01:14:38,307 The Tent house will make money! 1316 01:14:38,974 --> 01:14:40,685 Take this pen and sign at the bottom. 1317 01:14:43,020 --> 01:14:43,354 Sign it. 1318 01:14:49,110 --> 01:14:50,695 With the boys’ future in your hands. 1319 01:14:51,195 --> 01:14:52,071 What's there to think? 1320 01:14:52,488 --> 01:14:53,114 Sign it! 1321 01:15:02,206 --> 01:15:04,709 I loaned the money because I hoped the tent house would work. 1322 01:15:05,251 --> 01:15:06,669 Now that it's burnt, 1323 01:15:07,044 --> 01:15:09,255 I’m asking for the land registration on my name. 1324 01:15:09,630 --> 01:15:10,840 Is that wrong? 1325 01:15:11,549 --> 01:15:12,425 Tell me, am I wrong? 1326 01:15:13,217 --> 01:15:14,802 No. There’s nothing wrong. 1327 01:15:15,177 --> 01:15:16,429 But it's the tent house that got burnt, 1328 01:15:16,804 --> 01:15:17,430 Not us. 1329 01:15:17,930 --> 01:15:19,557 We will do whatever it takes and pay back the money. 1330 01:15:19,557 --> 01:15:21,225 Whatever means? 1331 01:15:21,934 --> 01:15:23,561 Will you start farming in that land and pay me back? 1332 01:15:23,811 --> 01:15:24,562 By the time it’s paid, 1333 01:15:24,812 --> 01:15:26,188 Even my grandson’s grandson will get married. 1334 01:15:26,439 --> 01:15:28,941 Ram Anna, Why go till your grandson’s grandson? 1335 01:15:29,483 --> 01:15:31,235 There is still time to pay you back right? 1336 01:15:31,694 --> 01:15:33,696 We will do whatever it takes and pay you back on time. 1337 01:15:33,946 --> 01:15:35,197 If we don’t pay by then, 1338 01:15:35,614 --> 01:15:36,574 you come, and we will love each other the same way. 1339 01:15:36,574 --> 01:15:37,199 Just like how we did today. Ok? 1340 01:15:37,450 --> 01:15:37,742 Wait! 1341 01:15:38,200 --> 01:15:38,451 Ram anna 1342 01:15:38,868 --> 01:15:39,952 What he is saying is right. 1343 01:15:40,202 --> 01:15:41,370 It's only fair to give them the time you promised. 1344 01:15:41,370 --> 01:15:42,580 You can't come home before that. 1345 01:15:42,830 --> 01:15:44,373 He will pay you back before time. 1346 01:15:44,623 --> 01:15:46,083 Take him home. 1347 01:15:46,333 --> 01:15:47,960 Go home. All leave. 1348 01:15:48,335 --> 01:15:48,961 Let's go,Bapu. 1349 01:15:49,462 --> 01:15:50,087 Claims himself a respectable guy in the village, 1350 01:15:50,087 --> 01:15:50,755 But does nuisance in front of people's houses. 1351 01:15:50,755 --> 01:15:51,630 You guys also leave. 1352 01:15:52,048 --> 01:15:52,381 Seenu, let's go. 1353 01:15:55,301 --> 01:15:59,805 I thought you guys would be worried if you knew about the loan. 1354 01:16:03,058 --> 01:16:04,560 Now it feels like I got a little carried away 1355 01:16:05,686 --> 01:16:07,813 taking a loan from that crook Ramchander. 1356 01:16:10,316 --> 01:16:12,359 I’ve brought upon a new problem for you guys! 1357 01:16:13,611 --> 01:16:15,070 How can we even repay this! 1358 01:16:15,946 --> 01:16:18,199 Ramchander is in no mood to listen. 1359 01:16:21,327 --> 01:16:22,620 Do you think we should transfer that land to him? 1360 01:16:25,456 --> 01:16:26,957 Why just land? Give him the house as well. 1361 01:16:30,085 --> 01:16:32,838 How can you think of giving away 5 Lakh worth land for 1 Lakh? 1362 01:16:35,299 --> 01:16:38,677 Babai, you put your hard earned land for mortgage - for us. 1363 01:16:40,095 --> 01:16:41,430 Why would we let go off it so easy? 1364 01:16:42,306 --> 01:16:43,933 Get this off your mind. 1365 01:16:44,683 --> 01:16:46,310 We’ll take care of everything. 1366 01:16:52,566 --> 01:16:54,068 What has it come to, Bava! 1367 01:16:57,988 --> 01:17:00,699 Life is not as light as we think, Mounika. 1368 01:17:04,954 --> 01:17:07,456 When the tent house was running and we had money in hand 1369 01:17:08,958 --> 01:17:10,709 I thought life is very easy. 1370 01:17:12,378 --> 01:17:14,255 And everything just flipped in a second. 1371 01:17:17,341 --> 01:17:19,343 I was hoping to come to your house, 1372 01:17:19,343 --> 01:17:21,929 and speak to your dad eye to eye, 1373 01:17:21,929 --> 01:17:27,434 With my head held high, and tell him I can take good care of you. 1374 01:17:28,269 --> 01:17:32,314 I wanted to get you bangles, earrings., sarees, sandals, what not!. 1375 01:17:32,314 --> 01:17:33,607 Whatever you desire. 1376 01:17:35,109 --> 01:17:37,319 Just when we thought it's going good, we hit the rock bottom again! 1377 01:17:40,823 --> 01:17:43,325 You have never seen me be this sad, did you? 1378 01:17:48,873 --> 01:17:51,292 Situations can make even a man like me sad, Mounika. 1379 01:17:57,173 --> 01:17:58,674 If you keep listening to me like this 1380 01:17:59,550 --> 01:18:01,302 I could go on for hours. 1381 01:18:02,177 --> 01:18:03,804 And then, you’ll feel sad too! 1382 01:18:03,804 --> 01:18:05,180 And if you get sad, it’ll get worse for me. 1383 01:18:05,973 --> 01:18:07,683 Will you leave without making it worse for Bava? 1384 01:18:14,315 --> 01:18:16,150 Romance. At this time!. 1385 01:18:22,698 --> 01:18:23,365 Let’s go man! 1386 01:18:27,828 --> 01:18:28,704 What happened to you guys? 1387 01:18:31,332 --> 01:18:32,374 Babbi called. 1388 01:18:34,460 --> 01:18:38,339 Baali! Baali please do not cut the call, listen to me. 1389 01:18:40,549 --> 01:18:41,175 Tell me 1390 01:18:42,718 --> 01:18:43,469 What’s the matter? 1391 01:18:43,969 --> 01:18:45,596 You know my friend Kesava right? 1392 01:18:45,596 --> 01:18:47,097 I decided to get his son married to Babbi. 1393 01:18:47,348 --> 01:18:48,933 I'll come tomorrow evening for the engagement. 1394 01:18:48,933 --> 01:18:50,726 What’s this rush now? 1395 01:18:50,726 --> 01:18:53,479 Daddy! Won't you even ask if I’m interested in this marriage? 1396 01:18:53,479 --> 01:18:55,481 We have no time to learn your likes and interests. 1397 01:18:55,731 --> 01:18:57,816 I’ll slap you if you talk back. 1398 01:18:59,693 --> 01:19:02,196 Dear! Just think about this once. 1399 01:19:02,613 --> 01:19:04,573 If the engagement gets canceled in front of everyone in the village, 1400 01:19:04,573 --> 01:19:06,951 it’ll be a disgrace to our family. 1401 01:19:07,451 --> 01:19:09,203 If Bali knows about this today, he’ll create a scene 1402 01:19:10,204 --> 01:19:11,830 Hear me out. 1403 01:19:12,206 --> 01:19:15,292 If you go to your dad and tell him about Baali, 1404 01:19:15,292 --> 01:19:17,836 you think he would accept it immediately? 1405 01:19:20,297 --> 01:19:21,048 Right? 1406 01:19:21,423 --> 01:19:23,175 A guy like your dad would never agree. 1407 01:19:24,343 --> 01:19:25,552 Let get done with the engagement. 1408 01:19:25,552 --> 01:19:26,804 After this, we’ll have a lot of time for the marriage. 1409 01:19:27,137 --> 01:19:31,016 We can then sit with your dad and I promise to convince him 1410 01:19:32,810 --> 01:19:35,354 Let’s not make a scene in front of everyone, dear 1411 01:19:42,695 --> 01:19:45,114 Why does the girl look sad? Isn’t she interested in this alliance? 1412 01:19:46,740 --> 01:19:47,324 Nothing like that. 1413 01:19:47,324 --> 01:19:49,451 Then why’s she looking dull? 1414 01:19:49,451 --> 01:19:50,828 She’s just a little shy. 1415 01:19:52,204 --> 01:19:54,373 What’s this, dear? Should everyone know about this? 1416 01:19:54,373 --> 01:19:55,457 Please smile for a while, dear! 1417 01:20:05,801 --> 01:20:07,302 Why’s she happy and smiling mama? 1418 01:20:08,804 --> 01:20:12,599 It’s good that I called you about Bali. 1419 01:20:13,559 --> 01:20:16,061 Or else, your daughter’s life would've been ruined with that crook. 1420 01:20:19,189 --> 01:20:19,732 After that 1421 01:20:20,816 --> 01:20:23,569 I told my dad everything. 1422 01:20:24,069 --> 01:20:25,320 He said he would accept, 1423 01:20:26,447 --> 01:20:28,198 But on one condition. 1424 01:20:29,241 --> 01:20:31,201 He wants you to leave that village, come to the city 1425 01:20:31,201 --> 01:20:34,246 and look after his business. 1426 01:20:35,205 --> 01:20:36,457 What do you mean leave the village? 1427 01:20:37,750 --> 01:20:40,210 I know it's not right for me to ask you this, 1428 01:20:40,502 --> 01:20:41,211 But this is the only way for this to work. 1429 01:20:41,837 --> 01:20:45,299 So please come for now. 1430 01:20:51,180 --> 01:20:52,306 And what did you decide? 1431 01:20:53,682 --> 01:20:54,558 Nothing. 1432 01:20:57,102 --> 01:20:59,188 If it’s meant to be, it'll be. 1433 01:21:01,356 --> 01:21:04,193 How can I leave all this here and go to the city for her? 1434 01:21:05,444 --> 01:21:06,695 Do one thing, 1435 01:21:07,988 --> 01:21:09,323 Take the early morning bus to the city tomorrow. 1436 01:21:11,200 --> 01:21:12,201 What are you saying? 1437 01:21:13,827 --> 01:21:16,121 If she’s the kinda girl that looked for a better guy, 1438 01:21:16,497 --> 01:21:17,706 you wouldn’t have gotten this call today. 1439 01:21:18,832 --> 01:21:19,333 It’s not that, man! 1440 01:21:19,333 --> 01:21:20,209 Eh I know! 1441 01:21:20,834 --> 01:21:22,211 I know you’re thinking about US and deciding to stay. 1442 01:21:22,711 --> 01:21:23,837 Can’t we think about YOU and send you off? 1443 01:21:26,799 --> 01:21:27,674 You leaving is the right thing to do. 1444 01:21:28,675 --> 01:21:29,218 What say, Mai? 1445 01:21:32,179 --> 01:21:33,806 What can I say? 1446 01:21:34,932 --> 01:21:36,934 It’s good to go to the city, right? 1447 01:21:37,226 --> 01:21:37,726 I’ll get going! 1448 01:21:38,102 --> 01:21:38,602 Where? 1449 01:21:39,686 --> 01:21:41,063 Gotta go home! 1450 01:21:52,449 --> 01:21:57,204 ♪ We’re like the leaves grew together on a creeper ♪ 1451 01:21:57,830 --> 01:22:02,459 ♪ We’re the three musketeers that define friendship ♪ 1452 01:22:03,252 --> 01:22:07,840 ♪ We’re the friends that made each other’s lives memorable ♪ 1453 01:22:08,715 --> 01:22:13,595 ♪ The ones that stuck together during ups and downs in life ♪ 1454 01:22:14,304 --> 01:22:19,601 ♪ What happened to that ship we built with memories from childhood? ♪ 1455 01:22:19,601 --> 01:22:24,815 ♪ Looks like it’s got stuck in the storm called “life†1456 01:22:25,232 --> 01:22:30,696 ♪ We got nothing to hide between ourselves to this date ♪ 1457 01:22:30,696 --> 01:22:35,826 ♪ But I think it’s time to hide my pain from you. ♪ 1458 01:22:35,826 --> 01:22:40,581 ♪ We’re like the leaves grew together on a creeper ♪ 1459 01:22:41,206 --> 01:22:45,836 ♪ We’re the three musketeers that define friendship ♪ 1460 01:23:17,451 --> 01:23:19,995 ♪ The moment my eyes get the hint of tears ♪ 1461 01:23:19,995 --> 01:23:22,956 ♪ And my words start to falter a bit ♪ 1462 01:23:22,956 --> 01:23:27,252 ♪ You’re always the first one to ask “What happened, mama?†1463 01:23:28,462 --> 01:23:31,423 ♪ I’m always smiling when I’m around you ♪ 1464 01:23:31,423 --> 01:23:33,800 ♪ It’s only “us†1465 01:23:33,800 --> 01:23:38,430 ♪ I couldn’t find enough reasons to let you go ♪ 1466 01:23:38,847 --> 01:23:43,477 ♪ If distance tries to come between us ♪ 1467 01:23:44,228 --> 01:23:48,857 ♪ I feel like stopping the clock right at that second ♪ 1468 01:24:14,091 --> 01:24:16,843 Don’t stay sad there! 1469 01:24:18,720 --> 01:24:20,097 you understand? 1470 01:24:20,347 --> 01:24:21,807 Let me know if your Mama irritates you. I’ll be right there! 1471 01:24:22,724 --> 01:24:24,851 We’re not angry with you! 1472 01:24:25,811 --> 01:24:27,980 We’ll take care of your mom, dad and all the problems here. 1473 01:24:27,980 --> 01:24:29,189 You need not worry about anything. 1474 01:24:29,690 --> 01:24:32,234 Call me once you reach there! Ok? 1475 01:24:37,447 --> 01:24:42,202 ♪ Why would my friendship stop your journey in life ♪ 1476 01:24:42,452 --> 01:24:48,250 ♪ Don’t we have enough love to wish the best for you? ♪ 1477 01:24:48,250 --> 01:24:52,587 ♪ We’re like the leaves grew together on a creeper ♪ 1478 01:24:53,714 --> 01:24:58,468 ♪ We’re the three musketeers that define friendship ♪ 1479 01:24:59,303 --> 01:25:04,099 ♪ We’re the friends that made each other’s lives memorable ♪ 1480 01:25:04,725 --> 01:25:09,563 ♪ The ones that stuck together during ups and downs in life ♪ 1481 01:25:13,358 --> 01:25:14,192 So, this is our workshop. 1482 01:25:15,068 --> 01:25:18,196 This is all ours. 1483 01:25:18,196 --> 01:25:19,072 Hey Raju! 1484 01:25:21,074 --> 01:25:24,828 This is your boss. He runs the garage now. 1485 01:25:24,828 --> 01:25:26,121 Do as he says. 1486 01:25:30,834 --> 01:25:31,960 Keep your respect among the workers. 1487 01:25:31,960 --> 01:25:33,628 Babbi trusts you so much. 1488 01:25:34,629 --> 01:25:37,174 Earn my respect too and I’ll get you two married. 1489 01:25:38,175 --> 01:25:41,303 Okay? Take care. I’ll see you around. 1490 01:25:49,436 --> 01:25:51,688 I wonder when this pipeline issue will be solved. 1491 01:25:51,688 --> 01:25:53,815 I'm tired of running around that MLA 1492 01:25:56,193 --> 01:25:57,861 The village looks is all green, 1493 01:25:58,487 --> 01:26:00,322 but the throats are parched with no water to drink. 1494 01:26:01,990 --> 01:26:04,576 Go home straight, don’t get involved in fights like earlier. 1495 01:26:23,053 --> 01:26:24,721 You say it’s the black magic prank. 1496 01:26:24,721 --> 01:26:26,556 You think it’s safe to do it in a village? 1497 01:26:26,556 --> 01:26:27,933 Why are you scared dude? 1498 01:26:27,933 --> 01:26:30,185 This black magic prank works better in a village. 1499 01:26:30,185 --> 01:26:31,436 That’s why we are here. 1500 01:26:31,812 --> 01:26:33,939 Fine then! Tell me what to do. 1501 01:26:34,231 --> 01:26:35,857 Look there! Do you see the hotel there? 1502 01:26:37,984 --> 01:26:39,694 Kiran will go there. 1503 01:26:40,195 --> 01:26:41,571 And you go in the black magic guy's costume and walk around. 1504 01:26:41,947 --> 01:26:43,365 Look at Kiran seriously for a bit. 1505 01:26:43,990 --> 01:26:46,451 Take the ash from the bag and throw at him. 1506 01:26:47,119 --> 01:26:48,078 He'll then act like he fainted. 1507 01:26:48,578 --> 01:26:50,455 The ones around would get scared and run, done - Video HIT. 1508 01:26:52,124 --> 01:26:52,958 And what if they don’t run? 1509 01:26:53,250 --> 01:26:54,709 The ash that you threw at me, 1510 01:26:54,709 --> 01:26:55,961 Take some of it and throw it over the villagers. 1511 01:26:55,961 --> 01:26:56,586 Then they’ll surely run. 1512 01:26:57,838 --> 01:26:59,047 What if they don’t run even then? 1513 01:26:59,047 --> 01:27:01,550 Ehh they will. What’s wrong with you today? 1514 01:27:01,550 --> 01:27:03,927 You are all excited in the city but you’re pissing your pants in the village. 1515 01:27:03,927 --> 01:27:05,804 Yea, you would know if you’re in my pants. 1516 01:27:05,804 --> 01:27:06,304 I’m getting down. 1517 01:27:11,726 --> 01:27:13,478 We sent Baali off easily. 1518 01:27:15,355 --> 01:27:17,190 But now it's starting to hurt and I miss him. 1519 01:27:18,233 --> 01:27:20,444 You got idly? Give me 1 idly! Just one! 1520 01:27:21,820 --> 01:27:22,821 What’s up, Anna? What’s the time? 1521 01:27:25,449 --> 01:27:26,450 Who’s this guy? 1522 01:27:49,181 --> 01:27:52,809 What’s wrong with these villagers? Why aren’t they running? 1523 01:27:54,186 --> 01:27:55,687 Throw it at the villagers. 1524 01:27:59,316 --> 01:28:01,067 Grandma! He threw it at Mai. 1525 01:28:01,067 --> 01:28:01,735 Round him up! 1526 01:28:01,735 --> 01:28:02,319 Catch that guy! 1527 01:28:02,319 --> 01:28:03,487 Fast! Faster! 1528 01:28:04,237 --> 01:28:15,707 *indistinct chatter* 1529 01:28:15,707 --> 01:28:21,588 Stop! Stop! Stop! Stop! 1530 01:28:21,588 --> 01:28:22,631 Oh God! 1531 01:28:25,175 --> 01:28:26,176 This is a prank! 1532 01:28:27,219 --> 01:28:28,178 This is a prank! 1533 01:28:28,178 --> 01:28:29,679 If you don’t trust me, take a look at the camera in the car. 1534 01:28:31,681 --> 01:28:33,308 Oh Lord! 1535 01:28:33,975 --> 01:28:36,228 Just give me a sec. 1536 01:28:36,228 --> 01:28:38,188 This guy is one of us. He’s my brother. 1537 01:28:38,188 --> 01:28:39,564 One sec and I’ll wake him up. 1538 01:28:41,816 --> 01:28:43,193 Anna! Wake up. 1539 01:28:48,323 --> 01:28:49,199 OMG! Anna, Wake up pls. 1540 01:28:49,950 --> 01:28:50,951 Anna, please! 1541 01:28:52,202 --> 01:28:55,080 Anna! Anna, please. They’re about to kill me. 1542 01:28:55,080 --> 01:28:57,582 Amma! Please don’t hit me! 1543 01:28:57,582 --> 01:29:03,338 Amma! It’s a prank! It’s a prank! Prank! Prank! Prank! 1544 01:29:03,338 --> 01:29:05,924 People like this will feed on kidneys of little children. 1545 01:29:05,924 --> 01:29:06,967 Does anyone eat a kidney? 1546 01:29:06,967 --> 01:29:08,218 Who does that? 1547 01:29:08,218 --> 01:29:08,843 Shut up! 1548 01:29:09,427 --> 01:29:10,178 Boys! 1549 01:29:10,679 --> 01:29:13,431 Here! Enjoy yourself and punch him right here! 1550 01:29:13,431 --> 01:29:22,315 *shouts in pain* 1551 01:29:22,315 --> 01:29:24,359 Hey guys! Stop! Stop! 1552 01:29:24,359 --> 01:29:25,318 Don’t bite me, little fellow! 1553 01:29:25,318 --> 01:29:26,194 What’s the nuisance here? 1554 01:29:26,820 --> 01:29:28,947 These guys are from the city. They make videos on YouTube. 1555 01:29:28,947 --> 01:29:31,366 Amma, it’s a prank! A prank! 1556 01:29:31,366 --> 01:29:32,325 Look there! He’s started cursing again. 1557 01:29:32,325 --> 01:29:34,202 Oh Sattavva! They’re not curses. Prank means a joke. 1558 01:29:34,202 --> 01:29:36,079 It comes on TV. 1559 01:29:36,496 --> 01:29:38,498 You stay quiet. Prank is a joke that comes on TV. 1560 01:29:38,498 --> 01:29:40,208 It’s all for fun. Look here! 1561 01:29:40,834 --> 01:29:42,836 Oh! That’s a wig! 1562 01:29:44,879 --> 01:29:46,423 Why wouldn’t you tell us that earlier? 1563 01:29:47,424 --> 01:29:49,342 Prank! Yea, yea! 1564 01:29:49,342 --> 01:29:50,677 Take those off! Free the guy! 1565 01:29:50,677 --> 01:29:53,805 *indistinct chatter* 1566 01:29:56,683 --> 01:29:58,476 What kind of useless videos are these, bro! 1567 01:29:58,476 --> 01:30:00,186 We got a YouTube channel bro. 1568 01:30:00,437 --> 01:30:02,606 We make prank videos like this to entertain people. 1569 01:30:02,939 --> 01:30:04,190 Getting beaten up is entertainment for you?? 1570 01:30:04,566 --> 01:30:05,692 We almost killed that guy! 1571 01:30:06,234 --> 01:30:07,360 What do you get out of this? 1572 01:30:07,861 --> 01:30:09,195 We get popular. 1573 01:30:09,195 --> 01:30:10,447 Like this? 1574 01:30:11,573 --> 01:30:12,741 Not like this, Anna. 1575 01:30:13,116 --> 01:30:16,328 If you make me laugh wholeheartedly, you’ll get good reach 1576 01:30:16,620 --> 01:30:17,996 and it could become a source of income. 1577 01:30:19,706 --> 01:30:21,708 How can YouTube become a source of income? 1578 01:30:21,708 --> 01:30:24,336 Does it need investment? 1579 01:30:24,961 --> 01:30:27,380 No investment. Just got to use the brain. 1580 01:30:27,380 --> 01:30:29,424 And of course, it depends on the kind of videos you do. 1581 01:30:29,799 --> 01:30:32,177 What if we also do videos just like you guys? 1582 01:30:32,927 --> 01:30:34,095 Hypothetically speaking.. 1583 01:30:34,971 --> 01:30:36,431 Will we also become popular like you? 1584 01:30:36,431 --> 01:30:37,557 You just said you’ll do it like us, right? 1585 01:30:38,224 --> 01:30:40,560 If you do it like us, we’ll get popular. Not you. 1586 01:30:41,311 --> 01:30:46,691 The way you do it should be unique and original. 1587 01:30:47,317 --> 01:30:50,111 You sound exactly like our Anji mama, Anna! 1588 01:30:54,949 --> 01:30:57,202 Anna! Let’s also make videos. 1589 01:30:57,202 --> 01:30:58,244 It’ll be full of youth. 1590 01:31:00,872 --> 01:31:03,500 You think they’re WhatsApp videos. To record them easily. 1591 01:31:04,959 --> 01:31:05,835 Durga! 1592 01:31:07,587 --> 01:31:09,214 without investing a single penny, 1593 01:31:10,090 --> 01:31:11,800 you can make videos is what he said. 1594 01:31:14,803 --> 01:31:16,930 Our debts won’t go away by themselves, Durga! 1595 01:31:20,100 --> 01:31:22,977 Though we had to invest 2 Lakhs, to start the tent house business 1596 01:31:22,977 --> 01:31:25,188 we were never scared. 1597 01:31:27,065 --> 01:31:30,944 Let’s do this too and see what happens! 1598 01:31:31,945 --> 01:31:34,447 To be honest, I don't see an any other option. 1599 01:31:36,199 --> 01:31:37,242 What do you say, kiddo? 1600 01:31:37,242 --> 01:31:39,244 I’m saying the same thing, Anna! It’ll be full youth!! 1601 01:31:43,707 --> 01:31:44,332 Let’s Go 1602 01:31:58,847 --> 01:31:59,681 Now tell me! 1603 01:32:00,557 --> 01:32:03,435 What do we have, what do we need - to start YouTube? 1604 01:32:04,310 --> 01:32:05,103 We need lots. 1605 01:32:05,937 --> 01:32:06,813 And we got nothing! 1606 01:32:07,313 --> 01:32:08,690 We don’t even have a camera, Anna! 1607 01:32:11,067 --> 01:32:12,569 Oh what bad luck! 1608 01:32:14,070 --> 01:32:16,740 The entire village has just one camera guy, 1609 01:32:18,074 --> 01:32:20,452 And I punched his face at his own wedding after drinking his own alcohol. 1610 01:32:21,453 --> 01:32:22,954 Now we need him. 1611 01:32:25,707 --> 01:32:27,584 We’ll have no self respect if we go asking him for help now. 1612 01:32:30,336 --> 01:32:30,837 Don’t you think we’ll lose our respect? 1613 01:32:31,254 --> 01:32:31,963 Definitely, Anna! 1614 01:32:37,343 --> 01:32:38,845 Look at us, so much respect we have! 1615 01:32:40,305 --> 01:32:42,182 Been losing it from childhood, still have a lot to lose. 1616 01:32:43,683 --> 01:32:44,058 Let’s go! 1617 01:32:49,063 --> 01:32:49,689 Hey Baashi! 1618 01:32:49,689 --> 01:32:50,482 Why are you guys here? 1619 01:32:50,815 --> 01:32:51,566 Why are you here? Leave. 1620 01:32:51,816 --> 01:32:52,692 Why are you talking like that, Baashi? 1621 01:32:52,692 --> 01:32:54,611 First take him out of here. Just take him out. 1622 01:32:54,611 --> 01:32:55,111 I’m here to just talk, Baashi. 1623 01:32:55,111 --> 01:32:56,571 Take your hand off me. 1624 01:32:57,238 --> 01:32:59,324 We’re here to talk, Baashi. Let’s talk nicely. 1625 01:32:59,324 --> 01:33:00,867 I won’t talk. 1626 01:33:00,867 --> 01:33:03,244 Why should I talk to you guys? 1627 01:33:03,244 --> 01:33:04,829 Leave! I'm not talking. 1628 01:33:04,829 --> 01:33:05,830 You calm down, Baashi. 1629 01:33:05,830 --> 01:33:07,123 Careful, your nose might hurt. 1630 01:33:09,501 --> 01:33:11,586 I didn’t do it on purpose. Mother promise! 1631 01:33:11,836 --> 01:33:14,756 I don’t want you here. I don’t want your acquaintance at all. 1632 01:33:14,756 --> 01:33:17,467 I don’t want to talk to you. 1633 01:33:17,467 --> 01:33:19,552 I’ll not have any self respect if I talk to you again. 1634 01:33:19,552 --> 01:33:20,428 BAASHI!!!!! 1635 01:33:25,558 --> 01:33:29,062 Arre we want to start making videos, we need a cameraman 1636 01:33:30,188 --> 01:33:32,065 so we came here to talk to you. Why are you shouting at us? 1637 01:33:35,068 --> 01:33:35,693 Cameraman? 1638 01:33:38,863 --> 01:33:40,740 Do you guys have any shame or self respect? 1639 01:33:45,203 --> 01:33:47,330 How dare you show me your face again? I don’t understand. 1640 01:33:48,081 --> 01:33:48,456 What say? 1641 01:33:51,709 --> 01:33:54,087 You guys smashed my nose in my own wedding. 1642 01:33:54,087 --> 01:33:55,630 And now you have the nerve to come asking me for my camera. 1643 01:33:57,966 --> 01:34:02,428 Since that day - I couldn't see my wife eye to eye - out of shame. 1644 01:34:02,428 --> 01:34:03,930 I’m losing my mind over it. 1645 01:34:04,305 --> 01:34:05,932 Ehh Baashi! How can you think like that? 1646 01:34:07,308 --> 01:34:09,769 It’s common to have small fights between the villagers, Baashi! 1647 01:34:09,769 --> 01:34:11,437 You act crazy sometimes! 1648 01:34:11,437 --> 01:34:13,940 Just think my elbow hit you by mistake while dancing in the DJ. 1649 01:34:15,066 --> 01:34:20,613 Let me tell you all, I’m not Mai if his nose doesn't hurt for 3 months! 1650 01:34:25,201 --> 01:34:26,870 I know it’s difficult to think that way. 1651 01:34:27,370 --> 01:34:28,246 but try to.. 1652 01:34:28,246 --> 01:34:29,122 Ehh Stop, mama. 1653 01:34:29,622 --> 01:34:30,999 Is it not our studio, if it’s our village. 1654 01:34:30,999 --> 01:34:32,458 And if it’s our studio, is it not our camera? 1655 01:34:32,458 --> 01:34:32,876 No! 1656 01:34:33,209 --> 01:34:34,836 It’s my studio and this is my camera. 1657 01:34:34,836 --> 01:34:35,837 It’s not that, Baashi! 1658 01:34:35,837 --> 01:34:37,380 I’m telling the same thing, boys! It’s not that. 1659 01:34:37,380 --> 01:34:38,423 Ehh you guys keep quiet! 1660 01:34:39,048 --> 01:34:40,925 Don't even know how to negotiate. Let me take charge! 1661 01:34:41,175 --> 01:34:42,218 Look Baashi Anna! 1662 01:34:42,218 --> 01:34:44,053 Do you know what we'll become after doing videos? 1663 01:34:44,053 --> 01:34:45,805 And how famous your studio will be? 1664 01:34:45,805 --> 01:34:47,307 How long are you going to spend time among these goats? 1665 01:34:47,307 --> 01:34:50,685 Let’s make videos and become GOATs ourselves. 1666 01:34:51,060 --> 01:34:52,562 Anna! You have clicked only passport size photos all your life, 1667 01:34:52,562 --> 01:34:54,480 Have you got one single marriage order till now? 1668 01:34:54,480 --> 01:34:55,940 One marriage order? 1669 01:34:56,190 --> 01:34:57,859 That one too, you printed it off the internet and put it to attract customers. 1670 01:34:58,693 --> 01:35:01,613 If we make these videos, even funeral orders would come knocking. 1671 01:35:01,613 --> 01:35:04,324 Marriages! Funerals! Marriages? Funerals? Marriages? Funerals? 1672 01:35:04,574 --> 01:35:05,825 You’ll be confused between taking up marriage & funeral orders. 1673 01:35:06,075 --> 01:35:07,368 You know how busy you would be then? 1674 01:35:07,368 --> 01:35:09,579 Ehh leave all of you! Our Anna is so busy. 1675 01:35:09,579 --> 01:35:11,748 Why are you driving them away? Leave! Leave! 1676 01:35:13,207 --> 01:35:13,958 You chill. 1677 01:35:14,626 --> 01:35:15,835 Arre it’s not that! 1678 01:35:15,835 --> 01:35:18,588 Anna, you’re so busy now. You’re busy. 1679 01:35:18,588 --> 01:35:19,088 You’re busy. 1680 01:35:19,547 --> 01:35:20,173 Busy. 1681 01:35:21,466 --> 01:35:22,592 Arre what kind of people are you! 1682 01:35:24,594 --> 01:35:26,095 You shouldn’t do such menial jobs, Baashi! 1683 01:35:31,059 --> 01:35:32,936 What and who are we to do videos? 1684 01:35:33,561 --> 01:35:34,687 It doesn't make any sense. 1685 01:35:35,939 --> 01:35:38,232 Who is that idiot that gave you this idea? 1686 01:35:38,608 --> 01:35:40,985 Can’t you guys do some jobs and pay off your debts? 1687 01:35:41,444 --> 01:35:42,111 What say, Durga? 1688 01:35:43,071 --> 01:35:44,948 Instead of that you’re wasting time thinking about these videos. 1689 01:35:49,327 --> 01:35:49,702 Alright. 1690 01:35:50,203 --> 01:35:52,747 At least tell me what videos are you planning to do? 1691 01:35:53,456 --> 01:35:54,123 We don't know yet. 1692 01:35:54,457 --> 01:35:54,874 What? 1693 01:35:55,333 --> 01:35:56,459 We don’t know yet. 1694 01:35:56,459 --> 01:35:57,585 What do you mean you don’t know? 1695 01:35:58,461 --> 01:36:00,964 You drove away that one customer and you don’t know what to do! 1696 01:36:01,255 --> 01:36:01,839 Anna! 1697 01:36:01,839 --> 01:36:03,216 Just be confused about marriages & funerals, Anna. 1698 01:36:03,466 --> 01:36:05,593 If I trust you guys, It’s gonna be my funeral. My own funeral. 1699 01:36:05,927 --> 01:36:07,720 Then we’ll make a video of your funeral Anna! 1700 01:36:07,720 --> 01:36:08,930 Will slap you with my chappal 1701 01:36:09,931 --> 01:36:11,599 Baashi! Calm down. 1702 01:36:11,975 --> 01:36:12,976 I’ll tell you what to shoot 1703 01:36:22,944 --> 01:36:25,113 What did we grow up watching? 1704 01:36:26,364 --> 01:36:28,074 I grew up watching Renuka, Anna! 1705 01:36:28,825 --> 01:36:30,451 I’ll punch you in the nose! Did I ask you? 1706 01:36:33,079 --> 01:36:33,955 We grew up watching our village. 1707 01:36:34,872 --> 01:36:37,083 Did our eyes ever get tired of our village? 1708 01:36:38,334 --> 01:36:39,711 Did they? 1709 01:36:41,170 --> 01:36:42,755 Just like our eyes, if we can 1710 01:36:42,755 --> 01:36:46,467 show the beauty of our village to millions of eyes, 1711 01:36:47,176 --> 01:36:48,428 We’re famous, Baashi! 1712 01:36:49,971 --> 01:36:51,681 Anna, I got a nice concept 1713 01:36:52,432 --> 01:36:52,807 What’s that now? 1714 01:36:53,558 --> 01:36:55,059 Let’s make videos of our village love stories, Anna. 1715 01:36:56,060 --> 01:36:56,686 Feels full of youth! 1716 01:36:56,936 --> 01:36:57,937 Arey don’t you ever go to school? 1717 01:37:01,315 --> 01:37:02,442 “Love stories†1718 01:37:03,609 --> 01:37:05,069 Might work out. What do you say? 1719 01:37:05,069 --> 01:37:05,570 It’ll work out. 1720 01:37:07,196 --> 01:37:07,613 It’ll work out. 1721 01:37:07,864 --> 01:37:08,322 I’m not sure, guys 1722 01:37:09,574 --> 01:37:12,577 I’ll just come wherever you want me to and press the record button. 1723 01:37:12,952 --> 01:37:14,579 Alright then! This is our office from today. 1724 01:37:15,079 --> 01:37:17,957 Just move that table to the corner and throw these out… 1725 01:37:17,957 --> 01:37:20,460 *indistinct chatter* 1726 01:37:22,003 --> 01:37:22,962 Lipstick! Smile for the camera! 1727 01:37:24,589 --> 01:37:25,923 Are you taking a passport size picture? 1728 01:37:26,841 --> 01:37:27,550 Say “Action!†1729 01:37:28,426 --> 01:37:29,594 Okay, sir! Action! 1730 01:37:29,927 --> 01:37:31,721 If we talk in Telugu, it might reach only local audiences. 1731 01:37:31,971 --> 01:37:33,347 I’m anyway studying in an English medium school. 1732 01:37:33,347 --> 01:37:35,558 So let’s do this in English. It’ll be international. 1733 01:37:37,560 --> 01:37:37,852 Have it your way! 1734 01:37:38,811 --> 01:37:40,104 Welcome fans! 1735 01:37:40,104 --> 01:37:41,564 You.. little Rascal! 1736 01:37:41,564 --> 01:37:43,441 We haven’t made a single video yet? And you address viewers as fans? 1737 01:37:43,441 --> 01:37:45,318 If we address them as fans, 1738 01:37:45,318 --> 01:37:47,737 we can trick them into thinking we already got lots of fans. 1739 01:37:48,613 --> 01:37:49,989 Even this idiot has got a brain now! 1740 01:37:50,698 --> 01:37:51,699 Okay. Let’s go! Action! 1741 01:37:52,241 --> 01:37:53,493 Welcome fans! 1742 01:37:53,493 --> 01:37:55,703 We’re the youth of Bandanarsampally village. 1743 01:37:55,703 --> 01:37:57,205 This is a huge tamarind tree in our village 1744 01:37:58,081 --> 01:38:00,458 popular as “Love tree†1745 01:38:01,084 --> 01:38:05,463 This tree witnessed hundreds of love stories over the years. 1746 01:38:06,339 --> 01:38:09,675 Even my first love experience with Renuka started right here. 1747 01:38:10,927 --> 01:38:13,429 The day I saw her here, it was raining and was so cold. 1748 01:38:15,223 --> 01:38:16,182 I immediately decided she’s the one and wrote a letter. 1749 01:38:16,682 --> 01:38:17,308 You listen now 1750 01:38:18,184 --> 01:38:19,727 “Hi Renuka! I love you! 1751 01:38:22,188 --> 01:38:27,193 If you love me, please come to the Love tree in a yellow dress. 1752 01:38:27,193 --> 01:38:29,403 I’ll be waiting for you. If you don’t come, I’ll jump from the tree.†1753 01:38:29,403 --> 01:38:32,406 She read that love letter and came to meet. I was so happy 1754 01:38:36,119 --> 01:38:38,246 ♪ Looking lovely like the moon♪ 1755 01:38:38,246 --> 01:38:41,082 ♪ You’re embodiment of love ♪ 1756 01:38:41,082 --> 01:38:43,334 And then she comes in a yellow dress and I was really happy! 1757 01:38:47,255 --> 01:38:48,005 Continue, dude! 1758 01:38:48,923 --> 01:38:50,925 I’m building suspense, Anna! Or else, no one will watch! 1759 01:38:53,970 --> 01:38:55,555 Go on! 1760 01:39:00,309 --> 01:39:00,810 But 1761 01:39:00,810 --> 01:39:02,687 ♪ Don’t leave me! Please don’t leave, leaving me here alone! ♪ 1762 01:39:02,687 --> 01:39:04,230 She come with that bad boy Sai! 1763 01:39:05,356 --> 01:39:08,317 ♪ I can’t bear this pain. My heart is going numb! ♪ 1764 01:39:08,317 --> 01:39:10,695 Then I did a bottoms up on the thums up 1765 01:39:10,695 --> 01:39:14,699 And drove ‘em away with the same bottle 1766 01:39:24,208 --> 01:39:27,211 Then I decided to not go behind girls 1767 01:39:27,211 --> 01:39:30,298 and became, “Lipstick spoiler Lingam"! 1768 01:39:30,298 --> 01:39:33,217 This tree has seen a lot of love stories like this one 1769 01:39:33,217 --> 01:39:36,345 and so, called as “Love tree of Bandanarsampally†1770 01:39:36,345 --> 01:39:39,932 So that’s it for today’s video. Bye. 1771 01:39:40,474 --> 01:39:41,934 Please click the subscribe button below. 1772 01:39:41,934 --> 01:39:43,477 How did I do it in English, Anna? 1773 01:39:43,728 --> 01:39:45,938 It’s fine because the people here know this much English. 1774 01:39:46,355 --> 01:39:48,566 The rest we would know once we upload this on YouTube. 1775 01:39:48,941 --> 01:39:51,110 You gave me a lot of edit work with your over action. 1776 01:39:51,569 --> 01:39:52,361 What did you say? 1777 01:39:53,070 --> 01:39:55,573 He’s left me with a lot of edit work. 1778 01:39:56,365 --> 01:39:58,242 Oh this life! 1779 01:39:58,951 --> 01:40:02,246 To get his ancient computer repaired for editing and 1780 01:40:02,246 --> 01:40:05,208 getting an internet connection to this village is not easy? 1781 01:40:05,833 --> 01:40:08,711 You think making videos on YouTube is as easy as eating a stolen chicken? 1782 01:40:11,214 --> 01:40:16,219 And to do all this, it costs at least Rs.10,000/- 1783 01:40:17,678 --> 01:40:18,930 Oh btw Baashi! 1784 01:40:18,930 --> 01:40:20,181 Do we have any of that dowry money left? 1785 01:40:22,934 --> 01:40:26,687 I’m done guys! I can’t do this anymore! 1786 01:40:26,687 --> 01:40:29,440 Ehh Baashi! Baashi, come on! 1787 01:40:29,440 --> 01:40:31,734 We’re all from the same village. Can’t we share our dowry moneys? 1788 01:40:33,319 --> 01:40:34,487 We’re all friends ra! 1789 01:40:36,864 --> 01:40:38,950 What! You guys are giving this away for just 10 thousand bucks? 1790 01:40:39,492 --> 01:40:40,952 Actually its worth around 20 thousand. 1791 01:40:40,952 --> 01:40:43,079 But since you’re one of us, we thought we would give you at 10. 1792 01:40:45,331 --> 01:40:47,583 It gives great mileage. We even changed the oil a few days back. 1793 01:40:48,501 --> 01:40:50,962 You think I’m a fool? Go sell it to someone else for 10K. 1794 01:40:51,712 --> 01:40:52,713 You call this a bike? 1795 01:40:53,798 --> 01:40:55,216 Merely touching makes the silencer come off. 1796 01:40:55,216 --> 01:40:56,926 Accelerating it makes the handle come off. 1797 01:40:57,426 --> 01:40:59,178 Did that chain ever work without a noise? 1798 01:40:59,553 --> 01:41:02,306 That tire is worn and tube is full of patches. 1799 01:41:03,182 --> 01:41:03,933 Tell me if it’s worth 10 thousand. 1800 01:41:04,934 --> 01:41:06,352 You know about our situation right? 1801 01:41:07,436 --> 01:41:08,604 We have debts to repay. 1802 01:41:09,730 --> 01:41:11,190 Just take it and see what you can do. 1803 01:41:13,442 --> 01:41:14,068 Please. 1804 01:41:17,822 --> 01:41:20,241 Fine. Park it there, I'll see what I can do. 1805 01:41:21,951 --> 01:41:23,494 Eh why are you guys putting it down? 1806 01:41:23,995 --> 01:41:25,454 Oh that! 1807 01:41:25,705 --> 01:41:28,749 The stand came off because we always turned the bike on it! 1808 01:41:29,333 --> 01:41:30,459 You think you're a hero? 1809 01:41:32,837 --> 01:41:34,255 And now you want 10K on that! 1810 01:41:34,839 --> 01:41:35,339 I'll give! 1811 01:41:35,339 --> 01:41:36,299 Let me get it. 1812 01:41:46,809 --> 01:41:50,104 Here you go! This is more than what this is worth. 1813 01:41:50,938 --> 01:41:52,940 Malli! It’s just 6 thousand. 1814 01:41:52,940 --> 01:41:54,984 Dude nobody would take this even for free. 1815 01:41:54,984 --> 01:41:56,694 I’m at least giving you this. 1816 01:41:57,069 --> 01:41:57,361 Leave! 1817 01:41:58,446 --> 01:42:00,698 We thought we would get 2 thousand. 1818 01:42:00,948 --> 01:42:01,574 We got 6 1819 01:42:01,949 --> 01:42:02,575 Let’s go! 1820 01:42:11,834 --> 01:42:14,462 Oh Baashi! What new circus are you guys up to? 1821 01:42:14,837 --> 01:42:16,672 Your nephew is bringing internet to our village. 1822 01:42:17,089 --> 01:42:18,841 Don’t you guys want to pay off the debt? 1823 01:42:18,841 --> 01:42:20,551 Why are you upto such senseless things? 1824 01:42:20,551 --> 01:42:22,303 There’s still 6 months left to clear it, right? 1825 01:42:22,678 --> 01:42:24,722 We’ll do something and put that money in your pocket. 1826 01:42:25,723 --> 01:42:26,932 What do you think should be the name? 1827 01:42:27,558 --> 01:42:29,226 We called our tent house “Famous tent house†1828 01:42:29,226 --> 01:42:31,062 Let’s replace tent house with TV. 1829 01:42:31,312 --> 01:42:32,229 Famous TV! 1830 01:42:33,481 --> 01:42:34,315 Crazy! 1831 01:42:35,232 --> 01:42:36,567 F-A-M-O-U-S T-V 1832 01:42:39,153 --> 01:42:40,654 Add Bali to the photo 1833 01:42:41,530 --> 01:42:42,782 Why's he looking that way? 1834 01:42:43,324 --> 01:42:44,950 It’s done! 1835 01:42:46,577 --> 01:42:47,453 What’s next? 1836 01:42:47,453 --> 01:42:48,329 What else? 1837 01:42:48,329 --> 01:42:49,580 My funeral! 1838 01:42:50,873 --> 01:42:51,957 What else do you expect? 1839 01:42:52,208 --> 01:42:53,834 We just uploaded the video. 1840 01:42:53,834 --> 01:42:55,961 People still have to watch it. Like it. Share it. 1841 01:42:56,462 --> 01:42:59,298 We just have to wait for all that to happen. 1842 01:42:59,298 --> 01:43:01,675 You’re being rude just because you’re sponsoring the camera right? 1843 01:43:06,972 --> 01:43:08,808 What’s with making videos? 1844 01:43:08,808 --> 01:43:11,435 We gotta do something to sort things right? 1845 01:43:11,852 --> 01:43:13,062 It’s very entertaining, guys! 1846 01:43:13,687 --> 01:43:15,064 How are you doing btw? 1847 01:43:16,482 --> 01:43:19,443 It’s all okay here. Going fine. 1848 01:43:19,443 --> 01:43:22,613 Cool then. You continue. We’re going out for another video now. 1849 01:43:24,698 --> 01:43:25,699 Mama! Do you have a love story? 1850 01:43:25,699 --> 01:43:27,201 Who doesn’t have one! 1851 01:43:28,452 --> 01:43:29,703 Then why don’t you tell it to our audience, Mama? 1852 01:43:30,246 --> 01:43:32,748 Guys! There used to be one tailor girl in our village. 1853 01:43:33,707 --> 01:43:34,959 One day, I lost one of the buttons on my shirt. 1854 01:43:35,501 --> 01:43:37,461 So, I gave the shirt to a kid, 1855 01:43:37,461 --> 01:43:39,463 bribed him with an Asha chocolate and sent it to her. 1856 01:43:40,172 --> 01:43:41,298 She stitched the buttons 1857 01:43:41,298 --> 01:43:43,426 and sent the shirt back with a letter in its pocket. 1858 01:43:44,051 --> 01:43:44,969 And when I opened it, 1859 01:43:45,344 --> 01:43:46,053 it was a love letter. 1860 01:43:48,848 --> 01:43:49,557 So what did I do? 1861 01:43:49,932 --> 01:43:53,060 I flipped the letter, wrote a reply and sent it back. 1862 01:43:53,310 --> 01:43:57,064 I used to rip off the buttons, she used to stitch ‘em back. 1863 01:43:57,565 --> 01:43:58,482 This went on for a while. 1864 01:43:58,858 --> 01:44:00,234 And then, 1865 01:44:00,234 --> 01:44:01,694 One day I forgot bribing the kid with the chocolate. 1866 01:44:02,236 --> 01:44:04,572 So he gave the shirt to my sister 1867 01:44:05,573 --> 01:44:07,450 She casually opened it. 1868 01:44:08,117 --> 01:44:09,702 The letter fell off the shirt. 1869 01:44:10,202 --> 01:44:11,745 She took it off the floor, opened it 1870 01:44:13,581 --> 01:44:14,248 She was looking at it when I entered. 1871 01:44:14,832 --> 01:44:15,833 So did you get caught? 1872 01:44:16,584 --> 01:44:17,751 You think Anji Mama gets caught? 1873 01:44:19,128 --> 01:44:20,337 She doesn't know how to read! 1874 01:44:22,965 --> 01:44:24,300 She asked me what it was? 1875 01:44:25,050 --> 01:44:29,180 I told her that it's the bill for the stitching and escaped. 1876 01:44:31,348 --> 01:44:32,224 Can I tell you something? 1877 01:44:32,933 --> 01:44:34,059 Whenever we met, 1878 01:44:34,560 --> 01:44:35,686 my heart never sounded “lub-dub†1879 01:44:36,061 --> 01:44:36,687 Oh really? What did it sound like? 1880 01:44:38,731 --> 01:44:39,940 Like a stitching machine! 1881 01:44:41,192 --> 01:44:43,569 Oh God! Anji Mama is not a normal guy! 1882 01:44:45,571 --> 01:44:47,114 But why did you guys break up though? 1883 01:44:48,741 --> 01:44:50,326 I thought I was the only one. 1884 01:44:50,618 --> 01:44:52,328 But I found out that she’s been stitching my friend’s buttons too. 1885 01:44:53,329 --> 01:44:54,705 You might laugh at this, 1886 01:44:55,706 --> 01:44:57,333 But I was very heartbroken back then. 1887 01:44:59,084 --> 01:45:01,754 Imagine why I'm still not married. 1888 01:45:03,130 --> 01:45:03,964 That is when I have decided, 1889 01:45:04,340 --> 01:45:05,799 Never feel bad about life. Just enjoy! 1890 01:45:06,050 --> 01:45:07,551 Anji mama means Enjoy mama! 1891 01:45:08,177 --> 01:45:11,096 So guys! I’m telling you this with my 40 years of experience. 1892 01:45:11,555 --> 01:45:14,433 Do not trust a girl until she marries you. 1893 01:45:15,935 --> 01:45:16,727 Until then, Just enjoy life 1894 01:45:17,937 --> 01:45:18,354 Enjoy! 1895 01:45:19,063 --> 01:45:21,440 Subscribe Famous TV 1896 01:45:23,984 --> 01:45:24,735 Unable to pronounce, boys! 1897 01:45:27,071 --> 01:45:27,571 Jump right into that! 1898 01:45:28,322 --> 01:45:29,240 Just wait ra! 1899 01:45:30,824 --> 01:45:32,826 Anna! This is not the way to make videos go viral. 1900 01:45:33,452 --> 01:45:34,453 Nobody’s gonna watch them. Anna! 1901 01:45:36,247 --> 01:45:40,334 Posters, pamphlets, banners, advertisements on TV. 1902 01:45:40,960 --> 01:45:42,211 We should do it like an election campaign. 1903 01:45:43,128 --> 01:45:44,588 If we do that, every one of our videos will go viral. 1904 01:45:44,964 --> 01:45:46,590 Your grandma is going to pay for all this? 1905 01:45:47,174 --> 01:45:48,592 No. She won't. Sorry. 1906 01:45:49,718 --> 01:45:50,928 This little rascal! 1907 01:45:56,225 --> 01:45:58,477 But he has a point. 1908 01:46:00,312 --> 01:46:02,106 If people don't know that we're making videos, how will they watch it? 1909 01:46:05,192 --> 01:46:07,820 If it's like elections, should we go knocking on each door? 1910 01:46:12,449 --> 01:46:16,078 ♪ Where lies the new path? Always look for a path to grow! ♪ 1911 01:46:16,078 --> 01:46:19,373 ♪ Even when all doors around you lie closed ♪ 1912 01:46:19,373 --> 01:46:23,460 ♪ If there’s a well behind you, wouldn’t you move forward? ♪ 1913 01:46:23,460 --> 01:46:26,630 ♪ Would you stand right there thinking you have other options? 1914 01:46:26,880 --> 01:46:29,675 ♪ No matter what comes our way, remember we just gotta be Famous! ♪ 1915 01:46:29,675 --> 01:46:31,302 Everybody’s got your dad’s phones right? ♪ We’re Famous! ♪ 1916 01:46:32,553 --> 01:46:34,346 Look how many people would watch your dad’s WhatsApp status? ♪ We’re Famous! ♪ 1917 01:46:34,346 --> 01:46:36,432 28, 34, 23 1918 01:46:36,432 --> 01:46:38,809 61,30,43 1919 01:46:38,809 --> 01:46:39,810 All you guys! 1920 01:46:40,352 --> 01:46:42,563 Should now put up a status asking to subscribe to Famous TV! 1921 01:46:42,896 --> 01:46:45,482 ♪ No matter what comes our way, remember we just gotta be Famous! ♪ 1922 01:46:45,482 --> 01:46:46,442 ♪Famous! ♪ 1923 01:46:47,067 --> 01:46:48,068 ♪We’re Famous! ♪ 1924 01:46:49,111 --> 01:46:52,948 ♪ Even if the world around you is burning, everyone should look at you as if you're Famous! ♪ 1925 01:46:52,948 --> 01:46:53,866 ♪Famous! ♪ 1926 01:46:54,491 --> 01:46:55,451 ♪We’re Famous! ♪ 1927 01:46:56,493 --> 01:46:58,829 Who stuck this poster over Mama’s face? 1928 01:46:58,829 --> 01:47:00,247 Don’t you have any respect for my mama? 1929 01:47:00,247 --> 01:47:02,458 This crook always does some nuisance. 1930 01:47:06,712 --> 01:47:07,755 Welcome friends! 1931 01:47:08,213 --> 01:47:09,423 This is our black buffalo. 1932 01:47:09,798 --> 01:47:12,426 This is already dark and it is roaming in the sun to become darker. 1933 01:47:12,676 --> 01:47:14,094 So we call this full black buffalo. 1934 01:47:14,094 --> 01:47:15,346 Feed it some grass, Anna. 1935 01:47:15,679 --> 01:47:17,306 We’ll get some likes. 1936 01:47:19,433 --> 01:47:20,726 Only the buffalo looks dark. 1937 01:47:21,810 --> 01:47:24,188 But its milk, is so white. 1938 01:47:24,938 --> 01:47:27,816 Btw Anna! Have you ever milked this buffalo without its knowledge? 1939 01:47:31,820 --> 01:47:33,864 Everyone who has such a buffalo, please subscribe! 1940 01:47:34,323 --> 01:47:36,075 ♪ Put your brain to good use ♪ 1941 01:47:36,075 --> 01:47:38,077 ♪ To find a solution to your problems ♪ 1942 01:47:38,494 --> 01:47:41,955 ♪ No one’s going to come in your way there ♪ 1943 01:47:41,955 --> 01:47:43,582 ♪ Towards your destination ♪ 1944 01:47:43,582 --> 01:47:45,834 ♪ Your journey must continue! It should continue ♪ 1945 01:47:45,834 --> 01:47:47,002 ♪ Hurdles in your way? ♪ 1946 01:47:47,002 --> 01:47:48,962 ♪ You jump off of them ♪ 1947 01:47:49,213 --> 01:47:50,839 ♪ Whatever the world says, ♪ 1948 01:47:50,839 --> 01:47:52,800 ♪ You lend a deaf ear! A deaf ear! ♪ 1949 01:47:53,050 --> 01:47:54,551 ♪ Looking at their hatred ♪ 1950 01:47:54,551 --> 01:47:56,178 ♪ You enjoy this moment ♪ 1951 01:48:00,057 --> 01:48:01,809 ♪ Put love, life and everything aside ♪ 1952 01:48:01,809 --> 01:48:04,812 ♪ And upload whatever you like ♪ 1953 01:48:05,312 --> 01:48:06,313 ♪ We’re Famous! ♪ 1954 01:48:07,481 --> 01:48:09,191 ♪ Upload the ones that the whole world watches ♪ 1955 01:48:09,191 --> 01:48:10,567 ♪ And everyone watches you should make you Famous!♪ 1956 01:48:10,567 --> 01:48:11,735 This is our hotel. 1957 01:48:11,735 --> 01:48:12,945 My grandma started it. 1958 01:48:12,945 --> 01:48:14,321 Sometimes even these people also eat here. 1959 01:48:14,613 --> 01:48:16,448 And have everything for free. 1960 01:48:17,700 --> 01:48:20,703 Even though I insist not to, they’ll only leave after paying for what they had. 1961 01:48:21,203 --> 01:48:22,746 Forget all the videos that we did till now, Anna. 1962 01:48:23,080 --> 01:48:26,375 For this video, all hotel owners and customers would hit subscribe. 1963 01:48:29,002 --> 01:48:30,212 I also feel the same. 1964 01:48:30,713 --> 01:48:32,297 Buffalo didn’t work. Bike didn’t work. 1965 01:48:33,298 --> 01:48:34,800 YouTube doesn’t work for us guys! 1966 01:48:35,175 --> 01:48:36,009 You never listen! 1967 01:48:56,447 --> 01:48:58,449 The bike tires are going flat after roaming around the city 1968 01:48:58,449 --> 01:49:00,576 and yet we’re couldn't resolve the issues in the village. 1969 01:49:01,076 --> 01:49:03,620 I’m just realising the fact that nothing comes easy in life, Anna. 1970 01:49:04,455 --> 01:49:05,247 Fine. I’ll take the bike and go. 1971 01:49:06,081 --> 01:49:07,833 Sure. We’ll go back again in 2 days. 1972 01:49:07,833 --> 01:49:08,751 Until then, take care. 1973 01:49:10,502 --> 01:49:11,336 Daddy! 1974 01:49:12,463 --> 01:49:13,797 We’d like to visit the village for a few days. 1975 01:49:14,548 --> 01:49:15,591 Bali is really missing the place and his friends. 1976 01:49:16,425 --> 01:49:17,634 Bonalu is around the corner, right? 1977 01:49:17,634 --> 01:49:19,052 You guys can go to the festival. 1978 01:49:21,847 --> 01:49:23,223 Actually, Daddy! 1979 01:49:23,223 --> 01:49:25,100 There’s a lot of work here, beta. 1980 01:49:25,100 --> 01:49:27,144 Let him concentrate on that. 1981 01:49:42,576 --> 01:49:47,080 Swiping that hard will wear off your screen, not increase the views! 1982 01:49:47,831 --> 01:49:50,250 People in our own village don't care for us, Why would others care? 1983 01:49:50,250 --> 01:49:52,211 Did you step on Ramchander’s pee? 1984 01:49:53,086 --> 01:49:54,129 Why do you talk negative? 1985 01:49:54,379 --> 01:49:55,923 I didn’t step on Ramchander’s pee. 1986 01:49:56,298 --> 01:49:57,925 You guys stepped on that city YouTube guy’s pee. 1987 01:50:01,929 --> 01:50:05,432 Bonalu is around & I asked you to buy some decent clothes. 1988 01:50:05,432 --> 01:50:06,850 You come back with these half-ripped clothes? 1989 01:50:06,850 --> 01:50:08,727 Shameless! Shameless! 1990 01:50:08,727 --> 01:50:10,562 Youth ma! Youth! 1991 01:50:10,562 --> 01:50:12,189 This is the latest trend amongst our youth these days! Youth youth! 1992 01:50:12,439 --> 01:50:14,483 Did you get these for free? 1993 01:50:14,483 --> 01:50:15,317 Where’s the money I gave you? 1994 01:50:15,567 --> 01:50:16,860 What do you mean free? 1995 01:50:16,860 --> 01:50:19,696 These are costlier than the money you gave me. 1996 01:50:19,696 --> 01:50:21,365 Don’t try to fool me just because I’m old. 1997 01:50:21,365 --> 01:50:22,699 Stop lying to me. 1998 01:50:23,116 --> 01:50:24,117 What shirt is this? 1999 01:50:25,244 --> 01:50:25,828 Why are there holes in it? 2000 01:50:26,078 --> 01:50:27,120 What stupid stickers are these? 2001 01:50:27,120 --> 01:50:28,455 Looks like it's half ripped by dogs! 2002 01:50:28,705 --> 01:50:31,124 The shopkeeper cheated you with this because you’re a kid. 2003 01:50:31,124 --> 01:50:33,460 That’s the reason I insisted on coming along. You never let me. 2004 01:50:33,460 --> 01:50:36,463 Nobody has cheated me. I got them on purpose because I liked them. 2005 01:50:36,713 --> 01:50:39,299 If the villagers know that “Idly center Satthavva†2006 01:50:39,299 --> 01:50:40,968 I’ll lose all my respect in the village. 2007 01:50:40,968 --> 01:50:43,303 Come! I’ll deal with the shopkeeper about this. 2008 01:50:43,303 --> 01:50:44,471 Grandma, please! 2009 01:50:44,471 --> 01:50:46,181 This is not his mistake. Listen to me. 2010 01:50:46,181 --> 01:50:47,558 Come with me. You know nothing. 2011 01:50:47,558 --> 01:50:48,308 I’ll talk to him. 2012 01:50:57,359 --> 01:50:58,569 Look, the lord is here! 2013 01:50:58,569 --> 01:50:59,361 Ha 2014 01:51:02,197 --> 01:51:04,449 Stretching your body a lot! What happened? 2015 01:51:05,325 --> 01:51:06,702 Let’s cover it up somehow! 2016 01:51:07,452 --> 01:51:08,871 There was a drill class at school. 2017 01:51:09,329 --> 01:51:10,622 Drill? Yea 2018 01:51:11,331 --> 01:51:14,084 Looks like you got new clothes for the Bonalu festival. Yea, Anna! 2019 01:51:14,084 --> 01:51:17,212 And your grandma liked ‘em? She did. 2020 01:51:18,589 --> 01:51:20,841 Your new clothes is a hot topic now. 2021 01:51:20,841 --> 01:51:21,675 Wanna watch? 2022 01:51:22,092 --> 01:51:23,302 Watch? What do you mean watch? 2023 01:51:23,302 --> 01:51:24,303 Play it, Baashi! 2024 01:51:24,678 --> 01:51:25,387 Wanna watch? 2025 01:51:25,387 --> 01:51:26,471 Watch? What do you mean watch? 2026 01:51:26,471 --> 01:51:27,097 Look here! 2027 01:51:27,347 --> 01:51:29,725 *Lipstick video playing* 2028 01:51:29,725 --> 01:51:30,309 Anna! 2029 01:51:31,059 --> 01:51:31,935 Anna! 2030 01:51:32,352 --> 01:51:36,982 I’ll lose all my respect. Just take it off Anna. 2031 01:51:36,982 --> 01:51:38,191 The girls in the village would watch this! 2032 01:51:38,191 --> 01:51:39,818 Might put up WhatsApp, facebook stories. 2033 01:51:39,818 --> 01:51:42,070 Take it off, please. 2034 01:51:42,070 --> 01:51:43,447 Anna, Anna.. please Anna. 2035 01:51:43,447 --> 01:51:44,615 Eh get off me, dude. 2036 01:51:44,615 --> 01:51:47,576 Mai Anna! Please Anna! He’s not listening. 2037 01:51:47,576 --> 01:51:48,702 Tell me. Tell me what you want? 2038 01:51:48,702 --> 01:51:50,078 Ask him to delete it, Anna. 2039 01:51:50,078 --> 01:51:50,954 I’ll lose my respect among girls, 2040 01:51:50,954 --> 01:51:51,872 Get up first. Get up. 2041 01:51:51,872 --> 01:51:52,873 Go stand there. 2042 01:51:54,958 --> 01:51:55,876 Durga Anna! At least you listen to me 2043 01:51:55,876 --> 01:51:57,502 Rey! Get up from there. 2044 01:51:57,502 --> 01:51:58,962 Leave. 2045 01:51:58,962 --> 01:52:00,213 You ruthless people! 2046 01:52:03,550 --> 01:52:05,052 Everybody will watch it. 2047 01:52:10,849 --> 01:52:12,225 And why am I so worried? 2048 01:52:13,185 --> 01:52:14,227 Who would watch our videos! 2049 01:52:14,603 --> 01:52:17,230 Anna! Upload as you like. 2050 01:52:17,230 --> 01:52:19,232 You little rascal! 2051 01:52:19,232 --> 01:52:21,985 I’m already tensed that our videos aren’t getting any views. 2052 01:52:21,985 --> 01:52:23,195 Get out of here. Go home. 2053 01:52:23,737 --> 01:52:24,488 Leave! 2054 01:52:27,950 --> 01:52:28,700 Leave! 2055 01:52:30,327 --> 01:52:32,204 I’ll see how you’ll grow using my video. 2056 01:52:32,204 --> 01:52:33,956 You upload my video and throw me out of here right? 2057 01:52:33,956 --> 01:52:35,832 That won’t even get those 676 views. 2058 01:52:36,458 --> 01:52:37,709 You’ll turn to dust because of this. 2059 01:52:37,709 --> 01:52:39,461 Yea come here! I’ll show you what we’ll turn into. 2060 01:52:40,128 --> 01:52:41,213 What’s with his over action man! 2061 01:52:56,228 --> 01:52:57,854 Calm down, dude! Don’t cry. 2062 01:52:58,355 --> 01:52:59,690 Anna, even you’re laughing at me. 2063 01:52:59,690 --> 01:53:01,566 Ehh it was your own grandma who was beating you right? 2064 01:53:01,566 --> 01:53:03,819 But a lot of people are watching it and laughing. 2065 01:53:05,570 --> 01:53:07,823 Rey Baashi! You said YouTube wouldn’t work for us. 2066 01:53:07,823 --> 01:53:09,700 Look now we’re famous! 2067 01:53:09,992 --> 01:53:11,702 Rey Alludu! Wake up! 2068 01:53:11,702 --> 01:53:13,370 Lipstick just got famous 2069 01:53:17,708 --> 01:53:20,502 Oh this life! 2070 01:53:21,837 --> 01:53:24,673 35 thousand views overnight! 2071 01:53:25,424 --> 01:53:26,800 Hey Lipstick! 2072 01:53:27,092 --> 01:53:28,427 It’s okay ra! Calm down! 2073 01:53:36,643 --> 01:53:37,394 Shameless 2074 01:53:37,394 --> 01:53:38,311 Youth ma, Youth 2075 01:53:38,311 --> 01:53:40,313 This is the trend among youth nowadays 2076 01:53:40,313 --> 01:53:41,314 What do you mean free? 2077 01:53:44,401 --> 01:53:45,152 Shameless 2078 01:53:45,152 --> 01:53:46,069 Youth ma, Youth 2079 01:53:46,069 --> 01:53:47,654 This is the trend among youth nowadays 2080 01:53:47,654 --> 01:53:48,655 What do you mean free? 2081 01:53:48,655 --> 01:53:49,656 You brought this for free? 2082 01:53:49,656 --> 01:53:50,907 You are being stingy about the money? 2083 01:53:50,907 --> 01:53:52,242 What do you mean by being stingy 2084 01:53:52,242 --> 01:53:54,411 I already lost a lot of respect because of that video and you’re watching it on loop? 2085 01:53:55,579 --> 01:53:56,496 Just stand there, don't fuss. 2086 01:53:57,247 --> 01:54:00,959 This bloody video. Turned my life upside down. 2087 01:54:03,462 --> 01:54:04,337 Durga! 2088 01:54:06,298 --> 01:54:10,343 This video went viral not because Satthavva picked up a broom and hit lipstick. 2089 01:54:13,180 --> 01:54:15,390 It's because Satthavva, a lady from the older generation, 2090 01:54:15,390 --> 01:54:17,559 reacted to a trend that she doesn’t know. 2091 01:54:17,809 --> 01:54:18,435 What say? 2092 01:54:21,313 --> 01:54:24,107 Like Sattavva, there's so many elders in our village. 2093 01:54:25,317 --> 01:54:30,363 If we can get them to react to the trends that they don’t know of, 2094 01:54:32,324 --> 01:54:33,825 We got viral videos!! 2095 01:54:34,701 --> 01:54:35,535 Don’t you think? 2096 01:54:37,120 --> 01:54:37,954 Ain’t that got logic? 2097 01:54:39,706 --> 01:54:40,582 Sounds right, dude! 2098 01:54:40,957 --> 01:54:43,335 Your brains are working sharper now that you’ve stopped alcohol. 2099 01:54:48,090 --> 01:54:48,840 Hi 2100 01:54:49,633 --> 01:54:50,175 Say Hi to our audience. 2101 01:54:50,592 --> 01:54:52,052 Hi 2102 01:54:52,803 --> 01:54:53,428 Open that dude! 2103 01:54:55,847 --> 01:54:57,432 Here you go! 2104 01:54:57,432 --> 01:54:58,308 Is it something to eat? 2105 01:55:00,602 --> 01:55:01,812 You should have it in one bite, like this! 2106 01:55:02,104 --> 01:55:03,105 It’s called a burger 2107 01:55:03,730 --> 01:55:04,856 What’s it? Burger! 2108 01:55:04,856 --> 01:55:06,691 Bulger? Not Bulger. 2109 01:55:06,691 --> 01:55:08,568 Burrr-gerrr Burr-gear 2110 01:55:08,568 --> 01:55:09,111 Yea! Right! 2111 01:55:09,111 --> 01:55:10,362 Who puts chicken inside bread 2112 01:55:10,821 --> 01:55:11,822 They did and everyone is eating it. 2113 01:55:11,822 --> 01:55:13,073 It costs more than 300 bucks 2114 01:55:13,073 --> 01:55:13,949 For that? Yea! 2115 01:55:13,949 --> 01:55:14,699 Oh! 2116 01:55:14,950 --> 01:55:16,827 But I don’t think one would be enough for you. 2117 01:55:16,827 --> 01:55:19,204 If you spend 300 on yourself, what would the rest of you all have? 2118 01:55:19,204 --> 01:55:20,247 Subscribe! 2119 01:55:21,081 --> 01:55:21,706 Heh? 2120 01:55:23,625 --> 01:55:25,001 You don’t feature me in such videos! 2121 01:55:25,001 --> 01:55:26,962 You only feature me in the videos where I become a joke. 2122 01:55:27,462 --> 01:55:28,713 How did I even find you guys! 2123 01:55:29,840 --> 01:55:32,551 “Burger video in Bandanarsampally†2124 01:55:33,552 --> 01:55:37,013 For you to forget the sorrows in your life, 2125 01:55:37,013 --> 01:55:38,849 look at our videos 2126 01:55:43,436 --> 01:55:44,938 What do you think this is! 2127 01:55:44,938 --> 01:55:46,690 We think it’s sarvapindi! 2128 01:55:47,941 --> 01:55:49,818 This is sarvapindi of city culture 2129 01:55:50,235 --> 01:55:53,363 Just a smartphone in your hand is enough 2130 01:55:53,363 --> 01:55:55,866 Anything can happen in your life 2131 01:55:55,866 --> 01:55:57,325 Not just some time pass 2132 01:55:57,325 --> 01:55:59,202 Do we really need photos now? 2133 01:55:59,202 --> 01:56:02,247 Our planned video went viral, we need to put up cool WhatsApp stories! 2134 01:56:03,206 --> 01:56:04,708 Should look like we are in Goa! 2135 01:56:05,125 --> 01:56:05,417 Arey! 2136 01:56:06,209 --> 01:56:08,253 We gotta add the bank account to YouTube. 2137 01:56:08,837 --> 01:56:11,173 If you can give me the number, I’ll add it there. 2138 01:56:12,215 --> 01:56:13,592 You think we have a bank account? 2139 01:56:14,801 --> 01:56:16,178 Add your account there. 2140 01:56:17,345 --> 01:56:20,182 Do it, mama! Isn't your account ours? 2141 01:56:24,978 --> 01:56:26,980 Oh Oh! Where are you going, old man! 2142 01:56:30,567 --> 01:56:33,945 Arre careful! Careful! 2143 01:56:34,321 --> 01:56:35,322 Subscribe! 2144 01:56:35,322 --> 01:56:36,198 Surs-crime 2145 01:56:36,198 --> 01:56:36,865 Subprime 2146 01:56:36,865 --> 01:56:38,241 Not Subprime, its Subcrime 2147 01:56:38,241 --> 01:56:39,367 Sub-scrime 2148 01:56:39,367 --> 01:56:40,702 Sup Sup 2149 01:56:40,702 --> 01:56:41,703 Crimes Crimes 2150 01:56:41,703 --> 01:56:42,704 Sub Sub 2151 01:56:42,704 --> 01:56:44,080 Crimes Cries 2152 01:56:44,080 --> 01:56:45,332 CRIMES Crimes 2153 01:56:45,332 --> 01:56:47,000 Famous 2154 01:56:47,000 --> 01:56:48,335 TV TV 2155 01:56:48,335 --> 01:56:50,003 Subscribe Famous TV 2156 01:56:54,299 --> 01:56:57,052 Anna, these guys are your friends right? 2157 01:56:58,970 --> 01:57:00,764 Why don’t you join them and make videos along with them? 2158 01:57:16,613 --> 01:57:17,948 Where are you guys headed? 2159 01:57:17,948 --> 01:57:19,658 Going to visit Baali in the city. 2160 01:57:20,116 --> 01:57:22,661 Is he calling you guys regularly? Yea, son. 2161 01:57:22,661 --> 01:57:23,995 He does. Okay, keep this. 2162 01:57:23,995 --> 01:57:25,747 Why all this now, son? 2163 01:57:25,747 --> 01:57:27,540 You call me son and yet you don’t treat me like one! 2164 01:57:33,255 --> 01:57:36,675 Feels like we're taking an award in front of 1 lakh people. 2165 01:57:37,592 --> 01:57:38,718 Don’t you think? 2166 01:57:39,469 --> 01:57:41,054 We got money from YouTube. 2167 01:57:42,055 --> 01:57:45,684 How much? It won't even buy us snacks. 2168 01:57:46,893 --> 01:57:48,979 Let alone paying off Ramchander’s loan in 2 months. 2169 01:57:52,065 --> 01:57:52,732 Get that camera! 2170 01:57:53,608 --> 01:57:54,317 Let’s make more videos! 2171 01:58:01,283 --> 01:58:02,951 Who's that there? 2172 01:58:02,951 --> 01:58:05,954 How does it look? Cool na? 2173 01:58:09,874 --> 01:58:12,085 City people iron their hair too, Durga? 2174 01:58:13,837 --> 01:58:14,879 They feel very smooth! 2175 01:58:14,879 --> 01:58:17,590 Bandanarsampally youth getting famous on YouTube. 2176 01:58:17,590 --> 01:58:20,677 The youth of Bandanarsampally in Gajwel district 2177 01:58:20,677 --> 01:58:23,722 are becoming a sensation with their YouTube channel Famous TV. 2178 01:58:23,722 --> 01:58:32,063 Mahesh, Bala Krishna, Durga, Bhaskar Yadav, Lingam and Anji mama 2179 01:58:32,814 --> 01:58:36,818 Tare entertaining the audience with their viral videos and are getting famous. 2180 01:58:36,818 --> 01:58:42,073 They say their Young sarpanch, Jinka Venu has been a constant support. 2181 01:58:42,073 --> 01:58:46,578 Along with them, they’re also making their village Bandanarsampally famous. 2182 01:58:49,956 --> 01:58:54,085 We aren't getting any money despite getting views, Bava! 2183 01:58:54,085 --> 01:58:56,463 What can we do! Our luck seems to be that way. 2184 01:58:56,713 --> 01:58:58,673 Oh btw! They say that a lady brings fortune to home. 2185 01:58:59,799 --> 01:59:01,217 Wish we were married by now. 2186 01:59:01,676 --> 01:59:03,094 Would’ve tested the lady luck. 2187 01:59:04,304 --> 01:59:05,055 Hmm. What else? 2188 01:59:06,806 --> 01:59:08,099 I’ll take good care of you. 2189 01:59:08,933 --> 01:59:10,101 Oh! What else? 2190 01:59:11,353 --> 01:59:13,355 Hmm.. With a lot of love and affection. 2191 01:59:14,731 --> 01:59:15,315 Oh.. what else? 2192 01:59:15,857 --> 01:59:18,068 What you mean what else? Told you I’ll take good care of you right? 2193 01:59:18,360 --> 01:59:20,570 How do I prove it? You want me to construct a Taj Mahal in bandanarsampally for you? 2194 01:59:22,947 --> 01:59:24,699 I don’t want any Taj Mahal. I’m leaving. 2195 01:59:25,992 --> 01:59:27,702 You would just leave the studio, Mounika. 2196 01:59:27,994 --> 01:59:28,995 Not my heart. 2197 01:59:30,205 --> 01:59:32,332 Will lift some weights and pump my chest. 2198 01:59:32,707 --> 01:59:34,959 Will see how you will escape out of there. 2199 01:59:35,210 --> 01:59:35,710 Now leave! 2200 01:59:35,960 --> 01:59:40,048 We’re here with the Bandanarsampally youth that got instantly famous with their videos. 2201 01:59:40,048 --> 01:59:41,966 Hello, Anji mama! Hi! 2202 01:59:41,966 --> 01:59:45,595 We’ve watched your love-breakup story. I got so sad. 2203 01:59:45,595 --> 01:59:47,722 Why did you feel sad? Didn’t you watch it till the end? 2204 01:59:47,722 --> 01:59:50,308 I did. I told you to enjoy it, no? 2205 01:59:50,308 --> 01:59:52,310 Your video got viral right? What’s your feeling? 2206 01:59:52,310 --> 01:59:53,978 Enjoy! We’re enjoying it! 2207 01:59:54,479 --> 01:59:56,940 When everyone’s calling you famous! What’s your feeling? 2208 01:59:57,732 --> 02:00:01,694 It feels really good. It’s a great feeling. Feels like we’re very famous! 2209 02:00:02,195 --> 02:00:05,573 Venu garu! Even your village name is everywhere. How do you feel about that? 2210 02:00:05,573 --> 02:00:09,327 It feels very happy that our village is getting recognised. 2211 02:00:09,327 --> 02:00:11,830 Regardless of anything, we heard you’ve never stopped supporting these guys. 2212 02:00:11,830 --> 02:00:13,081 What’s the reason for that? 2213 02:00:13,498 --> 02:00:14,874 When I came forward to do good for the village, 2214 02:00:14,874 --> 02:00:16,876 everybody believed in me made me the Sarpanch. 2215 02:00:17,335 --> 02:00:19,212 At 28, an entire village trusted me. 2216 02:00:19,212 --> 02:00:23,216 If you believe in the youth in your homes, there’ll be more of this kind. 2217 02:00:23,675 --> 02:00:24,843 I just want to end it with this. 2218 02:00:24,843 --> 02:00:26,261 You should always try to encourage the youth. 2219 02:00:26,511 --> 02:00:27,303 Never trouble them! 2220 02:00:29,848 --> 02:00:30,473 Thank You! Thank You! 2221 02:00:31,099 --> 02:00:32,225 Well, that's something 2222 02:00:33,560 --> 02:00:35,019 Baashi! I’m taking your bike. Will be right back. 2223 02:00:35,019 --> 02:00:36,521 Oh! Why do you need my bike? 2224 02:00:37,063 --> 02:00:38,189 I’ll just be back, Baashi! 2225 02:00:40,733 --> 02:00:42,610 Be careful! It's a gift from my mother-in-law It's okay! 2226 02:00:42,610 --> 02:00:43,570 It's okay! Play! 2227 02:00:43,570 --> 02:00:44,737 Isn't your mother-in-law ours? 2228 02:00:44,737 --> 02:00:46,072 How can my mother-in-law be yours? 2229 02:00:48,616 --> 02:00:50,326 Where are you taking me at this hour? We're almost there. 2230 02:00:50,326 --> 02:00:51,870 Btw did your old man see me on TV the other day? 2231 02:00:52,370 --> 02:00:54,622 The moment he saw you, he switched the TV off. 2232 02:00:54,622 --> 02:00:57,625 Your dad just can't take my presence right? 2233 02:01:03,089 --> 02:01:03,965 Right! 2234 02:01:09,554 --> 02:01:11,306 Happy birthday, Mounika! 2235 02:01:16,561 --> 02:01:18,563 Any guy would surprise his girl with a cake on her birthday. 2236 02:01:18,563 --> 02:01:19,814 Who would give her toddy? 2237 02:01:20,315 --> 02:01:21,232 I would! 2238 02:01:21,232 --> 02:01:22,192 If you don’t want it, give me. 2239 02:01:22,484 --> 02:01:23,359 I’ll have it. 2240 02:01:27,697 --> 02:01:29,199 You drink pretty fast! Gulping it down! 2241 02:01:37,457 --> 02:01:38,583 How long are we going to be like this, Mounika? 2242 02:01:40,251 --> 02:01:40,835 Like what? 2243 02:01:41,503 --> 02:01:43,129 Living distant from each other. 2244 02:01:47,300 --> 02:01:49,302 What would you do if everyone agrees and we get married, Bava? 2245 02:01:57,310 --> 02:01:58,478 We'll make 3 beautiful babies, Mounika. 2246 02:02:01,314 --> 02:02:02,732 The first one would be a girl. 2247 02:02:03,942 --> 02:02:05,068 I’ll make her a singer. 2248 02:02:06,694 --> 02:02:08,947 The last one would learn the drums. And the middle one would learn to play guitar. 2249 02:02:10,323 --> 02:02:12,075 I’ll make all three sit in front of me. 2250 02:02:12,700 --> 02:02:14,244 And make them sing all my favorite songs. 2251 02:02:14,827 --> 02:02:16,371 While having my favorite drink. 2252 02:02:17,956 --> 02:02:19,707 While your dad looks at me angrily! 2253 02:02:20,124 --> 02:02:21,709 And you get me an omelet. 2254 02:02:22,710 --> 02:02:25,213 Just imagine this happening. It’s going to be on a different level. 2255 02:02:26,130 --> 02:02:27,549 There’s a lot I want to do. 2256 02:02:29,467 --> 02:02:31,803 And here you are, with so much love on the inside and yet you never say it out loud. 2257 02:02:33,471 --> 02:02:35,306 Even if I want to think you don’t like me, I can't. 2258 02:02:36,724 --> 02:02:41,437 You didn't think twice before you gave me the bangles when I needed it for the tent house. 2259 02:02:42,313 --> 02:02:44,065 Our wedding pictures popped in my head. 2260 02:02:51,698 --> 02:02:53,074 Let me tell you Mounika. 2261 02:02:53,074 --> 02:02:54,617 Just like these videos, 2262 02:02:55,827 --> 02:02:57,704 if all of them start to work and we make money, 2263 02:02:58,496 --> 02:03:02,584 I’ll just build a bungalow for us in Bandanarsampally and take our wedding baraat. 2264 02:03:06,504 --> 02:03:09,924 I told you a million times, not to put your head down like that. 2265 02:03:10,800 --> 02:03:11,676 Look here! 2266 02:03:14,596 --> 02:03:16,556 They say a girl’s heart changes in a minute. 2267 02:03:18,433 --> 02:03:21,102 If you change like that, listening to your dad, 2268 02:03:22,186 --> 02:03:25,857 Mother promise, I’ll put you and your dad in a room and start hitting him with a belt. 2269 02:03:29,444 --> 02:03:31,195 . I’m sorry that I’m scolding you on your birthday, Mounika. 2270 02:03:32,947 --> 02:03:33,823 Happy Birthday! 2271 02:03:34,616 --> 02:03:35,825 Thank you! 2272 02:03:36,451 --> 02:03:37,035 Have it! 2273 02:04:11,194 --> 02:04:12,695 Rey! What did you do? 2274 02:04:13,196 --> 02:04:14,447 Mounika! Mounika! Wake up! 2275 02:04:14,697 --> 02:04:15,823 What nonsense were you upto? 2276 02:04:16,157 --> 02:04:17,700 Mounika! Mounika! Wake up! 2277 02:04:18,076 --> 02:04:19,702 What nuisance did you do here? 2278 02:04:20,620 --> 02:04:21,871 What did you do to her? 2279 02:04:21,871 --> 02:04:22,413 Mounika! 2280 02:04:23,122 --> 02:04:24,165 Is this the respect you give me? 2281 02:04:24,666 --> 02:04:25,667 Ehh Mounika! 2282 02:04:25,667 --> 02:04:26,209 Wake up! Wake up now! 2283 02:04:26,584 --> 02:04:28,294 Ehh Mounika! 2284 02:04:28,920 --> 02:04:29,462 What happened? 2285 02:04:32,173 --> 02:04:32,674 Wake up! Wake up now! 2286 02:04:36,427 --> 02:04:37,053 What happened! 2287 02:04:37,637 --> 02:04:38,012 What happened! 2288 02:04:38,763 --> 02:04:39,722 How did you come here? 2289 02:04:40,348 --> 02:04:41,057 What were you guys doing? 2290 02:04:41,307 --> 02:04:42,183 Mama, don’t scold her now! 2291 02:04:42,183 --> 02:04:43,518 Rey! I’ll kill you now! 2292 02:04:43,518 --> 02:04:45,311 I’m gonna kill you if you call me Mama. 2293 02:04:45,770 --> 02:04:47,021 Is this how you respect me? 2294 02:04:47,438 --> 02:04:48,898 You've ruined the respect I have in this village. 2295 02:04:49,273 --> 02:04:50,233 Bapu! Don’t hit him. 2296 02:04:50,233 --> 02:04:50,942 What do you think of yourself? 2297 02:04:51,609 --> 02:04:52,819 How do you think she’ll be married now? 2298 02:05:03,955 --> 02:05:05,415 You bring her out at midnight and… 2299 02:05:30,148 --> 02:05:31,691 What did you do? What did you do now! 2300 02:05:32,316 --> 02:05:34,068 I love Mai Bava so much. 2301 02:05:35,945 --> 02:05:39,073 I didn’t know how to express it. 2302 02:05:40,575 --> 02:05:41,951 We did nothing wrong, Bapu. 2303 02:05:42,285 --> 02:05:44,078 He got me here to celebrate my birthday. 2304 02:05:44,704 --> 02:05:46,456 Get me married to Mai Bava, Bapu. 2305 02:05:47,957 --> 02:05:48,666 We’ll be happy together. 2306 02:05:48,666 --> 02:05:50,042 Mounika! 2307 02:05:51,544 --> 02:05:52,587 I love this village like my mother. 2308 02:05:54,213 --> 02:05:56,674 I want to marry you off to someone who does good for this village. 2309 02:05:57,550 --> 02:05:58,968 I dreamt of having a responsible son-in-law. 2310 02:05:59,343 --> 02:06:00,052 But 2311 02:06:00,344 --> 02:06:03,264 Now you tell me that you love this crook! 2312 02:06:03,765 --> 02:06:04,891 He’s not right for you. 2313 02:06:04,891 --> 02:06:05,808 You made a mistake. A huge one. 2314 02:06:06,893 --> 02:06:07,935 He’s good at heart, Bapu. 2315 02:06:08,686 --> 02:06:11,647 Good? This guy seems good to you? 2316 02:06:12,398 --> 02:06:14,567 Nobody is going to marry you after what you guys did today. 2317 02:06:14,901 --> 02:06:15,943 And then you think I'll get you married to him? 2318 02:06:16,319 --> 02:06:17,445 Definitely not. Not in my life! 2319 02:06:17,445 --> 02:06:18,446 Leave! Let’s get out of here first! 2320 02:06:18,446 --> 02:06:19,155 Just stay at home. 2321 02:06:19,155 --> 02:06:19,822 Just come with me! 2322 02:06:20,114 --> 02:06:22,033 Come along, Tirupati 2323 02:06:22,033 --> 02:06:23,534 He’s roaming around the village saying YouTube YouTube 2324 02:06:23,534 --> 02:06:25,286 He can't even pay his debts, how can he feed you? 2325 02:06:25,286 --> 02:06:26,329 He’ll feed me with whatever he’s got. 2326 02:06:26,329 --> 02:06:27,955 Look, she's talking back at me! 2327 02:06:38,633 --> 02:06:39,550 Mama! 2328 02:06:42,428 --> 02:06:44,430 I don’t understand your issue. 2329 02:06:45,056 --> 02:06:47,308 You want someone who does good for our village, right? 2330 02:06:49,143 --> 02:06:50,436 Okay, Someone. 2331 02:06:51,145 --> 02:06:52,146 I’ll be that someone. I'll do good for the village! 2332 02:06:53,439 --> 02:06:54,315 I’m telling you today, 2333 02:06:55,024 --> 02:06:56,818 I’m gonna make you come to my home and offer your daughter’s hand in marriage. 2334 02:06:56,818 --> 02:06:57,777 Until then, I wouldn’t even look at her. 2335 02:06:58,653 --> 02:06:59,654 You live stress free. 2336 02:07:00,196 --> 02:07:02,406 Rey! I want you to come straight to me if that day ever comes. 2337 02:07:03,157 --> 02:07:03,950 Go Mounika! 2338 02:07:04,659 --> 02:07:06,077 Come on, Move! 2339 02:07:08,204 --> 02:07:08,955 My dearest brother-in-law! 2340 02:07:09,914 --> 02:07:11,290 It’s her birthday today! 2341 02:07:12,083 --> 02:07:13,960 Take her home, give her a cool drink 2342 02:07:13,960 --> 02:07:15,336 make her cut a cool cake and keep her cool. 2343 02:07:16,337 --> 02:07:18,548 If I hear that you bothered her after getting home, 2344 02:07:19,382 --> 02:07:21,050 you’ll become famous in the entire village by tomorrow morning! 2345 02:07:22,051 --> 02:07:22,552 Leave now! 2346 02:07:27,390 --> 02:07:28,182 Oh this life! 2347 02:07:31,519 --> 02:07:33,688 She’s hidden all this love for so long! 2348 02:07:40,695 --> 02:07:42,780 Oh God! Where did I even find you guys! 2349 02:07:43,281 --> 02:07:44,949 How can you rub the wound that hard with turmeric? 2350 02:07:44,949 --> 02:07:46,951 How many times did I warn you not to wander around that house? 2351 02:07:46,951 --> 02:07:49,203 Like there’s no other girl in the village, you keep chanting “Mounika! 2352 02:07:49,203 --> 02:07:49,704 Relax, Akka! 2353 02:07:49,954 --> 02:07:50,705 He did nothing wrong. 2354 02:07:51,330 --> 02:07:51,998 He loves her. 2355 02:07:51,998 --> 02:07:52,540 You stop talking! 2356 02:07:52,790 --> 02:07:53,791 It’s because of you, he’s become like this. 2357 02:07:55,334 --> 02:07:57,086 Always up to something that would bring us shame in the village! 2358 02:07:57,336 --> 02:07:57,712 Thu! 2359 02:07:58,462 --> 02:07:59,088 Please don’t say “Thu†2360 02:08:02,925 --> 02:08:04,886 What does he even mean by doing good to the village? 2361 02:08:05,428 --> 02:08:06,512 Doing good to the village 2362 02:08:06,804 --> 02:08:07,889 The concept seems good 2363 02:08:08,139 --> 02:08:09,640 But it's not fair to expect that from his son-in-law , right? 2364 02:08:10,892 --> 02:08:12,435 Feels so unfair, dude. 2365 02:08:18,566 --> 02:08:19,066 Bava? 2366 02:08:25,531 --> 02:08:26,782 Why are you here, Mounika? 2367 02:08:27,575 --> 02:08:29,201 I even asked you not to call. 2368 02:08:29,660 --> 02:08:30,578 Why do you talk like that Bava? 2369 02:08:33,080 --> 02:08:34,332 Oh this life! 2370 02:08:35,458 --> 02:08:37,084 Mounika you don't see the point. 2371 02:08:38,085 --> 02:08:39,837 If your dad knows that you’re here, you’re just going to be here. 2372 02:08:39,837 --> 02:08:41,297 There’s no going back. 2373 02:08:41,672 --> 02:08:43,007 If you come at this hour, 2374 02:08:43,007 --> 02:08:44,133 we should run away leaving everything straight from here. 2375 02:08:44,133 --> 02:08:45,676 Do you think we need all that drama in life? 2376 02:08:46,302 --> 02:08:47,011 Leave now! 2377 02:08:47,678 --> 02:08:48,387 Leave! 2378 02:08:49,931 --> 02:08:50,556 Wait! 2379 02:08:52,183 --> 02:08:53,017 Show me your hands! 2380 02:08:55,311 --> 02:08:55,811 Turn ‘em around. 2381 02:09:00,441 --> 02:09:01,692 I thought she was sad. 2382 02:09:02,151 --> 02:09:03,569 She’s roaming around with nail paint! 2383 02:09:04,946 --> 02:09:05,446 Leave! 2384 02:09:06,280 --> 02:09:06,614 You Leave! 2385 02:09:09,116 --> 02:09:10,201 Don’t even try to call me. 2386 02:09:12,703 --> 02:09:14,830 What good can we do to the village, Baashi? 2387 02:09:19,835 --> 02:09:20,211 Mai, 2388 02:09:21,587 --> 02:09:23,214 if some good has to happen to this village, 2389 02:09:23,923 --> 02:09:27,677 maybe we can shoot all the issues in the village and put it on YouTube. 2390 02:09:28,302 --> 02:09:28,928 You’re getting my point? 2391 02:09:30,054 --> 02:09:31,931 If we can make the issues in the village famous among people, 2392 02:09:32,556 --> 02:09:33,557 your Mounika wouldn’t leave you. 2393 02:09:34,308 --> 02:09:35,810 Your mama will come running to you. 2394 02:09:36,560 --> 02:09:37,520 Shut up, Baashi! 2395 02:09:38,062 --> 02:09:41,148 Nobody on the internet cares about our problems. 2396 02:09:41,440 --> 02:09:43,317 People watch YouTube for fun. 2397 02:09:44,318 --> 02:09:44,944 What do you say? 2398 02:09:47,154 --> 02:09:49,156 If problems should also look fun, then DJ is the only way. 2399 02:09:49,156 --> 02:09:50,950 Yea! If not DJ, 2400 02:09:51,325 --> 02:09:52,785 let’s at least have a song and enjoy! 2401 02:09:53,035 --> 02:09:54,537 Would you sing the song, mama? 2402 02:09:54,537 --> 02:09:57,832 Boys! If I sing, people wouldn’t even watch it for 5 seconds. 2403 02:09:59,083 --> 02:10:02,086 The guy who sings the song should be so motivational, 2404 02:10:02,420 --> 02:10:05,548 If he sings, even the ones in their lowest should get a high! 2405 02:10:05,881 --> 02:10:07,550 Just remember one thing guys! 2406 02:10:07,800 --> 02:10:10,928 He should not exaggerate the issues here for attention! 2407 02:10:11,178 --> 02:10:12,638 It should be very genuine. 2408 02:10:13,514 --> 02:10:17,059 Boys! Just like I said, just fill up the tank here 2409 02:10:17,309 --> 02:10:19,562 Now make sure you're on the right road! 2410 02:10:20,062 --> 02:10:22,314 That’s it. Anyone would sing for us! 2411 02:10:23,399 --> 02:10:24,525 You're in a different league, mama? 2412 02:10:26,444 --> 02:10:28,571 You’re planning it with the right man and on the right platform. 2413 02:10:29,155 --> 02:10:32,450 We wanted to feature all the issues in our village in this video. 2414 02:10:33,242 --> 02:10:35,161 It’s a good idea. I’ll try to get his contact information for you. 2415 02:10:36,037 --> 02:10:37,329 But it's about the problems in the village. 2416 02:10:37,329 --> 02:10:38,831 Do you think it'll turn negative for you politically? 2417 02:10:39,206 --> 02:10:40,082 What can happen! 2418 02:10:40,541 --> 02:10:41,584 We might not get a ticket in the next election. 2419 02:10:41,917 --> 02:10:45,087 No one has the time and interest to discuss the problems here anyway. 2420 02:10:45,337 --> 02:10:47,757 Let's make some sound with this song! Let’s see what’ll happen. 2421 02:10:49,550 --> 02:10:51,677 We’re making this on a huge scale with a big singer. 2422 02:10:51,677 --> 02:10:53,721 And this small banner for all that? 2423 02:10:53,721 --> 02:10:55,014 This is just for an example ra 2424 02:10:55,014 --> 02:10:58,184 The bigger ones will be here tomorrow morning. 2425 02:10:59,393 --> 02:11:00,936 Make sure the stage is strong, Baashi! 2426 02:11:00,936 --> 02:11:03,689 It shouldn’t shake while the old man is singing. 2427 02:11:08,319 --> 02:11:10,696 Where’s Baashi? Making us do these chores. 2428 02:11:11,864 --> 02:11:14,075 He wants to show our problems in HD quality. 2429 02:11:15,659 --> 02:11:17,328 He went to the town to get a camera on rent. 2430 02:11:19,205 --> 02:11:19,789 And the money for it? 2431 02:11:20,581 --> 02:11:21,165 His own money. 2432 02:11:24,710 --> 02:11:26,170 Such a god guy Baashi is! 2433 02:11:48,943 --> 02:11:52,404 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2434 02:11:52,404 --> 02:11:56,742 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2435 02:11:56,742 --> 02:12:01,705 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2436 02:12:01,705 --> 02:12:06,961 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2437 02:12:07,336 --> 02:12:14,176 ♪ When a taller relative enters our home♪ ♪ The roof might hurt his head and leave a wound♪ 2438 02:12:14,176 --> 02:12:15,678 ♪ The street looks so small ♪ 2439 02:12:15,678 --> 02:12:19,515 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2440 02:12:19,515 --> 02:12:23,686 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2441 02:12:23,686 --> 02:12:25,187 ♪ The street looks so small ♪ 2442 02:12:25,187 --> 02:12:28,440 ♪ Second hand TV ♪ ♪ How horrifying its sound is ♪ 2443 02:12:28,440 --> 02:12:32,361 ♪ Like stones juggling in an empty vessel♪ ♪ so horrendous it sounds♪ 2444 02:12:32,361 --> 02:12:33,821 ♪ The street looks so small ♪ 2445 02:12:33,821 --> 02:12:37,825 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2446 02:12:37,825 --> 02:12:41,287 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2447 02:12:41,287 --> 02:12:42,830 ♪ The street looks so small ♪ 2448 02:12:42,830 --> 02:12:46,417 ♪ There’s one fan at home ♪ ♪ Sounding like an aeroplane ♪ 2449 02:12:46,417 --> 02:12:49,920 ♪ Not sure when would this damn fan ♪ ♪ Fall off the roof onto their heads ♪ 2450 02:12:49,920 --> 02:12:51,463 ♪ The street looks so small ♪ 2451 02:12:51,463 --> 02:12:55,259 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2452 02:12:55,259 --> 02:12:58,679 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2453 02:12:58,679 --> 02:13:00,264 ♪ The street looks so small ♪ 2454 02:13:07,521 --> 02:13:10,691 ♪ The comb used to set their hair ♪ ♪ Is always with its teeth broken! ♪ 2455 02:13:10,691 --> 02:13:14,195 ♪ Not sure why the mirror in every house ♪ ♪ Lies there broken in the middle ♪ 2456 02:13:14,195 --> 02:13:16,155 ♪ The street looks so small ♪ 2457 02:13:16,155 --> 02:13:19,950 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2458 02:13:19,950 --> 02:13:23,454 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2459 02:13:23,454 --> 02:13:24,914 ♪ The street looks so small ♪ 2460 02:13:24,914 --> 02:13:28,083 ♪ The air balloons, Ribbons and pins♪ 2461 02:13:31,712 --> 02:13:35,049 ♪ The air balloons, Ribbons and pins♪ 2462 02:13:38,177 --> 02:13:41,931 ♪ Selling how many pins could make their tears go away♪ 2463 02:13:41,931 --> 02:13:43,891 ♪ The street looks so small ♪ 2464 02:13:43,891 --> 02:13:46,769 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2465 02:13:46,769 --> 02:13:53,192 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2466 02:14:08,290 --> 02:14:11,710 ♪ Once in a week, with a lot of desire ♪ 2467 02:14:13,212 --> 02:14:17,132 ♪ They grind all the spices to make masala ♪ 2468 02:14:18,133 --> 02:14:22,012 ♪ And get some fresh coriander & mint ♪ 2469 02:14:23,180 --> 02:14:26,892 ♪ Drops ‘em into the boiling curry to make mouths water! ♪ 2470 02:14:28,269 --> 02:14:32,064 ♪ putting a lot of masala to make it smell the best ♪ 2471 02:14:33,440 --> 02:14:37,278 ♪ putting a lot of masala to make it smell the best ♪ 2472 02:14:38,279 --> 02:14:40,447 ♪ The stinking smell of open drain♪ 2473 02:14:45,577 --> 02:14:48,956 ♪ The stinking smell of open drain can make the curry stink ♪ 2474 02:14:48,956 --> 02:14:50,833 ♪ The street looks so small ♪ 2475 02:14:50,833 --> 02:14:54,670 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2476 02:14:54,670 --> 02:14:58,299 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2477 02:14:58,299 --> 02:15:00,175 ♪ The street looks so small ♪ 2478 02:15:01,176 --> 02:15:04,138 ♪ From the colonies of the rich ♪ ♪ Flood & dirty water ♪ 2479 02:15:04,138 --> 02:15:07,808 ♪ flow into our streets ♪ ♪ and get married to our drains here ♪ 2480 02:15:09,059 --> 02:15:12,938 ♪ How much light is left in the bulbs that glow here♪ ♪ And about the lights in our street ♪ 2481 02:15:14,315 --> 02:15:17,818 ♪ And about the lights in our street ♪ ♪ May be they turn blind at night ♪ 2482 02:15:17,818 --> 02:15:19,445 ♪ The street looks so small ♪ 2483 02:15:19,445 --> 02:15:23,032 ♪ The roads in the street with one foot deep plotholes ♪ 2484 02:15:24,158 --> 02:15:27,786 ♪ Breaking an arm there, can take food away from our mouth ♪ 2485 02:15:27,786 --> 02:15:29,413 ♪ The street looks so small ♪ 2486 02:15:29,413 --> 02:15:33,208 ♪ The street looks so small ♪ ♪ And stories of the poor are many ♪ 2487 02:15:33,208 --> 02:15:36,837 ♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪ ♪ As the street is so small ♪ 2488 02:15:36,837 --> 02:15:38,797 ♪ The street looks so small ♪ 2489 02:15:39,631 --> 02:15:43,302 ♪ Years have passed. But our lives are still miserable ♪ 2490 02:15:44,678 --> 02:15:48,390 ♪ No matter who’s in power. Our street’s condition never improves ♪ 2491 02:15:48,390 --> 02:15:49,808 ♪ The street looks so small ♪ 2492 02:15:49,808 --> 02:15:51,685 ♪ Oh Linga! Oh Linga! Hey! ♪ 2493 02:15:54,563 --> 02:15:55,689 Anna! Because of these guys, 2494 02:15:55,689 --> 02:15:57,066 our party's respect in the village has gone down the drain. 2495 02:15:58,192 --> 02:16:00,444 That Jinka Venu was supporting them all through this. 2496 02:16:04,031 --> 02:16:06,658 Looks like they don’t know where to draw the line. 2497 02:16:07,326 --> 02:16:09,328 You’re right Anna! That’s the reason we should act immediately. 2498 02:16:09,828 --> 02:16:11,789 Aren’t they even scared of MLA? 2499 02:16:12,831 --> 02:16:13,582 Mohan! 2500 02:16:14,333 --> 02:16:15,918 Bring those boys to me. Sure sir! 2501 02:16:22,508 --> 02:16:23,675 Is it our video? 2502 02:16:47,783 --> 02:16:49,701 Go get the carll, Bali! 2503 02:16:51,453 --> 02:16:52,830 Let’s go to the village. 2504 02:16:55,916 --> 02:16:58,961 Let’s come here once in a while. 2505 02:17:00,963 --> 02:17:02,172 What did you say? 2506 02:17:06,301 --> 02:17:07,511 This is how you’re are supposed to be 2507 02:17:08,303 --> 02:17:09,972 Like the happy guy I met in village 2508 02:17:12,182 --> 02:17:15,811 Let’s not live here half-heartedly. 2509 02:17:16,812 --> 02:17:19,690 We’ll go back to the village and live happily there. 2510 02:17:27,030 --> 02:17:27,948 What would you tell your dad? 2511 02:17:29,658 --> 02:17:31,827 I’ll ask him to keep visiting us for festivals. 2512 02:18:00,564 --> 02:18:02,691 Is this for Bonalu? 2513 02:18:02,691 --> 02:18:05,819 Anna! Babbi akka is also here. Let’s set up a DJ. 2514 02:18:05,819 --> 02:18:06,820 It’ll be full of youth. 2515 02:18:07,696 --> 02:18:09,573 And your grandma would pay for that? 2516 02:18:09,573 --> 02:18:10,449 She won't, Anna! Sorry! 2517 02:18:16,663 --> 02:18:18,707 You guys are going to be here. 2518 02:18:19,166 --> 02:18:20,042 What about the car? 2519 02:18:20,751 --> 02:18:21,835 Car will be with us 2520 02:18:21,835 --> 02:18:22,961 Yea, what about the car? Is it your father’s? 2521 02:18:22,961 --> 02:18:24,046 Got it from the shed? 2522 02:18:25,214 --> 02:18:25,797 It’s ours! 2523 02:18:25,797 --> 02:18:26,798 Yea! Venu Anna! 2524 02:18:27,132 --> 02:18:28,300 Mai! Haa anna. 2525 02:18:29,009 --> 02:18:30,802 It got backfired like we expected. 2526 02:18:31,428 --> 02:18:32,804 The MLA just called. 2527 02:18:39,436 --> 02:18:40,771 I’ll take care of this. 2528 02:18:40,771 --> 02:18:42,147 You can leave. Namaste. 2529 02:18:45,943 --> 02:18:48,529 Keep it. Take care of it. 2530 02:18:51,406 --> 02:18:52,074 Anna 2531 02:18:52,658 --> 02:18:54,034 These are the ones who made that video. 2532 02:18:56,578 --> 02:18:57,704 Hey! all of you assemble! 2533 02:18:57,704 --> 02:18:59,706 These are the Famous boys that put out that video! 2534 02:19:00,290 --> 02:19:01,458 Come here everyone! Look at them. 2535 02:19:02,334 --> 02:19:03,544 Venu! How are you doing? 2536 02:19:03,544 --> 02:19:04,711 Yea Anna. I’m fine. 2537 02:19:04,711 --> 02:19:05,337 Take a seat, Venu. 2538 02:19:05,671 --> 02:19:06,421 It’s okay, Anna. 2539 02:19:06,421 --> 02:19:07,798 Arre! Sit down. Have a seat 2540 02:19:14,179 --> 02:19:15,055 You guys sit too! 2541 02:19:16,056 --> 02:19:16,890 It’s okay Anna.. 2542 02:19:17,724 --> 02:19:20,227 I like what you do on YouTube Anna. 2543 02:19:20,227 --> 02:19:21,562 I watch your videos on a daliy basis. 2544 02:19:22,062 --> 02:19:23,397 Lipstick's video is my favourite anna . 2545 02:19:23,730 --> 02:19:25,315 Can I get a selfie with you please? 2546 02:19:28,944 --> 02:19:29,778 What’s the matter? 2547 02:19:30,362 --> 02:19:31,780 Did the opposition put you up to this? 2548 02:19:32,072 --> 02:19:33,574 It’s not like that Anna 2549 02:19:33,574 --> 02:19:34,741 Then what is this, Venu? 2550 02:19:36,201 --> 02:19:37,828 Did you feel nothing before you made it? 2551 02:19:38,537 --> 02:19:40,956 Weren’t you scared that it might backfire on our party? 2552 02:19:42,165 --> 02:19:45,294 Boys wanted to showcase our village problems in a new style 2553 02:19:45,294 --> 02:19:46,795 Problems? What problems? 2554 02:19:47,838 --> 02:19:48,922 Who’s got no problems here? 2555 02:19:49,214 --> 02:19:50,549 Doesn't a village have problems? 2556 02:19:50,966 --> 02:19:52,009 You think we have no problems in life? 2557 02:19:52,801 --> 02:19:53,844 DId I become an MLA just for namesake? 2558 02:19:54,219 --> 02:19:56,096 You've ruined my reputation in an instant. 2559 02:20:08,275 --> 02:20:09,526 How many people have watched the video? 2560 02:20:09,526 --> 02:20:10,152 Sir 2561 02:20:10,152 --> 02:20:11,194 Over 10 lakh people have watched it. 2562 02:20:11,528 --> 02:20:13,280 10 Lakh people? Yes Sir 2563 02:20:14,573 --> 02:20:15,949 So, a lot of people have watched it. 2564 02:20:15,949 --> 02:20:16,450 Yes, sir. 2565 02:20:17,909 --> 02:20:18,827 What do you think we should do? 2566 02:20:19,286 --> 02:20:19,661 Sir. 2567 02:20:28,587 --> 02:20:29,338 Let’s support them. 2568 02:20:33,550 --> 02:20:34,009 Sure sir. 2569 02:20:34,635 --> 02:20:35,886 These boys are very talented. 2570 02:20:36,261 --> 02:20:38,388 Youth with such exceptional talent in our constituency 2571 02:20:38,388 --> 02:20:39,806 They should be celebrated. 2572 02:20:40,140 --> 02:20:40,891 Let’s support them. 2573 02:20:42,809 --> 02:20:44,227 We had a party meeting 2574 02:20:45,854 --> 02:20:46,730 We decided to start development works. 2575 02:20:47,648 --> 02:20:49,524 There are 10 villages under this constituency. 2576 02:20:49,524 --> 02:20:51,568 We were looking for a village to start. 2577 02:20:51,944 --> 02:20:53,654 Just then Ramchander showed me your video. 2578 02:20:55,447 --> 02:20:56,823 We could start the work from your village. 2579 02:20:57,783 --> 02:20:59,826 If we start from your village, it’s better. 2580 02:21:00,160 --> 02:21:01,328 Because you guys are already famous. 2581 02:21:01,662 --> 02:21:02,954 Many others would know about it. 2582 02:21:04,706 --> 02:21:08,585 Jinka Venu has mentioned a water problem in their village? 2583 02:21:09,461 --> 02:21:10,545 Let’s start with that one. 2584 02:21:10,962 --> 02:21:11,546 Yes Sir 2585 02:21:12,214 --> 02:21:13,423 Do you have any other issues? 2586 02:21:14,675 --> 02:21:17,302 We can catch a running bus walking, Anna. 2587 02:21:17,761 --> 02:21:18,887 You want roads. Is that it? 2588 02:21:20,555 --> 02:21:22,140 Look after the roads issue too. 2589 02:21:23,934 --> 02:21:24,935 Anything else? 2590 02:21:25,560 --> 02:21:26,853 Irrespective of the age 2591 02:21:26,853 --> 02:21:28,814 nobody can see anything at night in our village. 2592 02:21:28,814 --> 02:21:29,773 Street lights? 2593 02:21:30,816 --> 02:21:31,775 Yea We’ll get that done. 2594 02:21:31,775 --> 02:21:32,818 Sanction the street lights! 2595 02:21:33,068 --> 02:21:33,819 Also, Anna. 2596 02:21:33,819 --> 02:21:34,528 Enough for now. 2597 02:21:35,529 --> 02:21:36,822 Arrange for the water tank inauguration and 2598 02:21:36,822 --> 02:21:37,572 invite me as chief guest 2599 02:21:37,823 --> 02:21:39,324 we’ll talk about the rest there. 2600 02:21:39,700 --> 02:21:40,659 Cool then! You guys can leave. 2601 02:21:40,659 --> 02:21:41,451 See you, Anna! 2602 02:21:41,451 --> 02:21:42,202 Thank you Anna! 2603 02:21:42,202 --> 02:21:42,911 Thank you Anna! 2604 02:21:44,913 --> 02:21:46,707 Sir. I’ll just be back after taking a selfie with them. 2605 02:21:46,957 --> 02:21:48,667 Our minister also watches their videos, sir. 2606 02:21:49,209 --> 02:21:50,585 Our minister watches their videos? 2607 02:21:50,585 --> 02:21:51,044 Yes, sir. 2608 02:21:51,044 --> 02:21:52,212 Are they that famous? Yes, sir. 2609 02:21:53,171 --> 02:21:54,673 Then how can we send them off empty handed. 2610 02:21:54,673 --> 02:21:55,298 Call them back! 2611 02:21:55,632 --> 02:21:56,383 What’s this Anna! 2612 02:21:56,383 --> 02:21:58,427 Oh Famous boys! Come here. 2613 02:22:02,264 --> 02:22:03,306 Give me that cheque book. 2614 02:22:10,063 --> 02:22:12,315 I have this habit of encouraging youth no matter what. 2615 02:22:18,196 --> 02:22:19,197 This is for you! 2616 02:22:20,157 --> 02:22:22,451 Anna, village issues are getting resolved. 2617 02:22:22,451 --> 02:22:23,452 Why all this again! 2618 02:22:23,452 --> 02:22:25,579 Arre! Why's he talking back to me? 2619 02:22:25,829 --> 02:22:26,413 Ask him to take it. 2620 02:22:27,080 --> 02:22:27,414 Go take it 2621 02:22:37,299 --> 02:22:38,675 2 LAKHS!? 2622 02:22:41,052 --> 02:22:42,012 Not just problems. 2623 02:22:42,012 --> 02:22:43,889 You should also make the good things that we do famous! 2624 02:22:55,442 --> 02:22:56,943 You've paid the debt? You may leave! 2625 02:23:00,447 --> 02:23:02,199 You’re the ones I’m talking to. Leave now! 2626 02:23:04,951 --> 02:23:05,952 Huh? What are you guys staring for? 2627 02:23:06,453 --> 02:23:06,912 Rey 2628 02:23:07,704 --> 02:23:08,580 Rey! What’s wrong with you? 2629 02:23:10,290 --> 02:23:11,458 Rey Sai! 2630 02:23:12,292 --> 02:23:12,918 Sai 2631 02:23:13,835 --> 02:23:15,337 Rey! What’s this? Huh? 2632 02:23:15,962 --> 02:23:16,213 Huh? 2633 02:23:18,048 --> 02:23:19,800 Anna! Anna! Anna! 2634 02:23:20,675 --> 02:23:22,886 You’re a great person, Anna! You’re great! 2635 02:23:22,886 --> 02:23:24,429 What happened to you guys? Get up! 2636 02:23:24,930 --> 02:23:26,181 Anna! If not for you, 2637 02:23:26,181 --> 02:23:27,557 would we have these panchayats in the village and 2638 02:23:27,557 --> 02:23:28,683 would our lives have transformed? 2639 02:23:28,683 --> 02:23:31,269 Without your loan, we couldn't have started the tenthouse. 2640 02:23:31,269 --> 02:23:33,063 That’s okay, Anna. The tent house is gone. 2641 02:23:33,063 --> 02:23:35,148 But without you and your loan, would we have started YouTube? 2642 02:23:35,148 --> 02:23:37,818 Would we have made videos and become famous? Answer, Anna. 2643 02:23:37,818 --> 02:23:39,820 Forget being famous. 2644 02:23:39,820 --> 02:23:41,947 My mama has put a condition for my marriage asking to do good for the village. 2645 02:23:41,947 --> 02:23:44,074 And so, we made a small music video 2646 02:23:44,074 --> 02:23:46,076 but you made it huge by showing it to MLA. 2647 02:23:46,451 --> 02:23:48,161 Within no time, the water problem in the village is solved. 2648 02:23:48,161 --> 02:23:49,454 Put it all aside, Anna. 2649 02:23:49,704 --> 02:23:51,832 We’re nothing without you. 2650 02:23:51,832 --> 02:23:54,459 You’re in a different league, Anna. You’re different. 2651 02:23:54,459 --> 02:23:56,086 We are nothing without you. 2652 02:23:56,086 --> 02:23:56,711 Yea! Yea! Got it! Get up. 2653 02:24:00,173 --> 02:24:02,676 Anna! Just like this, You should always love us like crazy 2654 02:24:03,510 --> 02:24:05,929 We cut lamb in Baashi’s studio on the occasion of Bonalu. 2655 02:24:05,929 --> 02:24:07,055 If you can join our feast, 2656 02:24:07,305 --> 02:24:09,432 that would mean a lot to us, 2657 02:24:09,808 --> 02:24:10,892 We’ll take leave. 2658 02:24:17,149 --> 02:24:19,317 The energy that our youth has is seen in no one else. 2659 02:24:19,734 --> 02:24:21,778 Just look if it’s headed in the right direction. 2660 02:24:21,778 --> 02:24:24,364 Don’t mistake the speed breakers in our life for dead-end. 2661 02:24:25,240 --> 02:24:26,658 Whatever you guys are doing, 2662 02:24:26,658 --> 02:24:28,869 just focus on becoming famous there. 2663 02:24:37,419 --> 02:24:40,088 The banners and all look nice. 2664 02:24:47,554 --> 02:24:48,805 Oh Yella Reddy! I was told that he’s your son-in-law. 2665 02:24:49,264 --> 02:24:51,725 Because of this guy, your village is going to change. 2666 02:24:51,725 --> 02:24:54,227 The water tank is now open and eventually, every problem is going to get solved. 2667 02:24:55,312 --> 02:24:56,187 That’s how it is! 2668 02:24:57,647 --> 02:25:00,859 Keep telling everyone that my son-in-law is someone who does good to people. 2669 02:25:07,157 --> 02:25:08,366 Fine, I’ll take a leave! 2670 02:25:08,366 --> 02:25:09,618 Finish off that beer, Bammardi. 2671 02:25:27,302 --> 02:25:28,762 Mama! Mama! Come on Mama! 2672 02:25:28,762 --> 02:25:30,180 Fun everywhere! Come over! 2673 02:25:30,180 --> 02:25:31,806 There’s a party happening here! 2674 02:25:31,806 --> 02:25:33,391 Let’s chill and go crazy! 2675 02:25:38,897 --> 02:25:40,315 Mama! Mama! Come on Mama! 2676 02:25:40,315 --> 02:25:41,775 Fun everywhere! Come over! 2677 02:25:41,775 --> 02:25:43,401 There’s a party happening here! 2678 02:25:43,401 --> 02:25:44,903 Let’s chill and go crazy! 2679 02:25:44,903 --> 02:25:46,321 Toddy drops Chicken bones 2680 02:25:46,321 --> 02:25:47,781 Mutton curry on the side 2681 02:25:47,781 --> 02:25:49,157 Until we’re sloshed 2682 02:25:49,157 --> 02:25:50,408 Let’s play DJ and chill 2683 02:25:50,408 --> 02:25:52,160 The whole village is right here 2684 02:25:52,160 --> 02:25:53,578 Young and the old 2685 02:25:53,578 --> 02:25:55,038 Everyone is welcome This is a real party 2686 02:25:55,038 --> 02:25:56,039 Let’s play DJ and chill 2687 02:25:56,539 --> 02:25:58,041 Let’s bring the star down And set up lighting 2688 02:25:58,041 --> 02:25:59,459 Let’s look for the beautiful girls And wink at them 2689 02:25:59,459 --> 02:26:00,794 Let’s eat our stomach full 2690 02:26:00,794 --> 02:26:02,087 And Enjoy like crazy! 2691 02:26:02,087 --> 02:26:03,630 This is a party with teen maar 2692 02:26:03,630 --> 02:26:04,923 Dance like crazy 2693 02:26:04,923 --> 02:26:06,508 It's not like everyday 2694 02:26:06,508 --> 02:26:07,759 We have a party full of fun! 2695 02:26:08,301 --> 02:26:09,386 Anna! Turn the bass on! 2696 02:26:09,386 --> 02:26:10,679 People should go crazier! 2697 02:26:10,679 --> 02:26:12,264 Let’s do anything 2698 02:26:12,264 --> 02:26:16,434 Let’s make this party famous! 2699 02:26:16,810 --> 02:26:21,189 Dinka Chika! Chika Chika! 2700 02:26:21,189 --> 02:26:22,190 Chal Mem Famous! 2701 02:26:22,607 --> 02:26:26,987 Dinka Chika! Chika Chika! 2702 02:26:26,987 --> 02:26:28,071 Chal Mem Famous! 2703 02:26:28,446 --> 02:26:32,826 Dinka Chika! Chika Chika! 2704 02:26:32,826 --> 02:26:33,868 Chal Mem Famous! 2705 02:26:34,202 --> 02:26:38,581 Dinka Chika! Chika Chika! 2706 02:26:38,581 --> 02:26:39,749 Chal Mem Famous! 2707 02:26:39,749 --> 02:26:41,459 Pizzas & Burgers 2708 02:26:41,459 --> 02:26:42,961 Are too posh for us 2709 02:26:42,961 --> 02:26:44,254 These toddy tents 2710 02:26:44,254 --> 02:26:45,672 Are local famous! 2711 02:26:51,261 --> 02:26:53,054 Partying in a pub 2712 02:26:53,054 --> 02:26:54,305 What’s the fuss? 2713 02:26:54,305 --> 02:26:56,057 If everyone around is our gang, 2714 02:26:56,057 --> 02:26:57,100 Then it’s mass! 2715 02:26:57,100 --> 02:26:58,852 Living everyday the same 2716 02:26:58,852 --> 02:27:00,562 Such life is a loss 2717 02:27:00,562 --> 02:27:02,063 Good or bad, take some risks 2718 02:27:02,063 --> 02:27:03,064 Have fun making it mass. 2719 02:27:03,314 --> 02:27:06,443 When hard times are here, your face turns sad. 2720 02:27:06,443 --> 02:27:08,945 If you are chill even then,that’s real mass. 2721 02:27:09,195 --> 02:27:10,613 Come on! Come on! Let us all chill 2722 02:27:10,613 --> 02:27:12,073 Leaving all the sorrows in life 2723 02:27:12,073 --> 02:27:13,491 Party means fun 2724 02:27:13,491 --> 02:27:14,451 And we’re the masters. 2725 02:27:14,951 --> 02:27:16,411 We’re the first to reach the party 2726 02:27:16,411 --> 02:27:17,829 The one who serves us is our friend 2727 02:27:17,829 --> 02:27:20,373 Until we got drunk, We touch nothing except bottles. 2728 02:27:20,832 --> 02:27:22,000 Anna! Turn the bass on! 2729 02:27:22,000 --> 02:27:23,334 People should go crazier! 2730 02:27:23,334 --> 02:27:24,878 Let’s do anything 2731 02:27:24,878 --> 02:27:29,090 Let’s make this party famous! 2732 02:27:29,382 --> 02:27:33,678 Dinka Chika! Chika Chika! 2733 02:27:33,678 --> 02:27:34,679 Chal Mem Famous! 2734 02:27:35,096 --> 02:27:39,476 Dinka Chika! Chika Chika! 2735 02:27:39,476 --> 02:27:40,560 Chal Mem Famous! 2736 02:27:40,935 --> 02:27:45,315 Dinka Chika! Chika Chika! 2737 02:27:45,315 --> 02:27:46,357 Chal Mem Famous! 2738 02:27:46,691 --> 02:27:51,071 Dinka Chika! Chika Chika! 2739 02:27:51,071 --> 02:27:52,072 Chal Mem Famous! 201948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.