Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,630 --> 00:01:31,341
Mai! Just one ball left!
2
00:01:31,341 --> 00:01:32,801
5 runs needed.
3
00:01:33,802 --> 00:01:34,803
5000/- bet.
4
00:01:35,095 --> 00:01:37,306
You do this & I’ll love you like crazy!!
5
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
Just do it somehow ra
6
00:01:43,478 --> 00:01:45,439
Or we will lose all our respect in this village.
7
00:01:49,443 --> 00:01:50,068
Mai Anna!
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,989
I know you’ll hit a six. So I'm already recording.
9
00:01:53,989 --> 00:01:56,241
I’ll share it on WhatsApp status saying, “Jai Mai Annaâ€
10
00:01:56,241 --> 00:01:58,493
Minimum 30 people will watch it.
11
00:02:01,621 --> 00:02:02,873
You’ll become full famous.
12
00:02:04,207 --> 00:02:05,459
Also Anna!
13
00:02:05,834 --> 00:02:08,003
We'll get the ball if we win.
14
00:02:08,003 --> 00:02:11,673
So hit it hard but don't break it. Please Anna!
15
00:02:18,055 --> 00:02:19,097
Why you laughing dude?
16
00:02:20,307 --> 00:02:21,183
I swear
17
00:02:21,725 --> 00:02:23,226
Once I hit that six, you'll lose that smile.
18
00:02:23,602 --> 00:02:24,436
Let's see!
19
00:02:24,436 --> 00:02:24,811
Watch out!
20
00:02:25,687 --> 00:02:26,188
Let's start!
21
00:02:27,314 --> 00:02:28,607
He can’t hit a six.
22
00:02:28,607 --> 00:02:29,733
Just don’t bowl a full toss or in the slot.
23
00:02:30,692 --> 00:02:30,859
Okay?
24
00:02:31,818 --> 00:02:32,194
Let’s Go
25
00:02:57,302 --> 00:02:59,179
OH GOD!!!
26
00:03:12,984 --> 00:03:15,195
OH MY GOD!!!
27
00:03:19,991 --> 00:03:22,744
He hit me on purpose!
28
00:03:22,744 --> 00:03:24,704
Why would I do that?
29
00:03:26,623 --> 00:03:26,998
How’s he?
30
00:03:28,250 --> 00:03:29,084
He’s okay.
31
00:03:29,084 --> 00:03:29,876
Just needs a couple of stitches.
32
00:03:30,710 --> 00:03:32,337
It'll be Rs. 100/- for 2 stitches.
33
00:03:34,423 --> 00:03:35,215
Okay do one thing!
34
00:03:35,215 --> 00:03:36,425
There are three guys outside,
35
00:03:36,425 --> 00:03:38,051
Go to them and ask for Rs.5000.
36
00:03:38,301 --> 00:03:39,177
Why would it cost Rs.5000?
37
00:03:39,177 --> 00:03:40,053
Because you'll get Rs.500/- of it
38
00:03:43,432 --> 00:03:44,349
It will. It will.
39
00:03:46,309 --> 00:03:47,060
Who hit that guy?
40
00:03:48,687 --> 00:03:49,563
The jaw is badly broken.
41
00:03:49,938 --> 00:03:50,814
Might come off any minute.
42
00:03:52,441 --> 00:03:54,192
Need to take him to Gandhi or Osmania hospital asap.
43
00:03:54,609 --> 00:03:56,736
It'll cost you Rs.5000. See to that!
44
00:03:59,448 --> 00:04:00,365
Is it that bad?
45
00:04:00,365 --> 00:04:01,700
Yes bro! It was brutal.
46
00:04:11,334 --> 00:04:13,128
Osmania or Gandhi hospitals are free right?
47
00:04:13,378 --> 00:04:14,588
It’s free once we get there.
48
00:04:14,588 --> 00:04:16,298
But it costs money to take him there carefully.
49
00:04:16,298 --> 00:04:17,924
Otherwise, he might lose the whole jaw.
50
00:04:18,467 --> 00:04:18,842
You want to risk?
51
00:04:19,926 --> 00:04:20,427
You can try!
52
00:04:21,303 --> 00:04:21,678
Please do!
53
00:04:22,929 --> 00:04:23,346
No No No!
54
00:04:30,103 --> 00:04:30,937
Don’t tell anyone.
55
00:04:30,937 --> 00:04:32,481
Take care of him.
56
00:04:37,319 --> 00:04:39,446
You guys paid no? You leave now, we’ll take care.
57
00:04:39,821 --> 00:04:40,989
Guys! ask them to leave.
58
00:04:43,200 --> 00:04:43,992
Hello sir!
59
00:04:45,118 --> 00:04:47,204
Your guy got injured
60
00:04:47,704 --> 00:04:49,080
And we paid for it, Didn’t we?
61
00:04:49,331 --> 00:04:50,832
The last ball went for a six and landed in the nearby town.
62
00:04:51,082 --> 00:04:51,708
Didn’t it?
63
00:04:52,209 --> 00:04:53,084
Which means we won the match right?
64
00:04:53,835 --> 00:04:56,087
Give us the winner's bet money, and we’ll leave.
65
00:04:56,379 --> 00:04:58,048
What money are you talking?
66
00:04:58,924 --> 00:05:00,926
You injure our guy and ask for money?
67
00:05:00,926 --> 00:05:02,177
The match is cancelled!
68
00:05:02,469 --> 00:05:04,179
Rey, tell them match is cancelled!
69
00:05:06,473 --> 00:05:07,807
What are you talking?
70
00:05:07,807 --> 00:05:09,184
You think this is a joke?
71
00:05:09,184 --> 00:05:10,310
I’ll smash all your heads, I swear!
72
00:05:13,063 --> 00:05:14,314
What! What! I dare you!!
73
00:05:14,314 --> 00:05:15,190
Go on! Hit me if you can!
74
00:05:17,567 --> 00:05:19,194
Stop! Stop guys! Stop!
75
00:05:19,194 --> 00:05:21,321
How dare you come to our village and raise your voice on us?
76
00:05:21,321 --> 00:05:22,948
I dare you to hit me.
77
00:05:22,948 --> 00:05:24,115
Hit me! Hit me dude!
78
00:05:24,115 --> 00:05:25,575
Stop! Stop! Give me a sec!
79
00:05:26,326 --> 00:05:27,744
What's he saying dude?
80
00:05:28,203 --> 00:05:29,704
If someone wants to get hit, you think I'll hold back?
81
00:05:30,455 --> 00:05:34,459
Rey, I'm not sure if this guy’s famous around here yet -
82
00:05:34,709 --> 00:05:36,962
but watch how famous I’m about to make him!
83
00:05:48,056 --> 00:05:50,559
♪ The guys in this village can’t stay calm♪
84
00:05:50,559 --> 00:05:53,478
♪ Can’t stay put without making a mess ♪
85
00:05:53,478 --> 00:05:55,939
♪ They dance & groove in every gathering ♪
86
00:05:55,939 --> 00:05:58,567
♪ keeping the DJ on his feet all night ♪
87
00:05:58,567 --> 00:06:01,319
♪We start our day with a chilled beer followed by lunch♪
88
00:06:01,319 --> 00:06:04,239
♪ And end with a hangout at the bar ♪
89
00:06:04,239 --> 00:06:06,866
♪ We are present in every argument♪
90
00:06:06,866 --> 00:06:09,369
♪ And when it goes wrong, we never hold back ♪
91
00:06:09,369 --> 00:06:12,497
♪ Don’t! Don’t! Don’t mess with this mass gang♪
92
00:06:12,497 --> 00:06:15,458
♪ We can just punch and destroy you ♪
93
00:06:15,458 --> 00:06:17,961
♪ Just leave! Getting punched from us can get you famous♪
94
00:06:17,961 --> 00:06:20,755
♪Maintain minimum Distance from us! Minimum! Minimum! Please♪
95
00:06:23,425 --> 00:06:26,303
♪ Minimum while playing cricket! Minimum! Minimum ♪
96
00:06:28,722 --> 00:06:31,683
♪Maintain minimum Distance from us! Minimum! Minimum! Please♪
97
00:06:31,683 --> 00:06:34,227
♪ Minimum while playing cricket! Minimum! Minimum ♪
98
00:06:34,227 --> 00:06:37,105
♪ Minimum while playing! Minimum! Minimum ♪
99
00:06:37,105 --> 00:06:39,941
♪ Even Our dialogues are of minimum range! Minimum! Minimum ♪
100
00:06:42,569 --> 00:06:45,322
♪ We wake up to empty beer bottles ♪
101
00:06:45,322 --> 00:06:48,116
♪ neither idly nor vada, chai is our first choice♪
102
00:06:53,121 --> 00:06:55,957
♪Rs.100 petrol gets us through the entire day♪
103
00:06:55,957 --> 00:06:59,210
♪ Got debts all over which we never pay♪
104
00:07:04,466 --> 00:07:07,052
♪ We drink in sadness when beer rate goes up♪
105
00:07:07,052 --> 00:07:10,055
♪ And when we get sadder, we drink even more♪
106
00:07:10,055 --> 00:07:12,432
♪ We keep a list of all the guys that mess with us ♪
107
00:07:12,432 --> 00:07:15,226
♪ And break their jaws in the order we decide ♪
108
00:07:15,226 --> 00:07:18,229
♪ Don’t! Don’t! Don’t mess with this mass gang♪
109
00:07:18,229 --> 00:07:20,565
♪ We can just punch and destroy you ♪
110
00:07:20,565 --> 00:07:23,068
♪ Just leave! Getting punched from us can get you famous♪
111
00:07:23,068 --> 00:07:26,321
♪Maintain minimum Distance from us! Minimum! Minimum! Please♪
112
00:07:28,823 --> 00:07:31,576
♪ Every fight’s got a Minimum vibe with us! Minimum! Please♪
113
00:07:51,554 --> 00:07:56,768
"BANDANARSAMPALLY"
114
00:08:34,973 --> 00:08:36,683
Looks like Sarpanch Jinka Venu is also there!
115
00:08:41,312 --> 00:08:42,981
And the heads of the village too!
116
00:08:45,859 --> 00:08:47,652
We got our money right?
117
00:08:47,652 --> 00:08:48,862
Let’s go!
118
00:08:49,279 --> 00:08:51,197
What guys! Why is the youth of Bommalaramaram here?
119
00:08:51,197 --> 00:08:52,615
Nothing Anna! Just came by to say Hi!
120
00:08:52,615 --> 00:08:53,575
See you later Anna!
121
00:08:54,367 --> 00:08:57,078
Exactly! Better be careful when you're in Bandanarsampally!
122
00:09:07,589 --> 00:09:09,507
It’s ok that they left looking at our guys!
123
00:09:09,507 --> 00:09:10,800
But why is the whole village here?
124
00:09:11,426 --> 00:09:12,552
Oh God!
125
00:09:14,095 --> 00:09:16,973
I see a lot of love in Mallayya’s eyes next to Venu Anna!
126
00:09:20,060 --> 00:09:21,186
You are not asking anything, Venu?
127
00:09:22,729 --> 00:09:24,689
You’re a disgrace to this village.
128
00:09:24,689 --> 00:09:26,691
Oh Mallayya! Why do you insult us?
129
00:09:26,691 --> 00:09:27,442
Hey! Shut up!
130
00:09:27,692 --> 00:09:28,735
What’s this Anna? How dare he spit at us?
131
00:09:28,735 --> 00:09:29,819
What else should he do?
132
00:09:30,070 --> 00:09:31,446
Should he stand there with a garland in his hand?
133
00:09:32,447 --> 00:09:34,449
Mallayya! Let people know what happened.
134
00:09:35,325 --> 00:09:39,204
You all know that it was my father’s death anniversary yesterday.
135
00:09:40,205 --> 00:09:41,331
Look Mallayya!
136
00:09:41,331 --> 00:09:43,333
We’ll get 2Kg Oil, Chilli powder.
137
00:09:43,333 --> 00:09:47,086
Salt, flour and all other cooking essentials.
138
00:09:47,086 --> 00:09:48,880
You’ll be on time right?
139
00:09:48,880 --> 00:09:49,923
Of course, Mallayya!
140
00:09:49,923 --> 00:09:51,966
Or else I’ll lose my respect in the village, guys!
141
00:09:51,966 --> 00:09:53,551
Of course Mallayya! You’re one of us, aren’t you?
142
00:09:53,551 --> 00:09:56,346
Look! Don’t be stressed about this!
143
00:09:56,346 --> 00:09:57,472
We’ll take care.
144
00:09:57,472 --> 00:09:59,307
See you at the right time.
145
00:09:59,808 --> 00:10:00,558
Let's go, Guys!
146
00:10:00,558 --> 00:10:02,227
Rey! just be on time.
147
00:10:03,228 --> 00:10:06,439
Akka! Come for the death anniversary. Bring along Bava too!
148
00:10:11,778 --> 00:10:13,822
It was 3pm and no lunch was served.
149
00:10:13,822 --> 00:10:15,615
Everyone left after cursing me so bad.
150
00:10:16,157 --> 00:10:18,660
Can still hear their insults. Couldn't sleep all night.
151
00:10:18,660 --> 00:10:19,786
Why did you invite us then?
152
00:10:19,786 --> 00:10:21,454
You think you can take money to your grave?
153
00:10:21,454 --> 00:10:22,580
You're human or animal?
154
00:10:36,469 --> 00:10:38,221
I lost all my respect in the village
155
00:10:38,930 --> 00:10:40,932
Can’t you live without making a scene in the village?
156
00:10:41,307 --> 00:10:43,810
Rey, If you repeat these stunts you’ll get famous in our hands!
157
00:10:44,227 --> 00:10:44,811
Rey! Stop!
158
00:10:45,186 --> 00:10:46,813
Tirupathi! You stay calm. We’re talking right?
159
00:10:48,064 --> 00:10:49,691
I don’t know what to say to you guys!
160
00:10:50,316 --> 00:10:51,943
First return the money you got from Mallayya.
161
00:10:53,194 --> 00:10:54,863
Why put your heads down when I ask about the money?
162
00:10:54,863 --> 00:10:56,948
What did you do with that money? We’re asking you right?
163
00:10:58,116 --> 00:10:59,242
We don't have them Anna!
164
00:10:59,242 --> 00:11:00,201
What do you mean by that?
165
00:11:00,201 --> 00:11:02,120
Did you guys waste it all on drinking?
166
00:11:02,120 --> 00:11:03,079
Oh Mallayya!
167
00:11:03,955 --> 00:11:06,749
Listen! We are not that cheap to drink with others’ money.
168
00:11:07,208 --> 00:11:07,750
Got it?
169
00:11:08,334 --> 00:11:09,711
Bali! Stop hiding behind them
170
00:11:09,711 --> 00:11:11,462
And tell us where's the money.
171
00:11:11,462 --> 00:11:14,048
Anna! We set out to get the groceries like we said.
172
00:11:14,048 --> 00:11:15,550
Wait, let me explain
173
00:11:16,426 --> 00:11:18,177
We indeed went to get groceries, Anna.
174
00:11:18,595 --> 00:11:20,680
We thought about how Mallayya dad's death anniversary should be.
175
00:11:20,680 --> 00:11:21,431
It has to be grand, right?
176
00:11:21,931 --> 00:11:23,600
Tell me what can you do with Rs.5000/-?
177
00:11:24,350 --> 00:11:25,810
Death anniversary needs to be grand,
178
00:11:25,810 --> 00:11:27,186
Who cares if it’s off by a day or two!
179
00:11:27,186 --> 00:11:29,606
You moron! Who performs the death ceremony a day later?
180
00:11:30,106 --> 00:11:31,357
We thought that way, Mama!
181
00:11:31,357 --> 00:11:33,818
Mama? First stop calling me that, you idiot!
182
00:11:34,068 --> 00:11:34,485
Fine!
183
00:11:35,445 --> 00:11:37,071
We wanted to double the money.
184
00:11:37,071 --> 00:11:39,073
So, played cricket with the Bommalaramaram boys.
185
00:11:39,574 --> 00:11:42,327
We planned to buy a lamb with the winnings but..
186
00:11:42,327 --> 00:11:44,704
What else is left? They lost the match.
187
00:11:44,704 --> 00:11:47,123
And came back running after fighting with them.
188
00:11:47,457 --> 00:11:48,458
Am I right?
189
00:11:49,083 --> 00:11:52,587
How can you bet with someone else’s money?
190
00:11:52,587 --> 00:11:54,797
Anna! We didn’t think that it's “someone else's moneyâ€
191
00:11:55,298 --> 00:11:58,426
We felt Mallayya is one of us. We thought it’s our money.
192
00:11:58,426 --> 00:12:01,930
Rey! What are you? My brother? My cousin? My friend?
193
00:12:01,930 --> 00:12:03,056
How can you say I’m one of you guys?
194
00:12:03,056 --> 00:12:04,223
You’re not?
195
00:12:04,223 --> 00:12:06,351
Rey! I don’t care what you'll do.
196
00:12:06,351 --> 00:12:07,685
Give the Rs.5000/- back to Mallayya by sunset.
197
00:12:08,978 --> 00:12:09,812
Also Mallayya!
198
00:12:09,812 --> 00:12:11,564
You were looking for labour to work in your field right?
199
00:12:11,564 --> 00:12:12,857
Make these fellows work.
200
00:12:12,857 --> 00:12:13,691
Anna!!
201
00:12:13,691 --> 00:12:15,985
Yes! You will give the money and also work in his field.
202
00:12:16,945 --> 00:12:18,571
What disgrace have you guys become in this village?
203
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
Mama, Let it go! I’ll take care of them.
204
00:12:21,449 --> 00:12:23,701
You guys leave, I’ll go to the MLA and come back.
205
00:12:23,701 --> 00:12:25,495
Mallayya, you also leave. I’ll make them pay.
206
00:12:25,495 --> 00:12:26,746
Guys, you all can leave.
207
00:12:27,372 --> 00:12:30,333
Please remind Jinka Venu about the water problem in the village.
208
00:12:30,708 --> 00:12:33,628
Yes! Yes, we’re on it. We'll do it soon.
209
00:12:36,089 --> 00:12:37,548
How long will you stay like this?
210
00:12:38,299 --> 00:12:40,468
When you have no work to do, you will lose respect.
211
00:12:40,468 --> 00:12:43,805
Telling the same thing again, Don’t repeat this. Understood?
212
00:12:43,805 --> 00:12:44,472
Yes Anna.
213
00:12:44,472 --> 00:12:47,058
And btw! How do you intend to pay Mallayya?
214
00:12:47,058 --> 00:12:50,186
Not sure Anna! We will probably sell our bike.
215
00:12:50,561 --> 00:12:51,938
Right then!
216
00:12:51,938 --> 00:12:53,314
Okay Anna!
217
00:12:53,314 --> 00:12:55,066
Mai! Come here!
218
00:12:57,694 --> 00:12:59,445
Don't bother selling the bike,
219
00:12:59,445 --> 00:13:02,115
Come home in the evening and collect Rs.5000 from mom.
220
00:13:02,115 --> 00:13:04,701
What Anna? Why do you have to pay for our mistake?
221
00:13:04,701 --> 00:13:05,952
Oh really? Then go sell that bike.
222
00:13:05,952 --> 00:13:06,869
Anna!
223
00:13:06,869 --> 00:13:08,079
Then why play games with me?
224
00:13:08,371 --> 00:13:09,998
Just come and collect the money in the evening
225
00:13:09,998 --> 00:13:11,290
Understood? Now move!
226
00:13:12,208 --> 00:13:15,211
Also Anna, If you can cancel the field work also,
227
00:13:15,211 --> 00:13:17,463
We'll all say "Jai Venu Anna" again.
228
00:13:17,463 --> 00:13:19,841
Oh really? Then I’ll cancel the money also.
229
00:13:20,466 --> 00:13:23,678
It was just a joke Anna! It’s like a good workout for us!
230
00:13:23,678 --> 00:13:25,221
We’ll take leave now! Bye Anna!
231
00:13:26,681 --> 00:13:28,307
Srinu! Get the car.
232
00:13:33,813 --> 00:13:36,607
Hey! Stop! What’s wrong with you?
233
00:13:38,985 --> 00:13:41,070
Poor kid came home with an empty stomach,
234
00:13:41,070 --> 00:13:44,615
Instead of feeding him rotis, you hit him with glasses and plates?
235
00:13:45,199 --> 00:13:47,744
Mom, If I ever step into this house, slap me with your chappal!
236
00:13:52,999 --> 00:13:54,834
Oh Ayya! Have some rotis before you leave.
237
00:13:54,834 --> 00:13:56,335
You’ll stay strong till the evening.
238
00:13:57,003 --> 00:13:59,589
When the grown up son doesn't give me strength,
239
00:13:59,589 --> 00:14:01,924
What strength will these rotis give me! I’m leaving. Thu!
240
00:14:03,426 --> 00:14:05,053
Leave if you want to! Why spit in front of me.
241
00:14:09,849 --> 00:14:11,184
Thu!
242
00:14:13,061 --> 00:14:14,312
Mom, Get me those rotis!
243
00:14:18,816 --> 00:14:19,317
Will have it after brushing my teeth…
244
00:14:19,317 --> 00:14:20,610
Come on dear! Have ‘em
245
00:14:21,319 --> 00:14:22,195
What do you mean?
246
00:14:22,195 --> 00:14:23,863
Don't I even get the respect that this dog gets?
247
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
Why you expect the respect of a dog?
248
00:14:25,573 --> 00:14:29,368
Do something useful and earn the respect a man deserves.
249
00:14:29,702 --> 00:14:31,954
Does nothing all day! Comes home just to eat!
250
00:14:34,082 --> 00:14:35,833
Why’s everyone so serious today?
251
00:14:36,375 --> 00:14:38,336
I’m telling you now! I’m never stepping in this house again!
252
00:14:38,336 --> 00:14:39,587
Look! I’m never coming back.
253
00:14:41,130 --> 00:14:43,424
You're comparing me with a dog right?
254
00:14:44,801 --> 00:14:46,302
You think I don't get food if you throw me out?
255
00:14:48,096 --> 00:14:50,306
Where were you roaming all morning?
256
00:14:50,306 --> 00:14:53,184
How many times did I tell you to not roam with that Mai & friends
257
00:14:53,184 --> 00:14:56,896
You'll also become a loser like him
258
00:14:56,896 --> 00:14:58,439
Tell me. Would you do it again?
259
00:14:58,439 --> 00:15:00,066
Hey Sattavva! What's up?
260
00:15:00,817 --> 00:15:01,609
Oh Mai! You’re here!
261
00:15:01,609 --> 00:15:04,862
I'm saying don't roam like a buffalo. Go to school.
262
00:15:05,696 --> 00:15:08,699
Oh! We tell him the same thing when he’s with us.
263
00:15:08,699 --> 00:15:10,618
That he has to focus on studies.
264
00:15:10,618 --> 00:15:12,453
What! You tell me that?
265
00:15:12,453 --> 00:15:13,496
Go! Put your uniform on and leave for school.
266
00:15:13,496 --> 00:15:15,623
You spend all day on Facebook!
267
00:15:15,623 --> 00:15:17,834
Anna, Don’t talk low about my Facebook page!
268
00:15:19,210 --> 00:15:21,462
Oh Sattavva! Do you know what Lipstick spoiler means?
269
00:15:21,462 --> 00:15:23,673
Oh Anna! Why are you telling her that? Just leave!
270
00:15:23,673 --> 00:15:25,049
Grandma! Let’s go inside.
271
00:15:25,049 --> 00:15:26,801
What’s he saying? It’s nothing. Come with me.
272
00:15:31,806 --> 00:15:43,484
*humming a Telangana folk song*
273
00:15:47,238 --> 00:15:48,948
Oh Lord! You’re here finally!
274
00:15:48,948 --> 00:15:52,451
I’ve kept a plate ready for you. Come on in. Sit down.
275
00:15:57,582 --> 00:16:00,710
You guys are here already?
276
00:16:08,467 --> 00:16:10,428
Like the pigs feeding on the field,
277
00:16:10,428 --> 00:16:12,305
How royally are you munching on the food!
278
00:16:15,558 --> 00:16:18,728
Bandicoots, rats, pigs, dogs, foxes.
279
00:16:18,728 --> 00:16:22,857
No matter what names I call you, I know you would eat all the food.
280
00:16:22,857 --> 00:16:23,482
Have it!
281
00:16:27,236 --> 00:16:29,947
Eat well. Have to roam around all day right!
282
00:16:30,948 --> 00:16:32,825
Dal is yummy today!
283
00:16:33,951 --> 00:16:35,328
All three of you are over 20 years now.
284
00:16:35,328 --> 00:16:38,623
Is there anything you’ve earned through real hard work?
285
00:16:38,623 --> 00:16:40,458
Except for those beer biceps
286
00:16:46,797 --> 00:16:49,926
Rey! When I was 23 years old,
287
00:16:49,926 --> 00:16:54,055
My dad was cheated and we lost the only acre of land we had.
288
00:16:54,055 --> 00:16:57,975
We got nothing to eat. No house to live
289
00:16:57,975 --> 00:16:59,936
Then I started to work in someone else’s field,
290
00:16:59,936 --> 00:17:01,812
And managed to buy two acres of farmland.
291
00:17:01,812 --> 00:17:07,443
I took care of your grandfather, your grandma and your mother.
292
00:17:07,443 --> 00:17:12,740
Even you guys are now eating the fruits of my hard work.
293
00:17:12,740 --> 00:17:18,120
Even the food you're eating is from that farmland.
294
00:17:19,580 --> 00:17:20,706
So you’re going to that field now?
295
00:17:21,832 --> 00:17:23,834
This is exactly why I shout at you.
296
00:17:23,834 --> 00:17:27,088
Who else would go? You wouldn’t go anyway!
297
00:17:28,422 --> 00:17:30,174
Why do you tease him like that!
298
00:17:34,804 --> 00:17:37,682
There's a wedding baraat of “Photo studio Baashiâ€
299
00:17:37,682 --> 00:17:39,850
With alcohol bottle that costs 30K.
300
00:17:39,850 --> 00:17:40,935
30 Thousand?
301
00:17:41,686 --> 00:17:44,438
His studio won't be worth half of it!
302
00:17:44,939 --> 00:17:46,857
It’s from the bride’s side.
303
00:17:47,692 --> 00:17:49,694
And he's also getting a motorcycle as a wedding gift.
304
00:17:50,444 --> 00:17:52,446
I wonder what my in-laws would gift me!
305
00:17:54,573 --> 00:17:56,200
I got it ra!
306
00:17:56,200 --> 00:17:58,327
For these body pains to go away,
307
00:17:58,327 --> 00:18:00,454
We should drink some beers and dance wild in the Baraat!
308
00:18:00,454 --> 00:18:02,331
I've been waiting for this to end since morning!
309
00:18:02,331 --> 00:18:03,708
Can’t do this anymore!
310
00:18:03,708 --> 00:18:06,586
Do it guys! Work hard!
311
00:18:06,586 --> 00:18:08,337
This generation has no dedication to work all day.
312
00:18:09,338 --> 00:18:10,256
What are you saying, old man!
313
00:18:10,923 --> 00:18:12,341
I’m not saying anything about you, Lord!
314
00:18:12,341 --> 00:18:14,552
Just talking about this generation's youth.
315
00:18:15,428 --> 00:18:18,556
Despite being assured a salary each month,
316
00:18:18,556 --> 00:18:22,101
this generation has no patience to work.
317
00:18:22,101 --> 00:18:24,103
Us on the other hand, after taking loans,
318
00:18:24,103 --> 00:18:26,689
and working hard for six months to raise the crop,
319
00:18:26,689 --> 00:18:29,233
we’re assured of nothing. Not even a good yield!
320
00:18:29,233 --> 00:18:30,860
That’s how much patience us farmers have.
321
00:18:30,860 --> 00:18:32,820
Don’t you think you guys should have at least half of that?
322
00:18:34,572 --> 00:18:36,449
Wonder when our lives will get better.
323
00:18:36,824 --> 00:18:39,452
Everyone keeps saying “Farmer is the kingâ€
324
00:18:40,244 --> 00:18:43,581
In this country, everyone except farmers is a king.
325
00:18:45,833 --> 00:18:50,087
Oh Malli! Wait there! I’m on my way!
326
00:18:50,880 --> 00:18:55,051
For a second I thought he’ll turn me into a good man!
327
00:18:57,845 --> 00:19:00,097
Anna! Lipstick spoiler Lingam Speaking!
328
00:19:00,097 --> 00:19:01,724
Yea, as if I don’t know! Tell me.
329
00:19:01,724 --> 00:19:03,934
Nothing Anna! Tonight in Baashi’s baarat,
330
00:19:03,934 --> 00:19:06,687
buy our teenage boys some Thums up Anna!
331
00:19:06,687 --> 00:19:07,938
Just cut the call
332
00:19:07,938 --> 00:19:09,607
Anna! Anna! Please Anna!
333
00:19:09,607 --> 00:19:12,193
I’ll post your photo as WhatsApp status and make you famous!
334
00:19:12,193 --> 00:19:14,070
Not needed. Just meet me there!
335
00:19:14,070 --> 00:19:33,923
*Telangana DJ folk song playing*
336
00:19:33,923 --> 00:19:36,926
Mama!! Only their relatives are dancing in the Baraat mama!
337
00:19:41,722 --> 00:19:44,683
Boys! Everyone is a relative after a drink!
338
00:19:44,683 --> 00:19:46,477
Let’s go & Enjoy!!
339
00:19:46,477 --> 00:20:19,677
*Telangana DJ folk song playing*
340
00:20:21,679 --> 00:20:23,472
Stop! Stop! Stop it!
341
00:20:23,472 --> 00:20:24,557
Mama!!
342
00:20:24,557 --> 00:20:25,474
Alludu!!
343
00:20:25,474 --> 00:20:26,100
I’ll tell a dialogue Mama! Go ahead man!
344
00:20:26,100 --> 00:20:27,560
Go ahead!
345
00:20:28,060 --> 00:20:29,937
Kid has a slate in his hand!
346
00:20:31,355 --> 00:20:33,107
Kid has a slate in his hand!
347
00:20:34,358 --> 00:20:36,193
Come online, my little mermaid!
348
00:20:43,617 --> 00:20:46,620
Mama! I’ll say one dialogue
349
00:20:47,705 --> 00:20:49,874
The moon resides among the clouds!
350
00:20:50,958 --> 00:20:52,751
The moon resides among the clouds!
351
00:20:52,751 --> 00:20:54,879
Anji mama resides inside our hearts!
352
00:21:00,050 --> 00:21:02,344
It’s been a while since our boys are here!
353
00:21:02,344 --> 00:21:04,805
And still no fight?!
354
00:21:07,558 --> 00:21:10,186
Right! Right! Mama!!
355
00:21:10,186 --> 00:21:10,936
Yes, Alludu!
356
00:21:10,936 --> 00:21:12,563
Tonight, In Baashi’s baraat,
357
00:21:13,355 --> 00:21:14,940
We shall do a dance show.
358
00:21:14,940 --> 00:21:16,192
Of course! Enjoy boys!
359
00:21:16,192 --> 00:21:16,984
Start music!
360
00:21:16,984 --> 00:22:14,375
*Telangana DJ folk song playing*
361
00:22:18,629 --> 00:22:22,299
Stop it! Stop it you guys! Stop!
362
00:22:22,299 --> 00:22:25,052
I cut off Mai’s kite.
363
00:22:26,178 --> 00:22:27,096
Yes, I did!
364
00:22:28,722 --> 00:22:29,682
Mama!
365
00:22:31,475 --> 00:22:33,102
This guy cut my kite off.
366
00:22:34,853 --> 00:22:36,855
Rey, Did you cut his kite?
367
00:22:39,567 --> 00:22:41,110
Mai, you fly another one!
368
00:22:42,194 --> 00:22:43,112
What, Mama?
369
00:22:43,571 --> 00:22:44,863
How can I fly another one?
370
00:22:45,197 --> 00:22:46,824
Unless you get my kite back...
371
00:22:47,199 --> 00:22:48,742
Unless you run after it to get it,
372
00:22:49,076 --> 00:22:50,077
Let me tell you!
373
00:22:50,077 --> 00:22:50,703
Make way!
374
00:22:50,703 --> 00:22:53,872
Baashi! I’ll sit right here and see how this goes ahead.
375
00:22:53,872 --> 00:22:54,999
Yea, sit right there!
376
00:22:54,999 --> 00:22:56,125
Ask him to return my kite.
377
00:22:56,125 --> 00:22:57,251
You sit right there.
378
00:22:57,251 --> 00:22:58,460
I will sit here!
379
00:22:58,460 --> 00:23:00,421
Yes. You sit right there.
380
00:23:00,421 --> 00:23:02,298
You run the car over him.
381
00:23:02,548 --> 00:23:06,427
Tinku! Never try to mess with me when I'm drunk!
382
00:23:06,427 --> 00:23:09,096
You’ll become famous for the ass-whooping I give you!
383
00:23:09,096 --> 00:23:11,599
Arey Mai! What cheap nuisance is this, man!
384
00:23:11,599 --> 00:23:12,975
Stopping baraat midway for this senseless fight.
385
00:23:12,975 --> 00:23:15,352
Arey Baashi! I love you so much.
386
00:23:15,352 --> 00:23:17,187
We both were in love and we got married here.
387
00:23:17,187 --> 00:23:18,689
And we're flying a kite to celebrate our marriage.
388
00:23:19,315 --> 00:23:20,941
Which he cut off.
389
00:23:21,317 --> 00:23:24,945
And then, instead of being silent, He shouted that he cut off my
kite.
390
00:23:24,945 --> 00:23:27,364
I lost my respect. Ask him to say that he didn’t cut my kite,
391
00:23:27,364 --> 00:23:28,324
Then I’ll leave from here.
392
00:23:28,574 --> 00:23:30,284
Rey, what the hell is this kite flying in a baraat.
393
00:23:30,284 --> 00:23:31,619
What you even talking about?
394
00:23:31,619 --> 00:23:32,578
What is this mama?
395
00:23:32,995 --> 00:23:35,331
What else should he do? You sit right here ra, Mai!
396
00:23:36,832 --> 00:23:38,083
Did you cut off his kite?
397
00:23:38,083 --> 00:23:40,961
Yeah dude! I cut off Mai’s kite.
398
00:23:40,961 --> 00:23:43,672
You keep yelling the same thing again!
399
00:23:43,672 --> 00:23:44,798
Dude! What is this nuisance in my baraat!
400
00:23:44,798 --> 00:23:46,050
Get out of here!
401
00:23:46,050 --> 00:23:48,344
Get out! Did I even invite you?!
402
00:23:48,344 --> 00:23:50,220
Guys, you leave too! Get out!
403
00:23:50,804 --> 00:23:53,682
Sir! Did you just ask me to leave?
404
00:23:53,682 --> 00:23:54,933
Yes, I did.
405
00:23:54,933 --> 00:23:56,226
You asked me to leave this DJ?
406
00:23:56,226 --> 00:23:57,936
Yes, I did ask you to get out of DJ.
407
00:23:59,980 --> 00:24:02,483
This silly fellow! Getting married this late in life,
408
00:24:02,483 --> 00:24:05,110
is asking me to leave the DJ.
409
00:24:05,444 --> 00:24:07,821
Instead of sitting by the bride’s side inside the car,
410
00:24:07,821 --> 00:24:09,323
what business have you got here?
411
00:24:09,323 --> 00:24:10,574
What business have you got here?
412
00:24:11,742 --> 00:24:13,327
Mama!! I’m telling you now
413
00:24:13,327 --> 00:24:16,372
I’m not Mai if his nose doesn't hurt for 3 months!
414
00:24:19,041 --> 00:24:20,626
Turn your head left,
415
00:24:22,127 --> 00:24:22,544
A little lower!
416
00:24:24,171 --> 00:24:25,631
Right! A little smile,
417
00:24:30,761 --> 00:24:31,720
It’s good!
418
00:24:32,513 --> 00:24:34,973
Dear, get Baashi a cup of tea.
419
00:24:41,230 --> 00:24:41,980
What's up Baashi!
420
00:24:42,731 --> 00:24:44,692
You got married only yesterday,
421
00:24:44,692 --> 00:24:46,110
Did your wife punch you already?
422
00:24:47,486 --> 00:24:48,737
I wish it was my wife that punched me.
423
00:24:49,154 --> 00:24:51,740
Last night, in my own baraat, your nephew Mai hit me.
424
00:24:51,740 --> 00:24:51,990
Mai?
425
00:24:52,282 --> 00:24:52,616
Yea!
426
00:24:53,117 --> 00:24:54,159
Are you stupid?
427
00:24:54,785 --> 00:24:56,161
Why did you even invite him?
428
00:24:56,495 --> 00:24:58,122
When did I invite him?
429
00:24:58,122 --> 00:24:59,039
Why would I?
430
00:24:59,415 --> 00:25:01,500
He got to know there’s alcohol,
431
00:25:01,500 --> 00:25:04,670
And landed there shamelessly, and drank.
432
00:25:05,003 --> 00:25:06,505
And instead of staying silent after getting drunk,
433
00:25:07,005 --> 00:25:08,340
He smashed my nose.
434
00:25:12,469 --> 00:25:13,345
Have this tea.
435
00:25:15,347 --> 00:25:17,975
If I hear you say anything about Mai Bava again,
436
00:25:17,975 --> 00:25:19,852
I’ll stuff this cup inside you.
437
00:25:20,519 --> 00:25:21,478
Have the tea and leave.
438
00:25:24,231 --> 00:25:26,734
He’s become a disgrace to the whole village now!
439
00:25:26,984 --> 00:25:28,026
Creating nuisance all the time.
440
00:25:28,986 --> 00:25:30,738
He’s actually not bad at heart,
441
00:25:31,113 --> 00:25:32,239
Have you got no shame?
442
00:25:32,865 --> 00:25:34,742
He just smashed your nose and you call him good?
443
00:25:40,122 --> 00:25:41,248
Look! The lord is here!
444
00:26:11,612 --> 00:26:13,030
Stop calling me for nothing, Lipstick!
445
00:26:20,245 --> 00:26:21,038
I’ll take leave now! Bye!
446
00:26:21,997 --> 00:26:22,915
Finish the tea, Baashi!
447
00:26:23,749 --> 00:26:25,042
Not in a mood anymore!
448
00:26:25,501 --> 00:26:27,252
Fine! Make sure those photos are good.
449
00:26:27,669 --> 00:26:29,379
Yea! Will print and send them.
450
00:26:35,010 --> 00:26:35,969
Why are you here?
451
00:26:36,720 --> 00:26:38,222
Venu Anna asked me to get you.
452
00:26:38,222 --> 00:26:40,390
Some work with the MLA regarding water pipelines.
453
00:26:40,390 --> 00:26:42,059
Oh! He said he'd go alone,
454
00:26:42,059 --> 00:26:43,727
Now he's asking for me?
455
00:26:43,727 --> 00:26:46,104
Maybe he thought it’s better to take elders along.
456
00:26:46,730 --> 00:26:47,397
So, he asked me to get you.
457
00:26:48,524 --> 00:26:51,777
Wonder when this water issue gets resolved in this village!
458
00:26:52,653 --> 00:26:54,154
Stay here! Be right back after breakfast.
459
00:26:54,488 --> 00:26:55,239
Don’t I get some break...
460
00:26:55,989 --> 00:26:57,115
I don’t like it anyway!
461
00:27:00,244 --> 00:27:01,370
Dad, I’ll see you there along with Ram Anna!
462
00:27:02,162 --> 00:27:02,663
Sure!
463
00:27:16,385 --> 00:27:17,469
Come here Mounika!
464
00:27:17,469 --> 00:27:19,263
Have you gone crazy? My Dad is around!
465
00:27:19,263 --> 00:27:21,139
You would lose your eyes if you curse your Bava!
466
00:27:21,515 --> 00:27:22,474
Where would I lose them?
467
00:27:22,975 --> 00:27:24,226
Doesn’t matter where, you just can’t find them
468
00:27:24,852 --> 00:27:26,103
How can I find them if I can’t see
469
00:27:26,103 --> 00:27:27,229
Of course you can…
470
00:27:27,521 --> 00:27:29,022
Don’t confuse me and change the topic, Mounika
471
00:27:29,523 --> 00:27:31,984
I don’t know why you don't express your love
472
00:27:32,526 --> 00:27:33,527
You wouldn’t listen this way
473
00:27:34,278 --> 00:27:37,114
I'll do something that'll make us famous in the village overnight!
474
00:27:37,489 --> 00:27:39,366
Then I’ll see how your dad will marry you off to someone else!
475
00:27:41,368 --> 00:27:42,786
What family is this! Your brother wouldn’t respect his Bava.
476
00:27:43,370 --> 00:27:44,663
Your father doesn’t respect his nephew.
477
00:27:44,997 --> 00:27:45,998
Whole family is after me for no reason...
478
00:27:47,165 --> 00:27:48,417
What are you up to Mounika?
479
00:27:49,001 --> 00:27:50,252
You were saying you'd do something?
480
00:27:52,004 --> 00:27:53,672
Oh my God!
481
00:27:54,840 --> 00:27:55,591
Tell me the truth, Mounika!
482
00:27:56,758 --> 00:27:57,509
You do love me, don't you?
483
00:27:58,760 --> 00:28:00,596
Don't you have any feelings for me?
484
00:28:02,639 --> 00:28:03,640
This is unfair
485
00:28:04,016 --> 00:28:05,475
The second you hear the word 'love',
486
00:28:05,475 --> 00:28:07,352
you drop your head like the nerves in your neck got cut.
487
00:28:07,769 --> 00:28:09,730
Nothing happened to my nerves, Bava!
488
00:28:09,730 --> 00:28:11,857
Nothing happ...
489
00:28:12,733 --> 00:28:13,859
You just called me bava?
490
00:28:16,486 --> 00:28:18,739
What should I call my Bava, if not Bava?
491
00:28:18,739 --> 00:28:20,115
Get the bike, Mai!
492
00:28:21,366 --> 00:28:23,660
My dad’s here. Leave.
493
00:28:24,620 --> 00:28:25,287
Where are you, Mai?
494
00:28:25,662 --> 00:28:29,625
Yea! Yea! Right here, old man. Right here.
495
00:28:30,626 --> 00:28:32,669
Old man? Mind your tongue.
496
00:28:33,420 --> 00:28:34,546
Sorry. Come on.
497
00:28:35,422 --> 00:28:36,590
Your mouth needs a lock.
498
00:28:46,350 --> 00:28:47,726
What sort of rogue you're turning into!
499
00:28:58,403 --> 00:29:00,489
This wouldn’t work. You keep kicking, I’ll go walking!
500
00:29:09,498 --> 00:29:13,001
Hop on! Come on! Get on it!
501
00:29:14,419 --> 00:29:17,005
Careful! Careful!
502
00:29:24,888 --> 00:29:27,766
We’ve been waiting here for hours just for one meeting.
503
00:29:31,395 --> 00:29:33,146
Bandi Ramchandar!
504
00:29:35,107 --> 00:29:36,858
Aren’t the ones that won the election enough?
505
00:29:37,609 --> 00:29:38,527
Stop talking nonsense here.
506
00:29:39,111 --> 00:29:39,736
Just stay calm for a bit.
507
00:29:50,622 --> 00:29:52,124
Jinka Venu, our village sarpanch.
508
00:29:54,167 --> 00:29:56,003
About the water issue in the village.
509
00:29:56,003 --> 00:29:57,504
Have come a lot of times already.
510
00:29:57,504 --> 00:29:59,047
Can you put in a word for us with the MLA?
511
00:29:59,715 --> 00:30:01,008
Sir is busy today.
512
00:30:01,008 --> 00:30:02,217
Will talk to him.
513
00:30:06,471 --> 00:30:09,266
Yella reddy Anna! If you guys don’t pick the right guy as sarpanch,
514
00:30:09,266 --> 00:30:11,226
They'll make you wait for hours, just like this!
515
00:30:12,728 --> 00:30:14,896
What nonsense is he talking, Anna?
516
00:30:15,772 --> 00:30:17,399
Tirupathi! Let’s leave.
517
00:30:31,997 --> 00:30:34,875
Can’t catch a breath. You’re making me run all over the village.
518
00:30:34,875 --> 00:30:36,668
What happened, Baali?
519
00:30:38,045 --> 00:30:39,629
My Babbi is coming!
520
00:30:39,629 --> 00:30:41,381
Babbi?
521
00:31:15,791 --> 00:31:17,626
Dude! Her grandmother is right there!
522
00:31:23,965 --> 00:31:26,468
You’ve become skinny? Aren’t you eating well dear?
523
00:31:26,468 --> 00:31:28,136
I’ve come to you right? I’ll eat well now.
524
00:31:28,136 --> 00:31:30,347
My dear! Let’s head home!
525
00:31:30,889 --> 00:31:32,724
Oh! These are too heavy.
526
00:31:33,225 --> 00:31:34,976
Who should I ask for help now!
527
00:31:37,104 --> 00:31:38,730
Hey Durga! Come here.
528
00:31:45,153 --> 00:31:48,907
Why has Babbi come to the village?
529
00:31:48,907 --> 00:31:50,867
My granddaughter is finally here after so long
530
00:31:50,867 --> 00:31:52,661
And you dare to ask her why, crazy-hair fellow!
531
00:31:52,661 --> 00:31:54,788
This old woman never talks straight.
532
00:31:54,788 --> 00:31:56,039
Let it go, grandma!
533
00:31:56,039 --> 00:32:00,252
I wanted to visit grandma before joining my new job.
534
00:32:00,252 --> 00:32:02,129
Oh! All these bags are just for a visit?
535
00:32:02,129 --> 00:32:03,880
What’s your problem? Keep walking.
536
00:32:04,381 --> 00:32:06,258
Babbi! There are a lot of mosquitoes in the village.
537
00:32:06,258 --> 00:32:08,218
I wonder how you can sleep at night.
538
00:32:09,845 --> 00:32:11,096
Oh What happened?
539
00:32:11,096 --> 00:32:11,888
Mosquito!
540
00:32:12,347 --> 00:32:14,474
These bloody mosquitoes.
541
00:32:14,474 --> 00:32:15,642
They won't leave my Babbi alone even during the day!
542
00:32:15,642 --> 00:32:17,144
Oh Radhamma! Your granddaughter right?
543
00:32:17,144 --> 00:32:18,770
What dear? Aren’t you eating anything?
544
00:32:18,770 --> 00:32:21,231
You’ve become skinny! Nothing like that
545
00:32:21,606 --> 00:32:22,858
Have you become that skinny?
546
00:32:24,609 --> 00:32:26,153
What happened to you now?
547
00:32:26,153 --> 00:32:27,487
Mosquito
548
00:32:27,863 --> 00:32:30,365
So much sound for a little mosquito bite
549
00:32:30,365 --> 00:32:31,783
But you said nothing when Babbi shouted!
550
00:32:31,783 --> 00:32:33,743
She’s gentle - grew up in the city.
551
00:32:33,743 --> 00:32:35,120
She can't handle the mosquitoes here.
552
00:32:35,120 --> 00:32:36,746
What’s wrong with this buffalo?
553
00:32:36,746 --> 00:32:39,124
Oh Radhamma! How dare you call me buffalo?
554
00:32:39,124 --> 00:32:41,376
Oh what a wonder!
555
00:32:41,376 --> 00:32:42,127
Wonder? What wonder?
556
00:32:42,127 --> 00:32:43,795
A Buffalo that can talk!!
557
00:32:50,594 --> 00:32:52,012
It’s been so long.
558
00:32:53,471 --> 00:32:55,265
I'll get ready.
559
00:32:55,265 --> 00:32:56,391
Let’s go around the village..
560
00:33:14,242 --> 00:33:16,620
♪ Ayyyayyooo Ayyayyyooo! ♪
561
00:33:16,620 --> 00:33:18,371
♪ What happened to my heart? ♪
562
00:33:18,371 --> 00:33:23,168
♪ It’s beating harder when my loved one is walking next to me. ♪
563
00:33:23,501 --> 00:33:25,378
♪ Her words are like sugar ♪
564
00:33:25,378 --> 00:33:27,756
♪ Having it is turning me sweeter ♪
565
00:33:28,215 --> 00:33:30,217
♪ Just the right amount ♪
566
00:33:30,217 --> 00:33:32,636
♪ And it's as sweet as her friendship ♪
567
00:33:33,094 --> 00:33:38,099
♪ This never before anxiety had started to take over my heart ♪
568
00:33:38,099 --> 00:33:40,518
♪ Ayyyayyooo Ayyayyyooo! ♪
569
00:33:40,518 --> 00:33:42,229
♪ What happened to my heart? ♪
570
00:33:42,604 --> 00:33:47,359
♪ It’s beating harder when my loved one is walking next to me. ♪
571
00:33:51,529 --> 00:33:53,156
I love you so much Babbi!
572
00:33:54,991 --> 00:33:57,494
Say the same words by putting your hand on your heart, Baali!
573
00:34:05,126 --> 00:34:06,503
I love you so much Babbi!
574
00:34:07,295 --> 00:34:07,879
Let’s go!
575
00:34:09,047 --> 00:34:10,632
I asked you to put the hand on your heart…
576
00:34:11,841 --> 00:34:13,718
♪ The seven colours of the rainbow make your smile ♪
577
00:34:13,969 --> 00:34:16,346
♪ The stars make your eyes ♪
578
00:34:16,346 --> 00:34:20,642
♪ We make the perfect couple like the rain and the clouds ♪
579
00:34:20,892 --> 00:34:23,353
♪ I keep waiting for the day you are here ♪
580
00:34:23,353 --> 00:34:25,855
♪ I keep pushing the time until I see you ♪
581
00:34:25,855 --> 00:34:30,860
♪ And once you’re near, I stop the clock ♪
582
00:34:31,111 --> 00:34:35,615
♪ I can’t be the same, once you left ♪
583
00:34:36,116 --> 00:34:40,245
♪ I turn into a stone and wear off with time ♪
584
00:34:40,245 --> 00:34:43,039
♪ Here I’m for you and you’re there for me ♪
585
00:34:43,039 --> 00:34:45,417
♪ Let’s stay together & keep this going ♪
586
00:34:45,417 --> 00:34:47,877
♪ Ayyyayyooo Ayyayyyooo! ♪
587
00:34:47,877 --> 00:34:49,546
♪ What happened to my heart? ♪
588
00:34:49,546 --> 00:34:53,091
♪ It’s beating harder when my loved one is walking next to me. ♪
589
00:34:53,091 --> 00:34:55,635
Bava! Do you really love me that much?
590
00:34:55,635 --> 00:34:57,262
Oh my darling dearest!
591
00:34:58,471 --> 00:34:59,848
Listen to me carefully!
592
00:35:00,890 --> 00:35:02,267
If someone much better than you,
593
00:35:02,517 --> 00:35:03,893
more exciting than you,
594
00:35:04,394 --> 00:35:06,604
Who’s got more money and better education than you,
595
00:35:07,272 --> 00:35:09,482
Who'll sort my life,
596
00:35:10,650 --> 00:35:13,862
Comes to me and offers her hand to me in marriage,
597
00:35:14,612 --> 00:35:15,780
I’ll nicely make her sit
598
00:35:16,364 --> 00:35:17,407
Give her a glass of thums up,
599
00:35:17,991 --> 00:35:21,119
And tell her how much I love my Mounika since I was kid.
600
00:35:21,369 --> 00:35:21,911
Now you tell me -
601
00:35:22,912 --> 00:35:23,496
How much does your Mai bava love you?
602
00:35:24,122 --> 00:35:25,999
♪ I can’t promise and express this in words ♪
603
00:35:25,999 --> 00:35:28,293
♪ But you mean a lot more to me than my own life ♪
604
00:35:28,293 --> 00:35:31,254
♪ If you try searching for my love in my words ♪
605
00:35:31,254 --> 00:35:33,340
♪ I find myself out of words ♪
606
00:35:33,340 --> 00:35:35,759
♪ No poetry is enough to describe your eyes ♪
607
00:35:35,759 --> 00:35:38,219
♪ They feel like a bridge to reach your heart ♪
608
00:35:38,219 --> 00:35:40,513
♪ Like a new flower that never fades away ♪
609
00:35:40,513 --> 00:35:43,099
♪ How are you so fragile? ♪
610
00:35:43,099 --> 00:35:47,854
♪ Your Voni made me fall hard for you ♪
611
00:35:47,854 --> 00:35:49,731
♪ You’re a pool of beauty ♪
612
00:35:49,731 --> 00:35:52,609
♪ that’s born out of a Jasmine rain ♪
613
00:35:52,609 --> 00:35:55,987
♪ This never before anxiety had started to take over my heart ♪
614
00:35:55,987 --> 00:36:00,158
Who are you supporting? Your brother, or your Mai Bava?
615
00:36:01,117 --> 00:36:05,372
Supporting my brother coz I know Mai is going to win anyway.
616
00:36:13,838 --> 00:36:16,049
Will get you married only to someone who does good to the village.
617
00:36:16,049 --> 00:36:18,134
Talking to that crook will ruin your own life.
618
00:36:18,134 --> 00:36:20,261
You will lose your eyes if you curse your nephew
619
00:36:21,221 --> 00:36:22,764
Did that crook tell you this?
620
00:36:23,139 --> 00:36:25,141
Enjoy Mama! Enjoy!
621
00:36:31,481 --> 00:36:34,901
Anna! I’m done. Have to fill up water early morning.
622
00:36:37,028 --> 00:36:37,862
Stay for a little longer.
623
00:36:38,154 --> 00:36:39,406
Where are you headed?
624
00:36:40,115 --> 00:36:42,534
Gotta go, dude. Have to go to the rice mill early tomorrow.
625
00:36:43,535 --> 00:36:45,745
Ehh! Just stay mama! Have one last beer!
626
00:36:45,745 --> 00:36:47,747
There's no such thing as a last beer!
627
00:36:48,248 --> 00:36:49,416
If I have one, I'll have a couple more.
628
00:36:49,791 --> 00:36:51,751
And then, I'll finish the whole carton.
629
00:36:52,043 --> 00:36:53,670
You guys have them and enjoy!
630
00:36:53,670 --> 00:36:55,130
Right mama!
631
00:36:55,505 --> 00:36:56,005
Rey, let’s go!
632
00:36:57,632 --> 00:36:59,467
Careful, mama! Tractor is shaking!
633
00:37:02,720 --> 00:37:04,514
Anna, chicken is done. Don’t feel bad.
634
00:37:06,599 --> 00:37:08,601
This silly bugger!
635
00:37:09,352 --> 00:37:12,355
For a glass of thums up he drinks, he eats a bucket of chicken.
636
00:37:13,273 --> 00:37:14,524
Next time, don’t let him come near us while we’re drinking.
637
00:37:14,899 --> 00:37:15,859
We got two pieces here. Pass them.
638
00:37:26,494 --> 00:37:29,497
New Caption
639
00:37:37,130 --> 00:37:41,259
Anna! Anna! Wake up!
640
00:37:41,259 --> 00:37:43,970
Ehh! Leave! Get lost!
641
00:37:43,970 --> 00:37:46,139
Anna! Wake up! A huge scene is happening in the village centre.
642
00:37:46,139 --> 00:37:47,140
What scene now?
643
00:37:47,140 --> 00:37:49,350
Anna! Ramchandar, Venu, everybody is there. Wake up Anna.
644
00:37:49,976 --> 00:37:51,728
Wake up Anna. There’s a panchayat happening.
645
00:37:51,728 --> 00:37:53,980
Your uncle Yella Reddy is also there.
646
00:37:53,980 --> 00:37:55,982
Shut up! Everyone’s asking for you in the panchayat
647
00:37:56,357 --> 00:37:57,358
The Baashi fight was the last right?
648
00:37:57,358 --> 00:37:58,526
What happened now again?
649
00:37:58,526 --> 00:37:59,819
I saw while going to school, Anna.
650
00:37:59,819 --> 00:38:00,987
Even your parents are summoned.
651
00:38:27,347 --> 00:38:29,849
*Murmurs* These are the guys who stole Mallayya’s hen.
652
00:38:35,730 --> 00:38:38,483
Aren’t you guys scared of anything? What nonsense is this?
653
00:38:40,860 --> 00:38:42,529
With each day, you’re turning completely hopeless.
654
00:38:42,987 --> 00:38:44,364
How many times should we tell you guys?
655
00:38:44,364 --> 00:38:45,615
Why don’t you get it?
656
00:38:47,116 --> 00:38:50,537
I saw you guys steal a chicken near Anji mama's tree last night
657
00:38:52,121 --> 00:38:53,623
So, You are the one who gathered these people here now?
658
00:38:53,873 --> 00:38:56,417
If you have anything against me, say it straight to my face.
659
00:38:56,417 --> 00:38:59,003
Why do you bother me everytime?
660
00:38:59,003 --> 00:39:02,131
Mother promise, Mallayya. We didn’t know it was yours.
661
00:39:02,131 --> 00:39:03,466
How would it matter whose chicken it is!
662
00:39:03,466 --> 00:39:05,134
You steal a chicken and roast and eat it?
663
00:39:05,134 --> 00:39:06,636
Do you have any sense in those heads?
664
00:39:09,472 --> 00:39:12,100
We didn’t think all that, Anna. We never meant to hurt anyone.
665
00:39:12,100 --> 00:39:13,476
It just happened, sorry.
666
00:39:13,476 --> 00:39:14,602
Sorry? What’s the use in apologizing now?
667
00:39:14,602 --> 00:39:16,229
What shame are you bringing in this village!
668
00:39:17,105 --> 00:39:18,231
What Mai!
669
00:39:18,982 --> 00:39:21,025
This is none of your business. Just stay away!
670
00:39:21,025 --> 00:39:23,528
Even after getting caught stealing, your arrogance didn’t change.
671
00:39:25,363 --> 00:39:27,865
Tell me! What shall we do now?
672
00:39:33,121 --> 00:39:37,125
Anna! You decide something and settle the matter.
673
00:39:38,543 --> 00:39:41,504
It was a mistake, Mallayya. Won't happen again.
674
00:39:43,965 --> 00:39:45,758
Mallayya! They’re apologizing for the mistake.
675
00:39:45,758 --> 00:39:46,968
Tell me what needs to be done now.
676
00:39:46,968 --> 00:39:48,344
The dead chicken wouldn’t come back now anyway.
677
00:39:48,344 --> 00:39:49,971
You tell us the way forward, Venu.
678
00:39:50,972 --> 00:39:52,515
We let them go everytime they screw up,
679
00:39:52,515 --> 00:39:53,474
And they keep doing new troubles!
680
00:39:55,101 --> 00:39:56,394
They got fully drunk and ate a stolen chicken with no conscience.
681
00:39:58,104 --> 00:39:59,230
When they sit idle all day,
682
00:39:59,230 --> 00:40:00,231
One day you'll resort to theft.
683
00:40:00,607 --> 00:40:02,400
Theft? Anna, watch your tongue in the panchayat.
684
00:40:02,775 --> 00:40:03,401
Mai!
685
00:40:03,401 --> 00:40:04,611
Is this the way you talk to elders?
686
00:40:04,861 --> 00:40:06,237
How dare he call me a thief, Anna?
687
00:40:06,237 --> 00:40:06,654
Really?
688
00:40:07,864 --> 00:40:09,741
Youth in a village is supposed to get a good name for the village.
689
00:40:10,617 --> 00:40:11,409
And here you are!
690
00:40:12,035 --> 00:40:13,119
Just to ruin the existing goodwill.
691
00:40:15,038 --> 00:40:16,122
Today they stole a chicken,
692
00:40:16,372 --> 00:40:17,415
Tomorrow it’ll be a lamb.
693
00:40:19,751 --> 00:40:20,752
And the day after when they find nothing,
694
00:40:20,752 --> 00:40:22,503
they would slit women’s throats and steal gold
695
00:40:26,716 --> 00:40:28,468
Looks like their families got nothing anyway
696
00:40:32,138 --> 00:40:33,848
Won’t the ladies in their families crave some gold?
697
00:40:33,848 --> 00:40:35,642
Don’t you know how to talk in a panchayat?
698
00:40:35,642 --> 00:40:36,976
Is this how you talk?
699
00:40:36,976 --> 00:40:37,602
*indistinct chatter*
700
00:40:37,602 --> 00:40:38,478
How dare you raise your hand on me?
701
00:40:38,478 --> 00:40:39,729
*indistinct chatter*
702
00:40:40,980 --> 00:40:42,398
Stop! Stop!
703
00:40:42,398 --> 00:40:44,359
You stop, Anna! Stay calm!
704
00:40:44,359 --> 00:40:45,860
If he’s got something against us, he should take it out on us.
705
00:40:45,860 --> 00:40:47,236
How can he insult our parents?
706
00:40:47,236 --> 00:40:48,988
Just stay calm, Durga! I’m talking here, right?
707
00:40:48,988 --> 00:40:51,407
He talks big but not like respected man.
708
00:40:52,492 --> 00:40:53,993
Don’t you know how to behave in a panchayat?
709
00:40:53,993 --> 00:40:55,495
Stop it now, Mai! I’m talking here, right?
710
00:41:00,291 --> 00:41:01,125
Ram Anna!
711
00:41:01,376 --> 00:41:02,502
I am apologising on their behalf.
712
00:41:02,502 --> 00:41:03,378
Anna, why would you?
713
00:41:03,378 --> 00:41:05,046
Ehh stop! Just stop!
714
00:41:05,755 --> 00:41:06,673
Don’t you have any respect for me?
715
00:41:11,469 --> 00:41:12,720
Just get your asses off here first.
716
00:41:12,720 --> 00:41:13,888
Eyy Mai, Leave now!
717
00:41:13,888 --> 00:41:14,722
Move! Move guys!
718
00:41:15,223 --> 00:41:16,265
Wherever you go, you bring shame to us.
719
00:41:18,851 --> 00:41:20,395
The panchayat is done. Everyone leave!
720
00:41:21,354 --> 00:41:22,897
Mallayya! Meet me in the evening.
721
00:41:23,147 --> 00:41:24,607
Bapu! You guys go home too.
722
00:41:24,607 --> 00:41:27,402
Babbi, Mounika! Take aunty home.
723
00:41:28,486 --> 00:41:31,280
This is how village youth behaves if the Sarpanch is a young fellow.
724
00:41:31,280 --> 00:41:32,740
Ram Chandar! That's no way to talk. Let’s leave.
725
00:41:33,866 --> 00:41:34,492
Everybody thinks they can teach me.
726
00:41:34,492 --> 00:41:37,120
But nobody thinks about the village!
727
00:41:37,120 --> 00:41:38,621
Get the car!
728
00:41:40,998 --> 00:41:41,874
Come here, you! Come!
729
00:41:46,004 --> 00:41:48,256
You bring shame to all of us just for a stupid chicken?
730
00:41:50,383 --> 00:41:51,884
Why put your heads down now?
731
00:41:53,469 --> 00:41:55,388
When Ram Chander was talking in the panchayat,
732
00:41:55,388 --> 00:41:57,724
Your parents dropped their their heads down.
733
00:41:58,224 --> 00:42:00,351
You guys are young, your heads drop and raise easily,
734
00:42:00,727 --> 00:42:01,602
But your parents are old.
735
00:42:02,019 --> 00:42:03,229
When they drop their head in front of the village,
736
00:42:03,229 --> 00:42:04,647
It's not easy for them to raise it again!
737
00:42:06,983 --> 00:42:09,485
Also what’s wrong in what Ram Chander had said?
738
00:42:09,777 --> 00:42:13,781
Even a little kid knows that you are the most jobless guys here.
739
00:42:14,782 --> 00:42:15,742
You guys are that notorious.
740
00:42:16,033 --> 00:42:17,368
And you plan to take that home?
741
00:42:20,288 --> 00:42:21,622
On top of that, you guys are in relationships.
742
00:42:22,123 --> 00:42:24,000
How are Mounika and Babbi going to convince their families?
743
00:42:24,250 --> 00:42:26,044
Would someone dare to offer their daughter to you guys?
744
00:42:26,878 --> 00:42:28,254
Oh you’re getting angry now?
745
00:42:29,922 --> 00:42:31,632
Not everyone would've the people to scold them and correct them.
746
00:42:31,632 --> 00:42:34,594
Your parents or I, can only push you in the right direction.
747
00:42:34,594 --> 00:42:36,637
You should have some shame to sort your life.
748
00:42:40,600 --> 00:42:41,350
Hey move! Just move, you moron!
749
00:42:59,869 --> 00:43:01,996
You guys were eating our stuff till I left, right?
750
00:43:02,413 --> 00:43:04,165
When did you steal that chicken?
751
00:43:06,000 --> 00:43:09,629
Boys! Enjoy all you want in life,
752
00:43:09,629 --> 00:43:11,839
But never eat stolen chickens!
753
00:43:12,590 --> 00:43:13,758
I’ll lose my respect in the village.
754
00:43:17,970 --> 00:43:19,722
Switch off that light before you leave.
755
00:43:23,476 --> 00:43:25,269
Even Anji mama has scolded us now.
756
00:43:38,741 --> 00:43:40,117
Where are you headed this early in the morning?
757
00:43:40,868 --> 00:43:42,995
I'm Going to look for some work.
758
00:43:46,415 --> 00:43:47,875
Looks like the Lord is going somewhere this early?
759
00:43:49,544 --> 00:43:51,128
How long are we going to stay idle?
760
00:43:52,046 --> 00:43:53,297
Gotta work somewhere, right!
761
00:44:02,723 --> 00:44:03,975
Namaste, Mallanna!
762
00:44:04,725 --> 00:44:06,352
The last time I saw you, you smashed our village guy’s nose
763
00:44:06,352 --> 00:44:07,979
And now you have the audacity to come here.
764
00:44:09,355 --> 00:44:10,857
Let’s forget about the past.
765
00:44:14,735 --> 00:44:17,280
I've come looking for work.
766
00:44:17,864 --> 00:44:19,240
See to it please. I’ll be here for your help.
767
00:44:19,615 --> 00:44:21,242
Help? All we get is 5-6 bikes to repair.
768
00:44:21,242 --> 00:44:23,661
And if my village guys know that you work here,
769
00:44:23,661 --> 00:44:24,245
They'll also stop coming here.
770
00:44:24,620 --> 00:44:25,663
Even if someone does come,
771
00:44:25,997 --> 00:44:27,164
I'm sure you'll pick up a fight with them.
772
00:44:27,415 --> 00:44:28,624
Do I really need this now?
773
00:44:29,000 --> 00:44:30,126
There’s no work here. Leave.
774
00:44:31,169 --> 00:44:32,378
Why do you say that, Malli?
775
00:44:33,296 --> 00:44:34,422
See to it, please
776
00:44:34,422 --> 00:44:35,715
There’s nothing to see, Mai.
777
00:44:35,715 --> 00:44:36,716
There’s nothing here. Leave.
778
00:44:37,341 --> 00:44:38,342
Dude, pass me that wrench.
779
00:44:40,261 --> 00:44:42,597
Strange people!!!
780
00:44:42,597 --> 00:44:43,973
Namaste, Satthanna!
781
00:44:44,390 --> 00:44:46,100
Oh God! You guys are here.
782
00:44:46,392 --> 00:44:47,602
Please don’t ask me for a loan.
783
00:44:47,602 --> 00:44:49,103
It's the month end and I have a lot of things on my plate.
784
00:44:49,103 --> 00:44:50,479
Ehh Satthanna! Stop judging us.
785
00:44:50,479 --> 00:44:51,731
You think we only come here for money?
786
00:44:51,731 --> 00:44:53,024
Thank God! Tell me.
787
00:44:53,024 --> 00:44:55,776
Came looking for work in your chicken farm.
788
00:44:55,776 --> 00:44:56,736
You want to work here?
789
00:44:56,736 --> 00:44:59,155
Aren’t you one of those who steal chickens in your village?
790
00:44:59,822 --> 00:45:01,991
Oh God! It’s better to give you a loan than let you work here.
791
00:45:02,283 --> 00:45:04,160
See me in the evening, and I will lend you money. That's all.
792
00:45:04,160 --> 00:45:06,370
Please don’t say that! I can even ride an auto, Anna!
793
00:45:06,370 --> 00:45:08,372
We are in the middle of a situation. Please understand.
794
00:45:08,372 --> 00:45:10,166
Please leave me, dude! Understand.
795
00:45:13,169 --> 00:45:14,754
My business is running tight.
796
00:45:14,754 --> 00:45:16,172
How can I employ you now and you pay salaries?
797
00:45:16,172 --> 00:45:18,257
If I give you guys work, I’ll go bankrupt.
798
00:45:24,722 --> 00:45:25,890
Oh my back is hurting!
799
00:45:27,725 --> 00:45:28,476
Guys! You had dinner?
800
00:45:32,021 --> 00:45:32,605
Rey!
801
00:45:34,732 --> 00:45:35,983
Rey! What happened? Why are you guys looking dull?
802
00:45:36,275 --> 00:45:37,610
What can we say, Mama?
803
00:45:37,902 --> 00:45:40,738
Everyone’s treating us like criminals when we go looking for work.
804
00:45:42,740 --> 00:45:43,491
So you are not going to enjoy tonight?
805
00:45:44,533 --> 00:45:45,743
You're not drinking tonight?
806
00:45:46,786 --> 00:45:47,536
Rey Durga!
807
00:45:48,371 --> 00:45:49,997
There are a few beers on the tractor top. Go get them.
808
00:45:59,340 --> 00:46:01,509
People driving you away when you go looking for work is common.
809
00:46:02,385 --> 00:46:04,220
Also, why work under someone?
810
00:46:05,221 --> 00:46:06,597
We should create our own opportunities.
811
00:46:07,598 --> 00:46:09,350
Should do something that no one else in the village is doing.
812
00:46:10,476 --> 00:46:12,103
Have to earn respect in the village.
813
00:46:13,479 --> 00:46:14,021
Look at me!
814
00:46:15,606 --> 00:46:17,358
I was the first person to buy a tractor in the village.
815
00:46:18,734 --> 00:46:20,111
After me, 10 people have bought them.
816
00:46:21,028 --> 00:46:22,488
But I get more work than anyone. Why do you think?
817
00:46:23,531 --> 00:46:24,532
Others have only bought a tractor,
818
00:46:24,532 --> 00:46:26,367
but they don't plough the fields like Anji mama.
819
00:46:26,367 --> 00:46:27,493
Exactly!
820
00:46:27,868 --> 00:46:28,869
Drink up, boys! Drink!!
821
00:46:35,126 --> 00:46:36,627
Just remember this, guys!
822
00:46:38,504 --> 00:46:38,921
Here!
823
00:46:39,630 --> 00:46:41,007
Fuel up the tank up here,
824
00:46:41,841 --> 00:46:43,259
And drive your life like a boss!
825
00:46:48,222 --> 00:46:50,599
Oh my! How do you come up with these, Mama?
826
00:46:51,600 --> 00:46:53,602
So what do we now?
827
00:46:55,354 --> 00:46:57,231
You! You! You!
828
00:46:57,231 --> 00:46:58,149
What you guys do..
829
00:46:59,233 --> 00:47:02,111
Only you should know.
830
00:47:02,486 --> 00:47:03,112
Mai!
831
00:47:03,904 --> 00:47:05,740
But for now, Enjoy yourselves!
832
00:47:05,740 --> 00:47:06,490
Enjoy!
833
00:47:08,367 --> 00:47:09,535
What’s there to earn in life?
834
00:47:09,994 --> 00:47:11,996
The ones alive need bread. The dead ones are dead.
835
00:47:13,414 --> 00:47:15,916
He tells everything but doesn't tell what we should do.
836
00:47:18,669 --> 00:47:20,296
I'm not sure what these boys are gonna do.
837
00:47:20,296 --> 00:47:21,797
They keep doing the same thing all the time.
838
00:47:22,173 --> 00:47:24,175
Cause some nuisance and bring shame to the village.
839
00:47:24,175 --> 00:47:25,509
You should talk some sense into them.
840
00:47:26,886 --> 00:47:28,304
Look, the princesses are here.
841
00:47:29,388 --> 00:47:31,015
They never say what to do -
842
00:47:31,640 --> 00:47:34,560
but asks “what you plan on doing, Bava?â€
843
00:47:42,276 --> 00:47:43,527
What do you plan on doing, Bava?
844
00:47:45,696 --> 00:47:47,823
Arre. Why are you guys laughing?
845
00:47:48,157 --> 00:47:49,283
What do you plan on doing?
846
00:47:49,575 --> 00:47:51,285
Who knows, Mounika!
847
00:47:51,911 --> 00:47:55,790
So many jobs in the country but we can't find even one!
848
00:47:58,167 --> 00:48:00,419
Anna! What’s the route to Ramchander’s house?
849
00:48:00,920 --> 00:48:01,921
Ramchander’s home!
850
00:48:02,588 --> 00:48:03,422
It's his granddaughter’s birthday.
851
00:48:05,508 --> 00:48:07,259
Oh! Our Ram Anna’s house?
852
00:48:07,510 --> 00:48:08,886
You've come way ahead!!
853
00:48:09,261 --> 00:48:10,137
It’s not this village.
854
00:48:10,137 --> 00:48:12,139
Take a U-turn and and go 5 kms straight,
855
00:48:12,389 --> 00:48:13,641
you'll reach Bommala Ramaram village.
856
00:48:13,641 --> 00:48:15,059
It is the first house when you enter the village.
857
00:48:15,059 --> 00:48:16,268
Take a reverse - quick!
858
00:48:16,268 --> 00:48:16,685
Are you sure, Anna?
859
00:48:16,685 --> 00:48:18,020
Have been driving since a long time.
860
00:48:18,020 --> 00:48:20,022
Arre! You think we don’t know our very own Ram Anna’s house?
861
00:48:20,022 --> 00:48:21,273
Just go back immediately. Leave now.
862
00:48:21,273 --> 00:48:22,441
or you’ll get late.
863
00:48:23,400 --> 00:48:24,401
He’s very close to us.
864
00:48:27,029 --> 00:48:27,655
Full close.
865
00:48:38,958 --> 00:48:40,417
Dude! I got a good idea
866
00:48:41,168 --> 00:48:42,044
What’s that?
867
00:48:43,337 --> 00:48:45,422
Why did he come all the way to put up a tent in our village?
868
00:48:45,422 --> 00:48:46,757
Would you put up one in Ramchander’s house instead?
869
00:48:50,761 --> 00:48:52,138
What did Anji mama say yesterday?
870
00:48:53,639 --> 00:48:55,933
He asked us to think of something unique right?
871
00:48:58,936 --> 00:49:00,688
Did anyone start a tent house in this village?
872
00:49:03,399 --> 00:49:05,818
There’s not one good tent house, Even in the villages around.
873
00:49:08,279 --> 00:49:09,655
You don’t need much talent either.
874
00:49:10,406 --> 00:49:11,532
Just digging up holes, erecting tents!
875
00:49:13,784 --> 00:49:14,535
It’s very easy.
876
00:49:15,911 --> 00:49:19,165
If we take a risk and start, I feel we can do it.
877
00:49:20,040 --> 00:49:20,791
Feels like it, Bava.
878
00:49:21,041 --> 00:49:22,293
We can do it. But…
879
00:49:22,918 --> 00:49:25,421
It’ll cost us no less than 2 Lakhs, Mai.
880
00:49:29,133 --> 00:49:30,759
Oh God!
881
00:49:32,136 --> 00:49:34,638
I've never seen that kind of money in my life!
882
00:49:43,147 --> 00:49:43,522
Bava!
883
00:49:45,900 --> 00:49:46,442
What’s this now?
884
00:49:47,067 --> 00:49:49,653
Do I look like the guy that'll take bangles and start a business?
885
00:49:51,447 --> 00:49:53,574
But if you insist, wouldn’t I take them?
886
00:49:54,783 --> 00:49:57,661
Just this one time, Mounika.
887
00:49:58,037 --> 00:49:59,663
If this tent house works out well, I’ll buy you two more bangles.
888
00:50:01,207 --> 00:50:02,082
Also,
889
00:50:02,082 --> 00:50:04,418
I have some savings.
890
00:50:04,418 --> 00:50:06,587
Ehh! Are you crazy?
891
00:50:06,587 --> 00:50:08,214
How can we take your money, Babbi?
892
00:50:08,547 --> 00:50:08,923
Just give ‘em yourself.
893
00:50:09,548 --> 00:50:10,424
Send! Send. Transfer the money immediately.
894
00:50:11,634 --> 00:50:12,676
Take ‘em ra!
895
00:50:21,518 --> 00:50:23,062
So..Tent house it is huh!!
896
00:50:27,024 --> 00:50:29,944
Being a grown up, Instead of giving money, you’re asking usy?
897
00:50:32,905 --> 00:50:34,531
Checking if you have any.
898
00:50:35,157 --> 00:50:36,325
Wouldn’t you know if we got any or not?
899
00:50:36,659 --> 00:50:37,576
Why would we hide ‘em from you?
900
00:50:39,286 --> 00:50:40,955
I’m scared to trust you to even take a loan.
901
00:50:49,797 --> 00:50:52,383
Why bother with business & loans instead of working somewhere?
902
00:50:54,510 --> 00:50:56,428
Even I asked for money at home.
903
00:50:56,887 --> 00:50:58,389
And they haven’t got any.
904
00:50:58,764 --> 00:50:59,390
Boys!
905
00:50:59,932 --> 00:51:01,934
Don’t bother your parents asking for money.
906
00:51:02,768 --> 00:51:04,311
Wouldn’t they give you if they got it!
907
00:51:05,771 --> 00:51:07,648
Anyway, what does this tent house cost?
908
00:51:08,691 --> 00:51:10,651
No less than 2 Lakhs, mama.
909
00:51:11,277 --> 00:51:12,069
Oh God!
910
00:51:12,403 --> 00:51:13,404
That's a lot!!
911
00:51:17,783 --> 00:51:18,158
Oh Mai!
912
00:51:18,909 --> 00:51:20,286
Your father-in-law is pretty rich right?
913
00:51:20,577 --> 00:51:21,704
Ask for some dowry in advance!
914
00:51:22,288 --> 00:51:23,455
Yea totally!
915
00:51:23,455 --> 00:51:24,415
She doesn't even say she loves me, though she loves me a lot!
916
00:51:24,415 --> 00:51:26,166
And you expect her father to give his daughter and dowry?
917
00:51:31,672 --> 00:51:31,922
Anna!
918
00:51:34,133 --> 00:51:35,384
Yea, Anna. Right here. Near Durga’s home.
919
00:51:37,511 --> 00:51:38,762
Yea, coming!
920
00:51:39,263 --> 00:51:39,805
Who’s that? Venu Anna?
921
00:51:39,805 --> 00:51:40,389
Yea!
922
00:51:51,275 --> 00:51:52,192
Where are you headed, Anna?
923
00:51:52,192 --> 00:51:52,901
You’re washing the bike by yourself?
924
00:51:53,402 --> 00:51:55,571
Nowhere. Looks like you’ve become too busy to come here.
925
00:51:55,821 --> 00:51:57,698
Heard that you’re gonna start a tent house. Didn’t even tell me.
926
00:51:58,282 --> 00:51:59,575
Ehh, It’s just an idea, Anna. Haven’t decided on it yet.
927
00:52:01,076 --> 00:52:02,411
Btw who told it to you already?
928
00:52:02,661 --> 00:52:05,080
Babbi & Monica were here a while ago to meet mom.
929
00:52:06,790 --> 00:52:08,959
You start a tent house, put up banners.
930
00:52:09,335 --> 00:52:10,461
Why would you care to tell me?
931
00:52:10,461 --> 00:52:11,545
What am I to you guys anyway?
932
00:52:12,463 --> 00:52:13,922
Looks like you felt bad, Anna.
933
00:52:15,132 --> 00:52:17,426
Your information network seems faster than the radio, Anna!
934
00:52:18,385 --> 00:52:19,928
It’s fine even if you didn’t tell me,
935
00:52:19,928 --> 00:52:21,555
But you guys cracked a good idea.
936
00:52:23,807 --> 00:52:24,641
Keep this 50,000/-.
937
00:52:25,642 --> 00:52:28,437
Will come in handy for the business.
938
00:52:29,188 --> 00:52:30,064
Anna, 50 thousand?
939
00:52:30,064 --> 00:52:31,148
Ehh, don’t bother!
940
00:52:31,648 --> 00:52:34,151
During election time, don’t you all stand by my side like brothers?
941
00:52:34,651 --> 00:52:36,528
If I don't even do this, how am I your brother?
942
00:52:37,154 --> 00:52:39,531
Finally you’re on the right path.
943
00:52:39,907 --> 00:52:41,533
Just work hard and don’t mess it up.
944
00:52:41,784 --> 00:52:42,201
Understand?
945
00:52:42,701 --> 00:52:44,411
Whatever you do - do it so you earn some respect in the village.
946
00:52:44,828 --> 00:52:45,162
Okay?
947
00:52:46,914 --> 00:52:47,164
Let’s go.
948
00:52:47,581 --> 00:52:47,831
Bye.
949
00:52:51,585 --> 00:52:52,461
Anna! come here.
950
00:52:59,134 --> 00:52:59,885
You’re something else, Anna.
951
00:53:09,144 --> 00:53:10,771
The total is now 90,000/-!
952
00:53:12,022 --> 00:53:12,898
Mama!
953
00:53:13,273 --> 00:53:15,526
We’ll use same tractor for shifting stuff after we start tent house.
954
00:53:18,445 --> 00:53:19,405
Take it, man! Take it.
955
00:53:19,780 --> 00:53:21,448
What's mine is yours!
956
00:53:21,782 --> 00:53:22,533
Thank you, mama!
957
00:53:23,826 --> 00:53:24,660
What Mai!
958
00:53:25,035 --> 00:53:25,911
Why do you look so dull?
959
00:53:30,165 --> 00:53:32,709
Despite all the shit we did in life,
960
00:53:33,794 --> 00:53:34,962
when we wanted to do something good,
961
00:53:34,962 --> 00:53:38,382
So many people came forward to help us without blinking an eye lid
962
00:53:40,759 --> 00:53:42,511
Makes me believe there's good in people.
963
00:53:44,388 --> 00:53:46,515
Mama. I promise we will not screw up this time.
964
00:53:48,267 --> 00:53:48,892
What say, Bali?
965
00:53:50,436 --> 00:53:50,811
Durga?
966
00:53:53,272 --> 00:53:54,148
Boys!
967
00:53:54,523 --> 00:53:56,650
You got a bright.. brightest future ahead!
968
00:54:04,074 --> 00:54:05,534
Where did you go in this rain, Bapu?
969
00:54:05,784 --> 00:54:07,536
Rey, all of you come inside for a moment.
970
00:54:22,176 --> 00:54:23,510
Where did you get all this money from, Bapu?
971
00:54:24,887 --> 00:54:26,305
You’re up to starting a tent house, right?
972
00:54:27,014 --> 00:54:28,140
Use it well. It'll come in handy.
973
00:54:29,141 --> 00:54:30,642
Alright, but where did you get so much money from?
974
00:54:31,894 --> 00:54:33,937
What do you mean where from? I saved it.
975
00:54:34,897 --> 00:54:36,273
When did you save without my knowledge?
976
00:54:36,899 --> 00:54:39,151
I saved some thinking I would have a daughter.
977
00:54:39,693 --> 00:54:41,278
But unfortunately - this boy popped out.
978
00:54:41,570 --> 00:54:43,155
I'm glad the money is coming to good use.
979
00:54:44,072 --> 00:54:44,448
Rey!
980
00:54:45,908 --> 00:54:47,284
You guys aren't bad, just a little lost.
981
00:54:47,534 --> 00:54:50,454
Don’t feel sad about what others say.
982
00:54:51,163 --> 00:54:52,789
You guys wanted to do something right?
983
00:54:53,207 --> 00:54:54,458
Do it right.
984
00:54:55,042 --> 00:54:55,667
Okay?
985
00:55:03,550 --> 00:55:05,636
My dad loves us to the moon and back, boys!
986
00:55:37,167 --> 00:55:37,834
Mama!
987
00:55:38,085 --> 00:55:40,671
“Funeral under this tent takes them straight to heavenâ€
988
00:55:40,671 --> 00:55:42,923
should be our promotional strategy
989
00:55:42,923 --> 00:55:43,382
Arey!
990
00:55:43,757 --> 00:55:45,008
100% agree!
991
00:55:45,634 --> 00:55:46,802
Let’s go! Put this in the tractor!
992
00:55:46,802 --> 00:55:47,010
Anna!
993
00:55:48,053 --> 00:55:49,680
Let's take 4-5 of these chairs.
994
00:55:50,389 --> 00:55:51,640
Feels like sofa sets.
995
00:55:52,391 --> 00:55:53,684
And your grandma would pay for them?
996
00:55:54,434 --> 00:55:55,769
She doesn’t! Sorry!
997
00:55:57,688 --> 00:56:02,568
♪Look there! The golden world you search for is right there!♪
998
00:56:02,568 --> 00:56:06,446
♪ Like a colorful chariot, keep moving ahead ♪
999
00:56:07,656 --> 00:56:12,452
♪ What’s impossible when you’re determined to do it ♪
1000
00:56:12,452 --> 00:56:17,916
♪ When the intentions are right! ♪
1001
00:56:17,916 --> 00:56:22,754
♪ All that suffering seeks is change ♪
1002
00:56:22,754 --> 00:56:28,260
♪ Just think that this change leads you to victory ♪
1003
00:56:28,260 --> 00:56:29,928
Rey Lipstick! Wake up!
1004
00:56:42,774 --> 00:56:45,319
♪ If your intentions are good ♪
1005
00:56:45,319 --> 00:56:51,742
♪ even your rivals would come forward to lend you a helping hand♪
1006
00:56:53,493 --> 00:56:55,704
♪ When the good times are finally there♪
1007
00:56:55,704 --> 00:56:58,206
♪ don’t let them melt like snow ♪
1008
00:56:58,206 --> 00:57:01,877
♪ you can’t get them back♪
1009
00:57:03,337 --> 00:57:04,921
What shall we name the tent house?
1010
00:57:05,297 --> 00:57:07,299
Whatever we name, it’s gotta be so famous!
1011
00:57:07,549 --> 00:57:09,009
Boys! If we want it to be famous,
1012
00:57:09,384 --> 00:57:10,802
let’s call it the Famous Tent house.
1013
00:57:12,929 --> 00:57:13,639
Did you hear that?
1014
00:57:14,306 --> 00:57:16,141
How do you come up with these ideas, Mama?
1015
00:57:16,141 --> 00:57:17,184
Famous Tent house, huh?
1016
00:57:18,518 --> 00:57:20,145
Take the side door off that tractor trolley, Baali.
1017
00:57:21,146 --> 00:57:21,688
Why would you need that, Mai?
1018
00:57:22,397 --> 00:57:23,398
You will see!
1019
00:57:23,899 --> 00:57:26,902
♪ Whatever you are until now ♪
1020
00:57:27,194 --> 00:57:29,196
♪ Should change once for all ♪
1021
00:57:29,196 --> 00:57:31,406
♪ How to figure out what's inside you ♪
1022
00:57:31,406 --> 00:57:34,076
♪ Without letting the seed grow into a plant ♪
1023
00:57:34,534 --> 00:57:38,872
♪ We never know when our story would start♪
1024
00:57:39,539 --> 00:57:44,086
♪ But it would never start, if you never move♪
1025
00:57:44,086 --> 00:57:46,672
♪ Not everyone gets an opportunity♪
1026
00:57:46,672 --> 00:57:49,007
♪Grab it with both hands and move forward ♪
1027
00:57:49,007 --> 00:57:51,843
♪ the good that’s left for you in this world♪
1028
00:57:51,843 --> 00:57:54,429
♪ would never leave you alone♪
1029
00:57:57,391 --> 00:57:59,935
♪ Life itself is a result of a game that you won already♪
1030
00:57:59,935 --> 00:58:02,312
♪ Why get scared now?♪
1031
00:58:02,312 --> 00:58:03,313
♪ you might fumble a bit♪
1032
00:58:03,313 --> 00:58:07,275
♪ but when you get going, it wouldn’t stop♪
1033
00:58:07,275 --> 00:58:09,820
♪ Life itself is a result of a game that you won already♪
1034
00:58:09,820 --> 00:58:12,197
♪ Why get scared now?♪
1035
00:58:12,197 --> 00:58:13,198
♪ you might fumble a bit♪
1036
00:58:13,198 --> 00:58:17,869
♪ but when you get going, it wouldn’t stop♪
1037
00:58:17,869 --> 00:58:22,916
♪ What’s impossible when you’re determined to do it ♪
1038
00:58:22,916 --> 00:58:27,629
♪ When the intentions are right! ♪
1039
00:58:27,629 --> 00:58:31,842
♪ All that suffering seeks is change ♪
1040
00:58:31,842 --> 00:58:33,844
Mama! You think the tent house idea will work out?
1041
00:58:34,803 --> 00:58:35,303
Arey!
1042
00:58:35,804 --> 00:58:38,932
Tent house is as important as clothing.
1043
00:58:39,182 --> 00:58:40,267
Really, Mama?
1044
00:58:41,143 --> 00:58:43,520
We put up a tent for the birth ceremony, for shaving baby’s head,
1045
00:58:43,520 --> 00:58:45,439
when that baby comes of age,
1046
00:58:45,439 --> 00:58:48,150
for birthdays, even for the deaths!
1047
00:58:48,150 --> 00:58:50,152
Tent for the 3rd day. Tent for the 12th day.
1048
00:58:50,152 --> 00:58:51,778
You should put up a tent even when you pee, Mama!
1049
00:58:53,780 --> 00:58:54,406
Rey!!
1050
00:58:54,781 --> 00:58:55,782
I’ll drive that tractor over you!
1051
00:59:00,162 --> 00:59:02,789
This is the first time I’m holding a book in hand after 10th class..
1052
00:59:04,666 --> 00:59:06,334
Knucklehead, sleeping while I’m here talking seriously. Wake up!
1053
00:59:09,921 --> 00:59:10,922
Make a column for items.
1054
00:59:12,007 --> 00:59:13,008
A column for amount.
1055
00:59:14,259 --> 00:59:15,260
And another for quantity.
1056
00:59:15,635 --> 00:59:17,012
It’ll be clear.
1057
00:59:17,387 --> 00:59:18,513
Mama! We got our first order.
1058
00:59:20,432 --> 00:59:21,391
Yay? They wouldn’t pay us.
1059
00:59:21,391 --> 00:59:22,142
Why wouldn’t they?
1060
00:59:22,642 --> 00:59:24,269
It’s a wedding at my sister-in-law’s house.
1061
00:59:24,686 --> 00:59:25,228
So?
1062
00:59:25,479 --> 00:59:27,189
If we're all a family and they're my family,
1063
00:59:27,189 --> 00:59:28,398
that makes us all one family, right?
1064
00:59:28,398 --> 00:59:29,399
So they’re saying money shouldn’t come between the family.
1065
00:59:30,817 --> 00:59:33,403
What if everyone in the village starts saying things like this?
1066
00:59:33,403 --> 00:59:35,781
Rey! Any business will just fly in a village, man.
1067
00:59:36,698 --> 00:59:37,908
Just give it time. Do the hard work,
1068
00:59:38,283 --> 00:59:39,326
Money follows good work.
1069
00:59:40,285 --> 00:59:40,911
Fly?
1070
00:59:41,536 --> 00:59:43,038
If our tent flies, we’ll make a loss mama!
1071
00:59:43,038 --> 00:59:43,830
If they don’t pay, worry not -
1072
00:59:44,206 --> 00:59:45,916
Tractor! I’ll drive that tractor over them.
1073
00:59:53,507 --> 00:59:56,635
♪ Marriage? Death? ♪
1074
00:59:56,635 --> 01:00:01,389
♪ Marriage or death, if we're late, it wouldn't start! ♪
1075
01:00:01,640 --> 01:00:05,185
♪ To show that there’s something going on at your home ♪
1076
01:00:05,185 --> 01:00:08,647
♪ Just put up a tent, Cover it up with curtains ♪
1077
01:00:08,647 --> 01:00:10,565
♪ Dishes to cook the meal♪
1078
01:00:10,565 --> 01:00:12,776
♪ Buckets to serve it to the guests♪
1079
01:00:14,402 --> 01:00:16,154
Rajnikanth! Hop on soon.
1080
01:00:16,655 --> 01:00:18,657
No one’s gonna see you at the wedding.
1081
01:00:20,408 --> 01:00:23,411
♪ How amazing their hospitality feels ♪
1082
01:00:23,411 --> 01:00:25,956
♪ would be the talk of the town ♪
1083
01:00:25,956 --> 01:00:29,334
♪ We'll make it hassle free for you ♪
1084
01:00:29,793 --> 01:00:31,795
You little rascal!
1085
01:00:39,386 --> 01:00:39,761
Mama!
1086
01:00:40,387 --> 01:00:41,388
We got an order
1087
01:00:43,640 --> 01:00:47,769
♪ Marriage or death, if we're late, it wouldn't start! ♪
1088
01:01:01,533 --> 01:01:03,910
Just digging up holes and erecting tents, huh?
1089
01:01:03,910 --> 01:01:05,287
You said Easy huh!!
1090
01:01:06,538 --> 01:01:08,290
My bones are getting crushed.
1091
01:01:08,540 --> 01:01:10,542
I knew there were no tent houses around but
1092
01:01:10,792 --> 01:01:12,711
I didn't know there's so much demand and dearth!
1093
01:01:12,711 --> 01:01:14,921
Wake up early! We gotta go to Bommalaramaram at 4AM!
1094
01:01:14,921 --> 01:01:15,338
What?
1095
01:01:16,548 --> 01:01:17,424
There’s a feast!
1096
01:01:18,633 --> 01:01:19,175
Let’s go!
1097
01:01:22,804 --> 01:01:23,638
Do it fast!
1098
01:01:24,890 --> 01:01:25,765
Granny! Look after him!
1099
01:01:26,516 --> 01:01:27,142
What Mai!
1100
01:01:27,142 --> 01:01:28,518
Finally succeeded in putting up a tent house, huh?
1101
01:01:29,185 --> 01:01:31,062
You guys also succeeded in scamming us with that 5000/-, right?
1102
01:01:32,647 --> 01:01:33,398
Check the amount.
1103
01:01:35,817 --> 01:01:36,568
Are you guys serving chicken?
1104
01:01:42,532 --> 01:01:43,658
Next time - if the chicken is like this,
1105
01:01:43,658 --> 01:01:44,951
We should put up sarees instead of side walls.
1106
01:01:47,829 --> 01:01:48,788
Hey bro! Click us a picture.
1107
01:01:53,585 --> 01:01:54,794
Will share my number. WhatsApp it to me.
1108
01:02:06,264 --> 01:02:06,932
Rey!
1109
01:02:07,891 --> 01:02:08,892
They broke a chair.
1110
01:02:10,018 --> 01:02:11,519
There are two more broken ones lying there.
1111
01:02:13,271 --> 01:02:14,439
Oh this life!
1112
01:02:14,940 --> 01:02:17,317
When asked for Nalli bones, he has given soup.
1113
01:02:17,651 --> 01:02:18,568
Wouldn’t he be mad at that?
1114
01:02:18,902 --> 01:02:20,070
The total comes to Rs.2800/-.
1115
01:02:20,403 --> 01:02:20,904
Do one thing
1116
01:02:22,030 --> 01:02:23,031
Wait for a week,
1117
01:02:23,657 --> 01:02:25,075
And take 3000/-.
1118
01:02:27,077 --> 01:02:29,704
You think the bright future Anji mama said is finally here?
1119
01:02:32,666 --> 01:02:35,168
We’re not thinking of alcohol even with money in hand.
1120
01:02:35,168 --> 01:02:36,086
What do you think, Baali?
1121
01:02:38,213 --> 01:02:39,047
Bava!
1122
01:02:39,673 --> 01:02:41,299
Bapu is saying he’ll get me married.
1123
01:02:44,177 --> 01:02:46,888
If you really have some courage, go tell your dad.
1124
01:02:47,764 --> 01:02:50,141
That I wouldn’t find a guy who loves me as much as Mai.
1125
01:02:50,934 --> 01:02:51,309
He wouldn’t listen.
1126
01:02:52,060 --> 01:02:54,521
He would look at every guy that comes of age in nearby villages.
1127
01:02:55,397 --> 01:02:56,648
They’ll just come of age,
1128
01:02:57,148 --> 01:02:57,899
But not to our village!
1129
01:02:58,692 --> 01:03:00,527
I’ll kill him and put up a tent for free for his funeral.
1130
01:03:01,319 --> 01:03:03,154
And if you ask such stupid questions next time,
1131
01:03:03,405 --> 01:03:04,155
I’ll kill you too! Let’s get going,
1132
01:03:05,281 --> 01:03:05,782
Boys!
1133
01:03:07,534 --> 01:03:09,411
If you love him that much, Why don’t you tell him that?
1134
01:03:10,787 --> 01:03:12,038
If I tell him that I love him,
1135
01:03:12,664 --> 01:03:14,416
he'll stop telling how much he loves me.
1136
01:03:16,334 --> 01:03:17,293
This feeling is beautiful.
1137
01:03:19,087 --> 01:03:21,047
I’m thinking of talking with Babbi’s parents?
1138
01:03:22,298 --> 01:03:24,050
I feel confident now
1139
01:03:24,676 --> 01:03:25,635
What’s there to talk about?
1140
01:03:25,635 --> 01:03:26,511
Just get married!
1141
01:03:27,262 --> 01:03:27,762
Let’s go.
1142
01:03:28,555 --> 01:03:31,141
Are you all standing in the sun after putting up a tent for
everyone?
1143
01:03:31,391 --> 01:03:32,183
You guys look so tanned.
1144
01:03:33,184 --> 01:03:34,269
Have to work hard, Anna!
1145
01:03:34,519 --> 01:03:34,936
Have to Work hard?!!
1146
01:03:34,936 --> 01:03:36,563
What have you become?
1147
01:03:36,813 --> 01:03:39,649
And from what?
1148
01:03:40,025 --> 01:03:41,317
You guys turned into complete businessmen!
1149
01:03:41,693 --> 01:03:43,570
Don’t do anything stupid now that there’s money in hand.
1150
01:03:43,945 --> 01:03:44,404
Got that?
1151
01:03:44,779 --> 01:03:45,822
You gotta earn that respect in the village.
1152
01:03:52,037 --> 01:03:53,204
Is our tent not yours?
1153
01:03:53,204 --> 01:03:54,330
Is Mallayya not one of us?
1154
01:03:54,581 --> 01:03:55,957
Do we need to have money come between us?
1155
01:03:56,291 --> 01:03:56,708
Tell us now.
1156
01:03:57,417 --> 01:03:58,418
Aren’t you one of us, Mallayya?
1157
01:04:07,552 --> 01:04:08,178
Rey Alludu!
1158
01:04:09,012 --> 01:04:11,306
All these days, we were just chilling in the shed so it was okay.
1159
01:04:11,306 --> 01:04:12,515
Don't you think we should stop stealing power now?
1160
01:04:13,433 --> 01:04:14,517
Now that there’s a tent house,
1161
01:04:14,517 --> 01:04:15,643
let’s get an electricity meter.
1162
01:04:16,770 --> 01:04:18,396
It’s going fine, right!
1163
01:04:18,396 --> 01:04:19,647
Why waste money now?
1164
01:04:24,152 --> 01:04:24,778
Yea. It’s on!
1165
01:04:25,653 --> 01:04:26,780
Got it! Got it!
1166
01:04:26,780 --> 01:04:27,072
Gone
1167
01:04:33,161 --> 01:04:34,162
This is 25.
1168
01:04:38,333 --> 01:04:39,459
This is 17.
1169
01:04:40,668 --> 01:04:41,669
Is it 24?
1170
01:04:44,214 --> 01:04:45,298
Yea. Get some rubber bands.
1171
01:04:45,298 --> 01:04:46,132
We don’t have them.
1172
01:04:48,259 --> 01:04:50,011
Hey! What are you guys doing here?
1173
01:04:51,679 --> 01:04:52,514
Didn’t Babbi inform you guys?
1174
01:04:52,931 --> 01:04:53,515
About what?
1175
01:04:53,890 --> 01:04:54,891
About engagement.
1176
01:04:55,683 --> 01:04:56,392
Whose engagement?
1177
01:04:57,143 --> 01:04:58,269
Babbi’s engagement.
1178
01:05:01,147 --> 01:05:01,815
Babbi?
1179
01:05:01,815 --> 01:05:03,024
I’m leaving. You guys come soon.
1180
01:05:04,943 --> 01:05:06,152
Babbi’s engagement?
1181
01:05:10,824 --> 01:05:11,783
It’s not getting connected.
1182
01:05:11,783 --> 01:05:12,200
Try again.
1183
01:05:13,451 --> 01:05:14,077
Try again, dude!
1184
01:05:15,578 --> 01:05:16,704
Looks like his dad got to know about us.
1185
01:05:16,955 --> 01:05:18,039
Maybe he’s forcing her into this.
1186
01:05:18,414 --> 01:05:20,416
Rey Stop!
1187
01:05:20,416 --> 01:05:21,042
Bali Stop! Bali!
1188
01:05:21,042 --> 01:05:21,417
You stay here.
1189
01:05:21,417 --> 01:05:21,918
Stay right there.
1190
01:05:22,293 --> 01:05:23,044
Keep the money inside!
1191
01:05:49,696 --> 01:05:51,156
How is she smiling, mama?
1192
01:05:51,406 --> 01:05:53,908
♪ Feels like my heart’s going to stop ♪
1193
01:05:53,908 --> 01:05:56,911
♪ My soul leaving my body ♪
1194
01:05:56,911 --> 01:05:59,789
♪ And the death seems to be near♪
1195
01:05:59,789 --> 01:06:02,458
♪ I promise! ♪
1196
01:06:03,209 --> 01:06:05,336
♪ I dare you to find a fault in my love ♪
1197
01:06:05,336 --> 01:06:07,881
♪ You've become a part of my heart ♪
1198
01:06:07,881 --> 01:06:11,259
♪ And when you decide to leave ♪
1199
01:06:11,259 --> 01:06:13,636
♪ How can I survive? ♪
1200
01:06:13,636 --> 01:06:18,558
♪ How could you forget the dreams we had ♪
1201
01:06:20,268 --> 01:06:24,272
♪ I can't erase your marks of love on my heart ♪
1202
01:06:25,982 --> 01:06:31,446
♪ With your silence, don't turn me into a lifeless statue ♪
1203
01:06:32,071 --> 01:06:32,780
Just listen to me once
1204
01:06:33,072 --> 01:06:34,407
Our lives are just starting to get better.
1205
01:06:35,074 --> 01:06:35,658
Try to understand.
1206
01:06:39,162 --> 01:06:39,913
Let’s go!
1207
01:06:40,538 --> 01:06:41,414
Listen to me!
1208
01:06:41,414 --> 01:06:42,707
Don’t you listen to your Anji mama?
1209
01:06:43,041 --> 01:06:43,666
He will! He will!
1210
01:06:44,292 --> 01:06:45,793
Have you gone mad? Move! Let’s go!
1211
01:06:46,044 --> 01:06:46,961
Why don’t you listen?
1212
01:06:52,508 --> 01:06:53,635
Move!
1213
01:06:55,762 --> 01:06:56,763
Let’s go!
1214
01:10:14,836 --> 01:10:15,503
How did it happen?
1215
01:10:18,840 --> 01:10:20,341
It was the wire that we put for electricity
1216
01:10:23,636 --> 01:10:24,554
It caused a big spark…
1217
01:10:27,306 --> 01:10:28,724
Next moment there was fire
1218
01:10:31,352 --> 01:10:32,687
I saw the fire and ran out
1219
01:10:33,062 --> 01:10:34,313
Within no time the whole tent house was on fire.
1220
01:10:35,565 --> 01:10:37,358
The wind spread the fire more
1221
01:10:39,235 --> 01:10:40,987
Everyone around came to help
1222
01:10:42,780 --> 01:10:43,656
I got really scared anna
1223
01:10:45,283 --> 01:10:46,409
I almost got burnt!
1224
01:10:58,754 --> 01:11:00,298
Let go of what has happened.
1225
01:11:01,924 --> 01:11:03,676
Will crying get back the tent house?
1226
01:11:04,177 --> 01:11:05,803
It's all fate.
1227
01:11:08,306 --> 01:11:09,682
How can you become so low, mama?
1228
01:11:10,308 --> 01:11:12,059
You should be the one telling them to be brave.
1229
01:11:14,812 --> 01:11:15,730
Stop crying!
1230
01:11:16,814 --> 01:11:17,815
Don’t be sad.
1231
01:11:20,067 --> 01:11:20,776
Let's leave from here now.
1232
01:11:22,069 --> 01:11:22,820
Did you guys eat?
1233
01:11:23,696 --> 01:11:23,988
Get up!
1234
01:11:24,238 --> 01:11:24,947
Let’s go!
1235
01:11:26,866 --> 01:11:27,575
Arre Mai!
1236
01:11:29,076 --> 01:11:30,328
You guys are crying now?
1237
01:11:31,579 --> 01:11:32,622
Stop it ra!
1238
01:11:34,081 --> 01:11:34,999
Hey Mai..
1239
01:11:35,458 --> 01:11:37,376
We shouldn't cry for things and papers getting burnt.
1240
01:11:38,085 --> 01:11:39,378
How should we be!
1241
01:11:39,378 --> 01:11:40,421
We need to stay strong.
1242
01:11:46,677 --> 01:11:47,470
It's okay. calm down.
1243
01:11:48,471 --> 01:11:48,804
Calm down.
1244
01:11:49,055 --> 01:11:49,972
It’s alright!
1245
01:11:53,309 --> 01:11:54,727
Anji mama already warned me,
1246
01:11:56,187 --> 01:11:59,816
He said why steal power when we can get a meter.
1247
01:12:01,567 --> 01:12:02,985
I'm a fool to not listen to him.
1248
01:12:04,695 --> 01:12:06,072
Who would have imagined this would happen.
1249
01:12:06,822 --> 01:12:07,865
It’s all God’s plan.
1250
01:12:08,741 --> 01:12:10,576
Don’t keep thinking about this.
1251
01:12:11,577 --> 01:12:12,078
Go home.
1252
01:12:12,078 --> 01:12:13,579
Hey Lipstick, go home!
1253
01:12:15,081 --> 01:12:15,289
Let’s leave!
1254
01:12:17,416 --> 01:12:18,793
We will keep these things inside and go.
1255
01:12:19,794 --> 01:12:20,294
Mama, come I’ll drop you.
1256
01:12:22,129 --> 01:12:22,797
Hey, go home
1257
01:12:23,798 --> 01:12:24,549
Hey, don't stay for long guys!
1258
01:12:25,550 --> 01:12:25,967
Understood?
1259
01:12:27,677 --> 01:12:28,302
Hey Mai
1260
01:12:28,970 --> 01:12:30,304
The tractor is on the road. Keep it inside.
1261
01:12:41,732 --> 01:12:42,608
Anna, wake up!
1262
01:12:43,317 --> 01:12:46,487
Wake up! Anna, please wake up soon!
1263
01:12:46,487 --> 01:12:48,614
There is some issue at your house.
1264
01:12:48,614 --> 01:12:49,699
What’s the issue?
1265
01:12:50,199 --> 01:12:51,867
Ramchander is arguing with your father.
1266
01:12:52,451 --> 01:12:53,995
What’s there to discuss more?
1267
01:12:54,370 --> 01:12:55,121
Come, let’s do the land registration.
1268
01:12:55,121 --> 01:12:56,747
Don't insult me in front of everyone for money.
1269
01:12:56,747 --> 01:12:58,082
No one thinks highly of you anyway
1270
01:12:58,082 --> 01:12:58,958
Watch your words!
1271
01:12:58,958 --> 01:12:59,834
Shut up and come with me!
1272
01:13:00,585 --> 01:13:02,086
Hey leave his hand! Leave the hand!
1273
01:13:02,086 --> 01:13:03,629
What’s the issue?
1274
01:13:03,629 --> 01:13:04,088
What happened?
1275
01:13:04,088 --> 01:13:04,630
Ask your old man!
1276
01:13:04,630 --> 01:13:05,298
Hey! Hey!
1277
01:13:05,673 --> 01:13:07,717
Talk respectfully. He’s my dad.
1278
01:13:07,717 --> 01:13:08,634
Tirupati, wait!
1279
01:13:09,385 --> 01:13:10,303
What is this Shiva?
1280
01:13:10,678 --> 01:13:12,555
Why is it hurting when you have to repay!
1281
01:13:12,555 --> 01:13:14,682
Anna, don’t say such things!
1282
01:13:15,308 --> 01:13:16,809
Anna, please speak respectfully!
1283
01:13:17,184 --> 01:13:18,686
Hey stop it! Stop it!
1284
01:13:18,686 --> 01:13:19,854
What’s the issue?
1285
01:13:20,229 --> 01:13:21,314
What’s the use in asking him?
1286
01:13:21,314 --> 01:13:22,189
Let me tell you.
1287
01:13:27,361 --> 01:13:28,195
Hey Siva
1288
01:13:29,238 --> 01:13:31,949
Why are you walking around worriedly with those papers?
1289
01:13:34,243 --> 01:13:35,328
You look so lost.
1290
01:13:35,328 --> 01:13:35,620
Come in.
1291
01:13:35,995 --> 01:13:37,371
Have some tea and go.
1292
01:13:39,582 --> 01:13:40,833
Why are you thinking so much?
1293
01:13:41,125 --> 01:13:42,376
Come in.
1294
01:13:45,004 --> 01:13:46,505
Tent house!
1295
01:13:47,298 --> 01:13:49,091
There's not one around.
1296
01:13:50,092 --> 01:13:51,469
They’ve come up with a good idea!
1297
01:13:51,469 --> 01:13:52,053
I agree anna.
1298
01:13:52,553 --> 01:13:53,888
But 2 Lakhs!
1299
01:13:54,805 --> 01:13:56,390
Is a big amount to get in this village.
1300
01:13:56,724 --> 01:13:57,558
It's difficult!
1301
01:13:58,851 --> 01:14:03,439
I also want to help the boys!
1302
01:14:05,608 --> 01:14:06,067
Sivayya!
1303
01:14:06,692 --> 01:14:08,319
I can give you 1 Lakh right away!
1304
01:14:08,945 --> 01:14:09,487
That would be helpful.
1305
01:14:10,446 --> 01:14:11,447
Sai!
1306
01:14:16,202 --> 01:14:17,119
Let's do one thing.
1307
01:14:17,870 --> 01:14:19,705
Since you're a good person and a trustworthy person.
1308
01:14:20,206 --> 01:14:21,457
I won't charge any interest for you.
1309
01:14:23,125 --> 01:14:25,086
Instead, sign these papers.
1310
01:14:25,586 --> 01:14:26,963
If you don’t pay the 1 Lakh within 8 months,
1311
01:14:27,380 --> 01:14:29,757
The land gets transferred to me. Sign your consent.
1312
01:14:30,341 --> 01:14:31,092
Give those papers.
1313
01:14:32,301 --> 01:14:33,552
Here, sign them.
1314
01:14:35,846 --> 01:14:37,181
I'm sure it won't get to that.
1315
01:14:37,556 --> 01:14:38,307
The Tent house will make money!
1316
01:14:38,974 --> 01:14:40,685
Take this pen and sign at the bottom.
1317
01:14:43,020 --> 01:14:43,354
Sign it.
1318
01:14:49,110 --> 01:14:50,695
With the boys’ future in your hands.
1319
01:14:51,195 --> 01:14:52,071
What's there to think?
1320
01:14:52,488 --> 01:14:53,114
Sign it!
1321
01:15:02,206 --> 01:15:04,709
I loaned the money because I hoped the tent house would work.
1322
01:15:05,251 --> 01:15:06,669
Now that it's burnt,
1323
01:15:07,044 --> 01:15:09,255
I’m asking for the land registration on my name.
1324
01:15:09,630 --> 01:15:10,840
Is that wrong?
1325
01:15:11,549 --> 01:15:12,425
Tell me, am I wrong?
1326
01:15:13,217 --> 01:15:14,802
No. There’s nothing wrong.
1327
01:15:15,177 --> 01:15:16,429
But it's the tent house that got burnt,
1328
01:15:16,804 --> 01:15:17,430
Not us.
1329
01:15:17,930 --> 01:15:19,557
We will do whatever it takes and pay back the money.
1330
01:15:19,557 --> 01:15:21,225
Whatever means?
1331
01:15:21,934 --> 01:15:23,561
Will you start farming in that land and pay me back?
1332
01:15:23,811 --> 01:15:24,562
By the time it’s paid,
1333
01:15:24,812 --> 01:15:26,188
Even my grandson’s grandson will get married.
1334
01:15:26,439 --> 01:15:28,941
Ram Anna, Why go till your grandson’s grandson?
1335
01:15:29,483 --> 01:15:31,235
There is still time to pay you back right?
1336
01:15:31,694 --> 01:15:33,696
We will do whatever it takes and pay you back on time.
1337
01:15:33,946 --> 01:15:35,197
If we don’t pay by then,
1338
01:15:35,614 --> 01:15:36,574
you come, and we will love each other the same way.
1339
01:15:36,574 --> 01:15:37,199
Just like how we did today. Ok?
1340
01:15:37,450 --> 01:15:37,742
Wait!
1341
01:15:38,200 --> 01:15:38,451
Ram anna
1342
01:15:38,868 --> 01:15:39,952
What he is saying is right.
1343
01:15:40,202 --> 01:15:41,370
It's only fair to give them the time you promised.
1344
01:15:41,370 --> 01:15:42,580
You can't come home before that.
1345
01:15:42,830 --> 01:15:44,373
He will pay you back before time.
1346
01:15:44,623 --> 01:15:46,083
Take him home.
1347
01:15:46,333 --> 01:15:47,960
Go home. All leave.
1348
01:15:48,335 --> 01:15:48,961
Let's go,Bapu.
1349
01:15:49,462 --> 01:15:50,087
Claims himself a respectable guy in the village,
1350
01:15:50,087 --> 01:15:50,755
But does nuisance in front of people's houses.
1351
01:15:50,755 --> 01:15:51,630
You guys also leave.
1352
01:15:52,048 --> 01:15:52,381
Seenu, let's go.
1353
01:15:55,301 --> 01:15:59,805
I thought you guys would be worried if you knew about the loan.
1354
01:16:03,058 --> 01:16:04,560
Now it feels like I got a little carried away
1355
01:16:05,686 --> 01:16:07,813
taking a loan from that crook Ramchander.
1356
01:16:10,316 --> 01:16:12,359
I’ve brought upon a new problem for you guys!
1357
01:16:13,611 --> 01:16:15,070
How can we even repay this!
1358
01:16:15,946 --> 01:16:18,199
Ramchander is in no mood to listen.
1359
01:16:21,327 --> 01:16:22,620
Do you think we should transfer that land to him?
1360
01:16:25,456 --> 01:16:26,957
Why just land? Give him the house as well.
1361
01:16:30,085 --> 01:16:32,838
How can you think of giving away 5 Lakh worth land for 1 Lakh?
1362
01:16:35,299 --> 01:16:38,677
Babai, you put your hard earned land for mortgage - for us.
1363
01:16:40,095 --> 01:16:41,430
Why would we let go off it so easy?
1364
01:16:42,306 --> 01:16:43,933
Get this off your mind.
1365
01:16:44,683 --> 01:16:46,310
We’ll take care of everything.
1366
01:16:52,566 --> 01:16:54,068
What has it come to, Bava!
1367
01:16:57,988 --> 01:17:00,699
Life is not as light as we think, Mounika.
1368
01:17:04,954 --> 01:17:07,456
When the tent house was running and we had money in hand
1369
01:17:08,958 --> 01:17:10,709
I thought life is very easy.
1370
01:17:12,378 --> 01:17:14,255
And everything just flipped in a second.
1371
01:17:17,341 --> 01:17:19,343
I was hoping to come to your house,
1372
01:17:19,343 --> 01:17:21,929
and speak to your dad eye to eye,
1373
01:17:21,929 --> 01:17:27,434
With my head held high, and tell him I can take good care of you.
1374
01:17:28,269 --> 01:17:32,314
I wanted to get you bangles, earrings., sarees, sandals, what not!.
1375
01:17:32,314 --> 01:17:33,607
Whatever you desire.
1376
01:17:35,109 --> 01:17:37,319
Just when we thought it's going good, we hit the rock bottom again!
1377
01:17:40,823 --> 01:17:43,325
You have never seen me be this sad, did you?
1378
01:17:48,873 --> 01:17:51,292
Situations can make even a man like me sad, Mounika.
1379
01:17:57,173 --> 01:17:58,674
If you keep listening to me like this
1380
01:17:59,550 --> 01:18:01,302
I could go on for hours.
1381
01:18:02,177 --> 01:18:03,804
And then, you’ll feel sad too!
1382
01:18:03,804 --> 01:18:05,180
And if you get sad, it’ll get worse for me.
1383
01:18:05,973 --> 01:18:07,683
Will you leave without making it worse for Bava?
1384
01:18:14,315 --> 01:18:16,150
Romance. At this time!.
1385
01:18:22,698 --> 01:18:23,365
Let’s go man!
1386
01:18:27,828 --> 01:18:28,704
What happened to you guys?
1387
01:18:31,332 --> 01:18:32,374
Babbi called.
1388
01:18:34,460 --> 01:18:38,339
Baali! Baali please do not cut the call, listen to me.
1389
01:18:40,549 --> 01:18:41,175
Tell me
1390
01:18:42,718 --> 01:18:43,469
What’s the matter?
1391
01:18:43,969 --> 01:18:45,596
You know my friend Kesava right?
1392
01:18:45,596 --> 01:18:47,097
I decided to get his son married to Babbi.
1393
01:18:47,348 --> 01:18:48,933
I'll come tomorrow evening for the engagement.
1394
01:18:48,933 --> 01:18:50,726
What’s this rush now?
1395
01:18:50,726 --> 01:18:53,479
Daddy! Won't you even ask if I’m interested in this marriage?
1396
01:18:53,479 --> 01:18:55,481
We have no time to learn your likes and interests.
1397
01:18:55,731 --> 01:18:57,816
I’ll slap you if you talk back.
1398
01:18:59,693 --> 01:19:02,196
Dear! Just think about this once.
1399
01:19:02,613 --> 01:19:04,573
If the engagement gets canceled in front of everyone in the village,
1400
01:19:04,573 --> 01:19:06,951
it’ll be a disgrace to our family.
1401
01:19:07,451 --> 01:19:09,203
If Bali knows about this today, he’ll create a scene
1402
01:19:10,204 --> 01:19:11,830
Hear me out.
1403
01:19:12,206 --> 01:19:15,292
If you go to your dad and tell him about Baali,
1404
01:19:15,292 --> 01:19:17,836
you think he would accept it immediately?
1405
01:19:20,297 --> 01:19:21,048
Right?
1406
01:19:21,423 --> 01:19:23,175
A guy like your dad would never agree.
1407
01:19:24,343 --> 01:19:25,552
Let get done with the engagement.
1408
01:19:25,552 --> 01:19:26,804
After this, we’ll have a lot of time for the marriage.
1409
01:19:27,137 --> 01:19:31,016
We can then sit with your dad and I promise to convince him
1410
01:19:32,810 --> 01:19:35,354
Let’s not make a scene in front of everyone, dear
1411
01:19:42,695 --> 01:19:45,114
Why does the girl look sad? Isn’t she interested in this alliance?
1412
01:19:46,740 --> 01:19:47,324
Nothing like that.
1413
01:19:47,324 --> 01:19:49,451
Then why’s she looking dull?
1414
01:19:49,451 --> 01:19:50,828
She’s just a little shy.
1415
01:19:52,204 --> 01:19:54,373
What’s this, dear? Should everyone know about this?
1416
01:19:54,373 --> 01:19:55,457
Please smile for a while, dear!
1417
01:20:05,801 --> 01:20:07,302
Why’s she happy and smiling mama?
1418
01:20:08,804 --> 01:20:12,599
It’s good that I called you about Bali.
1419
01:20:13,559 --> 01:20:16,061
Or else, your daughter’s life would've been ruined with that crook.
1420
01:20:19,189 --> 01:20:19,732
After that
1421
01:20:20,816 --> 01:20:23,569
I told my dad everything.
1422
01:20:24,069 --> 01:20:25,320
He said he would accept,
1423
01:20:26,447 --> 01:20:28,198
But on one condition.
1424
01:20:29,241 --> 01:20:31,201
He wants you to leave that village, come to the city
1425
01:20:31,201 --> 01:20:34,246
and look after his business.
1426
01:20:35,205 --> 01:20:36,457
What do you mean leave the village?
1427
01:20:37,750 --> 01:20:40,210
I know it's not right for me to ask you this,
1428
01:20:40,502 --> 01:20:41,211
But this is the only way for this to work.
1429
01:20:41,837 --> 01:20:45,299
So please come for now.
1430
01:20:51,180 --> 01:20:52,306
And what did you decide?
1431
01:20:53,682 --> 01:20:54,558
Nothing.
1432
01:20:57,102 --> 01:20:59,188
If it’s meant to be, it'll be.
1433
01:21:01,356 --> 01:21:04,193
How can I leave all this here and go to the city for her?
1434
01:21:05,444 --> 01:21:06,695
Do one thing,
1435
01:21:07,988 --> 01:21:09,323
Take the early morning bus to the city tomorrow.
1436
01:21:11,200 --> 01:21:12,201
What are you saying?
1437
01:21:13,827 --> 01:21:16,121
If she’s the kinda girl that looked for a better guy,
1438
01:21:16,497 --> 01:21:17,706
you wouldn’t have gotten this call today.
1439
01:21:18,832 --> 01:21:19,333
It’s not that, man!
1440
01:21:19,333 --> 01:21:20,209
Eh I know!
1441
01:21:20,834 --> 01:21:22,211
I know you’re thinking about US and deciding to stay.
1442
01:21:22,711 --> 01:21:23,837
Can’t we think about YOU and send you off?
1443
01:21:26,799 --> 01:21:27,674
You leaving is the right thing to do.
1444
01:21:28,675 --> 01:21:29,218
What say, Mai?
1445
01:21:32,179 --> 01:21:33,806
What can I say?
1446
01:21:34,932 --> 01:21:36,934
It’s good to go to the city, right?
1447
01:21:37,226 --> 01:21:37,726
I’ll get going!
1448
01:21:38,102 --> 01:21:38,602
Where?
1449
01:21:39,686 --> 01:21:41,063
Gotta go home!
1450
01:21:52,449 --> 01:21:57,204
♪ We’re like the leaves grew together on a creeper ♪
1451
01:21:57,830 --> 01:22:02,459
♪ We’re the three musketeers that define friendship ♪
1452
01:22:03,252 --> 01:22:07,840
♪ We’re the friends that made each other’s lives memorable ♪
1453
01:22:08,715 --> 01:22:13,595
♪ The ones that stuck together during ups and downs in life ♪
1454
01:22:14,304 --> 01:22:19,601
♪ What happened to that ship we built with memories from childhood?
♪
1455
01:22:19,601 --> 01:22:24,815
♪ Looks like it’s got stuck in the storm called “lifeâ€
1456
01:22:25,232 --> 01:22:30,696
♪ We got nothing to hide between ourselves to this date ♪
1457
01:22:30,696 --> 01:22:35,826
♪ But I think it’s time to hide my pain from you. ♪
1458
01:22:35,826 --> 01:22:40,581
♪ We’re like the leaves grew together on a creeper ♪
1459
01:22:41,206 --> 01:22:45,836
♪ We’re the three musketeers that define friendship ♪
1460
01:23:17,451 --> 01:23:19,995
♪ The moment my eyes get the hint of tears ♪
1461
01:23:19,995 --> 01:23:22,956
♪ And my words start to falter a bit ♪
1462
01:23:22,956 --> 01:23:27,252
♪ You’re always the first one to ask “What happened, mama?â€
1463
01:23:28,462 --> 01:23:31,423
♪ I’m always smiling when I’m around you ♪
1464
01:23:31,423 --> 01:23:33,800
♪ It’s only “usâ€
1465
01:23:33,800 --> 01:23:38,430
♪ I couldn’t find enough reasons to let you go ♪
1466
01:23:38,847 --> 01:23:43,477
♪ If distance tries to come between us ♪
1467
01:23:44,228 --> 01:23:48,857
♪ I feel like stopping the clock right at that second ♪
1468
01:24:14,091 --> 01:24:16,843
Don’t stay sad there!
1469
01:24:18,720 --> 01:24:20,097
you understand?
1470
01:24:20,347 --> 01:24:21,807
Let me know if your Mama irritates you. I’ll be right there!
1471
01:24:22,724 --> 01:24:24,851
We’re not angry with you!
1472
01:24:25,811 --> 01:24:27,980
We’ll take care of your mom, dad and all the problems here.
1473
01:24:27,980 --> 01:24:29,189
You need not worry about anything.
1474
01:24:29,690 --> 01:24:32,234
Call me once you reach there! Ok?
1475
01:24:37,447 --> 01:24:42,202
♪ Why would my friendship stop your journey in life ♪
1476
01:24:42,452 --> 01:24:48,250
♪ Don’t we have enough love to wish the best for you? ♪
1477
01:24:48,250 --> 01:24:52,587
♪ We’re like the leaves grew together on a creeper ♪
1478
01:24:53,714 --> 01:24:58,468
♪ We’re the three musketeers that define friendship ♪
1479
01:24:59,303 --> 01:25:04,099
♪ We’re the friends that made each other’s lives memorable ♪
1480
01:25:04,725 --> 01:25:09,563
♪ The ones that stuck together during ups and downs in life ♪
1481
01:25:13,358 --> 01:25:14,192
So, this is our workshop.
1482
01:25:15,068 --> 01:25:18,196
This is all ours.
1483
01:25:18,196 --> 01:25:19,072
Hey Raju!
1484
01:25:21,074 --> 01:25:24,828
This is your boss. He runs the garage now.
1485
01:25:24,828 --> 01:25:26,121
Do as he says.
1486
01:25:30,834 --> 01:25:31,960
Keep your respect among the workers.
1487
01:25:31,960 --> 01:25:33,628
Babbi trusts you so much.
1488
01:25:34,629 --> 01:25:37,174
Earn my respect too and I’ll get you two married.
1489
01:25:38,175 --> 01:25:41,303
Okay? Take care. I’ll see you around.
1490
01:25:49,436 --> 01:25:51,688
I wonder when this pipeline issue will be solved.
1491
01:25:51,688 --> 01:25:53,815
I'm tired of running around that MLA
1492
01:25:56,193 --> 01:25:57,861
The village looks is all green,
1493
01:25:58,487 --> 01:26:00,322
but the throats are parched with no water to drink.
1494
01:26:01,990 --> 01:26:04,576
Go home straight, don’t get involved in fights like earlier.
1495
01:26:23,053 --> 01:26:24,721
You say it’s the black magic prank.
1496
01:26:24,721 --> 01:26:26,556
You think it’s safe to do it in a village?
1497
01:26:26,556 --> 01:26:27,933
Why are you scared dude?
1498
01:26:27,933 --> 01:26:30,185
This black magic prank works better in a village.
1499
01:26:30,185 --> 01:26:31,436
That’s why we are here.
1500
01:26:31,812 --> 01:26:33,939
Fine then! Tell me what to do.
1501
01:26:34,231 --> 01:26:35,857
Look there! Do you see the hotel there?
1502
01:26:37,984 --> 01:26:39,694
Kiran will go there.
1503
01:26:40,195 --> 01:26:41,571
And you go in the black magic guy's costume and walk around.
1504
01:26:41,947 --> 01:26:43,365
Look at Kiran seriously for a bit.
1505
01:26:43,990 --> 01:26:46,451
Take the ash from the bag and throw at him.
1506
01:26:47,119 --> 01:26:48,078
He'll then act like he fainted.
1507
01:26:48,578 --> 01:26:50,455
The ones around would get scared and run, done - Video HIT.
1508
01:26:52,124 --> 01:26:52,958
And what if they don’t run?
1509
01:26:53,250 --> 01:26:54,709
The ash that you threw at me,
1510
01:26:54,709 --> 01:26:55,961
Take some of it and throw it over the villagers.
1511
01:26:55,961 --> 01:26:56,586
Then they’ll surely run.
1512
01:26:57,838 --> 01:26:59,047
What if they don’t run even then?
1513
01:26:59,047 --> 01:27:01,550
Ehh they will. What’s wrong with you today?
1514
01:27:01,550 --> 01:27:03,927
You are all excited in the city
but you’re pissing your pants in the village.
1515
01:27:03,927 --> 01:27:05,804
Yea, you would know if you’re in my pants.
1516
01:27:05,804 --> 01:27:06,304
I’m getting down.
1517
01:27:11,726 --> 01:27:13,478
We sent Baali off easily.
1518
01:27:15,355 --> 01:27:17,190
But now it's starting to hurt and I miss him.
1519
01:27:18,233 --> 01:27:20,444
You got idly? Give me 1 idly! Just one!
1520
01:27:21,820 --> 01:27:22,821
What’s up, Anna? What’s the time?
1521
01:27:25,449 --> 01:27:26,450
Who’s this guy?
1522
01:27:49,181 --> 01:27:52,809
What’s wrong with these villagers? Why aren’t they running?
1523
01:27:54,186 --> 01:27:55,687
Throw it at the villagers.
1524
01:27:59,316 --> 01:28:01,067
Grandma! He threw it at Mai.
1525
01:28:01,067 --> 01:28:01,735
Round him up!
1526
01:28:01,735 --> 01:28:02,319
Catch that guy!
1527
01:28:02,319 --> 01:28:03,487
Fast! Faster!
1528
01:28:04,237 --> 01:28:15,707
*indistinct chatter*
1529
01:28:15,707 --> 01:28:21,588
Stop! Stop! Stop! Stop!
1530
01:28:21,588 --> 01:28:22,631
Oh God!
1531
01:28:25,175 --> 01:28:26,176
This is a prank!
1532
01:28:27,219 --> 01:28:28,178
This is a prank!
1533
01:28:28,178 --> 01:28:29,679
If you don’t trust me, take a look at the camera in the car.
1534
01:28:31,681 --> 01:28:33,308
Oh Lord!
1535
01:28:33,975 --> 01:28:36,228
Just give me a sec.
1536
01:28:36,228 --> 01:28:38,188
This guy is one of us. He’s my brother.
1537
01:28:38,188 --> 01:28:39,564
One sec and I’ll wake him up.
1538
01:28:41,816 --> 01:28:43,193
Anna! Wake up.
1539
01:28:48,323 --> 01:28:49,199
OMG! Anna, Wake up pls.
1540
01:28:49,950 --> 01:28:50,951
Anna, please!
1541
01:28:52,202 --> 01:28:55,080
Anna! Anna, please. They’re about to kill me.
1542
01:28:55,080 --> 01:28:57,582
Amma! Please don’t hit me!
1543
01:28:57,582 --> 01:29:03,338
Amma! It’s a prank! It’s a prank! Prank! Prank! Prank!
1544
01:29:03,338 --> 01:29:05,924
People like this will feed on kidneys of little children.
1545
01:29:05,924 --> 01:29:06,967
Does anyone eat a kidney?
1546
01:29:06,967 --> 01:29:08,218
Who does that?
1547
01:29:08,218 --> 01:29:08,843
Shut up!
1548
01:29:09,427 --> 01:29:10,178
Boys!
1549
01:29:10,679 --> 01:29:13,431
Here! Enjoy yourself and punch him right here!
1550
01:29:13,431 --> 01:29:22,315
*shouts in pain*
1551
01:29:22,315 --> 01:29:24,359
Hey guys! Stop! Stop!
1552
01:29:24,359 --> 01:29:25,318
Don’t bite me, little fellow!
1553
01:29:25,318 --> 01:29:26,194
What’s the nuisance here?
1554
01:29:26,820 --> 01:29:28,947
These guys are from the city. They make videos on YouTube.
1555
01:29:28,947 --> 01:29:31,366
Amma, it’s a prank! A prank!
1556
01:29:31,366 --> 01:29:32,325
Look there! He’s started cursing again.
1557
01:29:32,325 --> 01:29:34,202
Oh Sattavva! They’re not curses. Prank means a joke.
1558
01:29:34,202 --> 01:29:36,079
It comes on TV.
1559
01:29:36,496 --> 01:29:38,498
You stay quiet. Prank is a joke that comes on TV.
1560
01:29:38,498 --> 01:29:40,208
It’s all for fun. Look here!
1561
01:29:40,834 --> 01:29:42,836
Oh! That’s a wig!
1562
01:29:44,879 --> 01:29:46,423
Why wouldn’t you tell us that earlier?
1563
01:29:47,424 --> 01:29:49,342
Prank! Yea, yea!
1564
01:29:49,342 --> 01:29:50,677
Take those off! Free the guy!
1565
01:29:50,677 --> 01:29:53,805
*indistinct chatter*
1566
01:29:56,683 --> 01:29:58,476
What kind of useless videos are these, bro!
1567
01:29:58,476 --> 01:30:00,186
We got a YouTube channel bro.
1568
01:30:00,437 --> 01:30:02,606
We make prank videos like this to entertain people.
1569
01:30:02,939 --> 01:30:04,190
Getting beaten up is entertainment for you??
1570
01:30:04,566 --> 01:30:05,692
We almost killed that guy!
1571
01:30:06,234 --> 01:30:07,360
What do you get out of this?
1572
01:30:07,861 --> 01:30:09,195
We get popular.
1573
01:30:09,195 --> 01:30:10,447
Like this?
1574
01:30:11,573 --> 01:30:12,741
Not like this, Anna.
1575
01:30:13,116 --> 01:30:16,328
If you make me laugh wholeheartedly, you’ll get good reach
1576
01:30:16,620 --> 01:30:17,996
and it could become a source of income.
1577
01:30:19,706 --> 01:30:21,708
How can YouTube become a source of income?
1578
01:30:21,708 --> 01:30:24,336
Does it need investment?
1579
01:30:24,961 --> 01:30:27,380
No investment. Just got to use the brain.
1580
01:30:27,380 --> 01:30:29,424
And of course, it depends on the kind of videos you do.
1581
01:30:29,799 --> 01:30:32,177
What if we also do videos just like you guys?
1582
01:30:32,927 --> 01:30:34,095
Hypothetically speaking..
1583
01:30:34,971 --> 01:30:36,431
Will we also become popular like you?
1584
01:30:36,431 --> 01:30:37,557
You just said you’ll do it like us, right?
1585
01:30:38,224 --> 01:30:40,560
If you do it like us, we’ll get popular. Not you.
1586
01:30:41,311 --> 01:30:46,691
The way you do it should be unique and original.
1587
01:30:47,317 --> 01:30:50,111
You sound exactly like our Anji mama, Anna!
1588
01:30:54,949 --> 01:30:57,202
Anna! Let’s also make videos.
1589
01:30:57,202 --> 01:30:58,244
It’ll be full of youth.
1590
01:31:00,872 --> 01:31:03,500
You think they’re WhatsApp videos. To record them easily.
1591
01:31:04,959 --> 01:31:05,835
Durga!
1592
01:31:07,587 --> 01:31:09,214
without investing a single penny,
1593
01:31:10,090 --> 01:31:11,800
you can make videos is what he said.
1594
01:31:14,803 --> 01:31:16,930
Our debts won’t go away by themselves, Durga!
1595
01:31:20,100 --> 01:31:22,977
Though we had to invest 2 Lakhs, to start the tent house business
1596
01:31:22,977 --> 01:31:25,188
we were never scared.
1597
01:31:27,065 --> 01:31:30,944
Let’s do this too and see what happens!
1598
01:31:31,945 --> 01:31:34,447
To be honest, I don't see an any other option.
1599
01:31:36,199 --> 01:31:37,242
What do you say, kiddo?
1600
01:31:37,242 --> 01:31:39,244
I’m saying the same thing, Anna! It’ll be full youth!!
1601
01:31:43,707 --> 01:31:44,332
Let’s Go
1602
01:31:58,847 --> 01:31:59,681
Now tell me!
1603
01:32:00,557 --> 01:32:03,435
What do we have, what do we need - to start YouTube?
1604
01:32:04,310 --> 01:32:05,103
We need lots.
1605
01:32:05,937 --> 01:32:06,813
And we got nothing!
1606
01:32:07,313 --> 01:32:08,690
We don’t even have a camera, Anna!
1607
01:32:11,067 --> 01:32:12,569
Oh what bad luck!
1608
01:32:14,070 --> 01:32:16,740
The entire village has just one camera guy,
1609
01:32:18,074 --> 01:32:20,452
And I punched his face at his own wedding
after drinking his own alcohol.
1610
01:32:21,453 --> 01:32:22,954
Now we need him.
1611
01:32:25,707 --> 01:32:27,584
We’ll have no self respect if we go asking him for help now.
1612
01:32:30,336 --> 01:32:30,837
Don’t you think we’ll lose our respect?
1613
01:32:31,254 --> 01:32:31,963
Definitely, Anna!
1614
01:32:37,343 --> 01:32:38,845
Look at us, so much respect we have!
1615
01:32:40,305 --> 01:32:42,182
Been losing it from childhood, still have a lot to lose.
1616
01:32:43,683 --> 01:32:44,058
Let’s go!
1617
01:32:49,063 --> 01:32:49,689
Hey Baashi!
1618
01:32:49,689 --> 01:32:50,482
Why are you guys here?
1619
01:32:50,815 --> 01:32:51,566
Why are you here? Leave.
1620
01:32:51,816 --> 01:32:52,692
Why are you talking like that, Baashi?
1621
01:32:52,692 --> 01:32:54,611
First take him out of here. Just take him out.
1622
01:32:54,611 --> 01:32:55,111
I’m here to just talk, Baashi.
1623
01:32:55,111 --> 01:32:56,571
Take your hand off me.
1624
01:32:57,238 --> 01:32:59,324
We’re here to talk, Baashi. Let’s talk nicely.
1625
01:32:59,324 --> 01:33:00,867
I won’t talk.
1626
01:33:00,867 --> 01:33:03,244
Why should I talk to you guys?
1627
01:33:03,244 --> 01:33:04,829
Leave! I'm not talking.
1628
01:33:04,829 --> 01:33:05,830
You calm down, Baashi.
1629
01:33:05,830 --> 01:33:07,123
Careful, your nose might hurt.
1630
01:33:09,501 --> 01:33:11,586
I didn’t do it on purpose. Mother promise!
1631
01:33:11,836 --> 01:33:14,756
I don’t want you here. I don’t want your acquaintance at all.
1632
01:33:14,756 --> 01:33:17,467
I don’t want to talk to you.
1633
01:33:17,467 --> 01:33:19,552
I’ll not have any self respect if I talk to you again.
1634
01:33:19,552 --> 01:33:20,428
BAASHI!!!!!
1635
01:33:25,558 --> 01:33:29,062
Arre we want to start making videos, we need a cameraman
1636
01:33:30,188 --> 01:33:32,065
so we came here to talk to you. Why are you shouting at us?
1637
01:33:35,068 --> 01:33:35,693
Cameraman?
1638
01:33:38,863 --> 01:33:40,740
Do you guys have any shame or self respect?
1639
01:33:45,203 --> 01:33:47,330
How dare you show me your face again? I don’t understand.
1640
01:33:48,081 --> 01:33:48,456
What say?
1641
01:33:51,709 --> 01:33:54,087
You guys smashed my nose in my own wedding.
1642
01:33:54,087 --> 01:33:55,630
And now you have the nerve to come asking me for my camera.
1643
01:33:57,966 --> 01:34:02,428
Since that day - I couldn't see my wife eye to eye - out of shame.
1644
01:34:02,428 --> 01:34:03,930
I’m losing my mind over it.
1645
01:34:04,305 --> 01:34:05,932
Ehh Baashi! How can you think like that?
1646
01:34:07,308 --> 01:34:09,769
It’s common to have small fights between the villagers, Baashi!
1647
01:34:09,769 --> 01:34:11,437
You act crazy sometimes!
1648
01:34:11,437 --> 01:34:13,940
Just think my elbow hit you by mistake while dancing in the DJ.
1649
01:34:15,066 --> 01:34:20,613
Let me tell you all, I’m not Mai if his nose doesn't hurt for 3
months!
1650
01:34:25,201 --> 01:34:26,870
I know it’s difficult to think that way.
1651
01:34:27,370 --> 01:34:28,246
but try to..
1652
01:34:28,246 --> 01:34:29,122
Ehh Stop, mama.
1653
01:34:29,622 --> 01:34:30,999
Is it not our studio, if it’s our village.
1654
01:34:30,999 --> 01:34:32,458
And if it’s our studio, is it not our camera?
1655
01:34:32,458 --> 01:34:32,876
No!
1656
01:34:33,209 --> 01:34:34,836
It’s my studio and this is my camera.
1657
01:34:34,836 --> 01:34:35,837
It’s not that, Baashi!
1658
01:34:35,837 --> 01:34:37,380
I’m telling the same thing, boys! It’s not that.
1659
01:34:37,380 --> 01:34:38,423
Ehh you guys keep quiet!
1660
01:34:39,048 --> 01:34:40,925
Don't even know how to negotiate. Let me take charge!
1661
01:34:41,175 --> 01:34:42,218
Look Baashi Anna!
1662
01:34:42,218 --> 01:34:44,053
Do you know what we'll become after doing videos?
1663
01:34:44,053 --> 01:34:45,805
And how famous your studio will be?
1664
01:34:45,805 --> 01:34:47,307
How long are you going to spend time among these goats?
1665
01:34:47,307 --> 01:34:50,685
Let’s make videos and become GOATs ourselves.
1666
01:34:51,060 --> 01:34:52,562
Anna! You have clicked only passport size photos all your life,
1667
01:34:52,562 --> 01:34:54,480
Have you got one single marriage order till now?
1668
01:34:54,480 --> 01:34:55,940
One marriage order?
1669
01:34:56,190 --> 01:34:57,859
That one too, you printed it off
the internet and put it to attract customers.
1670
01:34:58,693 --> 01:35:01,613
If we make these videos, even funeral orders would come knocking.
1671
01:35:01,613 --> 01:35:04,324
Marriages! Funerals! Marriages? Funerals? Marriages? Funerals?
1672
01:35:04,574 --> 01:35:05,825
You’ll be confused between taking up marriage & funeral orders.
1673
01:35:06,075 --> 01:35:07,368
You know how busy you would be then?
1674
01:35:07,368 --> 01:35:09,579
Ehh leave all of you! Our Anna is so busy.
1675
01:35:09,579 --> 01:35:11,748
Why are you driving them away? Leave! Leave!
1676
01:35:13,207 --> 01:35:13,958
You chill.
1677
01:35:14,626 --> 01:35:15,835
Arre it’s not that!
1678
01:35:15,835 --> 01:35:18,588
Anna, you’re so busy now. You’re busy.
1679
01:35:18,588 --> 01:35:19,088
You’re busy.
1680
01:35:19,547 --> 01:35:20,173
Busy.
1681
01:35:21,466 --> 01:35:22,592
Arre what kind of people are you!
1682
01:35:24,594 --> 01:35:26,095
You shouldn’t do such menial jobs, Baashi!
1683
01:35:31,059 --> 01:35:32,936
What and who are we to do videos?
1684
01:35:33,561 --> 01:35:34,687
It doesn't make any sense.
1685
01:35:35,939 --> 01:35:38,232
Who is that idiot that gave you this idea?
1686
01:35:38,608 --> 01:35:40,985
Can’t you guys do some jobs and pay off your debts?
1687
01:35:41,444 --> 01:35:42,111
What say, Durga?
1688
01:35:43,071 --> 01:35:44,948
Instead of that you’re wasting time thinking about these videos.
1689
01:35:49,327 --> 01:35:49,702
Alright.
1690
01:35:50,203 --> 01:35:52,747
At least tell me what videos are you planning to do?
1691
01:35:53,456 --> 01:35:54,123
We don't know yet.
1692
01:35:54,457 --> 01:35:54,874
What?
1693
01:35:55,333 --> 01:35:56,459
We don’t know yet.
1694
01:35:56,459 --> 01:35:57,585
What do you mean you don’t know?
1695
01:35:58,461 --> 01:36:00,964
You drove away that one customer and you don’t know what to do!
1696
01:36:01,255 --> 01:36:01,839
Anna!
1697
01:36:01,839 --> 01:36:03,216
Just be confused about marriages & funerals, Anna.
1698
01:36:03,466 --> 01:36:05,593
If I trust you guys, It’s gonna be my funeral. My own funeral.
1699
01:36:05,927 --> 01:36:07,720
Then we’ll make a video of your funeral Anna!
1700
01:36:07,720 --> 01:36:08,930
Will slap you with my chappal
1701
01:36:09,931 --> 01:36:11,599
Baashi! Calm down.
1702
01:36:11,975 --> 01:36:12,976
I’ll tell you what to shoot
1703
01:36:22,944 --> 01:36:25,113
What did we grow up watching?
1704
01:36:26,364 --> 01:36:28,074
I grew up watching Renuka, Anna!
1705
01:36:28,825 --> 01:36:30,451
I’ll punch you in the nose! Did I ask you?
1706
01:36:33,079 --> 01:36:33,955
We grew up watching our village.
1707
01:36:34,872 --> 01:36:37,083
Did our eyes ever get tired of our village?
1708
01:36:38,334 --> 01:36:39,711
Did they?
1709
01:36:41,170 --> 01:36:42,755
Just like our eyes, if we can
1710
01:36:42,755 --> 01:36:46,467
show the beauty of our village to millions of eyes,
1711
01:36:47,176 --> 01:36:48,428
We’re famous, Baashi!
1712
01:36:49,971 --> 01:36:51,681
Anna, I got a nice concept
1713
01:36:52,432 --> 01:36:52,807
What’s that now?
1714
01:36:53,558 --> 01:36:55,059
Let’s make videos of our village love stories, Anna.
1715
01:36:56,060 --> 01:36:56,686
Feels full of youth!
1716
01:36:56,936 --> 01:36:57,937
Arey don’t you ever go to school?
1717
01:37:01,315 --> 01:37:02,442
“Love storiesâ€
1718
01:37:03,609 --> 01:37:05,069
Might work out. What do you say?
1719
01:37:05,069 --> 01:37:05,570
It’ll work out.
1720
01:37:07,196 --> 01:37:07,613
It’ll work out.
1721
01:37:07,864 --> 01:37:08,322
I’m not sure, guys
1722
01:37:09,574 --> 01:37:12,577
I’ll just come wherever you want
me to and press the record button.
1723
01:37:12,952 --> 01:37:14,579
Alright then! This is our office from today.
1724
01:37:15,079 --> 01:37:17,957
Just move that table to the corner and throw these out…
1725
01:37:17,957 --> 01:37:20,460
*indistinct chatter*
1726
01:37:22,003 --> 01:37:22,962
Lipstick! Smile for the camera!
1727
01:37:24,589 --> 01:37:25,923
Are you taking a passport size picture?
1728
01:37:26,841 --> 01:37:27,550
Say “Action!â€
1729
01:37:28,426 --> 01:37:29,594
Okay, sir! Action!
1730
01:37:29,927 --> 01:37:31,721
If we talk in Telugu, it might reach only local audiences.
1731
01:37:31,971 --> 01:37:33,347
I’m anyway studying in an English medium school.
1732
01:37:33,347 --> 01:37:35,558
So let’s do this in English. It’ll be international.
1733
01:37:37,560 --> 01:37:37,852
Have it your way!
1734
01:37:38,811 --> 01:37:40,104
Welcome fans!
1735
01:37:40,104 --> 01:37:41,564
You.. little Rascal!
1736
01:37:41,564 --> 01:37:43,441
We haven’t made a single video yet?
And you address viewers as fans?
1737
01:37:43,441 --> 01:37:45,318
If we address them as fans,
1738
01:37:45,318 --> 01:37:47,737
we can trick them into thinking we already got lots of fans.
1739
01:37:48,613 --> 01:37:49,989
Even this idiot has got a brain now!
1740
01:37:50,698 --> 01:37:51,699
Okay. Let’s go! Action!
1741
01:37:52,241 --> 01:37:53,493
Welcome fans!
1742
01:37:53,493 --> 01:37:55,703
We’re the youth of Bandanarsampally village.
1743
01:37:55,703 --> 01:37:57,205
This is a huge tamarind tree in our village
1744
01:37:58,081 --> 01:38:00,458
popular as “Love treeâ€
1745
01:38:01,084 --> 01:38:05,463
This tree witnessed hundreds of love stories over the years.
1746
01:38:06,339 --> 01:38:09,675
Even my first love experience with Renuka started right here.
1747
01:38:10,927 --> 01:38:13,429
The day I saw her here, it was raining and was so cold.
1748
01:38:15,223 --> 01:38:16,182
I immediately decided she’s the one and wrote a letter.
1749
01:38:16,682 --> 01:38:17,308
You listen now
1750
01:38:18,184 --> 01:38:19,727
“Hi Renuka! I love you!
1751
01:38:22,188 --> 01:38:27,193
If you love me, please come to the Love tree in a yellow dress.
1752
01:38:27,193 --> 01:38:29,403
I’ll be waiting for you. If you don’t come, I’ll jump from the
tree.â€
1753
01:38:29,403 --> 01:38:32,406
She read that love letter and came to meet. I was so happy
1754
01:38:36,119 --> 01:38:38,246
♪ Looking lovely like the moon♪
1755
01:38:38,246 --> 01:38:41,082
♪ You’re embodiment of love ♪
1756
01:38:41,082 --> 01:38:43,334
And then she comes in a yellow dress and I was really happy!
1757
01:38:47,255 --> 01:38:48,005
Continue, dude!
1758
01:38:48,923 --> 01:38:50,925
I’m building suspense, Anna! Or else, no one will watch!
1759
01:38:53,970 --> 01:38:55,555
Go on!
1760
01:39:00,309 --> 01:39:00,810
But
1761
01:39:00,810 --> 01:39:02,687
♪ Don’t leave me! Please don’t leave, leaving me here alone! ♪
1762
01:39:02,687 --> 01:39:04,230
She come with that bad boy Sai!
1763
01:39:05,356 --> 01:39:08,317
♪ I can’t bear this pain. My heart is going numb! ♪
1764
01:39:08,317 --> 01:39:10,695
Then I did a bottoms up on the thums up
1765
01:39:10,695 --> 01:39:14,699
And drove ‘em away with the same bottle
1766
01:39:24,208 --> 01:39:27,211
Then I decided to not go behind girls
1767
01:39:27,211 --> 01:39:30,298
and became, “Lipstick spoiler Lingam"!
1768
01:39:30,298 --> 01:39:33,217
This tree has seen a lot of love stories like this one
1769
01:39:33,217 --> 01:39:36,345
and so, called as “Love tree of Bandanarsampallyâ€
1770
01:39:36,345 --> 01:39:39,932
So that’s it for today’s video. Bye.
1771
01:39:40,474 --> 01:39:41,934
Please click the subscribe button below.
1772
01:39:41,934 --> 01:39:43,477
How did I do it in English, Anna?
1773
01:39:43,728 --> 01:39:45,938
It’s fine because the people here know this much English.
1774
01:39:46,355 --> 01:39:48,566
The rest we would know once we upload this on YouTube.
1775
01:39:48,941 --> 01:39:51,110
You gave me a lot of edit work with your over action.
1776
01:39:51,569 --> 01:39:52,361
What did you say?
1777
01:39:53,070 --> 01:39:55,573
He’s left me with a lot of edit work.
1778
01:39:56,365 --> 01:39:58,242
Oh this life!
1779
01:39:58,951 --> 01:40:02,246
To get his ancient computer repaired for editing and
1780
01:40:02,246 --> 01:40:05,208
getting an internet connection to this village is not easy?
1781
01:40:05,833 --> 01:40:08,711
You think making videos on YouTube
is as easy as eating a stolen chicken?
1782
01:40:11,214 --> 01:40:16,219
And to do all this, it costs at least Rs.10,000/-
1783
01:40:17,678 --> 01:40:18,930
Oh btw Baashi!
1784
01:40:18,930 --> 01:40:20,181
Do we have any of that dowry money left?
1785
01:40:22,934 --> 01:40:26,687
I’m done guys! I can’t do this anymore!
1786
01:40:26,687 --> 01:40:29,440
Ehh Baashi! Baashi, come on!
1787
01:40:29,440 --> 01:40:31,734
We’re all from the same village. Can’t we share our dowry moneys?
1788
01:40:33,319 --> 01:40:34,487
We’re all friends ra!
1789
01:40:36,864 --> 01:40:38,950
What! You guys are giving this away for just 10 thousand bucks?
1790
01:40:39,492 --> 01:40:40,952
Actually its worth around 20 thousand.
1791
01:40:40,952 --> 01:40:43,079
But since you’re one of us, we thought we would give you at 10.
1792
01:40:45,331 --> 01:40:47,583
It gives great mileage.
We even changed the oil a few days back.
1793
01:40:48,501 --> 01:40:50,962
You think I’m a fool? Go sell it to someone else for 10K.
1794
01:40:51,712 --> 01:40:52,713
You call this a bike?
1795
01:40:53,798 --> 01:40:55,216
Merely touching makes the silencer come off.
1796
01:40:55,216 --> 01:40:56,926
Accelerating it makes the handle come off.
1797
01:40:57,426 --> 01:40:59,178
Did that chain ever work without a noise?
1798
01:40:59,553 --> 01:41:02,306
That tire is worn and tube is full of patches.
1799
01:41:03,182 --> 01:41:03,933
Tell me if it’s worth 10 thousand.
1800
01:41:04,934 --> 01:41:06,352
You know about our situation right?
1801
01:41:07,436 --> 01:41:08,604
We have debts to repay.
1802
01:41:09,730 --> 01:41:11,190
Just take it and see what you can do.
1803
01:41:13,442 --> 01:41:14,068
Please.
1804
01:41:17,822 --> 01:41:20,241
Fine. Park it there, I'll see what I can do.
1805
01:41:21,951 --> 01:41:23,494
Eh why are you guys putting it down?
1806
01:41:23,995 --> 01:41:25,454
Oh that!
1807
01:41:25,705 --> 01:41:28,749
The stand came off because we always turned the bike on it!
1808
01:41:29,333 --> 01:41:30,459
You think you're a hero?
1809
01:41:32,837 --> 01:41:34,255
And now you want 10K on that!
1810
01:41:34,839 --> 01:41:35,339
I'll give!
1811
01:41:35,339 --> 01:41:36,299
Let me get it.
1812
01:41:46,809 --> 01:41:50,104
Here you go! This is more than what this is worth.
1813
01:41:50,938 --> 01:41:52,940
Malli! It’s just 6 thousand.
1814
01:41:52,940 --> 01:41:54,984
Dude nobody would take this even for free.
1815
01:41:54,984 --> 01:41:56,694
I’m at least giving you this.
1816
01:41:57,069 --> 01:41:57,361
Leave!
1817
01:41:58,446 --> 01:42:00,698
We thought we would get 2 thousand.
1818
01:42:00,948 --> 01:42:01,574
We got 6
1819
01:42:01,949 --> 01:42:02,575
Let’s go!
1820
01:42:11,834 --> 01:42:14,462
Oh Baashi! What new circus are you guys up to?
1821
01:42:14,837 --> 01:42:16,672
Your nephew is bringing internet to our village.
1822
01:42:17,089 --> 01:42:18,841
Don’t you guys want to pay off the debt?
1823
01:42:18,841 --> 01:42:20,551
Why are you upto such senseless things?
1824
01:42:20,551 --> 01:42:22,303
There’s still 6 months left to clear it, right?
1825
01:42:22,678 --> 01:42:24,722
We’ll do something and put that money in your pocket.
1826
01:42:25,723 --> 01:42:26,932
What do you think should be the name?
1827
01:42:27,558 --> 01:42:29,226
We called our tent house “Famous tent houseâ€
1828
01:42:29,226 --> 01:42:31,062
Let’s replace tent house with TV.
1829
01:42:31,312 --> 01:42:32,229
Famous TV!
1830
01:42:33,481 --> 01:42:34,315
Crazy!
1831
01:42:35,232 --> 01:42:36,567
F-A-M-O-U-S T-V
1832
01:42:39,153 --> 01:42:40,654
Add Bali to the photo
1833
01:42:41,530 --> 01:42:42,782
Why's he looking that way?
1834
01:42:43,324 --> 01:42:44,950
It’s done!
1835
01:42:46,577 --> 01:42:47,453
What’s next?
1836
01:42:47,453 --> 01:42:48,329
What else?
1837
01:42:48,329 --> 01:42:49,580
My funeral!
1838
01:42:50,873 --> 01:42:51,957
What else do you expect?
1839
01:42:52,208 --> 01:42:53,834
We just uploaded the video.
1840
01:42:53,834 --> 01:42:55,961
People still have to watch it. Like it. Share it.
1841
01:42:56,462 --> 01:42:59,298
We just have to wait for all that to happen.
1842
01:42:59,298 --> 01:43:01,675
You’re being rude just because you’re sponsoring the camera right?
1843
01:43:06,972 --> 01:43:08,808
What’s with making videos?
1844
01:43:08,808 --> 01:43:11,435
We gotta do something to sort things right?
1845
01:43:11,852 --> 01:43:13,062
It’s very entertaining, guys!
1846
01:43:13,687 --> 01:43:15,064
How are you doing btw?
1847
01:43:16,482 --> 01:43:19,443
It’s all okay here. Going fine.
1848
01:43:19,443 --> 01:43:22,613
Cool then. You continue. We’re going out for another video now.
1849
01:43:24,698 --> 01:43:25,699
Mama! Do you have a love story?
1850
01:43:25,699 --> 01:43:27,201
Who doesn’t have one!
1851
01:43:28,452 --> 01:43:29,703
Then why don’t you tell it to our audience, Mama?
1852
01:43:30,246 --> 01:43:32,748
Guys! There used to be one tailor girl in our village.
1853
01:43:33,707 --> 01:43:34,959
One day, I lost one of the buttons on my shirt.
1854
01:43:35,501 --> 01:43:37,461
So, I gave the shirt to a kid,
1855
01:43:37,461 --> 01:43:39,463
bribed him with an Asha chocolate and sent it to her.
1856
01:43:40,172 --> 01:43:41,298
She stitched the buttons
1857
01:43:41,298 --> 01:43:43,426
and sent the shirt back with a letter in its pocket.
1858
01:43:44,051 --> 01:43:44,969
And when I opened it,
1859
01:43:45,344 --> 01:43:46,053
it was a love letter.
1860
01:43:48,848 --> 01:43:49,557
So what did I do?
1861
01:43:49,932 --> 01:43:53,060
I flipped the letter, wrote a reply and sent it back.
1862
01:43:53,310 --> 01:43:57,064
I used to rip off the buttons, she used to stitch ‘em back.
1863
01:43:57,565 --> 01:43:58,482
This went on for a while.
1864
01:43:58,858 --> 01:44:00,234
And then,
1865
01:44:00,234 --> 01:44:01,694
One day I forgot bribing the kid with the chocolate.
1866
01:44:02,236 --> 01:44:04,572
So he gave the shirt to my sister
1867
01:44:05,573 --> 01:44:07,450
She casually opened it.
1868
01:44:08,117 --> 01:44:09,702
The letter fell off the shirt.
1869
01:44:10,202 --> 01:44:11,745
She took it off the floor, opened it
1870
01:44:13,581 --> 01:44:14,248
She was looking at it when I entered.
1871
01:44:14,832 --> 01:44:15,833
So did you get caught?
1872
01:44:16,584 --> 01:44:17,751
You think Anji Mama gets caught?
1873
01:44:19,128 --> 01:44:20,337
She doesn't know how to read!
1874
01:44:22,965 --> 01:44:24,300
She asked me what it was?
1875
01:44:25,050 --> 01:44:29,180
I told her that it's the bill for the stitching and escaped.
1876
01:44:31,348 --> 01:44:32,224
Can I tell you something?
1877
01:44:32,933 --> 01:44:34,059
Whenever we met,
1878
01:44:34,560 --> 01:44:35,686
my heart never sounded “lub-dubâ€
1879
01:44:36,061 --> 01:44:36,687
Oh really? What did it sound like?
1880
01:44:38,731 --> 01:44:39,940
Like a stitching machine!
1881
01:44:41,192 --> 01:44:43,569
Oh God! Anji Mama is not a normal guy!
1882
01:44:45,571 --> 01:44:47,114
But why did you guys break up though?
1883
01:44:48,741 --> 01:44:50,326
I thought I was the only one.
1884
01:44:50,618 --> 01:44:52,328
But I found out that she’s been stitching my friend’s buttons too.
1885
01:44:53,329 --> 01:44:54,705
You might laugh at this,
1886
01:44:55,706 --> 01:44:57,333
But I was very heartbroken back then.
1887
01:44:59,084 --> 01:45:01,754
Imagine why I'm still not married.
1888
01:45:03,130 --> 01:45:03,964
That is when I have decided,
1889
01:45:04,340 --> 01:45:05,799
Never feel bad about life. Just enjoy!
1890
01:45:06,050 --> 01:45:07,551
Anji mama means Enjoy mama!
1891
01:45:08,177 --> 01:45:11,096
So guys! I’m telling you this with my 40 years of experience.
1892
01:45:11,555 --> 01:45:14,433
Do not trust a girl until she marries you.
1893
01:45:15,935 --> 01:45:16,727
Until then, Just enjoy life
1894
01:45:17,937 --> 01:45:18,354
Enjoy!
1895
01:45:19,063 --> 01:45:21,440
Subscribe Famous TV
1896
01:45:23,984 --> 01:45:24,735
Unable to pronounce, boys!
1897
01:45:27,071 --> 01:45:27,571
Jump right into that!
1898
01:45:28,322 --> 01:45:29,240
Just wait ra!
1899
01:45:30,824 --> 01:45:32,826
Anna! This is not the way to make videos go viral.
1900
01:45:33,452 --> 01:45:34,453
Nobody’s gonna watch them. Anna!
1901
01:45:36,247 --> 01:45:40,334
Posters, pamphlets, banners, advertisements on TV.
1902
01:45:40,960 --> 01:45:42,211
We should do it like an election campaign.
1903
01:45:43,128 --> 01:45:44,588
If we do that, every one of our videos will go viral.
1904
01:45:44,964 --> 01:45:46,590
Your grandma is going to pay for all this?
1905
01:45:47,174 --> 01:45:48,592
No. She won't. Sorry.
1906
01:45:49,718 --> 01:45:50,928
This little rascal!
1907
01:45:56,225 --> 01:45:58,477
But he has a point.
1908
01:46:00,312 --> 01:46:02,106
If people don't know that we're making videos,
how will they watch it?
1909
01:46:05,192 --> 01:46:07,820
If it's like elections, should we go knocking on each door?
1910
01:46:12,449 --> 01:46:16,078
♪ Where lies the new path? Always look for a path to grow! ♪
1911
01:46:16,078 --> 01:46:19,373
♪ Even when all doors around you lie closed ♪
1912
01:46:19,373 --> 01:46:23,460
♪ If there’s a well behind you, wouldn’t you move forward? ♪
1913
01:46:23,460 --> 01:46:26,630
♪ Would you stand right there thinking you have other options?
1914
01:46:26,880 --> 01:46:29,675
♪ No matter what comes our way, remember we just gotta be Famous! ♪
1915
01:46:29,675 --> 01:46:31,302
Everybody’s got your dad’s phones right?
♪ We’re Famous! ♪
1916
01:46:32,553 --> 01:46:34,346
Look how many people would watch your dad’s WhatsApp status?
♪ We’re Famous! ♪
1917
01:46:34,346 --> 01:46:36,432
28, 34, 23
1918
01:46:36,432 --> 01:46:38,809
61,30,43
1919
01:46:38,809 --> 01:46:39,810
All you guys!
1920
01:46:40,352 --> 01:46:42,563
Should now put up a status asking to subscribe to Famous TV!
1921
01:46:42,896 --> 01:46:45,482
♪ No matter what comes our way, remember we just gotta be Famous! ♪
1922
01:46:45,482 --> 01:46:46,442
♪Famous! ♪
1923
01:46:47,067 --> 01:46:48,068
♪We’re Famous! ♪
1924
01:46:49,111 --> 01:46:52,948
♪ Even if the world around you is burning, everyone should look at
you as if you're Famous! ♪
1925
01:46:52,948 --> 01:46:53,866
♪Famous! ♪
1926
01:46:54,491 --> 01:46:55,451
♪We’re Famous! ♪
1927
01:46:56,493 --> 01:46:58,829
Who stuck this poster over Mama’s face?
1928
01:46:58,829 --> 01:47:00,247
Don’t you have any respect for my mama?
1929
01:47:00,247 --> 01:47:02,458
This crook always does some nuisance.
1930
01:47:06,712 --> 01:47:07,755
Welcome friends!
1931
01:47:08,213 --> 01:47:09,423
This is our black buffalo.
1932
01:47:09,798 --> 01:47:12,426
This is already dark and it is roaming in the sun to become darker.
1933
01:47:12,676 --> 01:47:14,094
So we call this full black buffalo.
1934
01:47:14,094 --> 01:47:15,346
Feed it some grass, Anna.
1935
01:47:15,679 --> 01:47:17,306
We’ll get some likes.
1936
01:47:19,433 --> 01:47:20,726
Only the buffalo looks dark.
1937
01:47:21,810 --> 01:47:24,188
But its milk, is so white.
1938
01:47:24,938 --> 01:47:27,816
Btw Anna! Have you ever
milked this buffalo without its knowledge?
1939
01:47:31,820 --> 01:47:33,864
Everyone who has such a buffalo, please subscribe!
1940
01:47:34,323 --> 01:47:36,075
♪ Put your brain to good use ♪
1941
01:47:36,075 --> 01:47:38,077
♪ To find a solution to your problems ♪
1942
01:47:38,494 --> 01:47:41,955
♪ No one’s going to come in your way there ♪
1943
01:47:41,955 --> 01:47:43,582
♪ Towards your destination ♪
1944
01:47:43,582 --> 01:47:45,834
♪ Your journey must continue! It should continue ♪
1945
01:47:45,834 --> 01:47:47,002
♪ Hurdles in your way? ♪
1946
01:47:47,002 --> 01:47:48,962
♪ You jump off of them ♪
1947
01:47:49,213 --> 01:47:50,839
♪ Whatever the world says, ♪
1948
01:47:50,839 --> 01:47:52,800
♪ You lend a deaf ear! A deaf ear! ♪
1949
01:47:53,050 --> 01:47:54,551
♪ Looking at their hatred ♪
1950
01:47:54,551 --> 01:47:56,178
♪ You enjoy this moment ♪
1951
01:48:00,057 --> 01:48:01,809
♪ Put love, life and everything aside ♪
1952
01:48:01,809 --> 01:48:04,812
♪ And upload whatever you like ♪
1953
01:48:05,312 --> 01:48:06,313
♪ We’re Famous! ♪
1954
01:48:07,481 --> 01:48:09,191
♪ Upload the ones that the whole world watches ♪
1955
01:48:09,191 --> 01:48:10,567
♪ And everyone watches you should make you Famous!♪
1956
01:48:10,567 --> 01:48:11,735
This is our hotel.
1957
01:48:11,735 --> 01:48:12,945
My grandma started it.
1958
01:48:12,945 --> 01:48:14,321
Sometimes even these people also eat here.
1959
01:48:14,613 --> 01:48:16,448
And have everything for free.
1960
01:48:17,700 --> 01:48:20,703
Even though I insist not to, they’ll only leave
after paying for what they had.
1961
01:48:21,203 --> 01:48:22,746
Forget all the videos that we did till now, Anna.
1962
01:48:23,080 --> 01:48:26,375
For this video, all hotel owners and customers would hit subscribe.
1963
01:48:29,002 --> 01:48:30,212
I also feel the same.
1964
01:48:30,713 --> 01:48:32,297
Buffalo didn’t work. Bike didn’t work.
1965
01:48:33,298 --> 01:48:34,800
YouTube doesn’t work for us guys!
1966
01:48:35,175 --> 01:48:36,009
You never listen!
1967
01:48:56,447 --> 01:48:58,449
The bike tires are going flat after roaming around the city
1968
01:48:58,449 --> 01:49:00,576
and yet we’re couldn't resolve the issues in the village.
1969
01:49:01,076 --> 01:49:03,620
I’m just realising the fact that nothing comes easy in life, Anna.
1970
01:49:04,455 --> 01:49:05,247
Fine. I’ll take the bike and go.
1971
01:49:06,081 --> 01:49:07,833
Sure. We’ll go back again in 2 days.
1972
01:49:07,833 --> 01:49:08,751
Until then, take care.
1973
01:49:10,502 --> 01:49:11,336
Daddy!
1974
01:49:12,463 --> 01:49:13,797
We’d like to visit the village for a few days.
1975
01:49:14,548 --> 01:49:15,591
Bali is really missing the place and his friends.
1976
01:49:16,425 --> 01:49:17,634
Bonalu is around the corner, right?
1977
01:49:17,634 --> 01:49:19,052
You guys can go to the festival.
1978
01:49:21,847 --> 01:49:23,223
Actually, Daddy!
1979
01:49:23,223 --> 01:49:25,100
There’s a lot of work here, beta.
1980
01:49:25,100 --> 01:49:27,144
Let him concentrate on that.
1981
01:49:42,576 --> 01:49:47,080
Swiping that hard will wear off your screen, not increase the views!
1982
01:49:47,831 --> 01:49:50,250
People in our own village don't care for us, Why would others care?
1983
01:49:50,250 --> 01:49:52,211
Did you step on Ramchander’s pee?
1984
01:49:53,086 --> 01:49:54,129
Why do you talk negative?
1985
01:49:54,379 --> 01:49:55,923
I didn’t step on Ramchander’s pee.
1986
01:49:56,298 --> 01:49:57,925
You guys stepped on that city YouTube guy’s pee.
1987
01:50:01,929 --> 01:50:05,432
Bonalu is around & I asked you to buy some decent clothes.
1988
01:50:05,432 --> 01:50:06,850
You come back with these half-ripped clothes?
1989
01:50:06,850 --> 01:50:08,727
Shameless! Shameless!
1990
01:50:08,727 --> 01:50:10,562
Youth ma! Youth!
1991
01:50:10,562 --> 01:50:12,189
This is the latest trend amongst our youth these days! Youth youth!
1992
01:50:12,439 --> 01:50:14,483
Did you get these for free?
1993
01:50:14,483 --> 01:50:15,317
Where’s the money I gave you?
1994
01:50:15,567 --> 01:50:16,860
What do you mean free?
1995
01:50:16,860 --> 01:50:19,696
These are costlier than the money you gave me.
1996
01:50:19,696 --> 01:50:21,365
Don’t try to fool me just because I’m old.
1997
01:50:21,365 --> 01:50:22,699
Stop lying to me.
1998
01:50:23,116 --> 01:50:24,117
What shirt is this?
1999
01:50:25,244 --> 01:50:25,828
Why are there holes in it?
2000
01:50:26,078 --> 01:50:27,120
What stupid stickers are these?
2001
01:50:27,120 --> 01:50:28,455
Looks like it's half ripped by dogs!
2002
01:50:28,705 --> 01:50:31,124
The shopkeeper cheated you with this because you’re a kid.
2003
01:50:31,124 --> 01:50:33,460
That’s the reason I insisted on coming along.
You never let me.
2004
01:50:33,460 --> 01:50:36,463
Nobody has cheated me.
I got them on purpose because I liked them.
2005
01:50:36,713 --> 01:50:39,299
If the villagers know that “Idly center Satthavvaâ€
2006
01:50:39,299 --> 01:50:40,968
I’ll lose all my respect in the village.
2007
01:50:40,968 --> 01:50:43,303
Come! I’ll deal with the shopkeeper about this.
2008
01:50:43,303 --> 01:50:44,471
Grandma, please!
2009
01:50:44,471 --> 01:50:46,181
This is not his mistake. Listen to me.
2010
01:50:46,181 --> 01:50:47,558
Come with me.
You know nothing.
2011
01:50:47,558 --> 01:50:48,308
I’ll talk to him.
2012
01:50:57,359 --> 01:50:58,569
Look, the lord is here!
2013
01:50:58,569 --> 01:50:59,361
Ha
2014
01:51:02,197 --> 01:51:04,449
Stretching your body a lot! What happened?
2015
01:51:05,325 --> 01:51:06,702
Let’s cover it up somehow!
2016
01:51:07,452 --> 01:51:08,871
There was a drill class at school.
2017
01:51:09,329 --> 01:51:10,622
Drill?
Yea
2018
01:51:11,331 --> 01:51:14,084
Looks like you got new clothes for the Bonalu festival.
Yea, Anna!
2019
01:51:14,084 --> 01:51:17,212
And your grandma liked ‘em?
She did.
2020
01:51:18,589 --> 01:51:20,841
Your new clothes is a hot topic now.
2021
01:51:20,841 --> 01:51:21,675
Wanna watch?
2022
01:51:22,092 --> 01:51:23,302
Watch? What do you mean watch?
2023
01:51:23,302 --> 01:51:24,303
Play it, Baashi!
2024
01:51:24,678 --> 01:51:25,387
Wanna watch?
2025
01:51:25,387 --> 01:51:26,471
Watch? What do you mean watch?
2026
01:51:26,471 --> 01:51:27,097
Look here!
2027
01:51:27,347 --> 01:51:29,725
*Lipstick video playing*
2028
01:51:29,725 --> 01:51:30,309
Anna!
2029
01:51:31,059 --> 01:51:31,935
Anna!
2030
01:51:32,352 --> 01:51:36,982
I’ll lose all my respect. Just take it off Anna.
2031
01:51:36,982 --> 01:51:38,191
The girls in the village would watch this!
2032
01:51:38,191 --> 01:51:39,818
Might put up WhatsApp, facebook stories.
2033
01:51:39,818 --> 01:51:42,070
Take it off, please.
2034
01:51:42,070 --> 01:51:43,447
Anna, Anna.. please Anna.
2035
01:51:43,447 --> 01:51:44,615
Eh get off me, dude.
2036
01:51:44,615 --> 01:51:47,576
Mai Anna! Please Anna!
He’s not listening.
2037
01:51:47,576 --> 01:51:48,702
Tell me. Tell me what you want?
2038
01:51:48,702 --> 01:51:50,078
Ask him to delete it, Anna.
2039
01:51:50,078 --> 01:51:50,954
I’ll lose my respect among girls,
2040
01:51:50,954 --> 01:51:51,872
Get up first. Get up.
2041
01:51:51,872 --> 01:51:52,873
Go stand there.
2042
01:51:54,958 --> 01:51:55,876
Durga Anna! At least you listen to me
2043
01:51:55,876 --> 01:51:57,502
Rey! Get up from there.
2044
01:51:57,502 --> 01:51:58,962
Leave.
2045
01:51:58,962 --> 01:52:00,213
You ruthless people!
2046
01:52:03,550 --> 01:52:05,052
Everybody will watch it.
2047
01:52:10,849 --> 01:52:12,225
And why am I so worried?
2048
01:52:13,185 --> 01:52:14,227
Who would watch our videos!
2049
01:52:14,603 --> 01:52:17,230
Anna! Upload as you like.
2050
01:52:17,230 --> 01:52:19,232
You little rascal!
2051
01:52:19,232 --> 01:52:21,985
I’m already tensed that our videos aren’t getting any views.
2052
01:52:21,985 --> 01:52:23,195
Get out of here.
Go home.
2053
01:52:23,737 --> 01:52:24,488
Leave!
2054
01:52:27,950 --> 01:52:28,700
Leave!
2055
01:52:30,327 --> 01:52:32,204
I’ll see how you’ll grow using my video.
2056
01:52:32,204 --> 01:52:33,956
You upload my video and throw me out of here right?
2057
01:52:33,956 --> 01:52:35,832
That won’t even get those 676 views.
2058
01:52:36,458 --> 01:52:37,709
You’ll turn to dust because of this.
2059
01:52:37,709 --> 01:52:39,461
Yea come here! I’ll show you what we’ll turn into.
2060
01:52:40,128 --> 01:52:41,213
What’s with his over action man!
2061
01:52:56,228 --> 01:52:57,854
Calm down, dude! Don’t cry.
2062
01:52:58,355 --> 01:52:59,690
Anna, even you’re laughing at me.
2063
01:52:59,690 --> 01:53:01,566
Ehh it was your own grandma who was beating you right?
2064
01:53:01,566 --> 01:53:03,819
But a lot of people are watching it and laughing.
2065
01:53:05,570 --> 01:53:07,823
Rey Baashi! You said YouTube wouldn’t work for us.
2066
01:53:07,823 --> 01:53:09,700
Look now we’re famous!
2067
01:53:09,992 --> 01:53:11,702
Rey Alludu! Wake up!
2068
01:53:11,702 --> 01:53:13,370
Lipstick just got famous
2069
01:53:17,708 --> 01:53:20,502
Oh this life!
2070
01:53:21,837 --> 01:53:24,673
35 thousand views overnight!
2071
01:53:25,424 --> 01:53:26,800
Hey Lipstick!
2072
01:53:27,092 --> 01:53:28,427
It’s okay ra! Calm down!
2073
01:53:36,643 --> 01:53:37,394
Shameless
2074
01:53:37,394 --> 01:53:38,311
Youth ma, Youth
2075
01:53:38,311 --> 01:53:40,313
This is the trend among youth nowadays
2076
01:53:40,313 --> 01:53:41,314
What do you mean free?
2077
01:53:44,401 --> 01:53:45,152
Shameless
2078
01:53:45,152 --> 01:53:46,069
Youth ma, Youth
2079
01:53:46,069 --> 01:53:47,654
This is the trend among youth nowadays
2080
01:53:47,654 --> 01:53:48,655
What do you mean free?
2081
01:53:48,655 --> 01:53:49,656
You brought this for free?
2082
01:53:49,656 --> 01:53:50,907
You are being stingy about the money?
2083
01:53:50,907 --> 01:53:52,242
What do you mean by being stingy
2084
01:53:52,242 --> 01:53:54,411
I already lost a lot of respect because
of that video and you’re watching it on loop?
2085
01:53:55,579 --> 01:53:56,496
Just stand there, don't fuss.
2086
01:53:57,247 --> 01:54:00,959
This bloody video. Turned my life upside down.
2087
01:54:03,462 --> 01:54:04,337
Durga!
2088
01:54:06,298 --> 01:54:10,343
This video went viral not because
Satthavva picked up a broom and hit lipstick.
2089
01:54:13,180 --> 01:54:15,390
It's because Satthavva, a lady from the older generation,
2090
01:54:15,390 --> 01:54:17,559
reacted to a trend that she doesn’t know.
2091
01:54:17,809 --> 01:54:18,435
What say?
2092
01:54:21,313 --> 01:54:24,107
Like Sattavva, there's so many elders in our village.
2093
01:54:25,317 --> 01:54:30,363
If we can get them to react to the trends that they don’t know of,
2094
01:54:32,324 --> 01:54:33,825
We got viral videos!!
2095
01:54:34,701 --> 01:54:35,535
Don’t you think?
2096
01:54:37,120 --> 01:54:37,954
Ain’t that got logic?
2097
01:54:39,706 --> 01:54:40,582
Sounds right, dude!
2098
01:54:40,957 --> 01:54:43,335
Your brains are working sharper now that you’ve stopped alcohol.
2099
01:54:48,090 --> 01:54:48,840
Hi
2100
01:54:49,633 --> 01:54:50,175
Say Hi to our audience.
2101
01:54:50,592 --> 01:54:52,052
Hi
2102
01:54:52,803 --> 01:54:53,428
Open that dude!
2103
01:54:55,847 --> 01:54:57,432
Here you go!
2104
01:54:57,432 --> 01:54:58,308
Is it something to eat?
2105
01:55:00,602 --> 01:55:01,812
You should have it in one bite, like this!
2106
01:55:02,104 --> 01:55:03,105
It’s called a burger
2107
01:55:03,730 --> 01:55:04,856
What’s it?
Burger!
2108
01:55:04,856 --> 01:55:06,691
Bulger?
Not Bulger.
2109
01:55:06,691 --> 01:55:08,568
Burrr-gerrr
Burr-gear
2110
01:55:08,568 --> 01:55:09,111
Yea! Right!
2111
01:55:09,111 --> 01:55:10,362
Who puts chicken inside bread
2112
01:55:10,821 --> 01:55:11,822
They did and everyone is eating it.
2113
01:55:11,822 --> 01:55:13,073
It costs more than 300 bucks
2114
01:55:13,073 --> 01:55:13,949
For that?
Yea!
2115
01:55:13,949 --> 01:55:14,699
Oh!
2116
01:55:14,950 --> 01:55:16,827
But I don’t think one would be enough for you.
2117
01:55:16,827 --> 01:55:19,204
If you spend 300 on yourself, what would the rest of you all have?
2118
01:55:19,204 --> 01:55:20,247
Subscribe!
2119
01:55:21,081 --> 01:55:21,706
Heh?
2120
01:55:23,625 --> 01:55:25,001
You don’t feature me in such videos!
2121
01:55:25,001 --> 01:55:26,962
You only feature me in the videos where I become a joke.
2122
01:55:27,462 --> 01:55:28,713
How did I even find you guys!
2123
01:55:29,840 --> 01:55:32,551
“Burger video in Bandanarsampallyâ€
2124
01:55:33,552 --> 01:55:37,013
For you to forget the sorrows in your life,
2125
01:55:37,013 --> 01:55:38,849
look at our videos
2126
01:55:43,436 --> 01:55:44,938
What do you think this is!
2127
01:55:44,938 --> 01:55:46,690
We think it’s sarvapindi!
2128
01:55:47,941 --> 01:55:49,818
This is sarvapindi of city culture
2129
01:55:50,235 --> 01:55:53,363
Just a smartphone in your hand is enough
2130
01:55:53,363 --> 01:55:55,866
Anything can happen in your life
2131
01:55:55,866 --> 01:55:57,325
Not just some time pass
2132
01:55:57,325 --> 01:55:59,202
Do we really need photos now?
2133
01:55:59,202 --> 01:56:02,247
Our planned video went viral,
we need to put up cool WhatsApp stories!
2134
01:56:03,206 --> 01:56:04,708
Should look like we are in Goa!
2135
01:56:05,125 --> 01:56:05,417
Arey!
2136
01:56:06,209 --> 01:56:08,253
We gotta add the bank account to YouTube.
2137
01:56:08,837 --> 01:56:11,173
If you can give me the number, I’ll add it there.
2138
01:56:12,215 --> 01:56:13,592
You think we have a bank account?
2139
01:56:14,801 --> 01:56:16,178
Add your account there.
2140
01:56:17,345 --> 01:56:20,182
Do it, mama!
Isn't your account ours?
2141
01:56:24,978 --> 01:56:26,980
Oh Oh! Where are you going, old man!
2142
01:56:30,567 --> 01:56:33,945
Arre careful! Careful!
2143
01:56:34,321 --> 01:56:35,322
Subscribe!
2144
01:56:35,322 --> 01:56:36,198
Surs-crime
2145
01:56:36,198 --> 01:56:36,865
Subprime
2146
01:56:36,865 --> 01:56:38,241
Not Subprime, its Subcrime
2147
01:56:38,241 --> 01:56:39,367
Sub-scrime
2148
01:56:39,367 --> 01:56:40,702
Sup
Sup
2149
01:56:40,702 --> 01:56:41,703
Crimes
Crimes
2150
01:56:41,703 --> 01:56:42,704
Sub
Sub
2151
01:56:42,704 --> 01:56:44,080
Crimes
Cries
2152
01:56:44,080 --> 01:56:45,332
CRIMES
Crimes
2153
01:56:45,332 --> 01:56:47,000
Famous
2154
01:56:47,000 --> 01:56:48,335
TV
TV
2155
01:56:48,335 --> 01:56:50,003
Subscribe Famous TV
2156
01:56:54,299 --> 01:56:57,052
Anna, these guys are your friends right?
2157
01:56:58,970 --> 01:57:00,764
Why don’t you join them and make videos along with them?
2158
01:57:16,613 --> 01:57:17,948
Where are you guys headed?
2159
01:57:17,948 --> 01:57:19,658
Going to visit Baali in the city.
2160
01:57:20,116 --> 01:57:22,661
Is he calling you guys regularly?
Yea, son.
2161
01:57:22,661 --> 01:57:23,995
He does.
Okay, keep this.
2162
01:57:23,995 --> 01:57:25,747
Why all this now, son?
2163
01:57:25,747 --> 01:57:27,540
You call me son and yet you don’t treat me like one!
2164
01:57:33,255 --> 01:57:36,675
Feels like we're taking an award in front of 1 lakh people.
2165
01:57:37,592 --> 01:57:38,718
Don’t you think?
2166
01:57:39,469 --> 01:57:41,054
We got money from YouTube.
2167
01:57:42,055 --> 01:57:45,684
How much?
It won't even buy us snacks.
2168
01:57:46,893 --> 01:57:48,979
Let alone paying off Ramchander’s loan in 2 months.
2169
01:57:52,065 --> 01:57:52,732
Get that camera!
2170
01:57:53,608 --> 01:57:54,317
Let’s make more videos!
2171
01:58:01,283 --> 01:58:02,951
Who's that there?
2172
01:58:02,951 --> 01:58:05,954
How does it look? Cool na?
2173
01:58:09,874 --> 01:58:12,085
City people iron their hair too, Durga?
2174
01:58:13,837 --> 01:58:14,879
They feel very smooth!
2175
01:58:14,879 --> 01:58:17,590
Bandanarsampally youth getting famous on YouTube.
2176
01:58:17,590 --> 01:58:20,677
The youth of Bandanarsampally in Gajwel district
2177
01:58:20,677 --> 01:58:23,722
are becoming a sensation with their YouTube channel Famous TV.
2178
01:58:23,722 --> 01:58:32,063
Mahesh, Bala Krishna, Durga,
Bhaskar Yadav, Lingam and Anji mama
2179
01:58:32,814 --> 01:58:36,818
Tare entertaining the audience with
their viral videos and are getting famous.
2180
01:58:36,818 --> 01:58:42,073
They say their Young sarpanch, Jinka Venu
has been a constant support.
2181
01:58:42,073 --> 01:58:46,578
Along with them, they’re also making their village Bandanarsampally
famous.
2182
01:58:49,956 --> 01:58:54,085
We aren't getting any money despite getting views, Bava!
2183
01:58:54,085 --> 01:58:56,463
What can we do! Our luck seems to be that way.
2184
01:58:56,713 --> 01:58:58,673
Oh btw! They say that a lady brings fortune to home.
2185
01:58:59,799 --> 01:59:01,217
Wish we were married by now.
2186
01:59:01,676 --> 01:59:03,094
Would’ve tested the lady luck.
2187
01:59:04,304 --> 01:59:05,055
Hmm. What else?
2188
01:59:06,806 --> 01:59:08,099
I’ll take good care of you.
2189
01:59:08,933 --> 01:59:10,101
Oh! What else?
2190
01:59:11,353 --> 01:59:13,355
Hmm.. With a lot of love and affection.
2191
01:59:14,731 --> 01:59:15,315
Oh.. what else?
2192
01:59:15,857 --> 01:59:18,068
What you mean what else?
Told you I’ll take good care of you right?
2193
01:59:18,360 --> 01:59:20,570
How do I prove it?
You want me to construct a Taj Mahal in bandanarsampally for you?
2194
01:59:22,947 --> 01:59:24,699
I don’t want any Taj Mahal.
I’m leaving.
2195
01:59:25,992 --> 01:59:27,702
You would just leave the studio, Mounika.
2196
01:59:27,994 --> 01:59:28,995
Not my heart.
2197
01:59:30,205 --> 01:59:32,332
Will lift some weights and pump my chest.
2198
01:59:32,707 --> 01:59:34,959
Will see how you will escape out of there.
2199
01:59:35,210 --> 01:59:35,710
Now leave!
2200
01:59:35,960 --> 01:59:40,048
We’re here with the Bandanarsampally youth that got instantly famous
with their videos.
2201
01:59:40,048 --> 01:59:41,966
Hello, Anji mama!
Hi!
2202
01:59:41,966 --> 01:59:45,595
We’ve watched your love-breakup story. I got so sad.
2203
01:59:45,595 --> 01:59:47,722
Why did you feel sad?
Didn’t you watch it till the end?
2204
01:59:47,722 --> 01:59:50,308
I did.
I told you to enjoy it, no?
2205
01:59:50,308 --> 01:59:52,310
Your video got viral right?
What’s your feeling?
2206
01:59:52,310 --> 01:59:53,978
Enjoy! We’re enjoying it!
2207
01:59:54,479 --> 01:59:56,940
When everyone’s calling you famous!
What’s your feeling?
2208
01:59:57,732 --> 02:00:01,694
It feels really good. It’s a great feeling.
Feels like we’re very famous!
2209
02:00:02,195 --> 02:00:05,573
Venu garu! Even your village name is everywhere.
How do you feel about that?
2210
02:00:05,573 --> 02:00:09,327
It feels very happy that our village is getting recognised.
2211
02:00:09,327 --> 02:00:11,830
Regardless of anything, we heard you’ve
never stopped supporting these guys.
2212
02:00:11,830 --> 02:00:13,081
What’s the reason for that?
2213
02:00:13,498 --> 02:00:14,874
When I came forward to do good for the village,
2214
02:00:14,874 --> 02:00:16,876
everybody believed in me made me the Sarpanch.
2215
02:00:17,335 --> 02:00:19,212
At 28, an entire village trusted me.
2216
02:00:19,212 --> 02:00:23,216
If you believe in the youth in your homes,
there’ll be more of this kind.
2217
02:00:23,675 --> 02:00:24,843
I just want to end it with this.
2218
02:00:24,843 --> 02:00:26,261
You should always try to encourage the youth.
2219
02:00:26,511 --> 02:00:27,303
Never trouble them!
2220
02:00:29,848 --> 02:00:30,473
Thank You!
Thank You!
2221
02:00:31,099 --> 02:00:32,225
Well, that's something
2222
02:00:33,560 --> 02:00:35,019
Baashi! I’m taking your bike.
Will be right back.
2223
02:00:35,019 --> 02:00:36,521
Oh! Why do you need my bike?
2224
02:00:37,063 --> 02:00:38,189
I’ll just be back, Baashi!
2225
02:00:40,733 --> 02:00:42,610
Be careful! It's a gift from my mother-in-law
It's okay!
2226
02:00:42,610 --> 02:00:43,570
It's okay! Play!
2227
02:00:43,570 --> 02:00:44,737
Isn't your mother-in-law ours?
2228
02:00:44,737 --> 02:00:46,072
How can my mother-in-law be yours?
2229
02:00:48,616 --> 02:00:50,326
Where are you taking me at this hour?
We're almost there.
2230
02:00:50,326 --> 02:00:51,870
Btw did your old man see me on TV the other day?
2231
02:00:52,370 --> 02:00:54,622
The moment he saw you, he switched the TV off.
2232
02:00:54,622 --> 02:00:57,625
Your dad just can't take my presence right?
2233
02:01:03,089 --> 02:01:03,965
Right!
2234
02:01:09,554 --> 02:01:11,306
Happy birthday, Mounika!
2235
02:01:16,561 --> 02:01:18,563
Any guy would surprise his girl with a cake on her birthday.
2236
02:01:18,563 --> 02:01:19,814
Who would give her toddy?
2237
02:01:20,315 --> 02:01:21,232
I would!
2238
02:01:21,232 --> 02:01:22,192
If you don’t want it, give me.
2239
02:01:22,484 --> 02:01:23,359
I’ll have it.
2240
02:01:27,697 --> 02:01:29,199
You drink pretty fast! Gulping it down!
2241
02:01:37,457 --> 02:01:38,583
How long are we going to be like this, Mounika?
2242
02:01:40,251 --> 02:01:40,835
Like what?
2243
02:01:41,503 --> 02:01:43,129
Living distant from each other.
2244
02:01:47,300 --> 02:01:49,302
What would you do if everyone agrees and we get married, Bava?
2245
02:01:57,310 --> 02:01:58,478
We'll make 3 beautiful babies, Mounika.
2246
02:02:01,314 --> 02:02:02,732
The first one would be a girl.
2247
02:02:03,942 --> 02:02:05,068
I’ll make her a singer.
2248
02:02:06,694 --> 02:02:08,947
The last one would learn the drums.
And the middle one would learn to play guitar.
2249
02:02:10,323 --> 02:02:12,075
I’ll make all three sit in front of me.
2250
02:02:12,700 --> 02:02:14,244
And make them sing all my favorite songs.
2251
02:02:14,827 --> 02:02:16,371
While having my favorite drink.
2252
02:02:17,956 --> 02:02:19,707
While your dad looks at me angrily!
2253
02:02:20,124 --> 02:02:21,709
And you get me an omelet.
2254
02:02:22,710 --> 02:02:25,213
Just imagine this happening.
It’s going to be on a different level.
2255
02:02:26,130 --> 02:02:27,549
There’s a lot I want to do.
2256
02:02:29,467 --> 02:02:31,803
And here you are, with so much love on the inside
and yet you never say it out loud.
2257
02:02:33,471 --> 02:02:35,306
Even if I want to think you don’t like me, I can't.
2258
02:02:36,724 --> 02:02:41,437
You didn't think twice before you gave
me the bangles when I needed it for the tent house.
2259
02:02:42,313 --> 02:02:44,065
Our wedding pictures popped in my head.
2260
02:02:51,698 --> 02:02:53,074
Let me tell you Mounika.
2261
02:02:53,074 --> 02:02:54,617
Just like these videos,
2262
02:02:55,827 --> 02:02:57,704
if all of them start to work and we make money,
2263
02:02:58,496 --> 02:03:02,584
I’ll just build a bungalow for us in
Bandanarsampally and take our wedding baraat.
2264
02:03:06,504 --> 02:03:09,924
I told you a million times,
not to put your head down like that.
2265
02:03:10,800 --> 02:03:11,676
Look here!
2266
02:03:14,596 --> 02:03:16,556
They say a girl’s heart changes in a minute.
2267
02:03:18,433 --> 02:03:21,102
If you change like that, listening to your dad,
2268
02:03:22,186 --> 02:03:25,857
Mother promise, I’ll put you and your
dad in a room and start hitting him with a belt.
2269
02:03:29,444 --> 02:03:31,195
.
I’m sorry that I’m scolding you on your birthday, Mounika.
2270
02:03:32,947 --> 02:03:33,823
Happy Birthday!
2271
02:03:34,616 --> 02:03:35,825
Thank you!
2272
02:03:36,451 --> 02:03:37,035
Have it!
2273
02:04:11,194 --> 02:04:12,695
Rey! What did you do?
2274
02:04:13,196 --> 02:04:14,447
Mounika! Mounika! Wake up!
2275
02:04:14,697 --> 02:04:15,823
What nonsense were you upto?
2276
02:04:16,157 --> 02:04:17,700
Mounika! Mounika! Wake up!
2277
02:04:18,076 --> 02:04:19,702
What nuisance did you do here?
2278
02:04:20,620 --> 02:04:21,871
What did you do to her?
2279
02:04:21,871 --> 02:04:22,413
Mounika!
2280
02:04:23,122 --> 02:04:24,165
Is this the respect you give me?
2281
02:04:24,666 --> 02:04:25,667
Ehh Mounika!
2282
02:04:25,667 --> 02:04:26,209
Wake up! Wake up now!
2283
02:04:26,584 --> 02:04:28,294
Ehh Mounika!
2284
02:04:28,920 --> 02:04:29,462
What happened?
2285
02:04:32,173 --> 02:04:32,674
Wake up! Wake up now!
2286
02:04:36,427 --> 02:04:37,053
What happened!
2287
02:04:37,637 --> 02:04:38,012
What happened!
2288
02:04:38,763 --> 02:04:39,722
How did you come here?
2289
02:04:40,348 --> 02:04:41,057
What were you guys doing?
2290
02:04:41,307 --> 02:04:42,183
Mama, don’t scold her now!
2291
02:04:42,183 --> 02:04:43,518
Rey! I’ll kill you now!
2292
02:04:43,518 --> 02:04:45,311
I’m gonna kill you if you call me Mama.
2293
02:04:45,770 --> 02:04:47,021
Is this how you respect me?
2294
02:04:47,438 --> 02:04:48,898
You've ruined the respect I have in this village.
2295
02:04:49,273 --> 02:04:50,233
Bapu! Don’t hit him.
2296
02:04:50,233 --> 02:04:50,942
What do you think of yourself?
2297
02:04:51,609 --> 02:04:52,819
How do you think she’ll be married now?
2298
02:05:03,955 --> 02:05:05,415
You bring her out at midnight and…
2299
02:05:30,148 --> 02:05:31,691
What did you do?
What did you do now!
2300
02:05:32,316 --> 02:05:34,068
I love Mai Bava so much.
2301
02:05:35,945 --> 02:05:39,073
I didn’t know how to express it.
2302
02:05:40,575 --> 02:05:41,951
We did nothing wrong, Bapu.
2303
02:05:42,285 --> 02:05:44,078
He got me here to celebrate my birthday.
2304
02:05:44,704 --> 02:05:46,456
Get me married to Mai Bava, Bapu.
2305
02:05:47,957 --> 02:05:48,666
We’ll be happy together.
2306
02:05:48,666 --> 02:05:50,042
Mounika!
2307
02:05:51,544 --> 02:05:52,587
I love this village like my mother.
2308
02:05:54,213 --> 02:05:56,674
I want to marry you off to someone who does good for this village.
2309
02:05:57,550 --> 02:05:58,968
I dreamt of having a responsible son-in-law.
2310
02:05:59,343 --> 02:06:00,052
But
2311
02:06:00,344 --> 02:06:03,264
Now you tell me that you love this crook!
2312
02:06:03,765 --> 02:06:04,891
He’s not right for you.
2313
02:06:04,891 --> 02:06:05,808
You made a mistake.
A huge one.
2314
02:06:06,893 --> 02:06:07,935
He’s good at heart, Bapu.
2315
02:06:08,686 --> 02:06:11,647
Good? This guy seems good to you?
2316
02:06:12,398 --> 02:06:14,567
Nobody is going to marry you after what you guys did today.
2317
02:06:14,901 --> 02:06:15,943
And then you think I'll get you married to him?
2318
02:06:16,319 --> 02:06:17,445
Definitely not. Not in my life!
2319
02:06:17,445 --> 02:06:18,446
Leave! Let’s get out of here first!
2320
02:06:18,446 --> 02:06:19,155
Just stay at home.
2321
02:06:19,155 --> 02:06:19,822
Just come with me!
2322
02:06:20,114 --> 02:06:22,033
Come along, Tirupati
2323
02:06:22,033 --> 02:06:23,534
He’s roaming around the village saying YouTube YouTube
2324
02:06:23,534 --> 02:06:25,286
He can't even pay his debts, how can he feed you?
2325
02:06:25,286 --> 02:06:26,329
He’ll feed me with whatever he’s got.
2326
02:06:26,329 --> 02:06:27,955
Look, she's talking back at me!
2327
02:06:38,633 --> 02:06:39,550
Mama!
2328
02:06:42,428 --> 02:06:44,430
I don’t understand your issue.
2329
02:06:45,056 --> 02:06:47,308
You want someone who does good for our village, right?
2330
02:06:49,143 --> 02:06:50,436
Okay, Someone.
2331
02:06:51,145 --> 02:06:52,146
I’ll be that someone.
I'll do good for the village!
2332
02:06:53,439 --> 02:06:54,315
I’m telling you today,
2333
02:06:55,024 --> 02:06:56,818
I’m gonna make you come to my home
and offer your daughter’s hand in marriage.
2334
02:06:56,818 --> 02:06:57,777
Until then, I wouldn’t even look at her.
2335
02:06:58,653 --> 02:06:59,654
You live stress free.
2336
02:07:00,196 --> 02:07:02,406
Rey! I want you to come straight to me if that day ever comes.
2337
02:07:03,157 --> 02:07:03,950
Go Mounika!
2338
02:07:04,659 --> 02:07:06,077
Come on, Move!
2339
02:07:08,204 --> 02:07:08,955
My dearest brother-in-law!
2340
02:07:09,914 --> 02:07:11,290
It’s her birthday today!
2341
02:07:12,083 --> 02:07:13,960
Take her home, give her a cool drink
2342
02:07:13,960 --> 02:07:15,336
make her cut a cool cake and keep her cool.
2343
02:07:16,337 --> 02:07:18,548
If I hear that you bothered her after getting home,
2344
02:07:19,382 --> 02:07:21,050
you’ll become famous in the entire village by tomorrow morning!
2345
02:07:22,051 --> 02:07:22,552
Leave now!
2346
02:07:27,390 --> 02:07:28,182
Oh this life!
2347
02:07:31,519 --> 02:07:33,688
She’s hidden all this love for so long!
2348
02:07:40,695 --> 02:07:42,780
Oh God! Where did I even find you guys!
2349
02:07:43,281 --> 02:07:44,949
How can you rub the wound that hard with turmeric?
2350
02:07:44,949 --> 02:07:46,951
How many times did I warn you not to wander around that house?
2351
02:07:46,951 --> 02:07:49,203
Like there’s no other girl in the village,
you keep chanting “Mounika!
2352
02:07:49,203 --> 02:07:49,704
Relax, Akka!
2353
02:07:49,954 --> 02:07:50,705
He did nothing wrong.
2354
02:07:51,330 --> 02:07:51,998
He loves her.
2355
02:07:51,998 --> 02:07:52,540
You stop talking!
2356
02:07:52,790 --> 02:07:53,791
It’s because of you, he’s become like this.
2357
02:07:55,334 --> 02:07:57,086
Always up to something that would bring us shame in the village!
2358
02:07:57,336 --> 02:07:57,712
Thu!
2359
02:07:58,462 --> 02:07:59,088
Please don’t say “Thuâ€
2360
02:08:02,925 --> 02:08:04,886
What does he even mean by doing good to the village?
2361
02:08:05,428 --> 02:08:06,512
Doing good to the village
2362
02:08:06,804 --> 02:08:07,889
The concept seems good
2363
02:08:08,139 --> 02:08:09,640
But it's not fair to expect that from his son-in-law , right?
2364
02:08:10,892 --> 02:08:12,435
Feels so unfair, dude.
2365
02:08:18,566 --> 02:08:19,066
Bava?
2366
02:08:25,531 --> 02:08:26,782
Why are you here, Mounika?
2367
02:08:27,575 --> 02:08:29,201
I even asked you not to call.
2368
02:08:29,660 --> 02:08:30,578
Why do you talk like that Bava?
2369
02:08:33,080 --> 02:08:34,332
Oh this life!
2370
02:08:35,458 --> 02:08:37,084
Mounika you don't see the point.
2371
02:08:38,085 --> 02:08:39,837
If your dad knows that you’re here, you’re just going to be here.
2372
02:08:39,837 --> 02:08:41,297
There’s no going back.
2373
02:08:41,672 --> 02:08:43,007
If you come at this hour,
2374
02:08:43,007 --> 02:08:44,133
we should run away leaving everything straight from here.
2375
02:08:44,133 --> 02:08:45,676
Do you think we need all that drama in life?
2376
02:08:46,302 --> 02:08:47,011
Leave now!
2377
02:08:47,678 --> 02:08:48,387
Leave!
2378
02:08:49,931 --> 02:08:50,556
Wait!
2379
02:08:52,183 --> 02:08:53,017
Show me your hands!
2380
02:08:55,311 --> 02:08:55,811
Turn ‘em around.
2381
02:09:00,441 --> 02:09:01,692
I thought she was sad.
2382
02:09:02,151 --> 02:09:03,569
She’s roaming around with nail paint!
2383
02:09:04,946 --> 02:09:05,446
Leave!
2384
02:09:06,280 --> 02:09:06,614
You Leave!
2385
02:09:09,116 --> 02:09:10,201
Don’t even try to call me.
2386
02:09:12,703 --> 02:09:14,830
What good can we do to the village, Baashi?
2387
02:09:19,835 --> 02:09:20,211
Mai,
2388
02:09:21,587 --> 02:09:23,214
if some good has to happen to this village,
2389
02:09:23,923 --> 02:09:27,677
maybe we can shoot all the issues in the village and put it on
YouTube.
2390
02:09:28,302 --> 02:09:28,928
You’re getting my point?
2391
02:09:30,054 --> 02:09:31,931
If we can make the issues in the village famous among people,
2392
02:09:32,556 --> 02:09:33,557
your Mounika wouldn’t leave you.
2393
02:09:34,308 --> 02:09:35,810
Your mama will come running to you.
2394
02:09:36,560 --> 02:09:37,520
Shut up, Baashi!
2395
02:09:38,062 --> 02:09:41,148
Nobody on the internet cares about our problems.
2396
02:09:41,440 --> 02:09:43,317
People watch YouTube for fun.
2397
02:09:44,318 --> 02:09:44,944
What do you say?
2398
02:09:47,154 --> 02:09:49,156
If problems should also look fun, then DJ is the only way.
2399
02:09:49,156 --> 02:09:50,950
Yea! If not DJ,
2400
02:09:51,325 --> 02:09:52,785
let’s at least have a song and enjoy!
2401
02:09:53,035 --> 02:09:54,537
Would you sing the song, mama?
2402
02:09:54,537 --> 02:09:57,832
Boys! If I sing, people wouldn’t even watch it for 5 seconds.
2403
02:09:59,083 --> 02:10:02,086
The guy who sings the song should be so motivational,
2404
02:10:02,420 --> 02:10:05,548
If he sings, even the ones in their lowest should get a high!
2405
02:10:05,881 --> 02:10:07,550
Just remember one thing guys!
2406
02:10:07,800 --> 02:10:10,928
He should not exaggerate the issues here for attention!
2407
02:10:11,178 --> 02:10:12,638
It should be very genuine.
2408
02:10:13,514 --> 02:10:17,059
Boys! Just like I said, just fill up the tank here
2409
02:10:17,309 --> 02:10:19,562
Now make sure you're on the right road!
2410
02:10:20,062 --> 02:10:22,314
That’s it. Anyone would sing for us!
2411
02:10:23,399 --> 02:10:24,525
You're in a different league, mama?
2412
02:10:26,444 --> 02:10:28,571
You’re planning it with the right man and on the right platform.
2413
02:10:29,155 --> 02:10:32,450
We wanted to feature all the issues in our village in this video.
2414
02:10:33,242 --> 02:10:35,161
It’s a good idea.
I’ll try to get his contact information for you.
2415
02:10:36,037 --> 02:10:37,329
But it's about the problems in the village.
2416
02:10:37,329 --> 02:10:38,831
Do you think it'll turn negative for you politically?
2417
02:10:39,206 --> 02:10:40,082
What can happen!
2418
02:10:40,541 --> 02:10:41,584
We might not get a ticket in the next election.
2419
02:10:41,917 --> 02:10:45,087
No one has the time and interest
to discuss the problems here anyway.
2420
02:10:45,337 --> 02:10:47,757
Let's make some sound with this song!
Let’s see what’ll happen.
2421
02:10:49,550 --> 02:10:51,677
We’re making this on a huge scale with a big singer.
2422
02:10:51,677 --> 02:10:53,721
And this small banner for all that?
2423
02:10:53,721 --> 02:10:55,014
This is just for an example ra
2424
02:10:55,014 --> 02:10:58,184
The bigger ones will be here tomorrow morning.
2425
02:10:59,393 --> 02:11:00,936
Make sure the stage is strong, Baashi!
2426
02:11:00,936 --> 02:11:03,689
It shouldn’t shake while the old man is singing.
2427
02:11:08,319 --> 02:11:10,696
Where’s Baashi?
Making us do these chores.
2428
02:11:11,864 --> 02:11:14,075
He wants to show our problems in HD quality.
2429
02:11:15,659 --> 02:11:17,328
He went to the town to get a camera on rent.
2430
02:11:19,205 --> 02:11:19,789
And the money for it?
2431
02:11:20,581 --> 02:11:21,165
His own money.
2432
02:11:24,710 --> 02:11:26,170
Such a god guy Baashi is!
2433
02:11:48,943 --> 02:11:52,404
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2434
02:11:52,404 --> 02:11:56,742
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2435
02:11:56,742 --> 02:12:01,705
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2436
02:12:01,705 --> 02:12:06,961
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2437
02:12:07,336 --> 02:12:14,176
♪ When a taller relative enters our home♪
♪ The roof might hurt his head and leave a wound♪
2438
02:12:14,176 --> 02:12:15,678
♪ The street looks so small ♪
2439
02:12:15,678 --> 02:12:19,515
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2440
02:12:19,515 --> 02:12:23,686
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2441
02:12:23,686 --> 02:12:25,187
♪ The street looks so small ♪
2442
02:12:25,187 --> 02:12:28,440
♪ Second hand TV ♪
♪ How horrifying its sound is ♪
2443
02:12:28,440 --> 02:12:32,361
♪ Like stones juggling in an empty vessel♪
♪ so horrendous it sounds♪
2444
02:12:32,361 --> 02:12:33,821
♪ The street looks so small ♪
2445
02:12:33,821 --> 02:12:37,825
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2446
02:12:37,825 --> 02:12:41,287
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2447
02:12:41,287 --> 02:12:42,830
♪ The street looks so small ♪
2448
02:12:42,830 --> 02:12:46,417
♪ There’s one fan at home ♪
♪ Sounding like an aeroplane ♪
2449
02:12:46,417 --> 02:12:49,920
♪ Not sure when would this damn fan ♪
♪ Fall off the roof onto their heads ♪
2450
02:12:49,920 --> 02:12:51,463
♪ The street looks so small ♪
2451
02:12:51,463 --> 02:12:55,259
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2452
02:12:55,259 --> 02:12:58,679
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2453
02:12:58,679 --> 02:13:00,264
♪ The street looks so small ♪
2454
02:13:07,521 --> 02:13:10,691
♪ The comb used to set their hair ♪
♪ Is always with its teeth broken! ♪
2455
02:13:10,691 --> 02:13:14,195
♪ Not sure why the mirror in every house ♪
♪ Lies there broken in the middle ♪
2456
02:13:14,195 --> 02:13:16,155
♪ The street looks so small ♪
2457
02:13:16,155 --> 02:13:19,950
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2458
02:13:19,950 --> 02:13:23,454
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2459
02:13:23,454 --> 02:13:24,914
♪ The street looks so small ♪
2460
02:13:24,914 --> 02:13:28,083
♪ The air balloons, Ribbons and pins♪
2461
02:13:31,712 --> 02:13:35,049
♪ The air balloons, Ribbons and pins♪
2462
02:13:38,177 --> 02:13:41,931
♪ Selling how many pins could make their tears go away♪
2463
02:13:41,931 --> 02:13:43,891
♪ The street looks so small ♪
2464
02:13:43,891 --> 02:13:46,769
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2465
02:13:46,769 --> 02:13:53,192
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2466
02:14:08,290 --> 02:14:11,710
♪ Once in a week, with a lot of desire ♪
2467
02:14:13,212 --> 02:14:17,132
♪ They grind all the spices to make masala ♪
2468
02:14:18,133 --> 02:14:22,012
♪ And get some fresh coriander & mint ♪
2469
02:14:23,180 --> 02:14:26,892
♪ Drops ‘em into the boiling curry to make mouths water! ♪
2470
02:14:28,269 --> 02:14:32,064
♪ putting a lot of masala to make it smell the best ♪
2471
02:14:33,440 --> 02:14:37,278
♪ putting a lot of masala to make it smell the best ♪
2472
02:14:38,279 --> 02:14:40,447
♪ The stinking smell of open drain♪
2473
02:14:45,577 --> 02:14:48,956
♪ The stinking smell of open drain can make the curry stink ♪
2474
02:14:48,956 --> 02:14:50,833
♪ The street looks so small ♪
2475
02:14:50,833 --> 02:14:54,670
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2476
02:14:54,670 --> 02:14:58,299
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2477
02:14:58,299 --> 02:15:00,175
♪ The street looks so small ♪
2478
02:15:01,176 --> 02:15:04,138
♪ From the colonies of the rich ♪
♪ Flood & dirty water ♪
2479
02:15:04,138 --> 02:15:07,808
♪ flow into our streets ♪
♪ and get married to our drains here ♪
2480
02:15:09,059 --> 02:15:12,938
♪ How much light is left in the bulbs that glow here♪
♪ And about the lights in our street ♪
2481
02:15:14,315 --> 02:15:17,818
♪ And about the lights in our street ♪
♪ May be they turn blind at night ♪
2482
02:15:17,818 --> 02:15:19,445
♪ The street looks so small ♪
2483
02:15:19,445 --> 02:15:23,032
♪ The roads in the street with one foot deep plotholes ♪
2484
02:15:24,158 --> 02:15:27,786
♪ Breaking an arm there, can take food away from our mouth ♪
2485
02:15:27,786 --> 02:15:29,413
♪ The street looks so small ♪
2486
02:15:29,413 --> 02:15:33,208
♪ The street looks so small ♪
♪ And stories of the poor are many ♪
2487
02:15:33,208 --> 02:15:36,837
♪ Their houses look smaller than the pan shops ♪
♪ As the street is so small ♪
2488
02:15:36,837 --> 02:15:38,797
♪ The street looks so small ♪
2489
02:15:39,631 --> 02:15:43,302
♪ Years have passed. But our lives are still miserable ♪
2490
02:15:44,678 --> 02:15:48,390
♪ No matter who’s in power.
Our street’s condition never improves ♪
2491
02:15:48,390 --> 02:15:49,808
♪ The street looks so small ♪
2492
02:15:49,808 --> 02:15:51,685
♪ Oh Linga! Oh Linga! Hey! ♪
2493
02:15:54,563 --> 02:15:55,689
Anna! Because of these guys,
2494
02:15:55,689 --> 02:15:57,066
our party's respect in the village has gone down the drain.
2495
02:15:58,192 --> 02:16:00,444
That Jinka Venu was supporting them all through this.
2496
02:16:04,031 --> 02:16:06,658
Looks like they don’t know where to draw the line.
2497
02:16:07,326 --> 02:16:09,328
You’re right Anna! That’s the reason we should act immediately.
2498
02:16:09,828 --> 02:16:11,789
Aren’t they even scared of MLA?
2499
02:16:12,831 --> 02:16:13,582
Mohan!
2500
02:16:14,333 --> 02:16:15,918
Bring those boys to me.
Sure sir!
2501
02:16:22,508 --> 02:16:23,675
Is it our video?
2502
02:16:47,783 --> 02:16:49,701
Go get the carll, Bali!
2503
02:16:51,453 --> 02:16:52,830
Let’s go to the village.
2504
02:16:55,916 --> 02:16:58,961
Let’s come here once in a while.
2505
02:17:00,963 --> 02:17:02,172
What did you say?
2506
02:17:06,301 --> 02:17:07,511
This is how you’re are supposed to be
2507
02:17:08,303 --> 02:17:09,972
Like the happy guy I met in village
2508
02:17:12,182 --> 02:17:15,811
Let’s not live here half-heartedly.
2509
02:17:16,812 --> 02:17:19,690
We’ll go back to the village and live happily there.
2510
02:17:27,030 --> 02:17:27,948
What would you tell your dad?
2511
02:17:29,658 --> 02:17:31,827
I’ll ask him to keep visiting us for festivals.
2512
02:18:00,564 --> 02:18:02,691
Is this for Bonalu?
2513
02:18:02,691 --> 02:18:05,819
Anna! Babbi akka is also here. Let’s set up a DJ.
2514
02:18:05,819 --> 02:18:06,820
It’ll be full of youth.
2515
02:18:07,696 --> 02:18:09,573
And your grandma would pay for that?
2516
02:18:09,573 --> 02:18:10,449
She won't, Anna! Sorry!
2517
02:18:16,663 --> 02:18:18,707
You guys are going to be here.
2518
02:18:19,166 --> 02:18:20,042
What about the car?
2519
02:18:20,751 --> 02:18:21,835
Car will be with us
2520
02:18:21,835 --> 02:18:22,961
Yea, what about the car? Is it your father’s?
2521
02:18:22,961 --> 02:18:24,046
Got it from the shed?
2522
02:18:25,214 --> 02:18:25,797
It’s ours!
2523
02:18:25,797 --> 02:18:26,798
Yea! Venu Anna!
2524
02:18:27,132 --> 02:18:28,300
Mai!
Haa anna.
2525
02:18:29,009 --> 02:18:30,802
It got backfired like we expected.
2526
02:18:31,428 --> 02:18:32,804
The MLA just called.
2527
02:18:39,436 --> 02:18:40,771
I’ll take care of this.
2528
02:18:40,771 --> 02:18:42,147
You can leave. Namaste.
2529
02:18:45,943 --> 02:18:48,529
Keep it. Take care of it.
2530
02:18:51,406 --> 02:18:52,074
Anna
2531
02:18:52,658 --> 02:18:54,034
These are the ones who made that video.
2532
02:18:56,578 --> 02:18:57,704
Hey! all of you assemble!
2533
02:18:57,704 --> 02:18:59,706
These are the Famous boys that put out that video!
2534
02:19:00,290 --> 02:19:01,458
Come here everyone! Look at them.
2535
02:19:02,334 --> 02:19:03,544
Venu! How are you doing?
2536
02:19:03,544 --> 02:19:04,711
Yea Anna. I’m fine.
2537
02:19:04,711 --> 02:19:05,337
Take a seat, Venu.
2538
02:19:05,671 --> 02:19:06,421
It’s okay, Anna.
2539
02:19:06,421 --> 02:19:07,798
Arre! Sit down. Have a seat
2540
02:19:14,179 --> 02:19:15,055
You guys sit too!
2541
02:19:16,056 --> 02:19:16,890
It’s okay Anna..
2542
02:19:17,724 --> 02:19:20,227
I like what you do on YouTube Anna.
2543
02:19:20,227 --> 02:19:21,562
I watch your videos on a daliy basis.
2544
02:19:22,062 --> 02:19:23,397
Lipstick's video is my favourite anna .
2545
02:19:23,730 --> 02:19:25,315
Can I get a selfie with you please?
2546
02:19:28,944 --> 02:19:29,778
What’s the matter?
2547
02:19:30,362 --> 02:19:31,780
Did the opposition put you up to this?
2548
02:19:32,072 --> 02:19:33,574
It’s not like that Anna
2549
02:19:33,574 --> 02:19:34,741
Then what is this, Venu?
2550
02:19:36,201 --> 02:19:37,828
Did you feel nothing before you made it?
2551
02:19:38,537 --> 02:19:40,956
Weren’t you scared that it might backfire on our party?
2552
02:19:42,165 --> 02:19:45,294
Boys wanted to showcase our village problems in a new style
2553
02:19:45,294 --> 02:19:46,795
Problems? What problems?
2554
02:19:47,838 --> 02:19:48,922
Who’s got no problems here?
2555
02:19:49,214 --> 02:19:50,549
Doesn't a village have problems?
2556
02:19:50,966 --> 02:19:52,009
You think we have no problems in life?
2557
02:19:52,801 --> 02:19:53,844
DId I become an MLA just for namesake?
2558
02:19:54,219 --> 02:19:56,096
You've ruined my reputation in an instant.
2559
02:20:08,275 --> 02:20:09,526
How many people have watched the video?
2560
02:20:09,526 --> 02:20:10,152
Sir
2561
02:20:10,152 --> 02:20:11,194
Over 10 lakh people have watched it.
2562
02:20:11,528 --> 02:20:13,280
10 Lakh people?
Yes Sir
2563
02:20:14,573 --> 02:20:15,949
So, a lot of people have watched it.
2564
02:20:15,949 --> 02:20:16,450
Yes, sir.
2565
02:20:17,909 --> 02:20:18,827
What do you think we should do?
2566
02:20:19,286 --> 02:20:19,661
Sir.
2567
02:20:28,587 --> 02:20:29,338
Let’s support them.
2568
02:20:33,550 --> 02:20:34,009
Sure sir.
2569
02:20:34,635 --> 02:20:35,886
These boys are very talented.
2570
02:20:36,261 --> 02:20:38,388
Youth with such exceptional talent in our constituency
2571
02:20:38,388 --> 02:20:39,806
They should be celebrated.
2572
02:20:40,140 --> 02:20:40,891
Let’s support them.
2573
02:20:42,809 --> 02:20:44,227
We had a party meeting
2574
02:20:45,854 --> 02:20:46,730
We decided to start development works.
2575
02:20:47,648 --> 02:20:49,524
There are 10 villages under this constituency.
2576
02:20:49,524 --> 02:20:51,568
We were looking for a village to start.
2577
02:20:51,944 --> 02:20:53,654
Just then Ramchander showed me your video.
2578
02:20:55,447 --> 02:20:56,823
We could start the work from your village.
2579
02:20:57,783 --> 02:20:59,826
If we start from your village, it’s better.
2580
02:21:00,160 --> 02:21:01,328
Because you guys are already famous.
2581
02:21:01,662 --> 02:21:02,954
Many others would know about it.
2582
02:21:04,706 --> 02:21:08,585
Jinka Venu has mentioned a water problem in their village?
2583
02:21:09,461 --> 02:21:10,545
Let’s start with that one.
2584
02:21:10,962 --> 02:21:11,546
Yes Sir
2585
02:21:12,214 --> 02:21:13,423
Do you have any other issues?
2586
02:21:14,675 --> 02:21:17,302
We can catch a running bus walking, Anna.
2587
02:21:17,761 --> 02:21:18,887
You want roads. Is that it?
2588
02:21:20,555 --> 02:21:22,140
Look after the roads issue too.
2589
02:21:23,934 --> 02:21:24,935
Anything else?
2590
02:21:25,560 --> 02:21:26,853
Irrespective of the age
2591
02:21:26,853 --> 02:21:28,814
nobody can see anything at night in our village.
2592
02:21:28,814 --> 02:21:29,773
Street lights?
2593
02:21:30,816 --> 02:21:31,775
Yea
We’ll get that done.
2594
02:21:31,775 --> 02:21:32,818
Sanction the street lights!
2595
02:21:33,068 --> 02:21:33,819
Also, Anna.
2596
02:21:33,819 --> 02:21:34,528
Enough for now.
2597
02:21:35,529 --> 02:21:36,822
Arrange for the water tank inauguration and
2598
02:21:36,822 --> 02:21:37,572
invite me as chief guest
2599
02:21:37,823 --> 02:21:39,324
we’ll talk about the rest there.
2600
02:21:39,700 --> 02:21:40,659
Cool then! You guys can leave.
2601
02:21:40,659 --> 02:21:41,451
See you, Anna!
2602
02:21:41,451 --> 02:21:42,202
Thank you Anna!
2603
02:21:42,202 --> 02:21:42,911
Thank you Anna!
2604
02:21:44,913 --> 02:21:46,707
Sir. I’ll just be back after taking a selfie with them.
2605
02:21:46,957 --> 02:21:48,667
Our minister also watches their videos, sir.
2606
02:21:49,209 --> 02:21:50,585
Our minister watches their videos?
2607
02:21:50,585 --> 02:21:51,044
Yes, sir.
2608
02:21:51,044 --> 02:21:52,212
Are they that famous?
Yes, sir.
2609
02:21:53,171 --> 02:21:54,673
Then how can we send them off empty handed.
2610
02:21:54,673 --> 02:21:55,298
Call them back!
2611
02:21:55,632 --> 02:21:56,383
What’s this Anna!
2612
02:21:56,383 --> 02:21:58,427
Oh Famous boys! Come here.
2613
02:22:02,264 --> 02:22:03,306
Give me that cheque book.
2614
02:22:10,063 --> 02:22:12,315
I have this habit of encouraging youth no matter what.
2615
02:22:18,196 --> 02:22:19,197
This is for you!
2616
02:22:20,157 --> 02:22:22,451
Anna, village issues are getting resolved.
2617
02:22:22,451 --> 02:22:23,452
Why all this again!
2618
02:22:23,452 --> 02:22:25,579
Arre! Why's he talking back to me?
2619
02:22:25,829 --> 02:22:26,413
Ask him to take it.
2620
02:22:27,080 --> 02:22:27,414
Go take it
2621
02:22:37,299 --> 02:22:38,675
2 LAKHS!?
2622
02:22:41,052 --> 02:22:42,012
Not just problems.
2623
02:22:42,012 --> 02:22:43,889
You should also make the good things that we do famous!
2624
02:22:55,442 --> 02:22:56,943
You've paid the debt? You may leave!
2625
02:23:00,447 --> 02:23:02,199
You’re the ones I’m talking to. Leave now!
2626
02:23:04,951 --> 02:23:05,952
Huh? What are you guys staring for?
2627
02:23:06,453 --> 02:23:06,912
Rey
2628
02:23:07,704 --> 02:23:08,580
Rey! What’s wrong with you?
2629
02:23:10,290 --> 02:23:11,458
Rey Sai!
2630
02:23:12,292 --> 02:23:12,918
Sai
2631
02:23:13,835 --> 02:23:15,337
Rey! What’s this? Huh?
2632
02:23:15,962 --> 02:23:16,213
Huh?
2633
02:23:18,048 --> 02:23:19,800
Anna! Anna! Anna!
2634
02:23:20,675 --> 02:23:22,886
You’re a great person, Anna! You’re great!
2635
02:23:22,886 --> 02:23:24,429
What happened to you guys? Get up!
2636
02:23:24,930 --> 02:23:26,181
Anna! If not for you,
2637
02:23:26,181 --> 02:23:27,557
would we have these panchayats in the village and
2638
02:23:27,557 --> 02:23:28,683
would our lives have transformed?
2639
02:23:28,683 --> 02:23:31,269
Without your loan, we couldn't have started the tenthouse.
2640
02:23:31,269 --> 02:23:33,063
That’s okay, Anna. The tent house is gone.
2641
02:23:33,063 --> 02:23:35,148
But without you and your loan,
would we have started YouTube?
2642
02:23:35,148 --> 02:23:37,818
Would we have made videos and become famous? Answer, Anna.
2643
02:23:37,818 --> 02:23:39,820
Forget being famous.
2644
02:23:39,820 --> 02:23:41,947
My mama has put a condition for
my marriage asking to do good for the village.
2645
02:23:41,947 --> 02:23:44,074
And so, we made a small music video
2646
02:23:44,074 --> 02:23:46,076
but you made it huge by showing it to MLA.
2647
02:23:46,451 --> 02:23:48,161
Within no time, the water problem in the village is solved.
2648
02:23:48,161 --> 02:23:49,454
Put it all aside, Anna.
2649
02:23:49,704 --> 02:23:51,832
We’re nothing without you.
2650
02:23:51,832 --> 02:23:54,459
You’re in a different league, Anna. You’re different.
2651
02:23:54,459 --> 02:23:56,086
We are nothing without you.
2652
02:23:56,086 --> 02:23:56,711
Yea! Yea! Got it! Get up.
2653
02:24:00,173 --> 02:24:02,676
Anna! Just like this, You should always love us like crazy
2654
02:24:03,510 --> 02:24:05,929
We cut lamb in Baashi’s studio on the occasion of Bonalu.
2655
02:24:05,929 --> 02:24:07,055
If you can join our feast,
2656
02:24:07,305 --> 02:24:09,432
that would mean a lot to us,
2657
02:24:09,808 --> 02:24:10,892
We’ll take leave.
2658
02:24:17,149 --> 02:24:19,317
The energy that our youth has is seen in no one else.
2659
02:24:19,734 --> 02:24:21,778
Just look if it’s headed in the right direction.
2660
02:24:21,778 --> 02:24:24,364
Don’t mistake the speed breakers in our life for dead-end.
2661
02:24:25,240 --> 02:24:26,658
Whatever you guys are doing,
2662
02:24:26,658 --> 02:24:28,869
just focus on becoming famous there.
2663
02:24:37,419 --> 02:24:40,088
The banners and all look nice.
2664
02:24:47,554 --> 02:24:48,805
Oh Yella Reddy! I was told that he’s your son-in-law.
2665
02:24:49,264 --> 02:24:51,725
Because of this guy, your village is going to change.
2666
02:24:51,725 --> 02:24:54,227
The water tank is now open and eventually,
every problem is going to get solved.
2667
02:24:55,312 --> 02:24:56,187
That’s how it is!
2668
02:24:57,647 --> 02:25:00,859
Keep telling everyone that my son-in-law
is someone who does good to people.
2669
02:25:07,157 --> 02:25:08,366
Fine, I’ll take a leave!
2670
02:25:08,366 --> 02:25:09,618
Finish off that beer, Bammardi.
2671
02:25:27,302 --> 02:25:28,762
Mama! Mama! Come on Mama!
2672
02:25:28,762 --> 02:25:30,180
Fun everywhere! Come over!
2673
02:25:30,180 --> 02:25:31,806
There’s a party happening here!
2674
02:25:31,806 --> 02:25:33,391
Let’s chill and go crazy!
2675
02:25:38,897 --> 02:25:40,315
Mama! Mama! Come on Mama!
2676
02:25:40,315 --> 02:25:41,775
Fun everywhere! Come over!
2677
02:25:41,775 --> 02:25:43,401
There’s a party happening here!
2678
02:25:43,401 --> 02:25:44,903
Let’s chill and go crazy!
2679
02:25:44,903 --> 02:25:46,321
Toddy drops
Chicken bones
2680
02:25:46,321 --> 02:25:47,781
Mutton curry on the side
2681
02:25:47,781 --> 02:25:49,157
Until we’re sloshed
2682
02:25:49,157 --> 02:25:50,408
Let’s play DJ and chill
2683
02:25:50,408 --> 02:25:52,160
The whole village is right here
2684
02:25:52,160 --> 02:25:53,578
Young and the old
2685
02:25:53,578 --> 02:25:55,038
Everyone is welcome
This is a real party
2686
02:25:55,038 --> 02:25:56,039
Let’s play DJ and chill
2687
02:25:56,539 --> 02:25:58,041
Let’s bring the star down
And set up lighting
2688
02:25:58,041 --> 02:25:59,459
Let’s look for the beautiful girls
And wink at them
2689
02:25:59,459 --> 02:26:00,794
Let’s eat our stomach full
2690
02:26:00,794 --> 02:26:02,087
And Enjoy like crazy!
2691
02:26:02,087 --> 02:26:03,630
This is a party with teen maar
2692
02:26:03,630 --> 02:26:04,923
Dance like crazy
2693
02:26:04,923 --> 02:26:06,508
It's not like everyday
2694
02:26:06,508 --> 02:26:07,759
We have a party full of fun!
2695
02:26:08,301 --> 02:26:09,386
Anna! Turn the bass on!
2696
02:26:09,386 --> 02:26:10,679
People should go crazier!
2697
02:26:10,679 --> 02:26:12,264
Let’s do anything
2698
02:26:12,264 --> 02:26:16,434
Let’s make this party famous!
2699
02:26:16,810 --> 02:26:21,189
Dinka Chika! Chika Chika!
2700
02:26:21,189 --> 02:26:22,190
Chal Mem Famous!
2701
02:26:22,607 --> 02:26:26,987
Dinka Chika! Chika Chika!
2702
02:26:26,987 --> 02:26:28,071
Chal Mem Famous!
2703
02:26:28,446 --> 02:26:32,826
Dinka Chika! Chika Chika!
2704
02:26:32,826 --> 02:26:33,868
Chal Mem Famous!
2705
02:26:34,202 --> 02:26:38,581
Dinka Chika! Chika Chika!
2706
02:26:38,581 --> 02:26:39,749
Chal Mem Famous!
2707
02:26:39,749 --> 02:26:41,459
Pizzas & Burgers
2708
02:26:41,459 --> 02:26:42,961
Are too posh for us
2709
02:26:42,961 --> 02:26:44,254
These toddy tents
2710
02:26:44,254 --> 02:26:45,672
Are local famous!
2711
02:26:51,261 --> 02:26:53,054
Partying in a pub
2712
02:26:53,054 --> 02:26:54,305
What’s the fuss?
2713
02:26:54,305 --> 02:26:56,057
If everyone around is our gang,
2714
02:26:56,057 --> 02:26:57,100
Then it’s mass!
2715
02:26:57,100 --> 02:26:58,852
Living everyday the same
2716
02:26:58,852 --> 02:27:00,562
Such life is a loss
2717
02:27:00,562 --> 02:27:02,063
Good or bad, take some risks
2718
02:27:02,063 --> 02:27:03,064
Have fun making it mass.
2719
02:27:03,314 --> 02:27:06,443
When hard times are here, your face turns sad.
2720
02:27:06,443 --> 02:27:08,945
If you are chill even then,that’s real mass.
2721
02:27:09,195 --> 02:27:10,613
Come on! Come on!
Let us all chill
2722
02:27:10,613 --> 02:27:12,073
Leaving all the sorrows in life
2723
02:27:12,073 --> 02:27:13,491
Party means fun
2724
02:27:13,491 --> 02:27:14,451
And we’re the masters.
2725
02:27:14,951 --> 02:27:16,411
We’re the first to reach the party
2726
02:27:16,411 --> 02:27:17,829
The one who serves us is our friend
2727
02:27:17,829 --> 02:27:20,373
Until we got drunk,
We touch nothing except bottles.
2728
02:27:20,832 --> 02:27:22,000
Anna! Turn the bass on!
2729
02:27:22,000 --> 02:27:23,334
People should go crazier!
2730
02:27:23,334 --> 02:27:24,878
Let’s do anything
2731
02:27:24,878 --> 02:27:29,090
Let’s make this party famous!
2732
02:27:29,382 --> 02:27:33,678
Dinka Chika! Chika Chika!
2733
02:27:33,678 --> 02:27:34,679
Chal Mem Famous!
2734
02:27:35,096 --> 02:27:39,476
Dinka Chika! Chika Chika!
2735
02:27:39,476 --> 02:27:40,560
Chal Mem Famous!
2736
02:27:40,935 --> 02:27:45,315
Dinka Chika! Chika Chika!
2737
02:27:45,315 --> 02:27:46,357
Chal Mem Famous!
2738
02:27:46,691 --> 02:27:51,071
Dinka Chika! Chika Chika!
2739
02:27:51,071 --> 02:27:52,072
Chal Mem Famous!
201948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.